All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:07,920 ♫ Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia ♫ 2 00:00:11,510 --> 00:00:18,960 ♫ Desejo por dias que você esteja neles, mas meu desejo não pode se realizar ♫ 3 00:00:20,160 --> 00:00:25,920 ♫ Você já foi meu parceiro de dança, alguém que me compreendia ♫ 4 00:00:25,920 --> 00:00:30,850 ♫ Que bela ilusão! ♫ 5 00:00:30,850 --> 00:00:36,560 ♫ Você vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou ♫ 6 00:00:36,560 --> 00:00:41,560 ♫ Você não está ao meu lado ♫ 7 00:00:42,560 --> 00:00:47,830 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 8 00:00:47,830 --> 00:00:53,180 ♫ No silêncio da noite eu estou rodopiando ♫ 9 00:00:53,180 --> 00:00:59,080 ♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫ 10 00:01:03,880 --> 00:01:09,240 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 11 00:01:09,240 --> 00:01:14,510 ♫ Você sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫ 12 00:01:14,510 --> 00:01:20,160 ♫ Você se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫ 13 00:01:21,970 --> 00:01:29,960 AVISO: Este episódio contém cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontadoras ou angustiantes. 14 00:01:29,970 --> 00:01:37,970 Os pais são fortemente advertidos em países onde a classificação não exige supervisão. [Episódio 03] 15 00:01:39,290 --> 00:01:42,020 Este complexo de irmão mais velho não é um pouco severo? 16 00:01:42,020 --> 00:01:44,520 O complexo do irmão mais novo não é melhor. 17 00:01:51,500 --> 00:01:53,100 Eu sinto muito. 18 00:02:00,920 --> 00:02:03,770 - Vá tomar um banho. Eu vou te levar para casa. - Está bem. 19 00:02:11,360 --> 00:02:13,200 Ele ainda sabe como pedir desculpas. 20 00:02:13,200 --> 00:02:14,800 Nada mal. 21 00:02:16,160 --> 00:02:18,569 Apresse-se e vá tomar um banho. O que você está pensando? 22 00:02:18,569 --> 00:02:22,680 Eu estava pensando que a posição deles agora não está ruim. 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,830 Podemos tentar. 24 00:02:24,830 --> 00:02:26,850 Eu não quero. 25 00:02:28,850 --> 00:02:30,730 Por que não? 26 00:02:33,260 --> 00:02:35,220 Que pequeno! 27 00:02:37,170 --> 00:02:40,170 Aonde você quer ir no seu aniversário? Você tem alguma ideia? 28 00:02:40,170 --> 00:02:41,920 quero fazer uma viagem de dois dias e uma noite. 29 00:02:41,920 --> 00:02:43,300 Dois dias e uma noite? 30 00:02:43,300 --> 00:02:45,300 Então vamos esperar até o final de semana. 31 00:02:45,300 --> 00:02:47,360 Simon! 32 00:02:47,360 --> 00:02:50,040 - Frank! - Muito tempo sem te ver! 33 00:02:50,040 --> 00:02:51,140 Muito tempo sem te ver! 34 00:02:51,140 --> 00:02:52,390 O que você está fazendo aqui? 35 00:02:52,390 --> 00:02:54,330 Eu fui para a academia agora. 36 00:02:54,330 --> 00:02:57,990 Estive pensado em como você não foi ao bar recentemente. 37 00:02:59,350 --> 00:03:01,080 Ele é meu irmão mais novo. 38 00:03:01,080 --> 00:03:02,810 Olá, eu sou Frank. 39 00:03:02,810 --> 00:03:04,490 Sou um amigo do seu irmão. 40 00:03:09,750 --> 00:03:12,740 Yung Chieh, envie-me uma mensagem sobre aonde você quer ir quando decidir. 41 00:03:12,740 --> 00:03:14,640 Vamos tomar um café. Eu vou te dar uma carona. 42 00:03:14,640 --> 00:03:16,480 Está bem. Vamos. 43 00:03:21,600 --> 00:03:23,950 Me avisa, de acordo? 44 00:03:23,950 --> 00:03:25,350 Estou indo agora. 45 00:03:28,980 --> 00:03:31,940 [SAMPO - Lar inteligente] 46 00:03:33,050 --> 00:03:40,880 Legendado pela Equipe Histórias de Amor 47 00:03:42,190 --> 00:03:45,390 Ei, a expressão do seu irmão agora é realmente assustadora. 48 00:03:45,390 --> 00:03:46,729 Não é de propósito. 49 00:03:46,729 --> 00:03:49,479 Ele apenas tem uma personalidade fria. 50 00:03:49,479 --> 00:03:53,180 Como esta frio? Fazia trinta graus, certo? 51 00:03:58,200 --> 00:04:00,350 Por que você não foi ao bar ultimamente? 52 00:04:00,350 --> 00:04:02,180 Você sabe que todo mundo sente a sua falta? 53 00:04:02,180 --> 00:04:06,509 Estou perto dos trinta. Já passei da idade em que só queria brincar. 54 00:04:06,509 --> 00:04:08,800 Também estou exausto pelo trabalho recentemente. 55 00:04:09,460 --> 00:04:13,020 Você está sempre sozinho. Você não está sozinho? 56 00:04:18,440 --> 00:04:20,250 Estou sozinho. 57 00:04:20,250 --> 00:04:23,900 É por isso que quero encontrar alguém para me estabelecer. 58 00:04:23,900 --> 00:04:27,810 É melhor se for alguém de pele grossa, que aguente. 59 00:04:27,810 --> 00:04:29,460 Por que? 60 00:04:32,350 --> 00:04:38,710 Para que ele possa ficar comigo enquanto eu conto tudo ao meu pai honestamente. 61 00:04:40,380 --> 00:04:42,970 Então ele estará ao meu lado, 62 00:04:43,630 --> 00:04:46,400 e enfrentará todas as dificuldades junto comigo. 63 00:04:51,110 --> 00:04:53,410 Seu pedido é muito difícil. 64 00:04:55,140 --> 00:04:56,670 Eu sei. 65 00:04:56,670 --> 00:04:58,670 Isso é apenas o que eu espero. 66 00:05:00,190 --> 00:05:03,130 Talvez um dia, eu encontre alguém assim. 67 00:05:06,230 --> 00:05:07,920 Você vai. 68 00:05:34,790 --> 00:05:38,170 [Muse Wedding] 69 00:05:48,870 --> 00:05:50,640 Oh, sim! 70 00:06:05,260 --> 00:06:07,080 Desculpe pela interrupção. 71 00:06:11,490 --> 00:06:13,480 Sim! 72 00:06:13,480 --> 00:06:15,609 ♪ Você é meu sol ♪ 73 00:06:15,609 --> 00:06:18,209 ♪ Meu único sol ♪ 74 00:06:18,209 --> 00:06:19,730 Espera! 