Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:07,920
♫ Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia ♫
2
00:00:11,510 --> 00:00:18,960
♫ Desejo por dias que você esteja neles, mas meu desejo não
pode se realizar ♫
3
00:00:20,160 --> 00:00:25,920
♫ Você já foi meu parceiro de dança, alguém que me
compreendia ♫
4
00:00:25,920 --> 00:00:30,850
♫ Que bela ilusão! ♫
5
00:00:30,850 --> 00:00:36,560
♫ Você vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou ♫
6
00:00:36,560 --> 00:00:41,560
♫ Você não está ao meu lado ♫
7
00:00:42,560 --> 00:00:47,830
♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫
8
00:00:47,830 --> 00:00:53,180
♫ No silêncio da noite eu estou rodopiando ♫
9
00:00:53,180 --> 00:00:59,080
♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫
10
00:01:03,880 --> 00:01:09,240
♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫
11
00:01:09,240 --> 00:01:14,510
♫ Você sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫
12
00:01:14,510 --> 00:01:20,160
♫ Você se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫
13
00:01:21,970 --> 00:01:29,960
AVISO:
Este episódio contém cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontadoras ou angustiantes.
14
00:01:29,970 --> 00:01:37,970
Os pais são fortemente advertidos em países onde a classificação não exige supervisão.
[Episódio 03]
15
00:01:39,290 --> 00:01:42,020
Este complexo de irmão mais velho não é um pouco severo?
16
00:01:42,020 --> 00:01:44,520
O complexo do irmão mais novo não é melhor.
17
00:01:51,500 --> 00:01:53,100
Eu sinto muito.
18
00:02:00,920 --> 00:02:03,770
- Vá tomar um banho. Eu vou te levar para casa.
- Está bem.
19
00:02:11,360 --> 00:02:13,200
Ele ainda sabe como pedir desculpas.
20
00:02:13,200 --> 00:02:14,800
Nada mal.
21
00:02:16,160 --> 00:02:18,569
Apresse-se e vá tomar um banho. O que você está pensando?
22
00:02:18,569 --> 00:02:22,680
Eu estava pensando que a posição deles agora não está ruim.
23
00:02:22,680 --> 00:02:24,830
Podemos tentar.
24
00:02:24,830 --> 00:02:26,850
Eu não quero.
25
00:02:28,850 --> 00:02:30,730
Por que não?
26
00:02:33,260 --> 00:02:35,220
Que pequeno!
27
00:02:37,170 --> 00:02:40,170
Aonde você quer ir no seu aniversário? Você tem alguma ideia?
28
00:02:40,170 --> 00:02:41,920
quero fazer uma viagem de dois dias e uma noite.
29
00:02:41,920 --> 00:02:43,300
Dois dias e uma noite?
30
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Então vamos esperar até o final de semana.
31
00:02:45,300 --> 00:02:47,360
Simon!
32
00:02:47,360 --> 00:02:50,040
- Frank!
- Muito tempo sem te ver!
33
00:02:50,040 --> 00:02:51,140
Muito tempo sem te ver!
34
00:02:51,140 --> 00:02:52,390
O que você está fazendo aqui?
35
00:02:52,390 --> 00:02:54,330
Eu fui para a academia agora.
36
00:02:54,330 --> 00:02:57,990
Estive pensado em como você não foi ao bar recentemente.
37
00:02:59,350 --> 00:03:01,080
Ele é meu irmão mais novo.
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,810
Olá, eu sou Frank.
39
00:03:02,810 --> 00:03:04,490
Sou um amigo do seu irmão.
40
00:03:09,750 --> 00:03:12,740
Yung Chieh, envie-me uma mensagem sobre aonde você quer ir quando decidir.
41
00:03:12,740 --> 00:03:14,640
Vamos tomar um café. Eu vou te dar uma carona.
42
00:03:14,640 --> 00:03:16,480
Está bem. Vamos.
43
00:03:21,600 --> 00:03:23,950
Me avisa, de acordo?
44
00:03:23,950 --> 00:03:25,350
Estou indo agora.
45
00:03:28,980 --> 00:03:31,940
[SAMPO - Lar inteligente]
46
00:03:33,050 --> 00:03:40,880
Legendado pela Equipe Histórias de Amor
47
00:03:42,190 --> 00:03:45,390
Ei, a expressão do seu irmão agora é realmente assustadora.
48
00:03:45,390 --> 00:03:46,729
Não é de propósito.
49
00:03:46,729 --> 00:03:49,479
Ele apenas tem uma personalidade fria.
50
00:03:49,479 --> 00:03:53,180
Como esta frio? Fazia trinta graus, certo?
51
00:03:58,200 --> 00:04:00,350
Por que você não foi ao bar ultimamente?
52
00:04:00,350 --> 00:04:02,180
Você sabe que todo mundo sente a sua falta?
53
00:04:02,180 --> 00:04:06,509
Estou perto dos trinta. Já passei da idade em que só queria brincar.
54
00:04:06,509 --> 00:04:08,800
Também estou exausto pelo trabalho recentemente.
55
00:04:09,460 --> 00:04:13,020
Você está sempre sozinho. Você não está sozinho?
56
00:04:18,440 --> 00:04:20,250
Estou sozinho.
57
00:04:20,250 --> 00:04:23,900
É por isso que quero encontrar alguém para me estabelecer.
58
00:04:23,900 --> 00:04:27,810
É melhor se for alguém de pele grossa, que aguente.
59
00:04:27,810 --> 00:04:29,460
Por que?
60
00:04:32,350 --> 00:04:38,710
Para que ele possa ficar comigo enquanto eu conto tudo ao meu pai honestamente.
61
00:04:40,380 --> 00:04:42,970
Então ele estará ao meu lado,
62
00:04:43,630 --> 00:04:46,400
e enfrentará todas as dificuldades junto comigo.
63
00:04:51,110 --> 00:04:53,410
Seu pedido é muito difícil.
64
00:04:55,140 --> 00:04:56,670
Eu sei.
65
00:04:56,670 --> 00:04:58,670
Isso é apenas o que eu espero.
66
00:05:00,190 --> 00:05:03,130
Talvez um dia, eu encontre alguém assim.
67
00:05:06,230 --> 00:05:07,920
Você vai.
68
00:05:34,790 --> 00:05:38,170
[Muse Wedding]
69
00:05:48,870 --> 00:05:50,640
Oh, sim!
70
00:06:05,260 --> 00:06:07,080
Desculpe pela interrupção.
71
00:06:11,490 --> 00:06:13,480
Sim!
72
00:06:13,480 --> 00:06:15,609
♪ Você é meu sol ♪
73
00:06:15,609 --> 00:06:18,209
♪ Meu único sol ♪
74
00:06:18,209 --> 00:06:19,730
Espera!
75
00:06:21,570 --> 00:06:23,820
Isto é para você.
76
00:06:23,820 --> 00:06:26,770
Eu presentei isso para você. Por que você joga de volta para mim?
77
00:06:31,340 --> 00:06:32,630
Bullying?
