All language subtitles for Grave.Secrets.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:32,630 --> 00:03:33,964 - Knock lately, Darla? 4 00:03:36,175 --> 00:03:37,343 - I finished the exams. 5 00:03:39,345 --> 00:03:41,305 Jamie barely got a D minus. 6 00:03:41,639 --> 00:03:44,183 I swear, the guy thinks telekinesis is an adapter 7 00:03:44,516 --> 00:03:45,516 for his VCR. 8 00:03:50,731 --> 00:03:52,171 I see you pulled another all-nighter. 9 00:03:52,441 --> 00:03:55,236 - I got very involved in my research. 10 00:03:55,569 --> 00:03:56,838 - Maybe you'd go home often if you had someone 11 00:03:56,862 --> 00:03:58,405 to go home to. 12 00:03:58,739 --> 00:03:59,949 Or somebody to go home with. 13 00:04:01,200 --> 00:04:02,480 You know what I mean, professor? 14 00:04:02,701 --> 00:04:05,120 I could elaborate the hell out of this over dinner. 15 00:04:05,454 --> 00:04:06,454 - I'm late! 16 00:04:06,580 --> 00:04:08,249 My briefcase, my notes. 17 00:04:09,500 --> 00:04:10,167 I need the slides. 18 00:04:10,501 --> 00:04:11,501 - My place? 19 00:04:11,627 --> 00:04:13,003 Eight o'clock? 20 00:04:13,337 --> 00:04:15,756 Or at your convenience. 21 00:04:21,470 --> 00:04:23,806 - Traumatic death, horrible injustice, 22 00:04:24,139 --> 00:04:26,350 lingering emotional confusion. 23 00:04:26,684 --> 00:04:29,144 These are the hallmarks of a traumatized spirit, 24 00:04:29,478 --> 00:04:32,273 a spirit hindered from finding its final destination 25 00:04:32,606 --> 00:04:34,233 due to unfinished business. 26 00:04:34,566 --> 00:04:36,277 In this case, the spirit was a bride-to-be 27 00:04:36,610 --> 00:04:39,113 who committed suicide the night before her wedding. 28 00:04:40,531 --> 00:04:43,701 Dr. Carl Farnsworth of the American Psychic Institute, 29 00:04:44,034 --> 00:04:45,119 a trance medium, 30 00:04:45,452 --> 00:04:47,746 is a pioneer in the exploration of innocent ghosts. 31 00:04:49,373 --> 00:04:51,413 He was completely convinced that this woman's spirit 32 00:04:51,583 --> 00:04:54,128 was making trouble in order to prove her innocence. 33 00:04:56,880 --> 00:05:00,259 We can see Dr. Farnsworth gradually accepting the spirit 34 00:05:00,592 --> 00:05:01,802 into his own body. 35 00:05:02,136 --> 00:05:05,055 Our seances reveal that this woman was innocent. 36 00:05:05,389 --> 00:05:08,058 She'd actually been brutally raped and murdered, 37 00:05:08,392 --> 00:05:10,269 and her death made to look like a suicide. 38 00:05:11,603 --> 00:05:13,403 Once the spirit was able to relive this murder 39 00:05:13,731 --> 00:05:14,773 in front of witnesses 40 00:05:15,107 --> 00:05:18,152 she slept peacefully and the troubles at the house ceased. 41 00:05:21,989 --> 00:05:22,989 Lights. 42 00:05:32,583 --> 00:05:33,167 Where was I? 43 00:05:40,883 --> 00:05:42,051 - David. 44 00:05:42,384 --> 00:05:44,428 I've got some really intense mail for you. 45 00:05:51,602 --> 00:05:54,271 - "I reviewed, and due to lack of evidence, 46 00:05:54,605 --> 00:05:56,398 unable to secure funding." 47 00:05:58,734 --> 00:06:00,235 My grant! 48 00:06:00,569 --> 00:06:02,321 - Hell terminado. 49 00:06:02,654 --> 00:06:03,654 I'm sorry. 50 00:06:14,458 --> 00:06:16,377 - Good afternoon, Dean Andrews. 51 00:06:16,710 --> 00:06:17,830 I'd like to know what I have 52 00:06:18,045 --> 00:06:19,525 to do to get some funding around here. 53 00:06:19,588 --> 00:06:20,588 - Please sit down. 54 00:06:25,594 --> 00:06:28,097 - I have taught at this university for 10 years. 55 00:06:28,430 --> 00:06:30,474 I have great rapport with my students. 56 00:06:30,808 --> 00:06:33,352 I've submitted paper after paper, thesis after thesis. 57 00:06:33,685 --> 00:06:35,354 - Yes, David, you have. 58 00:06:39,316 --> 00:06:42,277 Paper number one, "Moving toward afterlife: 59 00:06:42,611 --> 00:06:44,279 A case history of Joanna Shaw." 60 00:06:44,613 --> 00:06:45,781 Paper number two, 61 00:06:46,115 --> 00:06:50,160 "Joanna Shaw: Ill-fated reality, psychic possibilities." 62 00:06:50,494 --> 00:06:51,620 Paper number three, 63 00:06:51,954 --> 00:06:56,458 "Dream communication with Joanna Shaw, an in-depth study." 64 00:06:56,792 --> 00:07:00,212 Paper number four, "Joanna Shaw: A retrospective." 65 00:07:02,131 --> 00:07:03,131 Well, 66 00:07:04,466 --> 00:07:05,466 you get the idea. 67 00:07:07,052 --> 00:07:09,096 You've given us five well-researched, 68 00:07:09,430 --> 00:07:11,432 wonderfully written papers, David. 69 00:07:11,765 --> 00:07:14,393 But five papers on your dead wife. 70 00:07:21,859 --> 00:07:24,445 Joanna died three years ago. 71 00:07:24,778 --> 00:07:26,071 It's time to put her to rest. 72 00:07:36,415 --> 00:07:37,541 Come in. 73 00:07:48,677 --> 00:07:51,180 - I don't believe a word of what you said in class. 74 00:07:51,513 --> 00:07:52,973 What do you mean? 75 00:07:53,307 --> 00:07:54,808 - Well, that ghosts can be innocent. 76 00:07:57,853 --> 00:07:59,093 I don't even believe in ghosts, 77 00:07:59,271 --> 00:08:02,107 but I know they're evil. 78 00:08:03,400 --> 00:08:04,485 We haven't met. 79 00:08:04,818 --> 00:08:06,528 I'm David Shaw. 80 00:08:06,862 --> 00:08:07,862 Iris Norwood. 81 00:08:08,113 --> 00:08:09,573 I'm afraid I need your help. 82 00:08:09,907 --> 00:08:11,547 First, you need a cup of coffee. 83 00:08:18,040 --> 00:08:19,291 - This is Homestead House. 84 00:08:21,126 --> 00:08:23,462 I run it as a bed and breakfast. 85 00:08:30,719 --> 00:08:31,719 First, 86 00:08:33,805 --> 00:08:35,057 first there were noises. 87 00:08:37,434 --> 00:08:39,770 Somebody breathing, weird creaks. 88 00:08:42,231 --> 00:08:43,231 - Go on. 89 00:08:46,652 --> 00:08:49,821 - And now, now, almost every night 90 00:08:50,155 --> 00:08:52,783 I hear clunky footsteps in the hall outside my room. 91 00:08:54,868 --> 00:08:56,537 - Has anyone else witnessed these things? 92 00:08:56,870 --> 00:08:57,870 One of your guests? 93 00:09:07,631 --> 00:09:09,925 Well, it looks like a haunted house, all right. 94 00:09:11,677 --> 00:09:13,303 - You think this is a joke? 95 00:09:13,637 --> 00:09:16,515 - No, I think it's a very convenient ghost. 96 00:09:16,848 --> 00:09:19,226 You open a new bed and breakfast but you need a gimmick. 