75 00:06:21,570 --> 00:06:23,820 Isto é para você. 76 00:06:23,820 --> 00:06:26,770 Eu presentei isso para você. Por que você joga de volta para mim? 77 00:06:31,340 --> 00:06:32,630 Bullying? 78 00:06:32,630 --> 00:06:34,820 Como isso é bullying? 79 00:06:36,790 --> 00:06:39,000 Claramente, sou eu que o estou abraçando por trás 80 00:06:39,000 --> 00:06:40,920 e prensando-o contra a parede. 81 00:06:41,780 --> 00:06:43,560 Não fique tão zangado. 82 00:06:43,560 --> 00:06:47,950 Há rumores de que a relação entre vocês dois é bastante íntima. 83 00:06:47,950 --> 00:06:50,490 Além disso, o mais importante agora é a reação do Gerente Teng. 84 00:06:50,490 --> 00:06:53,890 Então você tem que salvar essas mensagens em grupo e acidentalmente mostrá-las a ele. 85 00:06:53,890 --> 00:06:57,390 Em seguida, observe se ele ficará mais zangado ou mais tímido com isso. 86 00:06:57,390 --> 00:07:00,089 Mas ele pode ficar com raiva por vergonha, 87 00:07:00,089 --> 00:07:01,700 - o que o faria agir de forma alterada propositalmente. - Sim. 88 00:07:01,700 --> 00:07:03,700 Portanto, você deve observá-lo com muito cuidado. 89 00:07:03,700 --> 00:07:06,680 Principalmente porque é difícil identificar alguém que está tão no fundo do armário. 90 00:07:06,680 --> 00:07:10,419 Então, se ele estiver interessado em mim, mas muito tímido para demonstrar isso, 91 00:07:10,419 --> 00:07:13,430 - o próximo passo deveria ser incentivá-lo ainda mais? - Sim. 92 00:07:13,430 --> 00:07:15,370 Por exemplo, você e eu 93 00:07:15,370 --> 00:07:17,770 fingimos ser um casal ou algo assim. 94 00:07:19,150 --> 00:07:21,980 - Isso pode funcionar. - Sim. 95 00:07:23,050 --> 00:07:25,860 - Sim! - Por que você parece tão feliz? 96 00:07:25,860 --> 00:07:30,640 Claro, estou feliz! Porque o objetivo está bem na minha frente. 97 00:07:33,520 --> 00:07:35,540 Por que ela está de repente olhando para mim com tanta timidez? 98 00:07:35,540 --> 00:07:36,980 Será que estou sendo muito óbvio 99 00:07:36,980 --> 00:07:38,980 para que ela saiba o que sinto por ela 100 00:07:38,980 --> 00:07:41,580 e que é ela o meu verdadeiro alvo? 101 00:07:43,280 --> 00:07:45,910 Por que você ficou tímida de repente? 102 00:07:47,900 --> 00:07:50,510 Sempre quis te perguntar algo. 103 00:07:50,510 --> 00:07:54,309 Já faz muito tempo que está guardado no meu coração, porque temo que você fique chateado. 104 00:07:54,309 --> 00:07:56,150 Perguntar! Pergunte à vontade! 105 00:07:56,150 --> 00:07:58,270 Eu não vou ficar chateado. 106 00:07:58,270 --> 00:08:02,370 Então você é um top (número 1) ou um bottom (número 0)? 107 00:08:02,370 --> 00:08:03,660 Qual número? 108 00:08:03,660 --> 00:08:05,460 Por que eu sou um bottom e você um top? 109 00:08:05,460 --> 00:08:07,790 Eu sou tão másculo! Como eu poderia ser um bottom? 110 00:08:07,790 --> 00:08:09,440 Não há realmente necessidade de discutir sobre isso. 111 00:08:09,440 --> 00:08:11,140 Claro, existe. É uma questão de “ ter cara” (dignidade). 112 00:08:11,140 --> 00:08:13,800 Estou lhe avisando! Esclareça as coisas com Liu Mei Fang imediatamente! 113 00:08:13,800 --> 00:08:15,370 Eu sou o melhor e você é o último! 114 00:08:15,370 --> 00:08:18,140 Eu não posso fazer isso. Eu vou ser o melhor. 115 00:08:18,140 --> 00:08:20,639 Inúmeras garotas me admiram. Não posso estar no fundo do poço. 116 00:08:20,639 --> 00:08:22,500 Se compararmos admiradores, não tenho menos do que você! 117 00:08:22,500 --> 00:08:25,040 Além disso, em relação ao físico, sou mais forte. Eu posso definitivamente esmagá-lo. 118 00:08:25,040 --> 00:08:27,960 Eu não me importo. Eu devo estar no topo. Eu não quero ser aquele que está sendo esmagado. 119 00:08:27,960 --> 00:08:31,950 Certo. Você pode ficar no topo se quiser. Existem muitas posições onde a parte inferior fica para cima de qualquer maneira. 120 00:08:31,950 --> 00:08:33,180 Hsiao Li Cheng! 121 00:08:33,180 --> 00:08:35,670 fim da parte 2 [apague] 122 00:08:35,670 --> 00:08:38,370 Vocês realmente não precisam de lutar assim. Afinal não é tudo falso? 123 00:08:38,370 --> 00:08:40,800 Mesmo que isso seja falso, eu ainda quero estar no topo (número 1)! 124 00:08:40,800 --> 00:08:43,870 Então você pode muito bem confessar tudo para Liu Mei Fang para que isso não afete sua amizade. 125 00:08:43,870 --> 00:08:47,290 Não! Eu me sacrifiquei muito! Não posso desistir no meio do caminho! 126 00:08:50,340 --> 00:08:52,360 Vou te dizer, eu já tinha namorada no meu segundo ano do ensino médio! 127 00:08:52,360 --> 00:08:54,460 Isso foi antes de você. 128 00:08:55,580 --> 00:08:57,750 Tive mais três namoradas do que você. 129 00:08:57,750 --> 00:08:59,200 Isso porque você tem relacionamentos bagunçados. 130 00:08:59,200 --> 00:09:00,970 Todos os meus relacionamentos duraram mais que os seus. 131 00:09:00,970 --> 00:09:04,120 Então você quer comparar comprimentos? Claro vamos comparar comprimentos! 132 00:09:04,120 --> 00:09:05,470 Você é realmente um sem vergonha. 133 00:09:05,470 --> 00:09:08,060 Um verdadeiro homem não tem vergonha! 134 00:09:08,060 --> 00:09:10,480 Então eu estou no topo. 135 00:09:10,480 --> 00:09:12,620 Tudo bem! Obtenha uma régua para medições. 136 00:09:12,620 --> 00:09:14,230 Como se eu tivesse medo de você! 137 00:09:14,230 --> 00:09:16,560 Tudo bem! Se você tem coragem, vamos comparar diretamente, sem uma régua. 