Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:32,630 --> 00:03:33,964
- Knock lately, Darla?
4
00:03:36,175 --> 00:03:37,343
- I finished the exams.
5
00:03:39,345 --> 00:03:41,305
Jamie barely got a D minus.
6
00:03:41,639 --> 00:03:44,183
I swear, the guy thinks
telekinesis is an adapter
7
00:03:44,516 --> 00:03:45,516
for his VCR.
8
00:03:50,731 --> 00:03:52,171
I see you pulled
another all-nighter.
9
00:03:52,441 --> 00:03:55,236
- I got very involved
in my research.
10
00:03:55,569 --> 00:03:56,838
- Maybe you'd go home
often if you had someone
11
00:03:56,862 --> 00:03:58,405
to go home to.
12
00:03:58,739 --> 00:03:59,949
Or somebody to go home with.
13
00:04:01,200 --> 00:04:02,480
You know what I mean, professor?
14
00:04:02,701 --> 00:04:05,120
I could elaborate the hell
out of this over dinner.
15
00:04:05,454 --> 00:04:06,454
- I'm late!
16
00:04:06,580 --> 00:04:08,249
My briefcase, my notes.
17
00:04:09,500 --> 00:04:10,167
I need the slides.
18
00:04:10,501 --> 00:04:11,501
- My place?
19
00:04:11,627 --> 00:04:13,003
Eight o'clock?
20
00:04:13,337 --> 00:04:15,756
Or at your convenience.
21
00:04:21,470 --> 00:04:23,806
- Traumatic death,
horrible injustice,
22
00:04:24,139 --> 00:04:26,350
lingering emotional confusion.
23
00:04:26,684 --> 00:04:29,144
These are the hallmarks
of a traumatized spirit,
24
00:04:29,478 --> 00:04:32,273
a spirit hindered from
finding its final destination
25
00:04:32,606 --> 00:04:34,233
due to unfinished business.
26
00:04:34,566 --> 00:04:36,277
In this case, the
spirit was a bride-to-be
27
00:04:36,610 --> 00:04:39,113
who committed suicide the
night before her wedding.
28
00:04:40,531 --> 00:04:43,701
Dr. Carl Farnsworth of the
American Psychic Institute,
29
00:04:44,034 --> 00:04:45,119
a trance medium,
30
00:04:45,452 --> 00:04:47,746
is a pioneer in the
exploration of innocent ghosts.
31
00:04:49,373 --> 00:04:51,413
He was completely convinced
that this woman's spirit
32
00:04:51,583 --> 00:04:54,128
was making trouble in order
to prove her innocence.
33
00:04:56,880 --> 00:05:00,259
We can see Dr. Farnsworth
gradually accepting the spirit
34
00:05:00,592 --> 00:05:01,802
into his own body.
35
00:05:02,136 --> 00:05:05,055
Our seances reveal that
this woman was innocent.
36
00:05:05,389 --> 00:05:08,058
She'd actually been
brutally raped and murdered,
37
00:05:08,392 --> 00:05:10,269
and her death made to
look like a suicide.
38
00:05:11,603 --> 00:05:13,403
Once the spirit was able
to relive this murder
39
00:05:13,731 --> 00:05:14,773
in front of witnesses
40
00:05:15,107 --> 00:05:18,152
she slept peacefully and the
troubles at the house ceased.
41
00:05:21,989 --> 00:05:22,989
Lights.
42
00:05:32,583 --> 00:05:33,167
Where was I?
43
00:05:40,883 --> 00:05:42,051
- David.
44
00:05:42,384 --> 00:05:44,428
I've got some really
intense mail for you.
45
00:05:51,602 --> 00:05:54,271
- "I reviewed, and due
to lack of evidence,
46
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
unable to secure funding."
47
00:05:58,734 --> 00:06:00,235
My grant!
48
00:06:00,569 --> 00:06:02,321
- Hell terminado.
49
00:06:02,654 --> 00:06:03,654
I'm sorry.
50
00:06:14,458 --> 00:06:16,377
- Good afternoon, Dean Andrews.
51
00:06:16,710 --> 00:06:17,830
I'd like to know what I have
52
00:06:18,045 --> 00:06:19,525
to do to get some
funding around here.
53
00:06:19,588 --> 00:06:20,588
- Please sit down.
54
00:06:25,594 --> 00:06:28,097
- I have taught at this
university for 10 years.
55
00:06:28,430 --> 00:06:30,474
I have great rapport
with my students.
56
00:06:30,808 --> 00:06:33,352
I've submitted paper after
paper, thesis after thesis.
57
00:06:33,685 --> 00:06:35,354
- Yes, David, you have.
58
00:06:39,316 --> 00:06:42,277
Paper number one,
"Moving toward afterlife:
59
00:06:42,611 --> 00:06:44,279
A case history of Joanna Shaw."
60
00:06:44,613 --> 00:06:45,781
Paper number two,
61
00:06:46,115 --> 00:06:50,160
"Joanna Shaw: Ill-fated
reality, psychic possibilities."
62
00:06:50,494 --> 00:06:51,620
Paper number three,
63
00:06:51,954 --> 00:06:56,458
"Dream communication with
Joanna Shaw, an in-depth study."
64
00:06:56,792 --> 00:07:00,212
Paper number four, "Joanna
Shaw: A retrospective."
65
00:07:02,131 --> 00:07:03,131
Well,
66
00:07:04,466 --> 00:07:05,466
you get the idea.
67
00:07:07,052 --> 00:07:09,096
You've given us five
well-researched,
68
00:07:09,430 --> 00:07:11,432
wonderfully written
papers, David.
69
00:07:11,765 --> 00:07:14,393
But five papers
on your dead wife.
70
00:07:21,859 --> 00:07:24,445
Joanna died three years ago.
71
00:07:24,778 --> 00:07:26,071
It's time to put her to rest.
72
00:07:36,415 --> 00:07:37,541
Come in.
73
00:07:48,677 --> 00:07:51,180
- I don't believe a word
of what you said in class.
74
00:07:51,513 --> 00:07:52,973
What do you mean?
75
00:07:53,307 --> 00:07:54,808
- Well, that ghosts
can be innocent.
76
00:07:57,853 --> 00:07:59,093
I don't even believe in ghosts,
77
00:07:59,271 --> 00:08:02,107
but I know they're evil.
78
00:08:03,400 --> 00:08:04,485
We haven't met.
79
00:08:04,818 --> 00:08:06,528
I'm David Shaw.
80
00:08:06,862 --> 00:08:07,862
Iris Norwood.
81
00:08:08,113 --> 00:08:09,573
I'm afraid I need your help.
82
00:08:09,907 --> 00:08:11,547
First, you
need a cup of coffee.
83
00:08:18,040 --> 00:08:19,291
- This is Homestead House.
84
00:08:21,126 --> 00:08:23,462
I run it as a bed and breakfast.
85
00:08:30,719 --> 00:08:31,719
First,
86
00:08:33,805 --> 00:08:35,057
first there were noises.
87
00:08:37,434 --> 00:08:39,770
Somebody breathing,
weird creaks.
88
00:08:42,231 --> 00:08:43,231
- Go on.
89
00:08:46,652 --> 00:08:49,821
- And now, now,
almost every night
90
00:08:50,155 --> 00:08:52,783
I hear clunky footsteps in
the hall outside my room.
91
00:08:54,868 --> 00:08:56,537
- Has anyone else
witnessed these things?
92
00:08:56,870 --> 00:08:57,870
One of your guests?
93
00:09:07,631 --> 00:09:09,925
Well, it looks like a
haunted house, all right.
94
00:09:11,677 --> 00:09:13,303
- You think this is a joke?
95
00:09:13,637 --> 00:09:16,515
- No, I think it's a
very convenient ghost.
96
00:09:16,848 --> 00:09:19,226
You open a new bed and breakfast
but you need a gimmick.
97
00:09:19,560 --> 00:09:22,938
Something that'll make your
place stand out from the others.
98
00:09:23,272 --> 00:09:24,272
Why not a ghost?
