All language subtitles for First.Response.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,695 [Siren wailing] 4 00:00:13,393 --> 00:00:15,482 [All talking, indistinct] 5 00:00:15,526 --> 00:00:18,268 [♪ Muffled bass beat ] 6 00:00:22,228 --> 00:00:24,143 [Sniffing] 7 00:00:25,579 --> 00:00:26,667 - I'm good. 8 00:00:26,711 --> 00:00:28,669 - This'll make you better than good. 9 00:00:28,713 --> 00:00:32,151 - I'm good. Let's try to keep this clean tonight, all right? 10 00:00:32,194 --> 00:00:33,674 - Yeah, man. Always. 11 00:00:33,718 --> 00:00:34,936 [Sniffing] 12 00:00:34,980 --> 00:00:36,677 [Exhaling loudly] 13 00:00:38,636 --> 00:00:39,898 You ready? 14 00:00:39,941 --> 00:00:42,204 - Yeah, I'm good. Let's do it. 15 00:00:42,248 --> 00:00:43,249 - Let's go. 16 00:00:50,822 --> 00:00:52,563 [Car honking in distance] 17 00:00:52,606 --> 00:00:55,609 - [Man]: ♪♪ Let's get this thing started♪ 18 00:01:15,020 --> 00:01:17,327 ♪ Let's get this thing started♪ 19 00:01:17,370 --> 00:01:21,156 [♪ House on sound system ] 20 00:01:29,991 --> 00:01:32,472 ♪ Let's get this thing started♪ 21 00:02:00,500 --> 00:02:03,460 ♪ Let's get this thing started♪♪ 22 00:02:26,134 --> 00:02:27,962 - Are you good? 23 00:02:28,006 --> 00:02:29,877 - Mm-hmm. 24 00:02:33,315 --> 00:02:36,275 One, two, three. 25 00:02:40,148 --> 00:02:41,846 - Show me your hands! 26 00:02:41,889 --> 00:02:43,021 - Up, up, up! 27 00:02:43,064 --> 00:02:44,588 Take his gun! 28 00:02:44,631 --> 00:02:47,068 - Hey, hey, hey! Take it easy. 29 00:02:47,112 --> 00:02:48,983 You realize this place is protected. 30 00:02:49,027 --> 00:02:51,856 - Not tonight, it ain't, pal! Let's go! 31 00:02:51,899 --> 00:02:53,771 Fill it up. - Get down! 32 00:02:53,814 --> 00:02:56,338 - Go! - All right. 33 00:02:57,470 --> 00:02:59,429 - Let's go! 34 00:03:03,911 --> 00:03:07,262 Let's go, pal. Pick it up, man! 35 00:03:07,306 --> 00:03:08,612 Pick it up! - I heard you! 36 00:03:08,655 --> 00:03:11,484 - Let's go! 37 00:03:11,528 --> 00:03:13,660 Now the rest of it. 38 00:03:13,704 --> 00:03:15,488 - That's all there is. 39 00:03:15,532 --> 00:03:16,968 - Yeah? From the safe. 40 00:03:17,011 --> 00:03:18,839 - What safe? I don't know what you're-- 41 00:03:20,275 --> 00:03:22,452 - From the room right there. Let's go. 42 00:03:22,495 --> 00:03:24,497 Huh? - All right! 43 00:03:24,541 --> 00:03:26,499 You know who you're stealing from, right? 44 00:03:26,543 --> 00:03:27,587 - Yes, I do. 45 00:03:27,631 --> 00:03:29,241 Lucky for us, they don't know 46 00:03:29,284 --> 00:03:31,069 who's stealing from them, right? 47 00:03:31,112 --> 00:03:32,331 Open it!- All right! 48 00:03:32,374 --> 00:03:33,724 - Come on! 49 00:03:35,595 --> 00:03:38,729 Now move to the back. Move it, move it, move it! 50 00:03:38,772 --> 00:03:41,993 On the ground. ON THE GROUND! 51 00:03:42,036 --> 00:03:43,560 - [Dermot]: Don't move! 52 00:03:45,518 --> 00:03:47,389 - Ooh! 53 00:03:47,433 --> 00:03:48,739 Jackpot! D! 54 00:03:48,782 --> 00:03:51,829 - What's up? - We're gonna need a bigger bag! 55 00:03:51,872 --> 00:03:53,483 Yep! 56 00:03:55,093 --> 00:03:56,398 - Got it! 57 00:03:56,442 --> 00:03:59,140 - Let's go. I got it, I got it, I got it! 58 00:04:00,620 --> 00:04:02,535 Yeah, baby! - One minute! 59 00:04:02,579 --> 00:04:03,580 What's it look like? 60 00:04:03,623 --> 00:04:05,059 - Yeah, man! It looks real good! 61 00:04:05,103 --> 00:04:07,235 - Is it all there? - Oh yeah, and then some. 62 00:04:07,279 --> 00:04:09,281 - You clowns are making a big mistake. 63 00:04:09,324 --> 00:04:11,413 - Don't worry about that. - Are you good? 64 00:04:11,457 --> 00:04:12,937 - Yeah, man! All right! 65 00:04:12,980 --> 00:04:15,200 - Come on, man! Gotta go! 66 00:04:15,243 --> 00:04:17,289 - Hold up! I'm coming, I'm coming! 67 00:04:17,332 --> 00:04:19,770 - You good? - Yeah, man, we're good! 68 00:04:19,813 --> 00:04:21,423 [Groaning] 69 00:04:26,646 --> 00:04:28,735 Huh? - You got what you wanted! 70 00:04:28,779 --> 00:04:29,954 Relax! Take it easy! 71 00:04:29,997 --> 00:04:31,259 - Get down! 72 00:04:32,304 --> 00:04:33,958 And stay down! 73 00:04:35,699 --> 00:04:37,396 Let's go, D! 74 00:04:37,439 --> 00:04:39,964 I want you to put your arm around me, OK? 75 00:04:40,007 --> 00:04:41,313 One, two... 76 00:04:41,356 --> 00:04:43,315 [Groaning loudly] 77 00:04:53,455 --> 00:04:56,197 Come on. I got you. 78 00:04:58,243 --> 00:05:00,811 We gotta go, man. 79 00:05:00,854 --> 00:05:02,900 [Groaning] 80 00:05:04,858 --> 00:05:07,992 - I swear, if we have to respond to one more hypochondriac 81 00:05:08,035 --> 00:05:09,733 who can't tell the difference 82 00:05:09,776 --> 00:05:11,648 between heartburn and a heart attack... 83 00:05:11,691 --> 00:05:13,084 - So, you'd have preferred 84 00:05:13,127 --> 00:05:15,086 she was actually having a heart attack? 85 00:05:15,129 --> 00:05:16,130 - Uh-huh! 86 00:05:18,002 --> 00:05:22,572 - Well, at least we're not covered in other people's blood. 87 00:05:27,664 --> 00:05:28,926 - Shift's not over. 88 00:05:28,969 --> 00:05:31,276 - Hmm! Can't hardly wait till it is. 89 00:05:31,319 --> 00:05:32,669 A week of nights... 90 00:05:32,712 --> 00:05:35,802 I don't even remember what my wife looks like anymore. 91 00:05:35,846 --> 00:05:37,804 [Sighing] 92 00:05:39,937 --> 00:05:43,027 Hey, what are you doing this weekend? You have any plans? 93 00:05:43,070 --> 00:05:45,420 - No, I haven't thought about it yet. 94 00:05:45,464 --> 00:05:48,032 - Well, you don't have to. Dinner, my place. 95 00:05:48,075 --> 00:05:49,947 - Oh thanks, I just, I-- 96 00:05:49,990 --> 00:05:52,123 - No, you are not blowing me off again. 97 00:05:52,166 --> 00:05:53,733 Josh has started speaking. 98 00:05:53,777 --> 00:05:55,779 You still haven't even met him yet. 99 00:05:55,822 --> 00:05:58,303 - I know, and I feel bad! I just-- I don't-- 100 00:05:58,346 --> 00:06:02,350 - Sarah's gonna start thinking we're having an affair if you keep avoiding her. 101 00:06:02,394 --> 00:06:04,048 - OK, fine! 102 00:06:04,091 --> 00:06:05,310 - You're gonna come over? 103 00:06:05,353 --> 00:06:07,138 - Yes, I'll come over. 104 00:06:07,181 --> 00:06:08,705 - Great! 105 00:06:08,748 --> 00:06:12,012 - Sarah might not need to worry about us for much longer. 106 00:06:12,056 --> 00:06:13,231 - Meaning? 107 00:06:13,274 --> 00:06:15,581 - I'm giving my notice. 108 00:06:15,625 --> 00:06:17,409 - What? Camilla! 109 00:06:17,452 --> 00:06:19,498 You can't do that! 110 00:06:19,541 --> 00:06:21,021 - It's almost been a year, Gerry, 111 00:06:21,065 --> 00:06:22,849 and I still can't shake off the feeling 112 00:06:22,893 --> 00:06:25,199 that if I hadn't been so married to this job... 113 00:06:25,243 --> 00:06:27,680 - [Man on radio]: Bravo rig, come in, over. 114 00:06:27,724 --> 00:06:29,247 - This is Bravo rig. Over. 115 00:06:29,290 --> 00:06:32,424 - Hey, guys, we've got a report of a Code 3GSW 116 00:06:32,467 --> 00:06:35,166 a few blocks from your location at 237 Crescent Avenue. 117 00:06:35,209 --> 00:06:36,950 Over. - We're on it. 118 00:06:36,994 --> 00:06:40,171 - Be advised that our shooter is still at large, 119 00:06:40,214 --> 00:06:41,302 so be careful. 120 00:06:41,346 --> 00:06:42,608 Over. 121 00:06:44,871 --> 00:06:46,307 - Roger that. 122 00:06:46,351 --> 00:06:47,657 Bravo rig out. 123 00:06:49,136 --> 00:06:51,312 [Beeping] 124 00:06:51,356 --> 00:06:53,663 [Siren wailing] 125 00:06:56,970 --> 00:06:58,842 - Are you OK? - Mm-hmm. 126 00:06:58,885 --> 00:07:00,974 - You've gotta put what happened behind you. 127 00:07:01,018 --> 00:07:02,106 - I know. 128 00:07:02,149 --> 00:07:04,282 - That junkie just caught you off guard. 129 00:07:04,325 --> 00:07:05,936 It could've happened to anybody. 130 00:07:05,979 --> 00:07:09,113 - He would've killed me if you hadn't stopped him. 131 00:07:09,156 --> 00:07:12,333 - You don't know that! - I do. I froze. 132 00:07:12,377 --> 00:07:15,249 Ever since Josh was born, I feel like I've lost my edge. 133 00:07:15,293 --> 00:07:18,383 - It's OK to step away from your edge once in a while. 