Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
talk to www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,278 --> 00:00:14,363
- Who is it?
- It's me. Hans.
3
00:00:16,115 --> 00:00:17,762
Ah, to you.
4
00:00:21,163 --> 00:00:22,111
Mom!
5
00:00:24,373 --> 00:00:27,304
It could only be you for
arrive in the middle of the night!
6
00:00:29,713 --> 00:00:31,505
I've been gone for over a year.
7
00:00:31,881 --> 00:00:34,623
Your business is joining
� Foreign Legion.
8
00:00:35,134 --> 00:00:39,013
But dragging such a nice guy
like Manfred Wagner! ...
9
00:00:40,307 --> 00:00:42,099
Your parents don't give me peace of mind!
10
00:00:42,474 --> 00:00:44,738
They blamed me.
11
00:00:45,603 --> 00:00:46,656
Has he come back too?
12
00:00:46,937 --> 00:00:48,220
No, he's dead.
13
00:00:48,523 --> 00:00:49,879
It's always the same.
14
00:00:50,190 --> 00:00:53,341
The good ones die early,
and people like you come back.
15
00:00:55,822 --> 00:00:57,543
I changed, mom.
16
00:00:58,866 --> 00:01:01,943
Once useless,
forever useless!
17
00:01:04,247 --> 00:01:05,894
The best pears!
18
00:01:06,666 --> 00:01:09,303
THE MERCHANT OF THE
FOUR STATIONS
19
00:01:09,793 --> 00:01:11,984
2.40 per kilo.
20
00:01:14,424 --> 00:01:15,957
A bargain!
21
00:01:29,773 --> 00:01:31,889
Buy pears!
22
00:01:33,400 --> 00:01:35,414
Fresh pears!
23
00:01:50,000 --> 00:01:51,095
What's up?
24
00:01:57,425 --> 00:01:58,811
Fresh pears!
25
00:01:59,886 --> 00:02:01,533
Beautiful pears!
26
00:02:02,513 --> 00:02:03,900
Buy pears!
27
00:02:05,849 --> 00:02:07,425
They are a bargain!
28
00:02:18,071 --> 00:02:20,114
Bring me a kilo, please!
29
00:02:21,700 --> 00:02:23,012
Big and good ones.
30
00:02:26,829 --> 00:02:28,217
You're not going!
31
00:02:30,876 --> 00:02:32,408
I have to go.
32
00:03:04,743 --> 00:03:06,567
A kilo of pears, please!
33
00:03:32,020 --> 00:03:33,229
In between.
34
00:03:34,481 --> 00:03:35,763
No. Is it over there...
35
00:03:37,441 --> 00:03:39,048
Maybe another day...
36
00:03:42,239 --> 00:03:43,624
As you wish.
37
00:03:45,992 --> 00:03:47,713
I will leave the pears here.
38
00:03:51,705 --> 00:03:52,758
Thanks.
39
00:04:00,923 --> 00:04:02,863
I didn't even shake her hand.
40
00:04:03,260 --> 00:04:04,833
But seven minutes went by.
41
00:04:05,178 --> 00:04:07,409
Time to do more than
simply shake hands.
42
00:04:42,257 --> 00:04:43,936
Fresh pears!
43
00:04:54,895 --> 00:04:56,281
Of course you're lying.
44
00:05:00,482 --> 00:05:02,349
Could it be a little more?
- Yes sure.
45
00:05:02,736 --> 00:05:04,309
Some problem?
46
00:05:05,197 --> 00:05:06,801
You know what men are like.
47
00:05:07,157 --> 00:05:08,282
- 2.80.
48
00:05:09,618 --> 00:05:10,931
You know what I mean.
49
00:05:18,000 --> 00:05:19,127
Hi. Two kilos.
50
00:05:22,379 --> 00:05:23,401
Some problem?
51
00:05:23,672 --> 00:05:24,986
It's the old thing.
52
00:05:25,299 --> 00:05:26,583
Yes I know.
53
00:05:35,810 --> 00:05:36,831
Thanks.
54
00:06:11,637 --> 00:06:13,755
I'll get Renate
in the nursery.
55
00:06:14,181 --> 00:06:16,267
I will take the pears to
the deposit.
56
00:06:24,317 --> 00:06:25,996
Dinner at seven.
57
00:07:02,814 --> 00:07:04,055
Eat your dinner.
58
00:07:19,163 --> 00:07:20,185
Nothing...
59
00:07:23,084 --> 00:07:25,680
Nothing you do can be undone.
60
00:07:28,214 --> 00:07:29,454
Nothing.
61
00:07:31,635 --> 00:07:33,720
It was my fault.
62
00:07:35,680 --> 00:07:38,204
Why did I have to fall
in your trap?
63
00:07:40,267 --> 00:07:41,842
What a fool I was!
64
00:07:43,646 --> 00:07:46,243
I was a good cop.
65
00:07:47,484 --> 00:07:49,747
I never got into trouble.
Never!
66
00:07:51,737 --> 00:07:53,822
Until that little bitch
appear.
67
00:07:54,241 --> 00:07:56,690
But she should be fine
to...
68
00:07:57,159 --> 00:07:59,058
To? My God!
69
00:08:00,163 --> 00:08:02,728
I found it at the market!
70
00:08:03,834 --> 00:08:05,219
Out of the question, that's what
I thought.
71
00:08:05,543 --> 00:08:07,806
It was pretty obvious what was
wanting.
72
00:08:08,629 --> 00:08:11,559
"Come here, my girl",
I said.
73
00:08:12,800 --> 00:08:15,062
"Let's talk over there
season. "
74
00:08:16,346 --> 00:08:17,952
She came very still.
75
00:08:19,765 --> 00:08:21,560
It was all that happened.
76
00:08:23,311 --> 00:08:25,615
I just wanted to know more
about it.
77
00:08:28,941 --> 00:08:30,621
Know personal details.
78
00:08:35,157 --> 00:08:36,104
Name?
79
00:08:36,365 --> 00:08:37,606
Marile ...
80
00:08:37,909 --> 00:08:39,629
Marile Sosemund.
81
00:08:47,918 --> 00:08:48,898
Date of birth?
82
00:08:49,171 --> 00:08:51,736
May 31, 1932.
83
00:08:52,214 --> 00:08:53,237
In Munich.
84
00:09:48,021 --> 00:09:49,115
Soldier Epp!
85
00:09:50,022 --> 00:09:51,118
Sorry I...
86
00:09:52,734 --> 00:09:54,454
You don't need to explain yourself.
87
00:09:56,112 --> 00:09:57,541
I have eyes in my head.
88
00:10:05,455 --> 00:10:08,050
You will pay dearly for it.
89
00:10:44,744 --> 00:10:46,099
Aren't you?
90
00:10:46,413 --> 00:10:48,309
I'm so worried about him.
91
00:10:48,706 --> 00:10:50,499
Are you sure you are not there?
92
00:10:51,542 --> 00:10:53,441
Yes sure. Sorry.
93
00:10:53,837 --> 00:10:54,931
Thanks.
94
00:11:23,325 --> 00:11:24,607
Swan?
95
00:11:24,909 --> 00:11:26,368
Here is Mrs. Epp.
96
00:11:26,703 --> 00:11:29,121
I was wondering if my
husband is there?
97
00:11:30,332 --> 00:11:32,052
Yes, Hans.
98
00:11:37,546 --> 00:11:38,599
Thanks.
99
00:11:42,427 --> 00:11:43,480
Thanks.
100
00:11:51,227 --> 00:11:53,093
Of course it was fair.
101
00:11:56,525 --> 00:11:58,682
What else could they have done?
102
00:12:03,198 --> 00:12:04,991
� Obvious ...
103
00:12:06,409 --> 00:12:09,881
The police cannot tolerate
behaviors like that.
104
00:12:12,748 --> 00:12:14,762
I'm not complaining.
105
00:12:17,461 --> 00:12:19,547
If I didn't know that,
106
00:12:22,217 --> 00:12:25,917
would be a bad cop,
no?
107
00:12:28,681 --> 00:12:31,934
And I was a very good cop.
108
00:12:33,562 --> 00:12:35,281
A good cop!
109
00:12:40,068 --> 00:12:41,236
What are you doing here?
110
00:12:42,028 --> 00:12:43,414
Come home...
111
00:12:43,738 --> 00:12:44,686
Please!
112
00:12:45,532 --> 00:12:47,064
Come home,
please!
113
00:12:48,450 --> 00:12:50,536
I'll go home whenever I want.
