All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:08,050 ♫ Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia ♫ 2 00:00:11,520 --> 00:00:18,260 ♫ Desejo por dias que vocĂȘ esteja neles, mas meu desejo nĂŁo pode se realizar ♫ 3 00:00:20,120 --> 00:00:25,910 ♫ VocĂȘ jĂĄ foi meu parceiro de dança, alguĂ©m que me compreendia ♫ 4 00:00:25,910 --> 00:00:30,840 ♫ Que bela ilusĂŁo! ♫ 5 00:00:30,840 --> 00:00:36,550 ♫ VocĂȘ vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou ♫ 6 00:00:36,550 --> 00:00:42,540 ♫ VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ao meu lado ♫ 7 00:00:42,540 --> 00:00:47,800 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 8 00:00:47,800 --> 00:00:53,190 ♫ No silĂȘncio da noite, eu estou rodopiando ♫ 9 00:00:53,190 --> 00:00:58,900 ♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫ 10 00:01:03,910 --> 00:01:09,210 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 11 00:01:09,210 --> 00:01:14,480 ♫ VocĂȘ sorri brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫ 12 00:01:14,480 --> 00:01:20,360 ♫ VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫ 13 00:01:21,370 --> 00:01:28,860 AVISO: Este episĂłdio de HIStory 4 contĂ©m cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontantes ou angustiantes. 14 00:01:28,860 --> 00:01:34,680 Os pais sĂŁo firmemente advertidos em paĂ­ses onde a classificação nĂŁo requer supervisĂŁo dos pais. [EpisĂłdio 5] 15 00:01:35,941 --> 00:01:37,733 JĂĄ estĂĄ muito tarde. 16 00:01:37,733 --> 00:01:39,733 Por que ele ainda nĂŁo acordou? 17 00:01:49,150 --> 00:01:50,858 VocĂȘ estĂĄ acordado? 18 00:01:50,858 --> 00:01:53,017 EstĂĄ na hora de sair! 19 00:01:56,775 --> 00:02:00,291 Hsiao Li Cheng, estĂĄ na hora de acordar! 20 00:02:00,291 --> 00:02:02,817 Eu vou abrir a porta se vocĂȘ nĂŁo responder. 21 00:02:12,358 --> 00:02:14,918 Parece que ele nĂŁo voltou para casa ontem Ă  noite. 22 00:02:18,125 --> 00:02:20,558 Isso nĂŁo pode continuar. 23 00:02:20,558 --> 00:02:24,591 Fui pego em um momento embaraçoso. Parece que nĂŁo podemos mais ser amigos agora. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,359 Tenho que pensar numa maneira de acabar com este constrangimento. 25 00:02:36,940 --> 00:02:38,360 [Muse Weddings] 26 00:02:38,360 --> 00:02:41,024 Ontem, minha partida repentina causou problemas para todo mundo. 27 00:02:41,024 --> 00:02:43,350 Eu realmente sinto muito. Aqui... 28 00:02:43,350 --> 00:02:44,859 Diretor, estĂĄ tudo bem! 29 00:02:44,859 --> 00:02:48,308 Por sorte, tudo para a reuniĂŁo foi bem preparado. 30 00:02:48,308 --> 00:02:50,833 Tudo correu bem para nĂłs. 31 00:02:50,833 --> 00:02:52,841 Eu realmente sinto muito. 32 00:02:52,841 --> 00:02:55,834 Diretor, ontem vocĂȘ saiu em pĂąnico. 33 00:02:55,834 --> 00:02:57,600 VocĂȘ estĂĄ bem? 34 00:02:57,600 --> 00:03:00,507 Foi um alarme falso. Provavelmente assustei a todos vocĂȘs. 35 00:03:00,507 --> 00:03:02,250 Contanto que vocĂȘ esteja bem, estĂĄ bom. 36 00:03:02,250 --> 00:03:03,750 Passem adiante. 37 00:03:05,625 --> 00:03:09,525 Xiao Yeh! Preciso pegar o diretor de vocĂȘs emprestado por um momento. 38 00:03:13,583 --> 00:03:15,191 O gerente Hsiao nĂŁo parece feliz. 39 00:03:15,191 --> 00:03:17,966 Algo grande nĂŁo vai acontecer, vai? 40 00:03:20,525 --> 00:03:22,066 "Muito fofo," como? 41 00:03:22,066 --> 00:03:23,959 Ajude-me a analisar isto. 42 00:03:23,959 --> 00:03:25,667 Por que me sinto desta forma em relação a Mu Ren? 43 00:03:25,667 --> 00:03:27,591 Eu nĂŁo me sentia assim antes! 44 00:03:27,591 --> 00:03:30,516 Agora, quando ele estĂĄ por perto, noto cada pequeno detalhe sobre ele. 45 00:03:30,516 --> 00:03:32,458 Eu atĂ© tenho sentimentos sobre esses pequenos detalhes. 46 00:03:32,458 --> 00:03:34,433 - Esses sentimentos sĂŁo muito estranhos tambĂ©m! - EstĂĄ bem, estĂĄ bem! 47 00:03:34,433 --> 00:03:36,441 Acalme-se! 48 00:03:36,441 --> 00:03:39,075 EstĂĄ bem, eu vou me acalmar. 49 00:03:41,417 --> 00:03:43,750 Na verdade, Mu Ren falou comigo. 50 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 Ele percebeu que vocĂȘ estĂĄ estranho. 51 00:03:45,583 --> 00:03:48,541 VocĂȘ nĂŁo o chama mais de "Teng Teng" em privado. 52 00:03:48,541 --> 00:03:50,342 VocĂȘ o chama de "Mu Ren". 53 00:03:50,342 --> 00:03:52,567 Eu nĂŁo consigo mais chamĂĄ-lo de "Teng Teng" 54 00:03:52,567 --> 00:03:57,125 porque de repente isso parece... um pouco erĂłtico. 55 00:03:57,125 --> 00:03:59,317 "Um pouco erĂłtico"? 56 00:04:02,834 --> 00:04:04,375 Li Cheng... 57 00:04:04,375 --> 00:04:08,891 Posso perguntar o que aconteceu exatamente naquela noite no hotel? 58 00:04:08,891 --> 00:04:11,509 Mu Ren disse que ele nĂŁo lembra de nada. 59 00:04:12,458 --> 00:04:15,350 NĂŁo aconteceu muita coisa. 60 00:04:15,350 --> 00:04:18,208 Eu sĂł o vi se masturbando a noite toda. 61 00:04:18,208 --> 00:04:21,017 VocĂȘ o observou se masturbando a noite toda! EstĂĄ falando sĂ©rio? 62 00:04:21,017 --> 00:04:23,525 - Por quĂȘ? - Por quĂȘ? 63 00:04:25,275 --> 00:04:27,108 Como eu saberia o porquĂȘ?! 64 00:04:27,108 --> 00:04:30,042 O que hĂĄ de tĂŁo bom em assistir a um homem se masturbar? 65 00:04:30,042 --> 00:04:32,066 Talvez eu estivesse possuĂ­do. 66 00:04:32,066 --> 00:04:36,617 No banheiro, observei cada expressĂŁo e cada reação dele. 67 00:04:36,617 --> 00:04:40,483 EntĂŁo... eu tive atĂ© um sonho erĂłtico. [N/T: literalmente "sonho de primavera".] 68 00:04:41,750 --> 00:04:43,966 O quĂȘ? VocĂȘ teve um sonho erĂłtico? 69 00:04:44,875 --> 00:04:47,125 Eu tenho um problema, certo? 70 00:04:47,125 --> 00:04:49,875 NĂŁo Ă© isso. 71 00:04:49,875 --> 00:04:53,541 Talvez... vocĂȘ tenha sentimentos por Mu Ren. 72 00:04:57,108 --> 00:04:59,501 Eu sabia! 73 00:05:00,358 --> 00:05:03,016 Eu atĂ© assisti aos meus preciosos vĂ­deos de Yua Mikami e Asuka. [N.T: vĂ­deos adultos.] 74 00:05:03,016 --> 00:05:04,166 O começo foi bom, 75 00:05:04,166 --> 00:05:06,759 mas quando tive aquela sensação de formigamento, imediatamente pensei no rosto de Mu Ren. 76 00:05:06,759 --> 00:05:08,459 Consequentemente, 77 00:05:09,583 --> 00:05:12,192 meu desejo foi ainda maior. 78 00:05:12,192 --> 00:05:13,901 NĂŁo se sinta tĂŁo perturbado com isso. 79 00:05:13,901 --> 00:05:15,650 Talvez aquela noite tenha enfeitiçado vocĂȘ. 80 00:05:15,650 --> 00:05:17,208 Foi sĂł um momento. 81 00:05:17,208 --> 00:05:19,808 NĂŁo Ă© como se vocĂȘ nunca tivesse tido uma namorada antes. 82 00:05:20,792 --> 00:05:24,800 Mei Fang disse... que "estou no armĂĄrio". 83 00:05:26,458 --> 00:05:30,567 Gostar de homens tambĂ©m nĂŁo Ă© tĂŁo fĂĄcil. 84 00:05:30,567 --> 00:05:32,817 Talvez vocĂȘ sĂł tenha sido influenciado por Mei Fang. 85 00:05:32,817 --> 00:05:37,302 VocĂȘ tem se esforçado para criar a ilusĂŁo de que estĂĄ perseguindo Mu Ren. 86 00:05:37,302 --> 00:05:40,000 EntĂŁo vocĂȘ provavelmente estĂĄ um pouco confuso. 