97 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 Something that'll make your place stand out from the others. 98 00:09:23,272 --> 00:09:24,272 Why not a ghost? 99 00:09:25,774 --> 00:09:27,401 But how do you prove you've got one? 100 00:09:28,694 --> 00:09:30,529 Ah, you hire some jerk to get rid of it. 101 00:09:30,862 --> 00:09:32,573 Then you can update your brochure. 102 00:09:32,906 --> 00:09:35,033 - Well, I don't know why you're so cynical, Mr. Shaw. 103 00:09:36,827 --> 00:09:39,288 But it's got nothing to do with me or my problem. 104 00:09:40,664 --> 00:09:43,333 Whatever's happening at my place is real. 105 00:09:43,667 --> 00:09:46,128 It's strange and it's scary, but it's real. 106 00:09:48,839 --> 00:09:50,841 If you think it's easy to come here 107 00:09:51,174 --> 00:09:53,594 and ask someone like you for help, it's not. 108 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 It took all the courage I've got. 109 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 Here. 110 00:09:58,724 --> 00:09:59,724 Take it. 111 00:10:22,039 --> 00:10:23,039 - All right. 112 00:10:23,081 --> 00:10:24,082 I need to hear the truth. 113 00:10:26,793 --> 00:10:27,793 - I'll try. 114 00:10:30,547 --> 00:10:32,549 - Do you know the history of the house, 115 00:10:32,883 --> 00:10:34,718 past occupants and such? 116 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 - Not really. 117 00:10:41,892 --> 00:10:44,227 - All right, have the disturbances been increasing 118 00:10:44,561 --> 00:10:46,563 in frequency and intensity? 119 00:10:49,566 --> 00:10:50,566 - Yes. 120 00:10:51,693 --> 00:10:52,693 Well, is that bad? 121 00:10:58,784 --> 00:11:01,036 - How do you feel when these disturbances 122 00:11:01,370 --> 00:11:02,913 are actually happening? 123 00:11:06,833 --> 00:11:07,833 - Well, I feel 124 00:11:18,929 --> 00:11:19,929 threatened. 125 00:11:25,143 --> 00:11:26,728 - Do you know who the ghost is? 126 00:11:29,481 --> 00:11:30,481 Watch it. 127 00:11:30,607 --> 00:11:31,942 I'll get you some napkins. 128 00:11:32,275 --> 00:11:33,275 - No! 129 00:11:33,777 --> 00:11:35,654 I can do it myself. 130 00:12:37,299 --> 00:12:38,609 Don't be fooled by the shutters 131 00:12:38,633 --> 00:12:39,634 you see from the outside. 132 00:12:39,968 --> 00:12:41,678 Now, beauty and protection are yours, 133 00:12:42,012 --> 00:12:43,555 from the Security Shutter company. 134 00:12:43,889 --> 00:12:46,224 They're exclusive new clear view Lexan shutters. 135 00:12:46,558 --> 00:12:48,643 Let the great outdoors come through. 136 00:12:48,977 --> 00:12:51,313 Automatic roll style for bi-fold doors. 137 00:12:51,646 --> 00:12:53,366 They're the strongest shutters in the world. 138 00:12:53,690 --> 00:12:55,250 They're shatter-proof and burglar-proof. 139 00:12:55,317 --> 00:12:56,943 And all the vibe you want. 140 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 So to protect and beautify your home, 141 00:12:59,738 --> 00:13:01,156 call the Security Shutter hotline. 142 00:14:14,437 --> 00:14:15,437 - Hello. 143 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Anybody here? 144 00:15:01,067 --> 00:15:02,067 Hi. 145 00:15:02,110 --> 00:15:04,070 Uh, do you know where I can- 146 00:15:33,975 --> 00:15:34,975 Hi. 147 00:15:46,738 --> 00:15:49,991 Hi, I'm looking for a bed and breakfast place. 148 00:15:51,076 --> 00:15:52,619 - Ain't it little late for breakfast? 149 00:15:55,163 --> 00:15:55,747 - No, I, 150 00:15:56,081 --> 00:15:57,081 I'm talking about an inn. 151 00:15:59,626 --> 00:16:01,503 Well, why didn't you say so? 152 00:16:01,836 --> 00:16:03,922 Welcome to Homer's Spa. 153 00:16:04,255 --> 00:16:05,507 I am Homer. 154 00:16:05,840 --> 00:16:09,052 We got rooms out back and an indoor bathroom too! 155 00:16:09,386 --> 00:16:10,387 - Well, that's very nice, 156 00:16:10,720 --> 00:16:14,349 but I'm looking for a specific inn, Homestead House. 157 00:16:14,683 --> 00:16:18,895 - Listen, you don't want to stay in that woman's place. 158 00:16:19,229 --> 00:16:20,349 She ain't really hospitable. 159 00:16:21,564 --> 00:16:23,733 - I'm not looking for hospitality. 160 00:16:24,067 --> 00:16:25,747 - Good, 'cause she's about as accommodating 161 00:16:25,777 --> 00:16:27,320 as a whore on Judgment Day. 162 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 - Thanks for your help. 163 00:17:03,565 --> 00:17:04,565 Hello! 164 00:17:17,912 --> 00:17:18,912 Hello! 165 00:18:22,393 --> 00:18:22,977 Hello? 166 00:18:39,994 --> 00:18:40,995 Anybody here? 167 00:19:00,932 --> 00:19:01,932 Hello? 168 00:19:47,353 --> 00:19:49,147 - What the hell are you doing here? 169 00:20:08,249 --> 00:20:09,249 Get out of my house. 170 00:20:25,683 --> 00:20:27,977 - I'm sorry we got off to such a bad start. 171 00:20:30,313 --> 00:20:31,313 - I'm sorry. 172 00:20:31,606 --> 00:20:33,107 You made the trip for nothing. 173 00:20:33,441 --> 00:20:34,025 - Me too. 174 00:20:34,359 --> 00:20:35,610 It's a bitch of a drive. 175 00:20:37,028 --> 00:20:38,468 Guess I'll have to stay here tonight. 176 00:20:41,241 --> 00:20:43,159 - Well, I'm really not ready for guests, 177 00:20:43,493 --> 00:20:46,037 so I'm afraid you're just gonna have to go. 178 00:20:46,371 --> 00:20:47,371 - Look, I don't know 179 00:20:47,664 --> 00:20:48,248 if you've been hearing the restless dead 180 00:20:48,581 --> 00:20:49,581 or bad plumbing, 181 00:20:49,749 --> 00:20:50,869 but I'm tired and I'm hungry 182 00:20:51,125 --> 00:20:52,585 and I'll never make it back tonight. 183 00:21:00,677 --> 00:21:01,677 - Okay. 184 00:21:04,847 --> 00:21:07,100 You can take the room by the stairs. 185 00:21:09,477 --> 00:21:10,477 - Thanks. 186 00:21:12,522 --> 00:21:13,522 - One night. 187 00:21:21,030 --> 00:21:22,824 - One night at a time, Miss Norwood. 188 00:21:37,171 --> 00:21:38,171 Hi. 189 00:21:38,464 --> 00:21:40,174 Darla and Deidre are out to lunch as usual. 190 00:21:40,508 --> 00:21:42,611 But if you're cute and available, leave us a hot message 191 00:21:42,635 --> 00:21:44,512 and let's get this thing up to speed. 192 00:21:45,596 --> 00:21:47,181 - Hi, it's me, Darla. 