114
00:12:50,953 --> 00:12:52,049
Understood?
115
00:12:52,330 --> 00:12:53,498
Hans,
116
00:12:53,789 --> 00:12:54,738
please!
117
00:12:54,999 --> 00:12:58,002
I'll go home when I'm
to.
118
00:12:58,545 --> 00:13:00,191
Are you deaf?
119
00:13:02,047 --> 00:13:04,832
I'll go home whenever I want,
120
00:13:06,427 --> 00:13:08,617
and not a second before that!
121
00:13:09,471 --> 00:13:10,900
Not a second!
122
00:13:11,932 --> 00:13:14,092
Now get out of here, otherwise
there will be confusion!
123
00:13:14,518 --> 00:13:15,802
Hans, please!
124
00:13:16,103 --> 00:13:17,053
Please!
125
00:13:21,066 --> 00:13:23,152
You'll pay for the chair!
126
00:13:24,488 --> 00:13:26,093
I will pay, yes.
127
00:13:26,448 --> 00:13:28,490
Of course I will pay for
chair.
128
00:13:28,909 --> 00:13:30,733
I will pay for everything.
129
00:13:34,664 --> 00:13:36,604
Another round! And fast
thereby!
130
00:13:37,374 --> 00:13:40,702
What do I earn my money for?
What work for?
131
00:13:47,635 --> 00:13:48,583
Am I right?
132
00:13:48,844 --> 00:13:50,231
Of course it is.
133
00:14:08,824 --> 00:14:10,866
How much do you charge, cute?
134
00:15:13,137 --> 00:15:14,639
Stop crying!
135
00:15:15,389 --> 00:15:17,693
Put the girl to bed
and come to bed too!
136
00:15:23,648 --> 00:15:25,880
You are disgusting!
137
00:15:27,902 --> 00:15:29,434
Get out of here, Renate!
138
00:15:29,779 --> 00:15:31,238
Come here!
- Don't touch me!
139
00:15:33,616 --> 00:15:35,003
You hit me!
140
00:15:36,327 --> 00:15:38,443
You will do as I say.
141
00:15:39,496 --> 00:15:41,760
You are my wife,
he understood?!
142
00:15:46,503 --> 00:15:50,132
You don't call me disgusting
and that's why.
143
00:15:51,927 --> 00:15:55,106
You called me disgusting.
144
00:15:56,973 --> 00:15:59,423
Call the police!
- The police?
145
00:16:02,686 --> 00:16:05,032
Come on, call the police!
146
00:16:05,482 --> 00:16:06,722
Call us!
147
00:16:07,358 --> 00:16:08,932
You whore!
148
00:16:14,657 --> 00:16:16,116
I want to sleep.
149
00:16:17,744 --> 00:16:19,277
All I want is to be at peace.
150
00:16:21,248 --> 00:16:22,894
I just want to sleep.
151
00:16:59,910 --> 00:17:00,860
Irmgard!
152
00:17:23,851 --> 00:17:24,946
Irmgard!
153
00:18:26,081 --> 00:18:27,906
Can I help, Mr. Epp?
154
00:18:29,501 --> 00:18:31,220
Did you hear everything last night?
155
00:18:31,586 --> 00:18:33,744
I didn't sleep my eyes.
I hate that kind of thing.
156
00:18:34,172 --> 00:18:35,850
Did you hear it too?
157
00:18:37,300 --> 00:18:39,897
I'm leaving you, Irmgard.
158
00:18:52,357 --> 00:18:54,400
I want to be a mechanic, mother.
159
00:18:56,485 --> 00:18:58,718
No, Hans. You will not
leave school.
160
00:18:59,156 --> 00:19:01,897
I don't want you to work on something
161
00:19:02,408 --> 00:19:04,640
that get your hands dirty.
162
00:19:05,786 --> 00:19:07,216
I don't accept that.
163
00:19:07,998 --> 00:19:09,311
And period.
164
00:19:12,668 --> 00:19:14,827
I hate you, mom! I hate you!
165
00:19:23,972 --> 00:19:25,546
Then he hit me.
166
00:19:26,473 --> 00:19:28,894
If only they knew how much he hit me!
167
00:19:29,810 --> 00:19:31,093
With his fists.
168
00:19:31,395 --> 00:19:33,188
He used his fists to hit me.
169
00:19:35,524 --> 00:19:36,650
Renate!
170
00:19:38,652 --> 00:19:39,747
Tell them!
171
00:19:40,029 --> 00:19:41,780
Tell them how he hit me!
172
00:19:42,157 --> 00:19:43,397
Tell them!
173
00:19:46,661 --> 00:19:47,786
Mom!
174
00:19:48,621 --> 00:19:50,445
I'll never go back to him.
175
00:19:52,918 --> 00:19:54,637
I feel so humiliated.
176
00:19:55,586 --> 00:19:57,015
Of course not.
177
00:19:57,339 --> 00:20:00,707
There is a limit to what we can
support.
178
00:20:01,884 --> 00:20:04,699
Despite your points
positive.
179
00:20:07,640 --> 00:20:09,986
And I always took that into account.
180
00:20:11,978 --> 00:20:13,406
What did you take into account?
181
00:20:18,025 --> 00:20:19,381
Anna, please?
182
00:20:21,111 --> 00:20:24,115
I just asked what you think
positive on it.
183
00:20:26,284 --> 00:20:28,036
Be honest! You despise him.
184
00:20:29,704 --> 00:20:32,561
This is not true.
You know it's a lie.
185
00:20:34,750 --> 00:20:37,170
Sorry, Irmgard. Yourself
he knows how much they despise him.
186
00:20:37,628 --> 00:20:39,380
They are ashamed of him.
187
00:20:39,756 --> 00:20:41,946
No, no, Anna!
188
00:20:43,008 --> 00:20:44,219
Of course they don't.
189
00:20:45,135 --> 00:20:47,482
They have always allowed
let us keep the fruits in the cellar.
190
00:20:47,931 --> 00:20:50,527
They were always good for him.
191
00:20:51,601 --> 00:20:53,717
My son hits the woman,
192
00:20:54,478 --> 00:20:56,418
but he never listens to me.
193
00:21:00,317 --> 00:21:02,477
Mother, it's not quite like that.
194
00:21:03,404 --> 00:21:06,627
Never took into account what
it was really important to him.
195
00:21:08,075 --> 00:21:09,681
That is the truth.
196
00:21:10,036 --> 00:21:11,903
How can you say that?
197
00:21:12,622 --> 00:21:14,416
I always loved my son.
198
00:21:15,624 --> 00:21:17,011
Don't stress, mother.
199
00:21:17,335 --> 00:21:19,452
You have nothing to blame.
200
00:21:35,185 --> 00:21:38,002
We have to decide what to do.
201
00:21:38,856 --> 00:21:40,649
Where will you live, etc.
202
00:21:41,026 --> 00:21:43,548
Of course it can't stay
here forever.
203
00:21:44,028 --> 00:21:45,197
Of course not.
204
00:21:45,489 --> 00:21:48,596
But for a few days, until the
things get fixed ...
205
00:21:49,159 --> 00:21:50,441
Thanks.
206
00:21:55,457 --> 00:21:56,666
Don't cry!
207
00:21:59,919 --> 00:22:01,274
Don't cry!
208
00:22:03,215 --> 00:22:05,184
Everything will be fixed.
209
00:22:13,391 --> 00:22:14,516
I need her.
210
00:22:14,808 --> 00:22:16,122
I need her so badly!
211
00:22:17,020 --> 00:22:18,698
Everything is so fucked up!
212
00:22:19,648 --> 00:22:21,003
So fucked up!
213
00:22:28,155 --> 00:22:29,688
You are right.
214
00:22:31,701 --> 00:22:33,379
But if he really hits her ...
215
00:22:35,747 --> 00:22:37,467
What should we do, Kurt?
216
00:22:37,833 --> 00:22:39,991
The poor thing doesn’t stop
to cry.
217
00:23:07,028 --> 00:23:08,560
Hans is here.
- No!
218
00:23:09,489 --> 00:23:10,438
My God!
219
00:23:10,699 --> 00:23:11,794
He's going to hit me again.
220
00:23:12,075 --> 00:23:13,358
He's so violent!
221
00:23:13,660 --> 00:23:15,745
It will beat me to death.
I know!
222
00:23:39,477 --> 00:23:40,426
Is she here?
223
00:23:41,896 --> 00:23:42,917
Let me in!
224
00:23:44,608 --> 00:23:46,213
Won't you hurt her?