87 00:05:40,000 --> 00:05:41,941 É isso? 88 00:05:41,941 --> 00:05:43,825 EntĂŁo, como faço para confirmar isso? 89 00:05:44,500 --> 00:05:46,908 NĂŁo quero perder Mu Ren como amigo. 90 00:05:52,130 --> 00:05:53,990 [Restaurante Bali das Quatro EstaçÔes] 91 00:05:55,625 --> 00:05:59,374 Hoje, podemos comer uma boa refeição por causa de Li Cheng. 92 00:05:59,374 --> 00:06:01,775 VocĂȘ recusou minha oferta para agradĂĄ-lo antes. 93 00:06:01,775 --> 00:06:04,066 Quem diria que vocĂȘ jĂĄ tinha um restaurante reservado? 94 00:06:04,066 --> 00:06:06,625 SĂł um idiota recusaria uma refeição grĂĄtis. 95 00:06:06,625 --> 00:06:08,734 AlĂ©m disso, jĂĄ pensei em um presente em troca. 96 00:06:08,734 --> 00:06:10,650 SerĂĄ que vocĂȘ vai me oferecer uma refeição em troca? 97 00:06:10,650 --> 00:06:12,525 As retribuiçÔes de refeição sĂŁo pouco criativas. 98 00:06:12,525 --> 00:06:15,108 Meu presente de retribuição Ă© muito mais atencioso. 99 00:06:17,875 --> 00:06:18,817 O que Ă©? 100 00:06:18,817 --> 00:06:20,966 VocĂȘ vai descobrir em breve. 101 00:06:21,734 --> 00:06:24,900 Desculpe, estou atrasada! 102 00:06:24,900 --> 00:06:27,000 Ela estĂĄ aqui. 103 00:06:27,000 --> 00:06:29,150 Esta Ă© minha colega de faculdade, Gill. 104 00:06:29,150 --> 00:06:32,349 Esses sĂŁo meus bons amigos, Yeh Hsing Ssu e Teng Mu Ren. 105 00:06:32,349 --> 00:06:33,317 OlĂĄ! 106 00:06:33,317 --> 00:06:34,692 OlĂĄ, Ă© um prazer conhecĂȘ-la. 107 00:06:34,692 --> 00:06:35,959 OlĂĄ! 108 00:06:35,959 --> 00:06:37,459 Sente-se. 109 00:06:39,567 --> 00:06:41,150 Veja, nĂŁo sou atencioso? 110 00:06:41,150 --> 00:06:44,358 VocĂȘ me oferece uma refeição e eu lhe apresento uma linda garota. 111 00:06:44,358 --> 00:06:47,983 Li Cheng diz que vocĂȘ gosta muito de assistir a filmes de terror. Eu tambĂ©m. 112 00:06:47,983 --> 00:06:48,842 Verdade? 113 00:06:48,842 --> 00:06:52,000 Poucas garotas gostam desse gĂȘnero. 114 00:06:52,000 --> 00:06:54,483 Embora eu goste do ambiente do filme de terror, 115 00:06:54,483 --> 00:06:56,166 gosto mais de filmes de zumbis. 116 00:06:56,166 --> 00:06:57,567 Especialmente "Batalha do Armagedom". 117 00:06:57,567 --> 00:06:59,750 Eu tambĂ©m gosto desse! 118 00:06:59,750 --> 00:07:01,525 Verdade? 119 00:07:01,525 --> 00:07:05,375 VocĂȘ achou que a "estupidez humana" descrita no filme faz pensar? 120 00:07:05,375 --> 00:07:08,408 Exatamente. Essa cena Ă© muito chocante! 121 00:07:09,500 --> 00:07:14,458 O filme descreve algo como "estupidez humana"? 122 00:07:14,458 --> 00:07:17,101 A cena a que Gill provavelmente estĂĄ se referindo, Ă© uma em que todos cantam juntos. 123 00:07:17,101 --> 00:07:18,891 Bingo! 124 00:07:18,891 --> 00:07:20,166 VocĂȘ entende! 125 00:07:20,166 --> 00:07:22,333 NĂŁo pensei que serĂ­amos tĂŁo parecidos. 126 00:07:22,333 --> 00:07:24,453 Se tivermos uma chance, podemos conversar mais. 127 00:07:29,875 --> 00:07:32,974 Certo, nĂŁo vamos apenas conversar. Vamos pedir. 128 00:07:36,483 --> 00:07:38,191 Este restaurante Ă© famoso pela... 129 00:07:38,191 --> 00:07:40,691 - Carne... - Carne maturada a seco. 130 00:07:40,691 --> 00:07:42,575 Suas caracterĂ­sticas especiais sĂŁo que... 131 00:07:42,575 --> 00:07:44,650 ... a suculĂȘncia e os Ăłleos sĂŁo mais concentrados, 132 00:07:44,650 --> 00:07:46,650 entĂŁo o bife Ă© doce e suculento. 133 00:07:46,650 --> 00:07:49,191 Tem um sabor melhor e Ă© mais macio. 134 00:07:49,191 --> 00:07:50,458 O corte recomendado Ă© o... 135 00:07:50,458 --> 00:07:51,483 T-bone. 136 00:07:51,483 --> 00:07:56,133 Um lado Ă© o contrafilĂ© e o outro Ă© o filĂ© mignon. 137 00:07:56,133 --> 00:07:59,150 EntĂŁo vocĂȘ come dois tipos de corte. 138 00:07:59,150 --> 00:08:00,850 VocĂȘ Ă© uma especialista. 139 00:08:00,850 --> 00:08:02,442 Eu gosto muito de carne. 140 00:08:02,442 --> 00:08:04,500 Eu que recomendei este lugar para Li Cheng. 141 00:08:04,500 --> 00:08:08,691 Se gosta de carne, vou levĂĄ-lo a outro lugar da prĂłxima vez. 142 00:08:08,691 --> 00:08:10,150 Certo. 143 00:08:17,333 --> 00:08:18,483 Obrigado por hoje. 144 00:08:18,483 --> 00:08:20,859 NĂŁo precisa agradecer, estou contente tambĂ©m. 145 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 Obrigado por pagar a refeição, Mu Ren. 146 00:08:28,125 --> 00:08:30,333 Foi uma refeição excelente! 147 00:08:30,333 --> 00:08:33,093 Sua carteira perdeu muito sangue, certo? [N.T: "perder sangue" significando perder dinheiro.] 148 00:08:33,093 --> 00:08:34,525 Relaxe. 149 00:08:34,525 --> 00:08:35,942 Ainda estĂĄ viva. 150 00:08:35,942 --> 00:08:37,317 VocĂȘ gastou bastante hoje? 151 00:08:37,317 --> 00:08:39,191 Que tal eu pagar um cinema para todos? 152 00:08:39,191 --> 00:08:40,941 Um novo filme de terror foi lançado. 153 00:08:40,941 --> 00:08:42,066 Agora? 154 00:08:42,066 --> 00:08:44,517 Eu prometi aos meus pais que iria para casa logo. 155 00:08:44,517 --> 00:08:46,517 Eu tenho tempo. 156 00:08:46,517 --> 00:08:47,983 E vocĂȘ? 157 00:08:48,750 --> 00:08:49,775 NĂŁo posso. 158 00:08:49,775 --> 00:08:53,100 Perfeito! Os dois solteiros podem passar tempo juntos. [N/T: tambĂ©m tem o sentido de "passar a noite juntos".] 159 00:08:54,317 --> 00:08:56,197 Que bobagem estĂĄ dizendo? 160 00:08:57,025 --> 00:08:59,434 Ei, estou criando uma oportunidade para vocĂȘ agora. 161 00:09:01,817 --> 00:09:04,750 EntĂŁo... vamos? 162 00:09:04,750 --> 00:09:06,250 Tchau! 163 00:09:09,166 --> 00:09:10,766 Tchau! 164 00:09:26,233 --> 00:09:27,933 VocĂȘ estĂĄ bem? 165 00:09:29,066 --> 00:09:30,958 NĂŁo estou. 166 00:09:30,958 --> 00:09:32,275 O que quer dizer com isso? 167 00:09:32,275 --> 00:09:35,025 Estou muito melancĂłlico e irritado. 168 00:09:35,025 --> 00:09:38,559 Eu quero muito me socar e entender por que eu convidei a Gill. 169 00:09:38,559 --> 00:09:40,875 Quando estĂĄvamos comendo, eu nĂŁo me atrevi a falar. 170 00:09:40,875 --> 00:09:43,650 Eu sĂł me forçava a sorrir. 171 00:09:43,650 --> 00:09:45,358 Estava com medo de derrubar a mesa. 172 00:09:45,358 --> 00:09:48,941 EntĂŁo confirmou que vocĂȘ realmente gosta de Mu Ren? 173 00:09:48,941 --> 00:09:52,166 Xiao Yeh, nĂŁo Ă© como se eu nunca tivesse tido um relacionamento. 174 00:09:52,166 --> 00:09:55,400 JĂĄ sei que estou me sentindo possessivo em relação a Mu Ren. 175 00:09:55,400 --> 00:09:59,250 Eu realmente quero segurĂĄ-lo forte do meu lado e nĂŁo deixar que ninguĂ©m se aproxime dele. 176 00:09:59,250 --> 00:10:01,875 Ainda acho que Ă© melhor ter cuidado. 177 00:10:01,875 --> 00:10:06,050 NĂŁo disse que nĂŁo quer perder a amizade de Mu Ren? 178 00:10:09,817 --> 00:10:11,567 O que quer que eu faça? 179 00:10:11,567 --> 00:10:14,859 Quer que eu reprima e esconda os meus sentimentos? 180 00:10:16,834 --> 00:10:20,665 Às vezes, gostar de um amigo nĂŁo leva a um final feliz. 181 00:10:20,665 --> 00:10:25,300 Um erro pode arruinar a amizade. 