138 00:09:16,560 --> 00:09:18,620 Okay. Vá encontrar um árbitro. 139 00:09:18,620 --> 00:09:20,330 Xiao Yeh! 140 00:09:20,330 --> 00:09:22,680 Quantos anos vocês têm? 141 00:09:24,190 --> 00:09:26,049 - Devolva meu taco primeiro. - Não! 142 00:09:26,049 --> 00:09:29,270 Ok, então enviarei o "irmão mais novo" do meu irmão mais novo para comparar com o seu. 143 00:09:29,270 --> 00:09:30,750 Você quer comparar com ele? Oh não! 144 00:09:30,750 --> 00:09:32,410 - Por que não? - Eu vou te matar. 145 00:09:32,410 --> 00:09:35,100 Porque é muito pequeno. 146 00:09:35,100 --> 00:09:37,300 Eu quero ir para a praia. 147 00:09:37,300 --> 00:09:41,180 Seria muito frio para ir à praia durante o inverno? 148 00:09:41,180 --> 00:09:43,330 [Eu quero ir ...] Não venha! 149 00:09:43,330 --> 00:09:45,130 Okay... 150 00:09:45,130 --> 00:09:47,530 Ei! Não! [MUSE] 151 00:09:47,530 --> 00:09:49,140 Por que eu tenho que fazer isso? 152 00:09:49,140 --> 00:09:52,910 [SAMPO] 153 00:09:52,910 --> 00:09:55,150 No meu aniversário, quero sair com meu irmão mais velho por dois dias e uma noite. 154 00:09:55,150 --> 00:09:57,850 Você quer sair com seu irmão mais velho por dois dias e uma noite? 155 00:09:57,850 --> 00:10:01,319 Isso é ótimo. Saia, divirta-se e relaxe. 156 00:10:01,319 --> 00:10:03,900 O-Okay, então vamos juntos como uma família. 157 00:10:03,900 --> 00:10:07,490 Vou ligar para Hsing Ssu agora e dizer a ele para reservar outro quarto. 158 00:10:08,420 --> 00:10:12,140 Mãe, quero falar com você em privado. 159 00:10:16,540 --> 00:10:18,900 Vocês dois, não lutem. 160 00:10:20,470 --> 00:10:21,789 Okay, vamos conversar. 161 00:10:21,790 --> 00:10:24,209 Vamos conversar no seu quarto. Vamos. 162 00:10:27,440 --> 00:10:29,390 Mamãe. 163 00:10:31,460 --> 00:10:36,560 Fazer vinte anos é um marco importante. Não seja sempre tão rígido com ele. 164 00:10:36,560 --> 00:10:38,970 Ele gosta do irmão e quer sair sozinho com o irmão 165 00:10:38,970 --> 00:10:41,160 então deixe-os ir. 166 00:10:41,160 --> 00:10:44,960 Papai, você realmente o subestima. 167 00:10:46,750 --> 00:10:50,920 A única coisa que posso dizer é que você é muito gentil. 168 00:10:52,600 --> 00:10:55,779 Tudo bem, tudo bem. Eu vou falar com ele. Você come primeiro. 169 00:10:55,779 --> 00:10:57,640 Não seja tão mau. 170 00:11:06,320 --> 00:11:08,110 O que você está tentando fazer desta vez? 171 00:11:08,110 --> 00:11:09,610 Eu quero ele. 172 00:11:09,610 --> 00:11:11,560 Você é louco? 173 00:11:11,560 --> 00:11:14,060 Ele gosta de viver junto com a família, 174 00:11:14,060 --> 00:11:16,150 no entanto, ele mesmo se mudou. 175 00:11:16,150 --> 00:11:18,480 Você sabe por quê? 176 00:11:19,350 --> 00:11:21,780 Você também sabe? 177 00:11:21,780 --> 00:11:23,570 Eu sabia desde o ensino médio. 178 00:11:23,570 --> 00:11:25,830 Eu vi ele e seu colega de faculdade se beijarem. 179 00:11:25,830 --> 00:11:28,560 - Então ele sabe que você— - Ele não sabe. 180 00:11:28,560 --> 00:11:30,480 Ele acha que esconde muito bem. 181 00:11:30,480 --> 00:11:31,900 Ele não tem ideia 182 00:11:31,900 --> 00:11:35,710 que papai é o único na família que não sabe que é gay. 183 00:11:37,280 --> 00:11:41,240 Mesmo que ele goste de homens, você não pode forçá-lo a nada. 184 00:11:41,240 --> 00:11:44,870 Ninguém pode protegê-lo da oposição do pai como eu. 185 00:11:44,870 --> 00:11:49,710 Estou confiante e papai confia muito em mim. Eu acredito que se eu pedir a papai que confie seu filho a mim, 186 00:11:49,710 --> 00:11:52,600 seria mais fácil para o papai aceitar. 187 00:11:52,600 --> 00:11:56,890 Você fingiu ser bom por tantos anos só para ganhar a confiança do papai? 188 00:11:56,890 --> 00:11:59,000 Além disso, a escolha de entrar na medicina, 189 00:11:59,000 --> 00:12:01,070 Eu me tornei mais valioso. 190 00:12:01,070 --> 00:12:03,380 Também fiz investimentos. 191 00:12:11,600 --> 00:12:17,320 [Transações de Investimento] 192 00:12:19,580 --> 00:12:23,950 Você realmente tem todo esse dinheiro? Você começou mesmo a investir tão cedo? 193 00:12:23,950 --> 00:12:26,240 Você realmente tem planejado isso há tanto tempo? 194 00:12:30,020 --> 00:12:31,480 Não se oponha a isso tão rápido. 195 00:12:31,480 --> 00:12:33,380 Pense bem no que eu disse. 196 00:12:33,380 --> 00:12:36,400 Com a personalidade gentil dele e o desejo de não chatear o pai, 197 00:12:36,400 --> 00:12:38,730 ele definitivamente nunca o revelará pelo resto da vida. 198 00:12:38,730 --> 00:12:41,170 Mas de jeito nenhum ele encontraria uma garota para se casar. 199 00:12:41,170 --> 00:12:44,730 Então, seu destino seria envelhecer sozinho. 200 00:12:44,730 --> 00:12:48,380 Para sua felicidade, sou a melhor escolha. 201 00:12:51,370 --> 00:12:53,880 Ele estará disposto? 202 00:12:54,550 --> 00:12:55,880 Estará, 203 00:12:55,880 --> 00:12:57,720 porque eu sinto que 204 00:12:57,720 --> 00:12:59,650 ele gosta de mim. 205 00:13:01,310 --> 00:13:03,970 Eu digo que você está cheio de si. 206 00:13:08,820 --> 00:13:11,969 Então, como você planeja protegê-lo da raiva do papai? 207 00:13:11,969 --> 00:13:15,390 Isso é fácil. Vou apenas atrair a raiva para mim. 208 00:13:15,390 --> 00:13:16,820 Como você fará isso? 209 00:13:16,820 --> 00:13:19,320 Esqueça de se juntar a nós nessa viagem de dois dias e uma noite. 