225
00:23:47,736 --> 00:23:49,674
They are all against you.
226
00:23:50,071 --> 00:23:53,512
I want you to come back. I want her
back. Everything.
227
00:24:07,171 --> 00:24:09,070
Come with me, Irmgard!
- No!
228
00:24:11,259 --> 00:24:13,636
Stay where you are!
Tell him to go!
229
00:24:15,804 --> 00:24:17,379
I won't hurt you.
230
00:24:19,475 --> 00:24:20,383
Hans!
231
00:24:20,644 --> 00:24:21,737
You come with me!
232
00:24:22,646 --> 00:24:24,032
You come at once!
233
00:24:25,524 --> 00:24:27,421
He's going to kill me!
- No, it won't.
234
00:24:31,695 --> 00:24:33,520
Calm down, Hans!
235
00:24:34,366 --> 00:24:37,618
It can't go on like this.
- I want you to come back with me.
236
00:24:48,463 --> 00:24:50,288
I'm going to call my lawyer.
237
00:25:00,140 --> 00:25:01,715
From Dr. Schirach's office?
238
00:25:02,060 --> 00:25:03,666
Can i talk to my
lawyer, please?
239
00:25:12,237 --> 00:25:13,404
� Irmgard Epp.
240
00:25:14,573 --> 00:25:16,105
I want to get a divorce.
241
00:25:18,785 --> 00:25:20,213
Yes sure.
242
00:25:28,210 --> 00:25:32,423
You can't have everything you want ...
243
00:25:40,932 --> 00:25:41,985
Hans!
244
00:25:43,309 --> 00:25:44,362
Hans, my boy!
245
00:25:44,643 --> 00:25:45,957
Do something!
246
00:25:50,149 --> 00:25:51,797
Hello, Mrs. Epp?
247
00:25:52,152 --> 00:25:53,506
What's up?
248
00:26:05,165 --> 00:26:07,177
Don't do this to me, Hans!
249
00:26:19,513 --> 00:26:20,898
Emergency?
250
00:26:22,140 --> 00:26:25,174
An ambulance for
Tizianstrasse, 33.
251
00:26:43,327 --> 00:26:44,568
I never did ...
252
00:26:45,955 --> 00:26:47,384
nothing like that before.
253
00:26:47,706 --> 00:26:48,990
It's always what they say.
254
00:26:51,877 --> 00:26:52,972
Don't be cruel.
255
00:26:53,254 --> 00:26:55,777
Everyone wants to have fun.
Where are we going?
256
00:26:58,676 --> 00:27:00,469
I have no idea!
To your home?
257
00:27:00,844 --> 00:27:02,930
No. My wife is there.
258
00:27:06,643 --> 00:27:07,957
Are you married?
259
00:27:08,270 --> 00:27:10,355
Yes. Aren't you?
260
00:27:14,693 --> 00:27:15,641
Yes.
261
00:27:18,529 --> 00:27:20,209
Yes, I'm married too.
262
00:27:23,951 --> 00:27:25,233
You're good.
263
00:27:31,834 --> 00:27:33,367
This is good!
264
00:28:14,793 --> 00:28:16,984
How is he?
- You can't talk.
265
00:28:17,756 --> 00:28:18,924
I brought him grapes.
266
00:28:19,215 --> 00:28:20,862
Can he eat?
- No.
267
00:28:21,218 --> 00:28:22,719
He likes grapes so much ..
268
00:28:23,053 --> 00:28:25,096
Maybe another patient wants to ...
269
00:28:25,512 --> 00:28:27,161
Someone who does not receive
visits ...
270
00:28:27,516 --> 00:28:29,309
Yes, there are many who do not receive
visits.
271
00:28:29,683 --> 00:28:30,663
Thanks.
272
00:28:30,935 --> 00:28:33,051
The child cannot enter.
273
00:28:33,480 --> 00:28:35,232
They usually disturb.
274
00:28:36,440 --> 00:28:37,535
Can you wait here?
275
00:28:54,000 --> 00:28:55,501
Is Dad going to die?
276
00:28:55,836 --> 00:28:57,660
Everyone dies one day.
277
00:28:58,045 --> 00:29:00,090
Some faster
What others.
278
00:29:05,720 --> 00:29:07,513
I brought you grapes,
279
00:29:08,556 --> 00:29:10,568
but you can't eat them.
280
00:29:11,600 --> 00:29:14,270
I asked the nurse to give them
to someone ...
281
00:29:16,105 --> 00:29:17,972
who has no family.
282
00:29:34,666 --> 00:29:35,906
Mrs. Epp, that's enough for today.
283
00:29:39,129 --> 00:29:40,182
I'm leaving.
284
00:29:42,507 --> 00:29:43,863
I'll come again tomorrow.
285
00:29:44,508 --> 00:29:45,791
Improve!
286
00:29:48,471 --> 00:29:49,827
I'll stay with you.
287
00:30:10,202 --> 00:30:12,026
He looks really bad!
288
00:30:12,411 --> 00:30:14,643
He's very sick,
Mrs. Epp.
289
00:30:16,040 --> 00:30:16,990
Let's go.
290
00:30:20,879 --> 00:30:21,827
Where is Renate?
291
00:30:22,087 --> 00:30:23,547
He was just here.
292
00:30:36,101 --> 00:30:37,270
Don't cry!
293
00:30:40,272 --> 00:30:42,139
His father will get better ...
294
00:30:43,150 --> 00:30:44,433
if you want.
295
00:30:45,153 --> 00:30:46,978
Your father is strong.
296
00:30:55,831 --> 00:30:57,113
But what if he dies?
297
00:30:57,415 --> 00:30:59,209
I already said it will get better.
298
00:30:59,583 --> 00:31:00,824
If you want.
299
00:31:02,169 --> 00:31:03,775
13-37-48.
300
00:31:05,089 --> 00:31:06,258
Yes, it's here.
301
00:31:07,259 --> 00:31:09,302
The nurse told him a
lot of nonsense.
302
00:31:10,846 --> 00:31:11,793
What?
303
00:31:14,850 --> 00:31:15,975
How is he?
304
00:31:17,017 --> 00:31:18,112
Goodbye, then.
305
00:31:21,939 --> 00:31:23,837
Your mother was worried.
306
00:31:25,067 --> 00:31:26,162
You lied to me.
307
00:31:29,071 --> 00:31:30,354
Excuse!
308
00:31:37,580 --> 00:31:40,030
I didn't understand what you said.
309
00:31:40,917 --> 00:31:42,522
- What?
- That one.
310
00:31:45,129 --> 00:31:48,351
That daddy will live if he wants to.
311
00:31:52,345 --> 00:31:55,161
People don't always
they treated your father well.
312
00:31:55,682 --> 00:31:56,777
Who?
313
00:31:59,268 --> 00:32:00,176
Forget it.
314
00:32:00,437 --> 00:32:02,741
Say it, Aunt Anna, say it!
315
00:32:04,481 --> 00:32:05,837
No, Renate.
316
00:32:07,486 --> 00:32:08,768
Maybe later.
317
00:32:10,280 --> 00:32:12,542
Maybe I'll say it one day.
318
00:32:44,855 --> 00:32:46,430
Why don't you go up?
319
00:32:48,776 --> 00:32:50,382
I'm sick of it all.
320
00:32:53,197 --> 00:32:55,282
I'm going to the Foreign Legion.
321
00:32:56,451 --> 00:32:57,910
I can't stand being here anymore.
322
00:32:58,245 --> 00:33:00,622
Mommy, the school ... You know ...
323
00:33:01,080 --> 00:33:02,541
You can't do that.
324
00:33:04,626 --> 00:33:06,346
Go to war!
325
00:33:08,629 --> 00:33:10,309
You can be killed.
326
00:33:10,673 --> 00:33:12,716
Anything is better than
stay here.
327
00:33:19,515 --> 00:33:21,381
They gave me money.
328
00:33:22,352 --> 00:33:23,301
Take it.
329
00:33:27,440 --> 00:33:28,722
Buy something for yourself.
330
00:33:52,215 --> 00:33:54,446
Of course your husband will ...
331
00:33:54,885 --> 00:33:56,240
return to normal.
Occurs that...
332
00:33:56,552 --> 00:33:58,524
Speak, doctor, please!
333
00:34:00,764 --> 00:34:02,194
A heart attack like that ...
334
00:34:02,516 --> 00:34:04,561
it weakens the person a lot,
he understands?
335
00:34:06,270 --> 00:34:07,845
And in a situation like this ...
336
00:34:08,190 --> 00:34:10,536
It is advisable that
don't go overboard.