182 00:10:25,300 --> 00:10:27,925 TambĂ©m pode causar memĂłrias dolorosas. 183 00:10:38,834 --> 00:10:41,125 JĂĄ sei! 184 00:10:41,125 --> 00:10:44,692 O jeito de nĂŁo perder um amigo nĂŁo Ă© reprimindo ou escondendo meus sentimentos, 185 00:10:44,692 --> 00:10:46,842 mas fazĂȘ-lo ser meu! 186 00:10:50,500 --> 00:10:52,400 Vamos? 187 00:10:52,400 --> 00:10:55,575 Vamos para casa e pensar em um plano para a batalha. 188 00:11:00,442 --> 00:11:03,267 Sinto muito! Eu menti pra vocĂȘ. 189 00:11:05,333 --> 00:11:07,417 Mas nĂŁo foi porque tentei te enganar. 190 00:11:07,417 --> 00:11:08,941 Eu apenas... 191 00:11:08,941 --> 00:11:10,692 No inĂ­cio, eu realmente quis me aproximar de vocĂȘ, 192 00:11:10,692 --> 00:11:12,050 mas vocĂȘ me repeliu, entĂŁo eu... 193 00:11:12,050 --> 00:11:13,959 Pare. NĂŁo precisa se explicar. 194 00:11:13,959 --> 00:11:16,017 VocĂȘ jĂĄ disse tudo isso uma vez. 195 00:11:18,983 --> 00:11:22,483 EntĂŁo... vocĂȘ realmente teve uma queda pelo gerente Teng 196 00:11:22,483 --> 00:11:25,824 quando vocĂȘ estava fingindo gostar de BL para me perseguir? 197 00:11:26,875 --> 00:11:28,233 Sim. 198 00:11:28,233 --> 00:11:29,500 Oh, meu Deus! 199 00:11:29,500 --> 00:11:30,959 Quero compartilhar isso com meus amigos. 200 00:11:30,959 --> 00:11:33,217 Posso tirar uma foto com vocĂȘ e enviar para eles? 201 00:11:33,217 --> 00:11:36,941 Fique tranquilo, nosso grupo Ă© unido. NinguĂ©m vai compartilhar. 202 00:11:36,941 --> 00:11:39,683 Eu vou enviar e deletar logo em seguida. 203 00:11:39,683 --> 00:11:41,417 Mesmo que vocĂȘ mantenha, estĂĄ tudo bem. 204 00:11:41,417 --> 00:11:43,250 É preciso ser honesto sobre o amor. 205 00:11:43,250 --> 00:11:45,859 Eu nĂŁo escondo as coisas. Gostar de alguĂ©m nĂŁo Ă© motivo de vergonha. 206 00:11:45,859 --> 00:11:47,483 TĂŁo viril! 207 00:11:47,483 --> 00:11:49,108 Eu sei que sou bem viril, 208 00:11:49,108 --> 00:11:50,983 mas nĂŁo se alegre tĂŁo rĂĄpido! 209 00:11:50,983 --> 00:11:52,858 Eu nĂŁo tenho Teng Teng ainda. 210 00:11:52,858 --> 00:11:56,741 AlĂ©m disso... nunca gostei de um cara antes. 211 00:11:56,741 --> 00:11:59,132 EntĂŁo, quero te pedir alguns conselhos e mĂ©todos. 212 00:11:59,132 --> 00:12:00,208 Claro, 213 00:12:00,208 --> 00:12:02,150 eu definitivamente nĂŁo vou hesitar 214 00:12:02,150 --> 00:12:03,941 em te dizer tudo que sei! 215 00:12:03,941 --> 00:12:05,950 Meu amigo vai te ajudar tambĂ©m. 216 00:12:05,950 --> 00:12:07,500 EntĂŁo vou contar com vocĂȘ! 217 00:12:07,500 --> 00:12:09,666 Assim que eu conquistĂĄ-lo, vou oferecer a todos vocĂȘs uma refeição 218 00:12:09,666 --> 00:12:11,083 e agradecer devidamente. 219 00:12:11,083 --> 00:12:15,166 NĂŁo hĂĄ necessidade. Agradeça-nos lutando pelo gerente Teng atĂ© o sucesso. 220 00:12:15,166 --> 00:12:16,542 - Força! - Força! 221 00:12:16,542 --> 00:12:18,691 - Vamos tirar a foto. - Ok! 222 00:12:22,041 --> 00:12:24,725 Um, dois, trĂȘs! 223 00:12:28,083 --> 00:12:32,473 Certo! O primeiro passo Ă© ficar ao lado dele e comprar algo que ele goste de comer. 224 00:12:32,473 --> 00:12:33,417 Isso faz sentido. 225 00:12:33,417 --> 00:12:34,692 Vamos lĂĄ. 226 00:12:34,692 --> 00:12:37,782 Deixe eu te dizer. Em seguida, 227 00:12:37,782 --> 00:12:39,025 vocĂȘ precisa surpreendĂȘ-lo. 228 00:12:39,025 --> 00:12:40,925 Faça ele sentir... 229 00:12:42,020 --> 00:12:44,058 O quĂȘ? VocĂȘ o perdoou? 230 00:12:46,333 --> 00:12:49,150 Sim, o que passou, passou. 231 00:12:49,150 --> 00:12:51,317 AlĂ©m disso, ele me prometeu 232 00:12:51,317 --> 00:12:54,234 que me levaria para casa. 233 00:12:54,234 --> 00:12:56,792 Se vocĂȘ quiser, pode ir para casa quando quiser. 234 00:12:56,792 --> 00:12:59,934 Ele propositalmente te embebedou e tirou vantagem de vocĂȘ. 235 00:13:01,600 --> 00:13:04,342 Ir para casa nĂŁo Ă© tĂŁo fĂĄcil. 236 00:13:05,500 --> 00:13:09,834 Minha mĂŁe faleceu quando eu estava na escola primĂĄria. 237 00:13:10,792 --> 00:13:13,083 Meu pai e eu confiamos um no outro. 238 00:13:13,083 --> 00:13:15,041 Temos uma relação muito boa. 239 00:13:15,041 --> 00:13:19,683 Meu pai sempre diz, "uma casa com apenas duas pessoas Ă© muito solitĂĄria." 240 00:13:20,625 --> 00:13:22,541 Ele espera que eu encontre uma esposa 241 00:13:22,541 --> 00:13:25,118 e tenha filhos, assim a casa serĂĄ mais acolhedora. 242 00:13:25,118 --> 00:13:28,592 Ainda discutimos se serĂŁo trĂȘs ou cinco crianças. 243 00:13:30,417 --> 00:13:33,650 Seu pai... ainda nĂŁo sabe que vocĂȘ Ă© gay? 244 00:13:33,650 --> 00:13:35,817 Eu tive medo que ele descobrisse. 245 00:13:35,817 --> 00:13:39,458 É por isso que me mudei durante a faculdade. 246 00:13:40,667 --> 00:13:45,442 Se vivĂȘssemos sob o mesmo teto, seria mais difĂ­cil de esconder. 247 00:13:45,442 --> 00:13:48,233 VocĂȘ nĂŁo pode ser honesto com ele? 248 00:13:48,233 --> 00:13:52,083 Eu realmente tenho medo de encarar o olhar desapontado dele. 249 00:13:54,458 --> 00:13:57,775 Temo que o fato de eu gostar de homens 250 00:13:57,775 --> 00:14:00,208 deixe o coração dele partido. 251 00:14:02,650 --> 00:14:04,450 NĂŁo acho... 252 00:14:05,333 --> 00:14:08,583 NĂŁo vou suportar o olhar angustiado dele. 253 00:14:09,959 --> 00:14:13,534 Mas vocĂȘ nĂŁo pode esconder isso pra sempre, certo? 254 00:14:15,230 --> 00:14:17,183 Eu sei. 255 00:14:19,250 --> 00:14:21,249 Mas isso Ă© o quanto covarde eu sou. 256 00:14:21,249 --> 00:14:24,330 Escolhi escapar e suportar isso todos os dias. 257 00:14:26,750 --> 00:14:28,830 VocĂȘ deve estar bastante desapontado comigo. 258 00:14:30,083 --> 00:14:31,417 NĂŁo! 259 00:14:31,417 --> 00:14:33,617 Como posso estar desapontado com vocĂȘ? 260 00:14:47,250 --> 00:14:51,083 Todos tĂȘm dificuldades. 261 00:14:51,083 --> 00:14:53,417 Às vezes o que pode ser fĂĄcil para mim, 262 00:14:53,417 --> 00:14:56,775 Ă© difĂ­cil para vocĂȘ. 263 00:14:56,775 --> 00:14:58,859 NĂŁo vou te criticar. 264 00:14:58,859 --> 00:15:01,000 O meu coração dĂłi por vocĂȘ. 265 00:15:09,458 --> 00:15:11,217 Obrigado, Mu Ren. 266 00:15:13,792 --> 00:15:15,717 Mas... 267 00:15:16,625 --> 00:15:19,750 o seu irmĂŁo ter embebedado vocĂȘ continua sendo imperdoĂĄvel. 268 00:15:19,750 --> 00:15:22,891 Ele estĂĄ usando sua fraqueza pra te convencer. 269 00:15:24,250 --> 00:15:27,000 O Yung Chieh nĂŁo Ă© assim. 270 00:15:27,000 --> 00:15:29,260 Ele nĂŁo quer me convencer. 271 00:15:30,333 --> 00:15:32,734 Ele simplesmente gosta demais de mim. 272 00:15:32,734 --> 00:15:36,734 Desde pequeno, ele sempre foi protetor com o que gostava. 273 00:15:36,734 --> 00:15:40,959 Por exemplo, ele nĂŁo deixava ninguĂ©m tocar nos brinquedos que ele gostava. 274 00:15:40,959 --> 00:15:44,808 AtĂ© hoje, ele ainda tem esses brinquedos. 275 00:15:45,583 --> 00:15:49,825 Hsing Ssu... vocĂȘ nĂŁo gosta do seu irmĂŁo, gosta? 