All language subtitles for Horizon.Line.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,931 --> 00:01:33,394 T�m� on sukellusopettajani Jackson. 2 00:01:36,179 --> 00:01:38,933 Olet luonnonlahjakkuus. 3 00:01:42,068 --> 00:01:45,239 - Ihanaa. - Ei se kyll� ollut erityisen hyv��. 4 00:01:47,468 --> 00:01:51,636 En muistanutkaan, ett� kuvasit kaiken. Osaan min� tanssia. 5 00:01:51,717 --> 00:01:55,471 - K�nniss�. - En min� niin k�nniss� ollut. 6 00:02:06,342 --> 00:02:10,428 - Miksi minun pit�� l�hte�? - Ei ole pakko. J�� t�nne. 7 00:02:10,471 --> 00:02:12,766 Tied�t, etten voi. 8 00:02:12,916 --> 00:02:17,876 Varastin alkkarisi. Et voi ilmesty� hienolle ty�paikallesi ilman niit�. 9 00:02:17,993 --> 00:02:20,314 - Veitk� kaikki? - Vein. 10 00:02:20,532 --> 00:02:25,611 Firmani varmaan rohkaisee siihen. Se saa uudet ty�ntekij�t rentoutumaan. 11 00:02:25,844 --> 00:02:31,223 - Edistyksellinen firma. - Niinp�. Sain harkita tarjousta vuoden. 12 00:02:31,317 --> 00:02:33,202 Pomoni on ihan mahtava. 13 00:02:33,287 --> 00:02:36,457 Saanhan heitt�� sinut lentokent�lle? Miksei? 14 00:02:38,374 --> 00:02:41,961 - En pid� hyv�steist�. - En min�k��n. Ei siis hyv�stell�. 15 00:02:42,138 --> 00:02:44,556 L�hdet siis mukaan? 16 00:02:44,676 --> 00:02:48,598 Olen ollut siin� oravanpy�r�ss�. Se ei ole minun juttuni. 17 00:02:51,722 --> 00:02:55,476 Olen onnellinen t��ll�. Katso nyt merta. 18 00:02:55,715 --> 00:02:59,134 - T��ll� on kaikki, mit� haluan. - Paitsi min�. 19 00:03:03,492 --> 00:03:07,581 Mik� ilme. Olet niin s�p�. 20 00:03:08,572 --> 00:03:10,866 Olet niin s�p�. 21 00:03:11,867 --> 00:03:14,620 Otetaan viel� yhdet. 22 00:03:16,370 --> 00:03:18,247 Okei. 23 00:03:25,839 --> 00:03:30,384 - Veitk� oikeasti vaatteitani? - Muutamat likaiset sukat. 24 00:03:30,469 --> 00:03:32,428 Olet tosi outo. 25 00:03:32,513 --> 00:03:35,056 Jez, kaksi olutta viel�. 26 00:03:39,603 --> 00:03:42,146 Kiitos. Tulen kohta takaisin. 27 00:04:38,287 --> 00:04:42,081 LONTOO VUOTTA MY�HEMMIN 28 00:04:59,265 --> 00:05:04,395 - Sara, on ihan mahtavaa n�hd�. - Niinp�, ihan pian. 29 00:05:04,478 --> 00:05:06,940 - Moneltako kone laskeutuu? - Yhdentoista maissa. 30 00:05:07,024 --> 00:05:11,737 - Tulen hakemaan sinut. - Ei, Pascale. Sin� olet morsian. 31 00:05:11,820 --> 00:05:17,783 - Voitko hoitaa muutamia asioita? - Totta kai, olenhan kaasosi. 32 00:05:17,868 --> 00:05:22,246 - Saanko lainata jeeppi�? - Siit� vain. 33 00:05:22,331 --> 00:05:24,665 Onpa kivaa, ett� tulet. 34 00:05:57,573 --> 00:05:58,909 Lontoon-toimisto. 35 00:06:00,159 --> 00:06:01,535 Ei kiitos. 36 00:06:43,704 --> 00:06:45,287 Hei. 37 00:06:46,540 --> 00:06:48,709 Hei. 38 00:06:51,252 --> 00:06:53,295 Onko t��ll� ket��n? 39 00:06:56,425 --> 00:06:58,592 Hitto. 40 00:07:09,478 --> 00:07:13,232 Nitro, t�nne. Mene sis��n. 41 00:07:15,234 --> 00:07:21,490 - Solomon! - Sara. Hiippailitko varkaisiin? 42 00:07:30,167 --> 00:07:31,542 Kiitos. 43 00:07:32,711 --> 00:07:37,423 �l� lantraa sit� kokiksella. Se on hyv�� tavaraa. 44 00:07:38,884 --> 00:07:41,720 Varsinaista rakettil�p��. 45 00:07:41,887 --> 00:07:47,808 - Oletko jo n�hnyt h�nt�? - Kenest� mahdat puhua? 46 00:07:47,893 --> 00:07:51,270 Sinua on ollut ik�v�, mutta joudut silti maksamaan. 47 00:07:52,271 --> 00:07:56,066 Tietenkin. Tulen k�ym��n taas pian. 48 00:07:56,151 --> 00:07:59,112 Meill� on hyvin erilainen aikak�sitys. 49 00:08:00,279 --> 00:08:04,325 - K�yn t��ll� vain rommisi takia. - Just joo. 50 00:08:05,826 --> 00:08:09,122 - Kiitos, Solomon. - Eip� kest�. 51 00:08:34,231 --> 00:08:37,818 Hullu! 52 00:08:37,901 --> 00:08:42,446 - Menn��nk� alas juomaan drinkit? - Menn��n vaan. 53 00:08:44,698 --> 00:08:49,620 - Minun h��ni, minun s��nt�ni. - Ei ikimaailmassa. 54 00:08:50,579 --> 00:08:53,707 Menen huomenna naimisiin! 55 00:09:00,005 --> 00:09:02,840 Ei. Ei kiva. 56 00:09:02,883 --> 00:09:05,971 PASCALEN BAARI JA MAJATALO 57 00:09:14,603 --> 00:09:17,356 Kiitos, Joel. Ihanat. 58 00:09:21,194 --> 00:09:23,362 Ei hassumpia. 59 00:09:24,446 --> 00:09:26,864 Rakastan t�t� paikkaa. 60 00:09:26,907 --> 00:09:32,663 - Kun suljen silm�ni, n�en t�m�n. - Pit�isi menn� useammin naimisiin. 61 00:09:32,746 --> 00:09:36,209 En en�� ikin� asu hotellissa. 62 00:09:36,293 --> 00:09:41,046 En voi k�sitt��, ett� sin� ja Vincent omistatte t�m�n paikan. 63 00:09:41,131 --> 00:09:44,466 - Kiitos. - Onneksi olkoon, Pascale. 64 00:09:44,550 --> 00:09:49,763 Olisi pit�nyt pit�� h��t t��ll�, mutta Rodrigueskin on kaunis. Rauhallinen. 65 00:09:49,848 --> 00:09:53,268 Vain parin tunnin matka veneell�. Ei turisteja. 66 00:09:54,102 --> 00:09:57,646 - Paitsi sin�. - Min� en ole turisti. 67 00:09:57,731 --> 00:10:01,817 Ajoin Mauritiuksella ajokortin ja selviydyin t��ll� kokonaisen vuoden. 68 00:10:01,902 --> 00:10:04,445 En siis ole en�� turisti. 69 00:10:07,531 --> 00:10:10,492 Etk� halua j��d� t�ll� kertaa? 