337
00:34:17,032 --> 00:34:18,387
In other words,
338
00:34:20,911 --> 00:34:23,099
he needs to avoid any
kind of heavy lifting.
339
00:34:23,913 --> 00:34:26,551
No weight lifting,
understood?
340
00:34:28,543 --> 00:34:29,710
You need to take care of that!
341
00:34:30,003 --> 00:34:31,243
And another thing ...
342
00:34:33,131 --> 00:34:34,663
alcohol consumption ...
343
00:34:36,217 --> 00:34:38,302
it would be absolutely fatal.
344
00:34:39,261 --> 00:34:40,867
You should take care of that too.
345
00:34:43,724 --> 00:34:46,290
Need to go. I said everything
that to your husband.
346
00:34:46,770 --> 00:34:47,676
You can see it now.
347
00:34:48,271 --> 00:34:49,219
Goodbye.
348
00:34:52,526 --> 00:34:54,130
No heavy lifting!
349
00:34:57,113 --> 00:34:58,469
No carrying things!
350
00:35:03,827 --> 00:35:04,922
Hello, Mrs. Epp!
351
00:35:05,205 --> 00:35:06,705
Don't you feel good?
- No. Thanks.
352
00:35:07,040 --> 00:35:08,791
- Can I help you?
- I am fine.
353
00:35:15,173 --> 00:35:16,967
The doctor said what is the
your situation?
354
00:35:21,011 --> 00:35:22,064
� m�, no �?
355
00:35:23,181 --> 00:35:24,568
Let's find a way.
356
00:35:24,890 --> 00:35:27,268
He is speaking for the sake of speaking.
357
00:35:28,687 --> 00:35:30,584
It's true, Hans.
358
00:35:31,730 --> 00:35:33,816
Let's find a way,
I know we will.
359
00:35:35,277 --> 00:35:37,987
If only I had learned
a decent, solid profession.
360
00:35:39,154 --> 00:35:40,250
But like this ...!
361
00:35:41,282 --> 00:35:42,564
Don't say that!
362
00:35:43,994 --> 00:35:45,525
It doesn't help at all.
363
00:35:45,870 --> 00:35:47,080
Listen!
364
00:35:47,371 --> 00:35:49,166
Meeting someone for
help.
365
00:35:49,540 --> 00:35:51,658
Everything you will need
do � buy the fruits,
366
00:35:52,084 --> 00:35:55,161
and I sell at the newsstand.
367
00:35:56,380 --> 00:35:59,821
How about a truck?
368
00:36:01,887 --> 00:36:05,734
We can earn more
with a truck.
369
00:36:08,267 --> 00:36:11,302
And you don't need it anymore
authorization for that.
370
00:36:13,690 --> 00:36:17,642
I don't see how we live
only what you do.
371
00:36:21,780 --> 00:36:24,378
It doesn't seem very likely to me.
372
00:36:27,370 --> 00:36:29,486
What if...
373
00:36:30,789 --> 00:36:32,468
would we hire someone?
374
00:36:34,877 --> 00:36:35,857
Employ someone?
375
00:36:36,462 --> 00:36:38,955
Yes, you can help us with
The sales.
376
00:36:39,424 --> 00:36:41,843
We will pay a fixed salary
and a percentage of the profits.
377
00:36:42,302 --> 00:36:43,949
The rest would be ours.
378
00:36:44,303 --> 00:36:45,691
Great idea!
379
00:36:47,389 --> 00:36:49,403
I should have thought of that before.
380
00:36:49,809 --> 00:36:52,375
We will earn more than already
we won, much more!
381
00:36:53,480 --> 00:36:55,053
We just need another
car.
382
00:36:55,398 --> 00:36:57,630
But that is not a problem.
383
00:36:58,400 --> 00:36:59,569
Everything will be fine.
384
00:37:11,789 --> 00:37:13,364
I'm so happy, Hans!
385
00:37:14,917 --> 00:37:16,013
So happy!
386
00:37:43,153 --> 00:37:44,103
400?
387
00:37:44,364 --> 00:37:45,386
No, no.
388
00:37:45,991 --> 00:37:47,345
600!
389
00:37:47,659 --> 00:37:50,443
With this car�a, you will win
everything back in a week.
390
00:37:52,205 --> 00:37:54,030
600 is the minimum I get.
391
00:37:55,876 --> 00:37:57,961
450 and it’s not talked about anymore.
392
00:37:58,377 --> 00:37:59,472
No.
393
00:38:06,970 --> 00:38:07,918
Wait!
394
00:38:08,721 --> 00:38:09,817
Come back here.
395
00:38:14,227 --> 00:38:17,406
I bought this car ago
20 years for my girlfriend,
396
00:38:19,148 --> 00:38:21,307
so that she could do her
own business.
397
00:38:22,276 --> 00:38:24,394
She's dead now. � life.
398
00:38:25,821 --> 00:38:28,751
Take care of her!
399
00:38:30,327 --> 00:38:31,900
Okay, 500.
400
00:38:34,163 --> 00:38:35,697
Yes, Rankestrasse, no. 9.
401
00:38:36,373 --> 00:38:38,272
My name is Epp.
Until tomorrow.
402
00:38:41,213 --> 00:38:43,402
It will get a lot dirty.
403
00:38:46,593 --> 00:38:48,094
You are used to working
with dirty hands?
404
00:38:49,845 --> 00:38:51,712
I always work with dirt,
everywhere.
405
00:38:52,097 --> 00:38:53,631
In Cairo, in Beirut ...
406
00:38:54,351 --> 00:38:56,697
Things there are not so clean
how much are here.
407
00:38:58,312 --> 00:38:59,846
I've been halfway around the world.
408
00:39:08,155 --> 00:39:09,803
That would not be a problem for me.
409
00:39:12,619 --> 00:39:14,006
Where have you been?
410
00:39:16,206 --> 00:39:18,624
The last place was Egypt ...
411
00:39:21,503 --> 00:39:25,162
but leave there when the
confusion started.
412
00:39:27,801 --> 00:39:29,333
I have been...
413
00:39:30,303 --> 00:39:32,493
all over the East ...
Russia,
414
00:39:33,849 --> 00:39:34,828
Pakistan ...
415
00:39:35,100 --> 00:39:38,029
I worked with cars,
walking a lot.
416
00:39:39,771 --> 00:39:40,719
For there ...
417
00:39:40,980 --> 00:39:43,503
But do you want to stay in Munich?
418
00:39:43,984 --> 00:39:45,079
What did you say?
419
00:39:45,360 --> 00:39:47,038
Do you want to stay in Munich?
420
00:39:48,572 --> 00:39:51,022
Not really. I want to go
although as soon as I can.
421
00:39:52,867 --> 00:39:55,391
But if you are looking for a
job in Munich ...
422
00:39:57,037 --> 00:39:59,383
Not for the long term.
423
00:39:59,832 --> 00:40:02,720
I don't like the idea of creating roots.
He understands?
424
00:40:03,587 --> 00:40:05,264
No, I don't understand.
425
00:40:08,632 --> 00:40:10,676
I've been in this for a long time.
426
00:40:11,094 --> 00:40:13,034
But you're not looking
a job?
427
00:40:14,222 --> 00:40:15,682
Yes, but temporary.
428
00:40:17,350 --> 00:40:18,778
That's it: for a little while.
429
00:40:21,729 --> 00:40:24,252
As it was
thinking...
430
00:40:27,276 --> 00:40:28,559
How much you expect
receive?
431
00:40:29,237 --> 00:40:31,655
I need $ 900.
432
00:40:32,114 --> 00:40:34,460
$ 900 is a lot of money!
433
00:40:36,077 --> 00:40:37,609
I already have an apartment,
434
00:40:38,370 --> 00:40:39,581
new furniture,
435
00:40:41,166 --> 00:40:42,553
a washing machine.
436
00:40:44,585 --> 00:40:46,525
And now I'm saving
to buy a car.
437
00:40:49,549 --> 00:40:51,155
And I have a girlfriend too.
438
00:40:51,884 --> 00:40:53,385
It costs a fortune.
439
00:40:55,554 --> 00:40:56,608
A fortune!
440
00:40:59,141 --> 00:41:01,520
And the washing machine,
as I said.
441
00:41:03,647 --> 00:41:05,836
No, it couldn't work
for less than $ 900.
442
00:41:06,274 --> 00:41:07,400
Just an instant.
443
00:41:10,236 --> 00:41:11,363
Yes, from here.
