All language subtitles for Hakuchi.the.Innocent.1999.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,837 --> 00:03:50,861
In that house,
2
00:03:50,972 --> 00:03:54,875
there lived humans, pigs,
dogs, chickens, and ducks, but...
3
00:03:54,976 --> 00:03:56,740
the buildings they lived in and
4
00:03:56,844 --> 00:04:00,440
the food they ate
were almost exactly the same.
5
00:04:00,781 --> 00:04:03,945
The house was horribly twisted and
was more like a storeroom than a house.
6
00:04:04,051 --> 00:04:06,020
Downstairs lived an older couple.
7
00:04:06,120 --> 00:04:08,749
A young girl was lodging
in the house's annex.
8
00:04:08,856 --> 00:04:12,554
This young girl was pregnant with
a child whose father was unknown.
9
00:04:13,127 --> 00:04:15,460
It seems that the second-floor
room that I'm renting
10
00:04:15,596 --> 00:04:19,328
used to belong to the couple's
son who had lung disease, but...
11
00:04:19,433 --> 00:04:22,699
the room isn't even
luxurious to a lung diseased pig.
12
00:04:23,337 --> 00:04:27,035
Even so, the room had a closet,
a bathroom, and a cupboard.
13
00:05:07,281 --> 00:05:08,977
Mr. Izawa.
14
00:05:11,385 --> 00:05:14,355
Mr. Izawa. Breakfast is ready.
15
00:05:18,893 --> 00:05:21,453
Oh, what beautiful weather!
16
00:05:24,365 --> 00:05:26,596
Dry your futon out once and a while.
17
00:05:26,701 --> 00:05:30,103
You see this? I had someone fix it.
18
00:05:31,405 --> 00:05:35,536
Oh! It's perfect! Thank goodness.
19
00:05:36,410 --> 00:05:38,936
Your breakfast is gonna get
cold, so come down soon, ok?
20
00:05:41,048 --> 00:05:43,210
The couple were tailors,
21
00:05:43,317 --> 00:05:48,278
the husband teaches needlework and is
a member of the neighborhood committee.
22
00:05:49,423 --> 00:05:52,723
The young girl had been a desk worker
at the old neighborhood committee, but...
23
00:05:52,827 --> 00:05:58,459
while sleeping at the office, it seems
she become involved with many
of the committee members.
24
00:05:58,599 --> 00:06:01,569
Eventually she got pregnant
from someone's seed.
25
00:06:04,872 --> 00:06:06,238
Hey! Aki!
26
00:06:07,842 --> 00:06:10,368
She's such a bothersome young girl.
27
00:06:10,478 --> 00:06:16,907
If she's not careful with her baby,
she could seriously hurt it.
28
00:06:18,052 --> 00:06:21,352
She's involved with all
the committee members.
29
00:06:21,455 --> 00:06:25,688
But I'm different. I have no interest in
getting involved with stray cats like her.
30
00:06:26,160 --> 00:06:28,493
She's almost like a magazine
being passed around.
31
00:06:28,629 --> 00:06:33,932
She goes from house to house
to everyone there is.
32
00:06:34,035 --> 00:06:39,531
I'm really the only one
who hasn't given in to her seductions.
33
00:06:39,640 --> 00:06:41,700
Even if she seduced you,
you wouldn't do anything.
34
00:06:41,809 --> 00:06:45,041
You see, My husband -
he doesn't have any courage
35
00:06:45,146 --> 00:06:50,449
If I don't have any courage,
how the hell do I live with you?
36
00:06:53,921 --> 00:07:00,589
The women that live around here are either... like this
exhausted old woman here... or are prostitutes or...
37
00:07:00,695 --> 00:07:03,426
are some young girl who has
no idea who her kid's father is.
38
00:07:04,165 --> 00:07:09,661
Well... because, at the fishmonger's,
there are idiots who are using perch...
39
00:07:09,804 --> 00:07:13,605
Hey. No more of that
while we're eating.
40
00:07:14,742 --> 00:07:17,940
But... I'm jealous.
41
00:07:18,045 --> 00:07:23,143
A job in television...
Being surrounded by nymph-like babes...
42
00:07:23,250 --> 00:07:27,278
You're probably getting your hands
on just about anything you can, eh?
43
00:07:28,155 --> 00:07:32,422
What are you talking about?
Mr. Izawa isn't like you.
44
00:07:32,526 --> 00:07:34,825
I'm sorry, Mr. Izawa.
45
00:07:34,929 --> 00:07:39,594
But a job in television
must be an incredibly difficult job.
46
00:07:39,700 --> 00:07:42,693
It's really impressive
for someone so young.
47
00:07:44,638 --> 00:07:46,368
Thanks for the food
48
00:07:55,015 --> 00:07:58,679
I thought we were
going to lose this war.
49
00:07:58,953 --> 00:08:01,115
I had at least hid
50
00:08:01,255 --> 00:08:05,659
some small preparations for
the resistance in a corner of my mind.
51
00:08:55,243 --> 00:09:02,275
This area is mostly cheap apartments,
where concubines and prostitutes live
52
00:09:03,284 --> 00:09:05,753
Because none of the
woman have any children,
53
00:09:06,087 --> 00:09:10,047
they share the common trait
of cleaning their rooms,
54
00:09:10,324 --> 00:09:14,056
which keeps the custodian happy
55
00:09:14,395 --> 00:09:18,389
and the women's immorality
has never once become a problem.
56
00:09:21,436 --> 00:09:28,639
A Chinese killer was the
boss of the gambling hall
57
00:09:28,743 --> 00:09:31,736
and his daughter was
one of the tailor's pupils.
58
00:09:33,247 --> 00:09:39,380
Next door was an acupressure therapist, who
needed acupressure more than anyone else.
59
00:09:40,888 --> 00:09:47,158
Next door, there was a pickpocket master
60
00:09:47,428 --> 00:09:51,923
But, regardless of his appearance,
he wasn't very good.
61
00:09:59,006 --> 00:10:01,635
At the exit of the alley,
there was a tobacco shop.
62
00:10:01,742 --> 00:10:05,338
A 55-year old woman lived there,
powdering her face.
63
00:10:05,746 --> 00:10:09,979
After she had driven away
7 or 8 of her lovers,
64
00:10:10,084 --> 00:10:16,422
she couldn't decide whether to get
a middle-aged priest or whatever.
65
00:10:28,102 --> 00:10:34,008
On the other side, there lived a widow
who lived off a small amount of money.
66
00:10:34,442 --> 00:10:41,281
There also was a brother and sister, but their
relationship was that of a married couple.
67
00:10:43,017 --> 00:10:47,682
But it was thought that this was more
economical and their relationship was tolerated
68
00:10:47,788 --> 00:10:50,155
until the brother got a girlfriend.
69
00:10:59,634 --> 00:11:02,900
It became necessary for
the widow to get rid of the sister
70
00:11:03,004 --> 00:11:08,443
and it was decided that she would be
married to a 50 or 60 year old relative.
71
00:11:08,543 --> 00:11:11,069
She drank rat poison.
72
00:11:11,913 --> 00:11:17,318
After drinking it, she went to the tailor's
training, suffered, and died, but...
73
00:11:17,418 --> 00:11:23,881
at that time, the village doctor gave
the widow a medical certificate and
the conversation ended right there.
74
00:11:25,626 --> 00:11:30,326
Since I was a newspaper journalist,
75
00:11:30,765 --> 00:11:33,860
I knew about the lives of these people,
76
00:11:33,968 --> 00:11:38,906
but I had never imagined that the squalid
outskirts of the shopping district was like this.
77
00:11:39,140 --> 00:11:42,941
I asked if this was caused by
human nature being ruined by the war.
78
00:11:43,044 --> 00:11:48,278
"No, it's always been
like this around here."
79
00:11:48,382 --> 00:11:53,753
the tailor had replied quietly
with a face like a philosopher's.
80
00:11:55,556 --> 00:11:58,617
But the most distinctive
person was our neighbor.
81
00:11:58,726 --> 00:12:01,389
Our neighbor was insane.
82
00:12:02,496 --> 00:12:04,260
He had a huge fortune,
83
00:12:04,365 --> 00:12:07,529
but went out of his way to build his house
in the poverty of this alley.
84
00:12:07,635 --> 00:12:11,367
It was thought that this was the
result of his hatred for worldly desires.
85
00:12:13,307 --> 00:12:19,736
The madman's name was Kogarashi.
He had a mother and a 32-33 year old wife.
86
00:12:21,415 --> 00:12:25,045
The man's wife was an idiot.
87
00:12:26,520 --> 00:12:28,489
One year, Kogarashi left on a trip
88
00:12:28,623 --> 00:12:33,618
to Shikoku on a pilgrimage.
