All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:07,920 ♫ Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia ♫ 2 00:00:11,510 --> 00:00:18,960 ♫ Desejo por dias que vocĂȘ esteja neles, mas meu desejo nĂŁo pode se realizar ♫ 3 00:00:20,160 --> 00:00:25,920 ♫ VocĂȘ jĂĄ foi meu parceiro de dança, alguĂ©m que me compreendia ♫ 4 00:00:25,920 --> 00:00:30,850 ♫ Que bela ilusĂŁo! ♫ 5 00:00:30,850 --> 00:00:36,560 ♫ VocĂȘ vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou ♫ 6 00:00:36,560 --> 00:00:41,560 ♫ VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ao meu lado ♫ 7 00:00:42,560 --> 00:00:47,830 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 8 00:00:47,830 --> 00:00:53,180 ♫ No silĂȘncio da noite eu estou rodopiando ♫ 9 00:00:53,180 --> 00:00:59,080 ♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫ 10 00:01:03,880 --> 00:01:09,240 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 11 00:01:09,240 --> 00:01:14,510 ♫ VocĂȘ sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫ 12 00:01:14,510 --> 00:01:20,160 ♫ VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫ 13 00:01:21,970 --> 00:01:29,960 AVISO: Este episĂłdio contĂ©m cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontadoras ou angustiantes. 14 00:01:29,970 --> 00:01:37,970 Os pais sĂŁo fortemente advertidos em paĂ­ses onde a classificação nĂŁo exige supervisĂŁo. [EpisĂłdio 03] 15 00:01:39,290 --> 00:01:42,020 Este complexo de irmĂŁo mais velho nĂŁo Ă© um pouco severo? 16 00:01:42,020 --> 00:01:44,520 O complexo do irmĂŁo mais novo nĂŁo Ă© melhor. 17 00:01:51,500 --> 00:01:53,100 Eu sinto muito. 18 00:02:00,920 --> 00:02:03,770 - VĂĄ tomar um banho. Eu vou te levar para casa. - EstĂĄ bem. 19 00:02:11,360 --> 00:02:13,200 Ele ainda sabe como pedir desculpas. 20 00:02:13,200 --> 00:02:14,800 Nada mal. 21 00:02:16,160 --> 00:02:18,569 Apresse-se e vĂĄ tomar um banho. O que vocĂȘ estĂĄ pensando? 22 00:02:18,569 --> 00:02:22,680 Eu estava pensando que a posição deles agora nĂŁo estĂĄ ruim. 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,830 Podemos tentar. 24 00:02:24,830 --> 00:02:26,850 Eu nĂŁo quero. 25 00:02:28,850 --> 00:02:30,730 Por que nĂŁo? 26 00:02:33,260 --> 00:02:35,220 Que pequeno! 27 00:02:37,170 --> 00:02:40,170 Aonde vocĂȘ quer ir no seu aniversĂĄrio? VocĂȘ tem alguma ideia? 28 00:02:40,170 --> 00:02:41,920 quero fazer uma viagem de dois dias e uma noite. 29 00:02:41,920 --> 00:02:43,300 Dois dias e uma noite? 30 00:02:43,300 --> 00:02:45,300 EntĂŁo vamos esperar atĂ© o final de semana. 31 00:02:45,300 --> 00:02:47,360 Simon! 32 00:02:47,360 --> 00:02:50,040 - Frank! - Muito tempo sem te ver! 33 00:02:50,040 --> 00:02:51,140 Muito tempo sem te ver! 34 00:02:51,140 --> 00:02:52,390 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 35 00:02:52,390 --> 00:02:54,330 Eu fui para a academia agora. 36 00:02:54,330 --> 00:02:57,990 Estive pensado em como vocĂȘ nĂŁo foi ao bar recentemente. 37 00:02:59,350 --> 00:03:01,080 Ele Ă© meu irmĂŁo mais novo. 38 00:03:01,080 --> 00:03:02,810 OlĂĄ, eu sou Frank. 39 00:03:02,810 --> 00:03:04,490 Sou um amigo do seu irmĂŁo. 40 00:03:09,750 --> 00:03:12,740 Yung Chieh, envie-me uma mensagem sobre aonde vocĂȘ quer ir quando decidir. 41 00:03:12,740 --> 00:03:14,640 Vamos tomar um cafĂ©. Eu vou te dar uma carona. 42 00:03:14,640 --> 00:03:16,480 EstĂĄ bem. Vamos. 43 00:03:21,600 --> 00:03:23,950 Me avisa, de acordo? 44 00:03:23,950 --> 00:03:25,350 Estou indo agora. 45 00:03:28,980 --> 00:03:31,940 [SAMPO - Lar inteligente] 46 00:03:33,050 --> 00:03:40,880 Legendado pela Equipe HistĂłrias de Amor 47 00:03:42,190 --> 00:03:45,390 Ei, a expressĂŁo do seu irmĂŁo agora Ă© realmente assustadora. 48 00:03:45,390 --> 00:03:46,729 NĂŁo Ă© de propĂłsito. 49 00:03:46,729 --> 00:03:49,479 Ele apenas tem uma personalidade fria. 50 00:03:49,479 --> 00:03:53,180 Como esta frio? Fazia trinta graus, certo? 51 00:03:58,200 --> 00:04:00,350 Por que vocĂȘ nĂŁo foi ao bar ultimamente? 52 00:04:00,350 --> 00:04:02,180 VocĂȘ sabe que todo mundo sente a sua falta? 53 00:04:02,180 --> 00:04:06,509 Estou perto dos trinta. JĂĄ passei da idade em que sĂł queria brincar. 54 00:04:06,509 --> 00:04:08,800 TambĂ©m estou exausto pelo trabalho recentemente. 55 00:04:09,460 --> 00:04:13,020 VocĂȘ estĂĄ sempre sozinho. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ sozinho? 56 00:04:18,440 --> 00:04:20,250 Estou sozinho. 57 00:04:20,250 --> 00:04:23,900 É por isso que quero encontrar alguĂ©m para me estabelecer. 58 00:04:23,900 --> 00:04:27,810 É melhor se for alguĂ©m de pele grossa, que aguente. 59 00:04:27,810 --> 00:04:29,460 Por que? 60 00:04:32,350 --> 00:04:38,710 Para que ele possa ficar comigo enquanto eu conto tudo ao meu pai honestamente. 61 00:04:40,380 --> 00:04:42,970 EntĂŁo ele estarĂĄ ao meu lado, 62 00:04:43,630 --> 00:04:46,400 e enfrentarĂĄ todas as dificuldades junto comigo. 63 00:04:51,110 --> 00:04:53,410 Seu pedido Ă© muito difĂ­cil. 64 00:04:55,140 --> 00:04:56,670 Eu sei. 65 00:04:56,670 --> 00:04:58,670 Isso Ă© apenas o que eu espero. 66 00:05:00,190 --> 00:05:03,130 Talvez um dia, eu encontre alguĂ©m assim. 67 00:05:06,230 --> 00:05:07,920 VocĂȘ vai. 68 00:05:34,790 --> 00:05:38,170 [Muse Wedding] 69 00:05:48,870 --> 00:05:50,640 Oh, sim! 70 00:06:05,260 --> 00:06:07,080 Desculpe pela interrupção. 