70 00:10:14,538 --> 00:10:18,834 Etk� voi tehd� ty�t�si t��lt�? Mik� tittelisi olikaan? 71 00:10:18,919 --> 00:10:21,545 Br�ndistrategi. 72 00:10:21,630 --> 00:10:25,634 Se on itse asiassa t�rke�� ty�t�. 73 00:10:25,716 --> 00:10:30,931 - Minulla on l�pp�ri ja k�yntikortteja. - Vau. 74 00:10:31,139 --> 00:10:33,682 Vakavasti puhuen se on... 75 00:10:37,436 --> 00:10:40,315 Voi apua. �l� katso. 76 00:10:41,690 --> 00:10:44,319 Miksi katsoit? 77 00:10:45,946 --> 00:10:48,323 - Onko tuo h�n? - On. 78 00:10:48,447 --> 00:10:52,077 - Oikeastiko? - H�n pit�� t��ll� sukelluskoulua. 79 00:10:52,160 --> 00:10:58,166 Eik�! T��ll�k�? Mikset kertonut? Luulin, ett� n�kisimme vasta h�iss�. 80 00:10:58,248 --> 00:11:02,002 - N�ette illalla juhlissa. - Eik�. 81 00:11:02,087 --> 00:11:07,466 Milloin ajattelit kertoa? Olisit voinut edes varoittaa. 82 00:11:07,549 --> 00:11:09,927 Kenen kanssa h�n on? 83 00:11:09,970 --> 00:11:12,973 Tuo on h�nen sukelluskaverinsa. 84 00:11:13,056 --> 00:11:18,268 Voi apua. Onko h�nen pakko n�ytt�� tuolta? Tosi t�rke��. 85 00:11:19,853 --> 00:11:21,146 Pascale. 86 00:11:21,231 --> 00:11:23,607 - Haluatko tulla piiloon? - Haluan. 87 00:11:59,019 --> 00:12:01,855 - Mit� sin� katselet? - J�in kiinni. 88 00:12:01,937 --> 00:12:06,650 En mit��n. Yrit�n vain p��tt��, milloin teen sen. 89 00:12:07,943 --> 00:12:12,115 - Okei. Toivota minulle onnea. - Anna menn�. 90 00:12:13,992 --> 00:12:18,579 - Joten... - Hei. 91 00:12:18,662 --> 00:12:21,081 - Kuka tuo on? - Selit�n my�hemmin. 92 00:12:21,166 --> 00:12:25,961 - Milloin tulit? En n�hnyt sinua. - Puolisen tuntia sitten. 93 00:12:26,046 --> 00:12:29,257 Olisin etsinyt sinut k�siini. N�yt�t hyv�lt�. 94 00:12:30,340 --> 00:12:32,551 - Samoin. - Kiitos. 95 00:12:32,634 --> 00:12:37,432 Hyv�, ett� n�htiin, ettei h�iss� ole kiusallinen tunnelma. 96 00:12:37,556 --> 00:12:42,479 - Miksi olisi? - Aivan. 97 00:12:42,603 --> 00:12:45,899 - Kenell� on sytk�rini? - L�hdetk� jo? 98 00:12:45,981 --> 00:12:49,735 Menen kotiin. Hei. 99 00:12:51,820 --> 00:12:55,283 Pit�� menn� tekem��n paperihommia. 100 00:12:55,365 --> 00:12:57,786 Huomiseen. 101 00:13:01,331 --> 00:13:03,582 �l� viitsi. 102 00:13:08,587 --> 00:13:11,965 Odota. 103 00:13:12,050 --> 00:13:16,053 - Asutko yh� rantatalossa? - Asun. 104 00:13:16,096 --> 00:13:19,056 Saatan sinua puoliv�liin. 105 00:13:19,099 --> 00:13:21,476 - Ei kiitos. - �l� nyt viitsi. 106 00:13:21,600 --> 00:13:25,979 Hei, hutsu! Lautta l�htee puoli kahdeksalta. 107 00:13:26,064 --> 00:13:29,691 - Tapan sinut, jos my�h�styt! - Tied�n. 108 00:13:32,362 --> 00:13:35,280 T�llaista ei n�e Lontoossa. 109 00:13:35,365 --> 00:13:39,660 - Millaista siell� on? - Ihan j�rjet�nt� mutta tosi kivaa. 110 00:13:40,954 --> 00:13:45,624 - T�ss� on varmaan puoliv�li. - Eik� ole. Kolmannes ehk�. 111 00:13:47,918 --> 00:13:50,338 Kaverisi l�htev�t. 112 00:13:52,090 --> 00:13:55,343 Tapaan heid�t my�hemmin. 113 00:13:59,429 --> 00:14:02,475 Tied�t, miten paljon inhoan hyv�stej�. 114 00:14:04,017 --> 00:14:06,019 Niin tied�n. 115 00:14:20,368 --> 00:14:21,870 Sori. 116 00:14:22,661 --> 00:14:25,373 Solomonin rommia. 117 00:14:26,915 --> 00:14:29,502 - Lykky�. - Cin cin. 118 00:14:36,885 --> 00:14:39,596 Jep. 119 00:14:39,720 --> 00:14:43,724 Olet saanut ihmeit� aikaan. 120 00:14:44,766 --> 00:14:47,060 Sinun innostuksesi taisi lopahtaa. 121 00:14:52,774 --> 00:14:56,446 - Se on v��rin p�in, h�lm�. - Onko muka? 122 00:14:56,529 --> 00:15:02,159 - En usko. Minusta se on hyv� juuri n�in. - Joo, n�ytt�� mahtavalta. 123 00:15:02,202 --> 00:15:04,828 Henkeni on pelastettu. 124 00:15:10,043 --> 00:15:15,005 - Kokeile n�in. Nyt se on oikein p�in. - Tied�n. 125 00:15:15,088 --> 00:15:19,092 Jos se pit�� t�ytt��, mink� joudun ehk� tekem��n... 126 00:15:19,177 --> 00:15:20,719 Jackson, ei! 127 00:15:24,890 --> 00:15:27,936 - Tuo ei ollut okei. - Se on vaarallinen. 128 00:15:32,232 --> 00:15:34,775 Lopeta. 129 00:15:48,331 --> 00:15:50,040 Jackson... 130 00:15:56,171 --> 00:15:58,548 Mit� sin� haluat, Sara? 131 00:15:58,633 --> 00:16:05,265 En mit��n. Minulla on vain ollut ik�v� sinua. 132 00:16:10,769 --> 00:16:13,063 - En halua... - Mit�? 133 00:16:14,107 --> 00:16:18,361 T�t�. Ei paljon kannata, jos h�ivyt taas. 134 00:16:19,069 --> 00:16:23,240 Tiesit alusta asti, ett� l�htisin. Minun oli pakko menn�. 135 00:16:23,283 --> 00:16:28,954 - Eik� ollut. Voit asua miss� vain. - Periaatteessa varmaan voin. 136 00:16:29,037 --> 00:16:32,457 Mutta valinta ei ole minun, jos sin� m��r��t ehdot. 137 00:16:32,542 --> 00:16:36,461 - Mit� jos en halunnut t�t�? - No siin� tapauksessa. 138 00:16:36,546 --> 00:16:40,841 Olisiko minun pit�nyt muuttaa t�nne ja ruveta apulaiseksesi? 139 00:16:40,924 --> 00:16:44,845 Jos kerran v�litit minusta niin paljon, olisit l�htenyt mukaani. 