99
00:09:25,774 --> 00:09:27,401
But how do you prove
you've got one?
100
00:09:28,694 --> 00:09:30,529
Ah, you hire some
jerk to get rid of it.
101
00:09:30,862 --> 00:09:32,573
Then you can update
your brochure.
102
00:09:32,906 --> 00:09:35,033
- Well, I don't know why
you're so cynical, Mr. Shaw.
103
00:09:36,827 --> 00:09:39,288
But it's got nothing to
do with me or my problem.
104
00:09:40,664 --> 00:09:43,333
Whatever's happening
at my place is real.
105
00:09:43,667 --> 00:09:46,128
It's strange and it's
scary, but it's real.
106
00:09:48,839 --> 00:09:50,841
If you think it's
easy to come here
107
00:09:51,174 --> 00:09:53,594
and ask someone like
you for help, it's not.
108
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
It took all the
courage I've got.
109
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
Here.
110
00:09:58,724 --> 00:09:59,724
Take it.
111
00:10:22,039 --> 00:10:23,039
- All right.
112
00:10:23,081 --> 00:10:24,082
I need to hear the truth.
113
00:10:26,793 --> 00:10:27,793
- I'll try.
114
00:10:30,547 --> 00:10:32,549
- Do you know the
history of the house,
115
00:10:32,883 --> 00:10:34,718
past occupants and such?
116
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
- Not really.
117
00:10:41,892 --> 00:10:44,227
- All right, have the
disturbances been increasing
118
00:10:44,561 --> 00:10:46,563
in frequency and intensity?
119
00:10:49,566 --> 00:10:50,566
- Yes.
120
00:10:51,693 --> 00:10:52,693
Well, is that bad?
121
00:10:58,784 --> 00:11:01,036
- How do you feel when
these disturbances
122
00:11:01,370 --> 00:11:02,913
are actually happening?
123
00:11:06,833 --> 00:11:07,833
- Well, I feel
124
00:11:18,929 --> 00:11:19,929
threatened.
125
00:11:25,143 --> 00:11:26,728
- Do you know who the ghost is?
126
00:11:29,481 --> 00:11:30,481
Watch it.
127
00:11:30,607 --> 00:11:31,942
I'll get you some napkins.
128
00:11:32,275 --> 00:11:33,275
- No!
129
00:11:33,777 --> 00:11:35,654
I can do it myself.
130
00:12:37,299 --> 00:12:38,609
Don't be
fooled by the shutters
131
00:12:38,633 --> 00:12:39,634
you see from the outside.
132
00:12:39,968 --> 00:12:41,678
Now, beauty and
protection are yours,
133
00:12:42,012 --> 00:12:43,555
from the Security
Shutter company.
134
00:12:43,889 --> 00:12:46,224
They're exclusive new
clear view Lexan shutters.
135
00:12:46,558 --> 00:12:48,643
Let the great
outdoors come through.
136
00:12:48,977 --> 00:12:51,313
Automatic roll style
for bi-fold doors.
137
00:12:51,646 --> 00:12:53,366
They're the strongest
shutters in the world.
138
00:12:53,690 --> 00:12:55,250
They're shatter-proof
and burglar-proof.
139
00:12:55,317 --> 00:12:56,943
And all the vibe you want.
140
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
So to protect and
beautify your home,
141
00:12:59,738 --> 00:13:01,156
call the Security
Shutter hotline.
142
00:14:14,437 --> 00:14:15,437
- Hello.
143
00:14:37,586 --> 00:14:38,587
Anybody here?
144
00:15:01,067 --> 00:15:02,067
Hi.
145
00:15:02,110 --> 00:15:04,070
Uh, do you know where I can-
146
00:15:33,975 --> 00:15:34,975
Hi.
147
00:15:46,738 --> 00:15:49,991
Hi, I'm looking for a
bed and breakfast place.
148
00:15:51,076 --> 00:15:52,619
- Ain't it little
late for breakfast?
149
00:15:55,163 --> 00:15:55,747
- No, I,
150
00:15:56,081 --> 00:15:57,081
I'm talking about an inn.
151
00:15:59,626 --> 00:16:01,503
Well, why didn't you say so?
152
00:16:01,836 --> 00:16:03,922
Welcome to Homer's Spa.
153
00:16:04,255 --> 00:16:05,507
I am Homer.
154
00:16:05,840 --> 00:16:09,052
We got rooms out back and
an indoor bathroom too!
155
00:16:09,386 --> 00:16:10,387
- Well, that's very nice,
156
00:16:10,720 --> 00:16:14,349
but I'm looking for a
specific inn, Homestead House.
157
00:16:14,683 --> 00:16:18,895
- Listen, you don't want to
stay in that woman's place.
158
00:16:19,229 --> 00:16:20,349
She ain't really hospitable.
159
00:16:21,564 --> 00:16:23,733
- I'm not looking
for hospitality.
160
00:16:24,067 --> 00:16:25,747
- Good, 'cause she's
about as accommodating
161
00:16:25,777 --> 00:16:27,320
as a whore on Judgment Day.
162
00:16:35,578 --> 00:16:36,621
- Thanks for your help.
163
00:17:03,565 --> 00:17:04,565
Hello!
164
00:17:17,912 --> 00:17:18,912
Hello!
165
00:18:22,393 --> 00:18:22,977
Hello?
166
00:18:39,994 --> 00:18:40,995
Anybody here?
167
00:19:00,932 --> 00:19:01,932
Hello?
168
00:19:47,353 --> 00:19:49,147
- What the hell
are you doing here?
169
00:20:08,249 --> 00:20:09,249
Get out of my house.
170
00:20:25,683 --> 00:20:27,977
- I'm sorry we got off
to such a bad start.
171
00:20:30,313 --> 00:20:31,313
- I'm sorry.
172
00:20:31,606 --> 00:20:33,107
You made the trip for nothing.
173
00:20:33,441 --> 00:20:34,025
- Me too.
174
00:20:34,359 --> 00:20:35,610
It's a bitch of a drive.
175
00:20:37,028 --> 00:20:38,468
Guess I'll have to
stay here tonight.
176
00:20:41,241 --> 00:20:43,159
- Well, I'm really
not ready for guests,
177
00:20:43,493 --> 00:20:46,037
so I'm afraid you're
just gonna have to go.
178
00:20:46,371 --> 00:20:47,371
- Look, I don't know
179
00:20:47,664 --> 00:20:48,248
if you've been hearing
the restless dead
180
00:20:48,581 --> 00:20:49,581
or bad plumbing,
181
00:20:49,749 --> 00:20:50,869
but I'm tired and I'm hungry
182
00:20:51,125 --> 00:20:52,585
and I'll never make
it back tonight.
183
00:21:00,677 --> 00:21:01,677
- Okay.
184
00:21:04,847 --> 00:21:07,100
You can take the
room by the stairs.
185
00:21:09,477 --> 00:21:10,477
- Thanks.
186
00:21:12,522 --> 00:21:13,522
- One night.
187
00:21:21,030 --> 00:21:22,824
- One night at a
time, Miss Norwood.
188
00:21:37,171 --> 00:21:38,171
Hi.
189
00:21:38,464 --> 00:21:40,174
Darla and Deidre are
out to lunch as usual.
190
00:21:40,508 --> 00:21:42,611
But if you're cute and available,
leave us a hot message
191
00:21:42,635 --> 00:21:44,512
and let's get this
thing up to speed.
192
00:21:45,596 --> 00:21:47,181
- Hi, it's me, Darla.
193
00:21:47,515 --> 00:21:51,352
I want you to call the Hall
of Records at Crawford County.
194
00:21:51,686 --> 00:21:52,766
Ask for all the past owners
195
00:21:53,021 --> 00:21:55,189
of a place called
Homestead House.
196
00:21:56,774 --> 00:21:58,318
You know, how long
they lived there,
197
00:21:58,651 --> 00:22:00,194
why they left, et cetera.