89
00:12:34,629 --> 00:12:38,999
Somewhere in Shikoku,
he hit it off well with an idiot woman
90
00:12:39,100 --> 00:12:43,162
and returned with her as his
wife as a pilgrimage souvenir.
91
00:13:24,178 --> 00:13:27,512
Sometimes the neighbor would
slip in through the fence
92
00:13:27,615 --> 00:13:31,074
and play tricks on the livestock
93
00:13:31,285 --> 00:13:37,691
but, since I thought he was an
important person, I would just quietly nod.
94
00:13:40,294 --> 00:13:44,288
However, what is the difference
between the madman and normal people?
95
00:13:44,398 --> 00:13:50,304
If there is a difference,
96
00:13:50,738 --> 00:13:55,836
the madman laughs when he wants to laugh.
He gives a speech when
he wants to give a speech.
97
00:13:56,310 --> 00:14:03,012
But others fear the fact that
he does such things in public.
98
00:14:03,117 --> 00:14:09,023
Compared to others, he at least had the wisdom
of not ramble excessively on the unnecessary
99
00:14:17,198 --> 00:14:20,828
Miss Sayo. Miss Sayo. My goodness...
100
00:14:30,177 --> 00:14:31,236
Have a good day.
101
00:14:31,345 --> 00:14:32,345
I'll be going then
102
00:14:59,907 --> 00:15:03,776
Because of this long war,
people's minds had become paralyzed.
103
00:15:04,311 --> 00:15:07,213
What was the purpose of this war?
104
00:15:07,448 --> 00:15:14,252
Whose sake was this war for?
Embracing these questions,
the color of life was everyday tension,
105
00:15:14,355 --> 00:15:19,191
smeared out in an endless boredom.
106
00:15:49,156 --> 00:15:54,026
All pleasure is provided by the
state under the label of "culture".
107
00:15:54,795 --> 00:15:58,596
It is a horrible crime that has
rendered the populace helpless.
108
00:16:01,335 --> 00:16:05,272
Media Station.
A palace of falsehood and foolishness.
109
00:16:05,372 --> 00:16:08,934
Every kind of ugliness in this
world is spit out from here.
110
00:16:09,043 --> 00:16:11,774
And the masses devoured it.
111
00:16:13,147 --> 00:16:16,117
You bastards are
the staff of the "Imperial Special."
112
00:16:16,217 --> 00:16:18,982
This program is completely different
than every other shitty program.
113
00:16:19,087 --> 00:16:21,056
This is the nation's "Imperial Special"!
114
00:16:21,155 --> 00:16:24,455
This program is an entirely different
world, too good for you assholes.
115
00:16:24,592 --> 00:16:26,527
You fuckers aren't humans! You're shit!
116
00:16:26,594 --> 00:16:29,359
You're all my shit!
Shit doesn't eat or talk.
117
00:16:29,464 --> 00:16:32,093
You will listen to what I say and reply.
118
00:16:32,233 --> 00:16:33,313
You little shit over there.
119
00:16:33,468 --> 00:16:37,701
Why is the "Imperial Special"
so big? You know why?
120
00:16:38,606 --> 00:16:41,371
B... Because the ceiling is really high.
121
00:16:41,476 --> 00:16:42,876
Stupid shit!
122
00:16:44,312 --> 00:16:46,110
You little shit, give me the answer.
123
00:16:46,380 --> 00:16:48,679
B... B.. Because the
television ratings are high.
124
00:16:48,816 --> 00:16:49,647
I can't hear you.
125
00:16:49,750 --> 00:16:51,195
Because the television ratings are high!
126
00:16:51,219 --> 00:16:54,451
Television ratings of 70%!
Which means that
127
00:16:54,555 --> 00:16:57,992
almost every idiot in this
country watches this show.
128
00:16:58,092 --> 00:17:01,392
Why do we have television ratings of 70%?
129
00:17:01,496 --> 00:17:03,397
Because Ginga performs on the show.
130
00:17:04,665 --> 00:17:07,601
Miss Ginga, you asshole! Miss Ginga!
131
00:17:07,702 --> 00:17:09,847
She's not someone shit like you
can refer to so casually.
132
00:17:09,871 --> 00:17:12,705
Because of Miss Ginga,
we are able to eat every day.
133
00:17:13,374 --> 00:17:19,006
She may be a disrespectful brat,
but she's the top singing idol.
134
00:17:19,113 --> 00:17:21,953
All the women in the country admire her
and all the men jack off to her.
135
00:17:22,049 --> 00:17:25,884
Everyone here, even the
bureau director, adores her
136
00:17:25,987 --> 00:17:30,049
And if you make her even a little mad,
you're kicking us all in the balls.
137
00:17:30,191 --> 00:17:32,854
That brat is queen here!
138
00:17:32,994 --> 00:17:36,453
And tonight's "Imperial Special"
is a very special show.
139
00:17:37,798 --> 00:17:42,634
It's celebrating the "queen" 's
upcoming 20th birthday.
140
00:17:46,073 --> 00:17:51,444
So, just try to make
our queen a little angry
141
00:17:51,546 --> 00:17:53,906
and I'll hollow out your eyes and
shove your balls in there!
142
00:17:53,981 --> 00:17:56,849
I'll give you a body that can
never work again. You got that?!
143
00:17:56,984 --> 00:17:58,179
Huh? Do you!?
144
00:17:58,286 --> 00:17:58,753
Yes...
145
00:17:58,886 --> 00:17:59,717
I can't hear you!
146
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
Yes!
147
00:18:00,955 --> 00:18:02,116
Questions?
148
00:18:05,593 --> 00:18:07,960
What is tonight's show's theme?
149
00:18:12,400 --> 00:18:15,802
"What is tonight's show's theme?"
150
00:18:16,971 --> 00:18:18,803
What the fuck does
that have to do with you?
151
00:18:18,906 --> 00:18:22,070
Shit should just shut
up and do what it's told.
152
00:18:25,246 --> 00:18:26,976
What? You have a problem?
153
00:18:28,749 --> 00:18:32,049
If there's anyone in my fucking unit
without balls, that's a problem.
154
00:18:32,153 --> 00:18:34,452
I don't do sex discrimination.
155
00:18:34,555 --> 00:18:37,320
I regard you the same as all the
fuckers with balls, so be thankful.
156
00:18:40,995 --> 00:18:43,487
What the hell's with that face?
157
00:18:44,131 --> 00:18:46,896
What toilet were you born in,
you little shit?
158
00:18:47,868 --> 00:18:52,932
Hey. Can't you hear me?
Is there anything in your brain?
159
00:18:53,040 --> 00:18:56,943
Who's the asshole who let this
guy into my sacred workplace?!
160
00:18:58,913 --> 00:19:03,112
If you make me any more irritated,
I'm gonna make it so you can
never open your mouth again.
161
00:19:03,217 --> 00:19:05,195
I'll make it so snot can't
even get out your nose.
162
00:19:05,219 --> 00:19:06,585
Chief!
163
00:19:09,323 --> 00:19:12,225
G... G... Ginga has
just entered the building.
164
00:19:12,727 --> 00:19:13,524
Ginga...?
165
00:19:13,628 --> 00:19:14,789
Yes.
166
00:19:15,296 --> 00:19:17,959
But... It's still early
167
00:19:19,267 --> 00:19:21,668
That fucking brat. What is she thinking?
168
00:19:24,472 --> 00:19:28,603
Okay, you bastards. You
understand, right? Right...?
169
00:19:53,701 --> 00:19:56,364
Good morning, Miss Ginga.
170
00:19:56,504 --> 00:19:59,736
Wow, today you are wearing an
especially beautiful outfit.
171
00:19:59,841 --> 00:20:01,707
Shut up, faggot.
172
00:20:02,844 --> 00:20:06,144
But haven't you come a little early?
The rehearsal is at...
173
00:20:06,314 --> 00:20:07,145
Four o'clock.
174
00:20:07,248 --> 00:20:09,479
At four o'clock. And the
actual performance is at...
175
00:20:10,051 --> 00:20:10,575
Seven o'clock.
176
00:20:10,685 --> 00:20:11,778
At seven o'clock.
177
00:20:11,886 --> 00:20:13,650
We'd like to have that changed.
178
00:20:13,754 --> 00:20:14,221
Huh?
179
00:20:14,322 --> 00:20:18,760
We don't need the rehearsal. So move
the actual performance up the schedule.
180
00:20:18,926 --> 00:20:21,286
But... move up the schedule...?
But it's a live broadcast...
181
00:20:21,362 --> 00:20:25,458
That's why I'd like to you record
Ginga's portion before the broadcast.
182
00:20:26,267 --> 00:20:29,465
Pre-record a live broadcast...?
W... What do you mean by this?
183
00:20:29,570 --> 00:20:32,438
Today the movements of the stars are bad.
184
00:20:32,540 --> 00:20:37,569
This week Aries have bad luck.