140 00:16:44,928 --> 00:16:48,223 Ja tukehtunut jossain pilvenpiirt�j�ss�? Turha luulo. 141 00:16:49,017 --> 00:16:54,647 Sori, etten halunnut j��d� roikkumaan ikuiseen v�livuoteen. 142 00:16:58,693 --> 00:17:02,655 Okei. T�m� ei johda mihink��n. 143 00:17:02,739 --> 00:17:06,241 Luvataan, ettei h�iss� ole kiusallista. 144 00:17:06,326 --> 00:17:10,871 - Haluan, ett� Pascalella on kiva p�iv�. - Ei sitten puhuta toisillemme. 145 00:17:10,954 --> 00:17:12,956 - Loistava idea. - Mainiota. 146 00:17:13,041 --> 00:17:15,335 - Mahtavaa. - Kiva. 147 00:17:15,418 --> 00:17:17,545 - Hienoa. - Erinomaista. 148 00:17:17,627 --> 00:17:22,007 - Lakkaa puhumasta. Ole hiljaa. - Ole itse. 149 00:18:15,560 --> 00:18:17,562 Ei hitto. 150 00:18:30,283 --> 00:18:32,412 - �kki� nyt. - Joo joo. 151 00:18:35,288 --> 00:18:39,376 - Hei, morsian. - Miss� olet? Olemme odottaneet sinua. 152 00:18:39,419 --> 00:18:43,756 Sori, nukuin pommiin, mutta ei mit��n h�t��. 153 00:18:43,840 --> 00:18:47,635 Emme voi odottaa kauempaa. Menittek� s�nkyyn? 154 00:18:47,717 --> 00:18:51,139 Ehk�. Tied�n. 155 00:18:51,221 --> 00:18:54,142 - Se oli... - Mit�? 156 00:18:54,224 --> 00:18:59,439 - Se oli... - Lupasit itsellesi, ettet tekisi niin. 157 00:18:59,522 --> 00:19:03,358 - Miss� olet? Onko Jacksonkin siell�? - Ei. 158 00:19:03,443 --> 00:19:07,444 Rodriguesille ei mene t�n��n muita lauttoja. 159 00:19:07,487 --> 00:19:08,823 Helvetti. 160 00:19:14,744 --> 00:19:16,997 Vastaa nyt. 161 00:19:21,878 --> 00:19:24,672 - Wyman. - Hei, Freddy. 162 00:19:24,754 --> 00:19:30,093 Lenn�tk� t�n��n Rodriguesille? Luojan kiitos. P��senk� mukaan? 163 00:19:30,178 --> 00:19:35,475 - L�hden viiden minuutin p��st�. - Kymmenen. Et l�hde ilman minua. 164 00:19:42,772 --> 00:19:45,775 Viiden minuutin p��st�, just joo. 165 00:19:47,027 --> 00:19:50,989 Mit�? En kuule mit��n. 166 00:19:53,201 --> 00:19:56,369 - Olet my�h�ss�. - Kiva n�hd� sinuakin. 167 00:19:56,454 --> 00:20:02,835 N�yt�t v�h�n... alipukeutuneelta h��vieraaksi. 168 00:20:02,919 --> 00:20:08,341 Toisin kuin sin�. Hyv�, ett� sinulla on aurinkolasit. Vaihdan vaatteet koneessa. 169 00:20:14,179 --> 00:20:16,681 Voi Freddy. 170 00:20:16,766 --> 00:20:19,644 Rommilla ja inkiv��rill� t�m� l�htee. 171 00:20:19,727 --> 00:20:24,439 Sinulla on n�k�j��n mukana Solomonin rakettil�p��. 172 00:20:24,524 --> 00:20:27,484 Saaren parasta rommia. 173 00:20:27,527 --> 00:20:32,447 - Niin, mutta kaikki menee h�ihin. - En pelleile Pascalen kanssa. 174 00:20:32,532 --> 00:20:36,869 Kiitos kyydist�. Pelastit p�iv�ni. 175 00:20:36,953 --> 00:20:40,580 Et ole ainoa matkustaja. 176 00:20:40,665 --> 00:20:46,211 - T�m� ei ole mik��n VIP-matka. - Okei. 177 00:20:46,294 --> 00:20:48,881 Korjasitko jo luukun, Wyman? 178 00:20:49,924 --> 00:20:52,802 Voit tulla korjaamaan sen milloin vain. 179 00:20:55,303 --> 00:20:58,391 H�ivyit sitten taas. Kiva. 180 00:21:01,059 --> 00:21:05,398 Varovasti. T�m� tytt� on jo vanha. 181 00:21:08,901 --> 00:21:11,821 Tervetuloa Wyman Airin lennolle 227. 182 00:21:11,904 --> 00:21:18,118 Arvioitu lentoaika on 99 minuuttia. Matkalla ei n�y kuin merta. 183 00:21:18,201 --> 00:21:21,329 Meteli on kova 184 00:21:21,414 --> 00:21:26,334 joten laittakaa kuulokkeet, jos haluatte jutella. 185 00:21:30,088 --> 00:21:35,510 Freddy, k�yd��nk� h�iden j�lkeen sill� riutalla Rodriguesin l�hell�? 186 00:21:35,595 --> 00:21:38,471 K�yk�� siell�kin, miss� me... 187 00:21:39,889 --> 00:21:44,769 Kuuleeko, lennonjohto? WA227 pyyt�� l�ht�lupaa. 188 00:21:44,854 --> 00:21:47,897 Kuuleeko, 227? Miten menee, Freddy? 189 00:21:47,982 --> 00:21:53,029 Odotan, ett� saan grillikylke� ja pi�a coladan. N�hd��nk� h�iss�? 190 00:21:53,153 --> 00:21:58,701 Valitettavasti velvollisuudet kutsuvat. Pid� hauskaa. 227, voit l�hte�. 191 00:22:23,643 --> 00:22:27,145 Ja ei kun l�nteen p�in. 192 00:22:37,740 --> 00:22:39,616 Sara. 193 00:22:39,659 --> 00:22:42,036 Sara. 194 00:22:44,622 --> 00:22:47,667 - Kuuluuko? - Oikein hyvin. 195 00:22:49,001 --> 00:22:54,006 Tule apulent�j�n paikalle. Vanhojen aikojen kunniaksi. 196 00:22:54,090 --> 00:22:57,592 Haluat, ett� lenn�n, mutta olen liian krapulassa siihen. 197 00:22:57,677 --> 00:22:59,679 Tule t�nne sielt�. 198 00:23:05,433 --> 00:23:09,105 WA227, poistutte alueeltamme. Hyv�� matkaa. 199 00:23:09,229 --> 00:23:11,941 N�hd��n, Sammy. Kuitti. 200 00:23:19,699 --> 00:23:22,702 No niin. Miten sinulla menee? 201 00:23:23,953 --> 00:23:28,124 - Onko sinulla miest�? - Onko siit� pakko puhua? 202 00:23:28,248 --> 00:23:31,127 - On. - Okei. 203 00:23:34,964 --> 00:23:39,509 K�yn treffeill�, mutta ei ole ket��n erityist�. 204 00:23:46,349 --> 00:23:50,270 - Miten sin� jakselet? - Kaipaan h�nt� joka p�iv�. 205 00:23:50,353 --> 00:23:53,983 - El�m�ni pisin vuosi. - Olen tosi pahoillani. 206 00:23:55,275 --> 00:23:59,279 - Ik�v��, etten ollut paikalla. - �l� sit� mieti. 