193 00:21:47,515 --> 00:21:51,352 I want you to call the Hall of Records at Crawford County. 194 00:21:51,686 --> 00:21:52,766 Ask for all the past owners 195 00:21:53,021 --> 00:21:55,189 of a place called Homestead House. 196 00:21:56,774 --> 00:21:58,318 You know, how long they lived there, 197 00:21:58,651 --> 00:22:00,194 why they left, et cetera. 198 00:22:00,528 --> 00:22:01,547 Johnny-come-lately comes up 199 00:22:01,571 --> 00:22:02,840 and he gets to see the grand tour- 200 00:22:02,864 --> 00:22:03,448 - You can send it to me overnight. 201 00:22:03,781 --> 00:22:05,408 Care of Homer's Spa, Crawford. 202 00:22:06,826 --> 00:22:08,826 I'll tell you what the hell I'm doing here. 203 00:22:09,037 --> 00:22:09,620 You told me about my guest. 204 00:22:09,954 --> 00:22:11,622 That's my responsibility, okay? 205 00:22:11,956 --> 00:22:13,596 If I need your help, I'll come and get it, 206 00:22:13,750 --> 00:22:14,834 so get out of here. 207 00:22:15,168 --> 00:22:16,603 You'll be responsible for not seeing ol' Zack again, 208 00:22:16,627 --> 00:22:18,504 you don't play your cards right, Missy. 209 00:22:19,881 --> 00:22:20,465 Just leave, okay? 210 00:22:20,798 --> 00:22:21,798 And take your beer. 211 00:22:52,538 --> 00:22:53,538 - Smells good. 212 00:22:55,041 --> 00:22:56,167 - I had an extra steak. 213 00:22:57,627 --> 00:22:59,587 - Does this mean you've called a truce? 214 00:23:01,631 --> 00:23:02,631 Damn! 215 00:23:02,882 --> 00:23:04,193 Sounds like the water pump. 216 00:23:04,217 --> 00:23:05,468 I'll check it out. 217 00:23:05,802 --> 00:23:08,012 - If you really want to help you can get me some wood. 218 00:23:08,346 --> 00:23:09,865 I can't ever get this place warm enough. 219 00:23:09,889 --> 00:23:11,391 Wood pile is up the path a ways. 220 00:23:15,103 --> 00:23:16,103 - Okay. 221 00:24:21,419 --> 00:24:22,795 The steak is delicious. 222 00:24:24,547 --> 00:24:25,747 - Well, I'm glad you think so. 223 00:24:25,882 --> 00:24:27,425 Not everybody likes deer meat. 224 00:24:32,221 --> 00:24:33,347 I bought it from, um, 225 00:24:34,599 --> 00:24:35,808 from one of the locals. 226 00:24:40,730 --> 00:24:43,149 - Everybody's pretty self-sufficient around here. 227 00:25:05,755 --> 00:25:07,590 - You want to play a game? 228 00:25:12,053 --> 00:25:13,053 - Okay. 229 00:25:15,890 --> 00:25:17,558 - It's called Quarters. 230 00:25:17,892 --> 00:25:19,519 You bounce the coin on the table 231 00:25:19,852 --> 00:25:21,896 and then you try to get it into the glass. 232 00:25:27,610 --> 00:25:28,610 If you miss- 233 00:25:29,362 --> 00:25:30,363 - You drink it. 234 00:25:31,656 --> 00:25:33,741 - I think you're an expert at this. 235 00:25:34,075 --> 00:25:35,993 So let's even up the odds. 236 00:25:36,327 --> 00:25:37,995 If you make a bull's-eye, 237 00:25:38,329 --> 00:25:39,569 you don't have to drink a beer, 238 00:25:39,622 --> 00:25:40,942 but you have to answer a question. 239 00:25:41,707 --> 00:25:43,292 - A personal question, right? 240 00:25:45,545 --> 00:25:46,879 Well, it's not fair. 241 00:25:47,213 --> 00:25:48,506 - It's very fair. 242 00:25:48,839 --> 00:25:49,839 I get drunk, 243 00:25:50,466 --> 00:25:51,592 and you get honest. 244 00:25:54,136 --> 00:25:55,136 You first. 245 00:26:01,394 --> 00:26:02,394 - Damn. 246 00:26:05,898 --> 00:26:07,316 - I'll make the first one easy. 247 00:26:08,776 --> 00:26:10,152 How did you afford this place? 248 00:26:13,698 --> 00:26:17,368 - Savings from my real estate job in the city. 249 00:26:18,661 --> 00:26:19,661 - No co-signer? 250 00:26:21,581 --> 00:26:22,707 - No free questions. 251 00:26:23,833 --> 00:26:24,833 Your turn. 252 00:26:35,177 --> 00:26:36,554 - It's harder than it looks. 253 00:27:06,292 --> 00:27:07,668 It's a lot harder than it looks. 254 00:27:11,005 --> 00:27:12,005 - Good shot! 255 00:27:14,717 --> 00:27:15,717 Okay. 256 00:27:16,010 --> 00:27:17,010 Here goes. 257 00:27:18,763 --> 00:27:19,930 How come you're not married? 258 00:27:21,891 --> 00:27:22,891 - Well, uh, 259 00:27:24,268 --> 00:27:26,145 I was married, that is. 260 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 But, 261 00:27:29,940 --> 00:27:31,609 she's gone. 262 00:27:33,361 --> 00:27:34,361 In an accident. 263 00:27:36,906 --> 00:27:38,532 Well, it wasn't an accident. 264 00:27:38,866 --> 00:27:40,993 I've been telling myself that for a long time. 265 00:27:44,497 --> 00:27:45,497 She killed herself. 266 00:27:46,749 --> 00:27:47,749 Sleeping pills. 267 00:27:49,752 --> 00:27:52,755 See, we had a still-born child. 268 00:27:53,089 --> 00:27:55,591 And she couldn't get over it. 269 00:27:55,925 --> 00:27:57,760 And I didn't know how to help her. 270 00:28:04,684 --> 00:28:05,684 - I'm sorry. 271 00:28:12,817 --> 00:28:14,068 - I am a lot more comfortable 272 00:28:14,402 --> 00:28:16,278 when I'm the one asking the questions. 273 00:28:19,990 --> 00:28:21,367 But right now, I, 274 00:28:22,702 --> 00:28:23,702 I think I'll just crash. 275 00:31:33,183 --> 00:31:35,227 - What the hell are you doing? 276 00:31:35,561 --> 00:31:37,980 - Making a floor plan and taking measurements. 277 00:31:38,314 --> 00:31:40,190 - One night, David, you promised. 278 00:31:40,524 --> 00:31:42,443 - It's a fullboard disturbance. 279 00:31:42,776 --> 00:31:43,444 It's palpable. 280 00:31:43,777 --> 00:31:44,236 You can measure it. 281 00:31:44,570 --> 00:31:45,570 You can film it. 282 00:31:45,863 --> 00:31:47,364 - I don't want to film it. 283 00:31:47,698 --> 00:31:48,778 I don't want to talk to it- 284 00:31:49,033 --> 00:31:50,910 - It won't go away unless we intervene. 285 00:31:54,622 --> 00:31:55,622 What the hell was that? 286 00:32:19,521 --> 00:32:20,521 Come on! 287 00:32:42,461 --> 00:32:44,421 All's quiet since the ax-throwing. 288 00:32:44,755 --> 00:32:46,115 The weapon seemed directed at Iris, 289 00:32:46,173 --> 00:32:48,050 but I can't leave out the possibility 290 00:32:48,384 --> 00:32:50,344 of her creating the energy herself. 291 00:32:54,807 --> 00:32:56,642 - I'm afraid to ask what you're thinking. 292 00:33:00,145 --> 00:33:01,247 - I was just wondering what drew you 293 00:33:01,271 --> 00:33:03,023 to such a solitary place. 