Yesterday I only slept eight hours.
185
00:20:37,678 --> 00:20:40,307
If I don't sleep ten hours,
my skin gets dry.
186
00:20:40,414 --> 00:20:43,782
So I'd like to get the
performance over with before 7
187
00:20:43,885 --> 00:20:46,480
But, Miss Ginga. Today
is our final broadcast.
188
00:20:46,621 --> 00:20:50,149
A wonderful birthday special. So, let's
take some time out for the rehearsal...
189
00:20:50,258 --> 00:20:52,386
I made reservations
tonight at The Sky Buffet.
190
00:20:52,527 --> 00:20:55,224
The Penne Arabiata there is so delicious.
191
00:20:55,329 --> 00:20:57,798
And for dessert Zabaione.
192
00:20:57,899 --> 00:21:00,801
The chocolate soufflé is also really good.
What should I do?
193
00:21:00,902 --> 00:21:01,801
But... But... But...
194
00:21:01,903 --> 00:21:04,873
"But... But... But..."
What are you talking like a record for?
195
00:21:04,972 --> 00:21:07,874
Can't you hurry up and start?
I'm getting annoyed.
196
00:21:09,544 --> 00:21:15,848
That dancer over there... Number 2...
She's too pretty. Have her removed.
197
00:21:20,121 --> 00:21:21,817
What the hell are you standing around for?
198
00:21:22,023 --> 00:21:24,083
Change of plans
Prepare for the main performance!
199
00:21:24,225 --> 00:21:25,225
Yes, sir!
200
00:21:25,860 --> 00:21:28,557
Main performance emergency announcement.
201
00:22:14,875 --> 00:22:18,505
Mr. Ochiai. It seems that you've just
decided to change the schedule by yourself
202
00:22:18,613 --> 00:22:19,512
Sir, it's because...
203
00:22:19,614 --> 00:22:25,019
If this doesn't go well, we're in trouble.
Lately the program's vigor
has been down, hasn't it?
204
00:22:25,219 --> 00:22:28,747
The bureau director is also worried.
So if you're not more careful...
205
00:22:28,856 --> 00:22:34,523
I understand.
"A place with order" is my motto.
206
00:22:42,503 --> 00:22:44,597
30 seconds until main performance.
207
00:22:44,705 --> 00:22:49,075
Everyone, please turn off your cell phones.
208
00:22:50,945 --> 00:22:53,380
10 seconds until main performance.
209
00:22:53,481 --> 00:22:55,746
Camera... OK.
Crane... OK.
210
00:22:56,884 --> 00:23:01,288
5 seconds... 4... 3... 2...
211
00:23:01,889 --> 00:23:02,889
Fuck!
212
00:23:13,201 --> 00:23:17,161
Hello! People of our nation,
we meet again.
213
00:23:17,271 --> 00:23:22,141
It's Media Station's best show,
"Imperial Special"!
214
00:23:22,243 --> 00:23:26,374
Today we just received wonderful news
from the front lines, didn't we?
215
00:23:26,481 --> 00:23:33,081
That's right! Unit 17 has broken through enemy
lines! With this capture, we've built a new position!
216
00:23:48,836 --> 00:23:52,068
With this victory,
we've moved another step forward.
217
00:23:52,607 --> 00:23:56,703
Yes. We also have one more
important piece of news.
You probably already know
what I'm talking about...
218
00:23:56,811 --> 00:24:03,684
That's right! The 14th of this month
is Ginga's 20th birthday.
219
00:24:03,784 --> 00:24:08,222
So, I would like to introduce our
goddess of victory.
220
00:24:08,322 --> 00:24:12,555
Among our entire nation's marketing,
she was chosen as our
country's most loved woman.
221
00:24:12,693 --> 00:24:18,394
Our nation's biggest star,
the charming soldier of love...
222
00:24:18,599 --> 00:24:20,295
Ginga!!
223
00:24:23,104 --> 00:24:29,772
When I'm alone,
there are times that I cry.
224
00:24:29,877 --> 00:24:35,646
And nights when I'm shaken by anxiety.
225
00:24:36,350 --> 00:24:40,412
But I believe that
love's power will protect me.
226
00:24:40,555 --> 00:24:42,615
Love's power will crush my enemies
227
00:24:49,163 --> 00:24:55,626
Don't underestimate my power.
228
00:24:55,703 --> 00:25:02,268
Even if you're just playing,
I'm serious.
229
00:25:02,977 --> 00:25:09,178
I can't escape.
It's already too late.
230
00:25:10,218 --> 00:25:13,848
I understand that it's impossible.
231
00:25:15,656 --> 00:25:21,857
But I believe.
232
00:25:21,963 --> 00:25:28,870
The power of love will protect me.
233
00:25:35,910 --> 00:25:42,282
Don't underestimate me.
I'm not a child anymore.
234
00:25:42,383 --> 00:25:49,119
I don't care that you had a girlfriend.
235
00:25:49,624 --> 00:25:55,928
Kindness is something
we'll talk about after you win.
236
00:25:56,998 --> 00:26:00,765
I understand that it's unreasonable.
237
00:26:02,403 --> 00:26:07,842
But I believe.
238
00:26:08,643 --> 00:26:10,578
That's why...
239
00:26:12,046 --> 00:26:13,776
That's why...
240
00:26:15,883 --> 00:26:20,753
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how painful (however painful)
241
00:26:22,623 --> 00:26:27,789
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how difficult (however difficult)
242
00:26:29,263 --> 00:26:37,263
In order to crush my enemies,
I will roar to heaven.
243
00:26:39,307 --> 00:26:42,436
Ah, the power of love!
244
00:27:14,275 --> 00:27:19,907
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how painful (however painful)
245
00:27:20,981 --> 00:27:26,579
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how painful (however painful)
246
00:27:27,621 --> 00:27:33,083
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how much I get hurt
(however much I get hurt)
247
00:27:34,228 --> 00:27:40,134
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how painful (however sad
248
00:27:47,508 --> 00:27:52,776
The directors of mass media television
are the worst of the worst.
249
00:27:53,147 --> 00:27:59,314
Their everyday conversation, when
compared to a businessman or a
government employee or a school teacher,
250
00:27:59,754 --> 00:28:06,285
was overflowing with words of
human individualism and originality,
251
00:28:06,494 --> 00:28:09,259
but they were nothing more than words.
252
00:28:09,630 --> 00:28:15,160
Chasing skirts, painful hangovers.
Their troubles in life
253
00:28:15,336 --> 00:28:18,101
are such ridiculous things
254
00:28:18,739 --> 00:28:24,371
No matter what era, these guys
are without substance and
nothing but an empty identity.
255
00:28:24,879 --> 00:28:30,841
Depending on what's popular, they move from right to
left, learning example expressions from a comic book
256
00:28:30,951 --> 00:28:33,648
and believing them to be
the expressions of the times.
257
00:28:34,054 --> 00:28:39,015
The reality of the times is just that,
a superficial idiocy.
258
00:28:39,126 --> 00:28:46,226
The fate of the nation is dependent solely on
the rash actions of this multitude of idiots
259
00:28:46,901 --> 00:28:52,670
Hey. In these rough times, what
is individuality? What use is art?
260
00:28:52,973 --> 00:28:57,172
Shouldn't television tie together people's
dreams BECAUSE these are hard times?
261
00:28:57,278 --> 00:29:02,683
In creating a television program, you have to give the
populace their dreams while informing them of the truth.
262
00:29:03,017 --> 00:29:04,508
Do you understand?
263
00:29:07,288 --> 00:29:10,656
Please note
264
00:29:10,758 --> 00:29:15,924
An meeting will be held at 1400hrs
in the special conference room.
265
00:29:24,371 --> 00:29:26,840
They don't understand at all...
266
00:29:26,941 --> 00:29:30,708
What television needs now are programs
that show humans as they really are.
267
00:29:30,811 --> 00:29:34,270
Not dressing them up in some
weird outfit and parading them around.
268
00:29:34,482 --> 00:29:38,112
Even though their houses and families
are being burned in the air raids...
269
00:29:43,591 --> 00:29:45,116
Izawa...
270
00:29:45,526 --> 00:29:50,260
That 8 millimeter film
you made a long time ago...
271
00:29:52,333 --> 00:29:56,737
It was really good. The film with the wind,
with just wind blowing.
272
00:29:56,971 --> 00:30:02,239
There was no dialogue, but it
had a transparency and it felt great.
273
00:30:02,743 --> 00:30:09,274
Izawa... You've got talent.
I'm jealous...
274
00:31:51,452 --> 00:31:54,115
Miss Sayo, Miss Sayo
275
00:31:55,289 --> 00:32:01,490
Where did you go?
276
00:32:03,231 --> 00:32:07,259
Miss Sayo Where did you go?
277
00:32:07,768 --> 00:32:10,932
I really don't know what to do with her!
