Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,395 --> 00:00:14,395
My sword
2
00:00:14,695 --> 00:00:15,695
where are you going?
3
00:00:17,055 --> 00:00:18,125
Love and hate. Hard to decode who is the only one to focus
4
00:00:20,925 --> 00:00:22,675
My sabre, cuts cross the open sky
5
00:00:23,645 --> 00:00:24,775
Right or wrong, do you understand?
6
00:00:27,665 --> 00:00:28,665
I am drunk
7
00:00:29,045 --> 00:00:30,045
everything is just fuzzy
8
00:00:31,365 --> 00:00:32,675
Kindness and revenge, those are just imaginary and empty
9
00:00:34,435 --> 00:00:35,585
I am awake,
10
00:00:35,935 --> 00:00:36,955
from a spring dream
11
00:00:37,985 --> 00:00:38,985
Life and death,
12
00:00:39,145 --> 00:00:40,145
everything becomes nothing
13
00:00:43,100 --> 00:00:44,000
Come in a hurry,
14
00:00:44,345 --> 00:00:45,345
leave also in a hurry
15
00:00:45,415 --> 00:00:46,415
Hate not to be able to meet you
16
00:00:47,035 --> 00:00:49,725
Love in a hurry, hate in a hurry, everything is just a dream
17
00:00:50,905 --> 00:00:52,405
One wild laugh, one long sigh
18
00:00:52,500 --> 00:00:54,405
A happy sound, a sad sound
19
00:00:54,500 --> 00:00:56,405
Who will go through life and death with me?
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Come in a hurry
21
00:00:58,415 --> 00:00:59,415
Leave also in a hurry
22
00:00:59,745 --> 00:01:00,745
Hate not to be able to meet you
23
00:01:01,165 --> 00:01:02,165
Love in a hurry,
24
00:01:02,305 --> 00:01:03,305
hate in a hurry,
25
00:01:03,305 --> 00:01:04,200
everything is just a dream
26
00:01:04,500 --> 00:01:08,000
One wild laugh, one long sigh, A happy sound, a sad sound
27
00:01:08,100 --> 00:01:11,400
Who will go through life and death with me?
28
00:01:12,000 --> 00:01:14,800
Who will go through life and death with me?
29
00:01:26,800 --> 00:01:31,900
Heavenly Sword Dragon Slaying Saber
30
00:01:32,800 --> 00:01:34,300
Episode 7
31
00:01:37,275 --> 00:01:38,325
Wuji!
32
00:01:40,245 --> 00:01:41,245
Wuji!
33
00:01:42,495 --> 00:01:43,495
Wuji!
34
00:01:49,455 --> 00:01:50,455
Susu!
35
00:01:50,575 --> 00:01:51,575
Brother!
36
00:01:52,725 --> 00:01:54,015
Did you see Wuji?
37
00:01:54,835 --> 00:01:56,780
I asked Leader Lee to take him back into the cabin.
38
00:01:58,020 --> 00:01:59,860
So he could tell him about our father's heroic deeds
39
00:02:04,140 --> 00:02:06,140
What's wrong?
40
00:02:06,300 --> 00:02:08,140
Who made our lady angry?
41
00:02:08,740 --> 00:02:10,280
Since we met the first time,
42
00:02:11,260 --> 00:02:12,620
he has been giving me talks about virtue and morality.
43
00:02:14,600 --> 00:02:15,920
And he kept telling me all his
44
00:02:16,715 --> 00:02:18,275
rules and disciplines.
45
00:02:18,865 --> 00:02:19,925
Yu Lianzhou?
46
00:02:20,795 --> 00:02:22,495
Actually I don't really care how he refers to me.
47
00:02:23,840 --> 00:02:26,380
But I really don't want to embarrass 5th brother.
48
00:02:26,940 --> 00:02:27,700
Susu
49
00:02:27,940 --> 00:02:30,560
How about just not going back to Wudang?
50
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
No, I can't do that.
51
00:02:32,385 --> 00:02:33,765
I am 5th brother's wife.
52
00:02:34,235 --> 00:02:36,775
Of course, I have to go back to Wudang with him.
53
00:02:37,105 --> 00:02:38,435
Go to Wudang?
54
00:02:39,935 --> 00:02:40,935
Aren't you afraid?
55
00:02:55,205 --> 00:02:56,205
Stop!
56
00:03:07,515 --> 00:03:08,515
Why?
57
00:03:10,595 --> 00:03:14,035
We already got the Dragon Saber. It's not necessary to create more problems with Wudang.
58
00:03:14,925 --> 00:03:17,265
Besides, Yu Daiyan has a good reputation.
He is actually a good man.
59
00:03:18,755 --> 00:03:20,815
I really did not want to hurt him.
60
00:03:21,505 --> 00:03:24,355
If we don't kill him and somehow leak the secret
61
00:03:24,355 --> 00:03:27,625
that he was injured by the Heavenly Eagle Cult,
62
00:03:28,065 --> 00:03:30,065
we might be in big trouble in the future.
63
00:03:30,065 --> 00:03:31,185
I will handle it.
64
00:03:31,295 --> 00:03:32,575
I was the one who injured him.
65
00:03:33,335 --> 00:03:36,000
I will take the responsibility.
66
00:03:38,035 --> 00:03:40,945
I warned you back then but you would not listen.
67
00:03:41,405 --> 00:03:44,325
How do you explain the situation
68
00:03:45,385 --> 00:03:46,385
if you encounter Yu Daiyan on the Wudang mountain?
69
00:03:47,145 --> 00:03:48,465
As a matter of the fact,
70
00:03:49,455 --> 00:03:50,835
I've been worrying about that for the past 10 years.
71
00:03:51,515 --> 00:03:53,315
I had an excuse not to think about it
72
00:03:54,125 --> 00:03:55,405
when we tried to survive on the island.
73
00:03:56,745 --> 00:03:58,395
Now we are back to Central Plain,
74
00:03:59,925 --> 00:04:03,200
Now we are back to Central Plain,
75
00:04:16,885 --> 00:04:17,885
Come! Take a look!
76
00:04:27,400 --> 00:04:28,800
Why are you so sad?
77
00:04:29,995 --> 00:04:31,265
We finally are back.
78
00:04:31,885 --> 00:04:33,005
You should be happy.
79
00:04:33,605 --> 00:04:35,165
Even though we kept thinking about coming back,
80
00:04:36,695 --> 00:04:38,665
it has been 10 years after all.
81
00:04:39,365 --> 00:04:42,005
Who knows what have happened in the martial art world
82
00:04:42,005 --> 00:04:43,245
within those 10 years.
83
00:04:44,140 --> 00:04:45,140
Besides,
84
00:04:46,180 --> 00:04:48,300
Your teacher and brothers
85
00:04:49,520 --> 00:04:50,840
will they accept me?
86
00:04:51,725 --> 00:04:53,085
I am really worried.
87
00:04:58,655 --> 00:05:00,235
I remember the first time
88
00:05:01,565 --> 00:05:04,205
I saw you 10 years ago,
89
00:05:04,205 --> 00:05:05,695
you filled my heart.
90
00:05:07,075 --> 00:05:09,975
Suddenly, it has been 10 years.
91
00:05:09,975 --> 00:05:11,455
You are still as attractive
92
00:05:12,415 --> 00:05:13,695
as you were 10 years ago.
93
00:05:16,915 --> 00:05:20,125
Ten years ago, I did not discover
94
00:05:20,315 --> 00:05:22,405
that you were so good at complimenting ladies.
95
00:05:25,955 --> 00:05:27,135
May I ask
96
00:05:27,505 --> 00:05:28,505
what's your surname, miss?
97
00:05:29,655 --> 00:05:30,965
My last name is Yin.