198
00:22:00,528 --> 00:22:01,547
Johnny-come-lately
comes up
199
00:22:01,571 --> 00:22:02,840
and he gets to see
the grand tour-
200
00:22:02,864 --> 00:22:03,448
- You can send it
to me overnight.
201
00:22:03,781 --> 00:22:05,408
Care of Homer's Spa, Crawford.
202
00:22:06,826 --> 00:22:08,826
I'll tell you what
the hell I'm doing here.
203
00:22:09,037 --> 00:22:09,620
You told
me about my guest.
204
00:22:09,954 --> 00:22:11,622
That's my responsibility, okay?
205
00:22:11,956 --> 00:22:13,596
If I need your help,
I'll come and get it,
206
00:22:13,750 --> 00:22:14,834
so get out of here.
207
00:22:15,168 --> 00:22:16,603
You'll be responsible
for not seeing ol' Zack again,
208
00:22:16,627 --> 00:22:18,504
you don't play your
cards right, Missy.
209
00:22:19,881 --> 00:22:20,465
Just leave, okay?
210
00:22:20,798 --> 00:22:21,798
And take your beer.
211
00:22:52,538 --> 00:22:53,538
- Smells good.
212
00:22:55,041 --> 00:22:56,167
- I had an extra steak.
213
00:22:57,627 --> 00:22:59,587
- Does this mean
you've called a truce?
214
00:23:01,631 --> 00:23:02,631
Damn!
215
00:23:02,882 --> 00:23:04,193
Sounds
like the water pump.
216
00:23:04,217 --> 00:23:05,468
I'll check it out.
217
00:23:05,802 --> 00:23:08,012
- If you really want to help
you can get me some wood.
218
00:23:08,346 --> 00:23:09,865
I can't ever get this
place warm enough.
219
00:23:09,889 --> 00:23:11,391
Wood pile is up the path a ways.
220
00:23:15,103 --> 00:23:16,103
- Okay.
221
00:24:21,419 --> 00:24:22,795
The steak is delicious.
222
00:24:24,547 --> 00:24:25,747
- Well, I'm glad you think so.
223
00:24:25,882 --> 00:24:27,425
Not everybody likes deer meat.
224
00:24:32,221 --> 00:24:33,347
I bought it from, um,
225
00:24:34,599 --> 00:24:35,808
from one of the locals.
226
00:24:40,730 --> 00:24:43,149
- Everybody's pretty
self-sufficient around here.
227
00:25:05,755 --> 00:25:07,590
- You want to play a game?
228
00:25:12,053 --> 00:25:13,053
- Okay.
229
00:25:15,890 --> 00:25:17,558
- It's called Quarters.
230
00:25:17,892 --> 00:25:19,519
You bounce the coin on the table
231
00:25:19,852 --> 00:25:21,896
and then you try to
get it into the glass.
232
00:25:27,610 --> 00:25:28,610
If you miss-
233
00:25:29,362 --> 00:25:30,363
- You drink it.
234
00:25:31,656 --> 00:25:33,741
- I think you're
an expert at this.
235
00:25:34,075 --> 00:25:35,993
So let's even up the odds.
236
00:25:36,327 --> 00:25:37,995
If you make a bull's-eye,
237
00:25:38,329 --> 00:25:39,569
you don't have to drink a beer,
238
00:25:39,622 --> 00:25:40,942
but you have to
answer a question.
239
00:25:41,707 --> 00:25:43,292
- A personal question, right?
240
00:25:45,545 --> 00:25:46,879
Well, it's not fair.
241
00:25:47,213 --> 00:25:48,506
- It's very fair.
242
00:25:48,839 --> 00:25:49,839
I get drunk,
243
00:25:50,466 --> 00:25:51,592
and you get honest.
244
00:25:54,136 --> 00:25:55,136
You first.
245
00:26:01,394 --> 00:26:02,394
- Damn.
246
00:26:05,898 --> 00:26:07,316
- I'll make the first one easy.
247
00:26:08,776 --> 00:26:10,152
How did you afford this place?
248
00:26:13,698 --> 00:26:17,368
- Savings from my real
estate job in the city.
249
00:26:18,661 --> 00:26:19,661
- No co-signer?
250
00:26:21,581 --> 00:26:22,707
- No free questions.
251
00:26:23,833 --> 00:26:24,833
Your turn.
252
00:26:35,177 --> 00:26:36,554
- It's harder than it looks.
253
00:27:06,292 --> 00:27:07,668
It's a lot harder than it looks.
254
00:27:11,005 --> 00:27:12,005
- Good shot!
255
00:27:14,717 --> 00:27:15,717
Okay.
256
00:27:16,010 --> 00:27:17,010
Here goes.
257
00:27:18,763 --> 00:27:19,930
How come you're not married?
258
00:27:21,891 --> 00:27:22,891
- Well, uh,
259
00:27:24,268 --> 00:27:26,145
I was married, that is.
260
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
But,
261
00:27:29,940 --> 00:27:31,609
she's gone.
262
00:27:33,361 --> 00:27:34,361
In an accident.
263
00:27:36,906 --> 00:27:38,532
Well, it wasn't an accident.
264
00:27:38,866 --> 00:27:40,993
I've been telling myself
that for a long time.
265
00:27:44,497 --> 00:27:45,497
She killed herself.
266
00:27:46,749 --> 00:27:47,749
Sleeping pills.
267
00:27:49,752 --> 00:27:52,755
See, we had a still-born child.
268
00:27:53,089 --> 00:27:55,591
And she couldn't get over it.
269
00:27:55,925 --> 00:27:57,760
And I didn't know
how to help her.
270
00:28:04,684 --> 00:28:05,684
- I'm sorry.
271
00:28:12,817 --> 00:28:14,068
- I am a lot more comfortable
272
00:28:14,402 --> 00:28:16,278
when I'm the one
asking the questions.
273
00:28:19,990 --> 00:28:21,367
But right now, I,
274
00:28:22,702 --> 00:28:23,702
I think I'll just crash.
275
00:31:33,183 --> 00:31:35,227
- What the hell are you doing?
276
00:31:35,561 --> 00:31:37,980
- Making a floor plan
and taking measurements.
277
00:31:38,314 --> 00:31:40,190
- One night, David,
you promised.
278
00:31:40,524 --> 00:31:42,443
- It's a fullboard disturbance.
279
00:31:42,776 --> 00:31:43,444
It's palpable.
280
00:31:43,777 --> 00:31:44,236
You can measure it.
281
00:31:44,570 --> 00:31:45,570
You can film it.
282
00:31:45,863 --> 00:31:47,364
- I don't want to film it.
283
00:31:47,698 --> 00:31:48,778
I don't want to talk to it-
284
00:31:49,033 --> 00:31:50,910
- It won't go away
unless we intervene.
285
00:31:54,622 --> 00:31:55,622
What the hell was that?
286
00:32:19,521 --> 00:32:20,521
Come on!
287
00:32:42,461 --> 00:32:44,421
All's quiet since
the ax-throwing.
288
00:32:44,755 --> 00:32:46,115
The weapon seemed
directed at Iris,
289
00:32:46,173 --> 00:32:48,050
but I can't leave
out the possibility
290
00:32:48,384 --> 00:32:50,344
of her creating
the energy herself.
291
00:32:54,807 --> 00:32:56,642
- I'm afraid to ask
what you're thinking.
292
00:33:00,145 --> 00:33:01,247
- I was just wondering
what drew you
293
00:33:01,271 --> 00:33:03,023
to such a solitary place.
294
00:33:04,108 --> 00:33:05,468
It's the kind of
place people go to
295
00:33:05,567 --> 00:33:07,277
when they're running
away from something.
296
00:33:09,029 --> 00:33:10,048
- I'm not supposed
to be here alone.
297
00:33:10,072 --> 00:33:11,192
I'm supposed to have guests.
298
00:33:13,200 --> 00:33:15,077
- For a day or two,
then they leave.
299
00:33:17,079 --> 00:33:18,497
Maybe that's why you like it.
300
00:33:19,873 --> 00:33:21,542
No one gets to know
each other too well.