278
00:33:22,577 --> 00:33:23,577
Ah...
279
00:33:27,615 --> 00:33:28,708
Good morning.
280
00:33:43,998 --> 00:33:46,058
One idiot...
281
00:33:46,834 --> 00:33:48,860
Two idiots...
282
00:33:50,171 --> 00:33:52,504
Three idiots.
283
00:33:53,274 --> 00:33:55,675
Four idiots.
284
00:33:56,344 --> 00:34:00,111
Five idiots. Six idiots.
285
00:34:01,215 --> 00:34:02,215
Seven idiots.
286
00:34:02,250 --> 00:34:04,428
Isn't there a shorter skirt for Ginga?
(Ginga: Eight idiots)
287
00:34:04,452 --> 00:34:07,047
If it were any shorter than that,
it'd ruin the balance.
288
00:34:07,154 --> 00:34:09,749
Balance? Balance?! What's that?
289
00:34:09,857 --> 00:34:13,794
If you think about the design and volume,
a shorter skirt than that would be...
290
00:34:13,861 --> 00:34:18,299
Design, volume, I don't care about any of
that. What's important is "legs"! Her legs!
291
00:34:18,366 --> 00:34:21,302
People are only looking at legs anyway.
Who the hell cares about balance?
292
00:34:21,402 --> 00:34:23,769
In the arrangements,
we were told that that was okay.
293
00:34:23,871 --> 00:34:25,464
Who said it was okay?
294
00:34:27,308 --> 00:34:28,469
It was you, wasn't it?
295
00:34:28,576 --> 00:34:29,100
No...
296
00:34:29,210 --> 00:34:31,839
Anyway, go change it into a shorter skirt.
297
00:34:31,946 --> 00:34:33,790
If we go searching for one now, we
won't make it in time for the main program.
298
00:34:33,814 --> 00:34:35,043
Who said to search for one?
299
00:34:35,149 --> 00:34:38,142
Just cut it! snip-snip!
You've got scissors, don't you!? Scissors!
300
00:34:38,252 --> 00:34:41,814
If you wanna cut it, come
and cut it yourself. Faggot.
301
00:34:44,792 --> 00:34:46,658
Fucking brat...
302
00:34:47,361 --> 00:34:50,160
Hey, you idiot over there! Come here.
303
00:34:51,132 --> 00:34:53,124
I'm talking to you, idiot!
304
00:34:58,472 --> 00:35:03,672
You... Cut her skirt.
Hurry up and cut it!
305
00:35:07,014 --> 00:35:09,677
Just hurry up and go!
306
00:35:11,519 --> 00:35:12,953
Hurry up and cut it!
307
00:35:31,539 --> 00:35:34,566
If you can cut it,
then go ahead.
308
00:35:48,155 --> 00:35:50,215
What the hell are you waiting for, idiot?
309
00:35:50,358 --> 00:35:53,658
Cut it! Cut it! Cut it! Hurry up!
310
00:35:57,998 --> 00:36:03,403
You don't know how to use a scissors?
Are you really that stupid?
311
00:36:06,340 --> 00:36:08,536
You use a scissors like this.
312
00:36:21,055 --> 00:36:22,455
Are you okay?
313
00:36:23,958 --> 00:36:24,687
Ouch...
314
00:36:24,825 --> 00:36:26,293
Ah, I'm sorry.
315
00:36:28,996 --> 00:36:30,555
Izawa.
316
00:36:30,965 --> 00:36:33,127
This job really isn't for you.
317
00:36:33,701 --> 00:36:35,932
Why don't you change to a different post?
318
00:36:36,036 --> 00:36:38,733
No, I'm fine. I'll try my best.
319
00:36:43,644 --> 00:36:45,272
Excuse me.
320
00:36:49,216 --> 00:36:51,378
What's wrong? Are you okay?
321
00:36:51,485 --> 00:36:53,215
I'm okay.
322
00:36:56,424 --> 00:36:58,017
You're Izawa, aren't you?
323
00:36:58,926 --> 00:37:03,387
I know about you.
You won an award for a
movie you made, didn't you?
324
00:37:03,664 --> 00:37:06,566
I also had an interest in
movies when I was a student.
325
00:37:06,767 --> 00:37:13,173
Ah, how rude of me.
I'm Nakamura from Production Group Four.
326
00:37:15,176 --> 00:37:18,806
The circumstances may not be good,
but I'm glad that we could get acquainted.
327
00:37:20,347 --> 00:37:22,339
Well, then, I hope to see you later.
328
00:40:42,617 --> 00:40:45,052
Hey! You thieves!
329
00:40:59,000 --> 00:41:00,161
Wait!
330
00:41:00,268 --> 00:41:01,268
Hey!
331
00:41:07,608 --> 00:41:11,704
Aki, that bitch...
I can't believe her...
332
00:41:16,317 --> 00:41:18,809
Mr. Izawa, do you have today off?
333
00:41:50,484 --> 00:41:53,852
I was searching for a film for myself
334
00:41:53,955 --> 00:41:58,188
because I was sick of television's
invented fantasy world.
335
00:42:13,808 --> 00:42:17,802
But where in this world is any truth?
336
00:42:17,945 --> 00:42:22,713
The more I thought about it, the more
it seemed that the truth inside
myself was moving far away.
337
00:48:01,289 --> 00:48:01,915
Mr. Izawa
338
00:48:02,023 --> 00:48:02,854
Yes?
339
00:48:02,957 --> 00:48:05,984
I'm sorry, but could you help me?
340
00:48:06,294 --> 00:48:08,354
I'd like you to attach
an umbrella over there.
341
00:48:08,463 --> 00:48:09,463
An umbrella?
342
00:48:09,564 --> 00:48:13,023
There have been complaints that at night
light is escaping from the house.
343
00:48:48,402 --> 00:48:52,567
You fucking idiot!
How dare you be late?
344
00:48:53,875 --> 00:48:56,868
What do you think happened
because you were late?
345
00:48:57,411 --> 00:49:01,109
Our goddess got into a bad mood!
346
00:49:02,250 --> 00:49:06,745
"Today my stars' fortune is low.
So I'm going to rest."
347
00:49:06,854 --> 00:49:11,292
You asshole!
It's all because of your tardiness!
348
00:49:11,659 --> 00:49:14,060
What are you gonna do about my schedule?
349
00:49:14,495 --> 00:49:20,401
Go apologize. Dance or something.
Lure that fucking Amaterasu back here.
350
00:49:20,501 --> 00:49:21,992
Excuse me.
351
00:49:41,189 --> 00:49:47,095
I'll tell you beforehand. Today is impossible.
No matter how much you beg, it's useless.
352
00:49:47,228 --> 00:49:50,756
Even if you offered her your other ear.
353
00:49:54,569 --> 00:49:58,062
Don't ask her anything unnecessary.
354
00:49:58,172 --> 00:50:03,634
Don't talk about her appearance or
proportions. Especially about her nose.
355
00:50:03,744 --> 00:50:07,681
And any conversation about
family is definitely taboo.
356
00:50:08,115 --> 00:50:12,553
You got it, right? Don't make her mad.
357
00:50:14,555 --> 00:50:16,148
But, you know what?
358
00:50:19,126 --> 00:50:22,563
Don't listen to what
she says to you seriously.
359
00:50:22,663 --> 00:50:26,759
If she says she's going to give something to you,
don't take it. Don't give her anything, either.
360
00:50:27,902 --> 00:50:33,034
If you're not careful,
you could lose your life.
361
00:50:54,028 --> 00:50:57,658
Do you think that the body and
the mind are separate things?
362
00:50:58,432 --> 00:51:03,894
Men are all stupid, aren't they? You say
"body" and all they can think of is sex.
363
00:51:04,005 --> 00:51:07,737
And if I spend several hundred
years thinking about who I am,
364
00:51:07,842 --> 00:51:10,744
where I'm going, where I came from,
I wonder if I still won't know...
365
00:51:10,845 --> 00:51:13,337
It just means that
thinking is a waste of time.
366
00:51:23,224 --> 00:51:25,693
Don't just stand there.
Why don't you sit down?
367
00:51:28,729 --> 00:51:33,064
I didn't see you this morning.
What was wrong?
368
00:51:39,373 --> 00:51:42,400
You were late, weren't you?
Did you get hit?
369
00:51:45,513 --> 00:51:47,505
And you came to apologize?
370
00:51:47,648 --> 00:51:52,313
How stupid. Did you think that
I was in a bad mood because of you?
371
00:51:52,787 --> 00:51:56,986
I hate that stupid vulgar faggot.
372
00:51:57,858 --> 00:52:00,418
Eventually I'll do something about him.
373
00:52:15,276 --> 00:52:16,801
Sit down.
374
00:52:26,654 --> 00:52:28,850
I'm sorry about what I did to your ear.