210 00:13:19,320 --> 00:13:21,660 Você descobrirá eventualmente. 211 00:13:23,880 --> 00:13:25,930 Foi confirmado que o casamento da filha do presidente do banco [Casamentos MUSE] 212 00:13:25,930 --> 00:13:28,510 será inteiramente tratado por nós. [Proposta para Personalizar para Clientes] 213 00:13:28,510 --> 00:13:31,800 Para este mês, a equipe de vendas 2 já atingiu sua meta de desempenho. 214 00:13:31,800 --> 00:13:35,870 O desempenho de vendas do gerente Teng nunca ficou abaixo da meta. 215 00:13:35,870 --> 00:13:37,540 Claro. 216 00:13:37,540 --> 00:13:41,760 Um homem tem que ser fiel à sua palavra. 217 00:13:41,760 --> 00:13:45,339 Como a equipe de vendas 2 se sai tão bem, a equipe de vendas 1 não pode continuar cedendo educadamente todas as vezes. 218 00:13:45,339 --> 00:13:49,230 É hora de demonstrar nosso espírito viril. 219 00:13:49,230 --> 00:13:51,629 Não atingiremos apenas nossa meta de desempenho de vendas este mês, 220 00:13:51,629 --> 00:13:53,850 mas vamos também excedê-la em 10%. 221 00:13:53,850 --> 00:13:56,710 Como a equipe de vendas 1 está ficando séria, a equipe de vendas 2 também não pode ser preguiçosa. 222 00:13:56,710 --> 00:13:59,160 Vamos aumentar a meta em mais 10%. 223 00:13:59,160 --> 00:14:02,040 Parece que é hora de mostrar o melhor que temos. 224 00:14:02,040 --> 00:14:03,299 Atualmente, ainda temos muitos contratos para casamentos no exterior 225 00:14:03,299 --> 00:14:08,510 que estamos negociando. Se tivermos sucesso, vai nos garantir desempenho de vendas 20% acima da meta por seis meses consecutivos. 226 00:14:08,510 --> 00:14:11,680 Gerente Hsiao, você acha que está barganhando no mercado de peixes agora? 227 00:14:11,680 --> 00:14:15,780 Se o Gerente Teng acha que é muito estressante, então ele não precisa seguir adiante. 228 00:14:22,250 --> 00:14:24,659 Sócios da equipe de vendas 1, hoje é meu trato. 229 00:14:24,659 --> 00:14:27,270 Pessoal, vamos comer algo bom. Teremos força para lotar se estivermos satisfeitos. 230 00:14:27,270 --> 00:14:29,080 Gerente, você está mesmo sendo tão generoso? 231 00:14:29,080 --> 00:14:32,740 Para ganhar, é claro, tenho que ser generoso. 232 00:14:32,740 --> 00:14:36,250 Você está certo. Não devemos apenas comer até ficar satisfeitos, mas também comer bem. 233 00:14:36,250 --> 00:14:37,920 Vou oferecer comida japonesa a vocês. 234 00:14:37,920 --> 00:14:39,120 Enguia, para ser mais preciso. 235 00:14:39,120 --> 00:14:40,990 Pode nos dar vitalidade e restaurar as energias. 236 00:14:40,990 --> 00:14:43,340 - Obrigada, Gerente. - Obrigada, Gerente Teng. 237 00:14:43,340 --> 00:14:45,810 A luta hoje entre o Gerente Hsiao e o Gerente Teng está acirrada. 238 00:14:45,810 --> 00:14:48,510 Poderia ser uma briga de amantes? 239 00:14:48,510 --> 00:14:49,790 Uma briga de amantes? 240 00:14:49,790 --> 00:14:52,270 Espere. Você disse "amantes"? 241 00:14:52,270 --> 00:14:54,500 Desculpe, foi uma piada. 242 00:14:54,500 --> 00:14:57,970 Porque está circulando um boato na empresa de que os dois estão flertando um com o outro. 243 00:14:57,970 --> 00:14:59,660 Temos até fotos para provar. 244 00:14:59,660 --> 00:15:01,900 Vamos ver. Vamos vê-las 245 00:15:04,300 --> 00:15:05,609 Parece que eles estão juntos, não? 246 00:15:05,609 --> 00:15:08,050 Com certeza. 247 00:15:08,050 --> 00:15:11,051 Estou dizendo que desta vez é um beijo. Na próxima não haverá nem roupas. 248 00:15:11,051 --> 00:15:12,780 Realmente. 249 00:15:25,640 --> 00:15:27,920 Olá que tipo de serviço vocês gostariam? 250 00:15:27,920 --> 00:15:29,320 Eu reservei um quarto. Obrigado. 251 00:15:29,320 --> 00:15:32,150 Certo, posso perguntar que tipo de quarto vocês gostariam? 252 00:15:32,150 --> 00:15:34,330 Tem um quarto com uma cama grande? 253 00:15:34,950 --> 00:15:36,950 P-por que você quer uma cama grande? 254 00:15:36,950 --> 00:15:40,510 Você não disse que queria dormir comigo da última vez? 255 00:15:42,290 --> 00:15:45,050 Não é isto. Da última vez você dormiu no chão, então fiquei preocupado que pegasse um resfriado. 256 00:15:45,050 --> 00:15:47,443 - Desta vez-- - É meu aniversário. 257 00:15:48,300 --> 00:15:50,460 Eu quero dormir com você. 258 00:15:53,760 --> 00:15:56,530 Então vou querer uma cama grande, por favor. Obrigado. 259 00:15:56,530 --> 00:16:00,880 Aqui está o nosso formulário de registro. Preencha, por favor. 260 00:16:11,640 --> 00:16:14,160 Tem muito tempo desde a última vez que eu vim à praia. 261 00:16:14,160 --> 00:16:16,000 Eu também. 262 00:16:16,000 --> 00:16:17,880 Você gosta tanto assim do mar? 263 00:16:17,880 --> 00:16:20,540 Sim, mas não gosto de vir sozinho. 264 00:16:20,540 --> 00:16:24,260 Você pode vir com os seus colegas de classe ou amigos. 265 00:16:24,260 --> 00:16:26,300 Eu não quero. 266 00:16:41,000 --> 00:16:43,730 Vir à praia é tão bom. A sensação é ótima! 267 00:16:43,730 --> 00:16:45,230 Concordo. 268 00:16:46,800 --> 00:16:48,330 Vamos! 269 00:16:48,939 --> 00:16:50,820 Espere. 270 00:16:54,640 --> 00:16:57,040 - O que é isso? - Protetor solar. 271 00:16:57,870 --> 00:16:59,969 Com este tempo, não é necessário, certo? 272 00:16:59,969 --> 00:17:02,500 Você ainda deve passar o protetor. Tem a radiação UV. 273 00:17:02,500 --> 00:17:04,679 Vamos. Vou ajuda-lo a passar. 274 00:17:07,321 --> 00:17:09,050 Me dá um pouco. Eu mesmo posso passar na frente do corpo. 