301
00:33:25,129 --> 00:33:27,339
- I loved it here before
the trouble started.
302
00:33:29,299 --> 00:33:30,718
The woods, the hills.
303
00:33:32,177 --> 00:33:34,096
It was friendly
even without people.
304
00:33:35,848 --> 00:33:37,099
Every lunch was a picnic.
305
00:33:40,227 --> 00:33:43,105
When I moved here, for the
first time in my life I felt-
306
00:33:45,357 --> 00:33:46,357
- Safe.
307
00:33:47,401 --> 00:33:49,236
You were going to
say safe weren't you?
308
00:33:52,156 --> 00:33:53,156
- That's right.
309
00:33:53,991 --> 00:33:54,991
Safe.
310
00:34:17,473 --> 00:34:18,473
It's begun.
311
00:34:24,188 --> 00:34:25,188
- We're taping.
312
00:35:00,140 --> 00:35:01,141
- What's that?
313
00:35:02,684 --> 00:35:04,269
- I think it's a man.
314
00:35:10,526 --> 00:35:11,526
Don't move!
315
00:35:29,920 --> 00:35:31,088
- Are you all right?
316
00:35:31,421 --> 00:35:32,005
- Yeah.
317
00:35:32,339 --> 00:35:33,632
I think I'm in his chair.
318
00:35:41,849 --> 00:35:43,100
- What was that?
319
00:35:43,433 --> 00:35:44,433
- Shh.
320
00:35:53,402 --> 00:35:54,402
He's going up.
321
00:36:07,249 --> 00:36:09,251
- I suppose you like doing this.
322
00:36:09,585 --> 00:36:11,545
- It's very hard to get funding.
323
00:36:13,046 --> 00:36:14,046
Lack of evidence.
324
00:36:25,601 --> 00:36:26,685
- What's wrong?
325
00:36:27,019 --> 00:36:28,103
- I don't know.
326
00:37:04,389 --> 00:37:05,389
- What are you doing?
327
00:37:05,599 --> 00:37:06,599
- Shh.
328
00:37:06,642 --> 00:37:08,002
He might be trying
to make contact.
329
00:37:09,645 --> 00:37:10,687
Is someone with us?
330
00:37:18,403 --> 00:37:19,403
Amazing.
331
00:37:39,633 --> 00:37:41,134
Iris, come and look at this.
332
00:37:59,778 --> 00:38:01,778
We didn't get all of it
but he might be back later.
333
00:38:02,030 --> 00:38:03,030
- He won't be.
334
00:38:05,909 --> 00:38:06,909
You see?
335
00:38:07,577 --> 00:38:08,577
It's over.
336
00:38:09,955 --> 00:38:10,955
- Who was he?
337
00:38:11,123 --> 00:38:12,124
- I don't know.
338
00:38:12,457 --> 00:38:13,977
- You don't know or
you don't remember?
339
00:38:14,167 --> 00:38:15,167
Which is it?
340
00:38:15,460 --> 00:38:16,688
- If I ever knew I
don't remember now.
341
00:38:16,712 --> 00:38:18,797
- If you've blocked it
out we can unlock it.
342
00:38:19,131 --> 00:38:20,131
Iris!
343
00:38:20,799 --> 00:38:21,842
- I have to go out.
344
00:38:22,175 --> 00:38:23,385
- No, you don't.
345
00:38:23,719 --> 00:38:25,095
You have to come with me.
346
00:38:25,429 --> 00:38:26,805
There's something
more important.
347
00:38:37,482 --> 00:38:40,360
When I count to three,
you'll be hypnotized.
348
00:38:42,362 --> 00:38:44,114
When we're finished I'll clap.
349
00:38:44,448 --> 00:38:45,824
And you'll wake up refreshed.
350
00:38:47,034 --> 00:38:48,160
You won't be frightened.
351
00:38:49,536 --> 00:38:51,330
And you won't remember
what we've discussed.
352
00:38:52,497 --> 00:38:53,540
Do you understand?
353
00:38:56,793 --> 00:39:00,255
One, two, three.
354
00:39:02,424 --> 00:39:03,424
Close your eyes.
355
00:39:07,763 --> 00:39:10,974
I want to go back to the night
the spirit first appeared.
356
00:39:12,559 --> 00:39:13,559
Is that okay?
357
00:39:17,564 --> 00:39:18,564
- Okay.
358
00:39:19,733 --> 00:39:20,733
- That night,
359
00:39:22,110 --> 00:39:24,112
how did he make you
aware of his presence?
360
00:39:25,322 --> 00:39:26,322
What did he do?
361
00:39:28,533 --> 00:39:29,533
- He called my name.
362
00:39:31,536 --> 00:39:32,536
- He knew you?
363
00:39:35,624 --> 00:39:36,624
- Yes.
364
00:39:37,709 --> 00:39:39,252
- Did you recognize him?
365
00:39:43,131 --> 00:39:44,131
- Yes.
366
00:39:45,258 --> 00:39:47,344
- You knew him, Iris.
367
00:39:49,137 --> 00:39:50,347
Who was it?
368
00:39:57,646 --> 00:39:58,646
- I can't say.
369
00:40:00,023 --> 00:40:02,359
- You can't say
or you won't say?
370
00:40:05,737 --> 00:40:06,737
- I won't.
371
00:40:08,615 --> 00:40:09,615
- Why won't you?
372
00:40:13,662 --> 00:40:14,662
Why won't you?
373
00:40:18,708 --> 00:40:19,708
- It's too much.
374
00:40:25,841 --> 00:40:26,841
There's too much pain.
375
00:40:27,801 --> 00:40:29,469
- Open your eyes and
look at the pain.
376
00:40:31,888 --> 00:40:33,432
Describe what you see.
377
00:40:33,765 --> 00:40:34,765
Trust me.
378
00:40:40,063 --> 00:40:41,063
- No.
379
00:40:42,566 --> 00:40:43,566
No!
380
00:40:44,568 --> 00:40:45,861
No!
381
00:40:48,071 --> 00:40:49,739
Get away from me!
382
00:40:51,158 --> 00:40:52,451
- I'm bringing you back!
383
00:40:53,743 --> 00:40:54,743
- No!
- Wake up!
384
00:40:54,953 --> 00:40:56,246
- What do you want?
- Wake up!
385
00:40:56,580 --> 00:40:58,832
- Get away!
- Snap out of it, Iris.
386
00:40:59,166 --> 00:41:00,417
- Stay away from me!
387
00:41:01,668 --> 00:41:02,919
- Snap out of it!
- Get away!
388
00:41:05,422 --> 00:41:05,922
- It's me.
389
00:41:06,256 --> 00:41:07,256
It's only David.
390
00:41:51,468 --> 00:41:54,471
- I'm expecting an
overnight express package.
391
00:41:56,681 --> 00:41:58,808
- Just hold on to
your BVDs, pal.
392
00:42:05,565 --> 00:42:06,565
Well,
393
00:42:08,026 --> 00:42:09,486
Professor David Shaw.
394
00:42:12,364 --> 00:42:13,364
Got some ID?
395
00:42:17,827 --> 00:42:18,827
Just kidding you.
396
00:42:19,704 --> 00:42:22,332
No, we're small town folks here.
397
00:42:22,666 --> 00:42:23,708
We trust everybody.
398
00:42:25,001 --> 00:42:26,419
But if you don't
mind my saying so,
399
00:42:26,753 --> 00:42:29,673
I think you're barking up
the wrong Dogwood, pal.
400
00:42:31,007 --> 00:42:32,607
Those old deeds and
papers you got there,
401
00:42:32,676 --> 00:42:34,594
they ain't gonna help you none.
402
00:42:34,928 --> 00:42:38,223
The original owners were
two spinster sisters.
403
00:42:38,557 --> 00:42:40,559
Innocent old dives,
they built the place,
404
00:42:40,892 --> 00:42:42,602
they lived in it,
they died in it.
405
00:42:43,812 --> 00:42:45,355
Uneventful, you might say.