294 00:33:04,108 --> 00:33:05,468 It's the kind of place people go to 295 00:33:05,567 --> 00:33:07,277 when they're running away from something. 296 00:33:09,029 --> 00:33:10,048 - I'm not supposed to be here alone. 297 00:33:10,072 --> 00:33:11,192 I'm supposed to have guests. 298 00:33:13,200 --> 00:33:15,077 - For a day or two, then they leave. 299 00:33:17,079 --> 00:33:18,497 Maybe that's why you like it. 300 00:33:19,873 --> 00:33:21,542 No one gets to know each other too well. 301 00:33:25,129 --> 00:33:27,339 - I loved it here before the trouble started. 302 00:33:29,299 --> 00:33:30,718 The woods, the hills. 303 00:33:32,177 --> 00:33:34,096 It was friendly even without people. 304 00:33:35,848 --> 00:33:37,099 Every lunch was a picnic. 305 00:33:40,227 --> 00:33:43,105 When I moved here, for the first time in my life I felt- 306 00:33:45,357 --> 00:33:46,357 - Safe. 307 00:33:47,401 --> 00:33:49,236 You were going to say safe weren't you? 308 00:33:52,156 --> 00:33:53,156 - That's right. 309 00:33:53,991 --> 00:33:54,991 Safe. 310 00:34:17,473 --> 00:34:18,473 It's begun. 311 00:34:24,188 --> 00:34:25,188 - We're taping. 312 00:35:00,140 --> 00:35:01,141 - What's that? 313 00:35:02,684 --> 00:35:04,269 - I think it's a man. 314 00:35:10,526 --> 00:35:11,526 Don't move! 315 00:35:29,920 --> 00:35:31,088 - Are you all right? 316 00:35:31,421 --> 00:35:32,005 - Yeah. 317 00:35:32,339 --> 00:35:33,632 I think I'm in his chair. 318 00:35:41,849 --> 00:35:43,100 - What was that? 319 00:35:43,433 --> 00:35:44,433 - Shh. 320 00:35:53,402 --> 00:35:54,402 He's going up. 321 00:36:07,249 --> 00:36:09,251 - I suppose you like doing this. 322 00:36:09,585 --> 00:36:11,545 - It's very hard to get funding. 323 00:36:13,046 --> 00:36:14,046 Lack of evidence. 324 00:36:25,601 --> 00:36:26,685 - What's wrong? 325 00:36:27,019 --> 00:36:28,103 - I don't know. 326 00:37:04,389 --> 00:37:05,389 - What are you doing? 327 00:37:05,599 --> 00:37:06,599 - Shh. 328 00:37:06,642 --> 00:37:08,002 He might be trying to make contact. 329 00:37:09,645 --> 00:37:10,687 Is someone with us? 330 00:37:18,403 --> 00:37:19,403 Amazing. 331 00:37:39,633 --> 00:37:41,134 Iris, come and look at this. 332 00:37:59,778 --> 00:38:01,778 We didn't get all of it but he might be back later. 333 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 - He won't be. 334 00:38:05,909 --> 00:38:06,909 You see? 335 00:38:07,577 --> 00:38:08,577 It's over. 336 00:38:09,955 --> 00:38:10,955 - Who was he? 337 00:38:11,123 --> 00:38:12,124 - I don't know. 338 00:38:12,457 --> 00:38:13,977 - You don't know or you don't remember? 339 00:38:14,167 --> 00:38:15,167 Which is it? 340 00:38:15,460 --> 00:38:16,688 - If I ever knew I don't remember now. 341 00:38:16,712 --> 00:38:18,797 - If you've blocked it out we can unlock it. 342 00:38:19,131 --> 00:38:20,131 Iris! 343 00:38:20,799 --> 00:38:21,842 - I have to go out. 344 00:38:22,175 --> 00:38:23,385 - No, you don't. 345 00:38:23,719 --> 00:38:25,095 You have to come with me. 346 00:38:25,429 --> 00:38:26,805 There's something more important. 347 00:38:37,482 --> 00:38:40,360 When I count to three, you'll be hypnotized. 348 00:38:42,362 --> 00:38:44,114 When we're finished I'll clap. 349 00:38:44,448 --> 00:38:45,824 And you'll wake up refreshed. 350 00:38:47,034 --> 00:38:48,160 You won't be frightened. 351 00:38:49,536 --> 00:38:51,330 And you won't remember what we've discussed. 352 00:38:52,497 --> 00:38:53,540 Do you understand? 353 00:38:56,793 --> 00:39:00,255 One, two, three. 354 00:39:02,424 --> 00:39:03,424 Close your eyes. 355 00:39:07,763 --> 00:39:10,974 I want to go back to the night the spirit first appeared. 356 00:39:12,559 --> 00:39:13,559 Is that okay? 357 00:39:17,564 --> 00:39:18,564 - Okay. 358 00:39:19,733 --> 00:39:20,733 - That night, 359 00:39:22,110 --> 00:39:24,112 how did he make you aware of his presence? 360 00:39:25,322 --> 00:39:26,322 What did he do? 361 00:39:28,533 --> 00:39:29,533 - He called my name. 362 00:39:31,536 --> 00:39:32,536 - He knew you? 363 00:39:35,624 --> 00:39:36,624 - Yes. 364 00:39:37,709 --> 00:39:39,252 - Did you recognize him? 365 00:39:43,131 --> 00:39:44,131 - Yes. 366 00:39:45,258 --> 00:39:47,344 - You knew him, Iris. 367 00:39:49,137 --> 00:39:50,347 Who was it? 368 00:39:57,646 --> 00:39:58,646 - I can't say. 369 00:40:00,023 --> 00:40:02,359 - You can't say or you won't say? 370 00:40:05,737 --> 00:40:06,737 - I won't. 371 00:40:08,615 --> 00:40:09,615 - Why won't you? 372 00:40:13,662 --> 00:40:14,662 Why won't you? 373 00:40:18,708 --> 00:40:19,708 - It's too much. 374 00:40:25,841 --> 00:40:26,841 There's too much pain. 375 00:40:27,801 --> 00:40:29,469 - Open your eyes and look at the pain. 376 00:40:31,888 --> 00:40:33,432 Describe what you see. 377 00:40:33,765 --> 00:40:34,765 Trust me. 378 00:40:40,063 --> 00:40:41,063 - No. 379 00:40:42,566 --> 00:40:43,566 No! 380 00:40:44,568 --> 00:40:45,861 No! 381 00:40:48,071 --> 00:40:49,739 Get away from me! 382 00:40:51,158 --> 00:40:52,451 - I'm bringing you back! 383 00:40:53,743 --> 00:40:54,743 - No! - Wake up! 384 00:40:54,953 --> 00:40:56,246 - What do you want? - Wake up! 385 00:40:56,580 --> 00:40:58,832 - Get away! - Snap out of it, Iris. 386 00:40:59,166 --> 00:41:00,417 - Stay away from me! 387 00:41:01,668 --> 00:41:02,919 - Snap out of it! - Get away! 388 00:41:05,422 --> 00:41:05,922 - It's me. 389 00:41:06,256 --> 00:41:07,256 It's only David. 390 00:41:51,468 --> 00:41:54,471 - I'm expecting an overnight express package. 391 00:41:56,681 --> 00:41:58,808 - Just hold on to your BVDs, pal. 392 00:42:05,565 --> 00:42:06,565 Well, 393 00:42:08,026 --> 00:42:09,486 Professor David Shaw. 394 00:42:12,364 --> 00:42:13,364 Got some ID? 395 00:42:17,827 --> 00:42:18,827 Just kidding you. 396 00:42:19,704 --> 00:42:22,332 No, we're small town folks here. 397 00:42:22,666 --> 00:42:23,708 We trust everybody. 398 00:42:25,001 --> 00:42:26,419 But if you don't mind my saying so, 399 00:42:26,753 --> 00:42:29,673 I think you're barking up the wrong Dogwood, pal. 400 00:42:31,007 --> 00:42:32,607 Those old deeds and papers you got there, 401 00:42:32,676 --> 00:42:34,594 they ain't gonna help you none. 402 00:42:34,928 --> 00:42:38,223 The original owners were two spinster sisters. 