78
00:06:32,630 --> 00:06:34,820
Como isso é bullying?
79
00:06:36,790 --> 00:06:39,000
Claramente, sou eu que o estou abraçando por trás
80
00:06:39,000 --> 00:06:40,920
e prensando-o contra a parede.
81
00:06:41,780 --> 00:06:43,560
Não fique tão zangado.
82
00:06:43,560 --> 00:06:47,950
Há rumores de que a relação entre vocês dois é bastante íntima.
83
00:06:47,950 --> 00:06:50,490
Além disso, o mais importante agora é a reação do Gerente Teng.
84
00:06:50,490 --> 00:06:53,890
Então você tem que salvar essas mensagens em grupo e acidentalmente mostrá-las a ele.
85
00:06:53,890 --> 00:06:57,390
Em seguida, observe se ele ficará mais zangado ou mais tímido com isso.
86
00:06:57,390 --> 00:07:00,089
Mas ele pode ficar com raiva por vergonha,
87
00:07:00,089 --> 00:07:01,700
- o que o faria agir de forma alterada propositalmente.
- Sim.
88
00:07:01,700 --> 00:07:03,700
Portanto, você deve observá-lo com muito cuidado.
89
00:07:03,700 --> 00:07:06,680
Principalmente porque é difícil identificar alguém que está tão no fundo do armário.
90
00:07:06,680 --> 00:07:10,419
Então, se ele estiver interessado em mim, mas muito tímido para demonstrar isso,
91
00:07:10,419 --> 00:07:13,430
- o próximo passo deveria ser incentivá-lo ainda mais?
- Sim.
92
00:07:13,430 --> 00:07:15,370
Por exemplo, você e eu
93
00:07:15,370 --> 00:07:17,770
fingimos ser um casal ou algo assim.
94
00:07:19,150 --> 00:07:21,980
- Isso pode funcionar.
- Sim.
95
00:07:23,050 --> 00:07:25,860
- Sim!
- Por que você parece tão feliz?
96
00:07:25,860 --> 00:07:30,640
Claro, estou feliz! Porque o objetivo está bem na minha frente.
97
00:07:33,520 --> 00:07:35,540
Por que ela está de repente olhando para mim com tanta timidez?
98
00:07:35,540 --> 00:07:36,980
Será que estou sendo muito óbvio
99
00:07:36,980 --> 00:07:38,980
para que ela saiba o que sinto por ela
100
00:07:38,980 --> 00:07:41,580
e que é ela o meu verdadeiro alvo?
101
00:07:43,280 --> 00:07:45,910
Por que você ficou tímida de repente?
102
00:07:47,900 --> 00:07:50,510
Sempre quis te perguntar algo.
103
00:07:50,510 --> 00:07:54,309
Já faz muito tempo que está guardado no meu coração, porque temo que você fique chateado.
104
00:07:54,309 --> 00:07:56,150
Perguntar! Pergunte à vontade!
105
00:07:56,150 --> 00:07:58,270
Eu não vou ficar chateado.
106
00:07:58,270 --> 00:08:02,370
Então você é um top (número 1) ou um bottom (número 0)?
107
00:08:02,370 --> 00:08:03,660
Qual número?
108
00:08:03,660 --> 00:08:05,460
Por que eu sou um bottom e você um top?
109
00:08:05,460 --> 00:08:07,790
Eu sou tão másculo! Como eu poderia ser um bottom?
110
00:08:07,790 --> 00:08:09,440
Não há realmente necessidade de discutir sobre isso.
111
00:08:09,440 --> 00:08:11,140
Claro, existe. É uma questão de “ ter cara” (dignidade).
112
00:08:11,140 --> 00:08:13,800
Estou lhe avisando! Esclareça as coisas com Liu Mei Fang imediatamente!
113
00:08:13,800 --> 00:08:15,370
Eu sou o melhor e você é o último!
114
00:08:15,370 --> 00:08:18,140
Eu não posso fazer isso. Eu vou ser o melhor.
115
00:08:18,140 --> 00:08:20,639
Inúmeras garotas me admiram. Não posso estar no fundo do poço.
116
00:08:20,639 --> 00:08:22,500
Se compararmos admiradores, não tenho menos do que você!
117
00:08:22,500 --> 00:08:25,040
Além disso, em relação ao físico, sou mais forte. Eu posso definitivamente esmagá-lo.
118
00:08:25,040 --> 00:08:27,960
Eu não me importo. Eu devo estar no topo. Eu não quero ser aquele que está sendo esmagado.
119
00:08:27,960 --> 00:08:31,950
Certo. Você pode ficar no topo se quiser. Existem muitas posições onde a parte inferior fica para cima de qualquer maneira.
120
00:08:31,950 --> 00:08:33,180
Hsiao Li Cheng!
121
00:08:33,180 --> 00:08:35,670
fim da parte 2 [apague]
122
00:08:35,670 --> 00:08:38,370
Vocês realmente não precisam de lutar assim. Afinal não é tudo falso?
123
00:08:38,370 --> 00:08:40,800
Mesmo que isso seja falso, eu ainda quero estar no topo (número 1)!
124
00:08:40,800 --> 00:08:43,870
Então você pode muito bem confessar tudo para Liu Mei Fang para que isso não afete sua amizade.
125
00:08:43,870 --> 00:08:47,290
Não! Eu me sacrifiquei muito! Não posso desistir no meio do caminho!
126
00:08:50,340 --> 00:08:52,360
Vou te dizer, eu já tinha namorada no meu segundo ano do ensino médio!
127
00:08:52,360 --> 00:08:54,460
Isso foi antes de você.
128
00:08:55,580 --> 00:08:57,750
Tive mais três namoradas do que você.
129
00:08:57,750 --> 00:08:59,200
Isso porque você tem relacionamentos bagunçados.
130
00:08:59,200 --> 00:09:00,970
Todos os meus relacionamentos duraram mais que os seus.
131
00:09:00,970 --> 00:09:04,120
Então você quer comparar comprimentos? Claro vamos comparar comprimentos!
132
00:09:04,120 --> 00:09:05,470
Você é realmente um sem vergonha.
133
00:09:05,470 --> 00:09:08,060
Um verdadeiro homem não tem vergonha!
134
00:09:08,060 --> 00:09:10,480
Então eu estou no topo.
135
00:09:10,480 --> 00:09:12,620
Tudo bem! Obtenha uma régua para medições.
136
00:09:12,620 --> 00:09:14,230
Como se eu tivesse medo de você!
137
00:09:14,230 --> 00:09:16,560
Tudo bem! Se você tem coragem, vamos comparar diretamente, sem uma régua.
138
00:09:16,560 --> 00:09:18,620
Okay. Vá encontrar um árbitro.
139
00:09:18,620 --> 00:09:20,330
Xiao Yeh!
140
00:09:20,330 --> 00:09:22,680
Quantos anos vocês têm?
141
00:09:24,190 --> 00:09:26,049
- Devolva meu taco primeiro.
- Não!
142
00:09:26,049 --> 00:09:29,270
Ok, então enviarei o "irmão mais novo" do meu irmão mais novo para comparar com o seu.