276 00:15:50,770 --> 00:15:52,859 Eu gosto dele, 277 00:15:52,859 --> 00:15:56,019 mas nĂŁo da maneira que estĂĄ pensando. 278 00:15:56,019 --> 00:15:57,859 Tem certeza? 279 00:15:57,859 --> 00:16:03,075 O amor pode surgir de diferentes perspectivas, a qualquer momento e em qualquer relacionamento. 280 00:16:09,125 --> 00:16:12,150 VocĂȘs estĂŁo cochichando e me excluindo! 281 00:16:12,150 --> 00:16:15,417 Acontece que nĂŁo me importo! AtĂ© comprei sobremesa pra vocĂȘs. 282 00:16:15,417 --> 00:16:16,750 Sou incrĂ­vel, nĂŁo Ă© verdade? 283 00:16:16,750 --> 00:16:19,434 Aqui, o seu bolo de castanha. 284 00:16:21,208 --> 00:16:24,000 É muito difĂ­cil conseguir um bolo desse lugar. 285 00:16:24,000 --> 00:16:27,283 Para o Teng Teng, nada Ă© difĂ­cil de conseguir. 286 00:16:28,770 --> 00:16:30,417 VocĂȘ o chama assim faz algum tempo. 287 00:16:30,417 --> 00:16:31,900 Como pode ser? 288 00:16:31,900 --> 00:16:36,400 Mesmo que eu nunca diga em voz alta, ele estĂĄ sempre no meu coração. 289 00:16:36,400 --> 00:16:38,582 VocĂȘ foi envenenado por cafeĂ­na de tanto tomar cafĂ©? 290 00:16:38,582 --> 00:16:39,875 NĂŁo! 291 00:16:39,875 --> 00:16:44,108 A minha vida se abriu e se tornou mais clara. Eu finalmente encontrei um objetivo para alcançar. 292 00:16:44,108 --> 00:16:48,017 AlĂ©m disso, cheguei a um acordo com Mei Fang. 293 00:16:52,166 --> 00:16:54,726 EntĂŁo Ă© porque estĂĄ mais prĂłximo da Mei Fang. 294 00:16:55,917 --> 00:16:59,041 VocĂȘ pode entender isso dessa maneira. 295 00:16:59,041 --> 00:17:01,250 Parece que o constrangimento entre nĂłs desapareceu. 296 00:17:01,250 --> 00:17:02,458 Constrangimento? 297 00:17:02,458 --> 00:17:03,750 Alguma vez isso existiu? 298 00:17:03,750 --> 00:17:04,792 Com certeza. 299 00:17:04,792 --> 00:17:08,709 HĂĄ uns dias, vocĂȘ nem veio dormir em casa. NĂŁo foi porque se sentia constrangido? 300 00:17:08,709 --> 00:17:10,583 Eu atĂ© fiz reservas online em um hotel com termas quentes 301 00:17:10,583 --> 00:17:12,024 para tentar levar vocĂȘ junto. 302 00:17:12,024 --> 00:17:16,400 Eu queria que fĂŽssemos honestos um com o outro e lutĂĄssemos fogo contra fogo. [N/T: lutar de igual para igual.] 303 00:17:16,400 --> 00:17:17,542 Termas quentes? 304 00:17:17,542 --> 00:17:20,359 Isso Ă© incrĂ­vel! Eu adoro termas quentes! 305 00:17:38,667 --> 00:17:40,692 Aqui, coma mais um pouco. 306 00:17:40,692 --> 00:17:43,750 Xiao Yeh, dĂȘ ao Teng Teng o que nĂŁo conseguir comer. 307 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 Isso Ă© meu. 308 00:17:45,750 --> 00:17:47,900 Seu egoĂ­sta miserĂĄvel! 309 00:17:58,480 --> 00:18:01,650 ♫ No Ășltimo segundo o amor ainda viajava pela cidade ♫ 310 00:18:01,650 --> 00:18:05,430 ♫ No momento seguinte, quando a porta abre, vocĂȘ e eu encontramos uma surpresa agradĂĄvel ♫ 311 00:18:05,430 --> 00:18:09,250 ♫ Calculando, a probabilidade Ă© de uma em dez milhĂ”es ♫ 312 00:18:09,250 --> 00:18:10,792 NĂŁo consigo mais, estou muito cansado. 313 00:18:10,792 --> 00:18:14,525 Os homens nĂŁo deviam dizer "nĂŁo consigo" tĂŁo facilmente. 314 00:18:14,525 --> 00:18:18,842 Somente se ele perseverar Ă© que sua "outra metade" serĂĄ feliz. 315 00:18:22,500 --> 00:18:26,041 Gerente, sua resistĂȘncia Ă© muito boa. 316 00:18:26,041 --> 00:18:29,833 Suando tanto, seu corpo inteiro exala um cheiro mĂĄsculo! 317 00:18:31,125 --> 00:18:32,333 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 318 00:18:32,333 --> 00:18:33,875 É imprĂłprio dois homens que nĂŁo sĂŁo parentes se tocarem. [N/T: a expressĂŁo original diz de um homem e uma mulher.] 319 00:18:33,875 --> 00:18:36,917 Mas o seu cheiro mĂĄsculo Ă© tĂŁo bom! 320 00:18:38,667 --> 00:18:41,000 É porque tenho uma arma secreta. 321 00:18:43,270 --> 00:18:45,792 Esse spray tem efeitos antibacterianos de longa duração. 322 00:18:45,792 --> 00:18:48,608 Previne o odor corporal. 323 00:18:48,608 --> 00:18:50,709 O perfume Ă© de um Ăłleo essencial francĂȘs. 324 00:18:50,709 --> 00:18:53,417 É um perfume amadeirado. 325 00:18:54,750 --> 00:18:56,442 O que acha? 326 00:18:56,442 --> 00:18:58,150 Bonjour! [N/T: "Bom dia", em francĂȘs.] 327 00:18:58,150 --> 00:19:00,983 TambĂ©m tenho uma mousse de banho que hidrata a pele. 328 00:19:00,983 --> 00:19:02,982 Ela limpa o corpo e o rosto. 329 00:19:02,982 --> 00:19:05,163 - É leve e nĂŁo pegajosa. - Uau! 330 00:19:06,333 --> 00:19:08,541 Parece realmente muito boa. 331 00:19:08,541 --> 00:19:09,700 NĂŁo toque! 332 00:19:09,700 --> 00:19:14,680 ♫ Na linha do amor as coordenadas sĂŁo ABCD ♫ 333 00:19:18,301 --> 00:19:19,835 Gerente, boas notĂ­cias! 334 00:19:19,835 --> 00:19:22,000 O senhor Chen, com quem falamos, 335 00:19:22,000 --> 00:19:24,291 vai nos deixar lidar com os casamentos domĂ©sticos e os do exterior. 336 00:19:24,291 --> 00:19:27,650 Isso significa que, no desempenho de vendas desse mĂȘs, venceremos a equipe de vendas 2. 337 00:19:27,650 --> 00:19:29,483 NĂŁo vamos aceitar a oferta. 338 00:19:29,483 --> 00:19:30,626 NĂŁo vamos?! 339 00:19:30,626 --> 00:19:32,858 Gerente, Ă© o senhor Chen que costumava nos ignorar. 340 00:19:32,858 --> 00:19:36,692 É aquele senhor Chen que se assinarmos o contrato vai chocar a empresa. 341 00:19:36,692 --> 00:19:39,884 NĂŁo importa o quanto querĂ­amos esse trabalho antes, agora nĂŁo quero mais. 342 00:19:39,884 --> 00:19:44,191 Por que nĂŁo? Se nosso desempenho de vendas for Ăłtimo, haverĂĄ muitos bĂŽnus. 343 00:19:44,191 --> 00:19:45,542 BĂŽnus? 344 00:19:45,542 --> 00:19:46,960 Eles vĂŁo esperar atĂ© a prĂłxima vez. 345 00:19:46,960 --> 00:19:49,667 Gerente, como vocĂȘ pode ter coragem de parecer bom, 346 00:19:49,667 --> 00:19:51,083 mas atrasa o bĂŽnus? 347 00:19:51,083 --> 00:19:53,750 AlĂ©m disso, a aposta que fiz de NT$ 5.000 348 00:19:53,750 --> 00:19:55,817 jĂĄ se foi toda. 349 00:19:55,817 --> 00:19:57,983 Nunca diga que nĂŁo sou bom para vocĂȘ. 350 00:19:57,983 --> 00:20:00,191 Isto Ă© para vocĂȘ. VocĂȘ serĂĄ admirado. 351 00:20:00,191 --> 00:20:01,834 Eu vou pagar os seus NT$ 5.000. 352 00:20:01,834 --> 00:20:03,083 De qualquer forma, 353 00:20:03,083 --> 00:20:06,001 NĂŁo posso roubar os holofotes da minha outra metade. É uma regra de ferro. 354 00:20:06,001 --> 00:20:09,141 Outra metade? VocĂȘ nĂŁo Ă© solteiro? 355 00:20:10,000 --> 00:20:12,050 Em breve nĂŁo serei mais. 356 00:20:28,709 --> 00:20:30,250 TĂŁo perfeito! 357 00:20:30,250 --> 00:20:32,383 Ele irĂĄ gostar disso. 358 00:20:49,020 --> 00:20:50,660 [Li Cheng enviou uma foto.] 359 00:20:57,417 --> 00:20:58,709 O que Ă© isso? 360 00:20:58,709 --> 00:21:01,089 Por que ele estĂĄ me enviando essas fotos? 361 00:21:02,208 --> 00:21:04,075 Quero ir tambĂ©m! 362 00:21:06,542 --> 00:21:08,041 VocĂȘ nĂŁo pode. 363 00:21:08,041 --> 00:21:10,150 Eu nĂŁo estarei em casa este final de semana de qualquer forma. 364 00:21:10,150 --> 00:21:12,430 Eu sĂł queria que vocĂȘ soubesse. 