All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:07,920
â«
Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia â«
2
00:00:11,510 --> 00:00:18,960
â«
Desejo por dias que vocĂȘ esteja neles, mas meu desejo nĂŁo
pode se realizar â«
3
00:00:20,160 --> 00:00:25,920
â«
VocĂȘ jĂĄ foi meu parceiro de dança, alguĂ©m que me
compreendia â«
4
00:00:25,920 --> 00:00:30,850
â«
Que bela ilusĂŁo! â«
5
00:00:30,850 --> 00:00:36,560
â«
VocĂȘ vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou â«
6
00:00:36,560 --> 00:00:41,560
â«
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ao meu lado â«
7
00:00:42,560 --> 00:00:47,830
â«
Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças â«
8
00:00:47,830 --> 00:00:53,180
â«
No silĂȘncio da noite eu estou rodopiando â«
9
00:00:53,180 --> 00:00:59,080
â«
Sem nada para fazer, estou rodopiando â«
10
00:01:03,880 --> 00:01:09,240
â«
Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças â«
11
00:01:09,240 --> 00:01:14,510
â«
VocĂȘ sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando â«
12
00:01:14,510 --> 00:01:20,160
â«
VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando â«
13
00:01:21,970 --> 00:01:29,960
AVISO:
Este episódio contém cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontadoras ou angustiantes.
14
00:01:29,970 --> 00:01:37,970
Os pais sĂŁo fortemente advertidos em paĂses onde a classificação nĂŁo exige supervisĂŁo.
[EpisĂłdio 03]
15
00:01:39,290 --> 00:01:42,020
Este complexo de irmĂŁo mais velho nĂŁo Ă© um pouco severo?
16
00:01:42,020 --> 00:01:44,520
O complexo do irmĂŁo mais novo nĂŁo Ă© melhor.
17
00:01:51,500 --> 00:01:53,100
Eu sinto muito.
18
00:02:00,920 --> 00:02:03,770
- VĂĄ tomar um banho. Eu vou te levar para casa.
- EstĂĄ bem.
19
00:02:11,360 --> 00:02:13,200
Ele ainda sabe como pedir desculpas.
20
00:02:13,200 --> 00:02:14,800
Nada mal.
21
00:02:16,160 --> 00:02:18,569
Apresse-se e vĂĄ tomar um banho. O que vocĂȘ estĂĄ pensando?
22
00:02:18,569 --> 00:02:22,680
Eu estava pensando que a posição deles agora não estå ruim.
23
00:02:22,680 --> 00:02:24,830
Podemos tentar.
24
00:02:24,830 --> 00:02:26,850
Eu nĂŁo quero.
25
00:02:28,850 --> 00:02:30,730
Por que nĂŁo?
26
00:02:33,260 --> 00:02:35,220
Que pequeno!
27
00:02:37,170 --> 00:02:40,170
Aonde vocĂȘ quer ir no seu aniversĂĄrio? VocĂȘ tem alguma ideia?
28
00:02:40,170 --> 00:02:41,920
quero fazer uma viagem de dois dias e uma noite.
29
00:02:41,920 --> 00:02:43,300
Dois dias e uma noite?
30
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Então vamos esperar até o final de semana.
31
00:02:45,300 --> 00:02:47,360
Simon!
32
00:02:47,360 --> 00:02:50,040
- Frank!
- Muito tempo sem te ver!
33
00:02:50,040 --> 00:02:51,140
Muito tempo sem te ver!
34
00:02:51,140 --> 00:02:52,390
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
35
00:02:52,390 --> 00:02:54,330
Eu fui para a academia agora.
36
00:02:54,330 --> 00:02:57,990
Estive pensado em como vocĂȘ nĂŁo foi ao bar recentemente.
37
00:02:59,350 --> 00:03:01,080
Ele Ă© meu irmĂŁo mais novo.
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,810
OlĂĄ, eu sou Frank.
39
00:03:02,810 --> 00:03:04,490
Sou um amigo do seu irmĂŁo.
40
00:03:09,750 --> 00:03:12,740
Yung Chieh, envie-me uma mensagem sobre aonde vocĂȘ quer ir quando decidir.
41
00:03:12,740 --> 00:03:14,640
Vamos tomar um café. Eu vou te dar uma carona.
42
00:03:14,640 --> 00:03:16,480
EstĂĄ bem. Vamos.
43
00:03:21,600 --> 00:03:23,950
Me avisa, de acordo?
44
00:03:23,950 --> 00:03:25,350
Estou indo agora.
45
00:03:28,980 --> 00:03:31,940
[SAMPO - Lar inteligente]
46
00:03:33,050 --> 00:03:40,880
Legendado pela Equipe HistĂłrias de Amor
47
00:03:42,190 --> 00:03:45,390
Ei, a expressĂŁo do seu irmĂŁo agora Ă© realmente assustadora.
48
00:03:45,390 --> 00:03:46,729
NĂŁo Ă© de propĂłsito.
49
00:03:46,729 --> 00:03:49,479
Ele apenas tem uma personalidade fria.
50
00:03:49,479 --> 00:03:53,180
Como esta frio? Fazia trinta graus, certo?
51
00:03:58,200 --> 00:04:00,350
Por que vocĂȘ nĂŁo foi ao bar ultimamente?
52
00:04:00,350 --> 00:04:02,180
VocĂȘ sabe que todo mundo sente a sua falta?
53
00:04:02,180 --> 00:04:06,509
Estou perto dos trinta. JĂĄ passei da idade em que sĂł queria brincar.
54
00:04:06,509 --> 00:04:08,800
Também estou exausto pelo trabalho recentemente.
55
00:04:09,460 --> 00:04:13,020
VocĂȘ estĂĄ sempre sozinho. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ sozinho?
56
00:04:18,440 --> 00:04:20,250
Estou sozinho.
57
00:04:20,250 --> 00:04:23,900
à por isso que quero encontrar alguém para me estabelecer.
58
00:04:23,900 --> 00:04:27,810
à melhor se for alguém de pele grossa, que aguente.
59
00:04:27,810 --> 00:04:29,460
Por que?
60
00:04:32,350 --> 00:04:38,710
Para que ele possa ficar comigo enquanto eu conto tudo ao meu pai honestamente.
61
00:04:40,380 --> 00:04:42,970
EntĂŁo ele estarĂĄ ao meu lado,
62
00:04:43,630 --> 00:04:46,400
e enfrentarĂĄ todas as dificuldades junto comigo.
63
00:04:51,110 --> 00:04:53,410
Seu pedido Ă© muito difĂcil.
64
00:04:55,140 --> 00:04:56,670
Eu sei.
65
00:04:56,670 --> 00:04:58,670
Isso Ă© apenas o que eu espero.
66
00:05:00,190 --> 00:05:03,130
Talvez um dia, eu encontre alguém assim.
67
00:05:06,230 --> 00:05:07,920
VocĂȘ vai.
68
00:05:34,790 --> 00:05:38,170
[Muse Wedding]
69
00:05:48,870 --> 00:05:50,640
Oh, sim!
70
00:06:05,260 --> 00:06:07,080
Desculpe pela interrupção.
71
00:06:11,490 --> 00:06:13,480
Sim!
72
00:06:13,480 --> 00:06:15,609
âȘ VocĂȘ Ă© meu sol âȘ
73
00:06:15,609 --> 00:06:18,209
âȘ Meu Ășnico sol âȘ
74
00:06:18,209 --> 00:06:19,730
Espera!
75
00:06:21,570 --> 00:06:23,820
Isto Ă© para vocĂȘ.
76
00:06:23,820 --> 00:06:26,770
Eu presentei isso para vocĂȘ. Por que vocĂȘ joga de volta para mim?
77
00:06:31,340 --> 00:06:32,630
Bullying?
78
00:06:32,630 --> 00:06:34,820
Como isso Ă© bullying?