375
00:52:30,224 --> 00:52:32,022
How are you feeling?
376
00:52:36,130 --> 00:52:39,828
The faggot hit you? Show me.
377
00:52:42,636 --> 00:52:46,505
What are you scared for?
What do you think I am?
378
00:52:46,607 --> 00:52:47,631
Show me.
379
00:52:53,114 --> 00:52:56,209
Here? He hit you here?
380
00:53:00,121 --> 00:53:02,590
No! I'm just joking around!
381
00:53:02,690 --> 00:53:08,152
You came all the way here. So enjoy
yourself. Work is over for today, anyway.
382
00:53:09,730 --> 00:53:13,895
You're an interesting person, aren't you?
I like interesting people.
383
00:53:14,535 --> 00:53:18,870
That face. Why are you
making that kind of face?
384
00:53:20,107 --> 00:53:24,238
Why don't you say anything?
385
00:53:24,745 --> 00:53:26,543
Are you nervous?
386
00:53:31,018 --> 00:53:32,538
You're worried, aren't you? It's okay.
387
00:53:39,326 --> 00:53:41,352
A pretty face.
388
00:53:45,399 --> 00:53:47,800
You said you were Izawa, right?
389
00:53:50,271 --> 00:53:52,763
Izawa what?
390
00:53:53,974 --> 00:53:59,379
You rent a room in the slums, right? You
can't call women to a dirty place like that.
391
00:53:59,480 --> 00:54:02,814
I'll introduce you to a cleaner place.
392
00:54:03,117 --> 00:54:06,212
I know all about you.
393
00:54:06,454 --> 00:54:10,482
You were born in Niigata
and ran away from home.
394
00:54:12,359 --> 00:54:17,957
You avoided becoming a soldier
because you have a weak body.
Instead you became a journalist
395
00:54:18,065 --> 00:54:21,934
But you didn't like writing articles
about the war, did you?
396
00:54:22,470 --> 00:54:29,570
Running away from your home, running
away from the war, and you ended up here.
397
00:54:29,944 --> 00:54:33,403
How was it? Is it like heaven here?
398
00:54:37,251 --> 00:54:42,019
Oh, you're a good boy.
I understand real well how smart you are.
399
00:54:43,023 --> 00:54:45,424
You're looking down on me, aren't you?
No...
400
00:54:46,560 --> 00:54:51,362
You think I'm starving for a man?
Aren't you the one starving?
401
00:54:51,465 --> 00:54:55,596
You really want a woman.
That's your biggest desire, isn't it?
402
00:54:55,703 --> 00:55:01,006
You just don't want to admit it.
You're scared of living with a woman.
403
00:55:01,275 --> 00:55:08,478
Dishes and tableware and miso and rice...
A child gets born and you have to
listen to grumbling and complaining.
404
00:55:08,716 --> 00:55:13,313
Your pride and desires and
success all disappear.
405
00:55:13,420 --> 00:55:17,448
Your own lifestyle is
squashed like dog shit,
406
00:55:17,558 --> 00:55:25,193
dried up and blown away by the wind, leaving no
traces. Even the marks from her nails will disappear.
407
00:55:25,799 --> 00:55:28,166
It's an unbearable life.
408
00:55:28,769 --> 00:55:34,800
Do you think that women bring about that kind of life?!
What you're afraid of is just the vanity of the world!
409
00:55:37,678 --> 00:55:43,083
I'll kill you. Say something.
"Stop it" or "Forgive me" or something.
410
00:55:48,022 --> 00:55:49,650
You're cocky, aren't you?
411
00:55:49,757 --> 00:55:54,161
It's cute.
There's nothing to think about.
412
00:55:55,229 --> 00:55:59,530
If you get along with me,
you can live a lot easier.
413
00:55:59,900 --> 00:56:05,100
No one will bully you anymore.
You can become even more distinguished.
414
00:56:06,140 --> 00:56:09,406
You can even make the movies you love most.
415
00:56:10,844 --> 00:56:17,580
Accept me.
You want to see the real heaven?
416
00:56:51,151 --> 00:56:53,086
Hey, what did you do to Ginga?
417
00:57:08,702 --> 00:57:13,436
I don't even have the strength to
deal with the horridity of this reality.
418
00:57:14,074 --> 00:57:18,068
Ah, war. This great destruction.
419
00:57:18,178 --> 00:57:23,845
By this incredibly bizarre
impartiality, everyone is judged.
420
00:57:24,018 --> 00:57:28,149
My fellow countrymen collapsing
one after another like dolls made of mud...
421
00:57:28,288 --> 00:57:32,225
It is a meaningless
and sad feeling of love.
422
00:59:50,064 --> 00:59:56,026
I thought that she had probably
been scolded and ran here to escape.
423
00:59:56,871 --> 01:00:02,970
But, to wake up the neighbor in the
middle of the night and return
his wife would be difficult...
424
01:00:03,110 --> 01:00:09,380
But, on the other hand, staying with
a woman for the night could
produce a great misunderstanding.
425
01:00:09,850 --> 01:00:13,446
Since her husband was insane,
I couldn't even imagine what would happen.
426
01:00:14,388 --> 01:00:19,292
But, I was tired and didn't really
care what would happen next.
427
01:00:34,075 --> 01:00:36,237
If you'd like, you can come out here...
428
01:00:46,053 --> 01:00:48,818
I'm going to get the futon out.
429
01:01:51,218 --> 01:01:53,084
Please sleep here.
430
01:04:44,892 --> 01:04:47,589
I'm... hated...
431
01:04:53,367 --> 01:04:55,962
I shouldn't have come.
432
01:05:00,040 --> 01:05:02,236
I'm hated...
433
01:05:04,612 --> 01:05:07,480
I didn't think so...
434
01:05:19,426 --> 01:05:24,091
Why won't you touch me?
435
01:07:02,496 --> 01:07:08,060
What are words? What value do they have?
436
01:07:08,569 --> 01:07:14,600
Even human love has
no proof other than words.
437
01:07:15,976 --> 01:07:21,973
Where is the truth that can be
entrusted with the passion of life?
438
01:07:22,583 --> 01:07:25,314
It is all a shadow of falsehood.
439
01:07:48,376 --> 01:07:51,369
From that day on, a different life started.
440
01:07:58,920 --> 01:08:03,551
But other than an
additional female in a house,
441
01:08:03,658 --> 01:08:07,493
nothing else changed.
442
01:09:01,983 --> 01:09:03,451
Mr. Izawa.
443
01:09:05,219 --> 01:09:06,812
Mr. Izawa, can I come in?
444
01:09:07,021 --> 01:09:11,482
I brought you some sweets.
Isn't it boring eating by yourself?
445
01:09:12,393 --> 01:09:15,056
At least dry your futon
out every now and then.
446
01:09:15,163 --> 01:09:19,328
It's alright. I'll dry it out myself.
447
01:09:19,433 --> 01:09:20,924
Don't forget.
I won't.
448
01:09:39,120 --> 01:09:44,320
But when I stepped one foot out of the house,
I completely forgot about the idiot woman.
449
01:09:45,593 --> 01:09:48,392
Somehow, those events
weren't clear in my memory.
450
01:09:49,063 --> 01:09:54,331
It felt like they had
occurred 10 or 20 years ago.
451
01:09:59,807 --> 01:10:04,541
War was a strange yet healthy amnesia.
452
01:10:06,714 --> 01:10:14,087
The awakening of a new life.
453
01:10:14,222 --> 01:10:21,652
Shining miracles of today.
454
01:10:24,465 --> 01:10:26,058
A shining sky.
455
01:10:27,568 --> 01:10:29,935
Your voice
456
01:10:30,037 --> 01:10:34,372
with our dreams.
457
01:11:02,203 --> 01:11:05,332
I'm thinking of a new project now
458
01:11:05,439 --> 01:11:10,673
This is off the record,
but I'm planning on making a movie.
459
01:11:11,679 --> 01:11:16,447
Companies are providing new computer
terminals for imaging now.
460
01:11:16,817 --> 01:11:19,286
It's what you might call New Wave Media.
461
01:11:21,822 --> 01:11:28,092
Izawa, the war is bringing in a new situation.
And that is an "information attack."
462
01:11:28,195 --> 01:11:32,633
It'll change from operations information
to fighting information which
we'll use as a weapon.
463
01:11:33,034 --> 01:11:35,560
But the weak point in this plan is...
464
01:11:35,703 --> 01:11:39,265
It's only a system with no substance.
465
01:11:39,407 --> 01:11:43,174
It's lacking attractive contents.
466
01:11:43,277 --> 01:11:46,042
We call it pioneering a new media, but...
467
01:11:46,280 --> 01:11:51,275
it still can't compete with the old films.
Don't you think so?
468
01:11:53,988 --> 01:11:57,186
That's why we have to re-envision film.