134 00:07:18,426 --> 00:07:22,082 Then you take a deep breath and you come back to it. 135 00:07:22,126 --> 00:07:23,867 That's the rhythm of life. 136 00:07:25,520 --> 00:07:28,045 - Bravo rig, this is dispatch. Over. 137 00:07:29,307 --> 00:07:31,265 - This is Bravo. What's up? 138 00:07:31,309 --> 00:07:32,832 - Forgot to ask, Gerry, 139 00:07:32,876 --> 00:07:36,053 what should my ETA be for dinner Saturday? 140 00:07:36,096 --> 00:07:39,404 - Uh, anytime after 7:00 is good. 141 00:07:39,447 --> 00:07:41,014 - Roger that. 142 00:07:41,058 --> 00:07:44,017 Looking forward to seeing you then, Camilla. 143 00:07:44,061 --> 00:07:46,890 - Uh, see you, Bryan! 144 00:07:46,933 --> 00:07:49,762 Are you trying to set me up? 145 00:07:49,806 --> 00:07:51,111 - What? No! 146 00:07:51,155 --> 00:07:52,896 - Is anyone else coming to dinner 147 00:07:52,939 --> 00:07:54,027 besides the two of us? 148 00:07:54,071 --> 00:07:55,855 - No, but-- 149 00:07:55,899 --> 00:07:57,422 - I can't believe you! - What? 150 00:07:57,465 --> 00:07:59,076 Just because we invited Bryan 151 00:07:59,119 --> 00:08:01,382 doesn't automatically make it a setup! 152 00:08:01,426 --> 00:08:03,776 OK, it's a setup. 153 00:08:03,820 --> 00:08:05,735 - Then I'm definitely not coming. 154 00:08:05,778 --> 00:08:08,172 - Come on! He's a nice guy. You have good chemistry. 155 00:08:08,215 --> 00:08:09,782 - He is a nice guy, 156 00:08:09,826 --> 00:08:13,699 but I'm not ready to think about anybody else like that yet. 157 00:08:13,743 --> 00:08:16,049 - Someone wise once said something 158 00:08:16,093 --> 00:08:19,139 about taking a deep breath and stepping back to your edge. 159 00:08:19,183 --> 00:08:21,011 "Rhythm of life" and whatnot. 160 00:08:21,054 --> 00:08:23,883 - Be careful where you get your advice. 161 00:08:23,927 --> 00:08:25,755 [Scoffing] 162 00:08:28,540 --> 00:08:30,368 - Don't go. 163 00:08:30,411 --> 00:08:31,848 - I have to. 164 00:08:31,891 --> 00:08:32,936 - Aw, but I'm sick! 165 00:08:32,979 --> 00:08:34,154 [Coughing] 166 00:08:34,198 --> 00:08:36,287 You're trained to deal with sick people. 167 00:08:36,330 --> 00:08:38,506 Don't you see the irony in that? 168 00:08:38,550 --> 00:08:40,291 - You're not sick. You're a baby. 169 00:08:40,334 --> 00:08:42,684 - Your bedside manner could use a little work. 170 00:08:42,728 --> 00:08:44,861 - Another reason why I should get to work. 171 00:08:44,904 --> 00:08:48,212 - OK, fine! I never expected you to blow off work. 172 00:08:48,255 --> 00:08:50,562 Before you go, 173 00:08:50,605 --> 00:08:52,912 there's some swelling in my lower body. 174 00:08:52,956 --> 00:08:55,785 I really think you should take a look. 175 00:08:55,828 --> 00:08:57,612 [Laughing] 176 00:08:57,656 --> 00:08:59,658 - Hey! Nice try! 177 00:09:10,190 --> 00:09:11,757 [Both chuckling] 178 00:09:16,936 --> 00:09:19,199 [Whispering]: Get some rest. 179 00:09:20,635 --> 00:09:22,724 - [Whispering]: See you tonight. 180 00:09:24,378 --> 00:09:26,641 [Siren wailing] 181 00:09:31,908 --> 00:09:33,779 [Tires screeching] 182 00:09:44,921 --> 00:09:46,661 - Look out! 183 00:09:46,705 --> 00:09:48,054 - What the hell? 184 00:09:51,666 --> 00:09:53,451 - Turn the sirens off! 185 00:09:53,494 --> 00:09:55,845 Do it now! 186 00:09:55,888 --> 00:09:57,237 [Sirens stop wailing] 187 00:09:57,281 --> 00:09:59,022 Get out! 188 00:09:59,065 --> 00:10:00,284 [Panting] 189 00:10:00,327 --> 00:10:01,894 Come on, get out! 190 00:10:01,938 --> 00:10:03,940 Let's go, let's go! 191 00:10:05,158 --> 00:10:06,246 All right. 192 00:10:06,290 --> 00:10:09,554 You too! Get out! 193 00:10:16,866 --> 00:10:18,389 Help him! 194 00:10:18,432 --> 00:10:20,782 - Grab my kit! 195 00:10:20,826 --> 00:10:22,480 - No! Nobody goes anywhere! 196 00:10:22,523 --> 00:10:26,310 - OK! I just gotta see what's going on in here. 197 00:10:27,485 --> 00:10:29,922 I'm just gonna check you out, OK? 198 00:10:29,966 --> 00:10:32,533 I need to take this off. 199 00:10:32,577 --> 00:10:34,057 - No! You gotta leave it on! 200 00:10:34,100 --> 00:10:36,624 - I can't assess him-- - You need to leave it on! 201 00:10:36,668 --> 00:10:38,757 - OK. Oh my God! 202 00:10:38,800 --> 00:10:40,237 [Dermot groaning] 203 00:10:40,280 --> 00:10:42,979 I can give you something for the pain in a minute, OK? 204 00:10:43,022 --> 00:10:46,156 I just need to see what I'm dealing with here, OK? 205 00:10:46,199 --> 00:10:48,027 Can you speak? - Mm-hmm. 206 00:10:48,071 --> 00:10:49,333 - Well, that's good! 207 00:10:49,376 --> 00:10:50,421 What's your name? 208 00:10:50,464 --> 00:10:52,205 - No names! 209 00:10:52,249 --> 00:10:54,555 - It'll help if I could call him something. 210 00:10:54,599 --> 00:10:56,253 - OK! Call him Dave. 211 00:10:56,296 --> 00:10:57,689 - OK, Dave. 212 00:10:57,732 --> 00:10:59,734 I'm gonna take a closer look, 213 00:10:59,778 --> 00:11:01,998 see what we're dealing with here, OK? 214 00:11:03,695 --> 00:11:06,306 This the only spot you were hit? 215 00:11:06,350 --> 00:11:07,873 - What are we looking at? 216 00:11:07,917 --> 00:11:10,354 - Single G.S.W., upper chest. 217 00:11:10,397 --> 00:11:13,574 Patient's conscious but critical. 218 00:11:13,618 --> 00:11:15,402 Get my medical kit! - No! 219 00:11:15,446 --> 00:11:17,187 I don't want you guys splitting up. 220 00:11:17,230 --> 00:11:20,799 - I need my partner to get my medical kit from the rig! 221 00:11:20,842 --> 00:11:22,235 - Uh, fine. Then we all go. 222 00:11:22,279 --> 00:11:25,412 - I have to keep pressure on the wound! 223 00:11:25,456 --> 00:11:27,937 - OK. Uh, give me your radio. 224 00:11:29,155 --> 00:11:31,375 You too! Let's go! Come on! 225 00:11:31,418 --> 00:11:32,854 - Gerry? 226 00:11:32,898 --> 00:11:34,160 - Yeah? 227 00:11:34,204 --> 00:11:36,641 - Come on, let's go! - OK! 228 00:11:36,684 --> 00:11:38,034 OK. 229 00:11:38,077 --> 00:11:40,601 - Just pull it from the side. 230 00:11:42,821 --> 00:11:44,779 - OK, uh, cell phones too! 231 00:11:44,823 --> 00:11:46,868 - [Camilla]: Mine's in the rig. 232 00:11:46,912 --> 00:11:49,001 - Don't lie to me! - Check for yourself! 233 00:11:49,045 --> 00:11:51,003 - OK. 234 00:11:51,047 --> 00:11:52,657 - Oh my God! 235 00:11:55,051 --> 00:11:56,704 - Go, go, go! 236 00:11:56,748 --> 00:11:58,750 You try anything stupid, 237 00:11:58,793 --> 00:12:00,970 I'll shoot you in the back of the head. 238 00:12:01,013 --> 00:12:02,493 Let's go, let's go! 239 00:12:09,979 --> 00:12:11,806 Come on. 240 00:12:13,069 --> 00:12:14,244 Let's go! 241 00:12:14,287 --> 00:12:16,594 - Hey, hey, hey! It's OK, it's OK. 242 00:12:16,637 --> 00:12:18,988 Just look at me, OK? You're gonna be fine. 243 00:12:19,031 --> 00:12:21,120 [Panting] 244 00:12:22,469 --> 00:12:23,862 - Get me the gauze! 245 00:12:24,994 --> 00:12:26,865 OK, let's go, let's go! 246 00:12:26,908 --> 00:12:28,258 GET THE GAUZE! 247 00:12:28,301 --> 00:12:29,737 - OK! 248 00:12:31,435 --> 00:12:32,392 - LET'S GO! 249 00:12:32,436 --> 00:12:33,915 - I got it, I got it! 250 00:12:33,959 --> 00:12:35,352 It's right here. 251 00:12:35,395 --> 00:12:37,223 [Groaning] 252 00:12:37,267 --> 00:12:40,009 - That's good, that's good, that's good! OK! 253 00:12:40,052 --> 00:12:41,097 Shhh! 254 00:12:42,359 --> 00:12:44,143 - It hurts! 255 00:12:44,187 --> 00:12:45,362 - It's OK, D! It's OK! 256 00:12:45,405 --> 00:12:47,929 - Airway's clear, but his breathing's rapid. 257 00:12:47,973 --> 00:12:49,235 Pulse is shallow and weak. 258 00:12:49,279 --> 00:12:51,063 - He's lost a lot of blood. 259 00:12:51,107 --> 00:12:52,978 - Probably hypovolemic. 260 00:12:53,022 --> 00:12:55,198 - I'm gonna go get the stretcher, OK? 261 00:12:55,241 --> 00:12:56,416 - Give him a hand! 262 00:12:56,460 --> 00:12:58,027 - OK, don't try anything stupid. 263 00:12:58,070 --> 00:12:59,811 Let's go.- All right. 264 00:13:02,727 --> 00:13:05,034 - Can you move your feet? 265 00:13:05,077 --> 00:13:07,036 - Mm-hmm, yeah. 266 00:13:07,079 --> 00:13:08,820 - That's good. 267 00:13:11,866 --> 00:13:14,086 [Groaning loudly] 268 00:13:14,130 --> 00:13:15,609 Does this hurt? 269 00:13:17,133 --> 00:13:18,656 - Yeah! 270 00:13:20,092 --> 00:13:22,921 - That's a good sign. That's a really good sign. 271 00:13:24,183 --> 00:13:26,925 - Go, go! - OK, OK! 272 00:13:26,968 --> 00:13:29,188 You're gonna have to hold on to that, OK? 273 00:13:29,232 --> 00:13:31,147 - He still has mobility and sensation. 