79
00:06:36,790 --> 00:06:39,000
Claramente, sou eu que o estou abraçando por trås
80
00:06:39,000 --> 00:06:40,920
e prensando-o contra a parede.
81
00:06:41,780 --> 00:06:43,560
NĂŁo fique tĂŁo zangado.
82
00:06:43,560 --> 00:06:47,950
HĂĄ rumores de que a relação entre vocĂȘs dois Ă© bastante Ăntima.
83
00:06:47,950 --> 00:06:50,490
Além disso, o mais importante agora é a reação do Gerente Teng.
84
00:06:50,490 --> 00:06:53,890
EntĂŁo vocĂȘ tem que salvar essas mensagens em grupo e acidentalmente mostrĂĄ-las a ele.
85
00:06:53,890 --> 00:06:57,390
Em seguida, observe se ele ficarĂĄ mais zangado ou mais tĂmido com isso.
86
00:06:57,390 --> 00:07:00,089
Mas ele pode ficar com raiva por vergonha,
87
00:07:00,089 --> 00:07:01,700
- o que o faria agir de forma alterada propositalmente.
- Sim.
88
00:07:01,700 --> 00:07:03,700
Portanto, vocĂȘ deve observĂĄ-lo com muito cuidado.
89
00:07:03,700 --> 00:07:06,680
Principalmente porque Ă© difĂcil identificar alguĂ©m que estĂĄ tĂŁo no fundo do armĂĄrio.
90
00:07:06,680 --> 00:07:10,419
EntĂŁo, se ele estiver interessado em mim, mas muito tĂmido para demonstrar isso,
91
00:07:10,419 --> 00:07:13,430
- o prĂłximo passo deveria ser incentivĂĄ-lo ainda mais?
- Sim.
92
00:07:13,430 --> 00:07:15,370
Por exemplo, vocĂȘ e eu
93
00:07:15,370 --> 00:07:17,770
fingimos ser um casal ou algo assim.
94
00:07:19,150 --> 00:07:21,980
- Isso pode funcionar.
- Sim.
95
00:07:23,050 --> 00:07:25,860
- Sim!
- Por que vocĂȘ parece tĂŁo feliz?
96
00:07:25,860 --> 00:07:30,640
Claro, estou feliz! Porque o objetivo estĂĄ bem na minha frente.
97
00:07:33,520 --> 00:07:35,540
Por que ela estĂĄ de repente olhando para mim com tanta timidez?
98
00:07:35,540 --> 00:07:36,980
SerĂĄ que estou sendo muito Ăłbvio
99
00:07:36,980 --> 00:07:38,980
para que ela saiba o que sinto por ela
100
00:07:38,980 --> 00:07:41,580
e que Ă© ela o meu verdadeiro alvo?
101
00:07:43,280 --> 00:07:45,910
Por que vocĂȘ ficou tĂmida de repente?
102
00:07:47,900 --> 00:07:50,510
Sempre quis te perguntar algo.
103
00:07:50,510 --> 00:07:54,309
JĂĄ faz muito tempo que estĂĄ guardado no meu coração, porque temo que vocĂȘ fique chateado.
104
00:07:54,309 --> 00:07:56,150
Perguntar! Pergunte Ă vontade!
105
00:07:56,150 --> 00:07:58,270
Eu nĂŁo vou ficar chateado.
106
00:07:58,270 --> 00:08:02,370
EntĂŁo vocĂȘ Ă© um top (nĂșmero 1) ou um bottom (nĂșmero 0)?
107
00:08:02,370 --> 00:08:03,660
Qual nĂșmero?
108
00:08:03,660 --> 00:08:05,460
Por que eu sou um bottom e vocĂȘ um top?
109
00:08:05,460 --> 00:08:07,790
Eu sou tĂŁo mĂĄsculo! Como eu poderia ser um bottom?
110
00:08:07,790 --> 00:08:09,440
NĂŁo hĂĄ realmente necessidade de discutir sobre isso.
111
00:08:09,440 --> 00:08:11,140
Claro, existe. Ă uma questĂŁo de â ter caraâ (dignidade).
112
00:08:11,140 --> 00:08:13,800
Estou lhe avisando! Esclareça as coisas com Liu Mei Fang imediatamente!
113
00:08:13,800 --> 00:08:15,370
Eu sou o melhor e vocĂȘ Ă© o Ășltimo!
114
00:08:15,370 --> 00:08:18,140
Eu nĂŁo posso fazer isso. Eu vou ser o melhor.
115
00:08:18,140 --> 00:08:20,639
InĂșmeras garotas me admiram. NĂŁo posso estar no fundo do poço.
116
00:08:20,639 --> 00:08:22,500
Se compararmos admiradores, nĂŁo tenho menos do que vocĂȘ!
117
00:08:22,500 --> 00:08:25,040
AlĂ©m disso, em relação ao fĂsico, sou mais forte. Eu posso definitivamente esmagĂĄ-lo.
118
00:08:25,040 --> 00:08:27,960
Eu nĂŁo me importo. Eu devo estar no topo. Eu nĂŁo quero ser aquele que estĂĄ sendo esmagado.
119
00:08:27,960 --> 00:08:31,950
Certo. VocĂȘ pode ficar no topo se quiser. Existem muitas posiçÔes onde a parte inferior fica para cima de qualquer maneira.
120
00:08:31,950 --> 00:08:33,180
Hsiao Li Cheng!
121
00:08:33,180 --> 00:08:35,670
fim da parte 2 [apague]
122
00:08:35,670 --> 00:08:38,370
VocĂȘs realmente nĂŁo precisam de lutar assim. Afinal nĂŁo Ă© tudo falso?
123
00:08:38,370 --> 00:08:40,800
Mesmo que isso seja falso, eu ainda quero estar no topo (nĂșmero 1)!
124
00:08:40,800 --> 00:08:43,870
EntĂŁo vocĂȘ pode muito bem confessar tudo para Liu Mei Fang para que isso nĂŁo afete sua amizade.
125
00:08:43,870 --> 00:08:47,290
NĂŁo! Eu me sacrifiquei muito! NĂŁo posso desistir no meio do caminho!
126
00:08:50,340 --> 00:08:52,360
Vou te dizer, eu jå tinha namorada no meu segundo ano do ensino médio!
127
00:08:52,360 --> 00:08:54,460
Isso foi antes de vocĂȘ.
128
00:08:55,580 --> 00:08:57,750
Tive mais trĂȘs namoradas do que vocĂȘ.
129
00:08:57,750 --> 00:08:59,200
Isso porque vocĂȘ tem relacionamentos bagunçados.
130
00:08:59,200 --> 00:09:00,970
Todos os meus relacionamentos duraram mais que os seus.
131
00:09:00,970 --> 00:09:04,120
EntĂŁo vocĂȘ quer comparar comprimentos? Claro vamos comparar comprimentos!
132
00:09:04,120 --> 00:09:05,470
VocĂȘ Ă© realmente um sem vergonha.
133
00:09:05,470 --> 00:09:08,060
Um verdadeiro homem nĂŁo tem vergonha!
134
00:09:08,060 --> 00:09:10,480
EntĂŁo eu estou no topo.
135
00:09:10,480 --> 00:09:12,620
Tudo bem! Obtenha uma régua para mediçÔes.
136
00:09:12,620 --> 00:09:14,230
Como se eu tivesse medo de vocĂȘ!
137
00:09:14,230 --> 00:09:16,560
Tudo bem! Se vocĂȘ tem coragem, vamos comparar diretamente, sem uma rĂ©gua.
138
00:09:16,560 --> 00:09:18,620
Okay. VĂĄ encontrar um ĂĄrbitro.
139
00:09:18,620 --> 00:09:20,330
Xiao Yeh!
140
00:09:20,330 --> 00:09:22,680
Quantos anos vocĂȘs tĂȘm?
141
00:09:24,190 --> 00:09:26,049
- Devolva meu taco primeiro.