406
00:42:47,774 --> 00:42:48,774
No.
407
00:42:50,151 --> 00:42:52,654
The real trouble
started with the arrival
408
00:42:52,988 --> 00:42:54,990
of Ms. Iris Norwood.
409
00:42:57,993 --> 00:42:59,411
- What trouble?
410
00:42:59,744 --> 00:43:01,504
- She'd been here a year
and already some guy
411
00:43:01,663 --> 00:43:02,983
has lost his head
over that woman,
412
00:43:03,164 --> 00:43:04,916
and I ain't talking
romance, pal.
413
00:43:05,250 --> 00:43:06,501
- What?
414
00:43:06,835 --> 00:43:09,462
- Last year, some guy crashes
his car into that big tree
415
00:43:09,796 --> 00:43:11,006
down by Miller's Bridge.
416
00:43:12,173 --> 00:43:14,175
The same car
417
00:43:14,509 --> 00:43:18,513
that Zack saw come screeching
out of Iris Norwood's driveway
418
00:43:18,847 --> 00:43:21,016
not 10 minutes previous.
419
00:43:21,349 --> 00:43:22,684
- Who was it?
420
00:43:23,018 --> 00:43:24,018
- Nobody knows.
421
00:43:25,145 --> 00:43:28,607
No IDs, no license plates.
422
00:43:30,442 --> 00:43:32,193
And no head.
423
00:43:35,280 --> 00:43:35,947
- Really?
424
00:43:36,281 --> 00:43:37,281
- Yeah.
425
00:43:38,408 --> 00:43:41,161
People figure it got cut
clean off in the crash.
426
00:43:41,494 --> 00:43:42,494
Plop.
427
00:43:42,621 --> 00:43:43,621
Right in the river.
428
00:43:44,789 --> 00:43:45,850
I just can't see him out there,
429
00:43:45,874 --> 00:43:47,459
driving around
without it, can you?
430
00:43:49,919 --> 00:43:51,671
- You blame Iris for this?
431
00:43:52,005 --> 00:43:53,590
- Well, yeah, we think
she was involved,
432
00:43:53,923 --> 00:43:58,678
but of course she denied ever
knowing the headless fellow.
433
00:44:00,096 --> 00:44:01,407
- Yeah, well, maybe
she didn't know him.
434
00:44:01,431 --> 00:44:02,871
Maybe he just stopped
for directions.
435
00:44:03,850 --> 00:44:04,850
- Yeah.
436
00:44:05,727 --> 00:44:06,895
Kind of like you, huh?
437
00:44:09,731 --> 00:44:10,815
- Thanks for the warning.
438
00:44:11,900 --> 00:44:13,485
- Yeah, don't you
need something?
439
00:44:14,986 --> 00:44:17,197
How about a little garlic
to tie around your neck?
440
00:44:22,577 --> 00:44:23,953
- Actually, I do need something.
441
00:44:25,497 --> 00:44:27,582
A plumber's snake.
442
00:44:27,916 --> 00:44:29,668
To fix a water pump.
443
00:44:31,461 --> 00:44:32,837
- Water pump?
444
00:44:33,171 --> 00:44:34,798
- Yeah, in Iris Norwood's house.
445
00:44:39,761 --> 00:44:40,761
I didn't think so.
446
00:44:41,888 --> 00:44:42,888
Thanks anyway.
447
00:44:48,978 --> 00:44:49,978
- Whoops.
448
00:44:53,233 --> 00:44:54,317
- You must remember him.
449
00:44:54,651 --> 00:44:56,319
He was seen driving
away from your house.
450
00:44:59,364 --> 00:45:01,244
Maybe he came
up after I turned around.
451
00:45:07,831 --> 00:45:09,207
- No more guessing.
452
00:45:09,541 --> 00:45:11,000
I want to bring in
a trance medium.
453
00:45:12,168 --> 00:45:13,168
- No.
454
00:45:14,170 --> 00:45:15,880
I don't want anybody
else involved in this.
455
00:45:16,214 --> 00:45:19,634
- I have to bring in somebody
who can contact the spirit.
456
00:45:19,968 --> 00:45:20,968
- No one else must know.
457
00:45:22,637 --> 00:45:23,972
Must know what?
458
00:45:24,305 --> 00:45:26,725
- No one must know.
459
00:45:27,058 --> 00:45:28,727
No one must know what?
460
00:46:54,479 --> 00:46:56,689
Crawford County adoption agency.
461
00:46:57,941 --> 00:46:58,941
Baby Norwood.
462
00:47:00,568 --> 00:47:01,568
Relinquishment?
463
00:47:08,451 --> 00:47:09,451
- No one must-
464
00:47:29,347 --> 00:47:30,347
- How is she?
465
00:47:31,266 --> 00:47:33,726
- We pumped out
two dozen Diazepam.
466
00:47:35,353 --> 00:47:36,633
She'll have a monstrous headache
467
00:47:36,813 --> 00:47:38,356
in the morning but
she'll be fine.
468
00:47:39,482 --> 00:47:39,941
- Thank God!
469
00:47:40,275 --> 00:47:40,817
- She's tough as nails.
470
00:47:41,150 --> 00:47:43,778
- Doctor, um, Thorpe.
471
00:47:44,112 --> 00:47:45,512
You treated Iris
before, didn't you?
472
00:47:47,115 --> 00:47:47,782
- I remember your name
from a prescription bottle.
473
00:47:48,116 --> 00:47:49,868
- Um, last year after the rape.
474
00:47:51,411 --> 00:47:52,411
- What?
475
00:47:54,706 --> 00:47:56,875
- I thought you were a relative.
476
00:47:57,208 --> 00:47:58,376
- Oh, no, not actually.
477
00:47:58,710 --> 00:48:00,962
I'm from the adoption agency.
478
00:48:02,630 --> 00:48:04,173
At the time of the
birth she refused
479
00:48:04,507 --> 00:48:05,827
to give us the
name of the father.
480
00:48:06,092 --> 00:48:07,969
- That's understandable.
481
00:48:08,303 --> 00:48:10,805
- Yes, but we were hoping
she would change her mind
482
00:48:11,139 --> 00:48:13,474
after she put the
ordeal behind her.
483
00:48:13,808 --> 00:48:15,488
- Well, you won't wheedle
his name out of me
484
00:48:15,727 --> 00:48:17,729
because I don't know
who the bastard is.
485
00:48:18,062 --> 00:48:19,062
- Darla, I want you
486
00:48:19,314 --> 00:48:21,034
to call the Crawford
County adoption Center.
487
00:48:21,357 --> 00:48:23,860
Do whatever you have to do to
get information on an infant
488
00:48:24,193 --> 00:48:26,321
put up for adoption
by Iris Norwood.
489
00:48:26,654 --> 00:48:30,867
Birth date, adopting parents,
the name of the father.
490
00:48:33,411 --> 00:48:37,624
Oh, and, Darla,
491
00:48:39,959 --> 00:48:40,959
one other thing.
492
00:48:58,102 --> 00:48:59,938
I want you
to go away for a while.
493
00:49:01,522 --> 00:49:04,275
I'm not leaving
until I find out who raped me.
494
00:49:07,278 --> 00:49:08,446
- We'll get her for this.
495
00:49:09,489 --> 00:49:10,990
We'll get her real bad.
496
00:49:11,324 --> 00:49:12,825
- Son, don't talk that way.
497
00:49:13,159 --> 00:49:14,160
- Yeah, why shouldn't I?
498
00:49:15,703 --> 00:49:18,081
Peckerhead's moving
in on my territory.
499
00:49:22,168 --> 00:49:24,545
- Forget him, he'll be
moving on soon enough.
500
00:49:26,214 --> 00:49:28,495
- Next you'll be telling me
he ain't screwing her neither.
501
00:49:30,051 --> 00:49:31,051
- Oh, God!
502
00:49:32,887 --> 00:49:36,265
Son, if I was behind the
wheel of your Peterbilt,
503
00:49:36,599 --> 00:49:38,267
I'd quit all that
crazy speculating
504
00:49:39,727 --> 00:49:42,397
and I'd work my way
back into her life.