143
00:09:29,270 --> 00:09:30,750
Você quer comparar com ele? Oh não!
144
00:09:30,750 --> 00:09:32,410
- Por que não?
- Eu vou te matar.
145
00:09:32,410 --> 00:09:35,100
Porque é muito pequeno.
146
00:09:35,100 --> 00:09:37,300
Eu quero ir para a praia.
147
00:09:37,300 --> 00:09:41,180
Seria muito frio para ir à praia durante o inverno?
148
00:09:41,180 --> 00:09:43,330
[Eu quero ir ...]
Não venha!
149
00:09:43,330 --> 00:09:45,130
Okay...
150
00:09:45,130 --> 00:09:47,530
Ei! Não!
[MUSE]
151
00:09:47,530 --> 00:09:49,140
Por que eu tenho que fazer isso?
152
00:09:49,140 --> 00:09:52,910
[SAMPO]
153
00:09:52,910 --> 00:09:55,150
No meu aniversário, quero sair com meu irmão mais velho por dois dias e uma noite.
154
00:09:55,150 --> 00:09:57,850
Você quer sair com seu irmão mais velho por dois dias e uma noite?
155
00:09:57,850 --> 00:10:01,319
Isso é ótimo. Saia, divirta-se e relaxe.
156
00:10:01,319 --> 00:10:03,900
O-Okay, então vamos juntos como uma família.
157
00:10:03,900 --> 00:10:07,490
Vou ligar para Hsing Ssu agora e dizer a ele para reservar outro quarto.
158
00:10:08,420 --> 00:10:12,140
Mãe, quero falar com você em privado.
159
00:10:16,540 --> 00:10:18,900
Vocês dois, não lutem.
160
00:10:20,470 --> 00:10:21,789
Okay, vamos conversar.
161
00:10:21,790 --> 00:10:24,209
Vamos conversar no seu quarto. Vamos.
162
00:10:27,440 --> 00:10:29,390
Mamãe.
163
00:10:31,460 --> 00:10:36,560
Fazer vinte anos é um marco importante. Não seja sempre tão rígido com ele.
164
00:10:36,560 --> 00:10:38,970
Ele gosta do irmão e quer sair sozinho com o irmão
165
00:10:38,970 --> 00:10:41,160
então deixe-os ir.
166
00:10:41,160 --> 00:10:44,960
Papai, você realmente o subestima.
167
00:10:46,750 --> 00:10:50,920
A única coisa que posso dizer é que você é muito gentil.
168
00:10:52,600 --> 00:10:55,779
Tudo bem, tudo bem. Eu vou falar com ele. Você come primeiro.
169
00:10:55,779 --> 00:10:57,640
Não seja tão mau.
170
00:11:06,320 --> 00:11:08,110
O que você está tentando fazer desta vez?
171
00:11:08,110 --> 00:11:09,610
Eu quero ele.
172
00:11:09,610 --> 00:11:11,560
Você é louco?
173
00:11:11,560 --> 00:11:14,060
Ele gosta de viver junto com a família,
174
00:11:14,060 --> 00:11:16,150
no entanto, ele mesmo se mudou.
175
00:11:16,150 --> 00:11:18,480
Você sabe por quê?
176
00:11:19,350 --> 00:11:21,780
Você também sabe?
177
00:11:21,780 --> 00:11:23,570
Eu sabia desde o ensino médio.
178
00:11:23,570 --> 00:11:25,830
Eu vi ele e seu colega de faculdade se beijarem.
179
00:11:25,830 --> 00:11:28,560
- Então ele sabe que você—
- Ele não sabe.
180
00:11:28,560 --> 00:11:30,480
Ele acha que esconde muito bem.
181
00:11:30,480 --> 00:11:31,900
Ele não tem ideia
182
00:11:31,900 --> 00:11:35,710
que papai é o único na família que não sabe que é gay.
183
00:11:37,280 --> 00:11:41,240
Mesmo que ele goste de homens, você não pode forçá-lo a nada.
184
00:11:41,240 --> 00:11:44,870
Ninguém pode protegê-lo da oposição do pai como eu.
185
00:11:44,870 --> 00:11:49,710
Estou confiante e papai confia muito em mim. Eu acredito que se eu pedir a papai que confie seu filho a mim,
186
00:11:49,710 --> 00:11:52,600
seria mais fácil para o papai aceitar.
187
00:11:52,600 --> 00:11:56,890
Você fingiu ser bom por tantos anos só para ganhar a confiança do papai?
188
00:11:56,890 --> 00:11:59,000
Além disso, a escolha de entrar na medicina,
189
00:11:59,000 --> 00:12:01,070
Eu me tornei mais valioso.
190
00:12:01,070 --> 00:12:03,380
Também fiz investimentos.
191
00:12:11,600 --> 00:12:17,320
[Transações de Investimento]
192
00:12:19,580 --> 00:12:23,950
Você realmente tem todo esse dinheiro? Você começou mesmo a investir tão cedo?
193
00:12:23,950 --> 00:12:26,240
Você realmente tem planejado isso há tanto tempo?
194
00:12:30,020 --> 00:12:31,480
Não se oponha a isso tão rápido.
195
00:12:31,480 --> 00:12:33,380
Pense bem no que eu disse.
196
00:12:33,380 --> 00:12:36,400
Com a personalidade gentil dele e o desejo de não chatear o pai,
197
00:12:36,400 --> 00:12:38,730
ele definitivamente nunca o revelará pelo resto da vida.
198
00:12:38,730 --> 00:12:41,170
Mas de jeito nenhum ele encontraria uma garota para se casar.
199
00:12:41,170 --> 00:12:44,730
Então, seu destino seria envelhecer sozinho.
200
00:12:44,730 --> 00:12:48,380
Para sua felicidade, sou a melhor escolha.
201
00:12:51,370 --> 00:12:53,880
Ele estará disposto?
202
00:12:54,550 --> 00:12:55,880
Estará,
203
00:12:55,880 --> 00:12:57,720
porque eu sinto que
204
00:12:57,720 --> 00:12:59,650
ele gosta de mim.
205
00:13:01,310 --> 00:13:03,970
Eu digo que você está cheio de si.
206
00:13:08,820 --> 00:13:11,969
Então, como você planeja protegê-lo da raiva do papai?
207
00:13:11,969 --> 00:13:15,390
Isso é fácil. Vou apenas atrair a raiva para mim.
208
00:13:15,390 --> 00:13:16,820
Como você fará isso?
209
00:13:16,820 --> 00:13:19,320
Esqueça de se juntar a nós nessa viagem de dois dias e uma noite.
210
00:13:19,320 --> 00:13:21,660
Você descobrirá eventualmente.
211
00:13:23,880 --> 00:13:25,930
Foi confirmado que o casamento da filha do presidente do banco
[Casamentos MUSE]
212
00:13:25,930 --> 00:13:28,510
será inteiramente tratado por nós.
[Proposta para Personalizar para Clientes]
213
00:13:28,510 --> 00:13:31,800
Para este mês, a equipe de vendas 2 já atingiu sua meta de desempenho.