444
00:41:12,989 --> 00:41:14,637
Come see me...
445
00:41:15,575 --> 00:41:17,149
Stay at Rankestrasse, 9.
446
00:41:17,828 --> 00:41:18,849
My name is Epp.
447
00:41:19,119 --> 00:41:20,360
Yes, number 9.
448
00:41:21,289 --> 00:41:22,196
Goodbye.
449
00:41:26,962 --> 00:41:28,786
You can give me ...
450
00:41:30,298 --> 00:41:31,423
a guarantee?
451
00:41:36,095 --> 00:41:37,002
Guarantee?
452
00:41:37,263 --> 00:41:38,910
Yes, guarantee.
453
00:41:40,432 --> 00:41:43,654
My mother doesn't have either
cash.
454
00:41:45,062 --> 00:41:46,928
Maybe my grandparents ...
455
00:41:47,315 --> 00:41:50,495
Or my grandmother. Would have to
talk to her.
456
00:41:53,404 --> 00:41:55,593
How much would you need a guarantee?
- Five thousand at the very least.
457
00:41:56,031 --> 00:41:58,377
No, that is out of the question.
458
00:41:58,827 --> 00:42:00,255
No guarantee?
459
00:42:00,579 --> 00:42:01,934
No.
460
00:42:03,205 --> 00:42:07,345
But you will be dealing with money
that doesn't belong to you.
461
00:42:12,256 --> 00:42:15,144
Which means I have to
trust you.
462
00:42:16,260 --> 00:42:17,794
Am I getting it right?
463
00:42:19,222 --> 00:42:21,746
You are saying that you cannot
trust me?
464
00:42:22,558 --> 00:42:24,019
I didn't say that.
465
00:42:28,939 --> 00:42:31,285
Already had some real work
before?
466
00:42:33,444 --> 00:42:36,259
Of course. But I don't need this
work.
467
00:42:41,077 --> 00:42:42,755
I bought the car!
468
00:42:48,125 --> 00:42:50,794
For $ 500! He wanted $ 600.
469
00:42:51,671 --> 00:42:52,880
This is my wife.
470
00:42:59,471 --> 00:43:01,003
But I wouldn't fall for that ...
471
00:43:07,937 --> 00:43:09,063
This is Mr. Ansil.
472
00:43:10,190 --> 00:43:12,202
It will work for us.
473
00:43:16,320 --> 00:43:18,073
- Ol�!
- How is it going?
474
00:43:20,617 --> 00:43:22,117
I better get going.
475
00:43:22,451 --> 00:43:23,577
At� logo.
476
00:43:28,041 --> 00:43:29,282
See you soon, Mrs. Epp!
477
00:43:30,834 --> 00:43:32,117
At�.
478
00:43:35,799 --> 00:43:36,748
At� amanh�.
479
00:43:39,010 --> 00:43:40,219
At� amanh�.
480
00:43:58,196 --> 00:43:59,948
Is he trustworthy?
481
00:44:00,698 --> 00:44:02,157
Who?
482
00:44:02,492 --> 00:44:03,920
That Ansil.
483
00:44:05,495 --> 00:44:08,310
He looked a little suspicious to me.
484
00:44:08,832 --> 00:44:11,178
Do you think? I don't know ...
485
00:44:12,377 --> 00:44:13,732
I like him.
486
00:44:24,054 --> 00:44:28,924
� your craving,
487
00:44:34,900 --> 00:44:39,331
Not even when you do
your wishes.
488
00:44:42,781 --> 00:44:44,064
Remember?
489
00:44:47,287 --> 00:44:49,007
Voc� era t�o engra�ado.
490
00:45:13,729 --> 00:45:15,085
Don't be sad.
491
00:45:17,900 --> 00:45:20,977
I knew from the beginning that
it was you who I wanted.
492
00:45:23,989 --> 00:45:26,952
Even being shorter
that I...
493
00:45:31,122 --> 00:45:32,363
And then ...
494
00:45:32,666 --> 00:45:34,709
you sang along.
495
00:45:36,711 --> 00:45:38,431
You were so funny.
496
00:45:40,966 --> 00:45:43,999
Knew from the beginning
it was you.
497
00:46:48,825 --> 00:46:50,472
It's pretty simple.
498
00:46:51,328 --> 00:46:53,298
You need to find the tone of
right voice.
499
00:46:53,704 --> 00:46:56,343
Speak like an old man
friend of the customer.
500
00:47:02,671 --> 00:47:03,651
Try it.
501
00:47:06,426 --> 00:47:08,439
Plums! Sweet plums!
502
00:47:08,844 --> 00:47:10,743
$ 1.20 a kilo!
503
00:47:11,139 --> 00:47:12,932
Buy mine
plums!
504
00:47:13,308 --> 00:47:15,612
The best plums in the square!
Special offer!
505
00:47:19,271 --> 00:47:20,440
Continues!
506
00:47:21,733 --> 00:47:23,193
Fresh plums!
507
00:47:23,859 --> 00:47:25,507
$ 1.20 a kilo!
508
00:47:31,451 --> 00:47:33,025
Not bad.
509
00:47:33,911 --> 00:47:35,736
But you need to speak more intensely.
510
00:47:36,122 --> 00:47:38,208
It's not that easy.
511
00:47:38,624 --> 00:47:39,835
Talk to the heart.
512
00:47:40,125 --> 00:47:42,358
So � that �!
- OK.
513
00:47:43,964 --> 00:47:46,268
Plums! Quality plums!
514
00:47:46,716 --> 00:47:48,467
Buy my plums!
Special offer!
515
00:47:48,844 --> 00:47:50,375
$ 1.20 a kilo!
516
00:48:03,566 --> 00:48:05,609
What is going to be?
- Two portions of plums.
517
00:48:07,695 --> 00:48:09,010
Is your husband?
518
00:48:10,781 --> 00:48:11,730
Yes.
519
00:48:18,498 --> 00:48:20,510
What an excellent husband you have.
520
00:48:21,543 --> 00:48:23,335
He's cool, yes.
521
00:48:26,840 --> 00:48:28,341
$ 1.30, please.
522
00:48:33,096 --> 00:48:34,044
Thanks.
523
00:48:34,305 --> 00:48:36,203
See you soon and good luck with
the tent here.
524
00:48:36,600 --> 00:48:37,693
Thanks.
525
00:48:38,976 --> 00:48:40,072
How are you doing?
526
00:48:40,353 --> 00:48:41,301
Not bad.
527
00:48:41,562 --> 00:48:42,804
Where you go?
528
00:48:43,105 --> 00:48:44,462
Then I say.
529
00:48:56,536 --> 00:48:58,882
Plums! The best plums!
530
00:48:59,330 --> 00:49:01,082
$ 1.20 a kilo!
531
00:49:03,125 --> 00:49:04,336
Four kilos, please.
532
00:49:08,631 --> 00:49:10,133
Are you new here?
533
00:49:11,092 --> 00:49:13,136
Yes, I work for Mr. Epp.
534
00:49:13,552 --> 00:49:14,606
He used to sell around here.
535
00:49:15,388 --> 00:49:17,807
Ah yes! The little guy with the
tall woman.
536
00:49:18,599 --> 00:49:22,113
It's horrible when a short man
marries a tall woman.
537
00:49:23,146 --> 00:49:25,595
It must be complex,
don't you think?
538
00:49:29,693 --> 00:49:31,811
I think they get along.
539
00:49:32,238 --> 00:49:33,813
$ 1.30, please.
- Thanks.
540
00:49:40,663 --> 00:49:42,487
Goodbye.
- Goodbye. Until tomorrow.
541
00:50:16,615 --> 00:50:19,034
Plums! Fresh plums!
542
00:50:25,374 --> 00:50:26,615
Buy plums!
543
00:50:26,917 --> 00:50:28,493
Special offer!
544
00:50:35,301 --> 00:50:37,386
Two kilos, please!
545
00:50:40,724 --> 00:50:41,892
How much?
546
00:50:42,516 --> 00:50:44,936
2 marks and 40.
$ 1.20 a kilo!
547
00:51:28,647 --> 00:51:30,252
Very good. We made a profit.
548
00:51:30,606 --> 00:51:32,910
1720 marks and 70.
549
00:51:34,318 --> 00:51:36,362
1720.70 in one week!
550
00:51:37,321 --> 00:51:39,667
It is very good. Really good!
551
00:51:41,450 --> 00:51:42,546
Thanks.
552
00:51:43,787 --> 00:51:45,976
Yes, all right.
553
00:52:27,955 --> 00:52:29,780
You earn 200 marks ...