505
00:49:45,441 --> 00:49:47,902
Fix that water pump she's
been belly aching about.
506
00:49:48,236 --> 00:49:49,904
- Yeah?
507
00:49:50,238 --> 00:49:53,741
- Hell, show a girl
that you're a good sport
508
00:49:54,075 --> 00:49:56,160
can sometimes get
you the season pass.
509
00:49:58,997 --> 00:50:01,958
- Yeah, you know what, pa?
510
00:50:03,292 --> 00:50:05,420
That's the best idea
you ever gave me.
511
00:50:05,753 --> 00:50:09,424
- Get her over here for dinner,
I'll give you a better one.
512
00:50:15,972 --> 00:50:17,332
You're going to
fix that thing now?
513
00:50:17,473 --> 00:50:18,473
- Yeah.
514
00:50:19,225 --> 00:50:20,727
Takes me all night long.
515
00:50:22,020 --> 00:50:23,604
Just gotta get me some supplies.
516
00:51:15,239 --> 00:51:16,239
- David?
517
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Who is it?
518
00:51:27,168 --> 00:51:28,168
- Your ride.
519
00:51:29,879 --> 00:51:32,673
It was too late, he
was already on his way.
520
00:51:33,007 --> 00:51:34,007
Hi, David.
521
00:51:35,593 --> 00:51:36,969
You must be Iris.
522
00:51:38,054 --> 00:51:39,054
I'm Carl.
523
00:51:40,348 --> 00:51:41,390
Carl Farnsworth.
524
00:51:41,724 --> 00:51:43,017
- So glad you could make it.
525
00:51:43,351 --> 00:51:45,271
- It's hell of a drive
but worth the trip I hope.
526
00:51:45,394 --> 00:51:46,394
- Well, I'm afraid not.
527
00:51:47,271 --> 00:51:48,606
You see, I'm not going.
528
00:51:48,940 --> 00:51:50,066
- I beg your pardon.
529
00:51:50,399 --> 00:51:53,111
- Don't try to convince her,
she insists on staying here.
530
00:51:54,112 --> 00:51:55,232
- I really don't understand.
531
00:51:55,363 --> 00:51:57,657
- What he means is,
since it's so late,
532
00:51:57,990 --> 00:51:59,909
why doesn't he stay overnight.
533
00:52:03,037 --> 00:52:04,914
- You don't want to
spend the night here.
534
00:52:05,248 --> 00:52:06,791
- Yes, he does.
535
00:52:08,209 --> 00:52:09,209
- Yes, I do.
536
00:52:10,419 --> 00:52:11,419
- It's late.
537
00:52:12,296 --> 00:52:13,296
- It's nearly dark.
538
00:52:18,302 --> 00:52:21,097
- Okay, he can stay tonight.
539
00:52:21,430 --> 00:52:22,682
- I'll show you to your room.
540
00:52:32,275 --> 00:52:34,277
- He looks very familiar.
541
00:52:46,330 --> 00:52:48,166
- It's been a long
time, my friend.
542
00:52:48,499 --> 00:52:49,499
- Yeah.
543
00:52:50,418 --> 00:52:52,420
I'm sorry about the
mix-up downstairs.
544
00:52:52,753 --> 00:52:54,473
I'm trying to get her
to go to a safe place.
545
00:52:54,755 --> 00:52:56,507
But she won't leave.
546
00:52:56,841 --> 00:52:57,841
- Ah, I don't blame her.
547
00:52:58,009 --> 00:52:59,289
If I had a paranormal
in my house
548
00:52:59,552 --> 00:53:01,053
I wouldn't want to leave either.
549
00:53:01,387 --> 00:53:02,387
When do we begin?
550
00:53:03,055 --> 00:53:04,765
- After she's asleep.
551
00:53:05,099 --> 00:53:06,225
I don't want to upset her.
552
00:53:09,020 --> 00:53:10,020
- Oh, I see.
553
00:53:11,647 --> 00:53:13,149
And how long have
you been captivated
554
00:53:13,482 --> 00:53:15,526
with this particular woman?
555
00:53:23,451 --> 00:53:27,538
- Hey, Iris, you remember
that nasty drip you had?
556
00:53:29,373 --> 00:53:31,209
Go put on your faucet, darling.
557
00:53:32,543 --> 00:53:35,838
You see, Iris,
what happened was,
558
00:53:36,172 --> 00:53:39,800
a real man takes control
of the dang situation.
559
00:53:45,056 --> 00:53:46,056
Yeah.
560
00:53:51,520 --> 00:53:52,520
Yeah.
561
00:54:46,575 --> 00:54:47,575
- Hi.
562
00:54:51,956 --> 00:54:53,082
Mr. Farnsworth, I,
563
00:54:54,458 --> 00:54:55,543
I wouldn't sit there.
564
00:54:57,545 --> 00:54:58,545
- Aha!
565
00:54:58,671 --> 00:55:01,590
Shh.
566
00:55:01,924 --> 00:55:02,924
- I'll get it.
567
00:55:09,265 --> 00:55:10,265
Darla?
568
00:55:10,516 --> 00:55:11,642
- Well, has the fun begun?
569
00:55:17,273 --> 00:55:18,816
And you must be Iris.
570
00:55:19,150 --> 00:55:20,151
I'm Darla.
571
00:55:20,484 --> 00:55:22,044
I'm Professor Shaw's
personal assistant.
572
00:55:22,361 --> 00:55:24,405
The wild woman behind
the man, so to speak.
573
00:55:26,240 --> 00:55:26,907
- David?
574
00:55:27,241 --> 00:55:28,241
- Iris.
575
00:55:28,534 --> 00:55:30,661
- Dr. Farnsworth,
I'm a major fan.
576
00:55:30,995 --> 00:55:32,997
Honest, I've followed
all of your hauntings.
577
00:55:33,331 --> 00:55:34,531
How utterly charming.
578
00:55:34,749 --> 00:55:35,749
- David, explain this.
579
00:55:35,791 --> 00:55:37,102
I'm dying
to work with you.
580
00:55:37,126 --> 00:55:38,878
- I was just about to
conjure up a preview
581
00:55:39,211 --> 00:55:40,421
of tonight's subject.
582
00:55:45,134 --> 00:55:46,134
Domineering.
583
00:55:48,721 --> 00:55:49,721
Ruthless.
584
00:55:52,433 --> 00:55:53,433
Evil.
585
00:55:56,395 --> 00:55:57,772
It's gonna be a hell of a night.
586
00:55:59,523 --> 00:56:00,524
- What's going on?
587
00:56:01,734 --> 00:56:02,860
Why is she here?
588
00:56:03,194 --> 00:56:04,634
- Don't you need a
fourth for seance?
589
00:56:06,280 --> 00:56:07,323
- Seance?
590
00:56:07,656 --> 00:56:08,884
- Yeah, you know, the
round table number
591
00:56:08,908 --> 00:56:11,327
where the guy speaks
backwards through his nose.
592
00:56:11,660 --> 00:56:14,372
David's been promising to
take me to one for years.
593
00:56:14,705 --> 00:56:16,582
- Get out of my
house, all of you!
594
00:56:18,084 --> 00:56:20,544
- Look, you don't
have to participate.
595
00:56:20,878 --> 00:56:23,464
We were going to wait
till you were asleep.
596
00:56:23,798 --> 00:56:25,383
- Oh, thanks a lot.
597
00:56:25,716 --> 00:56:27,156
- Ah, the geek at
the adoption center
598
00:56:27,343 --> 00:56:28,386
kept putting me on hold,
599
00:56:28,719 --> 00:56:31,263
so I just went over there
and picked it up myself.
600
00:56:31,597 --> 00:56:33,349
I would've mailed it,
but you said ASAP.
601
00:56:33,682 --> 00:56:34,683
- My God!
602
00:56:35,017 --> 00:56:36,852
Why won't you people
leave things alone.