469
01:11:57,325 --> 01:12:02,263
But the upper class are losing their
470
01:12:02,396 --> 01:12:05,457
sensitivity and passion for cinema.
471
01:12:05,566 --> 01:12:10,004
So I want to entrust this with
the younger generation.
472
01:12:10,905 --> 01:12:12,430
What do you think?
473
01:12:13,074 --> 01:12:15,441
Don't you have any interest in my proposal?
474
01:12:18,412 --> 01:12:21,814
But I'm just a directing assistant.
475
01:12:24,151 --> 01:12:29,385
Well, certainly it may be
unusual for me to have this
kind of conversation with
someone I don't know well.
476
01:12:30,124 --> 01:12:37,031
But, seeing you, I was
reminded of my own youth.
477
01:12:38,833 --> 01:12:42,099
"I was like him too once..."
478
01:12:43,504 --> 01:12:49,569
I was defiant back then
and was always arguing.
479
01:12:49,677 --> 01:12:52,340
I was bullied often.
480
01:12:54,348 --> 01:12:57,910
There. The cigarette burns are still left.
481
01:13:00,521 --> 01:13:04,617
I got in an argument with one of my seniors
and he burnt me with his cigarette.
482
01:13:05,025 --> 01:13:09,861
Well, I was bullied and bullied.
And, as I was thinking up excuses,
483
01:13:09,964 --> 01:13:13,128
I became a skilled producer.
484
01:13:14,368 --> 01:13:19,466
So, when I met you, it just came to me.
485
01:13:20,341 --> 01:13:25,211
How do I say this?
You were so transparent...
486
01:13:26,347 --> 01:13:29,681
Izawa. I can feel it.
487
01:13:30,117 --> 01:13:33,576
The beautiful energy that flows out of you.
488
01:13:33,754 --> 01:13:35,848
A flow of clear energy...
489
01:13:37,191 --> 01:13:39,524
I'm interested in you.
490
01:13:40,795 --> 01:13:42,593
I'd like to take a risk with you.
491
01:13:43,597 --> 01:13:47,056
What do you think?
Won't you join me?
492
01:13:53,474 --> 01:13:55,204
What do you want me to do?
493
01:13:55,342 --> 01:13:58,506
First there's planning.
I need a screenplay.
494
01:13:58,612 --> 01:14:00,979
It's alright if it's just temporary,
495
01:14:01,449 --> 01:14:04,476
but can you work something
out by next Thursday?
496
01:14:06,187 --> 01:14:08,816
Please freely write about something daring.
497
01:14:09,156 --> 01:14:11,887
Those kinds of things are always the best.
498
01:14:14,862 --> 01:14:18,060
Don't worry. If I must say,
499
01:14:18,199 --> 01:14:21,727
I'm the most flexible producer around here.
500
01:14:21,836 --> 01:14:24,601
Well, I am a little eccentric.
501
01:14:26,307 --> 01:14:29,641
Izawa. I'm looking forward to your work.
502
01:14:30,711 --> 01:14:33,738
Youth have to produce the good stuff.
503
01:16:40,841 --> 01:16:41,706
Is something wrong?
504
01:16:41,809 --> 01:16:47,441
Uh, no. I wonder what it could be. Maybe
there are rats in this house or something...
505
01:17:20,314 --> 01:17:25,753
The last couple in the world is
walking towards the world's end.
506
01:17:26,587 --> 01:17:29,147
Through the cold wind,
507
01:17:29,257 --> 01:17:32,853
the two continued on and on
508
01:17:33,561 --> 01:17:38,829
They finally arrived at the world's end.
It was the mountain where God lives.
509
01:17:39,900 --> 01:17:46,568
They climbed the mountain, put pepper on
their lips, and prayed for the world to end.
510
01:17:47,942 --> 01:17:50,434
Everything disappeared.
511
01:17:51,312 --> 01:17:57,741
Mountains... Men...
Women... Colors... Even light...
512
01:18:00,221 --> 01:18:06,684
Then God appeared and blessed the couple.
513
01:18:07,795 --> 01:18:13,928
Then God remade the world again.
514
01:18:14,969 --> 01:18:19,031
Eternally new...
515
01:18:19,607 --> 01:18:23,339
very nostalgic...
516
01:20:09,117 --> 01:20:15,114
Attention. Today's studio inspection
has been cancelled.
517
01:20:20,361 --> 01:20:22,296
An accident occurred.
518
01:20:23,631 --> 01:20:29,093
Ochiai's head was directly struck by some
lighting, almost as if he had been targeted.
519
01:20:40,581 --> 01:20:46,179
Everyone in the establishment
was brought together
and my colleague, Yoshida, was
suddenly chosen as the new director.
520
01:20:46,788 --> 01:20:49,724
No one had even imagined he'd
have been singled out for director.
521
01:20:49,957 --> 01:20:53,359
It all proceeded as if it were
part of some movie scenario.
522
01:20:53,594 --> 01:20:56,860
Once again my days of boredom had returned.
523
01:22:51,412 --> 01:22:52,412
Sorry...
524
01:23:16,837 --> 01:23:18,203
Push harder.
525
01:23:19,540 --> 01:23:20,940
Push harder.
526
01:23:38,092 --> 01:23:39,458
It's born
527
01:23:40,494 --> 01:23:41,962
Here here...
528
01:24:47,762 --> 01:24:53,929
It was during a day off at midday when,
from far off, a bombing attack began.
529
01:24:54,035 --> 01:24:59,599
Since we didn't have a bomb shelter,
we hid in my closet.
530
01:28:11,165 --> 01:28:17,401
I had written a screenplay about a 27-year old
directing assistant who was living with an idiot woman.
531
01:28:17,972 --> 01:28:22,273
Had I written the truth?
Or did what I write become the truth?
532
01:28:22,376 --> 01:28:24,777
I myself didn't even know.
533
01:28:33,154 --> 01:28:35,350
This is a pretty difficult project...
534
01:28:35,990 --> 01:28:38,653
I don't mean that it's bad, but...
535
01:28:39,360 --> 01:28:41,920
I wonder if the television
viewers will understand it...
536
01:28:44,565 --> 01:28:46,625
Don't misunderstand me.
537
01:28:47,668 --> 01:28:52,663
I don't hate this kind of stuff.
I mean, there are a lot of
worthless programs on TV.
538
01:28:52,940 --> 01:28:55,842
I think that literary movies are essential.
539
01:28:56,711 --> 01:28:58,873
This is a novel idea.
540
01:28:58,979 --> 01:29:01,312
Um... How do I say this?
541
01:29:04,318 --> 01:29:07,686
I just wonder whether the average
viewer will understand this.
542
01:29:08,622 --> 01:29:11,615
Because viewers are incredibly stupid.
543
01:29:12,493 --> 01:29:15,813
But more than that, I wonder what the
intellectual community would say about this...
544
01:29:16,597 --> 01:29:20,728
It might be quite difficult
to make money with this.
545
01:29:22,770 --> 01:29:27,367
For the mean time, let's use this as a basis
and leave the screenplay to a professional.
546
01:29:27,842 --> 01:29:30,368
It might change quite a bit...
547
01:29:31,979 --> 01:29:36,679
To be honest, I don't really know
whether this is interesting or not...
548
01:29:39,787 --> 01:29:43,053
Izawa
I'm not saying this is impossible.
549
01:29:43,157 --> 01:29:46,491
This kind of project is
decided by its main star.
550
01:29:46,994 --> 01:29:49,589
This main character... the "idiot woman"...
551
01:29:50,264 --> 01:29:54,429
Is it alright to tell you my opinion?
For the main character...
552
01:29:54,935 --> 01:29:57,404
I'd like to go with her.
553
01:29:58,072 --> 01:30:01,406
Of course, you know her pretty well, too.
554
01:30:01,942 --> 01:30:04,309
She's really popular right now, right?
555
01:30:05,579 --> 01:30:10,449
Actually, I'm the one who first
discovered and brought up Ginga.
556
01:30:11,285 --> 01:30:14,722
I'd like to work with her again.
557
01:30:15,523 --> 01:30:18,982
She's on your program
pretty often, isn't she?
558
01:30:19,160 --> 01:30:21,061
I'm sorry, but...
559
01:30:22,997 --> 01:30:25,592
Could you ask her to
make the movie with me?
560
01:30:25,699 --> 01:30:28,498
It'd be faster than
talking with her manager.
561
01:30:28,602 --> 01:30:31,037
And it's your screenplay. Can you do it?
562
01:30:31,138 --> 01:30:33,437
This is a big chance for you.
563
01:30:34,942 --> 01:30:36,968
Hey... Izawa!
564
01:30:41,783 --> 01:30:47,620
Studio #1 - "Imperial Special"
run-through will be conducted at 1500hrs.