554
00:52:30,958 --> 00:52:32,929
and five percent of the profit.
555
00:52:37,007 --> 00:52:38,508
D� 86 marks.
556
00:52:47,017 --> 00:52:47,923
Thanks.
557
00:52:58,152 --> 00:52:59,278
Health!
- Health!
558
00:53:07,578 --> 00:53:10,727
Well, I have to go. My wife
is waiting for me.
559
00:53:12,708 --> 00:53:13,834
Until Monday.
560
00:53:23,512 --> 00:53:24,418
So?
561
00:53:24,678 --> 00:53:27,536
He didn’t cheat us if
what are you wanting to know.
562
00:53:28,600 --> 00:53:29,768
As you know?
563
00:53:31,686 --> 00:53:33,948
I kept an eye on.
564
00:53:35,398 --> 00:53:37,076
You what?
- That's it.
565
00:53:38,151 --> 00:53:39,944
Did you spy on him?
- Yea.
566
00:53:40,319 --> 00:53:41,706
Really?
567
00:53:42,029 --> 00:53:44,407
Yes, and I will continue
look at him.
568
00:53:45,200 --> 00:53:47,869
Will keep spying
the poor guy?
569
00:53:49,454 --> 00:53:51,321
How funny!
570
00:53:57,545 --> 00:54:00,693
- Dad, I don't understand.
- Read it to me.
571
00:54:01,883 --> 00:54:04,740
Farmer Obermeier buys
a hay cart.
572
00:54:05,262 --> 00:54:09,912
The car takes up to 400 kilos.
573
00:54:10,683 --> 00:54:12,841
How long will the hay last ...
574
00:54:13,269 --> 00:54:16,742
if a cow eats half
kilo per day
575
00:54:17,356 --> 00:54:19,995
and the farmer has 62 cows?
576
00:54:26,032 --> 00:54:28,669
I'll talk to him.
Zucker always has good tomatoes.
577
00:54:38,920 --> 00:54:39,899
So? ...
578
00:54:40,172 --> 00:54:42,591
Wait a moment!
I have an idea.
579
00:54:43,592 --> 00:54:45,020
Say it soon!
580
00:54:48,095 --> 00:54:50,515
You can decide how much
charge for the fruits, right?
581
00:54:50,974 --> 00:54:52,799
I think so...
582
00:54:53,643 --> 00:54:57,740
And if you started to charge
a little more?
583
00:54:58,440 --> 00:54:59,722
Are you suggesting ...?
584
00:55:01,609 --> 00:55:02,590
Yea!
585
00:55:04,361 --> 00:55:06,666
The extra money you earn,
you can share with me.
586
00:55:07,489 --> 00:55:09,356
Sometimes there are things that ...
587
00:55:10,702 --> 00:55:12,496
I would like to buy.
588
00:55:13,413 --> 00:55:15,238
I want to go to bed with you.
589
00:55:16,958 --> 00:55:18,417
I'm horny.
590
00:55:18,752 --> 00:55:20,107
Later.
591
00:55:20,419 --> 00:55:21,734
I promise...
592
00:55:22,046 --> 00:55:22,996
Watch out!
593
00:55:31,388 --> 00:55:34,318
If I take 50 boxes,
I buy each for 2.50.
594
00:55:34,851 --> 00:55:37,156
Or 3.50 if I take less.
What do you think?
595
00:55:37,603 --> 00:55:38,510
Of course!
596
00:55:38,771 --> 00:55:39,898
Can I sell everything?
597
00:55:40,189 --> 00:55:41,431
I sell 40 a week.
598
00:55:41,732 --> 00:55:44,110
And she can sell the rest.
- Then come.
599
00:55:55,996 --> 00:55:57,894
Buy tomatoes!
600
00:55:58,291 --> 00:56:00,449
80 kilo! Special offer!
601
00:56:05,756 --> 00:56:07,404
Unbeatable prices!
602
00:56:23,607 --> 00:56:26,350
You sold the kilo for 60,
didn't it?
603
00:56:29,656 --> 00:56:31,521
Yes, that's what you said.
604
00:56:31,907 --> 00:56:33,337
60 a kilo!
605
00:56:48,674 --> 00:56:50,134
Something wrong?
606
00:56:51,302 --> 00:56:52,252
No.
607
00:56:53,555 --> 00:56:54,681
All very well.
608
00:56:56,849 --> 00:57:01,280
But what would I say if I said
who sold the kilo for 80 ...
609
00:57:04,441 --> 00:57:05,828
and not for 60?
610
00:57:29,508 --> 00:57:31,039
Here, everything.
611
00:57:32,343 --> 00:57:34,866
I get 200 marks.
That's what I got, after all.
612
00:57:51,779 --> 00:57:52,801
You whore!
613
00:57:53,073 --> 00:57:53,979
It was her idea!
614
00:57:54,240 --> 00:57:55,147
Help, Hans!
615
00:57:55,407 --> 00:57:56,429
She was the one who made me do this.
616
00:57:56,701 --> 00:57:57,942
He's lying!
617
00:57:59,162 --> 00:58:01,508
Leave her alone!
Get out of here!
618
00:58:06,586 --> 00:58:08,672
You have a beautiful woman!
619
00:58:19,015 --> 00:58:21,173
You don't believe in him,
no, Hans?
620
00:58:23,687 --> 00:58:25,074
Of course not.
621
00:58:34,905 --> 00:58:36,658
I love you, Hans.
622
00:58:37,992 --> 00:58:39,743
And I love you very much, but ...
623
00:58:41,329 --> 00:58:42,278
But?
624
00:58:42,539 --> 00:58:45,907
I can't introduce you to mine
family with the profession you have.
625
00:58:48,919 --> 00:58:52,871
I can't tell my father that
I want to marry a fruit seller.
626
00:58:54,509 --> 00:58:56,302
A street vendor with a
car.
627
00:58:57,512 --> 00:59:00,004
I thought if two people
love each other...
628
00:59:11,109 --> 00:59:13,414
It's better not to see each other
again.
629
00:59:13,862 --> 00:59:15,728
Be sensitive.
630
00:59:20,701 --> 00:59:22,423
I love you so much.
631
00:59:28,418 --> 00:59:31,597
You don't know anyone from
trust to help me?
632
00:59:32,171 --> 00:59:33,486
It is not easy.
633
00:59:35,925 --> 00:59:38,375
It's not easy to find someone
of trust.
634
00:59:38,845 --> 00:59:42,619
And if it is to keep watch,
It's better to do it yourself.
635
00:59:45,226 --> 00:59:46,612
It's true, isn't it?
636
01:00:06,873 --> 01:00:07,780
Hi, Zucker!
637
01:00:08,874 --> 01:00:09,824
Hi, Hary!
638
01:00:14,881 --> 01:00:16,267
Hans!
- Hary!
639
01:00:17,259 --> 01:00:18,166
My God!
640
01:00:39,406 --> 01:00:41,417
Come and meet my wife.
641
01:00:49,915 --> 01:00:51,929
I have been in Egypt for seven years.
642
01:00:52,919 --> 01:00:54,817
So I got married ...
643
01:00:55,588 --> 01:00:57,381
and set up my own business.
644
01:00:57,756 --> 01:00:59,727
But everything went wrong:
645
01:01:02,095 --> 01:01:04,252
the wedding, the business, everything.
646
01:01:04,680 --> 01:01:06,359
How did you get out of there?
647
01:01:06,724 --> 01:01:08,112
From the Legion?
648
01:01:09,060 --> 01:01:10,415
I simply resigned ...
649
01:01:10,728 --> 01:01:12,303
two months after you.
650
01:01:12,647 --> 01:01:14,514
My God! What a time!
651
01:01:37,504 --> 01:01:38,413
Who is it?
652
01:01:39,089 --> 01:01:39,998
Hans!
653
01:01:43,845 --> 01:01:45,523
This is my friend Hary.
654
01:01:45,889 --> 01:01:46,910
My wife.
655
01:01:49,850 --> 01:01:51,060
Hello.
656
01:01:55,857 --> 01:01:56,951
Hello.
657
01:01:58,150 --> 01:02:00,382
Are you the Legion Hary?
- Exactly.
658
01:02:00,819 --> 01:02:02,395
Hans talks a lot about you.
659
01:02:02,739 --> 01:02:03,948
Good things, I hope.
660
01:02:04,241 --> 01:02:05,595
Only good things.
661
01:02:07,327 --> 01:02:09,265
It will work for me.
662
01:02:10,704 --> 01:02:12,456
I'm glad to know.