207 00:23:59,362 --> 00:24:03,951 Teid�t oli luotu toisillenne. Sinulla on varmasti ollut hirve��. 208 00:24:05,034 --> 00:24:07,121 Tuskan kanssa oppii el�m��n. 209 00:24:07,245 --> 00:24:12,667 Rakkaus on sit�, ett� haluaa saada suhteen toimimaan. 210 00:24:12,752 --> 00:24:18,548 Sit� pit�� haluta. Elinoren kanssa ei todellakaan ollut helppoa. 211 00:24:24,180 --> 00:24:29,559 - Oletko valmis kokeilemaan? - En muista, miten se menee. 212 00:24:29,642 --> 00:24:34,023 Min� pystyn korjaamaan kaikki virheesi. 213 00:24:34,106 --> 00:24:39,360 Muista pit�� lentokorkeus alle kuudessa kilometriss�. 214 00:24:39,444 --> 00:24:42,865 Muuten iskee vuoristotauti. Muistan kyll�. 215 00:24:44,784 --> 00:24:47,744 Katso, �iti. 216 00:24:47,787 --> 00:24:51,706 - T��ll� ei ole mit��n, mihin t�rm�t�. - Lupasit olla kiltisti. 217 00:24:51,791 --> 00:24:55,628 Olit luonnonlahjakkuus. Tarvitsen perillisen. 218 00:24:56,419 --> 00:25:02,176 Sammutan autopilotin. Jos et tartu ohjaimiin 219 00:25:02,300 --> 00:25:07,472 kone poikkeaa kurssista 20 sekunnissa. 220 00:25:07,555 --> 00:25:11,894 Tartu ohjaimiin. Pid� huoli, ett� horisontti pysyy vaakasuorassa. 221 00:25:14,647 --> 00:25:16,941 �l� luovuta etuk�teen. 222 00:25:18,733 --> 00:25:22,530 Olet aina ollut varsinainen j��r�p��. 223 00:25:25,114 --> 00:25:26,909 - Onko kaikki hyvin? - On. 224 00:25:29,537 --> 00:25:34,041 Varmastiko? Haluaisitko jotain? 225 00:25:35,750 --> 00:25:37,710 Freddy. 226 00:25:40,338 --> 00:25:45,094 - Kaikki hyvin? Miss� l��kkeesi ovat? - Tuo minulle vett�. 227 00:25:45,177 --> 00:25:48,763 - Mist�? - Tuolta takaa. 228 00:25:48,848 --> 00:25:51,183 Jackson! 229 00:25:52,433 --> 00:25:53,810 Ei mit��n h�t��. 230 00:25:53,853 --> 00:26:00,149 Jackson! Freddy sai syd�nkohtauksen. H�n tarvitsee vett� ottaakseen l��kkeet. 231 00:26:01,986 --> 00:26:04,779 T�ss�. 232 00:26:04,864 --> 00:26:07,824 Ei mit��n h�t��. 233 00:26:07,867 --> 00:26:10,119 �kki�! 234 00:26:19,669 --> 00:26:22,422 Kisko h�net pois ohjaimelta. 235 00:26:24,717 --> 00:26:26,010 Varo!??? 236 00:26:30,763 --> 00:26:33,433 Kisko h�net pois ohjaimelta. 237 00:26:40,690 --> 00:26:44,444 - Voi apua! - Nosta kone yl�s. 238 00:26:44,527 --> 00:26:47,655 - �kki� nyt! - En pysty. 239 00:26:47,740 --> 00:26:51,744 Nosta kone yl�s. Pystyt siihen kyll�. 240 00:26:51,826 --> 00:26:54,163 - Voi apua! - Ved� kone yl�s. 241 00:27:18,646 --> 00:27:21,439 - Hengitt��k� h�n? - En tied�. 242 00:27:25,945 --> 00:27:28,863 - Okei, Freddy. - Elvyt� h�nt�. Tee jotain. 243 00:27:28,948 --> 00:27:31,449 Pulssia ei tunnu. 244 00:27:33,451 --> 00:27:35,453 Hengit� nyt. 245 00:27:36,746 --> 00:27:39,166 Hengit� nyt. 246 00:27:41,210 --> 00:27:43,087 Hengit� nyt. 247 00:27:46,215 --> 00:27:48,841 - Hengit� nyt. - Jooko? 248 00:27:48,926 --> 00:27:51,886 Seitsem�n, kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen. Freddy. 249 00:27:51,971 --> 00:27:54,472 Ei, ei, ei. 250 00:27:56,641 --> 00:27:58,476 Hengit� nyt. 251 00:28:04,108 --> 00:28:05,775 Voi Freddy. 252 00:28:18,372 --> 00:28:20,374 Voi Freddy. 253 00:28:42,229 --> 00:28:45,024 Eik�. 254 00:29:04,709 --> 00:29:08,172 - Osaatko lent�� konetta? - En. 255 00:29:10,923 --> 00:29:15,595 - Lenn�t parhaillaan. - K�vin vuosia sitten parilla tunnilla. 256 00:29:16,554 --> 00:29:19,016 Kiinnit� istuinvy�. 257 00:29:20,808 --> 00:29:23,686 Toimiiko kaikki yh�? 258 00:29:25,813 --> 00:29:29,984 - GPS on rikki. - K�nnyk�iss� on GPS. 259 00:29:32,321 --> 00:29:35,364 Minun ei toimi. N�yt� omaasi. 260 00:29:40,037 --> 00:29:42,081 Ei mit��n. 261 00:29:43,748 --> 00:29:45,793 Radio. 262 00:29:46,335 --> 00:29:52,048 Kuuleeko kukaan? T�m� on h�t�tilanne. Meill� ei ole lent�j��. 263 00:29:52,091 --> 00:29:56,220 - T�m� on h�t�kutsu. - Kokeile toista taajuutta. 264 00:29:56,303 --> 00:30:00,474 Vastatkaa, jos kuulette. T�m� on h�t�tilanne. 265 00:30:01,599 --> 00:30:04,353 Ent� lyhytaalto? Kokeile. 266 00:30:04,436 --> 00:30:06,646 Vastatkaa, jooko? 267 00:30:06,729 --> 00:30:11,150 Lent�j�mme sai syd�nkohtauksen. Emme tied�, miss� olemme. 268 00:30:11,235 --> 00:30:16,781 Apu olisi tarpeen. Vastatkaa, jos kuulette. 269 00:30:18,367 --> 00:30:21,078 Jonkun on pakko kuulla. 270 00:30:26,999 --> 00:30:28,836 Autopilotti. 271 00:30:28,918 --> 00:30:33,631 Autopilotti. Freddy ohjelmoi sen lent�m��n Rodriguesille. 272 00:30:33,714 --> 00:30:36,969 Murehditaan laskeutumista sitten. 273 00:30:57,822 --> 00:31:01,118 Eik�. Noin ei pit�isi k�yd�. 274 00:31:04,163 --> 00:31:07,832 Freddyn mukaan kone poikkeaa reitilt� 20 sekunnissa. 275 00:31:08,708 --> 00:31:11,961 Mit� jos autopilotti on hajalla? 276 00:31:14,755 --> 00:31:19,595 - Paljonko polttoainetta on? Tuossa. - Puoli tankillista. 277 00:31:19,719 --> 00:31:23,599 - Sen pit�isi varmaan riitt��. - Ei, jos olemme eksyksiss�. 278 00:31:24,682 --> 00:31:28,102 Ei siis lent�j��, autopilottia eik� GPS:��. 