98
00:05:33,535 --> 00:05:35,945
Mom! Try this! It is so sweet!
99
00:05:38,375 --> 00:05:39,375
Is it sweet?
100
00:05:39,615 --> 00:05:40,615
It is very sweet!
101
00:05:40,985 --> 00:05:43,535
Dad, you try it too!
- No, I don't need to. It is all yours.
102
00:05:44,165 --> 00:05:45,165
When you finish it,
103
00:05:45,345 --> 00:05:46,505
I will buy more for you.
104
00:05:46,815 --> 00:05:48,615
That is great, Dad!
105
00:06:00,425 --> 00:06:01,425
Sugar figure!
106
00:06:02,775 --> 00:06:04,145
You like sugar figure?
107
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
Here you go!
108
00:06:12,535 --> 00:06:13,535
Thank you,
109
00:06:14,145 --> 00:06:15,145
2nd Brother Yu!
110
00:06:15,615 --> 00:06:16,825
You are welcome, sister-in-law!
111
00:06:19,355 --> 00:06:21,615
We will arrive in Wudang in a couple of days.
112
00:06:22,205 --> 00:06:23,225
We should be able to arrive in time for master's birthday.
113
00:06:23,605 --> 00:06:26,065
Unfortunately, we left in a hurry this time
114
00:06:26,065 --> 00:06:27,345
We didn't get a chance to prepare a birthday gift for him.
115
00:06:28,455 --> 00:06:31,735
Of course you did! You, are the best birthday gift!
116
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Get out of the way! Get out of the way!
117
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Are you blind? Get out of the way!
118
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Outrageous!
119
00:06:42,295 --> 00:06:45,125
I really hate all those soldiers who beat up the usual citizens!
120
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Watch me!
121
00:06:54,285 --> 00:06:55,285
Wuji,
122
00:06:56,485 --> 00:06:57,745
Carry my luggage for me.
123
00:06:58,715 --> 00:07:00,115
Watch me to teach bad guys a lesson.
124
00:07:02,100 --> 00:07:04,100
Let's go! Leave quickly!
125
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
Way to go to beat up the bad guys!
126
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Wuji!
127
00:07:49,000 --> 00:07:50,500
Mom! Mom!
128
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
Let me go!
129
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Save me, Mom!
130
00:08:07,695 --> 00:08:08,695
2nd Brother!
131
00:08:10,095 --> 00:08:11,095
Are you ok?
132
00:08:11,225 --> 00:08:12,265
I am ok!
133
00:08:15,685 --> 00:08:16,685
Mom!
134
00:08:17,500 --> 00:08:18,685
Wuji!
- Let me go!
135
00:08:19,725 --> 00:08:21,015
5th brother, don't go after them!
136
00:08:21,425 --> 00:08:22,525
His martial art level is very high.
137
00:08:24,345 --> 00:08:25,345
5th brother!
138
00:08:25,685 --> 00:08:26,685
Quickly, go check on Susu!
139
00:08:29,965 --> 00:08:30,965
5th brother! Save Wuji!
140
00:08:31,375 --> 00:08:32,375
Save Wuji!
141
00:08:33,505 --> 00:08:34,495
Susu!
142
00:08:34,495 --> 00:08:37,245
Both you and 2nd brother are injured.
143
00:08:37,684 --> 00:08:38,684
Don't worry.
Susu!
144
00:08:46,805 --> 00:08:47,805
Wuji!
145
00:08:49,625 --> 00:08:50,625
Wuji!
146
00:08:52,405 --> 00:08:53,555
You are awake, Susu!
147
00:08:54,475 --> 00:08:55,735
Have you found Wuji?
148
00:08:58,555 --> 00:08:59,555
Not yet.
149
00:09:01,165 --> 00:09:02,965
No! I need to find him!
150
00:09:04,245 --> 00:09:05,245
Susu!
151
00:09:05,655 --> 00:09:06,655
I need to find him!
152
00:09:06,965 --> 00:09:08,605
That person's martial skill is very strong.
153
00:09:09,205 --> 00:09:11,245
Even our 2nd brother was injured badly by him.
154
00:09:12,125 --> 00:09:13,125
Even if If we could locate Wuji,
155
00:09:14,235 --> 00:09:16,095
we might still not be able to save him.
156
00:09:18,220 --> 00:09:19,580
Fortunately, these arrows did not have poison on them.
157
00:09:20,740 --> 00:09:22,740
Does it still hurt?
158
00:09:23,680 --> 00:09:25,900
No, it does not.
159
00:09:26,920 --> 00:09:28,940
But my heart hurts so much.
160
00:09:29,285 --> 00:09:30,345
Who?
161
00:09:31,095 --> 00:09:33,205
Who in the world wants to hurt Wuji?
162
00:09:34,375 --> 00:09:36,945
Susu
163
00:09:37,515 --> 00:09:40,635
That person has high martial art and we cannot tell which clan he belongs to.
164
00:09:40,765 --> 00:09:43,815
All we can do now is to go back to Wudang and report the incident to my teacher.
165
00:09:43,815 --> 00:09:44,815
Then we can plan from there.
166
00:09:47,195 --> 00:09:48,195
No! No!
167
00:09:49,615 --> 00:09:51,645
I want to go to save him now.
168
00:09:53,495 --> 00:09:56,825
Listen to me! I feel as much pain as you!
169
00:09:58,645 --> 00:10:00,315
The reason that person took Wuji
170
00:10:00,945 --> 00:10:03,065
is because he wants to know where our big brother is.
171
00:10:04,065 --> 00:10:05,675
So we don't really go to find him.
172
00:10:06,185 --> 00:10:07,635
He will come to find us.
173
00:10:08,995 --> 00:10:09,995
It is all my fault.
174
00:10:10,165 --> 00:10:11,345
It is all my fault.
175
00:10:12,525 --> 00:10:14,045
It must be because
176
00:10:14,375 --> 00:10:16,545
I did so many bad things before.
177
00:10:18,075 --> 00:10:19,075
This must be the karma for me.
178
00:10:19,625 --> 00:10:21,305
Don't think too much.
179
00:10:22,025 --> 00:10:23,465
Take care of your injury first.
180
00:11:09,035 --> 00:11:10,035
Are you hungry?
181
00:11:11,705 --> 00:11:13,995
You haven't eaten anything for 2 days.
182
00:11:14,565 --> 00:11:16,635
You will starve to death if you don't eat anything.
183
00:11:17,545 --> 00:11:20,515
If you tell me where Xie Xun is,
184
00:11:20,515 --> 00:11:22,205
I will let you eat this chicken leg!
185
00:11:22,875 --> 00:11:24,000
You all want to harm my godfather. I won't tell you!
186
00:11:24,885 --> 00:11:27,455
Then you will take some punishments instead of getting rewards.
187
00:11:33,995 --> 00:11:36,155
If you tell me where Xie Xun is,
188
00:11:37,155 --> 00:11:38,515
I will let you eat this chicken leg!
189
00:11:43,360 --> 00:11:44,860
You kid, you just want to die!
190
00:11:45,080 --> 00:11:46,920
If I die I won't talk
191
00:11:49,880 --> 00:11:50,875
Are you going to tell me?
192
00:11:50,875 --> 00:11:52,725
No, I won't!
193
00:11:52,900 --> 00:11:53,900
I would rather die than tell you!
194
00:12:25,100 --> 00:12:26,100
Elder brother!
195
00:12:26,480 --> 00:12:28,480
Look who is here!
196
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
5th brother!
197
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
7th brother!
198
00:12:34,880 --> 00:12:36,580
5th brother! -5th brother!
199
00:12:36,940 --> 00:12:37,800
5th martial uncle has returned!
200
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
please!
201
00:12:42,785 --> 00:12:43,840
5th brother!