275 00:17:09,050 --> 00:17:11,500 - Não precisa, eu faço isso. - Está bem. 276 00:17:31,170 --> 00:17:34,550 ♫ Eu costumava sentar no canto da janela ♫ 277 00:17:36,230 --> 00:17:40,480 O seu protetor solar é ecológico? 278 00:17:40,480 --> 00:17:42,950 Sim. 279 00:17:43,770 --> 00:17:45,519 Vai afetar a vida marinha? 280 00:17:45,519 --> 00:17:47,890 Não vai. Não se preocupe. 281 00:17:49,630 --> 00:17:53,360 ♫ Nós fazemos nossas próprias coisas e não enxergamos a distância que nos separa ♫ 282 00:17:53,360 --> 00:17:55,650 ♫ Segurando um violão ♫ 283 00:17:55,650 --> 00:17:57,500 ♫ em uma noite que pertence a nós dois ♫ 284 00:17:57,500 --> 00:17:59,930 ♫ Eu toco uma música esquecida ♫ 285 00:17:59,930 --> 00:18:03,590 ♫ Eu toco enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 286 00:18:03,590 --> 00:18:07,370 ♫ Nós devemos ficar um perto do outro ♫ 287 00:18:07,370 --> 00:18:10,930 ♫ Eu ainda sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 288 00:18:10,930 --> 00:18:14,940 ♫ Nós estamos em um tipo alternativo de distância ♫ 289 00:18:14,940 --> 00:18:18,400 ♫ Eu canto enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 290 00:18:18,400 --> 00:18:22,410 ♫ Não deixe essa distância atrapalhar nosso amor ♫ 291 00:18:22,410 --> 00:18:25,690 ♫ Não esqueça do cenário das nossas mãos juntas ♫ 292 00:18:25,690 --> 00:18:28,110 ♫ O significado do nosso abraço ♫ 293 00:18:28,110 --> 00:18:32,470 ♫ É o Amor ♫ 294 00:18:32,470 --> 00:18:33,830 Isso é o suficiente. 295 00:18:33,830 --> 00:18:36,670 Eu vou entrar na água primeiro. Passa um pouco em você. 296 00:19:02,260 --> 00:19:04,130 Fu Yung Chieh! 297 00:19:05,200 --> 00:19:07,650 Como se atreve a jogar água em mim! 298 00:19:09,290 --> 00:19:12,440 Tá bom, tá bom! Chega, chega! 299 00:19:15,790 --> 00:19:17,660 Tá bom, vamos nessa! 300 00:19:22,060 --> 00:19:23,990 Chega! 301 00:19:35,190 --> 00:19:37,450 Cuidado! ♫ ♫ 302 00:19:37,450 --> 00:19:39,450 Pare de jogar água em mim. ♫ ♫ 303 00:19:55,230 --> 00:19:57,439 Por que eu peguei duas tigelas? 304 00:19:57,439 --> 00:19:59,486 Eu não cozinhei para ele. 305 00:20:12,990 --> 00:20:14,970 Eu realmente fiz isso tudo? 306 00:20:30,337 --> 00:20:32,780 Por que estou levando para ele? 307 00:20:32,780 --> 00:20:35,200 É como se eu quisesse que ele comesse. 308 00:20:37,790 --> 00:20:39,140 Vou deixar aqui. 309 00:20:39,140 --> 00:20:40,220 Quando ele ficar com fome 310 00:20:40,220 --> 00:20:42,370 e vier para cozinha, verá. 311 00:20:42,370 --> 00:20:44,460 É o que sobrou. 312 00:21:26,440 --> 00:21:28,506 Não são só duas tigelas de macarrão? 313 00:21:29,170 --> 00:21:31,020 Consigo comer elas. 314 00:21:39,820 --> 00:21:42,050 [Walk-In] 315 00:21:47,130 --> 00:21:48,720 Até quando estou saindo, ele fica me encarando 316 00:21:48,720 --> 00:21:51,540 como se eu tivesse feito algo para ofendê-lo. 317 00:21:51,540 --> 00:21:52,799 As coisas não estavam indo bem? 318 00:21:52,799 --> 00:21:54,240 Como isso ficou assim? 319 00:21:54,240 --> 00:21:56,180 Não foi por causa... 320 00:21:57,830 --> 00:21:58,701 Não. 321 00:21:58,701 --> 00:22:01,150 Se eu disser que estamos brigando porque os dois querem ficar no topo, 322 00:22:01,150 --> 00:22:02,710 não estaria nos expondo? 323 00:22:02,710 --> 00:22:05,720 Mei Fang ainda acha que estou seguindo o Teng Teng. 324 00:22:06,600 --> 00:22:09,340 De qualquer forma, é um briga, mas não sei com o que ele está infeliz. 325 00:22:09,340 --> 00:22:11,910 Ele é como um barril explosivo. Não consegue suportar qualquer coisa. 326 00:22:11,910 --> 00:22:14,640 Até briga comigo para ver quem se dá melhor nas vendas. 327 00:22:14,640 --> 00:22:17,070 Ouvi isso. Todos na empresa estão apostando para 328 00:22:17,070 --> 00:22:19,710 ver que time de vendas irá ganhar, o 1 ou 2. 329 00:22:19,710 --> 00:22:21,270 O Gerente Teng poderia ficar bravo 330 00:22:21,270 --> 00:22:24,810 por causa dos rumores que estão rondando na empresa? 331 00:22:24,810 --> 00:22:26,720 - Há rumores? - Sim. 332 00:22:26,720 --> 00:22:28,136 Então isso pode ser uma possibilidade. 333 00:22:28,136 --> 00:22:30,680 Ele é o tipo de pessoa que se importa demais com o que os outros pensam dele. 334 00:22:30,680 --> 00:22:33,900 Deixe-me lhe contar uma coisa. Todas as manhãs, ele demora um tempão no banheiro. 335 00:22:33,900 --> 00:22:37,300 Tem que deixar o rosto perfeitamente limpo. Nem um fio de barba é aceitável. 336 00:22:37,300 --> 00:22:40,230 Ele tem um monte de sapatos, mas não deixa ninguém os tocar. 337 00:22:40,230 --> 00:22:44,110 Nosso sapateiro é tão pequeno que tive que dar o meu espaço para ele. 338 00:22:44,110 --> 00:22:46,521 Quando alugamos o local, o deixei escolher o quarto primeiro. 339 00:22:46,521 --> 00:22:49,319 Quando vamos ao mercado comprar cerveja, compramos a marca que ele gosta. 340 00:22:49,319 --> 00:22:52,170 O shampoo e o condicionador do banheiro também são do cheiro de toranja que gosta. 341 00:22:52,170 --> 00:22:54,860 E a pasta de dente ter que ter sabor de menta. 342 00:22:54,860 --> 00:22:55,960 Ele parece magro, 343 00:22:55,960 --> 00:22:57,499 mas ama comer e provar coisas novas. 344 00:22:57,499 --> 00:22:58,990 No entanto, tem medo de comprar coisas ruins. 345 00:22:58,990 --> 00:23:00,850 Então sempre digo: "Compre qualquer coisa". 