279 00:31:29,770 --> 00:31:32,231 Eik� kumpikaan meist� osaa laskeutua. 280 00:31:39,947 --> 00:31:43,701 - Maata ei n�y miss��n. - Onko kompassi rikki? 281 00:31:43,784 --> 00:31:47,705 En usko. Mihin suuntaan olimme lent�m�ss�? 282 00:31:48,789 --> 00:31:52,586 L�nteen. Meid�n pit�� k��nty� 90 astetta. 283 00:31:53,961 --> 00:31:59,717 Eik�. L�nsi ei ole t�st� samassa suunnassa kuin aiemmin. 284 00:31:59,800 --> 00:32:04,556 - Voimme joutua kauemmas merelle. - Totta. L�hdimme 8.40. 285 00:32:04,640 --> 00:32:11,020 K��nnyimme noin 9.20. Kello on nyt 9.30. Olemme lent�neet pohjoiseen. 286 00:32:11,103 --> 00:32:14,815 K��nnyt��n ja lennet��n kymmenen minuuttia etel��n. 287 00:32:14,899 --> 00:32:18,946 Ja sitten l�nteen kohti manteretta. Okei. 288 00:32:19,028 --> 00:32:22,990 - Asetan ajastimen. - Hyv�. Alan k��nty�. 289 00:32:23,075 --> 00:32:27,870 - 10 minuuttia etel��n ja sitten l�nteen. - Okei, etel��n. 290 00:32:56,650 --> 00:32:59,528 Ei hitto. Katso tuota. 291 00:33:04,198 --> 00:33:06,867 Lenn�mme sen ohi. 292 00:33:09,328 --> 00:33:12,790 - Paljonko viel�? - Olemme kohta perill�. 293 00:33:14,293 --> 00:33:18,587 - Rintama tuntuu liikkuvan. - Pystyyk� sen kiert�m��n? 294 00:33:25,928 --> 00:33:30,309 227, kuuluuko? 227, kuuluuko? Freddy! 295 00:33:30,392 --> 00:33:34,310 - Olemme t��ll�. Kuuluuko? - 227, kuuluu. 296 00:33:34,353 --> 00:33:37,940 - Hei. Olemme t��ll�. - Vahvistakaa lentokone. 297 00:33:38,025 --> 00:33:41,902 - T�m� on 227. - Kenen kanssa min� puhun? 298 00:33:41,986 --> 00:33:46,282 Olemme Sara Johnson ja Jackson Davison, 227:n matkustajat. 299 00:33:46,325 --> 00:33:50,286 Olimme menossa Rodriguesille. Edess� on myrsky, ja lent�j� kuoli. 300 00:33:50,329 --> 00:33:54,333 - Olemme eksyksiss� ja tarvitsemme apua. - Onko Freddy Wyman kuollut? 301 00:33:56,917 --> 00:34:00,504 Kyll�. H�n sai syd�nkohtauksen. Olemme kahdestaan. 302 00:34:02,299 --> 00:34:04,884 Sin�k� konetta lenn�t? 303 00:34:04,967 --> 00:34:11,098 Lensin pari kertaa Freddyn kanssa, mutta en ole lent�nyt yksin. 304 00:34:11,183 --> 00:34:16,352 - Voithan auttaa meit�? - Kone on ilmassa, joten jatka samaa rataa. 305 00:34:16,395 --> 00:34:20,858 Sara, min� olen Samuel. Yrit�n auttaa teit�. 306 00:34:20,941 --> 00:34:25,404 - Paljonko teill� on polttoainetta? - P��tankista on j�ljell� 35 prosenttia. 307 00:34:25,489 --> 00:34:29,992 P��tankissa on noin 35 prosenttia. Kuuluu v�h�n huonosti. 308 00:34:30,077 --> 00:34:34,790 Voitteko antaa tietoja sijainnista? Ette n�y tutkassa. 309 00:34:34,914 --> 00:34:38,125 Me k��nnyimme. Olemme 310 00:34:38,210 --> 00:34:43,340 55 minuutin p��ss� l�ht�paikasta. Ehk� voit paikantaa myrskyn avulla. 311 00:34:46,258 --> 00:34:48,260 Samuel, kuuntelen. 312 00:34:49,011 --> 00:34:53,057 Ei, �l� tee n�in. Samuel? Haloo. 313 00:34:53,140 --> 00:34:56,310 Ei h�t��. H�n pystyy paikantamaan meid�t. 314 00:34:56,395 --> 00:34:58,480 Samuel! 315 00:34:59,356 --> 00:35:05,194 N�en myrskyn. Jos jatkatte etel��n, polttoaine voi loppua. 316 00:35:05,277 --> 00:35:09,533 Teid�n pit�� k��nty� l�nteen p��st�ksenne maalle. Onko selv�? 317 00:35:14,078 --> 00:35:16,665 L�nteen myrskyn keskellek�? 318 00:35:16,748 --> 00:35:21,753 Niin, se on nopein reitti maalle. Noin isoa myrsky� ei voi kiert��. 319 00:35:22,379 --> 00:35:25,799 Voisimmeko laskeutua veteen? 320 00:35:25,923 --> 00:35:29,261 - Miten muka voisin laskeutua veteen? - Kunhan kysyin. 321 00:35:29,343 --> 00:35:33,347 Ei, �lk�� yritt�k� laskeutua veteen. 322 00:35:33,432 --> 00:35:37,309 Lentokone murskautuisi ja uppoaisi. Emme l�yt�isi teit� ikin�. 323 00:35:37,394 --> 00:35:43,315 Jatkakaa l�nteen, kunnes n�ette maata. Ei huolta. Pit�k�� korkeus... 324 00:35:43,400 --> 00:35:47,571 - Samuel! - H�n palaa kyll�. Se johtuu myrskyst�. 325 00:35:47,654 --> 00:35:52,159 - H�n k�ski lent�� l�nteen. - Oikeastiko? L�nteen? 326 00:35:54,536 --> 00:35:56,455 Niin h�n sanoi. 327 00:36:33,492 --> 00:36:39,079 Sinun pit�isi istua t�ss�, jotta n�et mittarit. 328 00:36:39,163 --> 00:36:40,832 Vaihdetaan paikkoja. 329 00:36:57,389 --> 00:36:59,141 Hitto. 330 00:37:02,686 --> 00:37:06,733 - Samuel k�ski pit�� korkeuden. - Et ole tosissasi. 331 00:37:10,779 --> 00:37:16,450 - Pystyt t�h�n. - Mit� jos en pystyk��n? 332 00:37:21,915 --> 00:37:25,709 T�m� on ihan �lyt�nt�. Emme lenn� tuon l�pi. 333 00:37:27,546 --> 00:37:29,838 Voi apua. 334 00:37:34,761 --> 00:37:38,597 - Mit� sin� teet? - Lenn�n myrskyn yli. 335 00:37:38,682 --> 00:37:42,978 Oletko hullu? Samuel k�ski lent�� sen l�pi. 336 00:37:45,814 --> 00:37:49,733 - Et tied�, mit� yl�puolella on. - Toivottavasti kirkas taivas. 337 00:37:51,360 --> 00:37:55,072 �l� tee t�t�. Jooko, Sara? 338 00:37:56,908 --> 00:38:01,078 - Lenn�mme liian korkealla. - Haluan vain pois myrskyst�. 339 00:38:06,083 --> 00:38:08,420 Se on valtava. 340 00:38:47,416 --> 00:38:49,878 Olet liian korkealla. 