202
00:12:44,920 --> 00:12:46,260
5th brother!
203
00:12:47,380 --> 00:12:49,360
Big brother!
204
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
5th brother!
205
00:12:54,920 --> 00:12:56,240
You are finally back!
206
00:12:56,360 --> 00:12:57,440
I'm back!
207
00:12:57,780 --> 00:12:59,420
I finally come back to Wudan.
208
00:12:59,815 --> 00:13:02,075
It is good that you are back.
209
00:13:02,425 --> 00:13:05,115
That is what makes us really happy!
210
00:13:05,120 --> 00:13:07,960
We heard news about you from on the bottom of the mountain and we all rushed back to here.
211
00:13:09,160 --> 00:13:10,160
It is all my fault.
212
00:13:11,165 --> 00:13:12,165
For so many years,
213
00:13:12,775 --> 00:13:14,255
I let you all worry about me.
214
00:13:16,265 --> 00:13:19,495
Where is 6th brother? He is on his way back here.
215
00:13:22,785 --> 00:13:24,195
Another person who accompanies me back this time
216
00:13:26,585 --> 00:13:27,945
is my wife.
217
00:13:28,635 --> 00:13:29,735
Yin Susu.
218
00:13:34,815 --> 00:13:37,505
Susu greets all brothers.
219
00:13:38,055 --> 00:13:39,885
Sister-in-law. Nice to meet you, 5th sister-in-law!
220
00:13:41,345 --> 00:13:42,345
2nd brother!
221
00:13:42,605 --> 00:13:44,835
You are injured!
222
00:13:45,105 --> 00:13:47,635
I am fine.
223
00:13:48,135 --> 00:13:51,325
5th brother's son, Wuji, was kidnapped by a bad person.
224
00:13:51,325 --> 00:13:52,715
What?
225
00:13:52,715 --> 00:13:54,675
What happened? You did not mention that in your letter!
We encountered bad people on our way back.
226
00:13:56,975 --> 00:13:59,755
We suspect that it is related to the search for the Dragon Sabre.
227
00:13:59,945 --> 00:14:02,995
Don't worry, 5th brother and 5th sister-in-law. We definitely will rescue Wuji!
228
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Thank you!
229
00:14:05,640 --> 00:14:07,180
For this,
230
00:14:07,340 --> 00:14:08,980
We might need the help from teacher.
231
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
5th brother!
232
00:14:22,935 --> 00:14:26,265
5th brother, you are back!
233
00:14:29,965 --> 00:14:31,595
I really miss you, 5th brother!
234
00:14:32,355 --> 00:14:33,355
6th brother,
235
00:14:33,575 --> 00:14:35,005
I haven't seen you for many years.
236
00:14:35,975 --> 00:14:38,175
You have grown taller.
237
00:14:40,065 --> 00:14:42,795
5th brother, during those years,
238
00:14:42,800 --> 00:14:45,480
I have been looking forward to having you back!
239
00:14:45,480 --> 00:14:47,100
You can take me to wander around Jianghu.
240
00:14:47,280 --> 00:14:48,880
I missed you during those years, too.
241
00:14:49,780 --> 00:14:52,280
6th brother, let me introduce one person to you.
242
00:14:52,660 --> 00:14:54,980
Your sister-in-law, Yin Susu.
243
00:14:55,905 --> 00:14:57,295
Susu greets 6th brother.
244
00:14:58,525 --> 00:14:59,635
I am not good enough for that.
245
00:15:00,105 --> 00:15:01,675
Where does this sister-in-law come from?
246
00:15:02,335 --> 00:15:03,335
I don't recognize her as my sister-in-law.
247
00:15:03,975 --> 00:15:04,975
6th brother!
248
00:15:05,195 --> 00:15:08,265
Your 5th brother and Miss Yin has been married for 10 years.
It's not your choice to recognize!
249
00:15:10,825 --> 00:15:13,355
Elder brother, did you know if 5th brother really was willingly to be married?
250
00:15:13,725 --> 00:15:17,055
After all, those people from the evil cult only know to do the kidnapping bad things.
251
00:15:17,305 --> 00:15:20,225
You should not blame the incidence of your missing fiance
252
00:15:20,225 --> 00:15:23,305
on your 5th sister-in-law. After all, Ming Cult and Heavenly Eagle Cult are not the same.
253
00:15:23,675 --> 00:15:24,675
But she..
254
00:15:24,975 --> 00:15:27,595
Elder brother, what's going on?
255
00:15:27,985 --> 00:15:29,115
What happened in these years?
256
00:15:29,525 --> 00:15:31,535
Do you still remember Miss Ji Xiaofu?
257
00:15:32,195 --> 00:15:34,565
Isn't she 6th brother's fiance?
258
00:15:35,185 --> 00:15:38,005
She was kidnapped by the Bright Left Messenger of Ming Cult, Yang Xiao.
259
00:15:38,375 --> 00:15:41,085
Nobody knows where she is.
260
00:15:41,085 --> 00:15:44,415
Some people say that she has become the wife of Yang Xiao.
261
00:15:45,145 --> 00:15:48,515
There are no good people in the evil cult anyway!
262
00:15:48,975 --> 00:15:49,975
Stop being so impolite!
263
00:15:49,975 --> 00:15:50,935
Quickly!
Apology to your 5th sister-in-law!
- No, I won't.
264
00:15:53,640 --> 00:15:56,380
Why do I have to call a person from the evil cult sister-in-law?Why?
265
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Who?
266
00:15:58,060 --> 00:15:59,560
Master! Master!
267
00:16:00,200 --> 00:16:01,840
- Cuishan!
268
00:16:01,860 --> 00:16:04,835
Master! Come in!
269
00:16:04,835 --> 00:16:06,475
Come in, quickly!
270
00:16:06,845 --> 00:16:08,055
Master!
271
00:16:10,035 --> 00:16:15,545
I, Zhang Sanfeng, is really luck! This day finally comes!
272
00:16:15,545 --> 00:16:18,640
Come site down! Sit down!
- Please site down, master! How are you?
273
00:16:18,940 --> 00:16:20,140
I am good!
274
00:16:21,665 --> 00:16:22,665
Good!
275
00:16:26,725 --> 00:16:28,025
I, your disciple, am disobedient.
276
00:16:30,295 --> 00:16:33,465
I haven't returned in 10 years and did not have a chance to repay your teaching.
277
00:16:36,095 --> 00:16:39,135
I was stuck in Ice Fire Island in the past 10 years.
278
00:16:39,135 --> 00:16:41,845
So I did not get a chance to report my marriage to you, master.
279
00:16:41,845 --> 00:16:43,845
Please forgive me,
280
00:16:45,015 --> 00:16:46,015
master.
281
00:16:48,375 --> 00:16:49,425
This is my wife,
282
00:16:50,215 --> 00:16:51,215
Yin Susu.
283
00:16:52,175 --> 00:16:53,175
Susu!
284
00:16:53,485 --> 00:16:54,545
Kowtow to master.
285
00:16:56,475 --> 00:16:57,885
Susu pays respect to Master Zhang.
286
00:16:59,000 --> 00:16:59,885
Good!
287
00:17:00,725 --> 00:17:01,725
Rise! Rise!
288
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Good!
289
00:17:07,505 --> 00:17:10,085
It is not your fault.
290
00:17:10,085 --> 00:17:11,595
You were stuck on the island for 10 years.
291
00:17:12,515 --> 00:17:15,475
Of course, I will not be so stubbornly
to demand you not to get married until 10 years later.
292
00:17:20,204 --> 00:17:21,204
Master
293
00:17:21,295 --> 00:17:22,955
I have to tell you the whole truth.
294
00:17:23,515 --> 00:17:24,515
Susu
295
00:17:25,305 --> 00:17:27,155
is the daughter of the leader of the Heavenly Eagle Cult.