71 00:06:11,490 --> 00:06:13,480 Sim! 72 00:06:13,480 --> 00:06:15,609 â™Ș VocĂȘ Ă© meu sol â™Ș 73 00:06:15,609 --> 00:06:18,209 â™Ș Meu Ășnico sol â™Ș 74 00:06:18,209 --> 00:06:19,730 Espera! 75 00:06:21,570 --> 00:06:23,820 Isto Ă© para vocĂȘ. 76 00:06:23,820 --> 00:06:26,770 Eu presentei isso para vocĂȘ. Por que vocĂȘ joga de volta para mim? 77 00:06:31,340 --> 00:06:32,630 Bullying? 78 00:06:32,630 --> 00:06:34,820 Como isso Ă© bullying? 79 00:06:36,790 --> 00:06:39,000 Claramente, sou eu que o estou abraçando por trĂĄs 80 00:06:39,000 --> 00:06:40,920 e prensando-o contra a parede. 81 00:06:41,780 --> 00:06:43,560 NĂŁo fique tĂŁo zangado. 82 00:06:43,560 --> 00:06:47,950 HĂĄ rumores de que a relação entre vocĂȘs dois Ă© bastante Ă­ntima. 83 00:06:47,950 --> 00:06:50,490 AlĂ©m disso, o mais importante agora Ă© a reação do Gerente Teng. 84 00:06:50,490 --> 00:06:53,890 EntĂŁo vocĂȘ tem que salvar essas mensagens em grupo e acidentalmente mostrĂĄ-las a ele. 85 00:06:53,890 --> 00:06:57,390 Em seguida, observe se ele ficarĂĄ mais zangado ou mais tĂ­mido com isso. 86 00:06:57,390 --> 00:07:00,089 Mas ele pode ficar com raiva por vergonha, 87 00:07:00,089 --> 00:07:01,700 - o que o faria agir de forma alterada propositalmente. - Sim. 88 00:07:01,700 --> 00:07:03,700 Portanto, vocĂȘ deve observĂĄ-lo com muito cuidado. 89 00:07:03,700 --> 00:07:06,680 Principalmente porque Ă© difĂ­cil identificar alguĂ©m que estĂĄ tĂŁo no fundo do armĂĄrio. 90 00:07:06,680 --> 00:07:10,419 EntĂŁo, se ele estiver interessado em mim, mas muito tĂ­mido para demonstrar isso, 91 00:07:10,419 --> 00:07:13,430 - o prĂłximo passo deveria ser incentivĂĄ-lo ainda mais? - Sim. 92 00:07:13,430 --> 00:07:15,370 Por exemplo, vocĂȘ e eu 93 00:07:15,370 --> 00:07:17,770 fingimos ser um casal ou algo assim. 94 00:07:19,150 --> 00:07:21,980 - Isso pode funcionar. - Sim. 95 00:07:23,050 --> 00:07:25,860 - Sim! - Por que vocĂȘ parece tĂŁo feliz? 96 00:07:25,860 --> 00:07:30,640 Claro, estou feliz! Porque o objetivo estĂĄ bem na minha frente. 97 00:07:33,520 --> 00:07:35,540 Por que ela estĂĄ de repente olhando para mim com tanta timidez? 98 00:07:35,540 --> 00:07:36,980 SerĂĄ que estou sendo muito Ăłbvio 99 00:07:36,980 --> 00:07:38,980 para que ela saiba o que sinto por ela 100 00:07:38,980 --> 00:07:41,580 e que Ă© ela o meu verdadeiro alvo? 101 00:07:43,280 --> 00:07:45,910 Por que vocĂȘ ficou tĂ­mida de repente? 102 00:07:47,900 --> 00:07:50,510 Sempre quis te perguntar algo. 103 00:07:50,510 --> 00:07:54,309 JĂĄ faz muito tempo que estĂĄ guardado no meu coração, porque temo que vocĂȘ fique chateado. 104 00:07:54,309 --> 00:07:56,150 Perguntar! Pergunte Ă  vontade! 105 00:07:56,150 --> 00:07:58,270 Eu nĂŁo vou ficar chateado. 106 00:07:58,270 --> 00:08:02,370 EntĂŁo vocĂȘ Ă© um top (nĂșmero 1) ou um bottom (nĂșmero 0)? 107 00:08:02,370 --> 00:08:03,660 Qual nĂșmero? 108 00:08:03,660 --> 00:08:05,460 Por que eu sou um bottom e vocĂȘ um top? 109 00:08:05,460 --> 00:08:07,790 Eu sou tĂŁo mĂĄsculo! Como eu poderia ser um bottom? 110 00:08:07,790 --> 00:08:09,440 NĂŁo hĂĄ realmente necessidade de discutir sobre isso. 111 00:08:09,440 --> 00:08:11,140 Claro, existe. É uma questĂŁo de “ ter cara” (dignidade). 112 00:08:11,140 --> 00:08:13,800 Estou lhe avisando! Esclareça as coisas com Liu Mei Fang imediatamente! 113 00:08:13,800 --> 00:08:15,370 Eu sou o melhor e vocĂȘ Ă© o Ășltimo! 114 00:08:15,370 --> 00:08:18,140 Eu nĂŁo posso fazer isso. Eu vou ser o melhor. 115 00:08:18,140 --> 00:08:20,639 InĂșmeras garotas me admiram. NĂŁo posso estar no fundo do poço. 116 00:08:20,639 --> 00:08:22,500 Se compararmos admiradores, nĂŁo tenho menos do que vocĂȘ! 117 00:08:22,500 --> 00:08:25,040 AlĂ©m disso, em relação ao fĂ­sico, sou mais forte. Eu posso definitivamente esmagĂĄ-lo. 118 00:08:25,040 --> 00:08:27,960 Eu nĂŁo me importo. Eu devo estar no topo. Eu nĂŁo quero ser aquele que estĂĄ sendo esmagado. 119 00:08:27,960 --> 00:08:31,950 Certo. VocĂȘ pode ficar no topo se quiser. Existem muitas posiçÔes onde a parte inferior fica para cima de qualquer maneira. 120 00:08:31,950 --> 00:08:33,180 Hsiao Li Cheng! 121 00:08:33,180 --> 00:08:35,670 fim da parte 2 [apague] 122 00:08:35,670 --> 00:08:38,370 VocĂȘs realmente nĂŁo precisam de lutar assim. Afinal nĂŁo Ă© tudo falso? 123 00:08:38,370 --> 00:08:40,800 Mesmo que isso seja falso, eu ainda quero estar no topo (nĂșmero 1)! 124 00:08:40,800 --> 00:08:43,870 EntĂŁo vocĂȘ pode muito bem confessar tudo para Liu Mei Fang para que isso nĂŁo afete sua amizade. 125 00:08:43,870 --> 00:08:47,290 NĂŁo! Eu me sacrifiquei muito! NĂŁo posso desistir no meio do caminho! 126 00:08:50,340 --> 00:08:52,360 Vou te dizer, eu jĂĄ tinha namorada no meu segundo ano do ensino mĂ©dio! 127 00:08:52,360 --> 00:08:54,460 Isso foi antes de vocĂȘ. 128 00:08:55,580 --> 00:08:57,750 Tive mais trĂȘs namoradas do que vocĂȘ. 129 00:08:57,750 --> 00:08:59,200 Isso porque vocĂȘ tem relacionamentos bagunçados. 130 00:08:59,200 --> 00:09:00,970 Todos os meus relacionamentos duraram mais que os seus. 131 00:09:00,970 --> 00:09:04,120 EntĂŁo vocĂȘ quer comparar comprimentos? Claro vamos comparar comprimentos! 132 00:09:04,120 --> 00:09:05,470 VocĂȘ Ă© realmente um sem vergonha. 133 00:09:05,470 --> 00:09:08,060 Um verdadeiro homem nĂŁo tem vergonha! 134 00:09:08,060 --> 00:09:10,480 EntĂŁo eu estou no topo. 135 00:09:10,480 --> 00:09:12,620 Tudo bem! Obtenha uma rĂ©gua para mediçÔes. 136 00:09:12,620 --> 00:09:14,230 Como se eu tivesse medo de vocĂȘ! 