341 00:38:52,047 --> 00:38:54,341 Olet liian korkealla. 342 00:38:56,133 --> 00:39:02,389 - Meid�n pit�� v�hent�� korkeutta. - Mittarit liikkuvat. 343 00:39:04,476 --> 00:39:06,603 Voin ihan hyvin. 344 00:39:09,396 --> 00:39:10,939 Sara! 345 00:39:15,987 --> 00:39:18,615 Her��. 346 00:39:32,252 --> 00:39:36,423 - Miksi sy�ksymme alasp�in? - En tied�. Mik��n ei toimi. 347 00:39:36,508 --> 00:39:41,388 - Olisi pit�nyt pysy� alempana. - Alasp�in p��seminen ei ole ongelma. 348 00:39:41,470 --> 00:39:44,766 Samuel, kuuluuko? Mayday! 349 00:39:45,767 --> 00:39:47,559 Mayday! 350 00:39:55,234 --> 00:39:58,570 - En n�e mit��n. - Minua oksettaa. 351 00:40:31,938 --> 00:40:36,860 - Oletko kunnossa? - Mihin suuntaan lenn�mme? 352 00:40:39,236 --> 00:40:43,907 - En tied�. Kompassi on rikki. - Mahtavaa. 353 00:40:43,992 --> 00:40:47,746 - Meid�n t�ytyy lent�� l�nteen. - Tulen kohta takaisin. 354 00:40:49,371 --> 00:40:51,290 Mit� sin� teet? 355 00:41:01,092 --> 00:41:03,759 - Odota v�h�n. - Voitko kertoa, mit� teet? 356 00:41:03,802 --> 00:41:07,182 - Muistin, miten tehd��n kompassi. - Oikeastiko? 357 00:41:20,360 --> 00:41:24,948 Magnetisoitu neula pannaan nesteeseen. Sen pit�isi osoittaa pohjoiseen. 358 00:41:25,033 --> 00:41:27,075 Oikeastiko? 359 00:41:32,289 --> 00:41:35,794 Ei hitto, t�m�h�n toimii. 360 00:41:38,171 --> 00:41:41,049 Hitto. Pohjoinen on tuolla. 361 00:41:41,132 --> 00:41:43,176 - Oletko varma? - Olen. 362 00:41:43,300 --> 00:41:45,969 - L�nsi on siis tuolla. - Aivan. 363 00:41:48,347 --> 00:41:51,099 Kuulostaa silt�, ett� koko moottori hajoaa. 364 00:42:02,110 --> 00:42:04,781 Luojan kiitos, Sara. 365 00:42:07,158 --> 00:42:09,451 Sin� teit sen. 366 00:42:22,090 --> 00:42:27,344 - Ei olisi pit�nyt astua t�h�n koneeseen. - Siin� tapauksessa olisin jo kuollut. 367 00:42:29,596 --> 00:42:31,640 Joten kiitos. 368 00:42:37,856 --> 00:42:42,609 Samuel, kuuletko minua? Samuel. 369 00:42:43,652 --> 00:42:47,406 Selvisimme myrskyst� ja suuntaamme l�nteen. 370 00:42:49,616 --> 00:42:51,119 Samuel. 371 00:42:52,452 --> 00:42:56,082 - Ehk� he kuulevat meid�t. - En tied�. 372 00:42:58,710 --> 00:43:03,630 - Lennet��n l�nteen, kuten h�n sanoi. - Kunnes l�yd�mme maata. 373 00:43:03,715 --> 00:43:06,009 Mit�s sitten tehd��n? 374 00:43:32,659 --> 00:43:36,623 Polttoainetta on viisi prosenttia. Sit� oli 35 % ennen myrsky�. 375 00:43:36,705 --> 00:43:39,042 Viisi prosenttia! 376 00:43:39,125 --> 00:43:41,543 OIKEA TANKKI 377 00:43:49,843 --> 00:43:53,221 Tankkia pystyykin varmaan vaihtamaan. 378 00:44:00,647 --> 00:44:06,152 Olin jo hetken aivan kauhuissani. 379 00:44:13,159 --> 00:44:17,537 - Polttoainemittarit laskevat aina. - Eiv�t noin nopeasti. 380 00:44:17,621 --> 00:44:21,960 Se vain tasoittuu vaihdon j�lkeen. 381 00:44:24,127 --> 00:44:26,129 Se tasoittuu. 382 00:44:28,256 --> 00:44:31,468 - Hemmetti. - Jossain on vuoto. 383 00:44:31,551 --> 00:44:35,390 - Miss� tankit ovat? - Siivill�. 384 00:44:35,514 --> 00:44:39,352 Jompikumpi tankeista vuotaa tai sitten polttoainejohto. 385 00:44:39,476 --> 00:44:44,648 Muistatko sen kirskunan myrskyss�? Ehk� jotain meni rikki. 386 00:44:47,609 --> 00:44:51,987 Mik� tuo ilme on? Mit� aiot? Tunnen tuon ilmeen. 387 00:44:52,030 --> 00:44:55,575 Minun pit�� menn� ulos. 388 00:44:56,493 --> 00:44:58,830 - Koneestako? - Niin. 389 00:44:59,788 --> 00:45:04,127 - Oletko tosissasi? - Muuten polttoaine loppuu vartissa. 390 00:45:04,210 --> 00:45:09,881 Lentokoneesta ei menn� ulos. Se on tosi vaarallista. 391 00:45:09,966 --> 00:45:15,303 - Jos l�p� loppuu, olemme mennytt�. - Voit pudota tai horjuttaa konetta. 392 00:45:15,388 --> 00:45:22,060 Tuuli voi heitt�� sinut alas. Etk� tajua, miten �lyt�nt� t�m� on? 393 00:45:22,145 --> 00:45:25,188 Noin. Onko nyt parempi? 394 00:45:48,755 --> 00:45:50,839 Voitko hidastaa vauhtia? 395 00:45:59,806 --> 00:46:02,976 T�m�n hitaammin ei voi lent��. 396 00:46:56,531 --> 00:46:58,533 Voi luoja. 397 00:46:59,616 --> 00:47:03,036 - Ole varovainen. - �l�! 398 00:47:16,633 --> 00:47:18,635 Jackson! 399 00:47:29,688 --> 00:47:32,483 Pystyt siihen. 400 00:47:53,712 --> 00:47:55,797 Anna menn�. 401 00:48:00,719 --> 00:48:02,679 Onnistu nyt. 402 00:48:06,975 --> 00:48:08,685 Anna menn�. 403 00:48:23,116 --> 00:48:25,702 Kiinnity nyt. 404 00:48:26,995 --> 00:48:29,415 Se tehoaa. Lukema tasoittuu. 405 00:48:42,093 --> 00:48:43,554 Jackson! 406 00:48:46,933 --> 00:48:48,226 Sara! 407 00:48:49,392 --> 00:48:53,189 En jaksa pit�� kiinni. K�teni! 408 00:48:54,232 --> 00:48:57,318 - Auta minua. - Pid� kiinni! 409 00:48:57,400 --> 00:49:01,489 - Laita jalkasi py�r�lle. - Min� yrit�n. 410 00:49:05,825 --> 00:49:07,869 Pystytk� hypp��m��n? 411 00:49:10,373 --> 00:49:12,083 Pid� kiinni! 412 00:49:17,380 --> 00:49:19,382 Min� tulen! 413 00:49:26,472 --> 00:49:29,849 Jackson! Tartu k�teeni. 