663
01:02:13,708 --> 01:02:14,991
Thanks.
664
01:02:16,919 --> 01:02:19,777
We won about 2000
milestones this week.
665
01:02:21,173 --> 01:02:22,602
Hary is cool.
666
01:02:23,969 --> 01:02:25,646
I have nothing against him.
667
01:02:28,265 --> 01:02:30,204
But why do you have to live here? ...
668
01:02:31,016 --> 01:02:32,299
I don't understand.
669
01:02:36,022 --> 01:02:37,481
Hary is my friend.
670
01:02:38,650 --> 01:02:40,881
And anyway, never
it's very much right here.
671
01:02:42,195 --> 01:02:43,508
Be reasonable!
672
01:02:44,780 --> 01:02:45,730
And another thing ...
673
01:02:46,323 --> 01:02:48,775
He did not deceive us a single
six weeks.
674
01:02:49,243 --> 01:02:50,369
Not once!
675
01:02:56,001 --> 01:02:57,751
I have nothing against him, Hans,
676
01:02:59,588 --> 01:03:01,527
but in an apartment like this ...
677
01:03:02,257 --> 01:03:04,049
We are a family, after all
bills,
678
01:03:05,260 --> 01:03:07,052
and we need a place ...
679
01:03:10,806 --> 01:03:12,559
where we can be alone ...
680
01:03:16,520 --> 01:03:17,689
don't you think?
681
01:03:19,064 --> 01:03:21,369
Hary stays as long as she wants.
682
01:03:21,818 --> 01:03:23,058
And period.
683
01:04:04,236 --> 01:04:05,956
What's up with your husband?
684
01:04:08,740 --> 01:04:10,711
He's been so quiet!
685
01:04:11,116 --> 01:04:13,015
But it's something that suits you,
don't you think?
686
01:04:13,410 --> 01:04:16,413
I have noticed that many times
it looks strange,
687
01:04:16,956 --> 01:04:18,124
as if he were sick.
688
01:04:18,916 --> 01:04:20,563
No, he's fine.
689
01:04:25,423 --> 01:04:27,509
He walks quiet, and � alone.
690
01:04:27,925 --> 01:04:28,947
$ 1.90, please.
691
01:04:30,386 --> 01:04:31,409
Hello, Mr. Epp!
692
01:04:34,098 --> 01:04:35,047
Hello.
693
01:04:37,018 --> 01:04:39,364
Goodbye. Until tomorrow.
- Goodbye.
694
01:04:51,907 --> 01:04:53,118
Ready. I finished.
695
01:04:54,910 --> 01:04:57,768
Hans! Hary wants to be accountable.
696
01:04:58,706 --> 01:05:00,354
Do it yourself. I'm not in the mood.
697
01:05:09,801 --> 01:05:11,230
As you wish.
698
01:05:17,100 --> 01:05:18,341
OK, then.
699
01:05:19,769 --> 01:05:21,855
Monday to Wednesday, tomatoes ...
700
01:05:22,272 --> 01:05:25,232
which gives 612 marks and 30.
Four boxes were rotten.
701
01:05:26,817 --> 01:05:27,725
Thursday and Friday...
702
01:05:27,986 --> 01:05:29,957
Dad, I can't solve it
the exercise.
703
01:05:30,697 --> 01:05:32,270
Can you help me?
704
01:05:59,225 --> 01:06:00,873
Let me finish the accounts
705
01:06:01,227 --> 01:06:02,176
and I help you.
706
01:07:35,947 --> 01:07:38,543
We'd better be quick.
My husband is back soon.
707
01:07:39,783 --> 01:07:42,641
How would I guess you
would come back after so many months?
708
01:07:43,163 --> 01:07:44,371
Eight!
709
01:07:44,664 --> 01:07:46,489
What?
- Eight months.
710
01:07:52,880 --> 01:07:54,893
What's up? Something wrong?
711
01:08:00,305 --> 01:08:01,546
I don't know.
712
01:08:04,225 --> 01:08:06,822
Take off your clothes and lie down
my side.
713
01:08:09,231 --> 01:08:10,357
Come!
714
01:08:18,239 --> 01:08:19,365
Tell me.
715
01:08:20,200 --> 01:08:22,097
Is it something with me?
- No.
716
01:08:24,287 --> 01:08:26,154
But there is something wrong.
717
01:08:26,915 --> 01:08:28,197
I don't know.
718
01:08:29,208 --> 01:08:30,742
I'm just not in the mood.
719
01:08:32,754 --> 01:08:33,660
Come here ...
720
01:08:34,922 --> 01:08:35,871
Please!
721
01:08:57,903 --> 01:08:58,883
I ... eh ...
722
01:09:19,258 --> 01:09:20,979
If there's anything I can
to do...
723
01:09:21,343 --> 01:09:22,325
No, no.
724
01:09:22,928 --> 01:09:24,462
A cup of coffee would be nice.
725
01:09:24,806 --> 01:09:26,484
Or are you too busy?
726
01:09:27,641 --> 01:09:29,321
There's coffee in the teapot.
727
01:09:44,825 --> 01:09:46,254
Is there something worrying you?
728
01:09:46,578 --> 01:09:47,704
No.
729
01:09:48,537 --> 01:09:50,217
There is nothing worrying me.
730
01:09:53,834 --> 01:09:54,888
Have you been working hard?
731
01:09:58,005 --> 01:10:00,570
I let them do it for me.
732
01:10:02,009 --> 01:10:04,240
I've been walking a lot
It is thought.
733
01:10:05,555 --> 01:10:07,641
Maybe I'm thinking too much.
734
01:10:10,060 --> 01:10:11,779
It is not possible to think "too much".
735
01:10:12,145 --> 01:10:13,355
On the contrary.
736
01:10:13,646 --> 01:10:16,577
Maybe, but something has me
tormented.
737
01:10:18,568 --> 01:10:20,174
What?
- Nothing...
738
01:10:50,433 --> 01:10:51,674
I'm leaving.
739
01:10:51,977 --> 01:10:53,727
I don't want to disturb you.
740
01:10:55,438 --> 01:10:56,491
It's not getting in the way.
741
01:10:56,772 --> 01:10:59,483
I need to deliver this
stuff today.
742
01:11:01,402 --> 01:11:02,977
I'll be back another hour.
743
01:11:04,823 --> 01:11:06,575
Until another day.
- At�.
744
01:11:23,508 --> 01:11:24,457
The frog prince ...
745
01:11:24,718 --> 01:11:26,218
The princess is crying.
746
01:11:26,553 --> 01:11:30,109
His golden ball had fallen
at source.
747
01:11:30,724 --> 01:11:32,693
Then the frog says:
748
01:11:33,101 --> 01:11:37,053
"Don't cry. I bring yours
golden ball back. "
749
01:11:37,730 --> 01:11:41,171
"As a reward, you
play with me."
750
01:11:46,656 --> 01:11:47,604
Yes.
751
01:11:48,783 --> 01:11:50,389
It's great.
752
01:11:50,744 --> 01:11:52,756
What do you think, Hans?
753
01:11:54,455 --> 01:11:55,363
What? ...
754
01:11:55,957 --> 01:11:57,824
Sorry, I didn't hear.
755
01:12:06,551 --> 01:12:09,440
Yes, the newsroom is very good.
756
01:12:18,813 --> 01:12:20,461
Dinner is served.
757
01:12:23,777 --> 01:12:24,986
Are you coming, Hans?
758
01:12:28,906 --> 01:12:30,554
Aren't you hungry?
759
01:13:04,442 --> 01:13:06,601
You will survive if you want.
760
01:13:08,571 --> 01:13:11,898
People don't always
they treated your father well.
761
01:14:16,640 --> 01:14:17,693
What...?
762
01:14:36,243 --> 01:14:39,757
I knew my son
if he would do well in that.
763
01:14:40,372 --> 01:14:42,863
Last month, we sold
about 5000 marks.
764
01:14:43,332 --> 01:14:44,616
5000?
765
01:14:47,128 --> 01:14:48,556
It is very good.
766
01:14:50,006 --> 01:14:51,945
Kurt received a raise, too.
767
01:14:53,134 --> 01:14:55,146
Don't mind me saying,
no Kurt?
768
01:14:55,553 --> 01:14:56,648
Of course not!
769
01:14:58,098 --> 01:15:01,174
How much do they profit from this sale?
770
01:15:01,726 --> 01:15:05,897
A little more than half.
About 2620.
771
01:15:08,148 --> 01:15:10,307
But what is more important ...