- NĂŁo!
142
00:09:26,049 --> 00:09:29,270
Ok, entĂŁo enviarei o "irmĂŁo mais novo" do meu irmĂŁo mais novo para comparar com o seu.
143
00:09:29,270 --> 00:09:30,750
VocĂȘ quer comparar com ele? Oh nĂŁo!
144
00:09:30,750 --> 00:09:32,410
- Por que nĂŁo?
- Eu vou te matar.
145
00:09:32,410 --> 00:09:35,100
Porque Ă© muito pequeno.
146
00:09:35,100 --> 00:09:37,300
Eu quero ir para a praia.
147
00:09:37,300 --> 00:09:41,180
Seria muito frio para ir Ă praia durante o inverno?
148
00:09:41,180 --> 00:09:43,330
[Eu quero ir ...]
NĂŁo venha!
149
00:09:43,330 --> 00:09:45,130
Okay...
150
00:09:45,130 --> 00:09:47,530
Ei! NĂŁo!
[MUSE]
151
00:09:47,530 --> 00:09:49,140
Por que eu tenho que fazer isso?
152
00:09:49,140 --> 00:09:52,910
[SAMPO]
153
00:09:52,910 --> 00:09:55,150
No meu aniversĂĄrio, quero sair com meu irmĂŁo mais velho por dois dias e uma noite.
154
00:09:55,150 --> 00:09:57,850
VocĂȘ quer sair com seu irmĂŁo mais velho por dois dias e uma noite?
155
00:09:57,850 --> 00:10:01,319
Isso Ă© Ăłtimo. Saia, divirta-se e relaxe.
156
00:10:01,319 --> 00:10:03,900
O-Okay, entĂŁo vamos juntos como uma famĂlia.
157
00:10:03,900 --> 00:10:07,490
Vou ligar para Hsing Ssu agora e dizer a ele para reservar outro quarto.
158
00:10:08,420 --> 00:10:12,140
MĂŁe, quero falar com vocĂȘ em privado.
159
00:10:16,540 --> 00:10:18,900
VocĂȘs dois, nĂŁo lutem.
160
00:10:20,470 --> 00:10:21,789
Okay, vamos conversar.
161
00:10:21,790 --> 00:10:24,209
Vamos conversar no seu quarto. Vamos.
162
00:10:27,440 --> 00:10:29,390
MamĂŁe.
163
00:10:31,460 --> 00:10:36,560
Fazer vinte anos Ă© um marco importante. NĂŁo seja sempre tĂŁo rĂgido com ele.
164
00:10:36,560 --> 00:10:38,970
Ele gosta do irmĂŁo e quer sair sozinho com o irmĂŁo
165
00:10:38,970 --> 00:10:41,160
entĂŁo deixe-os ir.
166
00:10:41,160 --> 00:10:44,960
Papai, vocĂȘ realmente o subestima.
167
00:10:46,750 --> 00:10:50,920
A Ășnica coisa que posso dizer Ă© que vocĂȘ Ă© muito gentil.
168
00:10:52,600 --> 00:10:55,779
Tudo bem, tudo bem. Eu vou falar com ele. VocĂȘ come primeiro.
169
00:10:55,779 --> 00:10:57,640
NĂŁo seja tĂŁo mau.
170
00:11:06,320 --> 00:11:08,110
O que vocĂȘ estĂĄ tentando fazer desta vez?
171
00:11:08,110 --> 00:11:09,610
Eu quero ele.
172
00:11:09,610 --> 00:11:11,560
VocĂȘ Ă© louco?
173
00:11:11,560 --> 00:11:14,060
Ele gosta de viver junto com a famĂlia,
174
00:11:14,060 --> 00:11:16,150
no entanto, ele mesmo se mudou.
175
00:11:16,150 --> 00:11:18,480
VocĂȘ sabe por quĂȘ?
176
00:11:19,350 --> 00:11:21,780
VocĂȘ tambĂ©m sabe?
177
00:11:21,780 --> 00:11:23,570
Eu sabia desde o ensino médio.
178
00:11:23,570 --> 00:11:25,830
Eu vi ele e seu colega de faculdade se beijarem.
179
00:11:25,830 --> 00:11:28,560
- EntĂŁo ele sabe que vocĂȘâ
- Ele nĂŁo sabe.
180
00:11:28,560 --> 00:11:30,480
Ele acha que esconde muito bem.
181
00:11:30,480 --> 00:11:31,900
Ele nĂŁo tem ideia
182
00:11:31,900 --> 00:11:35,710
que papai Ă© o Ășnico na famĂlia que nĂŁo sabe que Ă© gay.
183
00:11:37,280 --> 00:11:41,240
Mesmo que ele goste de homens, vocĂȘ nĂŁo pode forçå-lo a nada.
184
00:11:41,240 --> 00:11:44,870
NinguĂ©m pode protegĂȘ-lo da oposição do pai como eu.
185
00:11:44,870 --> 00:11:49,710
Estou confiante e papai confia muito em mim. Eu acredito que se eu pedir a papai que confie seu filho a mim,
186
00:11:49,710 --> 00:11:52,600
seria mais fĂĄcil para o papai aceitar.
187
00:11:52,600 --> 00:11:56,890
VocĂȘ fingiu ser bom por tantos anos sĂł para ganhar a confiança do papai?
188
00:11:56,890 --> 00:11:59,000
Além disso, a escolha de entrar na medicina,
189
00:11:59,000 --> 00:12:01,070
Eu me tornei mais valioso.
190
00:12:01,070 --> 00:12:03,380
Também fiz investimentos.
191
00:12:11,600 --> 00:12:17,320
[TransaçÔes de Investimento]
192
00:12:19,580 --> 00:12:23,950
VocĂȘ realmente tem todo esse dinheiro? VocĂȘ começou mesmo a investir tĂŁo cedo?
193
00:12:23,950 --> 00:12:26,240
VocĂȘ realmente tem planejado isso hĂĄ tanto tempo?
194
00:12:30,020 --> 00:12:31,480
NĂŁo se oponha a isso tĂŁo rĂĄpido.
195
00:12:31,480 --> 00:12:33,380
Pense bem no que eu disse.
196
00:12:33,380 --> 00:12:36,400
Com a personalidade gentil dele e o desejo de nĂŁo chatear o pai,
197
00:12:36,400 --> 00:12:38,730
ele definitivamente nunca o revelarĂĄ pelo resto da vida.
198
00:12:38,730 --> 00:12:41,170
Mas de jeito nenhum ele encontraria uma garota para se casar.
199
00:12:41,170 --> 00:12:44,730
EntĂŁo, seu destino seria envelhecer sozinho.
200
00:12:44,730 --> 00:12:48,380
Para sua felicidade, sou a melhor escolha.
201
00:12:51,370 --> 00:12:53,880
Ele estarĂĄ disposto?
202
00:12:54,550 --> 00:12:55,880
EstarĂĄ,
203
00:12:55,880 --> 00:12:57,720
porque eu sinto que
204
00:12:57,720 --> 00:12:59,650
ele gosta de mim.
205
00:13:01,310 --> 00:13:03,970
Eu digo que vocĂȘ estĂĄ cheio de si.
206
00:13:08,820 --> 00:13:11,969
EntĂŁo, como vocĂȘ planeja protegĂȘ-lo da raiva do papai?
207
00:13:11,969 --> 00:13:15,390
Isso Ă© fĂĄcil. Vou apenas atrair a raiva para mim.
208
00:13:15,390 --> 00:13:16,820
Como vocĂȘ farĂĄ isso?
209
00:13:16,820 --> 00:13:19,320
Esqueça de se juntar a nós nessa viagem de dois dias e uma noite.
210
00:13:19,320 --> 00:13:21,660
VocĂȘ descobrirĂĄ eventualmente.