414 00:49:29,933 --> 00:49:34,605 K�ysi on kiertynyt py�r�n ymp�rille. Se pit�� katkaista. 415 00:49:34,689 --> 00:49:39,110 Koneen takaosassa on leikkurit. 416 00:49:43,154 --> 00:49:48,576 Katso minuun. Pystyt siihen. Tartu k�teeni. 417 00:49:51,706 --> 00:49:54,292 Oletko valmiina? 418 00:49:55,917 --> 00:49:59,255 Yksi, kaksi, kolme. 419 00:50:22,819 --> 00:50:25,196 Voi luoja. 420 00:50:41,672 --> 00:50:45,176 Nouse istumaan. 421 00:50:49,262 --> 00:50:51,682 Oletko kunnossa? 422 00:50:51,766 --> 00:50:55,310 Jackson, katso minuun. Onko kaikki hyvin? 423 00:50:55,353 --> 00:50:58,773 - K�teni... - Mik� siin� on? 424 00:50:58,897 --> 00:51:02,233 Voi ei. �l� katso. 425 00:51:05,028 --> 00:51:11,034 �l� p�kr��. Ei se ole niin paha. Puhdistan sen jollakin. 426 00:51:11,117 --> 00:51:14,162 - Pysy t��ll�. - Olen t�ss�. 427 00:51:14,245 --> 00:51:16,414 Niin olet. Okei. 428 00:51:40,106 --> 00:51:45,026 Senkin hullu! Lopeta. Voi luoja. 429 00:51:45,111 --> 00:51:49,906 - Nyt minun pit�� h�m�t� sinua. - Ei, haluan keskitty�. 430 00:51:49,989 --> 00:51:54,620 Okei. Sanonpahan vain, ett� saan muistikuvia eilisillasta. 431 00:51:54,702 --> 00:51:56,955 Mist� osuudesta? 432 00:51:59,916 --> 00:52:04,295 Se sattui varmaan hirve�sti. En voi uskoa, ett� tein sen. 433 00:52:06,632 --> 00:52:09,008 Varovasti nyt. 434 00:52:09,092 --> 00:52:12,847 - Varovasti. - Sinulla ei ole mit��n h�t��. 435 00:52:16,809 --> 00:52:19,687 Se, mit� �sken teit, oli mielet�nt�. 436 00:52:19,770 --> 00:52:22,857 Todella typer�� mutta mielet�nt�. 437 00:52:23,566 --> 00:52:26,819 Oletan, ett� puhut yh� eilisillasta. 438 00:52:39,457 --> 00:52:42,877 - Milt� tuntuu? - Kiitos, tohtori. 439 00:52:47,298 --> 00:52:49,507 Todella ep�ammattimaista, tohtori. 440 00:53:08,694 --> 00:53:10,653 Mit� mittari sanoo? 441 00:53:11,864 --> 00:53:16,075 Viisi prosenttia, ja pysyy. Ainakin toistaiseksi. 442 00:53:17,785 --> 00:53:21,289 Toivottavasti se riitt��, kunnes l�yd�mme maata. 443 00:53:24,375 --> 00:53:29,005 Pit�isik� v�hent�� lastia, jotta polttoainetta menisi v�hemm�n? 444 00:53:30,591 --> 00:53:33,636 - Saakohan istuimet irti? - Se voisi auttaa. 445 00:54:08,379 --> 00:54:10,881 Ovi on jumissa. 446 00:54:18,556 --> 00:54:21,809 - Auttoiko se? - Lukema ei ainakaan laske. 447 00:54:21,892 --> 00:54:24,520 Heititk� kaiken mereen? 448 00:54:41,787 --> 00:54:47,458 Min� teen sen. Pid� kone vakaana. 449 00:55:04,183 --> 00:55:06,227 - Jackson! - Sori. 450 00:55:57,195 --> 00:55:59,572 Heippa, Freddy. 451 00:56:34,692 --> 00:56:39,737 Emme voineet muutakaan. Teimme aivan oikein. 452 00:56:44,952 --> 00:56:47,705 Mik� polttoainetilanne on? 453 00:56:50,958 --> 00:56:53,127 Aika alkaa k�yd� v�hiin. 454 00:56:54,377 --> 00:56:57,423 T�hyst� sin� maata. 455 00:56:57,505 --> 00:57:00,299 - Min� heit�n n�m� mereen. - Odota. 456 00:57:01,844 --> 00:57:05,431 Seh�n on Solomonin rakettil�p��. 457 00:57:05,513 --> 00:57:09,642 Se on etanolia. Voisiko sit� k�ytt�� polttoaineena? 458 00:57:09,727 --> 00:57:12,688 - Se voisi toimia. - Kannattaa ainakin yritt��. 459 00:57:13,814 --> 00:57:17,525 Hitto. T�ytt�luukku on siiven p��ll�. 460 00:57:20,696 --> 00:57:25,908 Min� kiipe�n sinne, sin� ojennat pulloja. Se antaa meille aikaa. 461 00:57:25,993 --> 00:57:29,747 - Tartu ohjaimiin. - Ei k�y. 462 00:57:33,249 --> 00:57:36,128 - Pystyisink� min� siihen? - Ei. 463 00:57:36,252 --> 00:57:39,465 Se oli typer� idea. Ei kannata ottaa riski�. 464 00:57:42,425 --> 00:57:45,344 Luulen, ett� kannattaa. 465 00:57:57,733 --> 00:58:00,359 T�m� mukaan lukien pulloja on viisi. 466 00:58:05,908 --> 00:58:09,952 Oven yl�puolella on tanko, jonka avulla voit kiivet�. 467 00:58:12,748 --> 00:58:14,500 Sara... 468 01:00:53,115 --> 01:00:56,078 Jackson! �kki�! 469 01:01:00,247 --> 01:01:02,583 Pystyt siihen, Sara. 470 01:01:22,688 --> 01:01:24,690 Ei, helvetti! 471 01:01:28,526 --> 01:01:30,277 Jackson! 472 01:01:33,531 --> 01:01:36,368 Anna �kki� toinen pullo. 473 01:01:45,210 --> 01:01:46,837 Onnistu nyt. 474 01:02:18,659 --> 01:02:20,578 Mene nyt. 475 01:02:26,834 --> 01:02:30,047 Jackson! Anna seuraava. 476 01:02:48,856 --> 01:02:50,442 Mene nyt. 477 01:03:16,093 --> 01:03:18,844 Voi luoja. Sara, tuolla on saari. 478 01:03:18,929 --> 01:03:23,809 - Onko tuo saari? - En kuule. Anna viel� pullo. 479 01:03:23,891 --> 01:03:29,106 - En jaksa en�� kauan. - Sen j�lkeen on en�� yksi. 480 01:03:49,334 --> 01:03:50,709 Helvetti! 481 01:03:51,418 --> 01:03:54,128 Pullot olivat siin�. 482 01:03:54,171 --> 01:03:56,341 Tule sis��n. 483 01:04:15,901 --> 01:04:19,531 Sara, se auttoi. 484 01:04:22,741 --> 01:04:27,454 Se oli aivan mielet�nt�. Olet ihan mahtava. 485 01:04:31,501 --> 01:04:35,462 Lenn�mme rommilla. Olet nero. 486 01:04:40,302 --> 01:04:45,515 - Luulen, ett� n�in saaren. - Oliko se Rodrigues? 487 01:04:45,599 --> 01:04:49,394 Ei, se oli tosi pieni. Luulen, ett� sinne voisi laskeutua. 