274 00:13:31,190 --> 00:13:33,410 We can move him without a brace. - OK, good. 275 00:13:33,453 --> 00:13:34,454 - Come on!- OK! 276 00:13:34,498 --> 00:13:36,500 - Gerry, grab him from the top. 277 00:13:36,543 --> 00:13:38,893 I'll get his feet. - COME ON! 278 00:13:38,937 --> 00:13:39,981 - Ready? 279 00:13:40,025 --> 00:13:41,026 [Groaning] 280 00:13:41,070 --> 00:13:42,723 - Watch it! 281 00:13:42,767 --> 00:13:46,379 - We're doing the best we can to help him! 282 00:13:46,423 --> 00:13:48,338 You need to let us do our job! 283 00:13:48,381 --> 00:13:50,688 - It's gonna be OK, D! 284 00:13:52,907 --> 00:13:54,866 - Here we go! 285 00:14:01,960 --> 00:14:03,875 [Groaning] 286 00:14:08,184 --> 00:14:09,837 - Get us out of here! 287 00:14:09,881 --> 00:14:12,449 - I need him to start an IV first. 288 00:14:12,492 --> 00:14:15,016 - How long's that gonna take? - Just a minute. 289 00:14:15,060 --> 00:14:16,757 1,000 fluid bolus. 290 00:14:16,801 --> 00:14:19,717 Then start him on 3 of morphine. 291 00:14:24,635 --> 00:14:26,854 OK. 292 00:14:30,989 --> 00:14:32,425 [Breathing shallowly] 293 00:14:36,690 --> 00:14:38,344 - You're OK, kid. We gotta move! 294 00:14:38,388 --> 00:14:40,390 - Just hold on there, OK? 295 00:14:43,219 --> 00:14:46,178 - Come on, let's hurry up already! 296 00:14:46,222 --> 00:14:50,139 It's gonna be OK, bud! It's gonna be OK. 297 00:14:55,535 --> 00:14:57,885 - Hey, you can do this. 298 00:15:00,279 --> 00:15:02,586 - What's that? 299 00:15:02,629 --> 00:15:04,544 - It's just morphine. 300 00:15:04,588 --> 00:15:06,590 - Come on, let's go! 301 00:15:06,633 --> 00:15:08,592 - You wanna do this? 302 00:15:12,030 --> 00:15:13,249 - OK. 303 00:15:13,292 --> 00:15:16,121 This is gonna help with the pain. 304 00:15:16,165 --> 00:15:17,557 Can you pinch the line? 305 00:15:17,601 --> 00:15:18,950 - Yeah. 306 00:15:29,482 --> 00:15:31,092 - There you go, there you go. 307 00:15:31,136 --> 00:15:33,704 - [Camilla]: I'll put a blanket on you, OK? 308 00:15:33,747 --> 00:15:35,488 [Engine starting] 309 00:15:39,449 --> 00:15:41,277 [Siren wailing] 310 00:15:41,320 --> 00:15:44,541 - Hey, hey, hey! Lose the sirens! 311 00:15:46,107 --> 00:15:48,109 - Whoa, whoa, whoa! No, leave that on! 312 00:15:48,153 --> 00:15:49,763 - Austin, I want it off! 313 00:15:49,807 --> 00:15:51,330 - No, you gotta leave it on. 314 00:15:51,374 --> 00:15:54,290 - Does it really matter? 315 00:16:11,959 --> 00:16:13,787 - I guess not. 316 00:16:18,314 --> 00:16:20,881 I need to move you to your side, OK? 317 00:16:20,925 --> 00:16:23,449 [Groaning loudly] 318 00:16:23,493 --> 00:16:25,625 - Hey, hey, hey... Hey! 319 00:16:25,669 --> 00:16:28,237 - I need to see if there's an exit wound! 320 00:16:28,280 --> 00:16:30,456 Can you give me a hand here? 321 00:16:33,807 --> 00:16:36,288 I'm gonna push him over to you. 322 00:16:36,332 --> 00:16:37,463 - I got you. 323 00:16:37,507 --> 00:16:39,813 - The morphine will kick in soon, OK? 324 00:16:42,338 --> 00:16:44,122 - I got you. 325 00:16:44,165 --> 00:16:46,951 - OK, set him down slowly. 326 00:16:46,994 --> 00:16:49,214 - You see anything? - No. 327 00:16:49,258 --> 00:16:52,086 The bullet's still inside him. 328 00:16:54,045 --> 00:16:55,916 - Is that good or bad? - Depends. 329 00:16:55,960 --> 00:16:58,223 - On what? 330 00:16:58,267 --> 00:17:00,138 - I can't say for sure, 331 00:17:00,181 --> 00:17:02,575 but it looks like the entry point's high enough 332 00:17:02,619 --> 00:17:05,143 to have missed any vital organs. 333 00:17:05,186 --> 00:17:07,580 - OK, well, that's a good thing! You hear that? 334 00:17:07,624 --> 00:17:11,105 You're gonna be OK! - That is not what I said! He's lost a lot of blood. 335 00:17:11,149 --> 00:17:12,629 And there's no way of telling 336 00:17:12,672 --> 00:17:14,805 if the bullet's hit the subclavian artery. 337 00:17:14,848 --> 00:17:15,980 - OK, what if it has? 338 00:17:16,023 --> 00:17:17,590 - If he's bleeding internally, 339 00:17:17,634 --> 00:17:19,940 he could drown in his own blood. 340 00:17:19,984 --> 00:17:22,421 - Then you just need to stop the bleeding, right? 341 00:17:22,465 --> 00:17:27,078 - We are doing the best we can. How long until we get to the ER? 342 00:17:27,121 --> 00:17:28,862 - Five, maybe, 6 minutes. - No, no! 343 00:17:28,906 --> 00:17:30,821 You're not going to a hospital! 344 00:17:30,864 --> 00:17:33,345 - He needs a doctor! - We're seeing one right now! 345 00:17:33,389 --> 00:17:34,520 - That not what I am. 346 00:17:34,564 --> 00:17:35,652 - You are today. 347 00:17:35,695 --> 00:17:37,088 - Listen to me. 348 00:17:37,131 --> 00:17:38,524 - No, you listen to me! OK? 349 00:17:38,568 --> 00:17:40,918 Anything happens to my brother, 350 00:17:40,961 --> 00:17:42,963 this is not gonna end well for you. 351 00:17:43,007 --> 00:17:46,358 - Hey! I'm sure she--she knows what she's doing. 352 00:17:46,402 --> 00:17:48,534 - Shhh! 353 00:17:48,578 --> 00:17:51,668 - I got this. You save your energy, OK? 354 00:17:51,711 --> 00:17:54,671 - So, if we aren't going to the hospital... 355 00:17:54,714 --> 00:17:57,500 - Uh, I don't know. Just head south towards Devonshire. 356 00:17:57,543 --> 00:18:00,416 I'll let you know where we're going when we get closer. 357 00:18:00,459 --> 00:18:01,982 And stay off the main roads! 358 00:18:02,026 --> 00:18:05,116 - Our job is to stabilize and deliver patients to the ER 359 00:18:05,159 --> 00:18:07,031 where they get proper medical attention. 360 00:18:07,074 --> 00:18:09,816 - Take him to a hospital, I might as well take him to jail. 361 00:18:09,860 --> 00:18:12,863 - If you don't, you might be taking him to the morgue. 362 00:18:12,906 --> 00:18:15,474 - Sit down! - OK. 363 00:18:15,518 --> 00:18:18,129 [Sighing] 364 00:18:20,261 --> 00:18:22,220 - Hey! 365 00:18:22,263 --> 00:18:24,091 - What are you doing here? 366 00:18:24,135 --> 00:18:26,398 - Riding with you. 367 00:18:26,442 --> 00:18:30,489 - I thought you were on nights? - They got me pulling a double. 368 00:18:30,533 --> 00:18:31,795 Cream, 2 sugar. - Thanks. 369 00:18:31,838 --> 00:18:33,710 Isn't this your 2nd double this week? 370 00:18:33,753 --> 00:18:34,711 - Third. 371 00:18:34,754 --> 00:18:36,103 - You must be exhausted! 372 00:18:36,147 --> 00:18:37,583 - I need the overtime. 373 00:18:37,627 --> 00:18:40,630 It's not like I'm getting any sleep at home with the baby. 374 00:18:40,673 --> 00:18:41,631 - Shoot! 375 00:18:41,674 --> 00:18:42,893 I was actually gonna ask 376 00:18:42,936 --> 00:18:44,721 if you wanted to pick up my shift. 377 00:18:44,764 --> 00:18:46,157 - Is everything OK? 378 00:18:46,200 --> 00:18:48,899 - Yeah. It's not exactly an emergency. 379 00:18:48,942 --> 00:18:53,207 I just have a sick kid at home who could use a little TLC. 380 00:18:53,251 --> 00:18:54,644 - Hmm! 381 00:18:54,687 --> 00:18:56,123 I could check with Tim, 382 00:18:56,167 --> 00:18:58,082 see if he can pick up your shift. 383 00:18:58,125 --> 00:19:01,390 - Mm-hmm? - He could probably meet us at the rig in less than an hour. 384 00:19:01,433 --> 00:19:02,434 Does that work? 385 00:19:02,478 --> 00:19:04,305 - Totally! Thanks! 386 00:19:04,349 --> 00:19:05,611 Having Spencer bedridden 387 00:19:05,655 --> 00:19:08,092 might be the only chance I get to see him. 388 00:19:08,135 --> 00:19:09,093 - Yeah. 389 00:19:09,136 --> 00:19:10,137 [Chuckling] 390 00:19:21,453 --> 00:19:22,889 [Sniffing] 391 00:19:36,468 --> 00:19:38,427 - [Bryan]: Bravo rig, come in. Over. 392 00:19:38,470 --> 00:19:39,950 - What do you want me to do? 393 00:19:39,993 --> 00:19:41,691 - Get rid of him! 394 00:19:41,734 --> 00:19:43,606 - This is Bravo. Over. 395 00:19:43,649 --> 00:19:46,130 - I thought you would've been on scene right now. 396 00:19:46,173 --> 00:19:47,697 What's your status? Over. 397 00:19:47,740 --> 00:19:49,002 - What should I say? 398 00:19:49,046 --> 00:19:51,048 - Hey! Can I? 399 00:19:54,138 --> 00:19:56,575 Uh, yeah, we were just about to call in. 400 00:19:56,619 --> 00:19:58,359 We got into a fender bender. 