365 00:21:12,430 --> 00:21:14,908 Eu tambĂ©m quero ir com vocĂȘ! 366 00:21:16,083 --> 00:21:18,567 Mu Ren reservou apenas um quarto para trĂȘs. 367 00:21:18,567 --> 00:21:21,550 Qual hotel? Eu farei a reserva agora. 368 00:21:23,917 --> 00:21:25,617 Yung Chieh... 369 00:21:27,125 --> 00:21:29,667 Pare de me seguir. 370 00:21:30,991 --> 00:21:33,460 O que aconteceu antes... 371 00:21:36,291 --> 00:21:39,275 Vamos fingir que nunca aconteceu e permanecer como uma famĂ­lia. 372 00:21:39,275 --> 00:21:40,775 Certo? 373 00:21:44,625 --> 00:21:49,200 Eu pensei que vocĂȘ nunca mais mencionaria que dormimos juntos, 374 00:21:53,417 --> 00:21:56,417 mas espero que vocĂȘ nĂŁo mencione isso novamente. 375 00:21:57,542 --> 00:21:59,500 Eu nĂŁo posso fingir que isso nunca aconteceu. 376 00:21:59,500 --> 00:22:03,167 VocĂȘ Ă© meu agora, entĂŁo eu nunca vou deixar vocĂȘ. 377 00:22:04,875 --> 00:22:07,842 VocĂȘ acabou de me reconhecer como alguĂ©m de confiança. 378 00:22:07,842 --> 00:22:11,566 Ou talvez vocĂȘ tenha se encantado por mim em um momento de carĂȘncia. 379 00:22:12,667 --> 00:22:14,592 Isso nĂŁo Ă© amor. 380 00:22:18,350 --> 00:22:20,378 VocĂȘ nĂŁo me conhece por completo. 381 00:22:24,625 --> 00:22:26,225 Yung Chieh! 382 00:22:39,792 --> 00:22:41,392 O que Ă©? 383 00:22:42,125 --> 00:22:45,566 Zoe me disse que sua equipe desistiu propositalmente de um cliente grande. 384 00:22:45,566 --> 00:22:47,709 Isso Ă© verdade? 385 00:22:47,709 --> 00:22:48,858 Como isso pode ser verdade? 386 00:22:48,858 --> 00:22:53,959 Como vendedores, se desistĂ­ssemos de um grande cliente, nĂŁo serĂ­amos loucos? 387 00:22:53,959 --> 00:22:57,150 Olhe para mim, pareço louco para vocĂȘ? 388 00:22:57,792 --> 00:23:01,400 Ele Ă© um homem de negĂłcios bem conhecido politicamente. Eu me lembro de vocĂȘ falar dele alguns meses atrĂĄs. 389 00:23:01,400 --> 00:23:04,402 VocĂȘ estava atĂ© muito confiante em tĂȘ-lo como cliente. 390 00:23:05,542 --> 00:23:07,500 VocĂȘ quer dizer o senhor Chen? 391 00:23:07,500 --> 00:23:10,333 Ele Ă© realmente meu alvo, mas ainda nĂŁo o consegui como cliente. 392 00:23:10,333 --> 00:23:13,000 Eu estou trabalhando duro atualmente para tĂȘ-lo. 393 00:23:13,000 --> 00:23:17,959 VocĂȘ sabe que essas pessoas com dinheiro e poder nĂŁo nos veem como humanos. 394 00:23:17,959 --> 00:23:20,700 Eles vem e vĂŁo como querem. 395 00:23:20,700 --> 00:23:24,800 Mas nĂŁo baixe a guarda ainda, eu nĂŁo me esqueci da nossa batalha PK. [N/T: PK, "player killer", jogador que mata outro no jogo.] 396 00:23:26,609 --> 00:23:28,634 Talvez eu pense demais nas coisas. 397 00:23:29,700 --> 00:23:34,200 Sobretudo porque vocĂȘ Ă© uma pessoa muito competitiva que nĂŁo perderia de propĂłsito. 398 00:23:36,250 --> 00:23:38,117 VocĂȘ me conhece tĂŁo bem assim? 399 00:23:39,100 --> 00:23:44,100 EntĂŁo me diga, em seu ponto de vista, que tipo de pessoa eu sou? 400 00:23:44,817 --> 00:23:46,100 VocĂȘ Ă© atencioso com seus amigos, 401 00:23:46,100 --> 00:23:49,400 nĂŁo se preocupa com detalhes e vocĂȘ Ă© muito viril. 402 00:23:50,125 --> 00:23:51,650 Que mais? 403 00:23:51,650 --> 00:23:52,817 VocĂȘ faz o que fala. 404 00:23:52,817 --> 00:23:56,000 NinguĂ©m consegue fazĂȘ-lo mudar de ideia quando decide algo. 405 00:23:56,000 --> 00:23:58,233 Esse viril! 406 00:23:58,233 --> 00:23:59,833 Que mais? 407 00:24:00,458 --> 00:24:02,991 Por que vocĂȘ continua querendo que eu te bajule? 408 00:24:02,991 --> 00:24:05,201 VocĂȘ nĂŁo tem confiança? 409 00:24:05,201 --> 00:24:08,166 Provavelmente porque suas palavras me encorajam com facilidade. 410 00:24:08,875 --> 00:24:10,200 Ah, sim! 411 00:24:10,200 --> 00:24:13,800 VocĂȘ ainda nĂŁo me disse o que acha da minha pessoa. 412 00:24:14,800 --> 00:24:17,650 EstĂĄ falando do quĂȘ? O que hĂĄ com vocĂȘ? 413 00:24:17,650 --> 00:24:19,858 Por que me enviou spam com aquelas fotos de vocĂȘ seminu? 414 00:24:19,858 --> 00:24:24,000 Como enviei spam para vocĂȘ? Foram apenas onze fotos. 415 00:24:24,000 --> 00:24:28,300 Tirei mais de cem fotos, mas escolhi as melhores para te enviar. 416 00:24:28,300 --> 00:24:29,834 Por que eu sou sua imagem de fundo no celular? 417 00:24:29,834 --> 00:24:32,174 Porque vocĂȘ estĂĄ muito bonito nessa foto! 418 00:24:32,174 --> 00:24:34,100 Olhe meu papel de parede. 419 00:24:34,100 --> 00:24:36,492 É uma foto nossa. 420 00:24:36,492 --> 00:24:39,208 Dois caras bonitos e ainda parecem um casal. 421 00:24:39,208 --> 00:24:41,650 Mas eu acho que tem outra foto melhor, 422 00:24:41,650 --> 00:24:45,200 sĂł que ela ficou muito escura. 423 00:24:45,200 --> 00:24:48,900 Teng Teng, vocĂȘ quer uma foto para o seu plano de fundo do celular? 424 00:24:49,792 --> 00:24:51,501 NĂŁo quero. 425 00:24:52,208 --> 00:24:53,692 Por que nĂŁo? 426 00:24:53,692 --> 00:24:55,692 Vem cĂĄ! 427 00:24:59,291 --> 00:25:00,709 Gerente! 428 00:25:00,709 --> 00:25:03,150 Gerente, nĂŁo me mate! 429 00:25:05,125 --> 00:25:09,500 Como ousa contar para Zoe os segredos da nossa equipe? 430 00:25:09,500 --> 00:25:12,800 Eu nĂŁo mantenho traidores. 431 00:25:12,800 --> 00:25:14,417 Gerente, nĂŁo foi por querer. 432 00:25:14,417 --> 00:25:15,609 Zoe Ă© minha namorada. 433 00:25:15,609 --> 00:25:17,542 Secretamente temos um namoro de escritĂłrio. 434 00:25:17,542 --> 00:25:19,525 Um "namoro de escritĂłrio"? 435 00:25:20,417 --> 00:25:22,100 Isso Ă© excelente! 436 00:25:22,100 --> 00:25:26,500 Deixe eu te falar, eu apoio totalmente namoros de escritĂłrio. 437 00:25:27,333 --> 00:25:29,333 Mas... ela estĂĄ na equipe de vendas 2. 438 00:25:29,333 --> 00:25:30,709 E o que tem isso? 439 00:25:30,709 --> 00:25:32,792 A minha futura metade tambĂ©m estĂĄ na equipe de vendas 2. 440 00:25:32,792 --> 00:25:35,734 Dessa maneira, nĂłs podemos ajudar um ao outro. 441 00:25:35,734 --> 00:25:39,125 A partir de agora, peça a Zoe que conte a vocĂȘ todos os movimentos do gerente Teng na equipe de vendas 2. 442 00:25:39,125 --> 00:25:43,000 E entĂŁo me reporte, entendeu? 443 00:25:43,734 --> 00:25:45,334 Bom rapaz! 444 00:25:46,200 --> 00:25:49,600 Aqui estĂŁo NT$ 10.000. 445 00:25:49,600 --> 00:25:52,042 Com NT$ 5.000 vocĂȘ paga sua dĂ­vida e os outros NT$ 5.000 446 00:25:52,042 --> 00:25:55,375 Ă© um bĂŽnus de agradecimento por me ajudar a ficar de olho no gerente Teng. 447 00:25:55,375 --> 00:25:57,609 - Fighting! - Fighting! 448 00:26:00,291 --> 00:26:03,500 NĂŁo acha que Li Cheng estĂĄ agindo estranho ultimamente? 449 00:26:03,500 --> 00:26:06,225 Eu nĂŁo acho isso. 450 00:26:06,225 --> 00:26:08,400 O objetivo dele Ă© muito claro. 451 00:26:08,400 --> 00:26:11,900 Se vocĂȘ pensa que Ă© estranho, tente falar com ele. 452 00:26:11,900 --> 00:26:13,500 VocĂȘ estĂĄ certo. 453 00:26:13,500 --> 00:26:16,875 Quando formos para as fontes termais este fim de semana, 454 00:26:16,875 --> 00:26:19,577 vou colocar tudo em pratos limpos. 