346 00:23:00,850 --> 00:23:05,041 Se não for bom, vou acabar comendo de qualquer jeito. É uma vida dura. 347 00:23:05,041 --> 00:23:07,481 Quanto amor. 348 00:23:07,481 --> 00:23:10,721 Você trata ele muito bem. Cuida muito bem dele. 349 00:23:13,100 --> 00:23:14,011 É mesmo? 350 00:23:14,011 --> 00:23:15,059 Claro. 351 00:23:15,059 --> 00:23:19,820 Que cara normal sofreria por outro cara? Isso é amor verdadeiro. 352 00:23:19,820 --> 00:23:22,589 O rumor escapou por minha causa. 353 00:23:22,589 --> 00:23:24,559 Quando fui no banheiro, deixei meu celular lá. 354 00:23:24,559 --> 00:23:26,900 Um colega me devolveu. 355 00:23:26,900 --> 00:23:30,596 As fotos que me enviou estavam naquele telefone. 356 00:23:31,560 --> 00:23:33,079 Não é sua culpa. 357 00:23:33,079 --> 00:23:36,080 A pessoa que olhou no seu telefone é a culpada. 358 00:23:36,080 --> 00:23:39,950 Então o Gerente Teng está bravo porque viu aquelas fotos? 359 00:23:40,520 --> 00:23:42,870 É provável que ele nunca tenha visto, certo? 360 00:23:42,870 --> 00:23:45,230 Não, vá se desculpar. 361 00:23:45,230 --> 00:23:47,019 Desculpar? 362 00:23:47,019 --> 00:23:49,051 Nunca me desculpei para um cara antes. Não sei como. 363 00:23:49,051 --> 00:23:51,419 Ajudarei você a achar uma maneira de reparar seus pecados. 364 00:23:51,419 --> 00:23:55,720 Também ouvi que o Vice-presidente Kao poderia estar assediando seus empregados. 365 00:23:55,720 --> 00:23:58,340 O Gerente Teng é muito bonito e, com esses rumores que estão se espalhando, 366 00:23:58,340 --> 00:23:59,840 o Vice-presidente Kao assediará ele com certeza. 367 00:23:59,840 --> 00:24:02,200 Você tem que proteger bem ele. 368 00:24:21,980 --> 00:24:23,930 Você comeu o suficiente? 369 00:24:23,930 --> 00:24:27,570 Sim, estou realmente cheio agora e estava delicioso. 370 00:24:28,690 --> 00:24:30,670 Obrigado. 371 00:24:33,890 --> 00:24:37,631 ♪ Parabéns pra você ♪ 372 00:24:37,631 --> 00:24:39,750 Eu quero ouvir apenas você cantar. 373 00:24:41,550 --> 00:24:42,969 Me desculpe. 374 00:24:42,969 --> 00:24:44,889 Feliz aniversário! 375 00:24:44,889 --> 00:24:46,520 Obrigado. 376 00:24:49,660 --> 00:25:03,460 ♪ Parabéns pra você. Parabéns pra você. Parabéns pra você... Parabéns pra você. ♪ 377 00:25:11,400 --> 00:25:13,000 Obrigado. 378 00:25:14,420 --> 00:25:16,370 Ok, se apresse e faça um pedido. 379 00:25:20,860 --> 00:25:26,260 Eu desejo que a pessoa que amo, seja feliz para sempre, 380 00:25:26,260 --> 00:25:30,670 sempre alegre, e... 381 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 que ele consiga obter a compreensão do pai. 382 00:25:33,840 --> 00:25:36,090 Eu gostaria que ele não ficasse triste ou com o coração partido. 383 00:25:36,090 --> 00:25:39,460 E que ele nunca mais terá que deixar sua amada casa. 384 00:25:47,180 --> 00:25:49,960 Feliz aniversário, Yung Chieh. 385 00:25:51,740 --> 00:25:54,489 Quem é a pessoa que você ama no desejo que acabou de fazer? 386 00:25:54,489 --> 00:25:56,520 Por que não sei sobre ele? 387 00:25:59,580 --> 00:26:02,510 Há muitas coisas que você não sabe. 388 00:26:03,330 --> 00:26:05,149 O que mais tem? 389 00:26:05,150 --> 00:26:06,379 Eu até sei como fazer coquetéis. 390 00:26:06,380 --> 00:26:08,269 Sério? Você sabe fazer coquetéis? 391 00:26:08,270 --> 00:26:11,170 Eu estive em um clube de barman no colégio. 392 00:26:11,170 --> 00:26:14,900 Parece que há muitas coisas que não sei sobre você. 393 00:26:14,900 --> 00:26:18,500 Vou te preparar um coquetel que tem sabor de como se você tivesse 20 anos. 394 00:27:25,910 --> 00:27:27,939 Aqui, tome um gole. 395 00:27:27,939 --> 00:27:29,440 Ok. 396 00:27:33,300 --> 00:27:35,390 Isso é doce e azedo. É realmente bom. 397 00:27:35,390 --> 00:27:36,739 É gostoso, não é? 398 00:27:36,739 --> 00:27:38,580 Eu até sei fazer um Coquetel Arco-íris. 399 00:27:38,580 --> 00:27:40,280 Isso é impressionante! 400 00:27:40,280 --> 00:27:42,066 Claro. 401 00:27:46,720 --> 00:27:48,479 Este também é muito bom. 402 00:27:48,480 --> 00:27:50,380 Deixe-me tomar um gole. 403 00:27:53,340 --> 00:27:54,940 Isso também é delicioso! 404 00:27:54,940 --> 00:27:56,969 - Está bom né? - Sim. 405 00:27:56,969 --> 00:28:00,000 Quais cores você gosta? Eu posso fazer todas elas. 406 00:28:00,000 --> 00:28:04,200 Mas é claramente seu aniversário. Eu deveria ser o único a fazer bebidas para você. 407 00:28:04,200 --> 00:28:06,900 Por que você não me ensina? Vou fazer um para você. 408 00:28:06,900 --> 00:28:08,870 Claro. Então entre. 409 00:28:08,870 --> 00:28:10,270 Vamos. 410 00:28:12,110 --> 00:28:14,409 Então vou começar ensinando como misturar. 411 00:28:14,409 --> 00:28:15,660 Beleza. 412 00:28:15,660 --> 00:28:18,370 Primeiro, colocamos o licor como base. 413 00:28:30,650 --> 00:28:34,490 fim da parte 7 [apague] 414 00:28:34,490 --> 00:28:38,010 começo da parte 8 [apague] 415 00:28:47,600 --> 00:28:49,590 -Isso é o suficiente. - Isso é o suficiente. 416 00:28:49,590 --> 00:28:50,990 Tudo bem. 417 00:28:51,880 --> 00:28:53,370 Tome um gole. 418 00:28:59,390 --> 00:29:00,919 O sabor é bom? 419 00:29:00,919 --> 00:29:01,950 Tem um gosto muito bom! 420 00:29:14,720 --> 00:29:16,680 Você deveria fazer as bebidas. 421 00:29:43,100 --> 00:29:43,950 Obrigado. 422 00:29:43,951 --> 00:29:45,870 Sem problemas. 423 00:29:46,950 --> 00:29:48,100 Ei, bonitão. 424 00:29:48,100 --> 00:29:50,900 Pode me ajudar a fazer um bom coquetel? 