403 00:42:38,557 --> 00:42:40,559 Innocent old dives, they built the place, 404 00:42:40,892 --> 00:42:42,602 they lived in it, they died in it. 405 00:42:43,812 --> 00:42:45,355 Uneventful, you might say. 406 00:42:47,774 --> 00:42:48,774 No. 407 00:42:50,151 --> 00:42:52,654 The real trouble started with the arrival 408 00:42:52,988 --> 00:42:54,990 of Ms. Iris Norwood. 409 00:42:57,993 --> 00:42:59,411 - What trouble? 410 00:42:59,744 --> 00:43:01,504 - She'd been here a year and already some guy 411 00:43:01,663 --> 00:43:02,983 has lost his head over that woman, 412 00:43:03,164 --> 00:43:04,916 and I ain't talking romance, pal. 413 00:43:05,250 --> 00:43:06,501 - What? 414 00:43:06,835 --> 00:43:09,462 - Last year, some guy crashes his car into that big tree 415 00:43:09,796 --> 00:43:11,006 down by Miller's Bridge. 416 00:43:12,173 --> 00:43:14,175 The same car 417 00:43:14,509 --> 00:43:18,513 that Zack saw come screeching out of Iris Norwood's driveway 418 00:43:18,847 --> 00:43:21,016 not 10 minutes previous. 419 00:43:21,349 --> 00:43:22,684 - Who was it? 420 00:43:23,018 --> 00:43:24,018 - Nobody knows. 421 00:43:25,145 --> 00:43:28,607 No IDs, no license plates. 422 00:43:30,442 --> 00:43:32,193 And no head. 423 00:43:35,280 --> 00:43:35,947 - Really? 424 00:43:36,281 --> 00:43:37,281 - Yeah. 425 00:43:38,408 --> 00:43:41,161 People figure it got cut clean off in the crash. 426 00:43:41,494 --> 00:43:42,494 Plop. 427 00:43:42,621 --> 00:43:43,621 Right in the river. 428 00:43:44,789 --> 00:43:45,850 I just can't see him out there, 429 00:43:45,874 --> 00:43:47,459 driving around without it, can you? 430 00:43:49,919 --> 00:43:51,671 - You blame Iris for this? 431 00:43:52,005 --> 00:43:53,590 - Well, yeah, we think she was involved, 432 00:43:53,923 --> 00:43:58,678 but of course she denied ever knowing the headless fellow. 433 00:44:00,096 --> 00:44:01,407 - Yeah, well, maybe she didn't know him. 434 00:44:01,431 --> 00:44:02,871 Maybe he just stopped for directions. 435 00:44:03,850 --> 00:44:04,850 - Yeah. 436 00:44:05,727 --> 00:44:06,895 Kind of like you, huh? 437 00:44:09,731 --> 00:44:10,815 - Thanks for the warning. 438 00:44:11,900 --> 00:44:13,485 - Yeah, don't you need something? 439 00:44:14,986 --> 00:44:17,197 How about a little garlic to tie around your neck? 440 00:44:22,577 --> 00:44:23,953 - Actually, I do need something. 441 00:44:25,497 --> 00:44:27,582 A plumber's snake. 442 00:44:27,916 --> 00:44:29,668 To fix a water pump. 443 00:44:31,461 --> 00:44:32,837 - Water pump? 444 00:44:33,171 --> 00:44:34,798 - Yeah, in Iris Norwood's house. 445 00:44:39,761 --> 00:44:40,761 I didn't think so. 446 00:44:41,888 --> 00:44:42,888 Thanks anyway. 447 00:44:48,978 --> 00:44:49,978 - Whoops. 448 00:44:53,233 --> 00:44:54,317 - You must remember him. 449 00:44:54,651 --> 00:44:56,319 He was seen driving away from your house. 450 00:44:59,364 --> 00:45:01,244 Maybe he came up after I turned around. 451 00:45:07,831 --> 00:45:09,207 - No more guessing. 452 00:45:09,541 --> 00:45:11,000 I want to bring in a trance medium. 453 00:45:12,168 --> 00:45:13,168 - No. 454 00:45:14,170 --> 00:45:15,880 I don't want anybody else involved in this. 455 00:45:16,214 --> 00:45:19,634 - I have to bring in somebody who can contact the spirit. 456 00:45:19,968 --> 00:45:20,968 - No one else must know. 457 00:45:22,637 --> 00:45:23,972 Must know what? 458 00:45:24,305 --> 00:45:26,725 - No one must know. 459 00:45:27,058 --> 00:45:28,727 No one must know what? 460 00:46:54,479 --> 00:46:56,689 Crawford County adoption agency. 461 00:46:57,941 --> 00:46:58,941 Baby Norwood. 462 00:47:00,568 --> 00:47:01,568 Relinquishment? 463 00:47:08,451 --> 00:47:09,451 - No one must- 464 00:47:29,347 --> 00:47:30,347 - How is she? 465 00:47:31,266 --> 00:47:33,726 - We pumped out two dozen Diazepam. 466 00:47:35,353 --> 00:47:36,633 She'll have a monstrous headache 467 00:47:36,813 --> 00:47:38,356 in the morning but she'll be fine. 468 00:47:39,482 --> 00:47:39,941 - Thank God! 469 00:47:40,275 --> 00:47:40,817 - She's tough as nails. 470 00:47:41,150 --> 00:47:43,778 - Doctor, um, Thorpe. 471 00:47:44,112 --> 00:47:45,512 You treated Iris before, didn't you? 472 00:47:47,115 --> 00:47:47,782 - I remember your name from a prescription bottle. 473 00:47:48,116 --> 00:47:49,868 - Um, last year after the rape. 474 00:47:51,411 --> 00:47:52,411 - What? 475 00:47:54,706 --> 00:47:56,875 - I thought you were a relative. 476 00:47:57,208 --> 00:47:58,376 - Oh, no, not actually. 477 00:47:58,710 --> 00:48:00,962 I'm from the adoption agency. 478 00:48:02,630 --> 00:48:04,173 At the time of the birth she refused 479 00:48:04,507 --> 00:48:05,827 to give us the name of the father. 480 00:48:06,092 --> 00:48:07,969 - That's understandable. 481 00:48:08,303 --> 00:48:10,805 - Yes, but we were hoping she would change her mind 482 00:48:11,139 --> 00:48:13,474 after she put the ordeal behind her. 483 00:48:13,808 --> 00:48:15,488 - Well, you won't wheedle his name out of me 484 00:48:15,727 --> 00:48:17,729 because I don't know who the bastard is. 485 00:48:18,062 --> 00:48:19,062 - Darla, I want you 486 00:48:19,314 --> 00:48:21,034 to call the Crawford County adoption Center. 487 00:48:21,357 --> 00:48:23,860 Do whatever you have to do to get information on an infant 488 00:48:24,193 --> 00:48:26,321 put up for adoption by Iris Norwood. 489 00:48:26,654 --> 00:48:30,867 Birth date, adopting parents, the name of the father. 490 00:48:33,411 --> 00:48:37,624 Oh, and, Darla, 491 00:48:39,959 --> 00:48:40,959 one other thing. 492 00:48:58,102 --> 00:48:59,938 I want you to go away for a while. 493 00:49:01,522 --> 00:49:04,275 I'm not leaving until I find out who raped me. 494 00:49:07,278 --> 00:49:08,446 - We'll get her for this. 495 00:49:09,489 --> 00:49:10,990 We'll get her real bad. 496 00:49:11,324 --> 00:49:12,825 - Son, don't talk that way. 497 00:49:13,159 --> 00:49:14,160 - Yeah, why shouldn't I? 498 00:49:15,703 --> 00:49:18,081 Peckerhead's moving in on my territory. 