603
00:56:38,187 --> 00:56:40,022
This is private
and confidential.
604
00:56:40,356 --> 00:56:41,356
- Yeah.
605
00:56:41,941 --> 00:56:43,359
- How did you get this?
606
00:56:43,692 --> 00:56:44,692
- I said I was you.
607
00:56:44,819 --> 00:56:46,320
- Oh, Darla!
608
00:56:46,654 --> 00:56:48,531
- You said, do
anything I had to.
609
00:56:50,074 --> 00:56:52,451
- This is just a job
to you, isn't it?
610
00:56:52,785 --> 00:56:54,495
- Enough of this nonsense.
611
00:56:58,833 --> 00:56:59,833
It's time to begin.
612
00:57:03,671 --> 00:57:05,172
Give me that.
613
00:57:05,506 --> 00:57:07,133
We'll find out whatever
we need to know
614
00:57:07,466 --> 00:57:09,427
by talking directly
to our source.
615
00:57:16,725 --> 00:57:17,725
Ready?
616
00:57:27,194 --> 00:57:29,780
No matter what you see or hear,
617
00:57:30,114 --> 00:57:33,993
no matter how weird or horrific
it is, you're not to move.
618
00:57:35,494 --> 00:57:37,580
You must not break
concentration.
619
00:57:39,707 --> 00:57:41,417
If for some reason,
620
00:57:41,750 --> 00:57:44,879
I'm unable to make the
spiritual entity leave me,
621
00:57:47,298 --> 00:57:48,299
you must give me this.
622
00:57:49,425 --> 00:57:50,885
10 cc of Thorazine.
623
00:58:13,782 --> 00:58:15,201
I call to us
624
00:58:17,036 --> 00:58:21,373
the spirit haunting
Iris Norwood.
625
00:58:23,417 --> 00:58:27,505
We are warm living entities,
626
00:58:27,838 --> 00:58:29,548
open to receive you.
627
00:58:32,176 --> 00:58:33,677
Please come forth.
628
00:58:35,513 --> 00:58:40,392
Again, I call the spirit
haunting Iris Norwood.
629
00:58:43,729 --> 00:58:46,482
Giving ourselves to
all that is true,
630
00:58:47,483 --> 00:58:49,068
all that is good-
631
00:58:49,401 --> 00:58:50,837
- Well, he's not good
and he's not true.
632
00:58:50,861 --> 00:58:51,862
- Silence, please.
633
00:58:55,616 --> 00:58:57,368
Spirit, are you with us?
634
00:59:13,300 --> 00:59:14,300
He's here.
635
00:59:15,052 --> 00:59:16,387
David, take over.
636
00:59:24,186 --> 00:59:27,648
- I call the spirit
haunting Iris Norwood.
637
01:00:33,964 --> 01:00:36,342
- Touch me and you've had it.
638
01:01:03,661 --> 01:01:04,703
- Stop it.
639
01:01:05,037 --> 01:01:06,037
Stop.
640
01:01:18,967 --> 01:01:20,094
- See what that says.
641
01:01:20,427 --> 01:01:21,762
- I don't read devil-talk.
642
01:01:22,096 --> 01:01:23,176
- Hold it up to the mirror.
643
01:01:29,812 --> 01:01:30,812
Iris.
644
01:01:32,731 --> 01:01:33,816
- My God!
645
01:01:34,149 --> 01:01:35,149
- Iris.
646
01:01:36,443 --> 01:01:37,443
- No!
647
01:01:41,407 --> 01:01:44,451
- Spirit, what is your name?
648
01:01:47,955 --> 01:01:48,955
Tell us your name.
649
01:01:50,165 --> 01:01:51,165
- Kurt.
650
01:01:55,838 --> 01:01:56,839
Kurt what?
651
01:01:57,172 --> 01:01:58,799
- Take down exactly
what he says.
652
01:01:59,133 --> 01:01:59,675
- Kurt.
653
01:02:00,008 --> 01:02:01,218
Is it with C or a K?
654
01:02:01,552 --> 01:02:04,847
- Spirit, what is
your last name?
655
01:02:08,392 --> 01:02:13,272
- Norwood.
656
01:02:13,897 --> 01:02:15,190
- Norwood?
657
01:02:15,524 --> 01:02:18,736
- Spirit, are you Iris
Norwood's husband?
658
01:02:21,196 --> 01:02:22,448
- No, he's not my husband.
659
01:02:23,907 --> 01:02:24,907
He's nothing to me.
660
01:02:29,538 --> 01:02:30,914
That's disgusting.
661
01:02:32,750 --> 01:02:33,750
- I am.
662
01:02:33,959 --> 01:02:35,461
- You're nothing to me, nothing.
663
01:02:36,670 --> 01:02:37,838
Where is it?
664
01:02:38,172 --> 01:02:39,798
- You know where it is.
665
01:02:41,133 --> 01:02:42,217
You killed it!
666
01:02:43,594 --> 01:02:44,678
- Killed what?
667
01:02:45,804 --> 01:02:47,306
- Where is it, you bastard?
668
01:02:50,559 --> 01:02:51,559
- Iris, don't!
669
01:02:57,274 --> 01:02:58,859
- David, look out!
670
01:02:59,193 --> 01:03:00,819
- Don't touch my daughter!
671
01:03:01,153 --> 01:03:02,863
- I'm not your daughter!
- Yes, you are.
672
01:03:03,197 --> 01:03:04,197
- Darla!
673
01:03:04,490 --> 01:03:07,618
- For ever and ever.
- Let go of me!
674
01:03:07,951 --> 01:03:08,951
Let go!
675
01:03:15,459 --> 01:03:16,459
No!
676
01:04:08,887 --> 01:04:11,849
- I hope I get extra
credit for this.
677
01:04:35,956 --> 01:04:37,165
- I feel terrible about this.
678
01:04:37,499 --> 01:04:38,500
- Oh, nonsense.
679
01:04:38,834 --> 01:04:40,103
I never take these
things personally.
680
01:04:40,127 --> 01:04:41,795
It's an occupational hazard.
681
01:04:45,090 --> 01:04:46,592
Quite an evening, eh, David?
682
01:04:46,925 --> 01:04:49,011
- Yes, thank God it's over.
683
01:04:50,012 --> 01:04:51,012
- No, it's not over.
684
01:04:51,179 --> 01:04:52,723
Not by a long shot.
685
01:04:53,056 --> 01:04:55,809
His presence was the
most malevolent force
686
01:04:56,143 --> 01:04:57,143
I've ever encountered.
687
01:04:59,187 --> 01:05:03,025
I could actually feel my veins
starting to burst with rage.
688
01:05:05,569 --> 01:05:06,945
Now we've unlocked its cycle.
689
01:05:07,279 --> 01:05:09,072
No one must stay in that house.
690
01:05:10,908 --> 01:05:12,034
- But I can't leave yet.
691
01:05:13,577 --> 01:05:14,577
I can't.
692
01:05:15,287 --> 01:05:16,914
- Iris.
- David.
693
01:05:17,247 --> 01:05:20,500
This demented thing
will stop at nothing.
694
01:05:20,834 --> 01:05:23,378
It will destroy
everything it contacts.
695
01:05:27,674 --> 01:05:28,674
- What should I do?
696
01:05:30,135 --> 01:05:33,096
- Make sure that she
leaves here tonight.
697
01:05:35,098 --> 01:05:36,138
What if I can't?
698
01:05:37,351 --> 01:05:39,269
- Ah, you just pray that
699
01:05:39,603 --> 01:05:42,689
you find Kurt Norwood's
head before his spirit does.
700
01:05:55,118 --> 01:05:56,118
- Sick.
701
01:06:00,040 --> 01:06:01,040
Yeah.
702
01:06:01,249 --> 01:06:02,249
Come on, baby.
703
01:06:03,251 --> 01:06:04,252
Come to ol' Zack.
704
01:06:32,072 --> 01:06:33,072
- What is it?
705
01:06:39,579 --> 01:06:40,706
"This is to inform you
706
01:06:41,039 --> 01:06:42,958
that I won't be needing
your placement services.