214
00:13:31,800 --> 00:13:35,870
O desempenho de vendas do gerente Teng
nunca ficou abaixo da meta.
215
00:13:35,870 --> 00:13:37,540
Claro.
216
00:13:37,540 --> 00:13:41,760
Um homem tem que ser fiel à sua palavra.
217
00:13:41,760 --> 00:13:45,339
Como a equipe de vendas 2 se sai tão bem, a equipe de vendas 1 não pode continuar cedendo educadamente todas as vezes.
218
00:13:45,339 --> 00:13:49,230
É hora de demonstrar nosso espírito viril.
219
00:13:49,230 --> 00:13:51,629
Não atingiremos apenas nossa meta de desempenho de vendas este mês,
220
00:13:51,629 --> 00:13:53,850
mas vamos também excedê-la em 10%.
221
00:13:53,850 --> 00:13:56,710
Como a equipe de vendas 1 está ficando séria,
a equipe de vendas 2 também não pode ser preguiçosa.
222
00:13:56,710 --> 00:13:59,160
Vamos aumentar a meta em mais 10%.
223
00:13:59,160 --> 00:14:02,040
Parece que é hora de mostrar o melhor que temos.
224
00:14:02,040 --> 00:14:03,299
Atualmente, ainda temos muitos contratos para casamentos no exterior
225
00:14:03,299 --> 00:14:08,510
que estamos negociando. Se tivermos sucesso, vai nos garantir desempenho de vendas 20% acima da meta por seis meses consecutivos.
226
00:14:08,510 --> 00:14:11,680
Gerente Hsiao, você acha que está barganhando no mercado de peixes agora?
227
00:14:11,680 --> 00:14:15,780
Se o Gerente Teng acha que é muito estressante, então ele não precisa seguir adiante.
228
00:14:22,250 --> 00:14:24,659
Sócios da equipe de vendas 1, hoje é meu trato.
229
00:14:24,659 --> 00:14:27,270
Pessoal, vamos comer algo bom. Teremos força para lotar se estivermos satisfeitos.
230
00:14:27,270 --> 00:14:29,080
Gerente, você está mesmo sendo tão generoso?
231
00:14:29,080 --> 00:14:32,740
Para ganhar, é claro, tenho que ser generoso.
232
00:14:32,740 --> 00:14:36,250
Você está certo. Não devemos apenas comer até ficar satisfeitos, mas também comer bem.
233
00:14:36,250 --> 00:14:37,920
Vou oferecer comida japonesa a vocês.
234
00:14:37,920 --> 00:14:39,120
Enguia, para ser mais preciso.
235
00:14:39,120 --> 00:14:40,990
Pode nos dar vitalidade e restaurar as energias.
236
00:14:40,990 --> 00:14:43,340
- Obrigada, Gerente.
- Obrigada, Gerente Teng.
237
00:14:43,340 --> 00:14:45,810
A luta hoje entre o Gerente Hsiao e o Gerente Teng está acirrada.
238
00:14:45,810 --> 00:14:48,510
Poderia ser uma briga de amantes?
239
00:14:48,510 --> 00:14:49,790
Uma briga de amantes?
240
00:14:49,790 --> 00:14:52,270
Espere. Você disse "amantes"?
241
00:14:52,270 --> 00:14:54,500
Desculpe, foi uma piada.
242
00:14:54,500 --> 00:14:57,970
Porque está circulando um boato na empresa de que os dois estão flertando um com o outro.
243
00:14:57,970 --> 00:14:59,660
Temos até fotos para provar.
244
00:14:59,660 --> 00:15:01,900
Vamos ver. Vamos vê-las
245
00:15:04,300 --> 00:15:05,609
Parece que eles estão juntos, não?
246
00:15:05,609 --> 00:15:08,050
Com certeza.
247
00:15:08,050 --> 00:15:11,051
Estou dizendo que desta vez é um beijo. Na próxima não haverá nem roupas.
248
00:15:11,051 --> 00:15:12,780
Realmente.
249
00:15:25,640 --> 00:15:27,920
Olá que tipo de serviço vocês gostariam?
250
00:15:27,920 --> 00:15:29,320
Eu reservei um quarto. Obrigado.
251
00:15:29,320 --> 00:15:32,150
Certo, posso perguntar que tipo de quarto vocês gostariam?
252
00:15:32,150 --> 00:15:34,330
Tem um quarto com uma cama grande?
253
00:15:34,950 --> 00:15:36,950
P-por que você quer uma cama grande?
254
00:15:36,950 --> 00:15:40,510
Você não disse que queria dormir comigo da última vez?
255
00:15:42,290 --> 00:15:45,050
Não é isto. Da última vez você dormiu no chão, então fiquei preocupado que pegasse um resfriado.
256
00:15:45,050 --> 00:15:47,443
- Desta vez--
- É meu aniversário.
257
00:15:48,300 --> 00:15:50,460
Eu quero dormir com você.
258
00:15:53,760 --> 00:15:56,530
Então vou querer uma cama grande, por favor. Obrigado.
259
00:15:56,530 --> 00:16:00,880
Aqui está o nosso formulário de registro. Preencha, por favor.
260
00:16:11,640 --> 00:16:14,160
Tem muito tempo desde a última vez que eu vim à praia.
261
00:16:14,160 --> 00:16:16,000
Eu também.
262
00:16:16,000 --> 00:16:17,880
Você gosta tanto assim do mar?
263
00:16:17,880 --> 00:16:20,540
Sim, mas não gosto de vir sozinho.
264
00:16:20,540 --> 00:16:24,260
Você pode vir com os seus colegas de classe ou amigos.
265
00:16:24,260 --> 00:16:26,300
Eu não quero.
266
00:16:41,000 --> 00:16:43,730
Vir à praia é tão bom. A sensação é ótima!
267
00:16:43,730 --> 00:16:45,230
Concordo.
268
00:16:46,800 --> 00:16:48,330
Vamos!
269
00:16:48,939 --> 00:16:50,820
Espere.
270
00:16:54,640 --> 00:16:57,040
- O que é isso?
- Protetor solar.
271
00:16:57,870 --> 00:16:59,969
Com este tempo, não é necessário, certo?
272
00:16:59,969 --> 00:17:02,500
Você ainda deve passar o protetor. Tem a radiação UV.
273
00:17:02,500 --> 00:17:04,679
Vamos. Vou ajuda-lo a passar.
274
00:17:07,321 --> 00:17:09,050
Me dá um pouco. Eu mesmo posso passar na frente do corpo.
275
00:17:09,050 --> 00:17:11,500
- Não precisa, eu faço isso.
- Está bem.
276
00:17:31,170 --> 00:17:34,550
♫ Eu costumava sentar no canto da janela ♫
277
00:17:36,230 --> 00:17:40,480
O seu protetor solar é ecológico?
278
00:17:40,480 --> 00:17:42,950
Sim.
279
00:17:43,770 --> 00:17:45,519
Vai afetar a vida marinha?
280
00:17:45,519 --> 00:17:47,890
Não vai. Não se preocupe.