211
00:13:23,880 --> 00:13:25,930
Foi confirmado que o casamento da filha do presidente do banco
[Casamentos MUSE]
212
00:13:25,930 --> 00:13:28,510
serĂĄ inteiramente tratado por nĂłs.
[Proposta para Personalizar para Clientes]
213
00:13:28,510 --> 00:13:31,800
Para este mĂȘs, a equipe de vendas 2 jĂĄ atingiu sua meta de desempenho.
214
00:13:31,800 --> 00:13:35,870
O desempenho de vendas do gerente Teng
nunca ficou abaixo da meta.
215
00:13:35,870 --> 00:13:37,540
Claro.
216
00:13:37,540 --> 00:13:41,760
Um homem tem que ser fiel Ă sua palavra.
217
00:13:41,760 --> 00:13:45,339
Como a equipe de vendas 2 se sai tĂŁo bem, a equipe de vendas 1 nĂŁo pode continuar cedendo educadamente todas as vezes.
218
00:13:45,339 --> 00:13:49,230
Ă hora de demonstrar nosso espĂrito viril.
219
00:13:49,230 --> 00:13:51,629
NĂŁo atingiremos apenas nossa meta de desempenho de vendas este mĂȘs,
220
00:13:51,629 --> 00:13:53,850
mas vamos tambĂ©m excedĂȘ-la em 10%.
221
00:13:53,850 --> 00:13:56,710
Como a equipe de vendas 1 estå ficando séria,
a equipe de vendas 2 também não pode ser preguiçosa.
222
00:13:56,710 --> 00:13:59,160
Vamos aumentar a meta em mais 10%.
223
00:13:59,160 --> 00:14:02,040
Parece que Ă© hora de mostrar o melhor que temos.
224
00:14:02,040 --> 00:14:03,299
Atualmente, ainda temos muitos contratos para casamentos no exterior
225
00:14:03,299 --> 00:14:08,510
que estamos negociando. Se tivermos sucesso, vai nos garantir desempenho de vendas 20% acima da meta por seis meses consecutivos.
226
00:14:08,510 --> 00:14:11,680
Gerente Hsiao, vocĂȘ acha que estĂĄ barganhando no mercado de peixes agora?
227
00:14:11,680 --> 00:14:15,780
Se o Gerente Teng acha que Ă© muito estressante, entĂŁo ele nĂŁo precisa seguir adiante.
228
00:14:22,250 --> 00:14:24,659
SĂłcios da equipe de vendas 1, hoje Ă© meu trato.
229
00:14:24,659 --> 00:14:27,270
Pessoal, vamos comer algo bom. Teremos força para lotar se estivermos satisfeitos.
230
00:14:27,270 --> 00:14:29,080
Gerente, vocĂȘ estĂĄ mesmo sendo tĂŁo generoso?
231
00:14:29,080 --> 00:14:32,740
Para ganhar, Ă© claro, tenho que ser generoso.
232
00:14:32,740 --> 00:14:36,250
VocĂȘ estĂĄ certo. NĂŁo devemos apenas comer atĂ© ficar satisfeitos, mas tambĂ©m comer bem.
233
00:14:36,250 --> 00:14:37,920
Vou oferecer comida japonesa a vocĂȘs.
234
00:14:37,920 --> 00:14:39,120
Enguia, para ser mais preciso.
235
00:14:39,120 --> 00:14:40,990
Pode nos dar vitalidade e restaurar as energias.
236
00:14:40,990 --> 00:14:43,340
- Obrigada, Gerente.
- Obrigada, Gerente Teng.
237
00:14:43,340 --> 00:14:45,810
A luta hoje entre o Gerente Hsiao e o Gerente Teng estĂĄ acirrada.
238
00:14:45,810 --> 00:14:48,510
Poderia ser uma briga de amantes?
239
00:14:48,510 --> 00:14:49,790
Uma briga de amantes?
240
00:14:49,790 --> 00:14:52,270
Espere. VocĂȘ disse "amantes"?
241
00:14:52,270 --> 00:14:54,500
Desculpe, foi uma piada.
242
00:14:54,500 --> 00:14:57,970
Porque estĂĄ circulando um boato na empresa de que os dois estĂŁo flertando um com o outro.
243
00:14:57,970 --> 00:14:59,660
Temos até fotos para provar.
244
00:14:59,660 --> 00:15:01,900
Vamos ver. Vamos vĂȘ-las
245
00:15:04,300 --> 00:15:05,609
Parece que eles estĂŁo juntos, nĂŁo?
246
00:15:05,609 --> 00:15:08,050
Com certeza.
247
00:15:08,050 --> 00:15:11,051
Estou dizendo que desta vez Ă© um beijo. Na prĂłxima nĂŁo haverĂĄ nem roupas.
248
00:15:11,051 --> 00:15:12,780
Realmente.
249
00:15:25,640 --> 00:15:27,920
OlĂĄ que tipo de serviço vocĂȘs gostariam?
250
00:15:27,920 --> 00:15:29,320
Eu reservei um quarto. Obrigado.
251
00:15:29,320 --> 00:15:32,150
Certo, posso perguntar que tipo de quarto vocĂȘs gostariam?
252
00:15:32,150 --> 00:15:34,330
Tem um quarto com uma cama grande?
253
00:15:34,950 --> 00:15:36,950
P-por que vocĂȘ quer uma cama grande?
254
00:15:36,950 --> 00:15:40,510
VocĂȘ nĂŁo disse que queria dormir comigo da Ășltima vez?
255
00:15:42,290 --> 00:15:45,050
NĂŁo Ă© isto. Da Ășltima vez vocĂȘ dormiu no chĂŁo, entĂŁo fiquei preocupado que pegasse um resfriado.
256
00:15:45,050 --> 00:15:47,443
- Desta vez--
- Ă meu aniversĂĄrio.
257
00:15:48,300 --> 00:15:50,460
Eu quero dormir com vocĂȘ.
258
00:15:53,760 --> 00:15:56,530
EntĂŁo vou querer uma cama grande, por favor. Obrigado.
259
00:15:56,530 --> 00:16:00,880
Aqui estĂĄ o nosso formulĂĄrio de registro. Preencha, por favor.
260
00:16:11,640 --> 00:16:14,160
Tem muito tempo desde a Ășltima vez que eu vim Ă praia.
261
00:16:14,160 --> 00:16:16,000
Eu também.
262
00:16:16,000 --> 00:16:17,880
VocĂȘ gosta tanto assim do mar?
263
00:16:17,880 --> 00:16:20,540
Sim, mas nĂŁo gosto de vir sozinho.
264
00:16:20,540 --> 00:16:24,260
VocĂȘ pode vir com os seus colegas de classe ou amigos.
265
00:16:24,260 --> 00:16:26,300
Eu nĂŁo quero.
266
00:16:41,000 --> 00:16:43,730
Vir à praia é tão bom. A sensação é ótima!
267
00:16:43,730 --> 00:16:45,230
Concordo.
268
00:16:46,800 --> 00:16:48,330
Vamos!
269
00:16:48,939 --> 00:16:50,820
Espere.
270
00:16:54,640 --> 00:16:57,040
- O que Ă© isso?
- Protetor solar.
271
00:16:57,870 --> 00:16:59,969
Com este tempo, nĂŁo Ă© necessĂĄrio, certo?
272
00:16:59,969 --> 00:17:02,500
VocĂȘ ainda deve passar o protetor. Tem a radiação UV.
273
00:17:02,500 --> 00:17:04,679
Vamos. Vou ajuda-lo a passar.
274
00:17:07,321 --> 00:17:09,050
Me dĂĄ um pouco. Eu mesmo posso passar na frente do corpo.
275
00:17:09,050 --> 00:17:11,500
- Não precisa, eu faço isso.
- EstĂĄ bem.
276
00:17:31,170 --> 00:17:34,550
â«
Eu costumava sentar no canto da janela â«
277
00:17:36,230 --> 00:17:40,480
O seu protetor solar Ă© ecolĂłgico?