499 00:49:22,168 --> 00:49:24,545 - Forget him, he'll be moving on soon enough. 500 00:49:26,214 --> 00:49:28,495 - Next you'll be telling me he ain't screwing her neither. 501 00:49:30,051 --> 00:49:31,051 - Oh, God! 502 00:49:32,887 --> 00:49:36,265 Son, if I was behind the wheel of your Peterbilt, 503 00:49:36,599 --> 00:49:38,267 I'd quit all that crazy speculating 504 00:49:39,727 --> 00:49:42,397 and I'd work my way back into her life. 505 00:49:45,441 --> 00:49:47,902 Fix that water pump she's been belly aching about. 506 00:49:48,236 --> 00:49:49,904 - Yeah? 507 00:49:50,238 --> 00:49:53,741 - Hell, show a girl that you're a good sport 508 00:49:54,075 --> 00:49:56,160 can sometimes get you the season pass. 509 00:49:58,997 --> 00:50:01,958 - Yeah, you know what, pa? 510 00:50:03,292 --> 00:50:05,420 That's the best idea you ever gave me. 511 00:50:05,753 --> 00:50:09,424 - Get her over here for dinner, I'll give you a better one. 512 00:50:15,972 --> 00:50:17,332 You're going to fix that thing now? 513 00:50:17,473 --> 00:50:18,473 - Yeah. 514 00:50:19,225 --> 00:50:20,727 Takes me all night long. 515 00:50:22,020 --> 00:50:23,604 Just gotta get me some supplies. 516 00:51:15,239 --> 00:51:16,239 - David? 517 00:51:26,125 --> 00:51:27,125 Who is it? 518 00:51:27,168 --> 00:51:28,168 - Your ride. 519 00:51:29,879 --> 00:51:32,673 It was too late, he was already on his way. 520 00:51:33,007 --> 00:51:34,007 Hi, David. 521 00:51:35,593 --> 00:51:36,969 You must be Iris. 522 00:51:38,054 --> 00:51:39,054 I'm Carl. 523 00:51:40,348 --> 00:51:41,390 Carl Farnsworth. 524 00:51:41,724 --> 00:51:43,017 - So glad you could make it. 525 00:51:43,351 --> 00:51:45,271 - It's hell of a drive but worth the trip I hope. 526 00:51:45,394 --> 00:51:46,394 - Well, I'm afraid not. 527 00:51:47,271 --> 00:51:48,606 You see, I'm not going. 528 00:51:48,940 --> 00:51:50,066 - I beg your pardon. 529 00:51:50,399 --> 00:51:53,111 - Don't try to convince her, she insists on staying here. 530 00:51:54,112 --> 00:51:55,232 - I really don't understand. 531 00:51:55,363 --> 00:51:57,657 - What he means is, since it's so late, 532 00:51:57,990 --> 00:51:59,909 why doesn't he stay overnight. 533 00:52:03,037 --> 00:52:04,914 - You don't want to spend the night here. 534 00:52:05,248 --> 00:52:06,791 - Yes, he does. 535 00:52:08,209 --> 00:52:09,209 - Yes, I do. 536 00:52:10,419 --> 00:52:11,419 - It's late. 537 00:52:12,296 --> 00:52:13,296 - It's nearly dark. 538 00:52:18,302 --> 00:52:21,097 - Okay, he can stay tonight. 539 00:52:21,430 --> 00:52:22,682 - I'll show you to your room. 540 00:52:32,275 --> 00:52:34,277 - He looks very familiar. 541 00:52:46,330 --> 00:52:48,166 - It's been a long time, my friend. 542 00:52:48,499 --> 00:52:49,499 - Yeah. 543 00:52:50,418 --> 00:52:52,420 I'm sorry about the mix-up downstairs. 544 00:52:52,753 --> 00:52:54,473 I'm trying to get her to go to a safe place. 545 00:52:54,755 --> 00:52:56,507 But she won't leave. 546 00:52:56,841 --> 00:52:57,841 - Ah, I don't blame her. 547 00:52:58,009 --> 00:52:59,289 If I had a paranormal in my house 548 00:52:59,552 --> 00:53:01,053 I wouldn't want to leave either. 549 00:53:01,387 --> 00:53:02,387 When do we begin? 550 00:53:03,055 --> 00:53:04,765 - After she's asleep. 551 00:53:05,099 --> 00:53:06,225 I don't want to upset her. 552 00:53:09,020 --> 00:53:10,020 - Oh, I see. 553 00:53:11,647 --> 00:53:13,149 And how long have you been captivated 554 00:53:13,482 --> 00:53:15,526 with this particular woman? 555 00:53:23,451 --> 00:53:27,538 - Hey, Iris, you remember that nasty drip you had? 556 00:53:29,373 --> 00:53:31,209 Go put on your faucet, darling. 557 00:53:32,543 --> 00:53:35,838 You see, Iris, what happened was, 558 00:53:36,172 --> 00:53:39,800 a real man takes control of the dang situation. 559 00:53:45,056 --> 00:53:46,056 Yeah. 560 00:53:51,520 --> 00:53:52,520 Yeah. 561 00:54:46,575 --> 00:54:47,575 - Hi. 562 00:54:51,956 --> 00:54:53,082 Mr. Farnsworth, I, 563 00:54:54,458 --> 00:54:55,543 I wouldn't sit there. 564 00:54:57,545 --> 00:54:58,545 - Aha! 565 00:54:58,671 --> 00:55:01,590 Shh. 566 00:55:01,924 --> 00:55:02,924 - I'll get it. 567 00:55:09,265 --> 00:55:10,265 Darla? 568 00:55:10,516 --> 00:55:11,642 - Well, has the fun begun? 569 00:55:17,273 --> 00:55:18,816 And you must be Iris. 570 00:55:19,150 --> 00:55:20,151 I'm Darla. 571 00:55:20,484 --> 00:55:22,044 I'm Professor Shaw's personal assistant. 572 00:55:22,361 --> 00:55:24,405 The wild woman behind the man, so to speak. 573 00:55:26,240 --> 00:55:26,907 - David? 574 00:55:27,241 --> 00:55:28,241 - Iris. 575 00:55:28,534 --> 00:55:30,661 - Dr. Farnsworth, I'm a major fan. 576 00:55:30,995 --> 00:55:32,997 Honest, I've followed all of your hauntings. 577 00:55:33,331 --> 00:55:34,531 How utterly charming. 578 00:55:34,749 --> 00:55:35,749 - David, explain this. 579 00:55:35,791 --> 00:55:37,102 I'm dying to work with you. 580 00:55:37,126 --> 00:55:38,878 - I was just about to conjure up a preview 581 00:55:39,211 --> 00:55:40,421 of tonight's subject. 582 00:55:45,134 --> 00:55:46,134 Domineering. 583 00:55:48,721 --> 00:55:49,721 Ruthless. 584 00:55:52,433 --> 00:55:53,433 Evil. 585 00:55:56,395 --> 00:55:57,772 It's gonna be a hell of a night. 586 00:55:59,523 --> 00:56:00,524 - What's going on? 587 00:56:01,734 --> 00:56:02,860 Why is she here? 588 00:56:03,194 --> 00:56:04,634 - Don't you need a fourth for seance? 589 00:56:06,280 --> 00:56:07,323 - Seance? 590 00:56:07,656 --> 00:56:08,884 - Yeah, you know, the round table number 591 00:56:08,908 --> 00:56:11,327 where the guy speaks backwards through his nose. 592 00:56:11,660 --> 00:56:14,372 David's been promising to take me to one for years. 593 00:56:14,705 --> 00:56:16,582 - Get out of my house, all of you! 594 00:56:18,084 --> 00:56:20,544 - Look, you don't have to participate. 595 00:56:20,878 --> 00:56:23,464 We were going to wait till you were asleep. 596 00:56:23,798 --> 00:56:25,383 - Oh, thanks a lot. 597 00:56:25,716 --> 00:56:27,156 - Ah, the geek at the adoption center 598 00:56:27,343 --> 00:56:28,386 kept putting me on hold, 599 00:56:28,719 --> 00:56:31,263 so I just went over there and picked it up myself. 