137 00:09:14,230 --> 00:09:16,560 Tudo bem! Se vocĂȘ tem coragem, vamos comparar diretamente, sem uma rĂ©gua. 138 00:09:16,560 --> 00:09:18,620 Okay. VĂĄ encontrar um ĂĄrbitro. 139 00:09:18,620 --> 00:09:20,330 Xiao Yeh! 140 00:09:20,330 --> 00:09:22,680 Quantos anos vocĂȘs tĂȘm? 141 00:09:24,190 --> 00:09:26,049 - Devolva meu taco primeiro. - NĂŁo! 142 00:09:26,049 --> 00:09:29,270 Ok, entĂŁo enviarei o "irmĂŁo mais novo" do meu irmĂŁo mais novo para comparar com o seu. 143 00:09:29,270 --> 00:09:30,750 VocĂȘ quer comparar com ele? Oh nĂŁo! 144 00:09:30,750 --> 00:09:32,410 - Por que nĂŁo? - Eu vou te matar. 145 00:09:32,410 --> 00:09:35,100 Porque Ă© muito pequeno. 146 00:09:35,100 --> 00:09:37,300 Eu quero ir para a praia. 147 00:09:37,300 --> 00:09:41,180 Seria muito frio para ir Ă  praia durante o inverno? 148 00:09:41,180 --> 00:09:43,330 [Eu quero ir ...] NĂŁo venha! 149 00:09:43,330 --> 00:09:45,130 Okay... 150 00:09:45,130 --> 00:09:47,530 Ei! NĂŁo! [MUSE] 151 00:09:47,530 --> 00:09:49,140 Por que eu tenho que fazer isso? 152 00:09:49,140 --> 00:09:52,910 [SAMPO] 153 00:09:52,910 --> 00:09:55,150 No meu aniversĂĄrio, quero sair com meu irmĂŁo mais velho por dois dias e uma noite. 154 00:09:55,150 --> 00:09:57,850 VocĂȘ quer sair com seu irmĂŁo mais velho por dois dias e uma noite? 155 00:09:57,850 --> 00:10:01,319 Isso Ă© Ăłtimo. Saia, divirta-se e relaxe. 156 00:10:01,319 --> 00:10:03,900 O-Okay, entĂŁo vamos juntos como uma famĂ­lia. 157 00:10:03,900 --> 00:10:07,490 Vou ligar para Hsing Ssu agora e dizer a ele para reservar outro quarto. 158 00:10:08,420 --> 00:10:12,140 MĂŁe, quero falar com vocĂȘ em privado. 159 00:10:16,540 --> 00:10:18,900 VocĂȘs dois, nĂŁo lutem. 160 00:10:20,470 --> 00:10:21,789 Okay, vamos conversar. 161 00:10:21,790 --> 00:10:24,209 Vamos conversar no seu quarto. Vamos. 162 00:10:27,440 --> 00:10:29,390 MamĂŁe. 163 00:10:31,460 --> 00:10:36,560 Fazer vinte anos Ă© um marco importante. NĂŁo seja sempre tĂŁo rĂ­gido com ele. 164 00:10:36,560 --> 00:10:38,970 Ele gosta do irmĂŁo e quer sair sozinho com o irmĂŁo 165 00:10:38,970 --> 00:10:41,160 entĂŁo deixe-os ir. 166 00:10:41,160 --> 00:10:44,960 Papai, vocĂȘ realmente o subestima. 167 00:10:46,750 --> 00:10:50,920 A Ășnica coisa que posso dizer Ă© que vocĂȘ Ă© muito gentil. 168 00:10:52,600 --> 00:10:55,779 Tudo bem, tudo bem. Eu vou falar com ele. VocĂȘ come primeiro. 169 00:10:55,779 --> 00:10:57,640 NĂŁo seja tĂŁo mau. 170 00:11:06,320 --> 00:11:08,110 O que vocĂȘ estĂĄ tentando fazer desta vez? 171 00:11:08,110 --> 00:11:09,610 Eu quero ele. 172 00:11:09,610 --> 00:11:11,560 VocĂȘ Ă© louco? 173 00:11:11,560 --> 00:11:14,060 Ele gosta de viver junto com a famĂ­lia, 174 00:11:14,060 --> 00:11:16,150 no entanto, ele mesmo se mudou. 175 00:11:16,150 --> 00:11:18,480 VocĂȘ sabe por quĂȘ? 176 00:11:19,350 --> 00:11:21,780 VocĂȘ tambĂ©m sabe? 177 00:11:21,780 --> 00:11:23,570 Eu sabia desde o ensino mĂ©dio. 178 00:11:23,570 --> 00:11:25,830 Eu vi ele e seu colega de faculdade se beijarem. 179 00:11:25,830 --> 00:11:28,560 - EntĂŁo ele sabe que vocĂȘ— - Ele nĂŁo sabe. 180 00:11:28,560 --> 00:11:30,480 Ele acha que esconde muito bem. 181 00:11:30,480 --> 00:11:31,900 Ele nĂŁo tem ideia 182 00:11:31,900 --> 00:11:35,710 que papai Ă© o Ășnico na famĂ­lia que nĂŁo sabe que Ă© gay. 183 00:11:37,280 --> 00:11:41,240 Mesmo que ele goste de homens, vocĂȘ nĂŁo pode forçå-lo a nada. 184 00:11:41,240 --> 00:11:44,870 NinguĂ©m pode protegĂȘ-lo da oposição do pai como eu. 185 00:11:44,870 --> 00:11:49,710 Estou confiante e papai confia muito em mim. Eu acredito que se eu pedir a papai que confie seu filho a mim, 186 00:11:49,710 --> 00:11:52,600 seria mais fĂĄcil para o papai aceitar. 187 00:11:52,600 --> 00:11:56,890 VocĂȘ fingiu ser bom por tantos anos sĂł para ganhar a confiança do papai? 188 00:11:56,890 --> 00:11:59,000 AlĂ©m disso, a escolha de entrar na medicina, 189 00:11:59,000 --> 00:12:01,070 Eu me tornei mais valioso. 190 00:12:01,070 --> 00:12:03,380 TambĂ©m fiz investimentos. 191 00:12:11,600 --> 00:12:17,320 [TransaçÔes de Investimento] 192 00:12:19,580 --> 00:12:23,950 VocĂȘ realmente tem todo esse dinheiro? VocĂȘ começou mesmo a investir tĂŁo cedo? 193 00:12:23,950 --> 00:12:26,240 VocĂȘ realmente tem planejado isso hĂĄ tanto tempo? 194 00:12:30,020 --> 00:12:31,480 NĂŁo se oponha a isso tĂŁo rĂĄpido. 195 00:12:31,480 --> 00:12:33,380 Pense bem no que eu disse. 196 00:12:33,380 --> 00:12:36,400 Com a personalidade gentil dele e o desejo de nĂŁo chatear o pai, 197 00:12:36,400 --> 00:12:38,730 ele definitivamente nunca o revelarĂĄ pelo resto da vida. 198 00:12:38,730 --> 00:12:41,170 Mas de jeito nenhum ele encontraria uma garota para se casar. 199 00:12:41,170 --> 00:12:44,730 EntĂŁo, seu destino seria envelhecer sozinho. 200 00:12:44,730 --> 00:12:48,380 Para sua felicidade, sou a melhor escolha. 201 00:12:51,370 --> 00:12:53,880 Ele estarĂĄ disposto? 202 00:12:54,550 --> 00:12:55,880 EstarĂĄ, 203 00:12:55,880 --> 00:12:57,720 porque eu sinto que 204 00:12:57,720 --> 00:12:59,650 ele gosta de mim. 205 00:13:01,310 --> 00:13:03,970 Eu digo que vocĂȘ estĂĄ cheio de si. 206 00:13:08,820 --> 00:13:11,969 EntĂŁo, como vocĂȘ planeja protegĂȘ-lo da raiva do papai? 207 00:13:11,969 --> 00:13:15,390 Isso Ă© fĂĄcil. Vou apenas atrair a raiva para mim. 208 00:13:15,390 --> 00:13:16,820 Como vocĂȘ farĂĄ isso? 209 00:13:16,820 --> 00:13:19,320 Esqueça de se juntar a nĂłs nessa viagem de dois dias e uma noite. 