278
00:17:40,480 --> 00:17:42,950
Sim.
279
00:17:43,770 --> 00:17:45,519
Vai afetar a vida marinha?
280
00:17:45,519 --> 00:17:47,890
NĂŁo vai. NĂŁo se preocupe.
281
00:17:49,630 --> 00:17:53,360
â«
NĂłs fazemos nossas prĂłprias coisas e nĂŁo enxergamos a distĂąncia que nos separa â«
282
00:17:53,360 --> 00:17:55,650
â«
Segurando um violĂŁo â«
283
00:17:55,650 --> 00:17:57,500
â«
em uma noite que pertence a nĂłs dois â«
284
00:17:57,500 --> 00:17:59,930
â«
Eu toco uma mĂșsica esquecida â«
285
00:17:59,930 --> 00:18:03,590
â«
Eu toco enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta â«
286
00:18:03,590 --> 00:18:07,370
â«
NĂłs devemos ficar um perto do outro â«
287
00:18:07,370 --> 00:18:10,930
â«
Eu ainda sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta â«
288
00:18:10,930 --> 00:18:14,940
â«
NĂłs estamos em um tipo alternativo de distĂąncia â«
289
00:18:14,940 --> 00:18:18,400
â«
Eu canto enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta â«
290
00:18:18,400 --> 00:18:22,410
â«
NĂŁo deixe essa distĂąncia atrapalhar nosso amor â«
291
00:18:22,410 --> 00:18:25,690
â«
NĂŁo esqueça do cenĂĄrio das nossas mĂŁos juntas â«
292
00:18:25,690 --> 00:18:28,110
â«
O significado do nosso abraço â«
293
00:18:28,110 --> 00:18:32,470
â«
Ă o Amor â«
294
00:18:32,470 --> 00:18:33,830
Isso Ă© o suficiente.
295
00:18:33,830 --> 00:18:36,670
Eu vou entrar na ĂĄgua primeiro. Passa um pouco em vocĂȘ.
296
00:19:02,260 --> 00:19:04,130
Fu Yung Chieh!
297
00:19:05,200 --> 00:19:07,650
Como se atreve a jogar ĂĄgua em mim!
298
00:19:09,290 --> 00:19:12,440
TĂĄ bom, tĂĄ bom! Chega, chega!
299
00:19:15,790 --> 00:19:17,660
TĂĄ bom, vamos nessa!
300
00:19:22,060 --> 00:19:23,990
Chega!
301
00:19:35,190 --> 00:19:37,450
Cuidado!
â«
â«
302
00:19:37,450 --> 00:19:39,450
Pare de jogar ĂĄgua em mim.
â«
â«
303
00:19:55,230 --> 00:19:57,439
Por que eu peguei duas tigelas?
304
00:19:57,439 --> 00:19:59,486
Eu nĂŁo cozinhei para ele.
305
00:20:12,990 --> 00:20:14,970
Eu realmente fiz isso tudo?
306
00:20:30,337 --> 00:20:32,780
Por que estou levando para ele?
307
00:20:32,780 --> 00:20:35,200
Ă como se eu quisesse que ele comesse.
308
00:20:37,790 --> 00:20:39,140
Vou deixar aqui.
309
00:20:39,140 --> 00:20:40,220
Quando ele ficar com fome
310
00:20:40,220 --> 00:20:42,370
e vier para cozinha, verĂĄ.
311
00:20:42,370 --> 00:20:44,460
Ă o que sobrou.
312
00:21:26,440 --> 00:21:28,506
NĂŁo sĂŁo sĂł duas tigelas de macarrĂŁo?
313
00:21:29,170 --> 00:21:31,020
Consigo comer elas.
314
00:21:39,820 --> 00:21:42,050
[Walk-In]
315
00:21:47,130 --> 00:21:48,720
Até quando estou saindo, ele fica me encarando
316
00:21:48,720 --> 00:21:51,540
como se eu tivesse feito algo para ofendĂȘ-lo.
317
00:21:51,540 --> 00:21:52,799
As coisas nĂŁo estavam indo bem?
318
00:21:52,799 --> 00:21:54,240
Como isso ficou assim?
319
00:21:54,240 --> 00:21:56,180
NĂŁo foi por causa...
320
00:21:57,830 --> 00:21:58,701
NĂŁo.
321
00:21:58,701 --> 00:22:01,150
Se eu disser que estamos brigando porque os dois querem ficar no topo,
322
00:22:01,150 --> 00:22:02,710
nĂŁo estaria nos expondo?
323
00:22:02,710 --> 00:22:05,720
Mei Fang ainda acha que estou seguindo o Teng Teng.
324
00:22:06,600 --> 00:22:09,340
De qualquer forma, Ă© um briga, mas nĂŁo sei com o que ele estĂĄ infeliz.
325
00:22:09,340 --> 00:22:11,910
Ele Ă© como um barril explosivo. NĂŁo consegue suportar qualquer coisa.
326
00:22:11,910 --> 00:22:14,640
Até briga comigo para ver quem se då melhor nas vendas.
327
00:22:14,640 --> 00:22:17,070
Ouvi isso. Todos na empresa estĂŁo apostando para
328
00:22:17,070 --> 00:22:19,710
ver que time de vendas irĂĄ ganhar, o 1 ou 2.
329
00:22:19,710 --> 00:22:21,270
O Gerente Teng poderia ficar bravo
330
00:22:21,270 --> 00:22:24,810
por causa dos rumores que estĂŁo rondando na empresa?
331
00:22:24,810 --> 00:22:26,720
- HĂĄ rumores?
- Sim.
332
00:22:26,720 --> 00:22:28,136
EntĂŁo isso pode ser uma possibilidade.
333
00:22:28,136 --> 00:22:30,680
Ele Ă© o tipo de pessoa que se importa demais com o que os outros pensam dele.
334
00:22:30,680 --> 00:22:33,900
Deixe-me lhe contar uma coisa. Todas as manhĂŁs, ele demora um tempĂŁo no banheiro.
335
00:22:33,900 --> 00:22:37,300
Tem que deixar o rosto perfeitamente limpo. Nem um fio de barba Ă© aceitĂĄvel.
336
00:22:37,300 --> 00:22:40,230
Ele tem um monte de sapatos, mas não deixa ninguém os tocar.
337
00:22:40,230 --> 00:22:44,110
Nosso sapateiro é tão pequeno que tive que dar o meu espaço para ele.
338
00:22:44,110 --> 00:22:46,521
Quando alugamos o local, o deixei escolher o quarto primeiro.
339
00:22:46,521 --> 00:22:49,319
Quando vamos ao mercado comprar cerveja, compramos a marca que ele gosta.
340
00:22:49,319 --> 00:22:52,170
O shampoo e o condicionador do banheiro também são do cheiro de toranja que gosta.
341
00:22:52,170 --> 00:22:54,860
E a pasta de dente ter que ter sabor de menta.
342
00:22:54,860 --> 00:22:55,960
Ele parece magro,
343
00:22:55,960 --> 00:22:57,499
mas ama comer e provar coisas novas.
344
00:22:57,499 --> 00:22:58,990
No entanto, tem medo de comprar coisas ruins.
345
00:22:58,990 --> 00:23:00,850
EntĂŁo sempre digo: "Compre qualquer coisa".
346
00:23:00,850 --> 00:23:05,041
Se nĂŁo for bom, vou acabar comendo de qualquer jeito. Ă uma vida dura.
347
00:23:05,041 --> 00:23:07,481
Quanto amor.
348
00:23:07,481 --> 00:23:10,721
VocĂȘ trata ele muito bem. Cuida muito bem dele.
349
00:23:13,100 --> 00:23:14,011
Ă mesmo?
350
00:23:14,011 --> 00:23:15,059
Claro.
351
00:23:15,059 --> 00:23:19,820
Que cara normal sofreria por outro cara? Isso Ă© amor verdadeiro.