425 00:29:51,550 --> 00:29:53,170 As bebidas que faço são muito fortes. 426 00:29:53,170 --> 00:29:55,559 Para sua segurança, é melhor que você não beba. 427 00:29:55,559 --> 00:29:58,540 Mas ele bebeu muito! 428 00:29:58,540 --> 00:30:00,590 Isso é porque ele tem a mim. 429 00:30:09,700 --> 00:30:13,100 - Hsing Ssu. Hsing Ssu. -Sim. 430 00:30:14,300 --> 00:30:16,100 - Você está bem ? -Sim. 431 00:30:18,850 --> 00:30:20,730 Vamos lá. 432 00:30:22,560 --> 00:30:23,860 Vamos. 433 00:30:25,410 --> 00:30:26,800 Vamos lá. 434 00:30:26,800 --> 00:30:28,400 Tome cuidado. 435 00:31:01,840 --> 00:31:03,880 Eu tenho que fazer um pedido de desculpas rápido. 436 00:31:03,880 --> 00:31:07,320 Se não, como você pode continuar atuando na frente de Mei Fang? 437 00:31:07,320 --> 00:31:09,010 Não. 438 00:31:09,010 --> 00:31:10,780 Você terá que se comprometer a mostrar uma fraqueza como esta 439 00:31:10,780 --> 00:31:13,380 Então vou ter que dizer a Mei Fang que sou um poço sem fundo 440 00:31:38,830 --> 00:31:41,553 O quê exatamente ele está fazendo ? 441 00:31:49,930 --> 00:31:52,816 Porém continuar com esse impasse também não é uma solução. 442 00:32:01,010 --> 00:32:03,060 Não fique na minha porta no meio da noite! 443 00:32:03,060 --> 00:32:04,670 Por quê eu não posso? 444 00:32:04,670 --> 00:32:06,830 Este espaço em frente à sua porta é espaço público! 445 00:32:06,830 --> 00:32:09,300 fim da parte 8 [apague] 446 00:32:09,300 --> 00:32:11,161 Tão imaturo e chato! 447 00:32:11,161 --> 00:32:13,180 Bem, você é louco! 448 00:32:14,500 --> 00:32:16,900 Narcisista egoísta! 449 00:32:18,410 --> 00:32:20,550 Bastardo insignificante! 450 00:32:23,540 --> 00:32:26,640 Eu irei colocar o seu cabelo para fora e tirar toda a sua roupa. 451 00:32:26,640 --> 00:32:28,050 Egoísta, egoísta! [Mantenha certo] 452 00:32:28,050 --> 00:32:29,810 Eu vou te estrangular até a morte! 453 00:32:31,050 --> 00:32:40,080 Aviso: Este episódio contem cenas sexuais que alguns espectadores podem achar confrontadoras ou angustiantes. 454 00:32:40,130 --> 00:32:49,000 Pais e responsáveis devem ter muito cuidado nos países onde a avaliação não requer supervisão parental. 455 00:33:21,800 --> 00:33:24,600 Agora eu posso finalmente te tocar desta forma. 456 00:33:25,310 --> 00:33:27,660 Eu finalmente vou te ter. 457 00:33:29,430 --> 00:33:31,030 Hsing Ssu. 458 00:33:32,260 --> 00:33:34,060 Yeh Hsing Ssu. 459 00:33:35,880 --> 00:33:38,070 Você me reconhece? 460 00:33:40,860 --> 00:33:43,233 Você é o Yung Chieh. 461 00:33:49,320 --> 00:33:52,530 Sim, eu sou Fu Yung Chieh. 462 00:33:52,530 --> 00:33:56,290 Agora eu te direi quem eu amo, tudo bem? 463 00:34:02,350 --> 00:34:07,700 Quando eu tinha dez anos, ele de repente chegou na minha vida. 464 00:34:08,620 --> 00:34:10,379 Ele sempre foi gentil comigo. 465 00:34:10,379 --> 00:34:12,950 Ele nunca me disse ''não''. 466 00:34:16,000 --> 00:34:20,699 No ensino médio, eu descobri estar apaixonado por ele. 467 00:34:20,699 --> 00:34:23,619 Então eu comecei a amá-lo cada vez mais. 468 00:34:23,620 --> 00:34:26,740 Amá-lo me deixou tão triste e me causou tanta dor. 469 00:34:29,710 --> 00:34:31,769 Foi tão doloroso, 470 00:34:31,770 --> 00:34:34,210 então pare de amá-lo. 471 00:34:36,090 --> 00:34:37,669 Eu não consigo. 472 00:34:37,669 --> 00:34:41,130 Eu já estou profundamente apaixonado. 473 00:34:41,130 --> 00:34:45,056 Não importa o quão doloroso seja, eu não consigo parar de amá-lo. 474 00:34:48,680 --> 00:34:50,469 Quem é ele? 475 00:34:50,470 --> 00:34:52,716 Falarei com ele por você. 476 00:34:54,120 --> 00:34:55,970 É você. 477 00:35:00,830 --> 00:35:02,390 Eu? 478 00:35:03,080 --> 00:35:07,601 Sim, você é a pessoa que eu amo muito. 479 00:35:13,080 --> 00:35:15,530 Então isso é ótimo. 480 00:35:15,530 --> 00:35:18,136 Você realmente, realmente me ama. 481 00:35:19,410 --> 00:35:21,760 Eu realmente, realmente também te amo. 482 00:35:47,300 --> 00:35:49,620 Por que você não me beija (na boca)? 483 00:35:50,740 --> 00:35:52,519 Não fique com raiva. 484 00:35:52,520 --> 00:35:55,440 Eu te beijarei (na boca) quando você estiver sóbrio. 485 00:39:27,380 --> 00:39:29,990 Ele aceitou suas desculpas? 486 00:39:34,140 --> 00:39:36,610 Não. 487 00:39:38,980 --> 00:39:41,210 Então continue. Não desista! 488 00:39:41,210 --> 00:39:43,950 Agrade-o fazendo o que ele gosta. 489 00:39:43,950 --> 00:39:47,150 Faça alguma coisa que ele goste... 490 00:39:52,900 --> 00:39:56,310 Bom... café. 491 00:39:56,310 --> 00:39:58,390 Por que você usou minha xícara? 492 00:40:00,450 --> 00:40:04,241 Peguei errado, então vou dar esta xícara para você. 493 00:40:06,220 --> 00:40:08,120 Eu não quero beber agora. 494 00:40:09,880 --> 00:40:13,200 Já está feito, e é o café que você gosta. 495 00:40:13,200 --> 00:40:14,660 Está um pouco quente. 496 00:40:14,660 --> 00:40:17,270 Você pegou minha xícara, e agora está me forçando a beber. 497 00:40:17,270 --> 00:40:19,500 Não está demais? 498 00:40:19,500 --> 00:40:22,080 - Bem. Se você não beber, eu beberei. - E-ei! 499 00:40:22,080 --> 00:40:23,180 Esta é minha xícara. 500 00:40:23,180 --> 00:40:25,600 Se você quiser beber o café, vá buscar sua própria xícara. 501 00:40:25,600 --> 00:40:28,651 Todas as xícaras serão lavadas de qualquer maneira. Por que passar por tantos problemas? 