210 00:13:19,320 --> 00:13:21,660 VocĂȘ descobrirĂĄ eventualmente. 211 00:13:23,880 --> 00:13:25,930 Foi confirmado que o casamento da filha do presidente do banco [Casamentos MUSE] 212 00:13:25,930 --> 00:13:28,510 serĂĄ inteiramente tratado por nĂłs. [Proposta para Personalizar para Clientes] 213 00:13:28,510 --> 00:13:31,800 Para este mĂȘs, a equipe de vendas 2 jĂĄ atingiu sua meta de desempenho. 214 00:13:31,800 --> 00:13:35,870 O desempenho de vendas do gerente Teng nunca ficou abaixo da meta. 215 00:13:35,870 --> 00:13:37,540 Claro. 216 00:13:37,540 --> 00:13:41,760 Um homem tem que ser fiel Ă  sua palavra. 217 00:13:41,760 --> 00:13:45,339 Como a equipe de vendas 2 se sai tĂŁo bem, a equipe de vendas 1 nĂŁo pode continuar cedendo educadamente todas as vezes. 218 00:13:45,339 --> 00:13:49,230 É hora de demonstrar nosso espĂ­rito viril. 219 00:13:49,230 --> 00:13:51,629 NĂŁo atingiremos apenas nossa meta de desempenho de vendas este mĂȘs, 220 00:13:51,629 --> 00:13:53,850 mas vamos tambĂ©m excedĂȘ-la em 10%. 221 00:13:53,850 --> 00:13:56,710 Como a equipe de vendas 1 estĂĄ ficando sĂ©ria, a equipe de vendas 2 tambĂ©m nĂŁo pode ser preguiçosa. 222 00:13:56,710 --> 00:13:59,160 Vamos aumentar a meta em mais 10%. 223 00:13:59,160 --> 00:14:02,040 Parece que Ă© hora de mostrar o melhor que temos. 224 00:14:02,040 --> 00:14:03,299 Atualmente, ainda temos muitos contratos para casamentos no exterior 225 00:14:03,299 --> 00:14:08,510 que estamos negociando. Se tivermos sucesso, vai nos garantir desempenho de vendas 20% acima da meta por seis meses consecutivos. 226 00:14:08,510 --> 00:14:11,680 Gerente Hsiao, vocĂȘ acha que estĂĄ barganhando no mercado de peixes agora? 227 00:14:11,680 --> 00:14:15,780 Se o Gerente Teng acha que Ă© muito estressante, entĂŁo ele nĂŁo precisa seguir adiante. 228 00:14:22,250 --> 00:14:24,659 SĂłcios da equipe de vendas 1, hoje Ă© meu trato. 229 00:14:24,659 --> 00:14:27,270 Pessoal, vamos comer algo bom. Teremos força para lotar se estivermos satisfeitos. 230 00:14:27,270 --> 00:14:29,080 Gerente, vocĂȘ estĂĄ mesmo sendo tĂŁo generoso? 231 00:14:29,080 --> 00:14:32,740 Para ganhar, Ă© claro, tenho que ser generoso. 232 00:14:32,740 --> 00:14:36,250 VocĂȘ estĂĄ certo. NĂŁo devemos apenas comer atĂ© ficar satisfeitos, mas tambĂ©m comer bem. 233 00:14:36,250 --> 00:14:37,920 Vou oferecer comida japonesa a vocĂȘs. 234 00:14:37,920 --> 00:14:39,120 Enguia, para ser mais preciso. 235 00:14:39,120 --> 00:14:40,990 Pode nos dar vitalidade e restaurar as energias. 236 00:14:40,990 --> 00:14:43,340 - Obrigada, Gerente. - Obrigada, Gerente Teng. 237 00:14:43,340 --> 00:14:45,810 A luta hoje entre o Gerente Hsiao e o Gerente Teng estĂĄ acirrada. 238 00:14:45,810 --> 00:14:48,510 Poderia ser uma briga de amantes? 239 00:14:48,510 --> 00:14:49,790 Uma briga de amantes? 240 00:14:49,790 --> 00:14:52,270 Espere. VocĂȘ disse "amantes"? 241 00:14:52,270 --> 00:14:54,500 Desculpe, foi uma piada. 242 00:14:54,500 --> 00:14:57,970 Porque estĂĄ circulando um boato na empresa de que os dois estĂŁo flertando um com o outro. 243 00:14:57,970 --> 00:14:59,660 Temos atĂ© fotos para provar. 244 00:14:59,660 --> 00:15:01,900 Vamos ver. Vamos vĂȘ-las 245 00:15:04,300 --> 00:15:05,609 Parece que eles estĂŁo juntos, nĂŁo? 246 00:15:05,609 --> 00:15:08,050 Com certeza. 247 00:15:08,050 --> 00:15:11,051 Estou dizendo que desta vez Ă© um beijo. Na prĂłxima nĂŁo haverĂĄ nem roupas. 248 00:15:11,051 --> 00:15:12,780 Realmente. 249 00:15:25,640 --> 00:15:27,920 OlĂĄ que tipo de serviço vocĂȘs gostariam? 250 00:15:27,920 --> 00:15:29,320 Eu reservei um quarto. Obrigado. 251 00:15:29,320 --> 00:15:32,150 Certo, posso perguntar que tipo de quarto vocĂȘs gostariam? 252 00:15:32,150 --> 00:15:34,330 Tem um quarto com uma cama grande? 253 00:15:34,950 --> 00:15:36,950 P-por que vocĂȘ quer uma cama grande? 254 00:15:36,950 --> 00:15:40,510 VocĂȘ nĂŁo disse que queria dormir comigo da Ășltima vez? 255 00:15:42,290 --> 00:15:45,050 NĂŁo Ă© isto. Da Ășltima vez vocĂȘ dormiu no chĂŁo, entĂŁo fiquei preocupado que pegasse um resfriado. 256 00:15:45,050 --> 00:15:47,443 - Desta vez-- - É meu aniversĂĄrio. 257 00:15:48,300 --> 00:15:50,460 Eu quero dormir com vocĂȘ. 258 00:15:53,760 --> 00:15:56,530 EntĂŁo vou querer uma cama grande, por favor. Obrigado. 259 00:15:56,530 --> 00:16:00,880 Aqui estĂĄ o nosso formulĂĄrio de registro. Preencha, por favor. 260 00:16:11,640 --> 00:16:14,160 Tem muito tempo desde a Ășltima vez que eu vim Ă  praia. 261 00:16:14,160 --> 00:16:16,000 Eu tambĂ©m. 262 00:16:16,000 --> 00:16:17,880 VocĂȘ gosta tanto assim do mar? 263 00:16:17,880 --> 00:16:20,540 Sim, mas nĂŁo gosto de vir sozinho. 264 00:16:20,540 --> 00:16:24,260 VocĂȘ pode vir com os seus colegas de classe ou amigos. 265 00:16:24,260 --> 00:16:26,300 Eu nĂŁo quero. 266 00:16:41,000 --> 00:16:43,730 Vir Ă  praia Ă© tĂŁo bom. A sensação Ă© Ăłtima! 267 00:16:43,730 --> 00:16:45,230 Concordo. 268 00:16:46,800 --> 00:16:48,330 Vamos! 269 00:16:48,939 --> 00:16:50,820 Espere. 270 00:16:54,640 --> 00:16:57,040 - O que Ă© isso? - Protetor solar. 271 00:16:57,870 --> 00:16:59,969 Com este tempo, nĂŁo Ă© necessĂĄrio, certo? 272 00:16:59,969 --> 00:17:02,500 VocĂȘ ainda deve passar o protetor. Tem a radiação UV. 273 00:17:02,500 --> 00:17:04,679 Vamos. Vou ajuda-lo a passar. 274 00:17:07,321 --> 00:17:09,050 Me dĂĄ um pouco. Eu mesmo posso passar na frente do corpo. 