352
00:23:19,820 --> 00:23:22,589
O rumor escapou por minha causa.
353
00:23:22,589 --> 00:23:24,559
Quando fui no banheiro, deixei meu celular lĂĄ.
354
00:23:24,559 --> 00:23:26,900
Um colega me devolveu.
355
00:23:26,900 --> 00:23:30,596
As fotos que me enviou estavam naquele telefone.
356
00:23:31,560 --> 00:23:33,079
NĂŁo Ă© sua culpa.
357
00:23:33,079 --> 00:23:36,080
A pessoa que olhou no seu telefone Ă© a culpada.
358
00:23:36,080 --> 00:23:39,950
EntĂŁo o Gerente Teng estĂĄ bravo porque viu aquelas fotos?
359
00:23:40,520 --> 00:23:42,870
Ă provĂĄvel que ele nunca tenha visto, certo?
360
00:23:42,870 --> 00:23:45,230
NĂŁo, vĂĄ se desculpar.
361
00:23:45,230 --> 00:23:47,019
Desculpar?
362
00:23:47,019 --> 00:23:49,051
Nunca me desculpei para um cara antes. NĂŁo sei como.
363
00:23:49,051 --> 00:23:51,419
Ajudarei vocĂȘ a achar uma maneira de reparar seus pecados.
364
00:23:51,419 --> 00:23:55,720
Também ouvi que o Vice-presidente Kao poderia estar assediando seus empregados.
365
00:23:55,720 --> 00:23:58,340
O Gerente Teng Ă© muito bonito e, com esses rumores que estĂŁo se espalhando,
366
00:23:58,340 --> 00:23:59,840
o Vice-presidente Kao assediarĂĄ ele com certeza.
367
00:23:59,840 --> 00:24:02,200
VocĂȘ tem que proteger bem ele.
368
00:24:21,980 --> 00:24:23,930
VocĂȘ comeu o suficiente?
369
00:24:23,930 --> 00:24:27,570
Sim, estou realmente cheio agora e estava delicioso.
370
00:24:28,690 --> 00:24:30,670
Obrigado.
371
00:24:33,890 --> 00:24:37,631
âȘ ParabĂ©ns pra vocĂȘ âȘ
372
00:24:37,631 --> 00:24:39,750
Eu quero ouvir apenas vocĂȘ cantar.
373
00:24:41,550 --> 00:24:42,969
Me desculpe.
374
00:24:42,969 --> 00:24:44,889
Feliz aniversĂĄrio!
375
00:24:44,889 --> 00:24:46,520
Obrigado.
376
00:24:49,660 --> 00:25:03,460
âȘ ParabĂ©ns pra vocĂȘ. ParabĂ©ns pra vocĂȘ.
ParabĂ©ns pra vocĂȘ... ParabĂ©ns pra vocĂȘ. âȘ
377
00:25:11,400 --> 00:25:13,000
Obrigado.
378
00:25:14,420 --> 00:25:16,370
Ok, se apresse e faça um pedido.
379
00:25:20,860 --> 00:25:26,260
Eu desejo que a pessoa que amo, seja feliz para sempre,
380
00:25:26,260 --> 00:25:30,670
sempre alegre, e...
381
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
que ele consiga obter a compreensĂŁo do pai.
382
00:25:33,840 --> 00:25:36,090
Eu gostaria que ele não ficasse triste ou com o coração partido.
383
00:25:36,090 --> 00:25:39,460
E que ele nunca mais terĂĄ que deixar sua amada casa.
384
00:25:47,180 --> 00:25:49,960
Feliz aniversĂĄrio, Yung Chieh.
385
00:25:51,740 --> 00:25:54,489
Quem Ă© a pessoa que vocĂȘ ama no desejo que acabou de fazer?
386
00:25:54,489 --> 00:25:56,520
Por que nĂŁo sei sobre ele?
387
00:25:59,580 --> 00:26:02,510
HĂĄ muitas coisas que vocĂȘ nĂŁo sabe.
388
00:26:03,330 --> 00:26:05,149
O que mais tem?
389
00:26:05,150 --> 00:26:06,379
Eu até sei como fazer coquetéis.
390
00:26:06,380 --> 00:26:08,269
SĂ©rio? VocĂȘ sabe fazer coquetĂ©is?
391
00:26:08,270 --> 00:26:11,170
Eu estive em um clube de barman no colégio.
392
00:26:11,170 --> 00:26:14,900
Parece que hĂĄ muitas coisas que nĂŁo sei sobre vocĂȘ.
393
00:26:14,900 --> 00:26:18,500
Vou te preparar um coquetel que tem sabor de como se vocĂȘ tivesse 20 anos.
394
00:27:25,910 --> 00:27:27,939
Aqui, tome um gole.
395
00:27:27,939 --> 00:27:29,440
Ok.
396
00:27:33,300 --> 00:27:35,390
Isso Ă© doce e azedo. Ă realmente bom.
397
00:27:35,390 --> 00:27:36,739
Ă gostoso, nĂŁo Ă©?
398
00:27:36,739 --> 00:27:38,580
Eu atĂ© sei fazer um Coquetel Arco-Ăris.
399
00:27:38,580 --> 00:27:40,280
Isso Ă© impressionante!
400
00:27:40,280 --> 00:27:42,066
Claro.
401
00:27:46,720 --> 00:27:48,479
Este também é muito bom.
402
00:27:48,480 --> 00:27:50,380
Deixe-me tomar um gole.
403
00:27:53,340 --> 00:27:54,940
Isso também é delicioso!
404
00:27:54,940 --> 00:27:56,969
- Estå bom né?
- Sim.
405
00:27:56,969 --> 00:28:00,000
Quais cores vocĂȘ gosta? Eu posso fazer todas elas.
406
00:28:00,000 --> 00:28:04,200
Mas Ă© claramente seu aniversĂĄrio. Eu deveria ser o Ășnico a fazer bebidas para vocĂȘ.
407
00:28:04,200 --> 00:28:06,900
Por que vocĂȘ nĂŁo me ensina? Vou fazer um para vocĂȘ.
408
00:28:06,900 --> 00:28:08,870
Claro. EntĂŁo entre.
409
00:28:08,870 --> 00:28:10,270
Vamos.
410
00:28:12,110 --> 00:28:14,409
Então vou começar ensinando como misturar.
411
00:28:14,409 --> 00:28:15,660
Beleza.
412
00:28:15,660 --> 00:28:18,370
Primeiro, colocamos o licor como base.
413
00:28:30,650 --> 00:28:34,490
fim da parte 7 [apague]
414
00:28:34,490 --> 00:28:38,010
começo da parte 8 [apague]
415
00:28:47,600 --> 00:28:49,590
-Isso Ă© o suficiente.
- Isso Ă© o suficiente.
416
00:28:49,590 --> 00:28:50,990
Tudo bem.
417
00:28:51,880 --> 00:28:53,370
Tome um gole.
418
00:28:59,390 --> 00:29:00,919
O sabor Ă© bom?
419
00:29:00,919 --> 00:29:01,950
Tem um gosto muito bom!
420
00:29:14,720 --> 00:29:16,680
VocĂȘ deveria fazer as bebidas.
421
00:29:43,100 --> 00:29:43,950
Obrigado.
422
00:29:43,951 --> 00:29:45,870
Sem problemas.
423
00:29:46,950 --> 00:29:48,100
Ei, bonitĂŁo.
424
00:29:48,100 --> 00:29:50,900
Pode me ajudar a fazer um bom coquetel?
425
00:29:51,550 --> 00:29:53,170
As bebidas que faço são muito fortes.
426
00:29:53,170 --> 00:29:55,559
Para sua segurança, Ă© melhor que vocĂȘ nĂŁo beba.
427
00:29:55,559 --> 00:29:58,540
Mas ele bebeu muito!
428
00:29:58,540 --> 00:30:00,590
Isso Ă© porque ele tem a mim.