401 00:19:58,403 --> 00:20:00,492 - You OK? 402 00:20:00,536 --> 00:20:02,320 - Oh yeah. No, we're fine. 403 00:20:02,363 --> 00:20:05,149 But Bravo rig's out of commission. 404 00:20:05,192 --> 00:20:07,804 - But it's still driveable? - Oh, yeah, yeah. 405 00:20:07,847 --> 00:20:11,329 It's just a little too banged up to be hauling anyone. 406 00:20:11,372 --> 00:20:12,722 Can you get another unit? 407 00:20:12,765 --> 00:20:15,028 - No need. Fire department showed up. 408 00:20:15,072 --> 00:20:16,508 Victim was DOA. Over. 409 00:20:17,553 --> 00:20:19,685 - Wrap it up. 410 00:20:19,729 --> 00:20:23,863 - Do you know anything about the whereabouts of the shooters? 411 00:20:23,907 --> 00:20:27,476 - No. Apparently the guy they killed was an undercover cop. 412 00:20:27,519 --> 00:20:28,694 - They know already? 413 00:20:28,738 --> 00:20:30,522 - Ah, that's the rumour. 414 00:20:30,566 --> 00:20:32,132 If it's true, 415 00:20:32,176 --> 00:20:35,092 they're gonna have the entire Philly PD out looking for them. 416 00:20:37,486 --> 00:20:39,183 - We better go. 417 00:20:39,226 --> 00:20:41,533 [Groaning] 418 00:20:41,577 --> 00:20:42,752 - Shhh! Shhh! 419 00:20:42,795 --> 00:20:44,623 - You sure everything's OK? 420 00:20:44,667 --> 00:20:48,975 - Yeah, I just-- I banged my hand on the dashboard. 421 00:20:49,019 --> 00:20:51,500 - Should I send an ambulance? - Funny! 422 00:20:51,543 --> 00:20:53,937 - All right, I'm taking you out of rotation. 423 00:20:57,593 --> 00:20:58,724 [Groaning] 424 00:20:58,768 --> 00:21:00,421 - I'm thirsty! 425 00:21:00,465 --> 00:21:03,686 - I'm sorry, you can't have anything to drink. 426 00:21:03,729 --> 00:21:05,862 - Just give him some water! 427 00:21:05,905 --> 00:21:08,778 - He can't have any fluids, at least not by mouth. 428 00:21:08,821 --> 00:21:11,215 The IV will keep him hydrated. 429 00:21:13,130 --> 00:21:15,349 - What are you doing? - Nothing. 430 00:21:15,393 --> 00:21:17,569 - BP's 110 over 80! 431 00:21:18,875 --> 00:21:20,441 - What, is that bad? 432 00:21:20,485 --> 00:21:22,008 - It's lower than I'd like. 433 00:21:26,404 --> 00:21:28,406 - What are you doing now? 434 00:21:28,449 --> 00:21:31,714 I'm trying to secure the wound with an occlusive dressing 435 00:21:31,757 --> 00:21:33,672 to keep it from getting infected. 436 00:21:54,563 --> 00:21:56,608 - Does that make the bleeding stop? 437 00:21:57,740 --> 00:21:59,916 - I've been able to slow it, 438 00:21:59,959 --> 00:22:02,005 but there's still no way of knowing 439 00:22:02,048 --> 00:22:04,224 if you're bleeding internally or not. 440 00:22:04,268 --> 00:22:05,748 Right now, I'm more concerned 441 00:22:05,791 --> 00:22:07,750 with how laboured your breathing is. 442 00:22:07,793 --> 00:22:10,274 There's a chance you might have a tension hemothorax. 443 00:22:10,317 --> 00:22:12,929 - A what? - It's a collapsed lung. 444 00:22:12,972 --> 00:22:15,453 - No, you said the bullet missed his organs! 445 00:22:15,496 --> 00:22:17,890 - The wound allows air to get into the chest cavity, 446 00:22:17,934 --> 00:22:20,414 which creates pressure against the lungs. 447 00:22:20,458 --> 00:22:24,201 The bullet could've also shattered some bone, which might create a puncture. 448 00:22:31,948 --> 00:22:33,253 - OK, what do you hear? 449 00:22:33,297 --> 00:22:35,081 - Nothing, unless you stay quiet! 450 00:22:35,125 --> 00:22:36,648 - Better lose the attitude, doc! 451 00:22:36,692 --> 00:22:38,476 - I told you I'm not a doctor! 452 00:22:38,519 --> 00:22:41,131 - Just let her do her job, man! 453 00:22:43,481 --> 00:22:46,789 - There's limited breath sounds on the right side. 454 00:22:46,832 --> 00:22:50,053 Everything points towards a collapsed lung. 455 00:22:51,358 --> 00:22:53,056 - OK, what should we do now? 456 00:22:53,099 --> 00:22:55,362 - Get him to a hospital. 457 00:22:55,406 --> 00:22:57,669 - OK. OK, say we did go to a hospital. 458 00:22:57,713 --> 00:22:59,802 What would they do? 459 00:22:59,845 --> 00:23:02,369 - A procedure to relieve the pressure in his chest 460 00:23:02,413 --> 00:23:03,544 called a thoracostomy. 461 00:23:03,588 --> 00:23:04,894 You use a needle 462 00:23:04,937 --> 00:23:07,244 to act like a valve and release the air. 463 00:23:07,287 --> 00:23:09,159 - OK, you got one of those needles? 464 00:23:09,202 --> 00:23:12,945 - Uh, yeah. 465 00:23:12,989 --> 00:23:14,860 - OK. Let's do that. 466 00:23:14,904 --> 00:23:17,297 - In a moving vehicle on my own? 467 00:23:17,341 --> 00:23:18,559 Ha! I don't think so! 468 00:23:18,603 --> 00:23:21,258 - Fine! We'll do it on the side of the road. 469 00:23:21,301 --> 00:23:22,259 - What? 470 00:23:22,302 --> 00:23:24,565 - Pull over! 471 00:23:24,609 --> 00:23:26,611 We're doing this! We're doing this! 472 00:23:54,421 --> 00:23:57,250 - Did someone call for a paramedic? 473 00:24:05,694 --> 00:24:07,304 Oh! 474 00:24:10,655 --> 00:24:11,787 Spencer? 475 00:24:11,830 --> 00:24:13,266 [Cell phone ringing] 476 00:24:14,528 --> 00:24:16,269 - Hey, what's up? 477 00:24:16,313 --> 00:24:17,314 - Where are you? 478 00:24:17,357 --> 00:24:18,968 - Uh, out. 479 00:24:19,011 --> 00:24:21,361 - Oh, thanks. I figured that part. 480 00:24:21,405 --> 00:24:22,754 Out where? 481 00:24:22,798 --> 00:24:25,670 - Just out. I'll explain later. 482 00:24:25,714 --> 00:24:27,846 I thought you were feeling lousy? 483 00:24:27,890 --> 00:24:29,108 - I am. 484 00:24:29,152 --> 00:24:30,893 - Well, then get back here, 485 00:24:30,936 --> 00:24:33,983 'cause I'm home and I'm ready to play doctor. 486 00:24:37,769 --> 00:24:39,597 Did you hear what I said? 487 00:24:39,640 --> 00:24:41,294 - Yeah, I--I can't right now. 488 00:24:41,338 --> 00:24:43,644 - Why not? - Sorry, I need to go. 489 00:24:43,688 --> 00:24:45,734 - What's going on? 490 00:24:45,777 --> 00:24:47,083 - I'll see you later. 491 00:24:47,126 --> 00:24:48,954 [Chuckling] 492 00:24:48,998 --> 00:24:51,565 Sorry about that. 493 00:24:52,828 --> 00:24:54,743 [Sighing] 494 00:25:02,881 --> 00:25:05,884 - Could you prepare the catheter? 495 00:25:05,928 --> 00:25:07,538 - Go. 496 00:25:12,282 --> 00:25:14,023 [Moaning] 497 00:25:24,424 --> 00:25:25,774 You've done this before? 498 00:25:27,863 --> 00:25:29,865 - A few times. 499 00:25:45,750 --> 00:25:49,145 You'd be better help to your brother 500 00:25:49,188 --> 00:25:50,711 if you go easy on that stuff. 501 00:25:50,755 --> 00:25:52,975 - Just worry about my brother. 502 00:25:56,021 --> 00:25:57,588 [Wheezing] 503 00:25:57,631 --> 00:25:58,981 OK, look, you need to hurry! 504 00:25:59,024 --> 00:26:01,200 - Just stay out of the way! 505 00:26:05,596 --> 00:26:07,337 - It hurts! 506 00:26:07,380 --> 00:26:08,947 - It's OK. 507 00:26:08,991 --> 00:26:11,167 You'll feel better once it's all over. 508 00:26:21,568 --> 00:26:23,614 I'm gonna put a needle between your ribs 509 00:26:23,657 --> 00:26:26,704 and drain the fluid that's putting pressure on your lungs. 510 00:26:28,140 --> 00:26:31,056 - OK, you need to hold as still as possible. 511 00:26:31,100 --> 00:26:33,058 Can you do that? 512 00:26:33,102 --> 00:26:34,668 - You got him? 513 00:26:34,712 --> 00:26:36,540 - Yeah, ready. 514 00:26:36,583 --> 00:26:40,196 - Listen, if you move, I could puncture an organ. 515 00:26:40,239 --> 00:26:43,068 You need to push past the pain until I'm done, OK? 516 00:26:43,112 --> 00:26:44,591 - OK. 517 00:26:44,635 --> 00:26:46,767 - You just focus on me, OK? 518 00:26:48,595 --> 00:26:49,945 - On three. 519 00:26:52,208 --> 00:26:53,470 One... 520 00:26:54,863 --> 00:26:56,299 two... 521 00:26:58,301 --> 00:27:01,304 [Groaning] 522 00:27:06,875 --> 00:27:08,615 - What's supposed to happen? 523 00:27:13,229 --> 00:27:15,100 - That! 524 00:27:17,363 --> 00:27:19,888 There you go. 525 00:27:21,977 --> 00:27:23,326 - Thanks. 