296
00:17:28,025 --> 00:17:29,345
But she is absolutely not a bad person.
297
00:17:29,695 --> 00:17:31,625
Please accept her, master.
298
00:17:32,035 --> 00:17:33,205
Master, but she belongs to the evil cult!
299
00:17:36,385 --> 00:17:37,885
It is hard to distinguish
300
00:17:38,625 --> 00:17:39,975
between good and evil.
301
00:17:40,495 --> 00:17:43,455
If the disciples of good sect have bad intentions,
302
00:17:43,455 --> 00:17:46,455
they will become evil people. If the evil cult disciples
303
00:17:46,975 --> 00:17:48,725
want to become good,
304
00:17:49,435 --> 00:17:51,445
they will become gentlemen, too.
305
00:17:52,215 --> 00:17:54,075
Good and evil of a person is defined by
306
00:17:54,300 --> 00:17:57,455
his behavior, not by which sect he belongs to.
307
00:17:57,460 --> 00:18:00,780
I understand your teaching, master.
308
00:18:01,180 --> 00:18:03,500
I have to thank this miss Yin
309
00:18:03,855 --> 00:18:06,915
to stay with him for 10 years.
310
00:18:06,915 --> 00:18:09,395
So we have a chance to reunite again.
311
00:18:09,395 --> 00:18:10,485
Thank you for your hard works.
312
00:18:13,085 --> 00:18:15,275
5th brother often tells me
313
00:18:15,275 --> 00:18:17,845
that master Zhang is highly respected, knowledgeable, and open minded.
314
00:18:18,495 --> 00:18:21,735
I surely believe all of those when I finally get to meet you today.
315
00:18:21,825 --> 00:18:22,825
And you make me feel so small.
316
00:18:23,305 --> 00:18:25,535
Your father, Leader Yin, and I actually
317
00:18:25,535 --> 00:18:27,905
hear about each other for many years.
318
00:18:28,305 --> 00:18:30,105
He is an open and straightforward person.
319
00:18:31,225 --> 00:18:34,315
We definitely can be friends with him.
320
00:18:34,535 --> 00:18:35,535
Master!
321
00:18:35,875 --> 00:18:37,475
In fact, 5th brother also
322
00:18:37,815 --> 00:18:40,505
brought back a son this time. His name is Zhang Wuji.
323
00:18:42,955 --> 00:18:44,305
I have grand-disciple!
324
00:18:44,835 --> 00:18:47,785
Bring him here quickly to let me meet him!
325
00:18:48,475 --> 00:18:51,495
Wuji was kidnapped on our way to here.
326
00:18:51,495 --> 00:18:52,495
That person has great martial art.
327
00:18:52,545 --> 00:18:55,325
I cannot tell which cult he belongs to.
328
00:18:55,325 --> 00:18:56,895
2nd brother was also badly injured by him.
329
00:18:57,405 --> 00:18:59,825
Please go to check on 2nd brother's injury now, master.
330
00:19:05,475 --> 00:19:08,545
Cuishan, Susu
331
00:19:08,545 --> 00:19:11,595
don't worry too much. Let's go to check on Lianzhou.
332
00:19:12,255 --> 00:19:13,225
Yes.
Master. Yes, master.
333
00:19:17,115 --> 00:19:18,195
Susu,
334
00:19:18,775 --> 00:19:20,385
Come to meet 3rd brother with me then.
335
00:19:23,955 --> 00:19:24,955
5th brother
336
00:19:25,185 --> 00:19:26,645
I don't feel too well.
337
00:19:27,035 --> 00:19:28,035
Are you ok?
338
00:19:30,275 --> 00:19:32,955
It might be because we rushed to here. I have a headache.
339
00:19:33,135 --> 00:19:35,985
Then you go back to rest in the room first.
340
00:19:35,985 --> 00:19:36,985
I will go to see 3rd brother by myself.
341
00:20:16,095 --> 00:20:17,465
5th brother
342
00:20:19,235 --> 00:20:20,805
Is it really you?
343
00:20:21,605 --> 00:20:23,595
5th brother!
- 3rd brother!
344
00:20:24,115 --> 00:20:27,045
You really come back safely!
- I am back!
345
00:20:28,075 --> 00:20:29,075
5th brother!
346
00:20:29,355 --> 00:20:30,325
Great!
347
00:20:30,325 --> 00:20:31,325
Great!
348
00:20:31,605 --> 00:20:32,995
Do you feel better?
349
00:20:33,945 --> 00:20:37,085
Forgive 3rd brother, I can only talk to you like this.
350
00:20:38,285 --> 00:20:41,395
Don't worry about me. And don't feel sad for me.
351
00:20:42,635 --> 00:20:44,335
It has been so many years.
352
00:20:45,135 --> 00:20:46,285
I cannot feel any pain long time ago.
353
00:20:51,525 --> 00:20:52,525
I am so happy that
354
00:20:53,275 --> 00:20:54,275
I can see you
355
00:20:55,495 --> 00:20:57,855
and talk to you again.
356
00:21:01,335 --> 00:21:02,335
5th brother
357
00:21:03,300 --> 00:21:04,335
5th brother
358
00:21:05,335 --> 00:21:06,335
5th brother
359
00:21:07,775 --> 00:21:08,775
3rd brother
360
00:21:09,765 --> 00:21:11,265
Don't be so despaired!
361
00:21:12,345 --> 00:21:13,345
You need to have faith.
362
00:21:16,735 --> 00:21:17,845
Yes
363
00:21:18,925 --> 00:21:21,175
I have things to look forward everyday.
364
00:21:22,375 --> 00:21:24,795
I watch the leaves outside the window everyday.
365
00:21:25,895 --> 00:21:28,875
When spring arrives, I watch the tender buds
366
00:21:29,035 --> 00:21:30,925
grow into leaves slowly.
367
00:21:31,775 --> 00:21:34,205
When autumn comes,
I watch the leaves fall slowly.
368
00:21:36,825 --> 00:21:38,285
When winter arrives,
369
00:21:38,935 --> 00:21:41,005
there will be no leaves.
370
00:21:41,605 --> 00:21:43,565
Then I will guess
371
00:21:44,275 --> 00:21:47,635
if it is snowing or sunny outside.
372
00:21:48,925 --> 00:21:49,925
It is really
373
00:21:50,265 --> 00:21:51,265
a solid life.
374
00:21:51,915 --> 00:21:52,915
3rd brother
375
00:21:54,845 --> 00:21:57,905
I will definitely cure you
376
00:21:58,525 --> 00:22:00,215
It doesn't matter if it will take one, two, or ten years
377
00:22:00,815 --> 00:22:02,145
No matter what
378
00:22:03,205 --> 00:22:04,675
I will cure you.
379
00:22:06,085 --> 00:22:07,085
Good!
380
00:22:07,605 --> 00:22:09,805
Thank you, my good 5th brother.
381
00:22:11,165 --> 00:22:12,165
3rd brother
382
00:22:14,005 --> 00:22:15,295
Suddenly,
383
00:22:15,775 --> 00:22:17,245
10 years have passed.
384
00:22:19,315 --> 00:22:20,935
I am married and also have a son.
385
00:22:23,775 --> 00:22:26,965
I was going to bring my wife here originally to meet you.
386
00:22:29,355 --> 00:22:30,355
and talk to you.
387
00:22:32,800 --> 00:22:34,300
She just got up here on the mountain.
388
00:22:34,985 --> 00:22:36,165
and did not feel well
389
00:22:36,915 --> 00:22:38,475
so she cannot come to meet you.
390
00:22:42,725 --> 00:22:44,165
It's ok.
391
00:22:44,575 --> 00:22:47,615
I am so happy
392
00:22:47,615 --> 00:22:50,515
to see you again.