502 00:40:29,320 --> 00:40:31,210 Mas você não vai beber! 503 00:40:38,860 --> 00:40:40,729 Por que você voltou tão cedo? 504 00:40:40,729 --> 00:40:42,520 Ainda não são dez horas. 505 00:40:42,520 --> 00:40:44,820 É um desperdício verificar isso tão cedo. 506 00:40:49,470 --> 00:40:51,340 O que aconteceu? 507 00:40:52,810 --> 00:40:54,730 Como... 508 00:40:57,290 --> 00:40:59,856 Xiao Yeh, o que está errado? 509 00:41:02,040 --> 00:41:03,540 Eu... 510 00:41:05,350 --> 00:41:08,050 Eu dormi com meu irmão! 511 00:41:08,050 --> 00:41:09,870 O que? 512 00:42:16,870 --> 00:42:19,960 Foi minha culpa. Eu não deveria ter ficado bêbado. 513 00:42:19,960 --> 00:42:21,590 Ele é meu irmão. Como eu poderia... 514 00:42:21,590 --> 00:42:24,910 Mas... ele não estava bêbado. 515 00:42:24,910 --> 00:42:29,030 Se ele não estava disposto, por que não resistiu? 516 00:42:29,030 --> 00:42:31,680 Eu provavelmente continuei importunando ele então... 517 00:42:31,680 --> 00:42:33,670 Calma. 518 00:42:33,670 --> 00:42:36,200 vocês são homens. 519 00:42:36,200 --> 00:42:40,630 Mesmo que você o importune, "não" ainda é "não". 520 00:42:40,630 --> 00:42:43,590 - Mas ele não teria querido... - Espere um segundo. 521 00:42:43,590 --> 00:42:46,930 Deixe-me ver se entendi. Você e seu irmão dormiram juntos. 522 00:42:46,930 --> 00:42:48,190 Bem, quem foi o melhor? 523 00:42:48,190 --> 00:42:50,630 Hsiao Li Cheng, isso é importante agora? 524 00:42:50,630 --> 00:42:51,790 Com certeza. 525 00:42:51,790 --> 00:42:53,460 É claro que é importante saber quem ficou por cima. 526 00:42:53,460 --> 00:42:57,190 Se Xiao Yeh ficou por cima, então é mais provável que o irmão dele estava a fim. 527 00:42:57,190 --> 00:43:00,120 O irmão luta melhor que ele e tem o punho duro. 528 00:43:07,160 --> 00:43:08,863 Então... 529 00:43:13,340 --> 00:43:15,000 Eu fiquei embaixo. 530 00:43:18,060 --> 00:43:20,930 Então é provável que você tenha perturbado ele, 531 00:43:20,930 --> 00:43:23,060 e ele relutantemente cedeu. 532 00:43:23,060 --> 00:43:25,760 Afinal, ele acabou de completar 20 anos, então está cheio de desejos. 533 00:43:25,760 --> 00:43:28,210 É a idade em que você pensa apenas com a cabeça de baixo. 534 00:43:28,910 --> 00:43:32,400 O que eu faço? Como vou explicar isso para a mãe dele? 535 00:43:32,400 --> 00:43:35,680 Aconteça o que for, você precisa encarar isso. 536 00:43:36,320 --> 00:43:39,880 Ele...provavelmente ainda está no hotel, certo? 537 00:43:39,880 --> 00:43:41,340 Deve estar. 538 00:43:41,340 --> 00:43:46,060 Um diabinho, que tinha apenas NT $ 1000 para pagar um jantar, não terá como fechar a conta no hotel. 539 00:43:47,220 --> 00:43:48,830 Eu irei salvá-lo. 540 00:43:48,830 --> 00:43:51,861 Trarei ele de volta para que possam conversar. 541 00:43:58,150 --> 00:43:59,910 Como conseguiu o dinheiro? 542 00:44:18,710 --> 00:44:22,880 Eu disse que o beijaria quando estivesse sóbrio. 543 00:44:22,880 --> 00:44:24,010 Yung Chieh. 544 00:44:24,010 --> 00:44:26,776 Eu o embebedei de propósito ontem à noite. 545 00:44:34,900 --> 00:44:36,570 O que você disse? 546 00:44:36,570 --> 00:44:42,780 Se você estava disposto ou não, lhe ter foi meu presente de aniversário de vinte anos. 547 00:44:44,890 --> 00:44:47,010 Porque eu te amo. 548 00:44:47,010 --> 00:44:49,326 Quero que pertença só a mim... 549 00:44:57,770 --> 00:45:00,070 O que está fazendo? 550 00:45:00,680 --> 00:45:02,560 O que está pensando? 551 00:45:02,560 --> 00:45:04,070 Sou seu irmão! 552 00:45:04,070 --> 00:45:05,600 Você não é meu irmão! 553 00:45:05,600 --> 00:45:07,600 E não quero que seja! 554 00:45:07,600 --> 00:45:10,580 Desde que era mais novo, nunca lhe chamei de irmão! 555 00:45:25,520 --> 00:45:27,759 Não quero lhe ver. 556 00:45:27,760 --> 00:45:29,290 Saia. 557 00:45:35,800 --> 00:45:37,440 Demoniozinho. 558 00:45:39,330 --> 00:45:40,730 Só vá embora. 559 00:45:42,730 --> 00:45:44,550 Não seja irritante. 560 00:45:49,910 --> 00:45:58,040 Legendado pela ߑȢ ❤️‍ߑȠEquipe Histórias de Amor ߑȢ ❤️‍ߑȠ 561 00:46:30,000 --> 00:46:38,510 ♫ Uma promessa amarrada ao peito ♫ 562 00:46:38,510 --> 00:46:43,490 ♫ Paralisado no lugar, incapaz de andar ♫ 563 00:46:43,490 --> 00:46:52,170 ♫ Insônia sob o céu noturno, com apenas uma desculpa ♫ 564 00:46:52,170 --> 00:46:57,820 ♫ No fim, você não me preocupa ♫ 565 00:46:57,820 --> 00:47:04,660 ♫ Mais tarde não existirá mais ♫ 566 00:47:04,660 --> 00:47:06,440 ♫ Minha pálpebra de repente esquentou ♫ 567 00:47:06,440 --> 00:47:11,550 ♫ Eu posso apenas apreciar as memórias à deriva do mar da minha mente ♫ 568 00:47:11,550 --> 00:47:19,190 ♫ Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoções e pensamentos ♫ 569 00:47:19,190 --> 00:47:24,420 ♫ Estou satisfeito em finalmente entender ♫ 570 00:47:24,420 --> 00:47:27,850 ♫ Até respirar é torturante ♫ 571 00:47:27,850 --> 00:47:31,230 ♫ Perdido dentro do meu coração ♫ 572 00:47:31,230 --> 00:47:34,200 ♫ Eu procurei por todas as saídas ♫ 573 00:47:34,200 --> 00:47:38,140 ♫ No entanto, não encontro motivo para desistir ♫ 574 00:47:38,140 --> 00:47:41,550 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 575 00:47:41,550 --> 00:47:47,070 ♫ As memórias não fluirão ♫ 576 00:47:47,070 --> 00:47:58,400 ♫ As feridas que você não pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫ 44787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.