455 00:26:19,577 --> 00:26:22,800 Se isto continuar, eu... 456 00:26:24,250 --> 00:26:26,117 O que vai fazer? 457 00:26:35,333 --> 00:26:37,033 O que Ă© isso? 458 00:26:37,033 --> 00:26:39,100 Os meus diĂĄrios. 459 00:26:39,100 --> 00:26:43,400 Desde o momento em que comecei a gostar de vocĂȘ, eu escrevi nesses diĂĄrios todos os dias. 460 00:26:43,400 --> 00:26:45,291 É tudo sobre vocĂȘ. 461 00:26:45,291 --> 00:26:47,351 Sua felicidade, raiva e tristeza. 462 00:26:47,351 --> 00:26:51,400 VocĂȘ entĂŁo poderĂĄ decidir se te conheço ou nĂŁo apĂłs lĂȘ-los. 463 00:26:59,800 --> 00:27:04,500 Esta Ă© a primeira vez que ouço alguĂ©m dizer que manteve um diĂĄrio para registrar a vida de outra pessoa. 464 00:27:28,591 --> 00:27:30,458 Hoje Ă© o aniversĂĄrio do pai. 465 00:27:30,458 --> 00:27:33,150 Todos fomos jantar para celebrar. 466 00:27:33,150 --> 00:27:36,275 Meu irmĂŁo bebeu uns copos de ĂĄlcool com o pai. 467 00:27:36,275 --> 00:27:41,390 Quando ele estĂĄ bĂȘbado, começa a falar muito alto e rir sem razĂŁo. 468 00:27:41,390 --> 00:27:46,800 Os movimentos dele sĂŁo mais lentos e o rosto fica vermelho. É tĂŁo fofo! 469 00:27:46,800 --> 00:27:52,200 Pelo que vi, ele fica bĂȘbado depois de trĂȘs copos e meio de Kaoliang. [N/T: Kaoliang, licor de sorgo fermentado.] 470 00:27:55,583 --> 00:27:58,100 EntĂŁo Ă© por isso que ele sabe a minha tolerĂąncia de ĂĄlcool. 471 00:28:04,741 --> 00:28:06,921 Ultimamente, meu irmĂŁo tem estado muito feliz. 472 00:28:06,921 --> 00:28:08,775 Ele estĂĄ especialmente feliz. 473 00:28:08,775 --> 00:28:11,950 Ele parece sorrir todos os segundos de todos os minutos. 474 00:28:11,950 --> 00:28:15,475 Eu posso sentir que ele estĂĄ apaixonado. 475 00:28:15,475 --> 00:28:17,359 Ele gosta de cĂ©u azul, 476 00:28:17,359 --> 00:28:22,000 entĂŁo ele comprou uma camiseta azul cĂ©u como presente para a pessoa que gosta. 477 00:28:22,000 --> 00:28:24,308 Eu tambĂ©m quero uma. 478 00:28:24,308 --> 00:28:28,166 Mas, agora mesmo, posso apenas olhar para o cĂ©u, 479 00:28:28,166 --> 00:28:29,908 sem ganhar nada. 480 00:28:31,959 --> 00:28:34,292 Ele nĂŁo Ă© bom cozinheiro. 481 00:28:34,292 --> 00:28:38,400 Ele tentou fazer massa muitas vezes e falhou em todas elas. 482 00:28:38,400 --> 00:28:41,091 Quero aprender a cozinhar no futuro. 483 00:28:43,010 --> 00:28:46,400 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 484 00:28:46,400 --> 00:28:51,810 ♫ As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo ♫ 485 00:28:53,050 --> 00:28:55,600 "Aquela" pessoa veio. 486 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Hoje eu nĂŁo me sentia bem, entĂŁo fui para casa mais cedo. 487 00:28:59,200 --> 00:29:01,633 Eu o vi a beijar "aquela" pessoa. 488 00:29:01,633 --> 00:29:03,817 Era um homem. 489 00:29:03,817 --> 00:29:08,676 Quando fui para a cama hoje, eu o ouvi chorar. 490 00:29:08,676 --> 00:29:10,521 Ele estava muito quieto, 491 00:29:10,521 --> 00:29:13,057 mas eu ainda conseguia ouvi-lo. 492 00:29:13,057 --> 00:29:17,267 Penso que Ă© porque ele confirmou que gosta de homens. 493 00:29:17,267 --> 00:29:20,108 É por isso que ele estĂĄ tĂŁo triste e chora. 494 00:29:20,108 --> 00:29:25,700 Eu quis confortĂĄ-lo, entĂŁo fui ao quarto dele e me deitei na sua cama. 495 00:29:25,700 --> 00:29:29,700 Ele pensou que eu tive um pesadelo e nĂŁo me expulsou. 496 00:29:29,700 --> 00:29:33,559 Eu o abracei e ele acariciou a minha cabeça. 497 00:29:33,559 --> 00:29:35,883 Ele estava sorrindo. 498 00:29:35,883 --> 00:29:40,171 Sei que ele precisa de alguĂ©m do lado dele. 499 00:29:45,625 --> 00:29:48,359 Isso foi no segundo ano de faculdade. 500 00:30:02,409 --> 00:30:04,633 Ele disse que vai se mudar. 501 00:30:04,633 --> 00:30:08,268 O pai se opĂŽs e a mĂŁe tambĂ©m nĂŁo o apoiou. 502 00:30:08,268 --> 00:30:10,575 Ele estĂĄ numa posição difĂ­cil, 503 00:30:10,575 --> 00:30:12,600 e nĂŁo gosto disso. 504 00:30:12,600 --> 00:30:16,183 EntĂŁo eu disse que queria o quarto dele porque era maior que o meu. 505 00:30:16,183 --> 00:30:18,620 Como estou quase no ensino mĂ©dio, com trabalho extra, 506 00:30:18,620 --> 00:30:21,050 preciso de uma escrivaninha maior. 507 00:30:21,050 --> 00:30:24,100 Eu fiz birra e disse aos nossos pais que eles o privilegiavam. 508 00:30:24,100 --> 00:30:27,790 MamĂŁe me bateu, mas eu continuei fazendo birra. 509 00:30:28,733 --> 00:30:32,266 Hoje, o pai finalmente concordou. 510 00:30:32,266 --> 00:30:34,725 Agora, o quarto dele Ă© meu 511 00:30:34,725 --> 00:30:37,483 e ele pode se mudar de casa. 512 00:30:37,483 --> 00:30:42,158 Talvez ele fique menos triste assim. 513 00:31:01,917 --> 00:31:03,458 VocĂȘ dormiu bem ontem Ă  noite? 514 00:31:03,458 --> 00:31:05,183 Sim, dormi bem. 515 00:31:06,458 --> 00:31:09,342 BonitĂ”es, precisam de carona? 516 00:31:09,342 --> 00:31:11,100 Esse carro alugado atĂ© que nĂŁo Ă© ruim. 517 00:31:11,100 --> 00:31:12,809 É dirigĂ­vel. Vamos lĂĄ! 518 00:31:12,809 --> 00:31:14,409 Espere um pouco. 519 00:31:14,409 --> 00:31:16,983 - Yung Chieh estĂĄ chegando. - O quĂȘ? 520 00:31:17,583 --> 00:31:20,166 - Aquele pirralho irĂĄ conosco? - Sim. 521 00:31:20,166 --> 00:31:22,417 Eu pedi para ele vir. 522 00:31:22,417 --> 00:31:24,017 Ele estĂĄ aqui. 523 00:31:29,000 --> 00:31:32,509 Isso Ă© para vocĂȘ. Fiz este suco de frutas e verduras esta manhĂŁ. 524 00:31:32,509 --> 00:31:34,442 Obrigado. 525 00:31:34,442 --> 00:31:35,900 Por que hĂĄ apenas uma garrafa? 526 00:31:35,900 --> 00:31:37,825 NĂłs somos trĂȘs. 527 00:31:37,825 --> 00:31:40,766 Eu nĂŁo sabia quais vegetais e frutas vocĂȘs gostavam. 528 00:31:42,041 --> 00:31:43,500 É questĂŁo de bons modos! 529 00:31:43,500 --> 00:31:45,692 NĂŁo, Yung Chieh estĂĄ certo. 530 00:31:45,692 --> 00:31:47,332 Ele conhece melhor Hsing Ssu. 531 00:31:47,332 --> 00:31:49,817 Ele conhece Hsing Ssu como a palma de sua mĂŁo. 532 00:31:49,817 --> 00:31:51,917 NĂŁo Ă©, Hsing Ssu? 533 00:31:54,600 --> 00:31:57,275 VocĂȘ estĂĄ enciumado e com raiva porque eu o conheço bem? 534 00:31:57,275 --> 00:31:59,050 VocĂȘ tambĂ©m pode encontrar alguĂ©m. 535 00:31:59,050 --> 00:32:01,542 JĂĄ nĂŁo tem um disponĂ­vel bem aqui? 536 00:32:03,500 --> 00:32:06,483 JĂĄ chega! Vamos indo. 537 00:32:06,483 --> 00:32:07,667 DĂȘ-me sua mochila. 538 00:32:07,667 --> 00:32:09,017 Obrigado. 539 00:32:09,017 --> 00:32:11,033 Aqui, aqui, me dĂȘ! 540 00:32:23,609 --> 00:32:25,000 Como estĂĄ? 541 00:32:25,000 --> 00:32:26,600 O gosto Ă© muito bom. 542 00:32:29,200 --> 00:32:32,000 O carro Ă© legal. Vou considerar isso quando comprar um carro. 543 00:32:32,000 --> 00:32:34,142 Se gostou dele, eu vou comprar. 544 00:32:34,142 --> 00:32:35,900 Certo, entĂŁo empreste pra mim. 545 00:32:35,900 --> 00:32:38,583 NĂŁo precisa pegar emprestado. Eu dou para vocĂȘ! 546 00:32:38,583 --> 00:32:40,041 VocĂȘ Ă© tĂŁo generoso assim? 