393
00:22:50,515 --> 00:22:53,935
But in my mind, I also really want to meet my sister-in-law
394
00:22:54,185 --> 00:22:55,185
and my nephew.
395
00:23:01,000 --> 00:23:02,045
3rd brother
396
00:23:04,245 --> 00:23:05,925
You have to get better soon.
397
00:23:06,435 --> 00:23:09,205
So we can practice the martial art and sword skills together again.
398
00:23:09,205 --> 00:23:10,725
and wander around Jianghu together!
399
00:23:11,525 --> 00:23:12,715
Practice swords together
400
00:23:13,165 --> 00:23:16,075
and practice martial art together
401
00:23:18,035 --> 00:23:19,635
Wander Jianghu together
402
00:23:25,535 --> 00:23:26,535
Ok!
403
00:23:32,260 --> 00:23:33,340
Dear God
404
00:23:34,480 --> 00:23:37,080
I've committed many wrongs in my life
405
00:23:37,740 --> 00:23:39,660
But I can't go back in time
406
00:23:40,500 --> 00:23:41,720
I pray that
407
00:23:42,460 --> 00:23:45,440
Wuji can return to my side
408
00:23:45,980 --> 00:23:48,740
And the enmity between 5th Brother and I can be cleared
409
00:23:50,000 --> 00:23:51,620
From this day forward
410
00:23:52,000 --> 00:23:53,800
I will be reformed
411
00:23:54,855 --> 00:23:56,775
and never commit misdeeds
412
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
5th brother.
413
00:24:13,260 --> 00:24:15,520
How is 3rd Brother?
414
00:24:19,575 --> 00:24:21,775
Til this day, 3rd Brother is still bedridden,
415
00:24:22,740 --> 00:24:24,260
completely paralyzed.
416
00:24:24,760 --> 00:24:27,580
Unfortunately, the culprit still has not been found.
417
00:24:32,515 --> 00:24:34,015
Are you feeling better?
418
00:24:34,485 --> 00:24:36,795
Ever since we came here, you seem pallid.
419
00:24:38,395 --> 00:24:40,715
Whenever I think that Wuji might be out there suffering,
420
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
I...
421
00:24:44,700 --> 00:24:46,960
We will definitely get him back.
422
00:24:51,760 --> 00:24:53,660
And the one who harmed 3rd Brother,
423
00:24:54,405 --> 00:24:55,805
must be found.
424
00:24:57,140 --> 00:24:58,820
So that we may seek revenge.
425
00:25:06,140 --> 00:25:07,340
Be careful.
426
00:25:07,840 --> 00:25:09,540
Straighten it.
427
00:25:10,345 --> 00:25:11,875
Hurry up.
428
00:25:12,360 --> 00:25:13,360
Good.
429
00:25:16,960 --> 00:25:19,520
Clean it up.
430
00:25:19,960 --> 00:25:20,660
Hurry
431
00:25:24,720 --> 00:25:25,380
Eldest Brother
432
00:25:25,820 --> 00:25:28,940
Today is Master's Birthday, why are you frowning?
433
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
It's just that I am thinking about Wuji's kidnapping,
434
00:25:32,560 --> 00:25:35,420
And three months from now, at the Yellow Crane Manor's Feast,
435
00:25:35,720 --> 00:25:38,840
At that time, I don't know how to face all those heroes.
436
00:25:42,640 --> 00:25:44,360
Eldest Brother, guests have arrived.
437
00:25:49,280 --> 00:25:52,500
When did the head of the Kunlun sect arrive at the central plains?
438
00:25:53,400 --> 00:25:56,260
Eldest Brother, more guests have arrived.
439
00:25:58,220 --> 00:26:00,980
All these people were not among the list of invited heroes.
440
00:26:05,740 --> 00:26:07,080
We are honored by your presence.
441
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
Many thanks
442
00:26:09,000 --> 00:26:10,560
Greetings to the heroes of Mount Wah
443
00:26:10,885 --> 00:26:12,215
Greetings to the heroes of Kong Tong sect
444
00:26:12,635 --> 00:26:15,455
You all grace us with your presence. Forgive us for not receiving you from afar
445
00:26:15,975 --> 00:26:16,975
Divine Zhang
446
00:26:19,080 --> 00:26:20,360
Teacher
447
00:26:21,220 --> 00:26:23,380
Mister Yi Qin has made a rare visit to the Central Planes.
448
00:26:24,580 --> 00:26:27,580
What's more, he still remembers this poor cleric's birthday!
449
00:26:27,580 --> 00:26:29,580
This old priest is extremely honored.
450
00:26:29,580 --> 00:26:30,480
Greet to Divine Zhang
451
00:26:31,520 --> 00:26:33,260
The name of Wudang causes the whole world to quake.
452
00:26:33,305 --> 00:26:35,685
As your junior I should have come to pay my respects long ago
453
00:26:36,540 --> 00:26:38,900
Divine Zhang, please accept these gifts
454
00:26:40,020 --> 00:26:41,440
To the honorable Zhang!
455
00:26:41,440 --> 00:26:42,480
To the honorable Zhang!
456
00:26:42,480 --> 00:26:44,480
Everyone, please, as you were.
457
00:26:45,400 --> 00:26:46,840
2nd brother.
458
00:26:48,660 --> 00:26:49,420
Big brother
459
00:26:49,420 --> 00:26:50,040
2nd brother
460
00:26:51,115 --> 00:26:53,095
they obviously pre-planned this among themselves
461
00:26:53,565 --> 00:26:55,425
They're pretending to have just met
462
00:26:55,995 --> 00:26:59,105
when they are all conspiring
463
00:26:59,285 --> 00:27:02,605
I get the feeling these people are not sincere in coming to celebrate master's birthday
464
00:27:02,945 --> 00:27:04,745
It is my fault the celebrations will be marred
465
00:27:05,795 --> 00:27:06,905
I also never guessed
466
00:27:07,225 --> 00:27:10,705
they would use the celebrations as a facade for a trial
467
00:27:12,995 --> 00:27:15,875
Something is amiss. The homicide at Dragon Gate Courier
468
00:27:15,875 --> 00:27:18,845
is insufficient to personally involve Mr Iron Zither, He Taichong.
469
00:27:18,845 --> 00:27:19,845
So what are you saying 1st brother?
470
00:27:19,945 --> 00:27:20,985
We'll act according to circumstance
471
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
Emei Leader come to congratulate master on his birthday!
472
00:27:30,240 --> 00:27:31,240
Abbess
473
00:27:36,395 --> 00:27:39,095
Abbess, is there any word on sister Ji's whereabouts?
474
00:27:40,115 --> 00:27:46,300
6th Hero Yin, you should forget about her. There's been no news of Sister Ji for 8 years
475
00:27:46,395 --> 00:27:47,395
This engagement has long been considered void
476
00:27:47,745 --> 00:27:50,615
6th Hero Yin should find another worthy match.
477
00:27:50,615 --> 00:27:53,335
That won't do! We are engaged, I can't just walk away from it
478
00:27:53,405 --> 00:27:56,315
As long as she doesn't break it off I will wait for her
479
00:27:56,315 --> 00:27:59,175
If she doesn't return for 10 years? Then I'll wait 10 years for her!
480
00:27:59,495 --> 00:28:01,855
And 20 years? Then I'll wait 20 years for her!
481
00:28:03,185 --> 00:28:05,855
Why be so steadfast? Even if sister Ji was to return
482
00:28:05,855 --> 00:28:08,895
it would be because Yang Xiao tired of her and she'd be damaged goods
483
00:28:08,895 --> 00:28:11,585
She would no longer be a worthy match for you. Min Jun!