565
01:30:47,789 --> 01:30:51,282
Studio #1
run-through will be conducted at 1500hrs.
566
01:30:59,634 --> 01:31:00,634
My candy!
567
01:31:01,002 --> 01:31:03,062
Someone, bring me my candy!
568
01:31:04,105 --> 01:31:06,267
Please.
569
01:31:48,649 --> 01:31:49,649
Unwrap it.
570
01:32:16,177 --> 01:32:18,203
I don't like those eyes.
571
01:32:18,312 --> 01:32:20,304
Don't look at me!
572
01:32:23,985 --> 01:32:27,387
Disgusting eyes...
I'd like to hollow them out.
573
01:32:31,292 --> 01:32:34,228
Do you think that I'm Satan?
574
01:32:43,938 --> 01:32:44,997
Pick it up.
575
01:33:00,755 --> 01:33:02,656
Why don't you eat it?
576
01:33:04,725 --> 01:33:08,389
It's delicious.
With my saliva all over it.
577
01:33:18,773 --> 01:33:19,773
Pig.
578
01:33:57,879 --> 01:33:59,973
Ginga, Happy Birthday.
579
01:34:00,081 --> 01:34:02,050
Thank you!
580
01:34:02,784 --> 01:34:05,618
Today Ginga is especially beautiful.
581
01:34:05,720 --> 01:34:09,452
Don't stare at her so much.
The aftermath is pretty scary.
582
01:34:23,237 --> 01:34:27,174
Oh, isn't this a surprise?
Meeting you here.
583
01:34:27,542 --> 01:34:32,606
Is it strange that I'm here?
The first person to discover
Ginga was me, anyway.
584
01:34:33,514 --> 01:34:36,109
And that's the one thing
you always complain about.
585
01:34:37,485 --> 01:34:40,853
You're one to talk. Stealing her from me...
586
01:34:43,090 --> 01:34:44,422
But it's rather impressive.
587
01:34:44,859 --> 01:34:47,658
Getting along with the
bureau director, huh?
588
01:34:47,862 --> 01:34:50,093
You sure have gotten ahead in life.
589
01:34:51,032 --> 01:34:54,491
How many men have you crushed by now?
590
01:34:56,304 --> 01:34:59,570
This isn't a place for losers.
591
01:35:12,253 --> 01:35:14,848
Ginga, you should dance too.
592
01:35:15,056 --> 01:35:16,786
Dance, Ginga.
593
01:35:16,891 --> 01:35:19,827
You want me to dance?
I'm expensive.
594
01:35:19,927 --> 01:35:21,520
Come on. Dance!
595
01:35:21,929 --> 01:35:23,795
I don't want to dance today.
596
01:35:23,898 --> 01:35:25,366
You shouldn't dance, Ginga.
597
01:35:25,600 --> 01:35:29,469
It's my request, Ginga.
Dance for me, the bureau director.
598
01:35:29,770 --> 01:35:32,467
No, Ginga. Don't dance.
599
01:35:32,573 --> 01:35:35,202
Do I have to dance for free?
600
01:35:35,443 --> 01:35:38,003
If you dance for me,
I'll give you anything.
601
01:35:38,446 --> 01:35:40,711
Really? Anything?
602
01:35:40,882 --> 01:35:45,946
Anything. Isn't it your 20th birthday
today? If you want anything, just tell me.
603
01:35:46,120 --> 01:35:47,713
Do you really promise?
604
01:35:47,822 --> 01:35:50,382
Hey. Who do you think I am?
605
01:35:50,524 --> 01:35:55,622
Whether it be a tank or a
platoon, I can give you anything.
606
01:35:55,730 --> 01:35:57,426
Well, then I'll dance.
607
01:35:57,531 --> 01:35:59,022
Ginga...
608
01:38:27,748 --> 01:38:31,480
Wonderful, Ginga. You were wonderful!
609
01:38:31,585 --> 01:38:33,850
So, you'll give me what I want?
610
01:38:33,954 --> 01:38:38,654
Whatever you want.
Clothes? Cars? Jewelry?
611
01:38:39,927 --> 01:38:41,725
On a silver plate...
612
01:38:41,829 --> 01:38:45,459
On a silver plate... what?
613
01:38:47,501 --> 01:38:50,027
A mountain of candy?
614
01:38:51,605 --> 01:38:53,597
Izawa's head.
615
01:38:56,777 --> 01:38:58,905
Izawa's head...
616
01:38:59,680 --> 01:39:01,945
Who's Izawa?
617
01:39:34,949 --> 01:39:37,077
That's fine!
618
01:39:58,639 --> 01:39:59,639
Ginga,
619
01:40:00,241 --> 01:40:04,008
how do you wanna... cook this guy?
620
01:40:07,281 --> 01:40:08,840
Leave.
621
01:40:09,550 --> 01:40:11,280
Everyone, leave.
622
01:40:12,520 --> 01:40:15,490
Leave! Get out of here!
623
01:40:15,589 --> 01:40:17,023
Everyone, get out of here!
624
01:40:17,124 --> 01:40:18,592
What's wrong, Ginga?
625
01:40:18,726 --> 01:40:21,218
Everyone, get out of here!
626
01:40:22,997 --> 01:40:24,329
Stop it!
627
01:40:24,431 --> 01:40:26,297
Really, just get out of here!
628
01:40:26,400 --> 01:40:28,369
Hurry up and get out already!
629
01:40:30,571 --> 01:40:33,735
Go away! Everyone! Get out of here!
630
01:40:35,843 --> 01:40:38,108
Everyone, leave!
631
01:40:42,049 --> 01:40:43,415
Ginga...
632
01:40:43,784 --> 01:40:45,810
You too get lost!
633
01:41:17,585 --> 01:41:20,680
A lot of people died today.
634
01:41:22,757 --> 01:41:28,890
Over here and over there,
lots of idiots are dying.
635
01:41:42,643 --> 01:41:45,112
You look pathetic.
636
01:41:48,149 --> 01:41:50,482
I thought I told you to
stop looking at me like that!
637
01:41:53,821 --> 01:41:57,724
You look horrible.
Just horrible.
638
01:42:00,261 --> 01:42:02,696
Why don't you quit working here?
639
01:42:03,431 --> 01:42:05,696
You could quit any time you want.
640
01:42:06,300 --> 01:42:09,668
Why are you always getting in my way?
641
01:42:13,174 --> 01:42:19,205
An honest man. But just honest.
That's why you can't become a bad person.
642
01:42:19,514 --> 01:42:24,509
Good things and bad things...
You don't judge anything...
Saying nothing and doing nothing...
643
01:42:25,019 --> 01:42:30,583
It's almost like you're being wise
like an old man. You're so great.
644
01:42:31,859 --> 01:42:35,296
Really you think that
I'm pitiable, don't you?
645
01:42:36,964 --> 01:42:40,924
You also think that yourself
and the war are pitiable.
646
01:42:41,335 --> 01:42:45,204
Just like God, you're watching
life from outside the world.
647
01:42:46,407 --> 01:42:48,399
How noble of you.
648
01:42:50,645 --> 01:42:54,912
Well, you know what? I don't
like or dislike this world, either.
649
01:42:55,016 --> 01:42:57,918
I don't really care if the world
is destroyed or anything.
650
01:42:58,586 --> 01:43:03,889
But, I am different from you
in that I'm trying my hardest to live.
651
01:43:03,991 --> 01:43:09,020
I like desperately living like a bug, ugly
and frantically flailing arms and legs.
652
01:43:09,463 --> 01:43:14,527
I could kill you right now.
Because humans die so easily.
653
01:43:18,940 --> 01:43:22,001
Because... living is so much harder...
654
01:43:33,754 --> 01:43:37,748
I saw eyes like yours a long time ago.
655
01:43:42,563 --> 01:43:45,328
The eyes of someone determined...
656
01:43:53,074 --> 01:43:58,741
When I was a child, my house was
burned down and I fled with my mother.
657
01:44:01,916 --> 01:44:08,015
Right before my eyes, a man was
being beaten by a crowd of men.
658
01:44:10,324 --> 01:44:16,662
Because the man wasn't Japanese...
There wasn't any real reason, but
the man was lynched anyway.
659
01:44:18,933 --> 01:44:23,894
The man, noticing us,
looked in our direction.
660
01:44:27,008 --> 01:44:30,467
Then the men who were
beating him noticed us.
661
01:44:33,314 --> 01:44:35,510
They asked the man...
662
01:44:37,518 --> 01:44:40,682
"Is that your family?"
663
01:44:44,492 --> 01:44:47,985
The man, while staring at us,
664
01:44:54,068 --> 01:44:56,560
replied, "No."
665
01:44:59,907 --> 01:45:02,035
They were chilling eyes.
666
01:45:05,146 --> 01:45:07,377
Determined eyes...
667
01:45:08,883 --> 01:45:11,819
They were the eyes of one awaiting death.