275 00:17:09,050 --> 00:17:11,500 - NĂŁo precisa, eu faço isso. - EstĂĄ bem. 276 00:17:31,170 --> 00:17:34,550 ♫ Eu costumava sentar no canto da janela ♫ 277 00:17:36,230 --> 00:17:40,480 O seu protetor solar Ă© ecolĂłgico? 278 00:17:40,480 --> 00:17:42,950 Sim. 279 00:17:43,770 --> 00:17:45,519 Vai afetar a vida marinha? 280 00:17:45,519 --> 00:17:47,890 NĂŁo vai. NĂŁo se preocupe. 281 00:17:49,630 --> 00:17:53,360 ♫ NĂłs fazemos nossas prĂłprias coisas e nĂŁo enxergamos a distĂąncia que nos separa ♫ 282 00:17:53,360 --> 00:17:55,650 ♫ Segurando um violĂŁo ♫ 283 00:17:55,650 --> 00:17:57,500 ♫ em uma noite que pertence a nĂłs dois ♫ 284 00:17:57,500 --> 00:17:59,930 ♫ Eu toco uma mĂșsica esquecida ♫ 285 00:17:59,930 --> 00:18:03,590 ♫ Eu toco enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 286 00:18:03,590 --> 00:18:07,370 ♫ NĂłs devemos ficar um perto do outro ♫ 287 00:18:07,370 --> 00:18:10,930 ♫ Eu ainda sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 288 00:18:10,930 --> 00:18:14,940 ♫ NĂłs estamos em um tipo alternativo de distĂąncia ♫ 289 00:18:14,940 --> 00:18:18,400 ♫ Eu canto enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 290 00:18:18,400 --> 00:18:22,410 ♫ NĂŁo deixe essa distĂąncia atrapalhar nosso amor ♫ 291 00:18:22,410 --> 00:18:25,690 ♫ NĂŁo esqueça do cenĂĄrio das nossas mĂŁos juntas ♫ 292 00:18:25,690 --> 00:18:28,110 ♫ O significado do nosso abraço ♫ 293 00:18:28,110 --> 00:18:32,470 ♫ É o Amor ♫ 294 00:18:32,470 --> 00:18:33,830 Isso Ă© o suficiente. 295 00:18:33,830 --> 00:18:36,670 Eu vou entrar na ĂĄgua primeiro. Passa um pouco em vocĂȘ. 296 00:19:02,260 --> 00:19:04,130 Fu Yung Chieh! 297 00:19:05,200 --> 00:19:07,650 Como se atreve a jogar ĂĄgua em mim! 298 00:19:09,290 --> 00:19:12,440 TĂĄ bom, tĂĄ bom! Chega, chega! 299 00:19:15,790 --> 00:19:17,660 TĂĄ bom, vamos nessa! 300 00:19:22,060 --> 00:19:23,990 Chega! 301 00:19:35,190 --> 00:19:37,450 Cuidado! ♫ ♫ 302 00:19:37,450 --> 00:19:39,450 Pare de jogar ĂĄgua em mim. ♫ ♫ 303 00:19:55,230 --> 00:19:57,439 Por que eu peguei duas tigelas? 304 00:19:57,439 --> 00:19:59,486 Eu nĂŁo cozinhei para ele. 305 00:20:12,990 --> 00:20:14,970 Eu realmente fiz isso tudo? 306 00:20:30,337 --> 00:20:32,780 Por que estou levando para ele? 307 00:20:32,780 --> 00:20:35,200 É como se eu quisesse que ele comesse. 308 00:20:37,790 --> 00:20:39,140 Vou deixar aqui. 309 00:20:39,140 --> 00:20:40,220 Quando ele ficar com fome 310 00:20:40,220 --> 00:20:42,370 e vier para cozinha, verĂĄ. 311 00:20:42,370 --> 00:20:44,460 É o que sobrou. 312 00:21:26,440 --> 00:21:28,506 NĂŁo sĂŁo sĂł duas tigelas de macarrĂŁo? 313 00:21:29,170 --> 00:21:31,020 Consigo comer elas. 314 00:21:39,820 --> 00:21:42,050 [Walk-In] 315 00:21:47,130 --> 00:21:48,720 AtĂ© quando estou saindo, ele fica me encarando 316 00:21:48,720 --> 00:21:51,540 como se eu tivesse feito algo para ofendĂȘ-lo. 317 00:21:51,540 --> 00:21:52,799 As coisas nĂŁo estavam indo bem? 318 00:21:52,799 --> 00:21:54,240 Como isso ficou assim? 319 00:21:54,240 --> 00:21:56,180 NĂŁo foi por causa... 320 00:21:57,830 --> 00:21:58,701 NĂŁo. 321 00:21:58,701 --> 00:22:01,150 Se eu disser que estamos brigando porque os dois querem ficar no topo, 322 00:22:01,150 --> 00:22:02,710 nĂŁo estaria nos expondo? 323 00:22:02,710 --> 00:22:05,720 Mei Fang ainda acha que estou seguindo o Teng Teng. 324 00:22:06,600 --> 00:22:09,340 De qualquer forma, Ă© um briga, mas nĂŁo sei com o que ele estĂĄ infeliz. 325 00:22:09,340 --> 00:22:11,910 Ele Ă© como um barril explosivo. NĂŁo consegue suportar qualquer coisa. 326 00:22:11,910 --> 00:22:14,640 AtĂ© briga comigo para ver quem se dĂĄ melhor nas vendas. 327 00:22:14,640 --> 00:22:17,070 Ouvi isso. Todos na empresa estĂŁo apostando para 328 00:22:17,070 --> 00:22:19,710 ver que time de vendas irĂĄ ganhar, o 1 ou 2. 329 00:22:19,710 --> 00:22:21,270 O Gerente Teng poderia ficar bravo 330 00:22:21,270 --> 00:22:24,810 por causa dos rumores que estĂŁo rondando na empresa? 331 00:22:24,810 --> 00:22:26,720 - HĂĄ rumores? - Sim. 332 00:22:26,720 --> 00:22:28,136 EntĂŁo isso pode ser uma possibilidade. 333 00:22:28,136 --> 00:22:30,680 Ele Ă© o tipo de pessoa que se importa demais com o que os outros pensam dele. 334 00:22:30,680 --> 00:22:33,900 Deixe-me lhe contar uma coisa. Todas as manhĂŁs, ele demora um tempĂŁo no banheiro. 335 00:22:33,900 --> 00:22:37,300 Tem que deixar o rosto perfeitamente limpo. Nem um fio de barba Ă© aceitĂĄvel. 336 00:22:37,300 --> 00:22:40,230 Ele tem um monte de sapatos, mas nĂŁo deixa ninguĂ©m os tocar. 337 00:22:40,230 --> 00:22:44,110 Nosso sapateiro Ă© tĂŁo pequeno que tive que dar o meu espaço para ele. 338 00:22:44,110 --> 00:22:46,521 Quando alugamos o local, o deixei escolher o quarto primeiro. 339 00:22:46,521 --> 00:22:49,319 Quando vamos ao mercado comprar cerveja, compramos a marca que ele gosta. 340 00:22:49,319 --> 00:22:52,170 O shampoo e o condicionador do banheiro tambĂ©m sĂŁo do cheiro de toranja que gosta. 341 00:22:52,170 --> 00:22:54,860 E a pasta de dente ter que ter sabor de menta. 342 00:22:54,860 --> 00:22:55,960 Ele parece magro, 343 00:22:55,960 --> 00:22:57,499 mas ama comer e provar coisas novas. 344 00:22:57,499 --> 00:22:58,990 No entanto, tem medo de comprar coisas ruins. 345 00:22:58,990 --> 00:23:00,850 EntĂŁo sempre digo: "Compre qualquer coisa". 