484
00:28:15,975 --> 00:28:17,125
Elders
485
00:28:17,675 --> 00:28:20,005
Today is my master's 100 birthday celebration
486
00:28:20,665 --> 00:28:23,195
The attendance by everyone
487
00:28:23,195 --> 00:28:24,365
is a great honor to our sect
488
00:28:24,685 --> 00:28:26,925
If our hospitality should falter in any way
489
00:28:26,925 --> 00:28:29,125
I hope everyone would forgive us
490
00:28:29,565 --> 00:28:32,585
My 5th brother, Zhang Cuishan has been away for a decade
491
00:28:32,585 --> 00:28:35,405
and only just returned today.
492
00:28:35,405 --> 00:28:36,905
He hasn't even had a chance to detail his absence to my master.
493
00:28:37,675 --> 00:28:40,455
Today is also my master's celebration
494
00:28:41,045 --> 00:28:44,200
so any discussion of community affairs would be most inauspicious,
495
00:28:44,600 --> 00:28:48,700
Having travelled so far, your sincerity would be called if you were to cause trouble.
496
00:28:48,700 --> 00:28:54,700
As such I will act as host and lead everyone on a tour of the sights of Wudang, how about that?
497
00:28:55,300 --> 00:28:59,800
In March, lets us meet at the Yellow Crane Restaurant to compensate for today
498
00:29:01,105 --> 00:29:02,665
Is that it?
499
00:29:04,005 --> 00:29:05,085
To all the great heroes
500
00:29:06,245 --> 00:29:10,600
my Emei Sect is gathered here today to pay birthday respects
501
00:29:11,525 --> 00:29:12,800
but there is another matter
502
00:29:13,115 --> 00:29:15,805
that is to ask 5th hero Zhang
503
00:29:16,225 --> 00:29:17,595
the whereabouts of Xie Xun
504
00:29:18,055 --> 00:29:21,015
Xie Xun killed my brother years ago
505
00:29:21,065 --> 00:29:23,955
I must avenge him
506
00:29:24,465 --> 00:29:26,055
To everyone that has gathered here today
507
00:29:26,445 --> 00:29:28,305
who doesn't have close relatives or friends
508
00:29:29,055 --> 00:29:30,855
masters or disciples
509
00:29:31,925 --> 00:29:33,285
that have died at the hands of Xie Xun?
510
00:29:33,600 --> 00:29:35,500
What he says is true
511
00:29:36,585 --> 00:29:39,235
Boundless supreme (taoist gibberish that is the equivalent of Amitabha)
512
00:29:40,545 --> 00:29:43,545
My sect leader
513
00:29:43,545 --> 00:29:46,775
is committed to finding the whereabouts
514
00:29:46,775 --> 00:29:48,055
of that villainous Xie Xun
515
00:29:48,055 --> 00:29:49,400
Tell us now, quickly!
516
00:29:49,800 --> 00:29:52,800
And there I was wondering why guests for a birthday celebration
517
00:29:52,800 --> 00:29:54,100
would come with concealed weapons!
518
00:29:55,500 --> 00:29:59,405
At first I thought everyone was going to present these precious swords and blades
519
00:29:59,405 --> 00:30:00,405
as gifts!
520
00:30:00,835 --> 00:30:02,235
But the reality was you all came prepared!
521
00:30:03,255 --> 00:30:04,255
7th Hero Mu
522
00:30:04,355 --> 00:30:05,100
do not wrongly accuse us!
523
00:30:05,300 --> 00:30:07,545
Whom among us has concealed weapons?
524
00:30:18,200 --> 00:30:21,335
If 5th Hero Zhang won't give up that villain Xie Xun's location
525
00:30:21,335 --> 00:30:23,885
then our resort to arms is regrettable
526
00:30:24,195 --> 00:30:25,195
but inevitable
527
00:30:25,300 --> 00:30:27,900
Muffled cheer-leading
528
00:30:28,100 --> 00:30:29,200
Oh dear...
529
00:30:38,800 --> 00:30:40,255
Amitabha
530
00:30:45,195 --> 00:30:48,315
Reverend Kong Wen of Shaolin Sect is here
531
00:30:48,755 --> 00:30:51,775
Abbot Kong Wen of Shaolin is here
532
00:30:51,775 --> 00:30:54,885
accompanied by my juniors Kong Zhi & Kong Xing
533
00:30:54,885 --> 00:30:57,815
as well as our followers to offer Divine Zhang our
534
00:30:57,815 --> 00:30:58,815
wishes of longevity and joy
535
00:30:59,205 --> 00:31:01,415
You are most kind
536
00:31:01,835 --> 00:31:04,875
Today we came to offer our best wishes and ought not bring up other matters
537
00:31:04,875 --> 00:31:07,905
but we must ask Divine Zhang to tolerate this
538
00:31:07,905 --> 00:31:09,795
Your holiness
539
00:31:10,185 --> 00:31:12,855
is here for my 5th student
540
00:31:12,855 --> 00:31:14,065
Zhang Cuishan?
541
00:31:14,645 --> 00:31:15,765
That is correct
542
00:31:15,855 --> 00:31:18,755
There's 2 matters we must ask 5th hero Zhang
543
00:31:19,295 --> 00:31:21,465
The first is that 5th Hero Zhang
544
00:31:21,495 --> 00:31:25,200
murdered our Shaolin Sect Dragon Gate Courier followers to the number of 71 lives
545
00:31:26,005 --> 00:31:29,095
How are we going to deal with this?
546
00:31:29,095 --> 00:31:31,585
The second matter pertains to my elder Kong Jian
547
00:31:31,585 --> 00:31:33,935
lived a life of compassion and peace
548
00:31:34,435 --> 00:31:37,905
and yet died at the hands of Xie Xun
549
00:31:37,915 --> 00:31:41,400
I've heard that 5th Hero Zhang knows the whereabouts of Xie Xun
550
00:31:41,925 --> 00:31:44,205
I hope you will reveal that to us
551
00:31:47,385 --> 00:31:48,805
Reverend Kong Wen
552
00:31:49,865 --> 00:31:54,000
The 71 murders at Dragon Gate Courier were definitely not my doing
553
00:31:54,800 --> 00:31:59,400
I have been instructed all my life by my master. I might not be the smartest but do not lie.
554
00:32:00,365 --> 00:32:03,005
As to the real culprit
555
00:32:03,785 --> 00:32:06,875
I am aware but cannot reveal this
556
00:32:07,400 --> 00:32:09,345
You!
557
00:32:10,115 --> 00:32:12,325
As to the second matter
558
00:32:12,725 --> 00:32:16,500
The death of Kong Jian is mourned by all
559
00:32:17,400 --> 00:32:19,165
But Golden Haired Lion, Xie Xun
560
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
is my sworn brother
561
00:32:22,875 --> 00:32:26,105
Righteousness is the most important trait in the martial arts community
562
00:32:26,385 --> 00:32:30,000
Zhang Cuishan's head can roll, his blood can spill but the whereabouts of my sworn brother
563
00:32:31,215 --> 00:32:32,215
I cannot give that up
564
00:32:32,315 --> 00:32:34,535
5th Hero Zhang
565
00:32:35,015 --> 00:32:40,700
who present here today does not have disciples killed by Xie Xun?
566
00:32:40,795 --> 00:32:43,765
Do you really wish to take responsibility for his deeds
567
00:32:43,765 --> 00:32:45,725
and be considered a pariah by the community?
568
00:32:47,045 --> 00:32:50,000
That's true. Well said! Hand over Xie Xun!
569
00:32:51,000 --> 00:32:53,945
This matter has nothing to do with my dear master.
570
00:32:54,775 --> 00:32:56,400
It has nothing to do with the rest of my sect
571
00:32:56,700 --> 00:33:02,100
If you wish to use death to threaten me then whether you want to slash or kill me then Zhang Cuishan alone will take responsibility.