429
00:30:09,700 --> 00:30:13,100
- Hsing Ssu. Hsing Ssu.
-Sim.
430
00:30:14,300 --> 00:30:16,100
- VocĂȘ estĂĄ bem ?
-Sim.
431
00:30:18,850 --> 00:30:20,730
Vamos lĂĄ.
432
00:30:22,560 --> 00:30:23,860
Vamos.
433
00:30:25,410 --> 00:30:26,800
Vamos lĂĄ.
434
00:30:26,800 --> 00:30:28,400
Tome cuidado.
435
00:31:01,840 --> 00:31:03,880
Eu tenho que fazer um pedido de desculpas rĂĄpido.
436
00:31:03,880 --> 00:31:07,320
Se nĂŁo, como vocĂȘ pode continuar atuando na frente de Mei Fang?
437
00:31:07,320 --> 00:31:09,010
NĂŁo.
438
00:31:09,010 --> 00:31:10,780
VocĂȘ terĂĄ que se comprometer a mostrar uma fraqueza como esta
439
00:31:10,780 --> 00:31:13,380
Então vou ter que dizer a Mei Fang que sou um poço sem fundo
440
00:31:38,830 --> 00:31:41,553
O quĂȘ exatamente ele estĂĄ fazendo ?
441
00:31:49,930 --> 00:31:52,816
Porém continuar com esse impasse também não é uma solução.
442
00:32:01,010 --> 00:32:03,060
NĂŁo fique na minha porta no meio da noite!
443
00:32:03,060 --> 00:32:04,670
Por quĂȘ eu nĂŁo posso?
444
00:32:04,670 --> 00:32:06,830
Este espaço em frente Ă sua porta Ă© espaço pĂșblico!
445
00:32:06,830 --> 00:32:09,300
fim da parte 8 [apague]
446
00:32:09,300 --> 00:32:11,161
TĂŁo imaturo e chato!
447
00:32:11,161 --> 00:32:13,180
Bem, vocĂȘ Ă© louco!
448
00:32:14,500 --> 00:32:16,900
Narcisista egoĂsta!
449
00:32:18,410 --> 00:32:20,550
Bastardo insignificante!
450
00:32:23,540 --> 00:32:26,640
Eu irei colocar o seu cabelo para fora e tirar toda a sua roupa.
451
00:32:26,640 --> 00:32:28,050
EgoĂsta, egoĂsta!
[Mantenha certo]
452
00:32:28,050 --> 00:32:29,810
Eu vou te estrangular até a morte!
453
00:32:31,050 --> 00:32:40,080
Aviso:
Este episĂłdio contem cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontadoras ou angustiantes.
454
00:32:40,130 --> 00:32:49,000
Pais e responsĂĄveis devem ter muito cuidado nos paĂses onde a avaliação nĂŁo requer supervisĂŁo parental.
455
00:33:21,800 --> 00:33:24,600
Agora eu posso finalmente te tocar desta forma.
456
00:33:25,310 --> 00:33:27,660
Eu finalmente vou te ter.
457
00:33:29,430 --> 00:33:31,030
Hsing Ssu.
458
00:33:32,260 --> 00:33:34,060
Yeh Hsing Ssu.
459
00:33:35,880 --> 00:33:38,070
VocĂȘ me reconhece?
460
00:33:40,860 --> 00:33:43,233
VocĂȘ Ă© o Yung Chieh.
461
00:33:49,320 --> 00:33:52,530
Sim, eu sou Fu Yung Chieh.
462
00:33:52,530 --> 00:33:56,290
Agora eu te direi quem eu amo, tudo bem?
463
00:34:02,350 --> 00:34:07,700
Quando eu tinha dez anos, ele de repente chegou na minha vida.
464
00:34:08,620 --> 00:34:10,379
Ele sempre foi gentil comigo.
465
00:34:10,379 --> 00:34:12,950
Ele nunca me disse ''nĂŁo''.
466
00:34:16,000 --> 00:34:20,699
No ensino médio, eu descobri estar apaixonado por ele.
467
00:34:20,699 --> 00:34:23,619
EntĂŁo eu comecei a amĂĄ-lo cada vez mais.
468
00:34:23,620 --> 00:34:26,740
AmĂĄ-lo me deixou tĂŁo triste e me causou tanta dor.
469
00:34:29,710 --> 00:34:31,769
Foi tĂŁo doloroso,
470
00:34:31,770 --> 00:34:34,210
entĂŁo pare de amĂĄ-lo.
471
00:34:36,090 --> 00:34:37,669
Eu nĂŁo consigo.
472
00:34:37,669 --> 00:34:41,130
Eu jĂĄ estou profundamente apaixonado.
473
00:34:41,130 --> 00:34:45,056
NĂŁo importa o quĂŁo doloroso seja, eu nĂŁo consigo parar de amĂĄ-lo.
474
00:34:48,680 --> 00:34:50,469
Quem Ă© ele?
475
00:34:50,470 --> 00:34:52,716
Falarei com ele por vocĂȘ.
476
00:34:54,120 --> 00:34:55,970
Ă vocĂȘ.
477
00:35:00,830 --> 00:35:02,390
Eu?
478
00:35:03,080 --> 00:35:07,601
Sim, vocĂȘ Ă© a pessoa que eu amo muito.
479
00:35:13,080 --> 00:35:15,530
EntĂŁo isso Ă© Ăłtimo.
480
00:35:15,530 --> 00:35:18,136
VocĂȘ realmente, realmente me ama.
481
00:35:19,410 --> 00:35:21,760
Eu realmente, realmente também te amo.
482
00:35:47,300 --> 00:35:49,620
Por que vocĂȘ nĂŁo me beija (na boca)?
483
00:35:50,740 --> 00:35:52,519
NĂŁo fique com raiva.
484
00:35:52,520 --> 00:35:55,440
Eu te beijarei (na boca) quando vocĂȘ estiver sĂłbrio.
485
00:39:27,380 --> 00:39:29,990
Ele aceitou suas desculpas?
486
00:39:34,140 --> 00:39:36,610
NĂŁo.
487
00:39:38,980 --> 00:39:41,210
EntĂŁo continue. NĂŁo desista!
488
00:39:41,210 --> 00:39:43,950
Agrade-o fazendo o que ele gosta.
489
00:39:43,950 --> 00:39:47,150
Faça alguma coisa que ele goste...
490
00:39:52,900 --> 00:39:56,310
Bom... café.
491
00:39:56,310 --> 00:39:58,390
Por que vocĂȘ usou minha xĂcara?
492
00:40:00,450 --> 00:40:04,241
Peguei errado, entĂŁo vou dar esta xĂcara para vocĂȘ.
493
00:40:06,220 --> 00:40:08,120
Eu nĂŁo quero beber agora.
494
00:40:09,880 --> 00:40:13,200
JĂĄ estĂĄ feito, e Ă© o cafĂ© que vocĂȘ gosta.
495
00:40:13,200 --> 00:40:14,660
EstĂĄ um pouco quente.
496
00:40:14,660 --> 00:40:17,270
VocĂȘ pegou minha xĂcara, e agora estĂĄ me forçando a beber.
497
00:40:17,270 --> 00:40:19,500
NĂŁo estĂĄ demais?
498
00:40:19,500 --> 00:40:22,080
- Bem. Se vocĂȘ nĂŁo beber, eu beberei.
- E-ei!
499
00:40:22,080 --> 00:40:23,180
Esta Ă© minha xĂcara.
500
00:40:23,180 --> 00:40:25,600
Se vocĂȘ quiser beber o cafĂ©, vĂĄ buscar sua prĂłpria xĂcara.
501
00:40:25,600 --> 00:40:28,651
Todas as xĂcaras serĂŁo lavadas de qualquer maneira. Por que passar por tantos problemas?
502
00:40:29,320 --> 00:40:31,210
Mas vocĂȘ nĂŁo vai beber!