346 00:23:00,850 --> 00:23:05,041 Se nĂŁo for bom, vou acabar comendo de qualquer jeito. É uma vida dura. 347 00:23:05,041 --> 00:23:07,481 Quanto amor. 348 00:23:07,481 --> 00:23:10,721 VocĂȘ trata ele muito bem. Cuida muito bem dele. 349 00:23:13,100 --> 00:23:14,011 É mesmo? 350 00:23:14,011 --> 00:23:15,059 Claro. 351 00:23:15,059 --> 00:23:19,820 Que cara normal sofreria por outro cara? Isso Ă© amor verdadeiro. 352 00:23:19,820 --> 00:23:22,589 O rumor escapou por minha causa. 353 00:23:22,589 --> 00:23:24,559 Quando fui no banheiro, deixei meu celular lĂĄ. 354 00:23:24,559 --> 00:23:26,900 Um colega me devolveu. 355 00:23:26,900 --> 00:23:30,596 As fotos que me enviou estavam naquele telefone. 356 00:23:31,560 --> 00:23:33,079 NĂŁo Ă© sua culpa. 357 00:23:33,079 --> 00:23:36,080 A pessoa que olhou no seu telefone Ă© a culpada. 358 00:23:36,080 --> 00:23:39,950 EntĂŁo o Gerente Teng estĂĄ bravo porque viu aquelas fotos? 359 00:23:40,520 --> 00:23:42,870 É provĂĄvel que ele nunca tenha visto, certo? 360 00:23:42,870 --> 00:23:45,230 NĂŁo, vĂĄ se desculpar. 361 00:23:45,230 --> 00:23:47,019 Desculpar? 362 00:23:47,019 --> 00:23:49,051 Nunca me desculpei para um cara antes. NĂŁo sei como. 363 00:23:49,051 --> 00:23:51,419 Ajudarei vocĂȘ a achar uma maneira de reparar seus pecados. 364 00:23:51,419 --> 00:23:55,720 TambĂ©m ouvi que o Vice-presidente Kao poderia estar assediando seus empregados. 365 00:23:55,720 --> 00:23:58,340 O Gerente Teng Ă© muito bonito e, com esses rumores que estĂŁo se espalhando, 366 00:23:58,340 --> 00:23:59,840 o Vice-presidente Kao assediarĂĄ ele com certeza. 367 00:23:59,840 --> 00:24:02,200 VocĂȘ tem que proteger bem ele. 368 00:24:21,980 --> 00:24:23,930 VocĂȘ comeu o suficiente? 369 00:24:23,930 --> 00:24:27,570 Sim, estou realmente cheio agora e estava delicioso. 370 00:24:28,690 --> 00:24:30,670 Obrigado. 371 00:24:33,890 --> 00:24:37,631 â™Ș ParabĂ©ns pra vocĂȘ â™Ș 372 00:24:37,631 --> 00:24:39,750 Eu quero ouvir apenas vocĂȘ cantar. 373 00:24:41,550 --> 00:24:42,969 Me desculpe. 374 00:24:42,969 --> 00:24:44,889 Feliz aniversĂĄrio! 375 00:24:44,889 --> 00:24:46,520 Obrigado. 376 00:24:49,660 --> 00:25:03,460 â™Ș ParabĂ©ns pra vocĂȘ. ParabĂ©ns pra vocĂȘ. ParabĂ©ns pra vocĂȘ... ParabĂ©ns pra vocĂȘ. â™Ș 377 00:25:11,400 --> 00:25:13,000 Obrigado. 378 00:25:14,420 --> 00:25:16,370 Ok, se apresse e faça um pedido. 379 00:25:20,860 --> 00:25:26,260 Eu desejo que a pessoa que amo, seja feliz para sempre, 380 00:25:26,260 --> 00:25:30,670 sempre alegre, e... 381 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 que ele consiga obter a compreensĂŁo do pai. 382 00:25:33,840 --> 00:25:36,090 Eu gostaria que ele nĂŁo ficasse triste ou com o coração partido. 383 00:25:36,090 --> 00:25:39,460 E que ele nunca mais terĂĄ que deixar sua amada casa. 384 00:25:47,180 --> 00:25:49,960 Feliz aniversĂĄrio, Yung Chieh. 385 00:25:51,740 --> 00:25:54,489 Quem Ă© a pessoa que vocĂȘ ama no desejo que acabou de fazer? 386 00:25:54,489 --> 00:25:56,520 Por que nĂŁo sei sobre ele? 387 00:25:59,580 --> 00:26:02,510 HĂĄ muitas coisas que vocĂȘ nĂŁo sabe. 388 00:26:03,330 --> 00:26:05,149 O que mais tem? 389 00:26:05,150 --> 00:26:06,379 Eu atĂ© sei como fazer coquetĂ©is. 390 00:26:06,380 --> 00:26:08,269 SĂ©rio? VocĂȘ sabe fazer coquetĂ©is? 391 00:26:08,270 --> 00:26:11,170 Eu estive em um clube de barman no colĂ©gio. 392 00:26:11,170 --> 00:26:14,900 Parece que hĂĄ muitas coisas que nĂŁo sei sobre vocĂȘ. 393 00:26:14,900 --> 00:26:18,500 Vou te preparar um coquetel que tem sabor de como se vocĂȘ tivesse 20 anos. 394 00:27:25,910 --> 00:27:27,939 Aqui, tome um gole. 395 00:27:27,939 --> 00:27:29,440 Ok. 396 00:27:33,300 --> 00:27:35,390 Isso Ă© doce e azedo. É realmente bom. 397 00:27:35,390 --> 00:27:36,739 É gostoso, nĂŁo Ă©? 398 00:27:36,739 --> 00:27:38,580 Eu atĂ© sei fazer um Coquetel Arco-Ă­ris. 399 00:27:38,580 --> 00:27:40,280 Isso Ă© impressionante! 400 00:27:40,280 --> 00:27:42,066 Claro. 401 00:27:46,720 --> 00:27:48,479 Este tambĂ©m Ă© muito bom. 402 00:27:48,480 --> 00:27:50,380 Deixe-me tomar um gole. 403 00:27:53,340 --> 00:27:54,940 Isso tambĂ©m Ă© delicioso! 404 00:27:54,940 --> 00:27:56,969 - EstĂĄ bom nĂ©? - Sim. 405 00:27:56,969 --> 00:28:00,000 Quais cores vocĂȘ gosta? Eu posso fazer todas elas. 406 00:28:00,000 --> 00:28:04,200 Mas Ă© claramente seu aniversĂĄrio. Eu deveria ser o Ășnico a fazer bebidas para vocĂȘ. 407 00:28:04,200 --> 00:28:06,900 Por que vocĂȘ nĂŁo me ensina? Vou fazer um para vocĂȘ. 408 00:28:06,900 --> 00:28:08,870 Claro. EntĂŁo entre. 409 00:28:08,870 --> 00:28:10,270 Vamos. 410 00:28:12,110 --> 00:28:14,409 EntĂŁo vou começar ensinando como misturar. 411 00:28:14,409 --> 00:28:15,660 Beleza. 412 00:28:15,660 --> 00:28:18,370 Primeiro, colocamos o licor como base. 413 00:28:30,650 --> 00:28:34,490 fim da parte 7 [apague] 414 00:28:34,490 --> 00:28:38,010 começo da parte 8 [apague] 415 00:28:47,600 --> 00:28:49,590 -Isso Ă© o suficiente. - Isso Ă© o suficiente. 416 00:28:49,590 --> 00:28:50,990 Tudo bem. 417 00:28:51,880 --> 00:28:53,370 Tome um gole. 418 00:28:59,390 --> 00:29:00,919 O sabor Ă© bom? 419 00:29:00,919 --> 00:29:01,950 Tem um gosto muito bom! 420 00:29:14,720 --> 00:29:16,680 VocĂȘ deveria fazer as bebidas. 421 00:29:43,100 --> 00:29:43,950 Obrigado. 422 00:29:43,951 --> 00:29:45,870 Sem problemas. 423 00:29:46,950 --> 00:29:48,100 Ei, bonitĂŁo. 424 00:29:48,100 --> 00:29:50,900 Pode me ajudar a fazer um bom coquetel? 