668
01:45:15,456 --> 01:45:18,449
This time the men asked us.
669
01:45:20,628 --> 01:45:23,598
"Is this your father?"
670
01:45:25,700 --> 01:45:31,230
I was scared and couldn't say anything.
671
01:45:34,075 --> 01:45:39,981
So I ran.
I ran for a while and then turned around.
672
01:45:40,715 --> 01:45:43,617
I couldn't see the man anymore.
673
01:45:45,553 --> 01:45:48,853
Because the group of men had surrounded
the man and wouldn't stop beating him.
674
01:45:49,590 --> 01:45:53,527
My mother pulled me by my
hand and we ran and ran.
675
01:45:53,661 --> 01:45:56,460
But no matter where we went, it was Hell.
676
01:45:59,033 --> 01:46:03,903
But... what had burned into my eyes...
677
01:46:05,840 --> 01:46:07,672
those eyes...
678
01:46:08,342 --> 01:46:10,208
That look...
679
01:46:13,047 --> 01:46:15,846
The eyes of a determined man...
680
01:46:18,953 --> 01:46:21,616
The look of a man challenging death...
681
01:46:26,060 --> 01:46:28,461
The same as your eyes.
682
01:46:32,299 --> 01:46:34,165
This is ridiculous.
683
01:46:34,335 --> 01:46:37,271
Determined people, people
who scoff at those things...
684
01:46:37,371 --> 01:46:39,840
All humans are worthless.
685
01:46:40,040 --> 01:46:45,946
It's so stupid. It's
hilarious. I laugh at it.
686
01:46:46,046 --> 01:46:47,912
This world and all its people
687
01:46:48,015 --> 01:46:51,417
can die at my feet, looking up at me.
688
01:46:51,752 --> 01:46:53,516
I'll live on!
689
01:46:53,621 --> 01:46:56,750
I'll live on, crushing people as I dance!
690
01:46:56,857 --> 01:46:59,725
Is that strange? Am I crazy?
691
01:46:59,860 --> 01:47:03,991
I'm scared of dying.
I don't want to die.
692
01:47:04,098 --> 01:47:06,499
That's why I'm scared of you.
693
01:47:06,600 --> 01:47:09,297
Your honesty scares me.
694
01:47:09,970 --> 01:47:14,374
When I look at you, I come to my senses.
695
01:47:15,676 --> 01:47:21,843
If I come to my senses,
I won't be able to live any more.
696
01:47:43,604 --> 01:47:46,574
Don't come here ever again.
697
01:48:21,208 --> 01:48:26,613
I'm 20 now.
We should have a huge party.
698
01:48:26,747 --> 01:48:30,184
I'll wear clothes that will
make everyone jealous...
699
01:48:30,818 --> 01:48:36,257
Everyone will celebrate my birthday on a
simultaneous national broadcast
700
01:48:50,871 --> 01:48:52,134
Help me...
701
01:49:37,752 --> 01:49:39,243
What's wrong?
702
01:50:27,301 --> 01:50:29,930
Was I dreaming?
703
01:50:30,304 --> 01:50:36,471
No... Is there proof that even
this reality isn't a dream?
704
01:51:07,608 --> 01:51:13,138
I wanted to make sure... of my lost time...
705
01:51:13,848 --> 01:51:19,253
of her shadow... her
skin... her existence...
706
01:51:21,522 --> 01:51:27,018
More than that, I had to
verify my own existence.
707
01:51:30,231 --> 01:51:33,292
Where am I?
708
01:54:19,634 --> 01:54:21,466
Do you like them?
709
01:54:44,091 --> 01:54:46,617
This one is better made.
710
01:54:51,065 --> 01:54:56,504
These stones. They are
saying that they want a face.
711
01:54:57,939 --> 01:55:00,408
That they want me to draw them a face.
712
01:55:03,544 --> 01:55:07,709
You know what you are, right?
713
01:55:11,085 --> 01:55:16,683
These stones also
know that they are stones.
714
01:55:21,262 --> 01:55:24,858
What separates men from stones?
715
01:55:27,535 --> 01:55:29,401
Is it wisdom?
716
01:55:31,906 --> 01:55:33,272
Is it life?
717
01:55:34,242 --> 01:55:35,870
No.
718
01:55:37,979 --> 01:55:38,979
It's a face.
719
01:55:43,751 --> 01:55:46,846
Because it lacks a
face, it is just a stone.
720
01:55:53,261 --> 01:55:59,223
Because it has a face,
you are you and I am me.
721
01:56:01,702 --> 01:56:08,438
But if you didn't have a face...
and if I didn't have a face...
722
01:56:09,577 --> 01:56:12,547
there is nothing to separate you from me.
723
01:56:13,047 --> 01:56:14,606
And...
724
01:56:16,417 --> 01:56:18,477
we're just like a stone
725
01:56:20,922 --> 01:56:25,883
You are I are only stones with faces.
726
01:56:26,928 --> 01:56:29,022
In this world...
727
01:56:29,964 --> 01:56:35,665
there are tens of thousands of stones
with faces jumbled together
728
01:57:26,354 --> 01:57:30,223
Sayo is... a stone without a face.
729
01:57:32,927 --> 01:57:39,333
That's because she is a part of her
hometown. Humans need a hometown.
730
01:57:42,803 --> 01:57:46,262
Things other than humans
also have hometowns.
731
01:57:47,141 --> 01:57:49,110
Dogs... cats...
732
01:57:50,544 --> 01:57:55,847
even stones have hometowns...
733
01:57:58,452 --> 01:58:04,050
In the end, everyone
returns to their hometown.
734
01:58:10,297 --> 01:58:18,297
One rakes up the helplessness of the world.
735
01:58:22,643 --> 01:58:30,643
Secretly the dream has become clear.
736
01:58:33,320 --> 01:58:41,320
One rakes up the helplessness of the world.
737
01:58:45,966 --> 01:58:53,966
Secretly the dream has become clear.
738
01:59:40,087 --> 01:59:42,215
Mother... Mother...
739
01:59:44,759 --> 01:59:46,318
Mother...
740
01:59:47,762 --> 01:59:49,253
Mother...
741
02:01:15,616 --> 02:01:17,482
Go home.
742
02:01:19,186 --> 02:01:21,519
You shouldn't be here.
743
02:01:50,218 --> 02:01:51,516
Aki!
744
02:01:51,619 --> 02:01:55,556
Where did she go with that baby?
745
02:01:55,656 --> 02:01:59,320
Mr. Izawa, I thought that we'd
be okay for another 4 or 5 days,
746
02:01:59,427 --> 02:02:05,492
but this town is finally over too.
Let's run away together.
747
02:02:13,407 --> 02:02:19,244
Run away? To where?
This time I had made up my mind.
748
02:02:19,413 --> 02:02:23,908
The great love of war
would solve everything.
749
02:03:18,239 --> 02:03:21,607
Come on, let's get out of here already!
750
02:03:21,709 --> 02:03:25,805
I don't want to stay
around and die in smoke.
751
02:03:29,750 --> 02:03:32,083
Good luck.
752
02:06:38,506 --> 02:06:42,204
This is my final film.
753
02:08:44,565 --> 02:08:47,057
Miss Sayo, let's run away together!
754
02:11:00,034 --> 02:11:01,434
So pretty...
755
02:13:52,406 --> 02:13:56,070
Don't go over there!
If you go there, you'll only die!
756
02:13:56,177 --> 02:13:58,942
When you die, we'll do it together.
757
02:13:59,080 --> 02:14:02,482
Don't be scared!
And don't leave me.
758
02:14:02,650 --> 02:14:07,179
Forget about the fire and the bombs
and we'll go down this street together.
759
02:14:07,288 --> 02:14:12,158
Look straight ahead down this
street and hold onto my shoulder.
760
02:14:12,660 --> 02:14:13,787
Alright?
761
02:16:48,783 --> 02:16:52,879
Is she alright? Is she injured?
762
02:16:54,589 --> 02:16:58,458
Be brave and hold on.
763
02:17:15,510 --> 02:17:21,416
I took the idiot woman's
hand and walked on and on.
764
02:17:22,316 --> 02:17:28,688
We walk endlessly down the eternal path.
765
02:17:36,497 --> 02:17:38,489
Tadanobu Asano
766
02:22:38,866 --> 02:22:40,844
Miyako Koda
767
02:22:40,868 --> 02:22:42,846
Reika Hashimoto
768
02:22:42,870 --> 02:22:44,848
Masao Kusagari
769
02:22:44,872 --> 02:22:46,884
Original work by Ango Sakaguchi
770
02:22:46,908 --> 02:22:48,886
Written and directed by Makoto Tezuka
771
02:22:48,910 --> 02:22:52,312
Translated and subtitled
by Eric Fetterman (Naren)
60940