547 00:32:40,041 --> 00:32:42,325 O que Ă© meu Ă© seu. 548 00:32:47,275 --> 00:32:48,775 Permita-me. 549 00:32:56,350 --> 00:32:59,025 O que vocĂȘ estĂĄ tentando fazer? 550 00:32:59,025 --> 00:33:01,542 Estou te fazendo ficar confortĂĄvel. 551 00:33:02,734 --> 00:33:04,234 Nada mal, nĂŁo Ă©? 552 00:33:19,900 --> 00:33:21,734 Desculpe, eu peguei a coisa errada. 553 00:33:21,734 --> 00:33:24,014 Queria pegar o cĂąmbio. 554 00:33:45,140 --> 00:33:47,010 Chegamos na parada de descanso! 555 00:33:47,010 --> 00:33:50,420 Descansamos para podermos seguir adiante o caminho. 556 00:33:56,959 --> 00:34:00,183 Eu acho que Li Cheng estĂĄ cada vez mais e mais... 557 00:34:01,625 --> 00:34:04,005 NĂŁo sei como descrever isso. 558 00:34:04,005 --> 00:34:06,675 Como... um pouco... 559 00:34:08,542 --> 00:34:09,816 Animado demais. 560 00:34:09,816 --> 00:34:13,075 Animado em que aspecto? 561 00:34:13,075 --> 00:34:16,000 hĂĄ muito... contato fĂ­sico. 562 00:34:16,000 --> 00:34:18,775 VocĂȘ... nĂŁo gosta disso? 563 00:34:19,750 --> 00:34:21,550 NĂŁo Ă© isso. 564 00:34:21,550 --> 00:34:24,475 Ele sempre gostou de contato fĂ­sico. 565 00:34:26,417 --> 00:34:28,000 Eu apenas sinto que... 566 00:34:28,000 --> 00:34:30,917 ele estĂĄ especialmente feliz. 567 00:34:30,917 --> 00:34:33,250 SĂł nĂŁo sei o motivo. 568 00:34:36,792 --> 00:34:38,775 VocĂȘ sabe por quĂȘ? 569 00:34:38,775 --> 00:34:41,983 Eu suponho que vocĂȘ sabe que sim. 570 00:34:41,983 --> 00:34:43,683 EntĂŁo qual Ă© a razĂŁo? 571 00:34:44,609 --> 00:34:48,675 Eu acho que Ă© melhor ele mesmo te dizer. 572 00:34:48,675 --> 00:34:51,042 De qualquer forma, tem algo a ver com vocĂȘ. 573 00:34:52,375 --> 00:34:54,075 - Tem algo a ver comigo? - Sim. 574 00:35:04,166 --> 00:35:06,400 Ele estĂĄ tentando fazer as pazes? 575 00:35:06,400 --> 00:35:07,792 "Fazer as pazes"? 576 00:35:07,792 --> 00:35:10,608 Sim. Recentemente ele me evitou como se eu fosse uma praga. 577 00:35:10,608 --> 00:35:13,000 Agora ele tem estado bem prĂłximo de mim. 578 00:35:13,000 --> 00:35:15,250 Talvez seja um jeito de fazer as pazes, 579 00:35:15,250 --> 00:35:16,950 entĂŁo vou esquecer o que aconteceu. 580 00:35:18,100 --> 00:35:21,400 Parece que ele se preocupa muito comigo, como um bom amigo. 581 00:35:24,125 --> 00:35:25,885 O seu irmĂŁo realmente te perdoou? 582 00:35:25,885 --> 00:35:27,825 Isso Ă© realmente inacreditĂĄvel! 583 00:35:28,458 --> 00:35:30,383 É por causa do amor. 584 00:35:31,333 --> 00:35:34,192 O seu mĂ©todo de conquistar homens Ă© muito agressivo. 585 00:35:34,192 --> 00:35:36,091 Eu posso te ensinar. 586 00:35:36,959 --> 00:35:39,091 Por que ser tĂŁo gentil comigo? 587 00:35:39,091 --> 00:35:41,803 NĂŁo quero que Mu Ren e Hsing Ssu fiquem muito prĂłximos. 588 00:35:44,817 --> 00:35:46,917 VocĂȘs dois se chamam pelos nomes agora? 589 00:35:46,917 --> 00:35:48,825 Quer minha ajuda ou nĂŁo? 590 00:35:51,400 --> 00:35:54,500 Escute o que eu vou falar depois. NĂŁo discuta. 591 00:35:55,333 --> 00:35:57,033 Ok! 592 00:36:07,150 --> 00:36:08,800 [Fullon Hotel e Resort] 593 00:36:08,800 --> 00:36:10,816 Obrigada. Tenha uma estadia maravilhosa. 594 00:36:10,816 --> 00:36:12,417 Obrigado. 595 00:36:20,333 --> 00:36:23,533 Dois quartos... Como vamos compartilhĂĄ-los? 596 00:36:28,500 --> 00:36:32,959 Li Cheng quer ficar com Mu Ren, entĂŁo eu deveria deixĂĄ-los dividir um quarto. 597 00:36:32,959 --> 00:36:34,559 Mas... 598 00:36:37,200 --> 00:36:40,400 Isso Ă© seu, vocĂȘ e ele compartilham um quarto. 599 00:36:43,542 --> 00:36:45,283 Eu vou dividir um quarto com vocĂȘ. 600 00:36:47,583 --> 00:36:50,050 Tudo bem, sem problemas! 601 00:36:56,200 --> 00:37:00,430 [Alma eletrificada: Treinamento Taycan] 602 00:37:03,792 --> 00:37:06,983 NĂșmero 1303. 603 00:37:11,875 --> 00:37:14,750 - AtĂ© logo! - Vejo vocĂȘs depois! 604 00:37:18,110 --> 00:37:23,100 [NĂșmero 1301] 605 00:37:27,750 --> 00:37:29,475 Este quarto... 606 00:37:29,475 --> 00:37:33,500 Se pudĂ©ssemos adicionar mais uma pessoa, seria perfeito! 607 00:37:34,600 --> 00:37:37,800 Diabinho, vocĂȘ ronca ou range os dentes? 608 00:37:37,800 --> 00:37:40,583 Sim, e muito alto. 609 00:37:40,583 --> 00:37:42,400 Tudo bem. Eu tambĂ©m. 610 00:37:42,400 --> 00:37:45,020 Agora nĂŁo nos sentiremos mal por incomodarmos um ao outro. 611 00:37:46,333 --> 00:37:47,500 Honestamente... 612 00:37:47,500 --> 00:37:50,800 VocĂȘ nos separou pelos quartos, entĂŁo o que vem a seguir? 613 00:37:50,800 --> 00:37:53,200 "Faça concessĂ”es para obter vantagens." O prĂłximo Ă© o ataque. 614 00:37:53,200 --> 00:37:56,150 Agora que a guarda dele baixou, vocĂȘ deve atacar diretamente. 615 00:37:56,150 --> 00:37:58,750 NĂŁo mostre misericĂłrdia. 616 00:37:58,750 --> 00:38:01,059 Eu gosto do seu estilo. 617 00:38:10,166 --> 00:38:13,366 JĂĄ posso ver a oportunidade para um ataque. 618 00:38:13,366 --> 00:38:16,959 Se fosse eu, convidaria para um banho na fonte termal. 619 00:38:16,959 --> 00:38:18,659 VocĂȘ Ă© um especialista! 620 00:38:24,959 --> 00:38:27,459 Eu nĂŁo esperava que Yung Chieh nos deixasse dividir um quarto. 621 00:38:28,083 --> 00:38:29,024 Eu concordo. 622 00:38:29,024 --> 00:38:31,645 Achei que ele iria insistir em compartilhar comigo. 623 00:38:31,645 --> 00:38:35,600 Se isso tivesse acontecido, realmente eu nĂŁo saberia o que fazer. 624 00:38:37,609 --> 00:38:40,033 Parece que ele tem um lado atencioso. 625 00:38:43,100 --> 00:38:46,375 Eu vi a informação. Esta fonte termal tem uma enorme janela de vidro. [Homens] 626 00:38:46,375 --> 00:38:48,917 Provavelmente a vista Ă© incrĂ­vel. 627 00:38:48,917 --> 00:38:50,959 Eu sei. Eu reservei este lugar. 628 00:38:50,959 --> 00:38:52,041 É verdade. 629 00:38:52,041 --> 00:38:53,983 VocĂȘ reservou um lugar tĂŁo bom! 630 00:39:05,125 --> 00:39:07,317 Por que estamos tomando banho tĂŁo cedo? 631 00:39:07,317 --> 00:39:09,733 Tem menos pessoas neste momento, 632 00:39:10,667 --> 00:39:12,817 entĂŁo Ă© mais confortĂĄvel. 633 00:39:12,817 --> 00:39:14,250 Apresse-se e tire a roupa. 634 00:39:14,250 --> 00:39:17,217 VocĂȘ nĂŁo queria "colocar tudo em pratos limpos" comigo? 635 00:39:29,567 --> 00:39:31,209 Me dĂȘ sua mĂŁo. 636 00:39:32,125 --> 00:39:33,625 Pra quĂȘ? 637 00:39:33,625 --> 00:39:35,467 Me dĂȘ aqui! 638 00:39:47,734 --> 00:39:49,459 VocĂȘ sente isso? 639 00:39:49,459 --> 00:39:53,500 Como meu peito estĂĄ cheio e apertado! 640 00:39:55,083 --> 00:39:56,375 QuĂŁo narcisista vocĂȘ Ă©? 641 00:39:56,375 --> 00:39:58,492 Sou verdadeiramente egocĂȘntrico. 642 00:39:58,492 --> 00:39:59,959 VocĂȘ pode pegĂĄ-lo. 643 00:39:59,959 --> 00:40:01,891 Sinta. 644 00:40:16,917 --> 00:40:18,317 JĂĄ chega! 645 00:40:19,917 --> 00:40:21,517 JĂĄ senti o suficiente. 646 00:40:21,517 --> 00:40:24,500 VocĂȘ pode sentir por mais um pouco, nĂŁo me importo. 647 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 NĂŁo hĂĄ necessidade. 