600 00:56:31,597 --> 00:56:33,349 I would've mailed it, but you said ASAP. 601 00:56:33,682 --> 00:56:34,683 - My God! 602 00:56:35,017 --> 00:56:36,852 Why won't you people leave things alone. 603 00:56:38,187 --> 00:56:40,022 This is private and confidential. 604 00:56:40,356 --> 00:56:41,356 - Yeah. 605 00:56:41,941 --> 00:56:43,359 - How did you get this? 606 00:56:43,692 --> 00:56:44,692 - I said I was you. 607 00:56:44,819 --> 00:56:46,320 - Oh, Darla! 608 00:56:46,654 --> 00:56:48,531 - You said, do anything I had to. 609 00:56:50,074 --> 00:56:52,451 - This is just a job to you, isn't it? 610 00:56:52,785 --> 00:56:54,495 - Enough of this nonsense. 611 00:56:58,833 --> 00:56:59,833 It's time to begin. 612 00:57:03,671 --> 00:57:05,172 Give me that. 613 00:57:05,506 --> 00:57:07,133 We'll find out whatever we need to know 614 00:57:07,466 --> 00:57:09,427 by talking directly to our source. 615 00:57:16,725 --> 00:57:17,725 Ready? 616 00:57:27,194 --> 00:57:29,780 No matter what you see or hear, 617 00:57:30,114 --> 00:57:33,993 no matter how weird or horrific it is, you're not to move. 618 00:57:35,494 --> 00:57:37,580 You must not break concentration. 619 00:57:39,707 --> 00:57:41,417 If for some reason, 620 00:57:41,750 --> 00:57:44,879 I'm unable to make the spiritual entity leave me, 621 00:57:47,298 --> 00:57:48,299 you must give me this. 622 00:57:49,425 --> 00:57:50,885 10 cc of Thorazine. 623 00:58:13,782 --> 00:58:15,201 I call to us 624 00:58:17,036 --> 00:58:21,373 the spirit haunting Iris Norwood. 625 00:58:23,417 --> 00:58:27,505 We are warm living entities, 626 00:58:27,838 --> 00:58:29,548 open to receive you. 627 00:58:32,176 --> 00:58:33,677 Please come forth. 628 00:58:35,513 --> 00:58:40,392 Again, I call the spirit haunting Iris Norwood. 629 00:58:43,729 --> 00:58:46,482 Giving ourselves to all that is true, 630 00:58:47,483 --> 00:58:49,068 all that is good- 631 00:58:49,401 --> 00:58:50,837 - Well, he's not good and he's not true. 632 00:58:50,861 --> 00:58:51,862 - Silence, please. 633 00:58:55,616 --> 00:58:57,368 Spirit, are you with us? 634 00:59:13,300 --> 00:59:14,300 He's here. 635 00:59:15,052 --> 00:59:16,387 David, take over. 636 00:59:24,186 --> 00:59:27,648 - I call the spirit haunting Iris Norwood. 637 01:00:33,964 --> 01:00:36,342 - Touch me and you've had it. 638 01:01:03,661 --> 01:01:04,703 - Stop it. 639 01:01:05,037 --> 01:01:06,037 Stop. 640 01:01:18,967 --> 01:01:20,094 - See what that says. 641 01:01:20,427 --> 01:01:21,762 - I don't read devil-talk. 642 01:01:22,096 --> 01:01:23,176 - Hold it up to the mirror. 643 01:01:29,812 --> 01:01:30,812 Iris. 644 01:01:32,731 --> 01:01:33,816 - My God! 645 01:01:34,149 --> 01:01:35,149 - Iris. 646 01:01:36,443 --> 01:01:37,443 - No! 647 01:01:41,407 --> 01:01:44,451 - Spirit, what is your name? 648 01:01:47,955 --> 01:01:48,955 Tell us your name. 649 01:01:50,165 --> 01:01:51,165 - Kurt. 650 01:01:55,838 --> 01:01:56,839 Kurt what? 651 01:01:57,172 --> 01:01:58,799 - Take down exactly what he says. 652 01:01:59,133 --> 01:01:59,675 - Kurt. 653 01:02:00,008 --> 01:02:01,218 Is it with C or a K? 654 01:02:01,552 --> 01:02:04,847 - Spirit, what is your last name? 655 01:02:08,392 --> 01:02:13,272 - Norwood. 656 01:02:13,897 --> 01:02:15,190 - Norwood? 657 01:02:15,524 --> 01:02:18,736 - Spirit, are you Iris Norwood's husband? 658 01:02:21,196 --> 01:02:22,448 - No, he's not my husband. 659 01:02:23,907 --> 01:02:24,907 He's nothing to me. 660 01:02:29,538 --> 01:02:30,914 That's disgusting. 661 01:02:32,750 --> 01:02:33,750 - I am. 662 01:02:33,959 --> 01:02:35,461 - You're nothing to me, nothing. 663 01:02:36,670 --> 01:02:37,838 Where is it? 664 01:02:38,172 --> 01:02:39,798 - You know where it is. 665 01:02:41,133 --> 01:02:42,217 You killed it! 666 01:02:43,594 --> 01:02:44,678 - Killed what? 667 01:02:45,804 --> 01:02:47,306 - Where is it, you bastard? 668 01:02:50,559 --> 01:02:51,559 - Iris, don't! 669 01:02:57,274 --> 01:02:58,859 - David, look out! 670 01:02:59,193 --> 01:03:00,819 - Don't touch my daughter! 671 01:03:01,153 --> 01:03:02,863 - I'm not your daughter! - Yes, you are. 672 01:03:03,197 --> 01:03:04,197 - Darla! 673 01:03:04,490 --> 01:03:07,618 - For ever and ever. - Let go of me! 674 01:03:07,951 --> 01:03:08,951 Let go! 675 01:03:15,459 --> 01:03:16,459 No! 676 01:04:08,887 --> 01:04:11,849 - I hope I get extra credit for this. 677 01:04:35,956 --> 01:04:37,165 - I feel terrible about this. 678 01:04:37,499 --> 01:04:38,500 - Oh, nonsense. 679 01:04:38,834 --> 01:04:40,103 I never take these things personally. 680 01:04:40,127 --> 01:04:41,795 It's an occupational hazard. 681 01:04:45,090 --> 01:04:46,592 Quite an evening, eh, David? 682 01:04:46,925 --> 01:04:49,011 - Yes, thank God it's over. 683 01:04:50,012 --> 01:04:51,012 - No, it's not over. 684 01:04:51,179 --> 01:04:52,723 Not by a long shot. 685 01:04:53,056 --> 01:04:55,809 His presence was the most malevolent force 686 01:04:56,143 --> 01:04:57,143 I've ever encountered. 687 01:04:59,187 --> 01:05:03,025 I could actually feel my veins starting to burst with rage. 688 01:05:05,569 --> 01:05:06,945 Now we've unlocked its cycle. 689 01:05:07,279 --> 01:05:09,072 No one must stay in that house. 690 01:05:10,908 --> 01:05:12,034 - But I can't leave yet. 691 01:05:13,577 --> 01:05:14,577 I can't. 692 01:05:15,287 --> 01:05:16,914 - Iris. - David. 693 01:05:17,247 --> 01:05:20,500 This demented thing will stop at nothing. 694 01:05:20,834 --> 01:05:23,378 It will destroy everything it contacts. 695 01:05:27,674 --> 01:05:28,674 - What should I do? 696 01:05:30,135 --> 01:05:33,096 - Make sure that she leaves here tonight. 697 01:05:35,098 --> 01:05:36,138 What if I can't? 698 01:05:37,351 --> 01:05:39,269 - Ah, you just pray that 699 01:05:39,603 --> 01:05:42,689 you find Kurt Norwood's head before his spirit does. 700 01:05:55,118 --> 01:05:56,118 - Sick. 701 01:06:00,040 --> 01:06:01,040 Yeah. 702 01:06:01,249 --> 01:06:02,249 Come on, baby. 703 01:06:03,251 --> 01:06:04,252 Come to ol' Zack. 704 01:06:32,072 --> 01:06:33,072 - What is it? 705 01:06:39,579 --> 01:06:40,706 "This is to inform you 706 01:06:41,039 --> 01:06:42,958 that I won't be needing your placement services. 