526 00:27:27,330 --> 00:27:29,071 - OK. 527 00:27:30,246 --> 00:27:32,291 - Got it. 528 00:27:32,335 --> 00:27:34,859 - Thank you. 529 00:27:40,038 --> 00:27:41,997 - [Whispering]: OK. 530 00:27:43,520 --> 00:27:46,044 That's good. 531 00:27:51,441 --> 00:27:53,922 [Inhaling deeply] 532 00:27:53,965 --> 00:27:55,575 BP's climbing. 533 00:27:55,619 --> 00:27:57,795 - There you go, huh? There you go! 534 00:27:57,838 --> 00:28:01,146 - He may be able to breathe better now, but he's still-- 535 00:28:01,190 --> 00:28:03,627 - Did you signal the cops? - No! 536 00:28:03,670 --> 00:28:04,976 - Don't lie to me! - I swear! 537 00:28:05,020 --> 00:28:06,760 [Sirens wailing] 538 00:28:13,854 --> 00:28:15,682 [Sighing] 539 00:28:19,599 --> 00:28:22,559 - OK. Let's get out of here. 540 00:28:22,602 --> 00:28:26,650 Let's go. We've been sitting around long enough already. 541 00:28:41,143 --> 00:28:44,973 - Hey, so, what's the plan? 542 00:28:45,016 --> 00:28:46,409 [Dermot coughing] 543 00:28:48,541 --> 00:28:51,762 - Go ride up front for a sec. Go on. 544 00:28:51,805 --> 00:28:54,895 Don't even think about using that radio! Go! 545 00:29:01,990 --> 00:29:05,689 OK, um, I'm figuring we go back to our place, 546 00:29:05,732 --> 00:29:08,474 we lay low for a little while, 547 00:29:08,518 --> 00:29:11,521 let you get your strength back. 548 00:29:11,564 --> 00:29:13,914 - How does this look? 549 00:29:13,958 --> 00:29:15,873 - Don't worry about that, OK? 550 00:29:15,916 --> 00:29:18,658 You're gonna have plenty of time to heal up 551 00:29:18,702 --> 00:29:22,053 when you're sitting on a beach surrounded by cabana girls. 552 00:29:22,097 --> 00:29:24,621 - Do you want to get out of the country? 553 00:29:24,664 --> 00:29:28,190 - The bouncer I shot was an undercover cop. 554 00:29:28,233 --> 00:29:30,627 It's our only move. 555 00:29:30,670 --> 00:29:33,456 - Yeah, how you gonna do that though? 556 00:29:33,499 --> 00:29:35,893 - You don't worry about that, OK? 557 00:29:35,936 --> 00:29:37,982 You let me figure that out. 558 00:29:38,026 --> 00:29:41,246 - OK, what about them two? They can ID us. 559 00:29:46,991 --> 00:29:48,253 - It's two against one. 560 00:29:48,297 --> 00:29:49,646 - Yeah, but one has a gun. 561 00:29:49,689 --> 00:29:50,908 - We've seen their faces. 562 00:29:50,951 --> 00:29:52,127 I don't care what he says. 563 00:29:52,170 --> 00:29:54,346 They're gonna kill us unless we do something. 564 00:29:54,390 --> 00:29:56,087 - We don't know that. 565 00:29:56,131 --> 00:29:57,610 - We need to either fight back 566 00:29:57,654 --> 00:29:59,525 or figure out a way to signal someone. 567 00:29:59,569 --> 00:30:00,787 [Gasping] 568 00:30:04,182 --> 00:30:07,098 - [Austin]: Hey! Hey! 569 00:30:07,142 --> 00:30:09,361 Get back here! 570 00:30:09,405 --> 00:30:12,190 - Try to get him up front here. 571 00:30:16,325 --> 00:30:18,892 - My brother says he's still in pain. 572 00:30:18,936 --> 00:30:21,634 - I can't give him any more morphine right now. 573 00:30:21,678 --> 00:30:24,289 - You can't or you won't? - It's fine. 574 00:30:25,595 --> 00:30:28,337 - Do you mind not pointing that at me? 575 00:30:28,380 --> 00:30:30,904 - Don't worry about it. You need to worry about him. 576 00:30:30,948 --> 00:30:34,299 - Can you at least take your finger off the trigger? 577 00:30:34,343 --> 00:30:37,128 If we keep hitting potholes, your gun might go off. 578 00:30:37,172 --> 00:30:39,304 - This gun is the only thing keeping him alive. 579 00:30:39,348 --> 00:30:42,046 - I'm the only thing keeping your brother alive, 580 00:30:42,090 --> 00:30:44,135 and I won't be able to if you shoot me. 581 00:30:44,179 --> 00:30:45,528 - We can trust her. 582 00:30:47,486 --> 00:30:49,619 - [Gerry]: Where am I going? 583 00:30:49,662 --> 00:30:51,142 - Just keep heading south! 584 00:30:52,448 --> 00:30:53,840 - I lost my bearings. 585 00:30:53,884 --> 00:30:56,365 Could you come and point me in the right direction? 586 00:30:57,670 --> 00:30:59,194 - Ugh! 587 00:31:05,200 --> 00:31:07,289 Yeah. - Just straight? 588 00:31:07,332 --> 00:31:09,160 - [Austin]: Yeah. 589 00:31:09,204 --> 00:31:11,597 - [Gerry]: OK. 590 00:31:14,557 --> 00:31:16,298 - What are you doing? 591 00:31:16,341 --> 00:31:17,516 - Nothing! 592 00:31:17,560 --> 00:31:19,562 - What's in your pocket? 593 00:31:33,619 --> 00:31:35,491 You bitch! 594 00:31:35,534 --> 00:31:39,582 You know, I'm looking at life in prison for killing that cop. 595 00:31:41,714 --> 00:31:43,716 I got nothing to lose. 596 00:31:45,892 --> 00:31:49,026 Either one of you try anything like that again, 597 00:31:49,069 --> 00:31:50,767 you are gonna end up dead. 598 00:31:50,810 --> 00:31:52,160 Do you understand me? 599 00:31:52,203 --> 00:31:53,291 - Yeah. 600 00:31:53,335 --> 00:31:54,597 - And what about you? 601 00:31:55,685 --> 00:31:58,296 I wanna hear you say it. 602 00:32:00,168 --> 00:32:01,691 - [Whispering]: I understand. 603 00:32:02,866 --> 00:32:04,476 I understand. 604 00:32:06,783 --> 00:32:09,177 Calm down, please. 605 00:32:15,270 --> 00:32:18,142 He was acting really strange on the phone. 606 00:32:18,186 --> 00:32:20,318 - And he didn't go into work? 607 00:32:20,362 --> 00:32:22,842 - No. I called them and they said he was home sick. 608 00:32:22,886 --> 00:32:25,193 - Maybe he just went out and got some medicine 609 00:32:25,236 --> 00:32:26,498 and he couldn't talk. 610 00:32:26,542 --> 00:32:28,283 - Hmm... maybe. 611 00:32:28,326 --> 00:32:30,850 I'm not being paranoid am I? 612 00:32:30,894 --> 00:32:32,461 - How have things been? 613 00:32:32,504 --> 00:32:35,072 - Fine, but I thought they were fine the last time. 614 00:32:35,115 --> 00:32:38,423 - The last time you were in Iraq. You were apart for months. 615 00:32:38,467 --> 00:32:40,512 - That makes it OK for him to screw around? 616 00:32:40,556 --> 00:32:42,471 - Of course not, but I just don't think 617 00:32:42,514 --> 00:32:44,690 that you should jump to any conclusions. 618 00:32:44,734 --> 00:32:47,215 - [Woman on radio]: Delta rig, come in. Over. 619 00:32:47,258 --> 00:32:48,825 - OK, I know you have to go. 620 00:32:48,868 --> 00:32:50,566 [Sighing] 621 00:33:01,533 --> 00:33:03,535 - [Bryan]: Bravo rig, come in. Over. 622 00:33:03,579 --> 00:33:05,842 - What do you want me to say this time? 623 00:33:05,885 --> 00:33:08,192 - I want you to say nothing! 624 00:33:08,236 --> 00:33:11,195 - He's probably wondering why we're not back yet. 625 00:33:11,239 --> 00:33:12,544 - Let him. 626 00:33:12,588 --> 00:33:13,719 - If we don't answer, 627 00:33:13,763 --> 00:33:15,504 he's gonna think something's up. 628 00:33:15,547 --> 00:33:17,288 - This is dispatch. Come in. Over. 629 00:33:17,332 --> 00:33:18,289 - Turn it off. 630 00:33:18,333 --> 00:33:20,291 - That's not a good idea! 631 00:33:20,335 --> 00:33:22,554 - I said turn it off! 632 00:33:23,599 --> 00:33:25,122 - Where we going? 633 00:33:25,165 --> 00:33:28,386 - Don't worry. I got this figured out. 634 00:33:28,430 --> 00:33:30,823 - Why are we in an ambulance? 635 00:33:30,867 --> 00:33:32,521 [Dermot coughing] 636 00:33:32,564 --> 00:33:34,566 - Everything is gonna be OK. 637 00:33:35,872 --> 00:33:37,308 - You got shot, remember? 638 00:33:37,352 --> 00:33:38,657 What's the matter with him? 639 00:33:38,701 --> 00:33:40,790 How come he doesn't know what's going on? 640 00:33:40,833 --> 00:33:42,313 - He's lost a lot of blood. 641 00:33:42,357 --> 00:33:44,924 I need to take a look into your eyes, OK? 642 00:33:51,017 --> 00:33:54,325 His pupils are dilated, and his capillary refill time's slow! 643 00:33:54,369 --> 00:33:58,155 - What does that mean? - That he's going into shock. 644 00:33:58,198 --> 00:34:00,418 - You need me to pull over? - Yeah. 645 00:34:00,462 --> 00:34:02,464 - No, keep driving. 646 00:34:02,507 --> 00:34:03,987 - Dave? 647 00:34:04,030 --> 00:34:06,903 Dave, I need you to talk to me, OK? 648 00:34:08,165 --> 00:34:09,601 - Who's Dave? 649 00:34:12,691 --> 00:34:15,564 - Dermot. His name's Dermot. 650 00:34:15,607 --> 00:34:19,263 - So, Dermot, what kind of stuff do you do 651 00:34:19,307 --> 00:34:21,309 when you're not out robbing nightclubs? 