281
00:17:49,630 --> 00:17:53,360
♫ Nós fazemos nossas próprias coisas e não enxergamos a distância que nos separa ♫
282
00:17:53,360 --> 00:17:55,650
♫ Segurando um violão ♫
283
00:17:55,650 --> 00:17:57,500
♫ em uma noite que pertence a nós dois ♫
284
00:17:57,500 --> 00:17:59,930
♫ Eu toco uma música esquecida ♫
285
00:17:59,930 --> 00:18:03,590
♫ Eu toco enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫
286
00:18:03,590 --> 00:18:07,370
♫ Nós devemos ficar um perto do outro ♫
287
00:18:07,370 --> 00:18:10,930
♫ Eu ainda sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫
288
00:18:10,930 --> 00:18:14,940
♫ Nós estamos em um tipo alternativo de distância ♫
289
00:18:14,940 --> 00:18:18,400
♫ Eu canto enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫
290
00:18:18,400 --> 00:18:22,410
♫ Não deixe essa distância atrapalhar nosso amor ♫
291
00:18:22,410 --> 00:18:25,690
♫ Não esqueça do cenário das nossas mãos juntas ♫
292
00:18:25,690 --> 00:18:28,110
♫ O significado do nosso abraço ♫
293
00:18:28,110 --> 00:18:32,470
♫ É o Amor ♫
294
00:18:32,470 --> 00:18:33,830
Isso é o suficiente.
295
00:18:33,830 --> 00:18:36,670
Eu vou entrar na água primeiro. Passa um pouco em você.
296
00:19:02,260 --> 00:19:04,130
Fu Yung Chieh!
297
00:19:05,200 --> 00:19:07,650
Como se atreve a jogar água em mim!
298
00:19:09,290 --> 00:19:12,440
Tá bom, tá bom! Chega, chega!
299
00:19:15,790 --> 00:19:17,660
Tá bom, vamos nessa!
300
00:19:22,060 --> 00:19:23,990
Chega!
301
00:19:35,190 --> 00:19:37,450
Cuidado!
♫ ♫
302
00:19:37,450 --> 00:19:39,450
Pare de jogar água em mim.
♫ ♫
303
00:19:55,230 --> 00:19:57,439
Por que eu peguei duas tigelas?
304
00:19:57,439 --> 00:19:59,486
Eu não cozinhei para ele.
305
00:20:12,990 --> 00:20:14,970
Eu realmente fiz isso tudo?
306
00:20:30,337 --> 00:20:32,780
Por que estou levando para ele?
307
00:20:32,780 --> 00:20:35,200
É como se eu quisesse que ele comesse.
308
00:20:37,790 --> 00:20:39,140
Vou deixar aqui.
309
00:20:39,140 --> 00:20:40,220
Quando ele ficar com fome
310
00:20:40,220 --> 00:20:42,370
e vier para cozinha, verá.
311
00:20:42,370 --> 00:20:44,460
É o que sobrou.
312
00:21:26,440 --> 00:21:28,506
Não são só duas tigelas de macarrão?
313
00:21:29,170 --> 00:21:31,020
Consigo comer elas.
314
00:21:39,820 --> 00:21:42,050
[Walk-In]
315
00:21:47,130 --> 00:21:48,720
Até quando estou saindo, ele fica me encarando
316
00:21:48,720 --> 00:21:51,540
como se eu tivesse feito algo para ofendê-lo.
317
00:21:51,540 --> 00:21:52,799
As coisas não estavam indo bem?
318
00:21:52,799 --> 00:21:54,240
Como isso ficou assim?
319
00:21:54,240 --> 00:21:56,180
Não foi por causa...
320
00:21:57,830 --> 00:21:58,701
Não.
321
00:21:58,701 --> 00:22:01,150
Se eu disser que estamos brigando porque os dois querem ficar no topo,
322
00:22:01,150 --> 00:22:02,710
não estaria nos expondo?
323
00:22:02,710 --> 00:22:05,720
Mei Fang ainda acha que estou seguindo o Teng Teng.
324
00:22:06,600 --> 00:22:09,340
De qualquer forma, é um briga, mas não sei com o que ele está infeliz.
325
00:22:09,340 --> 00:22:11,910
Ele é como um barril explosivo. Não consegue suportar qualquer coisa.
326
00:22:11,910 --> 00:22:14,640
Até briga comigo para ver quem se dá melhor nas vendas.
327
00:22:14,640 --> 00:22:17,070
Ouvi isso. Todos na empresa estão apostando para
328
00:22:17,070 --> 00:22:19,710
ver que time de vendas irá ganhar, o 1 ou 2.
329
00:22:19,710 --> 00:22:21,270
O Gerente Teng poderia ficar bravo
330
00:22:21,270 --> 00:22:24,810
por causa dos rumores que estão rondando na empresa?
331
00:22:24,810 --> 00:22:26,720
- Há rumores?
- Sim.
332
00:22:26,720 --> 00:22:28,136
Então isso pode ser uma possibilidade.
333
00:22:28,136 --> 00:22:30,680
Ele é o tipo de pessoa que se importa demais com o que os outros pensam dele.
334
00:22:30,680 --> 00:22:33,900
Deixe-me lhe contar uma coisa. Todas as manhãs, ele demora um tempão no banheiro.
335
00:22:33,900 --> 00:22:37,300
Tem que deixar o rosto perfeitamente limpo. Nem um fio de barba é aceitável.
336
00:22:37,300 --> 00:22:40,230
Ele tem um monte de sapatos, mas não deixa ninguém os tocar.
337
00:22:40,230 --> 00:22:44,110
Nosso sapateiro é tão pequeno que tive que dar o meu espaço para ele.
338
00:22:44,110 --> 00:22:46,521
Quando alugamos o local, o deixei escolher o quarto primeiro.
339
00:22:46,521 --> 00:22:49,319
Quando vamos ao mercado comprar cerveja, compramos a marca que ele gosta.
340
00:22:49,319 --> 00:22:52,170
O shampoo e o condicionador do banheiro também são do cheiro de toranja que gosta.
341
00:22:52,170 --> 00:22:54,860
E a pasta de dente ter que ter sabor de menta.
342
00:22:54,860 --> 00:22:55,960
Ele parece magro,
343
00:22:55,960 --> 00:22:57,499
mas ama comer e provar coisas novas.
344
00:22:57,499 --> 00:22:58,990
No entanto, tem medo de comprar coisas ruins.
345
00:22:58,990 --> 00:23:00,850
Então sempre digo: "Compre qualquer coisa".
346
00:23:00,850 --> 00:23:05,041
Se não for bom, vou acabar comendo de qualquer jeito. É uma vida dura.
347
00:23:05,041 --> 00:23:07,481
Quanto amor.
348
00:23:07,481 --> 00:23:10,721
Você trata ele muito bem. Cuida muito bem dele.
349
00:23:13,100 --> 00:23:14,011
É mesmo?
350
00:23:14,011 --> 00:23:15,059
Claro.