572
00:33:08,565 --> 00:33:10,675
My 5th brother is righteous
573
00:33:11,335 --> 00:33:14,165
He is not willing to reveal Xie Xun's location and that is that.
574
00:33:14,705 --> 00:33:19,700
I, Song Yuanqiao also have a matter I wish to ask Shaolin sect.
575
00:33:20,965 --> 00:33:23,115
Which high ranked monk of Shaolin
576
00:33:23,655 --> 00:33:26,200
injured my 3rd brother Yu Daiyan?
577
00:33:26,400 --> 00:33:28,745
Why are you so sure it was someone from Shaolin that did it?
578
00:33:29,115 --> 00:33:30,695
My 3rd brother's injuries
579
00:33:31,305 --> 00:33:33,700
were caused by Great Strength Vajra Finger
580
00:33:34,335 --> 00:33:36,965
Other than your sect, who can master this skill?
581
00:33:38,085 --> 00:33:42,800
My 3rd brother was immobile as he was already gravely injured
582
00:33:43,545 --> 00:33:48,900
but a Shaolin disciple tortured him with Great Strength Vajra Finger
583
00:33:49,800 --> 00:33:52,645
to interrogate him as to the whereabouts of the Dragon Sabre
584
00:33:53,995 --> 00:33:56,700
Surely such actions are far to cruel?!
585
00:33:57,400 --> 00:34:04,900
In regards to this I have investigated my followers and found not one of them harmed 3rd Hero Yu.
586
00:34:05,045 --> 00:34:08,015
Please do not malign us without evidence!
587
00:34:09,185 --> 00:34:10,305
Let everyone take a look at this
588
00:34:11,125 --> 00:34:13,225
This was left by the one that injured my 3rd brother
589
00:34:13,804 --> 00:34:15,654
I'm sure everyone will agree
590
00:34:16,094 --> 00:34:19,599
no sect other than Shaolin's Great Strength Vajra Finger skill could leave a mark like this
591
00:34:20,500 --> 00:34:23,325
You accused my 5th brother of killing Shaolin disciples - that is without evidence
592
00:34:23,324 --> 00:34:26,644
I accuse Shaolin of injuring my 3rd brother - here is some damning evidence
593
00:34:27,295 --> 00:34:28,405
My poor 3rd brother
594
00:34:29,205 --> 00:34:31,195
lived a righteous and chivalrous life
595
00:34:32,155 --> 00:34:34,245
and yet ended up paralyzed
596
00:34:34,975 --> 00:34:37,585
for the past 10 years he's been bed ridden
597
00:34:38,074 --> 00:34:41,599
This is a case of us each having our own views on the matter.
598
00:34:42,364 --> 00:34:44,299
When the fruit falls the ground the branch it came from can no longer be traced (guessing it means that things are now too messy ascertain)
599
00:34:45,175 --> 00:34:46,600
Why don't we just settle this with a fight?
600
00:34:46,800 --> 00:34:48,000
If you win
601
00:34:48,425 --> 00:34:50,415
then we won't mention past events again
602
00:34:50,764 --> 00:34:55,599
If we win then 5th Hero Zhang must reveal Xie Xun's whereabouts.
603
00:34:56,000 --> 00:34:56,600
Deal!
604
00:35:00,475 --> 00:35:02,385
We will the challenge as Wudang's Seven Heroes
605
00:35:02,795 --> 00:35:06,500
If, by luck, we are victorious then we request that Shaolins 3 Holy Monks
606
00:35:06,755 --> 00:35:09,855
lead rest of the troublemakers who are masquerading as well wishers
607
00:35:10,560 --> 00:35:12,000
away from Wudang and stop bothering us
608
00:35:16,780 --> 00:35:19,180
Eldest Brother, Fifth Brother, how is the situation out there?
609
00:35:19,640 --> 00:35:20,880
Everyone out there
610
00:35:20,880 --> 00:35:22,280
came under the guise of celebrating a birthday,
611
00:35:22,380 --> 00:35:24,500
but they are really here for clues to Xie Shun's whereabouts.
612
00:35:24,640 --> 00:35:27,880
They say they're here for revenge, but they're really here looking for the Dragon Slaying Sabre.
613
00:35:27,980 --> 00:35:29,725
Both sides were at a stand still,
614
00:35:29,725 --> 00:35:31,980
Ultimately deciding to fight it out.
615
00:35:32,440 --> 00:35:34,900
Do you have a chance?
616
00:35:34,960 --> 00:35:38,260
We have decided to pit us seven Wudang brothers
617
00:35:38,285 --> 00:35:41,295
against the 3 great Shaolin monks.
618
00:35:41,295 --> 00:35:42,185
But..
619
00:35:42,185 --> 00:35:43,455
Then 3rd brother?
620
00:35:43,905 --> 00:35:46,705
My juniors and I have discussed this and agreed,
Sister, you shall represent 3rd brother in the fight.
621
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
Me?
622
00:35:54,400 --> 00:35:55,760
I don't have the right.
623
00:35:56,160 --> 00:35:57,905
How could I represent 3rd Brother?
624
00:35:57,905 --> 00:36:01,295
If this 7 Bro Combo/Array can win today,
625
00:36:01,460 --> 00:36:04,340
Then the reputation of the 7 Wudang Heroes will again resound within this world.
626
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
if Third brother can make an impact without fighting,
627
00:36:07,540 --> 00:36:08,700
then all these years of regrets,
628
00:36:09,315 --> 00:36:12,085
may be assuaged.
629
00:36:12,085 --> 00:36:15,085
Honestly, if us 6 brothers work together to fight the Shaolin monks,
630
00:36:15,085 --> 00:36:16,965
we still have a chance of winning.
631
00:36:17,605 --> 00:36:20,295
If sister fights as a representative for 3rd Brother,
632
00:36:20,600 --> 00:36:22,895
Then 3rd brother will surely feel satisfied.
633
00:36:24,060 --> 00:36:26,700
Wudang's honor and 3rd Brother's expectations,
634
00:36:27,760 --> 00:36:28,900
all count on you.
635
00:36:34,500 --> 00:36:36,545
3rd Brother, we've finished discussing
636
00:36:37,045 --> 00:36:37,980
Let Susu represent you.
637
00:36:38,980 --> 00:36:41,700
It will be as if you are fighting along side us.
638
00:36:43,860 --> 00:36:44,940
I am incapable.
639
00:36:45,780 --> 00:36:48,700
I must trouble my 5th sister to personally represent me.
640
00:36:59,255 --> 00:37:00,435
My 5th Brother has good taste.
641
00:37:01,675 --> 00:37:02,675
All these years,
642
00:37:03,220 --> 00:37:04,600
Thank you for taking care of my 5th Brother.
643
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
3rd Brother,
644
00:37:06,680 --> 00:37:09,020
you just need to teach her some positions and footwork.
645
00:37:09,020 --> 00:37:10,620
and let sister-in-law to memorize
646
00:37:13,495 --> 00:37:14,495
5th Sister,
647
00:37:14,955 --> 00:37:17,675
3rd Brother doesn't have anything good to gift you now.
648
00:37:18,375 --> 00:37:21,815
But I can pass on the Array's positions and footwork to you.
649
00:37:22,595 --> 00:37:25,365
Once you've all overcome this battle,
650
00:37:25,365 --> 00:37:28,435
I will slowly pass on the details and intricacies of this martial art to you.
651
00:37:31,655 --> 00:37:32,795
My thanks, 3rd Brother.
652
00:37:39,805 --> 00:37:40,805
3rd Brother?
653
00:37:46,560 --> 00:37:48,320
3rd Brother, what's wrong?
654
00:37:55,760 --> 00:37:56,760
5th Sister.