652 00:34:21,352 --> 00:34:23,659 - What are you asking him that stuff for? 653 00:34:23,702 --> 00:34:26,270 - To save his life. - How's that gonna help? 654 00:34:26,314 --> 00:34:29,055 - I need to keep him calm and engaged so he doesn't fall 655 00:34:29,099 --> 00:34:30,405 further into shock. 656 00:34:34,974 --> 00:34:37,760 - Uh, we got a problem! 657 00:34:41,720 --> 00:34:43,635 - Turn around! 658 00:34:43,679 --> 00:34:45,071 - I can't. We're boxed in. 659 00:34:45,115 --> 00:34:46,072 It's too late. 660 00:34:46,116 --> 00:34:47,247 - Turn your lights on 661 00:34:47,291 --> 00:34:49,032 and act like it's an emergency. 662 00:34:49,075 --> 00:34:51,469 - We do that, we'll end up with an escort. 663 00:34:54,603 --> 00:34:57,345 - I know this guy. I can talk us through. 664 00:34:58,563 --> 00:35:00,870 - OK, fine. 665 00:35:00,913 --> 00:35:04,221 But if your buddy even thinks about looking back here, 666 00:35:04,264 --> 00:35:06,266 I'm taking you all down with me. 667 00:35:06,310 --> 00:35:07,746 You got it? 668 00:35:07,790 --> 00:35:09,661 - Got it. 669 00:35:09,705 --> 00:35:11,141 - What's happening? 670 00:35:11,184 --> 00:35:13,709 - Don't worry about it. I just need you to stay quiet. 671 00:35:13,752 --> 00:35:15,493 Can you do that for me? - How come? 672 00:35:15,537 --> 00:35:17,582 - I need you to trust me, OK? 673 00:35:17,626 --> 00:35:19,410 - I should be up front. - OK. 674 00:35:19,454 --> 00:35:21,760 Just know that this gun is pointed at your head. 675 00:35:21,804 --> 00:35:23,893 - You've already made that perfectly clear! 676 00:35:23,936 --> 00:35:25,677 - Listen, I don't wanna hurt anybody! 677 00:35:25,721 --> 00:35:27,244 You just save my brother. 678 00:35:27,287 --> 00:35:28,593 You get us out of this, 679 00:35:28,637 --> 00:35:31,944 I'll make sure you can make it home in one piece, OK? 680 00:35:42,477 --> 00:35:43,739 - What's going on in here? 681 00:35:43,782 --> 00:35:45,218 Why is-- - Hey, hey! 682 00:35:45,262 --> 00:35:46,611 Shhh, shhh, shhh! 683 00:35:46,655 --> 00:35:48,004 - Take care. 684 00:35:49,179 --> 00:35:51,181 Hey, Gerry! 685 00:35:51,224 --> 00:35:52,617 - What's going on? 686 00:35:52,661 --> 00:35:54,967 - Oh, there was a robbery at a club. 687 00:35:55,011 --> 00:35:56,316 Undercover cop got killed. 688 00:35:56,360 --> 00:35:58,275 - We heard the call go out. I'm sorry. 689 00:35:58,318 --> 00:36:00,930 - We've got road blocks going up all over the area. 690 00:36:00,973 --> 00:36:03,367 - What do you know so far? - Not much. 691 00:36:03,411 --> 00:36:05,456 They ditched a stolen car near the scene. 692 00:36:05,500 --> 00:36:06,805 Must've switched vehicles. 693 00:36:06,849 --> 00:36:08,459 - So no ID? - Not yet. 694 00:36:08,503 --> 00:36:09,852 But they recovered a gun 695 00:36:09,895 --> 00:36:12,637 and found some bloody prints in the back of the car. 696 00:36:12,681 --> 00:36:14,465 [Woman on police radio, indistinct] 697 00:36:14,509 --> 00:36:17,120 Rough call? 698 00:36:17,163 --> 00:36:19,992 - Yeah. I'm just on my way back to change my uniform. 699 00:36:20,036 --> 00:36:21,516 [Grunting] 700 00:36:23,039 --> 00:36:25,520 - How's that little one doing? 701 00:36:25,563 --> 00:36:28,218 - Good! Yeah! He just said his first words. 702 00:36:28,261 --> 00:36:30,873 - [Officer]: Oh yeah? What were they? 703 00:36:30,916 --> 00:36:34,572 - After he ate a bowl of mushed carrots, he said "all gone". 704 00:36:34,616 --> 00:36:36,487 - Ha! My little Sophie's was: "Get out!" 705 00:36:36,531 --> 00:36:38,707 It's like she went from zero to teenager. 706 00:36:38,750 --> 00:36:40,709 - You girls mind wrapping up the baby talk 707 00:36:40,752 --> 00:36:42,319 so I can change out of these? 708 00:36:42,362 --> 00:36:44,800 - Yeah, I should probably get back to work myself. 709 00:36:44,843 --> 00:36:45,888 All right. 710 00:36:45,931 --> 00:36:47,498 Whoa, whoa, whoa! 711 00:36:47,542 --> 00:36:49,369 [Dermot moaning] 712 00:36:49,413 --> 00:36:51,110 The hospital's back that way. 713 00:36:53,591 --> 00:36:56,464 - I have a backup uniform at home. 714 00:36:56,507 --> 00:36:59,467 Just making a little detour on the way back. 715 00:37:00,859 --> 00:37:02,948 - All right. Have a good one! 716 00:37:02,992 --> 00:37:04,428 - All right! 717 00:37:32,630 --> 00:37:34,153 [Sighing] 718 00:38:16,587 --> 00:38:19,503 - Hey! Get back here! 719 00:38:22,767 --> 00:38:25,770 I--I didn't have an choice. 720 00:38:25,814 --> 00:38:28,381 I had to keep him quiet. 721 00:38:28,425 --> 00:38:30,775 - He still breathing? - Barely! 722 00:38:30,819 --> 00:38:32,864 - He's gotta be in hypovolemic shock. 723 00:38:32,908 --> 00:38:34,649 - What is that? 724 00:38:34,692 --> 00:38:37,173 - There isn't enough blood being pumped by his heart. 725 00:38:37,216 --> 00:38:40,568 If it keeps up, it can cause his vital organs to stop working, 726 00:38:40,611 --> 00:38:41,830 brain damage... 727 00:38:41,873 --> 00:38:44,180 - No, no! There's gotta be something you can do! 728 00:38:44,223 --> 00:38:45,616 - Yeah, get him to a hospital 729 00:38:45,660 --> 00:38:47,662 so that we can replace the blood he's lost! 730 00:38:47,705 --> 00:38:49,968 - If you bring up the hospital one more time, 731 00:38:50,012 --> 00:38:51,143 I swear that I'm gonna-- 732 00:38:51,187 --> 00:38:53,755 - Your brother needs a blood transfusion! 733 00:38:53,798 --> 00:38:55,365 If he doesn't get one, 734 00:38:55,408 --> 00:38:57,149 he's gonna die. 735 00:38:57,193 --> 00:38:59,630 - OK, fine! Give him some of my blood! 736 00:38:59,674 --> 00:39:03,678 - Do you know his blood type? - No, I don't even know mine. 737 00:39:03,721 --> 00:39:06,158 - If he gets the wrong one, it could kill him. 738 00:39:06,202 --> 00:39:08,726 - It's better than doing nothing. - He's right. 739 00:39:08,770 --> 00:39:11,381 - Even if that's the case, we are not set up for that. 740 00:39:11,424 --> 00:39:14,427 - Well, you need to figure something out! 741 00:39:14,471 --> 00:39:16,734 - [Whispering]: OK, just... 742 00:39:16,778 --> 00:39:18,257 [Sighing] 743 00:39:19,519 --> 00:39:21,783 [Dispatchers talking in distance] 744 00:39:25,787 --> 00:39:29,268 - Bravo rig, this is dispatch. Can you read me? Over. 745 00:39:30,835 --> 00:39:34,578 Gerry? Camilla? 746 00:39:48,897 --> 00:39:51,116 - Just so you know, 747 00:39:51,160 --> 00:39:53,858 I'm gonna need as much blood as you can spare. 748 00:39:53,902 --> 00:39:56,818 - OK, whatever you gotta do. 749 00:39:56,861 --> 00:40:00,865 It'll make you feel dizzy and light-headed. 750 00:40:00,909 --> 00:40:05,870 - OK, but if I'm gonna black out, 751 00:40:05,914 --> 00:40:09,091 I'm taking you guys with me, all right? 752 00:40:13,008 --> 00:40:16,489 - Change of plans. I'll give him mine. 753 00:40:16,533 --> 00:40:20,145 - What? No, no! Aren't I a better option as his family? 754 00:40:20,189 --> 00:40:23,018 - I have type O. They call people like me universal donors. 755 00:40:23,061 --> 00:40:25,760 - So you're a match? 756 00:40:25,803 --> 00:40:28,284 - No, but my blood lacks certain antigens. 757 00:40:28,327 --> 00:40:30,155 It's not as good as the right choice, 758 00:40:30,199 --> 00:40:32,288 but it's better than making the wrong one. 759 00:40:32,331 --> 00:40:33,506 - No, I still think that 760 00:40:33,550 --> 00:40:35,639 I gotta be a better option as his brother. 761 00:40:35,683 --> 00:40:38,598 - Maybe if his brother's blood wasn't full of cocaine... 762 00:40:42,080 --> 00:40:44,909 Gerry, I'm gonna need a hand here! 763 00:41:03,798 --> 00:41:05,756 - Are you sure this is gonna work? 764 00:41:05,800 --> 00:41:07,802 - Your guess is as good as mine. 765 00:41:11,370 --> 00:41:12,589 [Camilla sighing] 766 00:41:12,632 --> 00:41:13,808 Go ahead. 767 00:41:20,118 --> 00:41:21,946 [Inhaling sharply] 768 00:41:21,990 --> 00:41:23,513 - Sorry. 769 00:41:55,545 --> 00:41:57,416 - Is it working? 770 00:41:57,460 --> 00:41:58,853 - Looks like it. 771 00:42:04,075 --> 00:42:06,338 [Both talking indistinctly] 772 00:42:15,434 --> 00:42:17,785 [Whispering]: It's OK. 773 00:42:43,245 --> 00:42:46,726 - Is the blood doing what it's supposed to be doing? 