351
00:23:15,059 --> 00:23:19,820
Que cara normal sofreria por outro cara? Isso é amor verdadeiro.
352
00:23:19,820 --> 00:23:22,589
O rumor escapou por minha causa.
353
00:23:22,589 --> 00:23:24,559
Quando fui no banheiro, deixei meu celular lá.
354
00:23:24,559 --> 00:23:26,900
Um colega me devolveu.
355
00:23:26,900 --> 00:23:30,596
As fotos que me enviou estavam naquele telefone.
356
00:23:31,560 --> 00:23:33,079
Não é sua culpa.
357
00:23:33,079 --> 00:23:36,080
A pessoa que olhou no seu telefone é a culpada.
358
00:23:36,080 --> 00:23:39,950
Então o Gerente Teng está bravo porque viu aquelas fotos?
359
00:23:40,520 --> 00:23:42,870
É provável que ele nunca tenha visto, certo?
360
00:23:42,870 --> 00:23:45,230
Não, vá se desculpar.
361
00:23:45,230 --> 00:23:47,019
Desculpar?
362
00:23:47,019 --> 00:23:49,051
Nunca me desculpei para um cara antes. Não sei como.
363
00:23:49,051 --> 00:23:51,419
Ajudarei você a achar uma maneira de reparar seus pecados.
364
00:23:51,419 --> 00:23:55,720
Também ouvi que o Vice-presidente Kao poderia estar assediando seus empregados.
365
00:23:55,720 --> 00:23:58,340
O Gerente Teng é muito bonito e, com esses rumores que estão se espalhando,
366
00:23:58,340 --> 00:23:59,840
o Vice-presidente Kao assediará ele com certeza.
367
00:23:59,840 --> 00:24:02,200
Você tem que proteger bem ele.
368
00:24:21,980 --> 00:24:23,930
Você comeu o suficiente?
369
00:24:23,930 --> 00:24:27,570
Sim, estou realmente cheio agora e estava delicioso.
370
00:24:28,690 --> 00:24:30,670
Obrigado.
371
00:24:33,890 --> 00:24:37,631
♪ Parabéns pra você ♪
372
00:24:37,631 --> 00:24:39,750
Eu quero ouvir apenas você cantar.
373
00:24:41,550 --> 00:24:42,969
Me desculpe.
374
00:24:42,969 --> 00:24:44,889
Feliz aniversário!
375
00:24:44,889 --> 00:24:46,520
Obrigado.
376
00:24:49,660 --> 00:25:03,460
♪ Parabéns pra você. Parabéns pra você.
Parabéns pra você... Parabéns pra você. ♪
377
00:25:11,400 --> 00:25:13,000
Obrigado.
378
00:25:14,420 --> 00:25:16,370
Ok, se apresse e faça um pedido.
379
00:25:20,860 --> 00:25:26,260
Eu desejo que a pessoa que amo, seja feliz para sempre,
380
00:25:26,260 --> 00:25:30,670
sempre alegre, e...
381
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
que ele consiga obter a compreensão do pai.
382
00:25:33,840 --> 00:25:36,090
Eu gostaria que ele não ficasse triste ou com o coração partido.
383
00:25:36,090 --> 00:25:39,460
E que ele nunca mais terá que deixar sua amada casa.
384
00:25:47,180 --> 00:25:49,960
Feliz aniversário, Yung Chieh.
385
00:25:51,740 --> 00:25:54,489
Quem é a pessoa que você ama no desejo que acabou de fazer?
386
00:25:54,489 --> 00:25:56,520
Por que não sei sobre ele?
387
00:25:59,580 --> 00:26:02,510
Há muitas coisas que você não sabe.
388
00:26:03,330 --> 00:26:05,149
O que mais tem?
389
00:26:05,150 --> 00:26:06,379
Eu até sei como fazer coquetéis.
390
00:26:06,380 --> 00:26:08,269
Sério? Você sabe fazer coquetéis?
391
00:26:08,270 --> 00:26:11,170
Eu estive em um clube de barman no colégio.
392
00:26:11,170 --> 00:26:14,900
Parece que há muitas coisas que não sei sobre você.
393
00:26:14,900 --> 00:26:18,500
Vou te preparar um coquetel que tem sabor de como se você tivesse 20 anos.
394
00:27:25,910 --> 00:27:27,939
Aqui, tome um gole.
395
00:27:27,939 --> 00:27:29,440
Ok.
396
00:27:33,300 --> 00:27:35,390
Isso é doce e azedo. É realmente bom.
397
00:27:35,390 --> 00:27:36,739
É gostoso, não é?
398
00:27:36,739 --> 00:27:38,580
Eu até sei fazer um Coquetel Arco-íris.
399
00:27:38,580 --> 00:27:40,280
Isso é impressionante!
400
00:27:40,280 --> 00:27:42,066
Claro.
401
00:27:46,720 --> 00:27:48,479
Este também é muito bom.
402
00:27:48,480 --> 00:27:50,380
Deixe-me tomar um gole.
403
00:27:53,340 --> 00:27:54,940
Isso também é delicioso!
404
00:27:54,940 --> 00:27:56,969
- Está bom né?
- Sim.
405
00:27:56,969 --> 00:28:00,000
Quais cores você gosta? Eu posso fazer todas elas.
406
00:28:00,000 --> 00:28:04,200
Mas é claramente seu aniversário. Eu deveria ser o único a fazer bebidas para você.
407
00:28:04,200 --> 00:28:06,900
Por que você não me ensina? Vou fazer um para você.
408
00:28:06,900 --> 00:28:08,870
Claro. Então entre.
409
00:28:08,870 --> 00:28:10,270
Vamos.
410
00:28:12,110 --> 00:28:14,409
Então vou começar ensinando como misturar.
411
00:28:14,409 --> 00:28:15,660
Beleza.
412
00:28:15,660 --> 00:28:18,370
Primeiro, colocamos o licor como base.
413
00:28:30,650 --> 00:28:34,490
fim da parte 7 [apague]
414
00:28:34,490 --> 00:28:38,010
começo da parte 8 [apague]
415
00:28:47,600 --> 00:28:49,590
-Isso é o suficiente.
- Isso é o suficiente.
416
00:28:49,590 --> 00:28:50,990
Tudo bem.
417
00:28:51,880 --> 00:28:53,370
Tome um gole.
418
00:28:59,390 --> 00:29:00,919
O sabor é bom?
419
00:29:00,919 --> 00:29:01,950
Tem um gosto muito bom!
420
00:29:14,720 --> 00:29:16,680
Você deveria fazer as bebidas.
421
00:29:43,100 --> 00:29:43,950
Obrigado.
422
00:29:43,951 --> 00:29:45,870
Sem problemas.
423
00:29:46,950 --> 00:29:48,100
Ei, bonitão.
424
00:29:48,100 --> 00:29:50,900
Pode me ajudar a fazer um bom coquetel?
425
00:29:51,550 --> 00:29:53,170
As bebidas que faço são muito fortes.
426
00:29:53,170 --> 00:29:55,559
Para sua segurança, é melhor que você não beba.