425 00:29:51,550 --> 00:29:53,170 As bebidas que faço sĂŁo muito fortes. 426 00:29:53,170 --> 00:29:55,559 Para sua segurança, Ă© melhor que vocĂȘ nĂŁo beba. 427 00:29:55,559 --> 00:29:58,540 Mas ele bebeu muito! 428 00:29:58,540 --> 00:30:00,590 Isso Ă© porque ele tem a mim. 429 00:30:09,700 --> 00:30:13,100 - Hsing Ssu. Hsing Ssu. -Sim. 430 00:30:14,300 --> 00:30:16,100 - VocĂȘ estĂĄ bem ? -Sim. 431 00:30:18,850 --> 00:30:20,730 Vamos lĂĄ. 432 00:30:22,560 --> 00:30:23,860 Vamos. 433 00:30:25,410 --> 00:30:26,800 Vamos lĂĄ. 434 00:30:26,800 --> 00:30:28,400 Tome cuidado. 435 00:31:01,840 --> 00:31:03,880 Eu tenho que fazer um pedido de desculpas rĂĄpido. 436 00:31:03,880 --> 00:31:07,320 Se nĂŁo, como vocĂȘ pode continuar atuando na frente de Mei Fang? 437 00:31:07,320 --> 00:31:09,010 NĂŁo. 438 00:31:09,010 --> 00:31:10,780 VocĂȘ terĂĄ que se comprometer a mostrar uma fraqueza como esta 439 00:31:10,780 --> 00:31:13,380 EntĂŁo vou ter que dizer a Mei Fang que sou um poço sem fundo 440 00:31:38,830 --> 00:31:41,553 O quĂȘ exatamente ele estĂĄ fazendo ? 441 00:31:49,930 --> 00:31:52,816 PorĂ©m continuar com esse impasse tambĂ©m nĂŁo Ă© uma solução. 442 00:32:01,010 --> 00:32:03,060 NĂŁo fique na minha porta no meio da noite! 443 00:32:03,060 --> 00:32:04,670 Por quĂȘ eu nĂŁo posso? 444 00:32:04,670 --> 00:32:06,830 Este espaço em frente Ă  sua porta Ă© espaço pĂșblico! 445 00:32:06,830 --> 00:32:09,300 fim da parte 8 [apague] 446 00:32:09,300 --> 00:32:11,161 TĂŁo imaturo e chato! 447 00:32:11,161 --> 00:32:13,180 Bem, vocĂȘ Ă© louco! 448 00:32:14,500 --> 00:32:16,900 Narcisista egoĂ­sta! 449 00:32:18,410 --> 00:32:20,550 Bastardo insignificante! 450 00:32:23,540 --> 00:32:26,640 Eu irei colocar o seu cabelo para fora e tirar toda a sua roupa. 451 00:32:26,640 --> 00:32:28,050 EgoĂ­sta, egoĂ­sta! [Mantenha certo] 452 00:32:28,050 --> 00:32:29,810 Eu vou te estrangular atĂ© a morte! 453 00:32:31,050 --> 00:32:40,080 Aviso: Este episĂłdio contem cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontadoras ou angustiantes. 454 00:32:40,130 --> 00:32:49,000 Pais e responsĂĄveis devem ter muito cuidado nos paĂ­ses onde a avaliação nĂŁo requer supervisĂŁo parental. 455 00:33:21,800 --> 00:33:24,600 Agora eu posso finalmente te tocar desta forma. 456 00:33:25,310 --> 00:33:27,660 Eu finalmente vou te ter. 457 00:33:29,430 --> 00:33:31,030 Hsing Ssu. 458 00:33:32,260 --> 00:33:34,060 Yeh Hsing Ssu. 459 00:33:35,880 --> 00:33:38,070 VocĂȘ me reconhece? 460 00:33:40,860 --> 00:33:43,233 VocĂȘ Ă© o Yung Chieh. 461 00:33:49,320 --> 00:33:52,530 Sim, eu sou Fu Yung Chieh. 462 00:33:52,530 --> 00:33:56,290 Agora eu te direi quem eu amo, tudo bem? 463 00:34:02,350 --> 00:34:07,700 Quando eu tinha dez anos, ele de repente chegou na minha vida. 464 00:34:08,620 --> 00:34:10,379 Ele sempre foi gentil comigo. 465 00:34:10,379 --> 00:34:12,950 Ele nunca me disse ''nĂŁo''. 466 00:34:16,000 --> 00:34:20,699 No ensino mĂ©dio, eu descobri estar apaixonado por ele. 467 00:34:20,699 --> 00:34:23,619 EntĂŁo eu comecei a amĂĄ-lo cada vez mais. 468 00:34:23,620 --> 00:34:26,740 AmĂĄ-lo me deixou tĂŁo triste e me causou tanta dor. 469 00:34:29,710 --> 00:34:31,769 Foi tĂŁo doloroso, 470 00:34:31,770 --> 00:34:34,210 entĂŁo pare de amĂĄ-lo. 471 00:34:36,090 --> 00:34:37,669 Eu nĂŁo consigo. 472 00:34:37,669 --> 00:34:41,130 Eu jĂĄ estou profundamente apaixonado. 473 00:34:41,130 --> 00:34:45,056 NĂŁo importa o quĂŁo doloroso seja, eu nĂŁo consigo parar de amĂĄ-lo. 474 00:34:48,680 --> 00:34:50,469 Quem Ă© ele? 475 00:34:50,470 --> 00:34:52,716 Falarei com ele por vocĂȘ. 476 00:34:54,120 --> 00:34:55,970 É vocĂȘ. 477 00:35:00,830 --> 00:35:02,390 Eu? 478 00:35:03,080 --> 00:35:07,601 Sim, vocĂȘ Ă© a pessoa que eu amo muito. 479 00:35:13,080 --> 00:35:15,530 EntĂŁo isso Ă© Ăłtimo. 480 00:35:15,530 --> 00:35:18,136 VocĂȘ realmente, realmente me ama. 481 00:35:19,410 --> 00:35:21,760 Eu realmente, realmente tambĂ©m te amo. 482 00:35:47,300 --> 00:35:49,620 Por que vocĂȘ nĂŁo me beija (na boca)? 483 00:35:50,740 --> 00:35:52,519 NĂŁo fique com raiva. 484 00:35:52,520 --> 00:35:55,440 Eu te beijarei (na boca) quando vocĂȘ estiver sĂłbrio. 485 00:39:27,380 --> 00:39:29,990 Ele aceitou suas desculpas? 486 00:39:34,140 --> 00:39:36,610 NĂŁo. 487 00:39:38,980 --> 00:39:41,210 EntĂŁo continue. NĂŁo desista! 488 00:39:41,210 --> 00:39:43,950 Agrade-o fazendo o que ele gosta. 489 00:39:43,950 --> 00:39:47,150 Faça alguma coisa que ele goste... 490 00:39:52,900 --> 00:39:56,310 Bom... cafĂ©. 491 00:39:56,310 --> 00:39:58,390 Por que vocĂȘ usou minha xĂ­cara? 492 00:40:00,450 --> 00:40:04,241 Peguei errado, entĂŁo vou dar esta xĂ­cara para vocĂȘ. 493 00:40:06,220 --> 00:40:08,120 Eu nĂŁo quero beber agora. 494 00:40:09,880 --> 00:40:13,200 JĂĄ estĂĄ feito, e Ă© o cafĂ© que vocĂȘ gosta. 495 00:40:13,200 --> 00:40:14,660 EstĂĄ um pouco quente. 496 00:40:14,660 --> 00:40:17,270 VocĂȘ pegou minha xĂ­cara, e agora estĂĄ me forçando a beber. 497 00:40:17,270 --> 00:40:19,500 NĂŁo estĂĄ demais? 498 00:40:19,500 --> 00:40:22,080 - Bem. Se vocĂȘ nĂŁo beber, eu beberei. - E-ei! 499 00:40:22,080 --> 00:40:23,180 Esta Ă© minha xĂ­cara. 500 00:40:23,180 --> 00:40:25,600 Se vocĂȘ quiser beber o cafĂ©, vĂĄ buscar sua prĂłpria xĂ­cara. 501 00:40:25,600 --> 00:40:28,651 Todas as xĂ­caras serĂŁo lavadas de qualquer maneira. Por que passar por tantos problemas? 