774 00:42:46,770 --> 00:42:49,817 - It'll be a bit before it takes effect. 775 00:42:53,908 --> 00:42:56,475 - OK, uh... 776 00:42:58,129 --> 00:43:00,218 You better get driving. 777 00:43:00,262 --> 00:43:02,568 - Where? 778 00:43:02,612 --> 00:43:05,049 - I don't know, uh... 779 00:43:05,093 --> 00:43:06,877 You heard the cop. 780 00:43:06,921 --> 00:43:09,314 They might have a print. 781 00:43:09,358 --> 00:43:11,490 They could be waiting for us. 782 00:43:12,796 --> 00:43:14,363 - Where? 783 00:43:14,406 --> 00:43:15,755 - Just drive. 784 00:43:21,457 --> 00:43:23,807 [Sighing] 785 00:43:41,564 --> 00:43:45,220 - So, what, your plan's just to keep driving in circles 786 00:43:45,263 --> 00:43:47,178 until we run out of gas? 787 00:43:47,222 --> 00:43:50,094 - Just worry about my brother. 788 00:43:51,791 --> 00:43:54,316 - Your brother's gonna need some more morphine. 789 00:43:58,102 --> 00:43:59,495 [Gunshot, Camilla screaming] 790 00:43:59,538 --> 00:44:01,062 - Anyone hit? 791 00:44:01,105 --> 00:44:02,759 - Uh, no. 792 00:44:02,802 --> 00:44:05,501 I told you this would happen! 793 00:44:05,544 --> 00:44:07,720 - Come on! Relax, all right? Nobody got hurt. 794 00:44:07,764 --> 00:44:10,288 - I don't care! We've done everything you've asked. 795 00:44:10,332 --> 00:44:12,160 I even gave your brother my own blood. 796 00:44:12,203 --> 00:44:14,075 I'm not doing another thing to help him 797 00:44:14,118 --> 00:44:15,990 until you put your gun away! 798 00:44:16,033 --> 00:44:19,341 - No, I think you're forgetting who's in charge here. 799 00:44:19,384 --> 00:44:20,908 - Hey! Put it away, man. 800 00:44:22,170 --> 00:44:24,215 - Hey! 801 00:44:26,000 --> 00:44:28,698 How are you feeling? 802 00:44:28,741 --> 00:44:30,743 - Dizzy. 803 00:44:30,787 --> 00:44:32,267 - What about the pain? 804 00:44:32,310 --> 00:44:34,182 - It's not too bad. 805 00:44:34,225 --> 00:44:35,792 - [Austin]: Hey! 806 00:44:37,663 --> 00:44:40,188 I can take it back out in a second. 807 00:44:41,841 --> 00:44:44,366 Hey, look... 808 00:44:44,409 --> 00:44:46,411 I'm just worried about my brother, 809 00:44:46,455 --> 00:44:49,284 and I wanna get through this as much as you do. 810 00:44:49,327 --> 00:44:50,894 - Trust me, 811 00:44:50,938 --> 00:44:53,941 I'm gonna do everything I can to help your brother 812 00:44:53,984 --> 00:44:56,160 so that we can go our separate ways. 813 00:44:59,250 --> 00:45:01,122 - You good? 814 00:45:03,385 --> 00:45:05,474 - A bit out of it. 815 00:45:06,736 --> 00:45:08,433 Was that your blood? 816 00:45:08,477 --> 00:45:10,435 - No, it's hers. 817 00:45:12,481 --> 00:45:14,178 - Thank you. 818 00:45:16,224 --> 00:45:19,401 [Cell phone ringing] 819 00:45:22,273 --> 00:45:24,362 - Oh, it's the dispatch guy. 820 00:45:24,406 --> 00:45:27,365 - I told you if we didn't answer, he'd get suspicious. 821 00:45:27,409 --> 00:45:29,498 - You know what? Who cares? 822 00:45:29,541 --> 00:45:30,890 - She's right. 823 00:45:30,934 --> 00:45:33,328 They're gonna be looking for us. 824 00:45:33,371 --> 00:45:35,330 - We'll be off the road by then. 825 00:45:35,373 --> 00:45:37,201 The cops are too busy looking for us 826 00:45:37,245 --> 00:45:39,987 to worry about some ambulance with a busted radio. 827 00:45:40,030 --> 00:45:42,206 And besides, they come looking, 828 00:45:42,250 --> 00:45:44,556 we've got these two as an insurance policy. 829 00:45:44,600 --> 00:45:45,993 [Breathing shallowly] 830 00:45:46,036 --> 00:45:48,952 [Cell phone buzzing] 831 00:45:48,996 --> 00:45:51,650 Wow! This guy doesn't give up. 832 00:45:51,694 --> 00:45:53,826 [Grunting] 833 00:45:55,654 --> 00:45:58,005 [Both grunting] 834 00:46:01,095 --> 00:46:02,400 [Tires screeching] 835 00:46:10,582 --> 00:46:11,888 [Groaning] 836 00:46:16,675 --> 00:46:18,590 Aaah! You stupid bitch! 837 00:46:18,634 --> 00:46:22,725 I told you what would happen if you did something like that! 838 00:46:22,768 --> 00:46:24,988 - Go ahead! Do what you're gonna do! 839 00:46:25,032 --> 00:46:27,338 - You're just gonna make things worse. 840 00:46:27,382 --> 00:46:30,167 - Don't worry. He's not gonna shoot me. 841 00:46:30,211 --> 00:46:32,561 He needs you to drive 842 00:46:32,604 --> 00:46:35,303 and me to keep his brother alive. 843 00:46:35,346 --> 00:46:37,957 - She's right. - I don't care! 844 00:46:38,001 --> 00:46:40,308 - Camilla's the best shot for your brother. 845 00:46:40,351 --> 00:46:41,831 She was a field medic in Iraq. 846 00:46:41,874 --> 00:46:43,659 She kept soldiers alive in the field 847 00:46:43,702 --> 00:46:45,269 until they got on the chopper. 848 00:46:45,313 --> 00:46:47,054 [Breathing unevenly] 849 00:46:57,673 --> 00:47:00,415 - I know how we're getting out of here. Drive. 850 00:47:00,458 --> 00:47:01,851 - Where? 851 00:47:01,894 --> 00:47:04,984 - To the industrial park off Sixth. Go! Go! 852 00:47:09,467 --> 00:47:10,773 Huh? 853 00:47:12,340 --> 00:47:16,692 And you, you try anything like that again... 854 00:47:19,477 --> 00:47:21,000 then I won't kill you... 855 00:47:21,044 --> 00:47:22,741 [Whimpering] 856 00:47:22,785 --> 00:47:24,613 But I'll kill your partner. 857 00:47:26,180 --> 00:47:27,964 You got it? 858 00:47:29,096 --> 00:47:30,575 [Whimpering] 859 00:47:36,538 --> 00:47:39,280 [Panting] 860 00:47:45,242 --> 00:47:47,984 - Bravo rig, come in. Over. 861 00:47:48,027 --> 00:47:50,117 [Woman talking, indistinct] 862 00:47:57,994 --> 00:48:00,344 [Beeping] 863 00:48:00,388 --> 00:48:03,042 Where are you going? 864 00:48:41,690 --> 00:48:44,171 - What is this place? 865 00:48:45,433 --> 00:48:47,348 - The recovery ward. 866 00:48:48,740 --> 00:48:50,264 Let's go. 867 00:48:52,004 --> 00:48:54,572 The keys are underneath the bricks by the front door. 868 00:48:54,616 --> 00:48:55,878 Yeah, yeah! The front door! 869 00:49:08,673 --> 00:49:11,763 [Switch clicking, garage door humming] 870 00:49:34,046 --> 00:49:36,832 Oh, keys! 871 00:49:36,875 --> 00:49:40,009 You too, keys. Let's go. Let's go! 872 00:49:40,052 --> 00:49:41,924 Get him out. 873 00:49:46,972 --> 00:49:48,452 - He OK? 874 00:49:48,496 --> 00:49:51,238 - He's just resting. 875 00:49:53,849 --> 00:49:56,460 - Is it bad he's sweating so much? 876 00:49:56,504 --> 00:49:58,810 - It's not good. 877 00:49:58,854 --> 00:50:01,683 - Aren't you supposed to get cold from blood loss? 878 00:50:01,726 --> 00:50:05,077 - Sometimes, and sometimes ballistic trauma causes a fever. 879 00:50:05,121 --> 00:50:06,514 - Well, keep an eye on him. 880 00:50:10,605 --> 00:50:13,303 - We need to take another run at him. 881 00:50:13,347 --> 00:50:16,263 - He promised he'd let us go if we help. - And you believe him? 882 00:50:16,306 --> 00:50:19,178 - I don't know, but I definitely believe what he said 883 00:50:19,222 --> 00:50:21,093 about killing us if we try anything. 884 00:50:21,137 --> 00:50:22,312 - So, what's your plan? 885 00:50:22,356 --> 00:50:23,531 - We wait. 886 00:50:23,574 --> 00:50:25,707 - For? - Our shift's over. 887 00:50:25,750 --> 00:50:28,275 When we don't show up with the rig, 888 00:50:28,318 --> 00:50:30,277 dispatch will wonder where we are. 889 00:50:30,320 --> 00:50:31,756 Protocol is to track the GPS. 890 00:50:31,800 --> 00:50:34,455 Sooner or later, someone is gonna come and find us. 891 00:50:34,498 --> 00:50:36,848 - It's the later part that I'm worried about. 892 00:50:36,892 --> 00:50:40,504 - OK! I'm gonna need you guys to get my brother ready for travel. 893 00:50:40,548 --> 00:50:42,724 - OK, look, you don't seem to get it, 894 00:50:42,767 --> 00:50:45,335 so let me lay this out for you as best as I can. 895 00:50:45,379 --> 00:50:46,684 Someone gets shot, 896 00:50:46,728 --> 00:50:48,643 they most commonly die on the scene 897 00:50:48,686 --> 00:50:50,819 or on the way to the hospital. 898 00:50:50,862 --> 00:50:53,343 The next most dangerous time's a few hours later. 