427
00:29:55,559 --> 00:29:58,540
Mas ele bebeu muito!
428
00:29:58,540 --> 00:30:00,590
Isso é porque ele tem a mim.
429
00:30:09,700 --> 00:30:13,100
- Hsing Ssu. Hsing Ssu.
-Sim.
430
00:30:14,300 --> 00:30:16,100
- Você está bem ?
-Sim.
431
00:30:18,850 --> 00:30:20,730
Vamos lá.
432
00:30:22,560 --> 00:30:23,860
Vamos.
433
00:30:25,410 --> 00:30:26,800
Vamos lá.
434
00:30:26,800 --> 00:30:28,400
Tome cuidado.
435
00:31:01,840 --> 00:31:03,880
Eu tenho que fazer um pedido de desculpas rápido.
436
00:31:03,880 --> 00:31:07,320
Se não, como você pode continuar atuando na frente de Mei Fang?
437
00:31:07,320 --> 00:31:09,010
Não.
438
00:31:09,010 --> 00:31:10,780
Você terá que se comprometer a mostrar uma fraqueza como esta
439
00:31:10,780 --> 00:31:13,380
Então vou ter que dizer a Mei Fang que sou um poço sem fundo
440
00:31:38,830 --> 00:31:41,553
O quê exatamente ele está fazendo ?
441
00:31:49,930 --> 00:31:52,816
Porém continuar com esse impasse também não é uma solução.
442
00:32:01,010 --> 00:32:03,060
Não fique na minha porta no meio da noite!
443
00:32:03,060 --> 00:32:04,670
Por quê eu não posso?
444
00:32:04,670 --> 00:32:06,830
Este espaço em frente à sua porta é espaço público!
445
00:32:06,830 --> 00:32:09,300
fim da parte 8 [apague]
446
00:32:09,300 --> 00:32:11,161
Tão imaturo e chato!
447
00:32:11,161 --> 00:32:13,180
Bem, você é louco!
448
00:32:14,500 --> 00:32:16,900
Narcisista egoísta!
449
00:32:18,410 --> 00:32:20,550
Bastardo insignificante!
450
00:32:23,540 --> 00:32:26,640
Eu irei colocar o seu cabelo para fora e tirar toda a sua roupa.
451
00:32:26,640 --> 00:32:28,050
Egoísta, egoísta!
[Mantenha certo]
452
00:32:28,050 --> 00:32:29,810
Eu vou te estrangular até a morte!
453
00:32:31,050 --> 00:32:40,080
Aviso:
Este episódio contem cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontadoras ou angustiantes.
454
00:32:40,130 --> 00:32:49,000
Pais e responsáveis devem ter muito cuidado nos países onde a avaliação não requer supervisão parental.
455
00:33:21,800 --> 00:33:24,600
Agora eu posso finalmente te tocar desta forma.
456
00:33:25,310 --> 00:33:27,660
Eu finalmente vou te ter.
457
00:33:29,430 --> 00:33:31,030
Hsing Ssu.
458
00:33:32,260 --> 00:33:34,060
Yeh Hsing Ssu.
459
00:33:35,880 --> 00:33:38,070
Você me reconhece?
460
00:33:40,860 --> 00:33:43,233
Você é o Yung Chieh.
461
00:33:49,320 --> 00:33:52,530
Sim, eu sou Fu Yung Chieh.
462
00:33:52,530 --> 00:33:56,290
Agora eu te direi quem eu amo, tudo bem?
463
00:34:02,350 --> 00:34:07,700
Quando eu tinha dez anos, ele de repente chegou na minha vida.
464
00:34:08,620 --> 00:34:10,379
Ele sempre foi gentil comigo.
465
00:34:10,379 --> 00:34:12,950
Ele nunca me disse ''não''.
466
00:34:16,000 --> 00:34:20,699
No ensino médio, eu descobri estar apaixonado por ele.
467
00:34:20,699 --> 00:34:23,619
Então eu comecei a amá-lo cada vez mais.
468
00:34:23,620 --> 00:34:26,740
Amá-lo me deixou tão triste e me causou tanta dor.
469
00:34:29,710 --> 00:34:31,769
Foi tão doloroso,
470
00:34:31,770 --> 00:34:34,210
então pare de amá-lo.
471
00:34:36,090 --> 00:34:37,669
Eu não consigo.
472
00:34:37,669 --> 00:34:41,130
Eu já estou profundamente apaixonado.
473
00:34:41,130 --> 00:34:45,056
Não importa o quão doloroso seja, eu não consigo parar de amá-lo.
474
00:34:48,680 --> 00:34:50,469
Quem é ele?
475
00:34:50,470 --> 00:34:52,716
Falarei com ele por você.
476
00:34:54,120 --> 00:34:55,970
É você.
477
00:35:00,830 --> 00:35:02,390
Eu?
478
00:35:03,080 --> 00:35:07,601
Sim, você é a pessoa que eu amo muito.
479
00:35:13,080 --> 00:35:15,530
Então isso é ótimo.
480
00:35:15,530 --> 00:35:18,136
Você realmente, realmente me ama.
481
00:35:19,410 --> 00:35:21,760
Eu realmente, realmente também te amo.
482
00:35:47,300 --> 00:35:49,620
Por que você não me beija (na boca)?
483
00:35:50,740 --> 00:35:52,519
Não fique com raiva.
484
00:35:52,520 --> 00:35:55,440
Eu te beijarei (na boca) quando você estiver sóbrio.
485
00:39:27,380 --> 00:39:29,990
Ele aceitou suas desculpas?
486
00:39:34,140 --> 00:39:36,610
Não.
487
00:39:38,980 --> 00:39:41,210
Então continue. Não desista!
488
00:39:41,210 --> 00:39:43,950
Agrade-o fazendo o que ele gosta.
489
00:39:43,950 --> 00:39:47,150
Faça alguma coisa que ele goste...
490
00:39:52,900 --> 00:39:56,310
Bom... café.
491
00:39:56,310 --> 00:39:58,390
Por que você usou minha xícara?
492
00:40:00,450 --> 00:40:04,241
Peguei errado, então vou dar esta xícara para você.
493
00:40:06,220 --> 00:40:08,120
Eu não quero beber agora.
494
00:40:09,880 --> 00:40:13,200
Já está feito, e é o café que você gosta.
495
00:40:13,200 --> 00:40:14,660
Está um pouco quente.
496
00:40:14,660 --> 00:40:17,270
Você pegou minha xícara, e agora está me forçando a beber.
497
00:40:17,270 --> 00:40:19,500
Não está demais?
498
00:40:19,500 --> 00:40:22,080
- Bem. Se você não beber, eu beberei.
- E-ei!
499
00:40:22,080 --> 00:40:23,180
Esta é minha xícara.
500
00:40:23,180 --> 00:40:25,600
Se você quiser beber o café, vá buscar sua própria xícara.
501
00:40:25,600 --> 00:40:28,651
Todas as xícaras serão lavadas de qualquer maneira. Por que passar por tantos problemas?
502
00:40:29,320 --> 00:40:31,210
Mas você não vai beber!