772
01:15:10,735 --> 01:15:13,259
He doesn't need it anymore
sell
773
01:15:13,738 --> 01:15:15,417
on the streets.
774
01:15:15,781 --> 01:15:19,222
To tell the truth, always
I was ashamed ...
775
01:15:20,370 --> 01:15:23,476
when people asked
what my son does.
776
01:15:24,039 --> 01:15:26,344
She was really embarrassed.
777
01:15:26,792 --> 01:15:28,294
But now...
778
01:15:28,628 --> 01:15:31,078
I am proud of him.
779
01:15:33,215 --> 01:15:36,031
They have a real deal
now, don't you?
780
01:15:37,386 --> 01:15:38,815
Of course, grandpa.
781
01:15:44,019 --> 01:15:45,769
It is a serious business.
782
01:15:50,609 --> 01:15:53,789
In a maximum of two years, we want
have our own store.
783
01:15:54,361 --> 01:15:55,936
If everything continues as it is.
784
01:16:01,161 --> 01:16:02,694
Things have really changed.
785
01:16:16,760 --> 01:16:19,355
Something big, with delicatessen, etc.
786
01:16:21,388 --> 01:16:22,338
That's great!
787
01:16:22,599 --> 01:16:25,121
I look forward to it.
788
01:16:25,601 --> 01:16:27,645
They're doing great!
789
01:16:28,813 --> 01:16:32,369
The life they led was not
better if you think about it.
790
01:16:36,862 --> 01:16:39,167
A few months ago
791
01:16:40,450 --> 01:16:43,922
everyone here ignored how much
you despised him. Remember?
792
01:16:45,037 --> 01:16:46,716
You're being cruel.
793
01:16:47,081 --> 01:16:49,574
You are always so aggressive.
794
01:16:51,127 --> 01:16:52,879
I'm not aggressive.
795
01:16:53,839 --> 01:16:55,121
I'm telling the truth.
796
01:16:59,969 --> 01:17:01,355
You despised him.
797
01:17:02,514 --> 01:17:05,328
And deep down, deep down, still
despises him.
798
01:17:06,225 --> 01:17:07,320
Leave it there.
799
01:17:07,935 --> 01:17:09,729
They were right, in a way.
800
01:17:11,188 --> 01:17:14,222
It wasn't a good life that I
took it, without security or anything.
801
01:17:16,236 --> 01:17:17,914
Now, in the police ...!
- OK.
802
01:17:18,821 --> 01:17:20,209
So they were right!
803
01:17:21,699 --> 01:17:23,565
But that didn't give them the
right...
804
01:17:23,951 --> 01:17:25,380
to humiliate you.
805
01:17:26,329 --> 01:17:30,468
You are much more despicable
when the truth comes out, Kurt.
806
01:17:32,669 --> 01:17:34,201
Much more despicable.
807
01:17:34,546 --> 01:17:35,900
Anna, please!
808
01:17:37,090 --> 01:17:39,353
Why is Kurt despicable?
809
01:17:40,509 --> 01:17:43,878
You talk and talk, but when �
put on the wall, you always do
810
01:17:45,639 --> 01:17:47,068
If that's what you think ...
811
01:17:52,187 --> 01:17:54,857
It is not insignificant to run a newspaper ...
812
01:17:55,358 --> 01:17:58,141
whose policy does not please you?
813
01:17:58,653 --> 01:18:01,541
Anna, I beg you.
You're just imagining it all.
814
01:18:03,158 --> 01:18:04,763
Do you support their line of action?
815
01:18:05,118 --> 01:18:06,139
Go! Tell the truth!
816
01:18:06,410 --> 01:18:08,495
Of course I do.
817
01:18:12,833 --> 01:18:14,294
So you're stupid!
818
01:18:15,002 --> 01:18:16,795
Stupider than I imagined.
819
01:18:17,171 --> 01:18:18,996
I don't want to argue!
820
01:18:19,382 --> 01:18:21,613
Kurt is Christian and the newspaper
his � ...
821
01:18:22,051 --> 01:18:23,437
a Christian newspaper.
822
01:18:23,762 --> 01:18:25,336
A Christian newspaper?
823
01:18:26,263 --> 01:18:28,756
You don't listen to your mother,
Anna.
824
01:18:30,185 --> 01:18:33,291
But believe me, behavior
how this has consequences.
825
01:18:43,532 --> 01:18:46,023
I help you, mother.
- Thank you my dear.
826
01:19:21,694 --> 01:19:23,518
You're going to die, Hans!
827
01:19:24,655 --> 01:19:26,189
This will kill you!
828
01:20:14,414 --> 01:20:16,458
It was one for each of you.
829
01:20:19,544 --> 01:20:21,994
And one for my mother.
830
01:20:27,426 --> 01:20:29,438
For my sister Heidi.
831
01:20:31,263 --> 01:20:33,756
For my brother-in-law Kurt.
832
01:20:34,558 --> 01:20:36,311
For my sister Anna.
833
01:20:38,021 --> 01:20:39,553
And for my daughter.
834
01:20:42,066 --> 01:20:43,047
AND...
835
01:20:44,528 --> 01:20:45,435
That...
836
01:20:46,530 --> 01:20:48,646
goes to the love of my life.
837
01:21:00,668 --> 01:21:02,420
For the police.
838
01:21:06,174 --> 01:21:08,144
And this one is for the old school ...
839
01:21:11,388 --> 01:21:13,212
And for the Legion.
840
01:21:28,321 --> 01:21:29,270
Hary ...
841
01:21:30,615 --> 01:21:32,920
You are the only human being
really.
842
01:21:33,368 --> 01:21:35,307
But it's a pig too.
843
01:21:36,036 --> 01:21:38,195
Of course. We are all pigs.
844
01:21:41,292 --> 01:21:42,501
It's true.
845
01:21:44,461 --> 01:21:46,724
But you are nothing more than
a pig.
846
01:21:48,507 --> 01:21:51,583
A very tiny piggy.
847
01:21:53,388 --> 01:21:55,911
You were only interested
on my well-being.
848
01:21:57,642 --> 01:21:58,737
Remember...
849
01:21:59,728 --> 01:22:00,707
in Morocco ...
850
01:22:02,062 --> 01:22:03,377
1947?
851
01:22:24,168 --> 01:22:25,629
We have to help him.
852
01:22:28,339 --> 01:22:30,424
Let's wait and see
that happens.
853
01:24:02,642 --> 01:24:04,029
Come on, shoot!
854
01:24:06,563 --> 01:24:07,512
Shoot!
855
01:24:09,858 --> 01:24:10,952
Shoot!
856
01:24:13,320 --> 01:24:14,559
Shoot, man!
857
01:24:26,875 --> 01:24:27,928
Help me out.
858
01:24:32,005 --> 01:24:33,757
We couldn't get there before.
859
01:24:35,091 --> 01:24:37,207
You should have let me die.
860
01:24:38,220 --> 01:24:39,939
Why didn't you let me die?
861
01:25:03,536 --> 01:25:04,631
He's dead.
862
01:26:24,783 --> 01:26:27,161
Who is that woman?
- What woman?
863
01:26:28,580 --> 01:26:29,789
That one.
864
01:26:36,545 --> 01:26:38,297
It's the love of Hans's life.
865
01:26:39,049 --> 01:26:40,289
I called her.
866
01:26:42,010 --> 01:26:44,127
I'm going to my mother-in-law's house.
867
01:26:44,929 --> 01:26:46,097
Come with me.
868
01:26:47,474 --> 01:26:49,152
OK, I'm going with you.
869
01:27:34,187 --> 01:27:35,719
You know the business.
870
01:27:36,063 --> 01:27:38,075
I wouldn't be able to take him
ahead alone.
871
01:27:38,483 --> 01:27:41,663
And you get on well with Renate.
You like her.
872
01:27:42,779 --> 01:27:44,385
I don't know how you feel about me,
873
01:27:44,739 --> 01:27:46,345
if you like me,
874
01:27:47,157 --> 01:27:49,097
but I like having him around.
875
01:27:50,369 --> 01:27:51,945
If we get together,
876
01:27:52,289 --> 01:27:55,031
I think it's the best for
everyone.
877
01:27:56,251 --> 01:27:57,200
for you,
878
01:27:58,295 --> 01:27:59,315
for me,
879
01:28:00,380 --> 01:28:02,172
and especially for Renate.
880
01:28:03,305 --> 01:28:09,498
Please rate this caption at www.osdb.link/65mpt
Help other users to choose the best subtitles.
56360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.