655
00:37:59,020 --> 00:38:00,300
Step a bit closer,
656
00:38:02,745 --> 00:38:04,705
so that 3rd brother can get a better look.
657
00:38:13,245 --> 00:38:14,245
This...
658
00:38:14,315 --> 00:38:15,315
Susu,
659
00:38:15,795 --> 00:38:17,235
3rd Brother addressed you,
660
00:38:17,645 --> 00:38:18,645
come.
661
00:38:19,640 --> 00:38:20,680
Come over!
662
00:38:24,760 --> 00:38:25,440
good
663
00:38:26,300 --> 00:38:27,640
You dare not approach,
664
00:38:29,045 --> 00:38:30,045
then there's no harm.
665
00:38:31,065 --> 00:38:33,995
After all, I did not see your face that day.
666
00:38:38,485 --> 00:38:39,485
5th Sister
667
00:38:40,755 --> 00:38:42,875
Repeat these words,
668
00:38:43,345 --> 00:38:44,345
First,
669
00:38:44,725 --> 00:38:47,925
"Personally send him"
670
00:38:48,645 --> 00:38:51,345
Second, "You must ride day and night with no stops."
671
00:38:52,125 --> 00:38:55,085
Arrive within ten days from LingAn Manor to Hubei's Wudang Mountain
672
00:38:55,085 --> 00:38:57,915
"Personally deliver him to Zhang Zhenren." Thirdly...
673
00:38:57,915 --> 00:38:59,175
3rd Brother is indeed exceptional.
674
00:38:59,855 --> 00:39:01,495
Not only do you remember my voice,
675
00:39:01,835 --> 00:39:04,075
every word and sentence I said,
676
00:39:04,645 --> 00:39:06,255
you remember clearly.
677
00:39:08,035 --> 00:39:09,125
You are correct.
678
00:39:09,495 --> 00:39:12,095
The one who hired Dajin to send you up the mountain,
679
00:39:13,445 --> 00:39:14,445
was I.
680
00:39:29,955 --> 00:39:31,775
That year I should have said one phrase,
681
00:39:37,295 --> 00:39:38,475
Thank you for your kindness.
682
00:39:39,545 --> 00:39:41,565
During the trip, an accident happened
683
00:39:42,815 --> 00:39:44,295
that left 3rd brother in this state.
684
00:39:44,955 --> 00:39:47,725
Thus, be it young or old,
685
00:39:48,355 --> 00:39:49,765
I killed them all.
686
00:39:50,595 --> 00:39:54,900
3rd brother, the one who tasked Dragon Gate Courier to escort you back to Wudang was Susu
687
00:39:55,600 --> 00:39:56,725
Susu told me this years ago
688
00:39:58,300 --> 00:39:59,815
She has completely changed
689
00:40:02,455 --> 00:40:03,455
3rd brother
690
00:40:03,885 --> 00:40:05,805
who injured you with the mosquito needles?
691
00:40:06,235 --> 00:40:07,235
Do you recall?
692
00:40:07,905 --> 00:40:10,475
That's right, do you remember who it was?
693
00:40:35,645 --> 00:40:36,725
At this point
694
00:40:38,695 --> 00:40:40,185
I know the cat is out of the bag
695
00:40:42,495 --> 00:40:43,495
I must stress
696
00:40:44,245 --> 00:40:46,515
that 5th brother had no idea
697
00:40:48,435 --> 00:40:50,195
I've kept him in the dark about this
698
00:40:51,375 --> 00:40:52,915
I was afraid once he found out
699
00:40:53,875 --> 00:40:55,375
He would no longer care about me
700
00:40:58,855 --> 00:40:59,995
Then lets just leave it
701
00:41:01,905 --> 00:41:04,995
I'm already an invalid anyway
702
00:41:05,975 --> 00:41:07,325
What use is pursuing the past?
703
00:41:09,505 --> 00:41:10,565
Just go ahead
704
00:41:12,000 --> 00:41:16,700
Everyone in Wudang Sect is righteous and chivalrous
705
00:41:18,820 --> 00:41:21,940
Wudang's 6th heroes meeting the challenge of Shaolin's Holy Monks
706
00:41:22,060 --> 00:41:23,980
has victory assured
707
00:41:24,860 --> 00:41:26,800
There's no need for this invalid
708
00:41:27,840 --> 00:41:29,500
to get some pity-glory.
709
00:41:29,800 --> 00:41:34,560
3rd brother, was this bitch responsible for what happened to you!
It was her wasn't it?!
710
00:41:35,880 --> 00:41:37,280
Shut Up!
711
00:41:46,060 --> 00:41:47,060
third brother
712
00:41:47,745 --> 00:41:48,965
I'm sorry.
713
00:41:50,640 --> 00:41:52,040
That day on the boat,
714
00:41:54,020 --> 00:41:55,860
The one who disabled you with the poison needles,
715
00:41:57,460 --> 00:41:58,100
was me.
716
00:41:58,600 --> 00:42:00,100
You!
717
00:42:02,300 --> 00:42:04,300
That's enough, don't say anymore.
718
00:42:05,700 --> 00:42:08,400
3rd brother!
719
00:42:08,800 --> 00:42:09,400
Are you alright?
720
00:42:10,365 --> 00:42:11,360
Why did you lie to me!?
721
00:42:13,145 --> 00:42:14,875
You've lied to me for 10 years!
722
00:42:16,840 --> 00:42:17,840
Why?
723
00:42:19,860 --> 00:42:21,940
In the 10 years we have been married,
724
00:42:22,640 --> 00:42:25,760
you have loved me dearly.
725
00:42:25,765 --> 00:42:26,760
I die with no regrets.
726
00:42:27,760 --> 00:42:29,680
Kill me today
727
00:42:30,540 --> 00:42:32,280
for your 3rd Brother.
728
00:42:43,580 --> 00:42:45,900
With your right as one of the 7 heroes of Wudang.
729
00:43:22,375 --> 00:43:23,375
5th Brother
730
00:43:25,020 --> 00:43:26,020
Do it.
731
00:43:29,820 --> 00:43:30,740
In the next life,
732
00:43:32,100 --> 00:43:33,700
Let's be husband and wife
733
00:43:51,820 --> 00:43:52,820
734
00:44:00,855 --> 00:44:02,775
735
00:44:03,205 --> 00:44:05,995
736
00:44:07,295 --> 00:44:10,105
737
00:44:10,105 --> 00:44:12,025
738
00:44:13,295 --> 00:44:15,195
739
00:44:15,555 --> 00:44:18,705
740
00:44:19,445 --> 00:44:21,345
741
00:44:21,925 --> 00:44:24,285
742
00:44:26,225 --> 00:44:27,695
743
00:44:29,485 --> 00:44:30,825
744
00:44:33,185 --> 00:44:36,205
745
00:44:41,895 --> 00:44:42,895
746
00:44:46,815 --> 00:44:49,185
747
00:44:51,025 --> 00:44:52,405
748
00:44:53,815 --> 00:44:54,835
749
00:44:57,415 --> 00:44:58,575
750
00:45:04,375 --> 00:45:05,375
751
00:45:05,575 --> 00:45:08,145
752
00:45:08,575 --> 00:45:09,575
753
00:45:09,775 --> 00:45:11,525
754
00:45:12,085 --> 00:45:13,585
755
00:45:14,355 --> 00:45:15,425
756
00:45:18,735 --> 00:45:19,795
757
00:45:22,295 --> 00:45:23,455
758
00:45:31,525 --> 00:45:32,525
759
00:45:32,905 --> 00:45:34,415
760
00:45:35,905 --> 00:45:36,905
761
00:45:37,035 --> 00:45:38,035
762
00:45:39,005 --> 00:45:40,005
763
00:45:47,925 --> 00:45:48,925
54334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.