503
00:40:38,860 --> 00:40:40,729
Por que você voltou tão cedo?
504
00:40:40,729 --> 00:40:42,520
Ainda não são dez horas.
505
00:40:42,520 --> 00:40:44,820
É um desperdício verificar isso tão cedo.
506
00:40:49,470 --> 00:40:51,340
O que aconteceu?
507
00:40:52,810 --> 00:40:54,730
Como...
508
00:40:57,290 --> 00:40:59,856
Xiao Yeh, o que está errado?
509
00:41:02,040 --> 00:41:03,540
Eu...
510
00:41:05,350 --> 00:41:08,050
Eu dormi com meu irmão!
511
00:41:08,050 --> 00:41:09,870
O que?
512
00:42:16,870 --> 00:42:19,960
Foi minha culpa. Eu não deveria ter ficado bêbado.
513
00:42:19,960 --> 00:42:21,590
Ele é meu irmão. Como eu poderia...
514
00:42:21,590 --> 00:42:24,910
Mas... ele não estava bêbado.
515
00:42:24,910 --> 00:42:29,030
Se ele não estava disposto, por que não resistiu?
516
00:42:29,030 --> 00:42:31,680
Eu provavelmente continuei importunando ele então...
517
00:42:31,680 --> 00:42:33,670
Calma.
518
00:42:33,670 --> 00:42:36,200
vocês são homens.
519
00:42:36,200 --> 00:42:40,630
Mesmo que você o importune, "não" ainda é "não".
520
00:42:40,630 --> 00:42:43,590
- Mas ele não teria querido...
- Espere um segundo.
521
00:42:43,590 --> 00:42:46,930
Deixe-me ver se entendi. Você e seu irmão dormiram juntos.
522
00:42:46,930 --> 00:42:48,190
Bem, quem foi o melhor?
523
00:42:48,190 --> 00:42:50,630
Hsiao Li Cheng, isso é importante agora?
524
00:42:50,630 --> 00:42:51,790
Com certeza.
525
00:42:51,790 --> 00:42:53,460
É claro que é importante saber quem ficou por cima.
526
00:42:53,460 --> 00:42:57,190
Se Xiao Yeh ficou por cima, então é mais provável que o irmão dele estava a fim.
527
00:42:57,190 --> 00:43:00,120
O irmão luta melhor que ele e tem o punho duro.
528
00:43:07,160 --> 00:43:08,863
Então...
529
00:43:13,340 --> 00:43:15,000
Eu fiquei embaixo.
530
00:43:18,060 --> 00:43:20,930
Então é provável que você tenha perturbado ele,
531
00:43:20,930 --> 00:43:23,060
e ele relutantemente cedeu.
532
00:43:23,060 --> 00:43:25,760
Afinal, ele acabou de completar 20 anos, então está cheio de desejos.
533
00:43:25,760 --> 00:43:28,210
É a idade em que você pensa apenas com a cabeça de baixo.
534
00:43:28,910 --> 00:43:32,400
O que eu faço? Como vou explicar isso para a mãe dele?
535
00:43:32,400 --> 00:43:35,680
Aconteça o que for, você precisa encarar isso.
536
00:43:36,320 --> 00:43:39,880
Ele...provavelmente ainda está no hotel, certo?
537
00:43:39,880 --> 00:43:41,340
Deve estar.
538
00:43:41,340 --> 00:43:46,060
Um diabinho, que tinha apenas NT $ 1000 para pagar um jantar, não terá como fechar a conta no hotel.
539
00:43:47,220 --> 00:43:48,830
Eu irei salvá-lo.
540
00:43:48,830 --> 00:43:51,861
Trarei ele de volta para que possam conversar.
541
00:43:58,150 --> 00:43:59,910
Como conseguiu o dinheiro?
542
00:44:18,710 --> 00:44:22,880
Eu disse que o beijaria quando estivesse sóbrio.
543
00:44:22,880 --> 00:44:24,010
Yung Chieh.
544
00:44:24,010 --> 00:44:26,776
Eu o embebedei de propósito ontem à noite.
545
00:44:34,900 --> 00:44:36,570
O que você disse?
546
00:44:36,570 --> 00:44:42,780
Se você estava disposto ou não, lhe ter foi meu presente de aniversário de vinte anos.
547
00:44:44,890 --> 00:44:47,010
Porque eu te amo.
548
00:44:47,010 --> 00:44:49,326
Quero que pertença só a mim...
549
00:44:57,770 --> 00:45:00,070
O que está fazendo?
550
00:45:00,680 --> 00:45:02,560
O que está pensando?
551
00:45:02,560 --> 00:45:04,070
Sou seu irmão!
552
00:45:04,070 --> 00:45:05,600
Você não é meu irmão!
553
00:45:05,600 --> 00:45:07,600
E não quero que seja!
554
00:45:07,600 --> 00:45:10,580
Desde que era mais novo, nunca lhe chamei de irmão!
555
00:45:25,520 --> 00:45:27,759
Não quero lhe ver.
556
00:45:27,760 --> 00:45:29,290
Saia.
557
00:45:35,800 --> 00:45:37,440
Demoniozinho.
558
00:45:39,330 --> 00:45:40,730
Só vá embora.
559
00:45:42,730 --> 00:45:44,550
Não seja irritante.
560
00:45:49,910 --> 00:45:58,040
Legendado pela ߑȢ
❤️ߑȠEquipe Histórias de Amor ߑȢ
❤️ߑȠ
561
00:46:30,000 --> 00:46:38,510
♫ Uma promessa amarrada ao peito ♫
562
00:46:38,510 --> 00:46:43,490
♫ Paralisado no lugar, incapaz de andar ♫
563
00:46:43,490 --> 00:46:52,170
♫ Insônia sob o céu noturno, com apenas uma desculpa ♫
564
00:46:52,170 --> 00:46:57,820
♫ No fim, você não me preocupa ♫
565
00:46:57,820 --> 00:47:04,660
♫ Mais tarde não existirá mais ♫
566
00:47:04,660 --> 00:47:06,440
♫ Minha pálpebra de repente esquentou ♫
567
00:47:06,440 --> 00:47:11,550
♫ Eu posso apenas apreciar as memórias à deriva do mar da
minha mente ♫
568
00:47:11,550 --> 00:47:19,190
♫ Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoções e pensamentos ♫
569
00:47:19,190 --> 00:47:24,420
♫ Estou satisfeito em finalmente entender ♫
570
00:47:24,420 --> 00:47:27,850
♫ Até respirar é torturante ♫
571
00:47:27,850 --> 00:47:31,230
♫ Perdido dentro do meu coração ♫
572
00:47:31,230 --> 00:47:34,200
♫ Eu procurei por todas as saídas ♫
573
00:47:34,200 --> 00:47:38,140
♫ No entanto, não encontro motivo para desistir ♫
574
00:47:38,140 --> 00:47:41,550
♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫
575
00:47:41,550 --> 00:47:47,070
♫ As memórias não fluirão ♫
576
00:47:47,070 --> 00:47:58,400
♫ As feridas que você não pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫
44787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.