488 01:04:49,476 --> 01:04:55,025 Ai luulet? Jos et ole varma, olisi varmaan parasta jatkaa. 489 01:04:55,107 --> 01:04:59,695 Minusta meid�n pit�isi k��nty�. Se voi olla ainoa mahdollisuutemme. 490 01:04:59,778 --> 01:05:04,116 Jos teemme niin, paluuta ei ole. 491 01:05:19,965 --> 01:05:23,802 K��nnyt��n ymp�ri. Luotan sinuun. 492 01:05:39,026 --> 01:05:42,279 Laitan lis�� siteit�. 493 01:05:53,458 --> 01:05:56,001 Kiitos. 494 01:06:03,884 --> 01:06:07,261 Samuel, k��nnymme ymp�ri ja lenn�mme it��n. 495 01:06:07,304 --> 01:06:12,226 N�imme �sken saaren... Miss� suunnassa? 496 01:06:12,269 --> 01:06:16,523 - Pohjoisessa. - Pohjoisessa. Toivottavasti kuulet t�m�n. 497 01:07:45,235 --> 01:07:49,616 Viisi minuuttia, eik� mit��n n�y. Sen on oltava t��ll�. 498 01:07:49,699 --> 01:07:51,785 Miss� sin� olet? 499 01:08:04,506 --> 01:08:06,216 L�ydy nyt. 500 01:08:12,347 --> 01:08:16,266 Ei... 501 01:08:34,786 --> 01:08:40,707 T�m� ei voi p��tty� n�in. Ei vain voi. 502 01:08:45,255 --> 01:08:48,508 Kauankohan kone pystyy liit�m��n? 503 01:09:02,980 --> 01:09:05,692 Jackson, olen tosi pahoillani. 504 01:09:06,503 --> 01:09:08,570 Mist�? 505 01:09:10,112 --> 01:09:15,702 Kaikesta. Siit�, ett� l�hdin. Sen takia olemme t�ss�. 506 01:09:15,785 --> 01:09:19,204 Ymm�rr�n hyvin, ett� l�hdit. 507 01:09:21,206 --> 01:09:27,589 Min� olen pahoillani. Minun olisi pit�nyt kuunnella sinua. 508 01:09:29,506 --> 01:09:33,343 - Olin itsek�s. - Me kumpikin olimme. 509 01:09:40,894 --> 01:09:43,353 Miksi inhoat hyv�stej� niin paljon? 510 01:09:44,771 --> 01:09:47,901 Olen varmaan kauhuissani siksi 511 01:09:50,652 --> 01:09:53,989 ett� saat minut haluamaan j��m��n. 512 01:09:57,993 --> 01:09:59,995 Ei saatana. 513 01:10:04,249 --> 01:10:07,629 Olit oikeassa. Jackson! 514 01:10:07,712 --> 01:10:10,422 Anteeksi. 515 01:10:10,507 --> 01:10:16,513 Voi taivas. Okei. Nyt pit�� vain keksi�, miten t�ll� laskeudutaan. 516 01:10:37,617 --> 01:10:40,077 - Hitto. - Okei. 517 01:10:41,828 --> 01:10:45,290 Hyvin se menee. Liu'utaan vain maalle. 518 01:10:45,375 --> 01:10:50,630 - Miten? - Hyvin se menee. Pid� kone korkealla. 519 01:10:59,639 --> 01:11:03,393 Samuel, yrit�mme laskeutua. 520 01:11:04,226 --> 01:11:05,812 Helvetti. 521 01:11:06,771 --> 01:11:09,274 Nosta konetta ylemm�s. 522 01:11:15,280 --> 01:11:20,450 Mit��n ei tapahdu. En tied�, mik� korkeutemme on. 523 01:11:21,953 --> 01:11:25,290 - 60 metri�. - T�st� ei tule mit��n. 524 01:11:25,372 --> 01:11:29,167 Hyvin se menee. Yrit� vain pit�� kone vakaana. 525 01:11:31,004 --> 01:11:32,589 45 metri�. 526 01:11:38,845 --> 01:11:40,597 30 metri�. 527 01:11:43,640 --> 01:11:45,142 15 metri�. 528 01:11:47,352 --> 01:11:50,023 - Nosta viime hetkell�. - Min� yrit�n. 529 01:11:50,147 --> 01:11:53,943 Lenn�mme liian matalalla. Keskity. 530 01:12:36,818 --> 01:12:38,988 Jackson! 531 01:12:39,072 --> 01:12:43,034 Jackson, her��. 532 01:12:43,158 --> 01:12:45,370 Jackson! 533 01:13:40,967 --> 01:13:42,969 Jackson! 534 01:13:44,804 --> 01:13:46,723 Jackson! 535 01:13:51,728 --> 01:13:53,895 Jackson! 536 01:15:09,514 --> 01:15:11,641 Jackson! 537 01:16:01,356 --> 01:16:03,693 Tokene nyt. 538 01:16:08,905 --> 01:16:11,491 Luojan kiitos. 539 01:16:26,883 --> 01:16:29,594 Me selvisimme. 540 01:16:34,389 --> 01:16:35,975 Me selvisimme. 541 01:16:59,706 --> 01:17:02,459 Jackson, her��. 542 01:17:02,542 --> 01:17:05,503 Vesi nousee. 543 01:17:05,587 --> 01:17:07,924 Meid�n on siirrytt�v�. 544 01:17:10,343 --> 01:17:13,304 T�m� on pelkk� hiekkas�rkk�. 545 01:17:14,263 --> 01:17:17,432 Nousuvesi nielaisee sen. 546 01:17:18,725 --> 01:17:20,560 Ei. 547 01:17:37,286 --> 01:17:39,245 Helvetti! 548 01:18:22,081 --> 01:18:26,292 Olen ihan poikki. Tarvitsen vett�. 549 01:18:26,377 --> 01:18:28,212 Kyll� t�m� t�st�. 550 01:18:42,636 --> 01:18:47,273 Mit� me teemme? 551 01:19:16,010 --> 01:19:19,180 Me kuolemme t�nne, vai mit�? 552 01:19:34,235 --> 01:19:36,571 Min� kuolen... 553 01:19:42,994 --> 01:19:47,291 Sin� selviydyt kyll�. Haluan, ett� otat pelastusliivin. 554 01:19:47,373 --> 01:19:51,836 - Ei. - Laita pelastusliivi p��llesi. 555 01:19:52,587 --> 01:19:56,647 Ei. Pysyn t�ss�. 556 01:19:57,592 --> 01:19:59,677 Me olemme tiimi. 557 01:20:02,597 --> 01:20:06,102 Mit� ikin� tapahtuukaan, olen kanssasi. 558 01:20:23,701 --> 01:20:26,412 Rakastan sinua. 559 01:20:29,749 --> 01:20:32,837 Rakastan sinua ihan valtavasti. 560 01:21:00,489 --> 01:21:03,868 Voi luoja. Tuolta tulee vene. 561 01:21:16,754 --> 01:21:19,300 T��ll�! 562 01:21:44,033 --> 01:21:46,993 Nostakaa h�net ensin. H�n on loukkaantunut. 563 01:22:09,140 --> 01:22:10,850 Kiitos. 564 01:22:21,778 --> 01:22:26,242 - Ei en�� hyv�stej�. - Ei. Ei en�� hyv�stej�. 565 01:31:20,065 --> 01:31:23,487 Suomennos: P�ivi Ahlqvist sdimedia 44082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.