503
00:40:38,860 --> 00:40:40,729
Por que vocĂȘ voltou tĂŁo cedo?
504
00:40:40,729 --> 00:40:42,520
Ainda nĂŁo sĂŁo dez horas.
505
00:40:42,520 --> 00:40:44,820
Ă um desperdĂcio verificar isso tĂŁo cedo.
506
00:40:49,470 --> 00:40:51,340
O que aconteceu?
507
00:40:52,810 --> 00:40:54,730
Como...
508
00:40:57,290 --> 00:40:59,856
Xiao Yeh, o que estĂĄ errado?
509
00:41:02,040 --> 00:41:03,540
Eu...
510
00:41:05,350 --> 00:41:08,050
Eu dormi com meu irmĂŁo!
511
00:41:08,050 --> 00:41:09,870
O que?
512
00:42:16,870 --> 00:42:19,960
Foi minha culpa. Eu nĂŁo deveria ter ficado bĂȘbado.
513
00:42:19,960 --> 00:42:21,590
Ele Ă© meu irmĂŁo. Como eu poderia...
514
00:42:21,590 --> 00:42:24,910
Mas... ele nĂŁo estava bĂȘbado.
515
00:42:24,910 --> 00:42:29,030
Se ele nĂŁo estava disposto, por que nĂŁo resistiu?
516
00:42:29,030 --> 00:42:31,680
Eu provavelmente continuei importunando ele entĂŁo...
517
00:42:31,680 --> 00:42:33,670
Calma.
518
00:42:33,670 --> 00:42:36,200
vocĂȘs sĂŁo homens.
519
00:42:36,200 --> 00:42:40,630
Mesmo que vocĂȘ o importune, "nĂŁo" ainda Ă© "nĂŁo".
520
00:42:40,630 --> 00:42:43,590
- Mas ele nĂŁo teria querido...
- Espere um segundo.
521
00:42:43,590 --> 00:42:46,930
Deixe-me ver se entendi. VocĂȘ e seu irmĂŁo dormiram juntos.
522
00:42:46,930 --> 00:42:48,190
Bem, quem foi o melhor?
523
00:42:48,190 --> 00:42:50,630
Hsiao Li Cheng, isso Ă© importante agora?
524
00:42:50,630 --> 00:42:51,790
Com certeza.
525
00:42:51,790 --> 00:42:53,460
Ă claro que Ă© importante saber quem ficou por cima.
526
00:42:53,460 --> 00:42:57,190
Se Xiao Yeh ficou por cima, entĂŁo Ă© mais provĂĄvel que o irmĂŁo dele estava a fim.
527
00:42:57,190 --> 00:43:00,120
O irmĂŁo luta melhor que ele e tem o punho duro.
528
00:43:07,160 --> 00:43:08,863
EntĂŁo...
529
00:43:13,340 --> 00:43:15,000
Eu fiquei embaixo.
530
00:43:18,060 --> 00:43:20,930
EntĂŁo Ă© provĂĄvel que vocĂȘ tenha perturbado ele,
531
00:43:20,930 --> 00:43:23,060
e ele relutantemente cedeu.
532
00:43:23,060 --> 00:43:25,760
Afinal, ele acabou de completar 20 anos, entĂŁo estĂĄ cheio de desejos.
533
00:43:25,760 --> 00:43:28,210
Ă a idade em que vocĂȘ pensa apenas com a cabeça de baixo.
534
00:43:28,910 --> 00:43:32,400
O que eu faço? Como vou explicar isso para a mãe dele?
535
00:43:32,400 --> 00:43:35,680
Aconteça o que for, vocĂȘ precisa encarar isso.
536
00:43:36,320 --> 00:43:39,880
Ele...provavelmente ainda estĂĄ no hotel, certo?
537
00:43:39,880 --> 00:43:41,340
Deve estar.
538
00:43:41,340 --> 00:43:46,060
Um diabinho, que tinha apenas NT $ 1000 para pagar um jantar, nĂŁo terĂĄ como fechar a conta no hotel.
539
00:43:47,220 --> 00:43:48,830
Eu irei salvĂĄ-lo.
540
00:43:48,830 --> 00:43:51,861
Trarei ele de volta para que possam conversar.
541
00:43:58,150 --> 00:43:59,910
Como conseguiu o dinheiro?
542
00:44:18,710 --> 00:44:22,880
Eu disse que o beijaria quando estivesse sĂłbrio.
543
00:44:22,880 --> 00:44:24,010
Yung Chieh.
544
00:44:24,010 --> 00:44:26,776
Eu o embebedei de propĂłsito ontem Ă noite.
545
00:44:34,900 --> 00:44:36,570
O que vocĂȘ disse?
546
00:44:36,570 --> 00:44:42,780
Se vocĂȘ estava disposto ou nĂŁo, lhe ter foi meu presente de aniversĂĄrio de vinte anos.
547
00:44:44,890 --> 00:44:47,010
Porque eu te amo.
548
00:44:47,010 --> 00:44:49,326
Quero que pertença só a mim...
549
00:44:57,770 --> 00:45:00,070
O que estĂĄ fazendo?
550
00:45:00,680 --> 00:45:02,560
O que estĂĄ pensando?
551
00:45:02,560 --> 00:45:04,070
Sou seu irmĂŁo!
552
00:45:04,070 --> 00:45:05,600
VocĂȘ nĂŁo Ă© meu irmĂŁo!
553
00:45:05,600 --> 00:45:07,600
E nĂŁo quero que seja!
554
00:45:07,600 --> 00:45:10,580
Desde que era mais novo, nunca lhe chamei de irmĂŁo!
555
00:45:25,520 --> 00:45:27,759
NĂŁo quero lhe ver.
556
00:45:27,760 --> 00:45:29,290
Saia.
557
00:45:35,800 --> 00:45:37,440
Demoniozinho.
558
00:45:39,330 --> 00:45:40,730
SĂł vĂĄ embora.
559
00:45:42,730 --> 00:45:44,550
NĂŁo seja irritante.
560
00:45:49,910 --> 00:45:58,040
Legendado pela ßÈą
â€ïžâßÈ Equipe HistĂłrias de Amor ßÈą
â€ïžâßÈ
561
00:46:30,000 --> 00:46:38,510
â«
Uma promessa amarrada ao peito â«
562
00:46:38,510 --> 00:46:43,490
â«
Paralisado no lugar, incapaz de andar â«
563
00:46:43,490 --> 00:46:52,170
â«
InsĂŽnia sob o cĂ©u noturno, com apenas uma desculpa â«
564
00:46:52,170 --> 00:46:57,820
â«
No fim, vocĂȘ nĂŁo me preocupa â«
565
00:46:57,820 --> 00:47:04,660
â«
Mais tarde nĂŁo existirĂĄ mais â«
566
00:47:04,660 --> 00:47:06,440
â«
Minha pĂĄlpebra de repente esquentou â«
567
00:47:06,440 --> 00:47:11,550
â«
Eu posso apenas apreciar as memĂłrias Ă deriva do mar da
minha mente â«
568
00:47:11,550 --> 00:47:19,190
â«
Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoçÔes e pensamentos â«
569
00:47:19,190 --> 00:47:24,420
â«
Estou satisfeito em finalmente entender â«
570
00:47:24,420 --> 00:47:27,850
â«
AtĂ© respirar Ă© torturante â«
571
00:47:27,850 --> 00:47:31,230
â«
Perdido dentro do meu coração â«
572
00:47:31,230 --> 00:47:34,200
â«
Eu procurei por todas as saĂdas â«
573
00:47:34,200 --> 00:47:38,140
â«
No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir â«
574
00:47:38,140 --> 00:47:41,550
â«
Todas as fantasias foram quebradas â«
575
00:47:41,550 --> 00:47:47,070
â«
As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo â«
576
00:47:47,070 --> 00:47:58,400
â«
As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas â«
44787