648 00:40:25,500 --> 00:40:28,734 Eu... Eu quero me apressar para a fonte termal. 649 00:40:28,734 --> 00:40:30,234 De acordo. 650 00:40:49,750 --> 00:40:52,734 Antes de ir para a fonte termal, precisamos nos lavar. 651 00:40:52,734 --> 00:40:54,334 Eu sei. 652 00:40:54,334 --> 00:40:56,292 EntĂŁo vocĂȘ toma banho primeiro. 653 00:40:56,917 --> 00:40:59,617 Tudo bem, eu vou te esperar. 654 00:41:18,959 --> 00:41:20,683 VocĂȘ Ă© tĂŁo tĂ­mido? 655 00:41:20,683 --> 00:41:23,125 Seja honesto, vocĂȘ Ă© realmente pequeno? 656 00:41:23,125 --> 00:41:24,200 Quem Ă© pequeno? 657 00:41:24,200 --> 00:41:25,710 VocĂȘ Ă© pequeno, sua famĂ­lia Ă© pequena! 658 00:41:25,710 --> 00:41:27,233 EstĂĄ bem, nĂŁo fique com raiva! 659 00:41:27,233 --> 00:41:29,166 Eu vi "isso". VocĂȘ esqueceu? 660 00:41:29,166 --> 00:41:31,166 Seja como fica quando estĂĄ domesticado 661 00:41:31,166 --> 00:41:33,083 ou quando estĂĄ todo poderoso e feroz. 662 00:41:33,083 --> 00:41:34,866 Estou muito familiarizado com isso. 663 00:41:39,500 --> 00:41:40,760 É hora de tomar banho! 664 00:41:40,760 --> 00:41:45,000 [(Quartos) 3210-3221, 3310, 3322-3323] 665 00:41:53,291 --> 00:41:55,525 VocĂȘ leu todos eles? 666 00:41:55,525 --> 00:41:57,225 Ainda nĂŁo... 667 00:41:57,225 --> 00:41:58,709 mas eu confio em vocĂȘ. 668 00:41:58,709 --> 00:42:00,875 VocĂȘ realmente me conhece bem. 669 00:42:00,875 --> 00:42:03,525 Seja o desgosto que enfrentei quando saĂ­ de casa 670 00:42:03,525 --> 00:42:06,367 ou a tristeza que senti depois do meu primeiro beijo. 671 00:42:06,367 --> 00:42:08,333 VocĂȘ entendeu tudo. 672 00:42:12,083 --> 00:42:13,850 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ feliz? 673 00:42:13,850 --> 00:42:15,341 O que hĂĄ de errado? 674 00:42:17,609 --> 00:42:21,041 Estou errado em dizer que vocĂȘ me entende? 675 00:42:27,000 --> 00:42:30,959 Ou vocĂȘ estĂĄ chateado porque eu disse as palavras 676 00:42:30,959 --> 00:42:32,701 "primeiro beijo?" 677 00:42:43,125 --> 00:42:45,666 Eu nĂŁo tenho sĂł uma impressĂŁo de vocĂȘ. 678 00:42:45,666 --> 00:42:48,490 E definitivamente nĂŁo sou apaixonado devido a um momento de carĂȘncia. 679 00:42:49,417 --> 00:42:52,041 Seu esforço para ganhar minha confiança 680 00:42:52,041 --> 00:42:54,808 Ă© o motivo pelo qual me apaixonei, pelo calor que vocĂȘ me deu. 681 00:42:55,667 --> 00:42:58,700 Eu nĂŁo sei o que Ă© amor. 682 00:42:58,700 --> 00:43:02,800 Eu sĂł sei que, com vocĂȘ, eu fico feliz. 683 00:43:10,400 --> 00:43:13,583 Eu quero continuar segurando sua mĂŁo assim e nunca mais soltar. 684 00:43:13,583 --> 00:43:15,875 Sinceramente, Ă© simples assim. 685 00:43:20,000 --> 00:43:24,100 Ouvindo suas palavras, estou realmente muito emocionado. 686 00:43:25,600 --> 00:43:29,700 Mas nĂŁo sei se meus sentimentos por vocĂȘ sĂŁo amor ou ternura. Yung Chieh... 687 00:43:29,700 --> 00:43:35,100 Contanto que vocĂȘ me dĂȘ a chance de conquistĂĄ-lo, definitivamente farei vocĂȘ se apaixonar por mim. 688 00:43:38,834 --> 00:43:41,108 VocĂȘ estĂĄ tĂŁo confiante em si mesmo? 689 00:43:41,108 --> 00:43:43,659 É porque sou sua melhor escolha. 690 00:44:53,333 --> 00:44:54,933 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 691 00:44:56,400 --> 00:44:59,358 Suas costas estĂŁo tĂŁo luminosas que atĂ© refletem a luz. 692 00:44:59,358 --> 00:45:01,975 EntĂŁo, eu queria sentir isso. 693 00:45:01,975 --> 00:45:06,600 Se vocĂȘ quiser me tocar, faça-o abertamente. Por que fazer de uma maneira tĂŁo estranha? 694 00:45:07,625 --> 00:45:09,175 VocĂȘ Ă© quem disse isso. 695 00:45:09,875 --> 00:45:12,525 Tocarei abertamente em vocĂȘ entĂŁo. 696 00:45:25,000 --> 00:45:27,900 Acho que precisamos conversar. 697 00:45:27,900 --> 00:45:31,900 EstĂĄ bem. TambĂ©m tenho algo para falar com vocĂȘ. 698 00:45:44,208 --> 00:45:46,000 VocĂȘ primeiro. 699 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 Caso contrĂĄrio, temo que, depois de falar, vocĂȘ nĂŁo terĂĄ chance. 700 00:45:53,542 --> 00:45:55,042 EstĂĄ bem. 701 00:45:56,667 --> 00:45:58,817 O que estĂĄ acontecendo com vocĂȘ ultimamente? 702 00:45:58,817 --> 00:46:03,900 Antes, era porque vocĂȘ estava perseguindo Mei Fang, entĂŁo eu era capaz de entender seu comportamento. 703 00:46:03,900 --> 00:46:06,920 Mas vocĂȘ e Mei Fang jĂĄ nĂŁo se tornaram prĂłximos? 704 00:46:07,600 --> 00:46:11,900 Sendo assim, agora, sua intimidade comigo Ă© desnecessĂĄria. 705 00:46:13,792 --> 00:46:15,700 VocĂȘ estĂĄ certo. 706 00:46:15,700 --> 00:46:20,900 Se fosse para perseguir Mei Fang, entĂŁo isso seria desnecessĂĄrio. 707 00:46:24,300 --> 00:46:28,417 Em algum momento, pensei que vocĂȘ estava tentando se desculpar comigo. 708 00:46:28,417 --> 00:46:30,950 Depois de tudo, vocĂȘ me evitou por um bom tempo. 709 00:46:32,600 --> 00:46:36,483 Teng Teng, eu ter evitado vocĂȘ antes foi minha culpa. 710 00:46:36,483 --> 00:46:38,701 Peço desculpas a vocĂȘ! 711 00:46:43,300 --> 00:46:45,500 Pare de brincar! Estou falando sĂ©rio. 712 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 713 00:46:47,208 --> 00:46:48,700 VocĂȘ sabia que, se eu fosse uma garota, 714 00:46:48,700 --> 00:46:52,700 o que vocĂȘ fez comigo momentos atrĂĄs na fonte termal seria assĂ©dio sexual? 715 00:46:56,709 --> 00:47:00,692 EntĂŁo, jĂĄ que vocĂȘ Ă© um cara, 716 00:47:00,692 --> 00:47:03,008 entĂŁo nĂŁo seria assĂ©dio sexual, certo? 717 00:47:04,790 --> 00:47:14,820 Legendado pela ß‘Èą ❀‍ߑȠEquipe HistĂłrias de Amor ß‘Èą ❀‍ߑȠ@viki.com 718 00:47:15,690 --> 00:47:24,150 ♫ Uma promessa amarrada ao peito ♫ 719 00:47:24,150 --> 00:47:29,120 ♫ Paralisado no lugar, incapaz de andar ♫ 720 00:47:29,120 --> 00:47:37,830 ♫ InsĂŽnia sob o cĂ©u noturno, com apenas uma desculpa ♫ 721 00:47:37,830 --> 00:47:43,450 ♫ No fim, vocĂȘ nĂŁo me preocupa ♫ 722 00:47:43,450 --> 00:47:50,280 ♫ Mais tarde nĂŁo existirĂĄ mais ♫ 723 00:47:50,280 --> 00:47:52,020 ♫ Minhas pĂĄlpebras de repente estĂŁo quentes ♫ 724 00:47:52,020 --> 00:47:57,160 ♫ Eu posso apenas apreciar as memĂłrias Ă  deriva do mar da minha mente ♫ 725 00:47:57,160 --> 00:48:04,820 ♫ Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoçÔes e pensamentos ♫ 726 00:48:04,820 --> 00:48:10,060 ♫ Estou satisfeito em finalmente entender ♫ 727 00:48:10,060 --> 00:48:13,480 ♫ AtĂ© respirar Ă© torturante ♫ 728 00:48:13,480 --> 00:48:16,840 ♫ Perdido dentro do meu coração ♫ 729 00:48:16,840 --> 00:48:19,800 ♫ Eu procurei por todas as saĂ­das ♫ 730 00:48:19,800 --> 00:48:23,780 ♫ No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir ♫ 731 00:48:23,780 --> 00:48:27,180 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 732 00:48:27,180 --> 00:48:32,690 ♫ As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo ♫ 733 00:48:32,690 --> 00:48:44,120 ♫ As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫ 55855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.