502 00:40:29,320 --> 00:40:31,210 Mas vocĂȘ nĂŁo vai beber! 503 00:40:38,860 --> 00:40:40,729 Por que vocĂȘ voltou tĂŁo cedo? 504 00:40:40,729 --> 00:40:42,520 Ainda nĂŁo sĂŁo dez horas. 505 00:40:42,520 --> 00:40:44,820 É um desperdĂ­cio verificar isso tĂŁo cedo. 506 00:40:49,470 --> 00:40:51,340 O que aconteceu? 507 00:40:52,810 --> 00:40:54,730 Como... 508 00:40:57,290 --> 00:40:59,856 Xiao Yeh, o que estĂĄ errado? 509 00:41:02,040 --> 00:41:03,540 Eu... 510 00:41:05,350 --> 00:41:08,050 Eu dormi com meu irmĂŁo! 511 00:41:08,050 --> 00:41:09,870 O que? 512 00:42:16,870 --> 00:42:19,960 Foi minha culpa. Eu nĂŁo deveria ter ficado bĂȘbado. 513 00:42:19,960 --> 00:42:21,590 Ele Ă© meu irmĂŁo. Como eu poderia... 514 00:42:21,590 --> 00:42:24,910 Mas... ele nĂŁo estava bĂȘbado. 515 00:42:24,910 --> 00:42:29,030 Se ele nĂŁo estava disposto, por que nĂŁo resistiu? 516 00:42:29,030 --> 00:42:31,680 Eu provavelmente continuei importunando ele entĂŁo... 517 00:42:31,680 --> 00:42:33,670 Calma. 518 00:42:33,670 --> 00:42:36,200 vocĂȘs sĂŁo homens. 519 00:42:36,200 --> 00:42:40,630 Mesmo que vocĂȘ o importune, "nĂŁo" ainda Ă© "nĂŁo". 520 00:42:40,630 --> 00:42:43,590 - Mas ele nĂŁo teria querido... - Espere um segundo. 521 00:42:43,590 --> 00:42:46,930 Deixe-me ver se entendi. VocĂȘ e seu irmĂŁo dormiram juntos. 522 00:42:46,930 --> 00:42:48,190 Bem, quem foi o melhor? 523 00:42:48,190 --> 00:42:50,630 Hsiao Li Cheng, isso Ă© importante agora? 524 00:42:50,630 --> 00:42:51,790 Com certeza. 525 00:42:51,790 --> 00:42:53,460 É claro que Ă© importante saber quem ficou por cima. 526 00:42:53,460 --> 00:42:57,190 Se Xiao Yeh ficou por cima, entĂŁo Ă© mais provĂĄvel que o irmĂŁo dele estava a fim. 527 00:42:57,190 --> 00:43:00,120 O irmĂŁo luta melhor que ele e tem o punho duro. 528 00:43:07,160 --> 00:43:08,863 EntĂŁo... 529 00:43:13,340 --> 00:43:15,000 Eu fiquei embaixo. 530 00:43:18,060 --> 00:43:20,930 EntĂŁo Ă© provĂĄvel que vocĂȘ tenha perturbado ele, 531 00:43:20,930 --> 00:43:23,060 e ele relutantemente cedeu. 532 00:43:23,060 --> 00:43:25,760 Afinal, ele acabou de completar 20 anos, entĂŁo estĂĄ cheio de desejos. 533 00:43:25,760 --> 00:43:28,210 É a idade em que vocĂȘ pensa apenas com a cabeça de baixo. 534 00:43:28,910 --> 00:43:32,400 O que eu faço? Como vou explicar isso para a mĂŁe dele? 535 00:43:32,400 --> 00:43:35,680 Aconteça o que for, vocĂȘ precisa encarar isso. 536 00:43:36,320 --> 00:43:39,880 Ele...provavelmente ainda estĂĄ no hotel, certo? 537 00:43:39,880 --> 00:43:41,340 Deve estar. 538 00:43:41,340 --> 00:43:46,060 Um diabinho, que tinha apenas NT $ 1000 para pagar um jantar, nĂŁo terĂĄ como fechar a conta no hotel. 539 00:43:47,220 --> 00:43:48,830 Eu irei salvĂĄ-lo. 540 00:43:48,830 --> 00:43:51,861 Trarei ele de volta para que possam conversar. 541 00:43:58,150 --> 00:43:59,910 Como conseguiu o dinheiro? 542 00:44:18,710 --> 00:44:22,880 Eu disse que o beijaria quando estivesse sĂłbrio. 543 00:44:22,880 --> 00:44:24,010 Yung Chieh. 544 00:44:24,010 --> 00:44:26,776 Eu o embebedei de propĂłsito ontem Ă  noite. 545 00:44:34,900 --> 00:44:36,570 O que vocĂȘ disse? 546 00:44:36,570 --> 00:44:42,780 Se vocĂȘ estava disposto ou nĂŁo, lhe ter foi meu presente de aniversĂĄrio de vinte anos. 547 00:44:44,890 --> 00:44:47,010 Porque eu te amo. 548 00:44:47,010 --> 00:44:49,326 Quero que pertença sĂł a mim... 549 00:44:57,770 --> 00:45:00,070 O que estĂĄ fazendo? 550 00:45:00,680 --> 00:45:02,560 O que estĂĄ pensando? 551 00:45:02,560 --> 00:45:04,070 Sou seu irmĂŁo! 552 00:45:04,070 --> 00:45:05,600 VocĂȘ nĂŁo Ă© meu irmĂŁo! 553 00:45:05,600 --> 00:45:07,600 E nĂŁo quero que seja! 554 00:45:07,600 --> 00:45:10,580 Desde que era mais novo, nunca lhe chamei de irmĂŁo! 555 00:45:25,520 --> 00:45:27,759 NĂŁo quero lhe ver. 556 00:45:27,760 --> 00:45:29,290 Saia. 557 00:45:35,800 --> 00:45:37,440 Demoniozinho. 558 00:45:39,330 --> 00:45:40,730 SĂł vĂĄ embora. 559 00:45:42,730 --> 00:45:44,550 NĂŁo seja irritante. 560 00:45:49,910 --> 00:45:58,040 Legendado pela ß‘Èą ❀‍ߑȠEquipe HistĂłrias de Amor ß‘Èą ❀‍ߑȠ 561 00:46:30,000 --> 00:46:38,510 ♫ Uma promessa amarrada ao peito ♫ 562 00:46:38,510 --> 00:46:43,490 ♫ Paralisado no lugar, incapaz de andar ♫ 563 00:46:43,490 --> 00:46:52,170 ♫ InsĂŽnia sob o cĂ©u noturno, com apenas uma desculpa ♫ 564 00:46:52,170 --> 00:46:57,820 ♫ No fim, vocĂȘ nĂŁo me preocupa ♫ 565 00:46:57,820 --> 00:47:04,660 ♫ Mais tarde nĂŁo existirĂĄ mais ♫ 566 00:47:04,660 --> 00:47:06,440 ♫ Minha pĂĄlpebra de repente esquentou ♫ 567 00:47:06,440 --> 00:47:11,550 ♫ Eu posso apenas apreciar as memĂłrias Ă  deriva do mar da minha mente ♫ 568 00:47:11,550 --> 00:47:19,190 ♫ Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoçÔes e pensamentos ♫ 569 00:47:19,190 --> 00:47:24,420 ♫ Estou satisfeito em finalmente entender ♫ 570 00:47:24,420 --> 00:47:27,850 ♫ AtĂ© respirar Ă© torturante ♫ 571 00:47:27,850 --> 00:47:31,230 ♫ Perdido dentro do meu coração ♫ 572 00:47:31,230 --> 00:47:34,200 ♫ Eu procurei por todas as saĂ­das ♫ 573 00:47:34,200 --> 00:47:38,140 ♫ No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir ♫ 574 00:47:38,140 --> 00:47:41,550 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 575 00:47:41,550 --> 00:47:47,070 ♫ As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo ♫ 576 00:47:47,070 --> 00:47:58,400 ♫ As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫ 44787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.