707
01:06:43,291 --> 01:06:46,128
My expectant son, Brian, died
708
01:06:46,461 --> 01:06:48,839
shortly after birth
two nights ago."
709
01:06:50,924 --> 01:06:52,759
Iris, I'm so sorry.
710
01:06:53,093 --> 01:06:54,093
Was there an accident?
711
01:06:57,097 --> 01:06:58,097
- No.
712
01:06:59,474 --> 01:07:01,351
- Brian died of natural causes?
713
01:07:05,772 --> 01:07:06,772
- No.
714
01:07:08,191 --> 01:07:09,191
No, I'm afraid I-
715
01:07:11,486 --> 01:07:13,196
- You couldn't have
hurt your own baby.
716
01:07:21,997 --> 01:07:23,915
- You don't know
what people can do.
717
01:07:27,294 --> 01:07:29,254
You don't know what it's
like being a little girl,
718
01:07:29,421 --> 01:07:32,007
and every night your own
father comes pawing you.
719
01:07:32,340 --> 01:07:33,340
- He did that to you?
720
01:07:36,219 --> 01:07:38,764
- It started right
after my mom died.
721
01:07:41,516 --> 01:07:42,516
If I resisted...
722
01:07:47,647 --> 01:07:49,232
He did this with
a set of car keys.
723
01:07:49,566 --> 01:07:50,692
I was 11.
724
01:07:52,778 --> 01:07:54,654
And he used a steak
knife this time.
725
01:07:56,865 --> 01:07:58,492
He caught me sneaking
out on a date.
726
01:08:00,494 --> 01:08:01,494
I was 15.
727
01:08:06,374 --> 01:08:07,793
I was old enough.
728
01:08:08,126 --> 01:08:09,126
I ran away.
729
01:08:11,129 --> 01:08:13,131
A long time I was safe
until I moved here.
730
01:08:19,054 --> 01:08:20,472
He came after me.
731
01:08:20,806 --> 01:08:21,806
He was old.
732
01:08:23,058 --> 01:08:25,602
He wanted me to take him in
to be a real family this time.
733
01:08:27,229 --> 01:08:28,271
He said he'd changed.
734
01:08:29,231 --> 01:08:32,776
But I remembered too much.
735
01:08:34,069 --> 01:08:35,654
I told him to go
to hell and he did.
736
01:08:40,242 --> 01:08:41,242
- He raped you.
737
01:08:44,204 --> 01:08:44,788
- Yeah.
738
01:08:46,248 --> 01:08:46,832
And he left.
739
01:08:47,165 --> 01:08:48,625
I prayed he was gone for good,
740
01:08:48,959 --> 01:08:50,794
but he showed up again.
741
01:08:52,170 --> 01:08:54,214
He must have been
watching me, waiting.
742
01:09:00,637 --> 01:09:02,237
And tonight when I
heard his awful voice,
743
01:09:02,514 --> 01:09:05,642
I suddenly remembered what
happened that horrible night.
744
01:09:07,811 --> 01:09:09,312
- Tell me what you remember.
745
01:12:11,244 --> 01:12:12,244
- No!
746
01:12:13,580 --> 01:12:14,247
No!
747
01:12:20,545 --> 01:12:21,545
He wanted the baby.
748
01:12:23,006 --> 01:12:24,006
We struggled.
749
01:12:26,593 --> 01:12:27,593
It was horrible.
750
01:12:29,429 --> 01:12:32,307
I fought him, but he
overpowered me and then I,
751
01:12:32,640 --> 01:12:35,352
then I threw myself on top
of the baby to protect it.
752
01:12:38,355 --> 01:12:39,397
Then I blacked out.
753
01:12:44,611 --> 01:12:46,279
When I came to,
the baby was gone.
754
01:12:46,613 --> 01:12:47,613
My father had taken it.
755
01:12:50,700 --> 01:12:51,700
Somehow, I,
756
01:12:52,911 --> 01:12:54,662
I found the strength
to go after him.
757
01:13:15,517 --> 01:13:16,517
Where is he?
758
01:13:20,688 --> 01:13:22,565
Where did you put him?
759
01:13:22,899 --> 01:13:24,150
- I buried it.
- Why?
760
01:13:25,568 --> 01:13:28,113
- 'Cause you smothered it.
761
01:13:28,446 --> 01:13:29,446
- No!
762
01:13:30,365 --> 01:13:32,242
- You killed it so
I didn't have to.
763
01:13:46,631 --> 01:13:48,758
- I was gonna take him
to the sheriff's station.
764
01:13:50,718 --> 01:13:51,998
But my car skidded
out of control
765
01:13:52,220 --> 01:13:53,388
near Miller's Bridge and I,
766
01:13:54,639 --> 01:13:55,639
I bailed out.
767
01:13:59,310 --> 01:14:01,229
I found my way home
and I slept for days.
768
01:14:03,523 --> 01:14:04,523
When I woke, I,
769
01:14:05,775 --> 01:14:07,535
I didn't remember anything
that had happened.
770
01:14:08,695 --> 01:14:10,280
Except that my baby was dead.
771
01:14:12,532 --> 01:14:13,968
- There's no proof
you hurt your baby.
772
01:14:13,992 --> 01:14:15,410
He only said you did.
773
01:14:20,707 --> 01:14:23,585
- I can't leave until I
know where Brian is buried.
774
01:14:24,919 --> 01:14:26,629
- Your father will show us.
775
01:14:40,852 --> 01:14:43,646
- Iris, you got some
explaining to do.
776
01:15:11,007 --> 01:15:12,800
- It's alive, David.
777
01:16:38,845 --> 01:16:40,165
You buried him
alive, you bastard!
778
01:16:42,432 --> 01:16:44,601
- You can't interrupt the cycle.
779
01:17:07,248 --> 01:17:08,708
- He's getting away!
780
01:19:49,035 --> 01:19:50,035
- Iris, look at this.
781
01:19:56,542 --> 01:19:57,543
- Oh, my God.
782
01:20:21,025 --> 01:20:22,025
David!
783
01:20:23,110 --> 01:20:24,487
- I've come for Brian!
784
01:20:26,280 --> 01:20:27,281
- No!
785
01:20:27,615 --> 01:20:28,741
Never!
786
01:20:50,680 --> 01:20:51,264
- Come on.
787
01:20:51,597 --> 01:20:52,890
Let's go.
788
01:20:53,224 --> 01:20:55,518
No, we can't leave
without Brian's remains.
789
01:21:03,109 --> 01:21:05,862
- I summon the innocent
spirit of Brian Norwood.
790
01:21:07,280 --> 01:21:10,700
By all that is
good, by all that is true.
791
01:21:42,773 --> 01:21:45,026
- Bury it in consecrated ground.
792
01:21:57,622 --> 01:21:59,040
Sleep well, my friend.
793
01:22:32,365 --> 01:22:33,950
- Did you hear that?
794
01:22:35,993 --> 01:22:37,954
- Mmm, that's the wind.
795
01:22:39,205 --> 01:22:40,414
Go to sleep.
796
01:22:40,748 --> 01:22:41,748
- No.
797
01:22:42,792 --> 01:22:44,794
No, I have to be sure.
798
01:23:06,190 --> 01:23:07,483
It's all been resolved.
799
01:23:07,817 --> 01:23:09,819
Everyone is at peace.
800
01:23:10,152 --> 01:23:11,445
There's nothing to worry about.
801
01:24:02,538 --> 01:24:03,122
- Iris!
802
01:24:10,171 --> 01:24:12,590
- It's just a dream.
803
01:24:12,923 --> 01:24:13,923
It's a bad dream.
804
01:24:16,218 --> 01:24:17,218
- Look under the bed.
805
01:24:33,819 --> 01:24:35,071
- See?
806
01:24:35,404 --> 01:24:36,404
It was a dream.
807
01:24:37,323 --> 01:24:39,075
It's all over.
808
01:24:39,408 --> 01:24:40,408
Trust me.
50201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.