707 01:06:43,291 --> 01:06:46,128 My expectant son, Brian, died 708 01:06:46,461 --> 01:06:48,839 shortly after birth two nights ago." 709 01:06:50,924 --> 01:06:52,759 Iris, I'm so sorry. 710 01:06:53,093 --> 01:06:54,093 Was there an accident? 711 01:06:57,097 --> 01:06:58,097 - No. 712 01:06:59,474 --> 01:07:01,351 - Brian died of natural causes? 713 01:07:05,772 --> 01:07:06,772 - No. 714 01:07:08,191 --> 01:07:09,191 No, I'm afraid I- 715 01:07:11,486 --> 01:07:13,196 - You couldn't have hurt your own baby. 716 01:07:21,997 --> 01:07:23,915 - You don't know what people can do. 717 01:07:27,294 --> 01:07:29,254 You don't know what it's like being a little girl, 718 01:07:29,421 --> 01:07:32,007 and every night your own father comes pawing you. 719 01:07:32,340 --> 01:07:33,340 - He did that to you? 720 01:07:36,219 --> 01:07:38,764 - It started right after my mom died. 721 01:07:41,516 --> 01:07:42,516 If I resisted... 722 01:07:47,647 --> 01:07:49,232 He did this with a set of car keys. 723 01:07:49,566 --> 01:07:50,692 I was 11. 724 01:07:52,778 --> 01:07:54,654 And he used a steak knife this time. 725 01:07:56,865 --> 01:07:58,492 He caught me sneaking out on a date. 726 01:08:00,494 --> 01:08:01,494 I was 15. 727 01:08:06,374 --> 01:08:07,793 I was old enough. 728 01:08:08,126 --> 01:08:09,126 I ran away. 729 01:08:11,129 --> 01:08:13,131 A long time I was safe until I moved here. 730 01:08:19,054 --> 01:08:20,472 He came after me. 731 01:08:20,806 --> 01:08:21,806 He was old. 732 01:08:23,058 --> 01:08:25,602 He wanted me to take him in to be a real family this time. 733 01:08:27,229 --> 01:08:28,271 He said he'd changed. 734 01:08:29,231 --> 01:08:32,776 But I remembered too much. 735 01:08:34,069 --> 01:08:35,654 I told him to go to hell and he did. 736 01:08:40,242 --> 01:08:41,242 - He raped you. 737 01:08:44,204 --> 01:08:44,788 - Yeah. 738 01:08:46,248 --> 01:08:46,832 And he left. 739 01:08:47,165 --> 01:08:48,625 I prayed he was gone for good, 740 01:08:48,959 --> 01:08:50,794 but he showed up again. 741 01:08:52,170 --> 01:08:54,214 He must have been watching me, waiting. 742 01:09:00,637 --> 01:09:02,237 And tonight when I heard his awful voice, 743 01:09:02,514 --> 01:09:05,642 I suddenly remembered what happened that horrible night. 744 01:09:07,811 --> 01:09:09,312 - Tell me what you remember. 745 01:12:11,244 --> 01:12:12,244 - No! 746 01:12:13,580 --> 01:12:14,247 No! 747 01:12:20,545 --> 01:12:21,545 He wanted the baby. 748 01:12:23,006 --> 01:12:24,006 We struggled. 749 01:12:26,593 --> 01:12:27,593 It was horrible. 750 01:12:29,429 --> 01:12:32,307 I fought him, but he overpowered me and then I, 751 01:12:32,640 --> 01:12:35,352 then I threw myself on top of the baby to protect it. 752 01:12:38,355 --> 01:12:39,397 Then I blacked out. 753 01:12:44,611 --> 01:12:46,279 When I came to, the baby was gone. 754 01:12:46,613 --> 01:12:47,613 My father had taken it. 755 01:12:50,700 --> 01:12:51,700 Somehow, I, 756 01:12:52,911 --> 01:12:54,662 I found the strength to go after him. 757 01:13:15,517 --> 01:13:16,517 Where is he? 758 01:13:20,688 --> 01:13:22,565 Where did you put him? 759 01:13:22,899 --> 01:13:24,150 - I buried it. - Why? 760 01:13:25,568 --> 01:13:28,113 - 'Cause you smothered it. 761 01:13:28,446 --> 01:13:29,446 - No! 762 01:13:30,365 --> 01:13:32,242 - You killed it so I didn't have to. 763 01:13:46,631 --> 01:13:48,758 - I was gonna take him to the sheriff's station. 764 01:13:50,718 --> 01:13:51,998 But my car skidded out of control 765 01:13:52,220 --> 01:13:53,388 near Miller's Bridge and I, 766 01:13:54,639 --> 01:13:55,639 I bailed out. 767 01:13:59,310 --> 01:14:01,229 I found my way home and I slept for days. 768 01:14:03,523 --> 01:14:04,523 When I woke, I, 769 01:14:05,775 --> 01:14:07,535 I didn't remember anything that had happened. 770 01:14:08,695 --> 01:14:10,280 Except that my baby was dead. 771 01:14:12,532 --> 01:14:13,968 - There's no proof you hurt your baby. 772 01:14:13,992 --> 01:14:15,410 He only said you did. 773 01:14:20,707 --> 01:14:23,585 - I can't leave until I know where Brian is buried. 774 01:14:24,919 --> 01:14:26,629 - Your father will show us. 775 01:14:40,852 --> 01:14:43,646 - Iris, you got some explaining to do. 776 01:15:11,007 --> 01:15:12,800 - It's alive, David. 777 01:16:38,845 --> 01:16:40,165 You buried him alive, you bastard! 778 01:16:42,432 --> 01:16:44,601 - You can't interrupt the cycle. 779 01:17:07,248 --> 01:17:08,708 - He's getting away! 780 01:19:49,035 --> 01:19:50,035 - Iris, look at this. 781 01:19:56,542 --> 01:19:57,543 - Oh, my God. 782 01:20:21,025 --> 01:20:22,025 David! 783 01:20:23,110 --> 01:20:24,487 - I've come for Brian! 784 01:20:26,280 --> 01:20:27,281 - No! 785 01:20:27,615 --> 01:20:28,741 Never! 786 01:20:50,680 --> 01:20:51,264 - Come on. 787 01:20:51,597 --> 01:20:52,890 Let's go. 788 01:20:53,224 --> 01:20:55,518 No, we can't leave without Brian's remains. 789 01:21:03,109 --> 01:21:05,862 - I summon the innocent spirit of Brian Norwood. 790 01:21:07,280 --> 01:21:10,700 By all that is good, by all that is true. 791 01:21:42,773 --> 01:21:45,026 - Bury it in consecrated ground. 792 01:21:57,622 --> 01:21:59,040 Sleep well, my friend. 793 01:22:32,365 --> 01:22:33,950 - Did you hear that? 794 01:22:35,993 --> 01:22:37,954 - Mmm, that's the wind. 795 01:22:39,205 --> 01:22:40,414 Go to sleep. 796 01:22:40,748 --> 01:22:41,748 - No. 797 01:22:42,792 --> 01:22:44,794 No, I have to be sure. 798 01:23:06,190 --> 01:23:07,483 It's all been resolved. 799 01:23:07,817 --> 01:23:09,819 Everyone is at peace. 800 01:23:10,152 --> 01:23:11,445 There's nothing to worry about. 801 01:24:02,538 --> 01:24:03,122 - Iris! 802 01:24:10,171 --> 01:24:12,590 - It's just a dream. 803 01:24:12,923 --> 01:24:13,923 It's a bad dream. 804 01:24:16,218 --> 01:24:17,218 - Look under the bed. 805 01:24:33,819 --> 01:24:35,071 - See? 806 01:24:35,404 --> 01:24:36,404 It was a dream. 807 01:24:37,323 --> 01:24:39,075 It's all over. 808 01:24:39,408 --> 01:24:40,408 Trust me. 50201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.