899 00:50:53,387 --> 00:50:56,738 That's when things like internal bleeding, brain swelling, shock 900 00:50:56,781 --> 00:50:58,348 or all of the above kick in, 901 00:50:58,392 --> 00:51:02,047 things your brother is already showing signs of. 902 00:51:02,091 --> 00:51:05,616 Otherwise, it's a few days from now when infection kills him, 903 00:51:05,660 --> 00:51:08,315 which still having the bullet inside him 904 00:51:08,358 --> 00:51:10,665 significantly increases the odds of. 905 00:51:11,970 --> 00:51:13,581 - Then take the bullet out. 906 00:51:13,624 --> 00:51:16,148 - Whoa! That's not what I'm suggesting. 907 00:51:16,192 --> 00:51:18,455 - I'm not asking for your suggestion, OK? 908 00:51:18,499 --> 00:51:19,848 I'm telling you what to do! 909 00:51:19,891 --> 00:51:21,980 - Without X-rays or any diagnostic tests, 910 00:51:22,024 --> 00:51:24,069 there's no way of knowing if removing it 911 00:51:24,113 --> 00:51:25,549 is the best course of action. 912 00:51:25,593 --> 00:51:27,812 - You just said leaving the bullet in there 913 00:51:27,856 --> 00:51:29,423 is gonna cause an infection. 914 00:51:29,466 --> 00:51:32,426 - I said it might. Removing it might do more harm than good. 915 00:51:32,469 --> 00:51:34,819 - Not doing anything isn't gonna help him either. 916 00:51:34,863 --> 00:51:36,255 - Camilla is right. 917 00:51:36,299 --> 00:51:38,301 Even if taking it out would help him, 918 00:51:38,345 --> 00:51:41,304 we don't have the instruments or supplies needed to operate. 919 00:51:41,348 --> 00:51:43,915 - You don't have that in there? - Not everything. 920 00:51:43,959 --> 00:51:46,353 Plus he needs antibiotics to fight off infection. 921 00:51:46,396 --> 00:51:49,573 - Operating before we bring his temperature down could kill him. 922 00:51:49,617 --> 00:51:51,619 - Put him on ice. That'll cool him off. 923 00:51:51,662 --> 00:51:54,535 - Even with all that, this is way beyond our training. 924 00:51:54,578 --> 00:51:56,101 - What about Iraq, huh? 925 00:51:56,145 --> 00:51:58,452 What, you didn't deal with gunshots once in Iraq? 926 00:51:58,495 --> 00:52:01,498 - I kept them alive long enough to get to a surgeon. 927 00:52:01,542 --> 00:52:04,458 - All I know is that bullet needs to come out of my brother 928 00:52:04,501 --> 00:52:06,764 and you're more qualified to do it than I am. 929 00:52:06,808 --> 00:52:09,071 - It's gonna take us a while 930 00:52:09,114 --> 00:52:11,552 to get all the supplies that we need. 931 00:52:11,595 --> 00:52:12,944 - That's OK! 932 00:52:12,988 --> 00:52:14,990 We've got time before my ride gets here, 933 00:52:15,033 --> 00:52:16,426 so let's get to work. 934 00:52:16,470 --> 00:52:18,820 - I will check the rig and see what supplies we have 935 00:52:18,863 --> 00:52:20,387 and which ones we need to get. 936 00:52:20,430 --> 00:52:21,953 - Good! 937 00:52:21,997 --> 00:52:24,913 - I'm gonna need you to figure out some lights. 938 00:52:24,956 --> 00:52:26,784 - Are you trying to get rid of me? 939 00:52:26,828 --> 00:52:28,743 - I need them to operate. 940 00:52:28,786 --> 00:52:30,875 Look, you have the gun, our keys, 941 00:52:30,919 --> 00:52:32,660 our cell phones, our radios. 942 00:52:32,703 --> 00:52:35,184 I don't know what you expect me to do. 943 00:52:35,227 --> 00:52:37,186 - OK, I'll be back. 944 00:52:54,551 --> 00:52:57,075 Bring him over here. Lets go! 945 00:52:58,337 --> 00:53:00,035 Come on, let's go! 946 00:53:00,078 --> 00:53:02,646 It's the best I'm gonna be able to do. 947 00:53:02,690 --> 00:53:04,300 You find everything you need? 948 00:53:04,343 --> 00:53:05,606 - Some of it. 949 00:53:05,649 --> 00:53:07,738 - Where are we gonna get the rest? 950 00:53:07,782 --> 00:53:09,087 - It won't be easy, 951 00:53:09,131 --> 00:53:11,481 but I could collect it in an ER or supply store. 952 00:53:11,525 --> 00:53:14,353 - You're not going anywhere. - It can't be you! 953 00:53:14,397 --> 00:53:15,703 - I'm taking him with me. 954 00:53:15,746 --> 00:53:18,357 You're gonna stay here and look after my brother. 955 00:53:24,451 --> 00:53:28,106 - You need to use this on him when you have the chance. 956 00:53:28,150 --> 00:53:30,848 - I really think we just need to wait for help. 957 00:53:30,892 --> 00:53:32,284 - We can't take the risk! 958 00:53:32,328 --> 00:53:33,329 - This is a risk! 959 00:53:37,420 --> 00:53:38,595 - Just, please, Gerry! 960 00:53:38,639 --> 00:53:40,771 - I don't wanna agitate him any more. 961 00:53:40,815 --> 00:53:41,859 - OK. 962 00:53:43,165 --> 00:53:44,427 What's that for? 963 00:53:44,471 --> 00:53:46,168 - To keep you on task. 964 00:53:46,211 --> 00:53:49,084 Wrap it around her waist, chain her to the stretcher. 965 00:53:49,127 --> 00:53:50,868 Let's go. Let's go! 966 00:53:50,912 --> 00:53:54,089 - Where am I gonna go? - Wrap it around her waist! 967 00:53:54,132 --> 00:53:55,786 Oh, come on! 968 00:53:57,571 --> 00:53:59,311 - Ow, that hurts! 969 00:53:59,355 --> 00:54:02,967 - Well, a little tighter, huh? Here, pass me the end. 970 00:54:03,011 --> 00:54:05,404 Good! OK. 971 00:54:05,448 --> 00:54:07,842 Now, I'm gonna lock that up 972 00:54:07,885 --> 00:54:09,931 in case you try to wheel yourself away. 973 00:54:09,974 --> 00:54:11,323 All right? OK? Here. 974 00:54:11,367 --> 00:54:12,542 - [Whispering]: Ow! 975 00:54:12,586 --> 00:54:14,892 Here's the keys. Start it up. 976 00:54:14,936 --> 00:54:16,503 - All right. 977 00:54:16,546 --> 00:54:19,810 Now, you make sure my brother's still alive when I get back. 978 00:54:19,854 --> 00:54:21,856 - Yeah, same goes for Gerry. 979 00:54:21,899 --> 00:54:24,336 - Well, that's between him and you. 980 00:54:46,054 --> 00:54:47,011 - Camilla? 981 00:54:47,055 --> 00:54:48,578 - Where have you been? 982 00:54:48,622 --> 00:54:50,841 - I'm not sure that's the question 983 00:54:50,885 --> 00:54:52,582 we should be asking right now. 984 00:54:52,626 --> 00:54:54,976 - I came home to surprise you but you weren't here, 985 00:54:55,019 --> 00:54:58,414 and then you were acting really elusive on the phone. 986 00:54:58,457 --> 00:55:01,286 - So you thought you'd read my email? 987 00:55:01,330 --> 00:55:03,245 - OK, I'm sorry. 988 00:55:03,288 --> 00:55:06,553 But if you hadn't screwed around 989 00:55:06,596 --> 00:55:09,033 while I was on my tour... 990 00:55:09,077 --> 00:55:10,600 - I messed up all right? 991 00:55:10,644 --> 00:55:13,472 I swore to you I wouldn't do it again, and I haven't. 992 00:55:13,516 --> 00:55:15,997 - Then why would you lie to me about being sick 993 00:55:16,040 --> 00:55:17,999 and then take off? 994 00:55:18,042 --> 00:55:19,914 Have you been drinking? 995 00:55:19,957 --> 00:55:22,656 - I had a couple of drinks with lunch, yes. 996 00:55:22,699 --> 00:55:24,353 - Who were you at lunch with? 997 00:55:24,396 --> 00:55:27,922 - Her name is Miranda Bayswater, and it's not what you think. 998 00:55:27,965 --> 00:55:31,578 - OK, then what was it? 999 00:55:31,621 --> 00:55:34,058 - It was a job interview. 1000 00:55:34,102 --> 00:55:35,364 The final one. 1001 00:55:35,407 --> 00:55:37,366 - Why didn't you just say that? 1002 00:55:37,409 --> 00:55:39,586 - I didn't want you to freak out 1003 00:55:39,629 --> 00:55:41,892 in case it didn't turn into anything. 1004 00:55:41,936 --> 00:55:44,416 - Why would I freak out about you changing jobs? 1005 00:55:44,460 --> 00:55:47,376 - Because it's with a new start-up and it's out of town. 1006 00:55:47,419 --> 00:55:48,986 - Oh. 1007 00:55:50,292 --> 00:55:52,468 How far out of town? 1008 00:55:53,730 --> 00:55:55,689 - Across the country. 1009 00:55:55,732 --> 00:55:57,604 - Did they offer it to you? 1010 00:55:57,647 --> 00:55:59,214 - Yeah. 1011 00:55:59,257 --> 00:56:01,129 - When would you start? 1012 00:56:01,172 --> 00:56:03,740 - A couple weeks, but I have to let them know soon 1013 00:56:03,784 --> 00:56:05,089 if I'm gonna take it. 1014 00:56:06,351 --> 00:56:09,833 - And, uh, do you wanna take it? 1015 00:56:10,834 --> 00:56:12,662 - If you'll come with me. 1016 00:56:12,706 --> 00:56:15,360 - So, what, you just expect me to quit my job? 1017 00:56:15,404 --> 00:56:18,233 - What you do, it's great, right? You can do that anywhere! 1018 00:56:18,276 --> 00:56:21,149 - But I like where I work and who I work with here! 1019 00:56:21,192 --> 00:56:22,759 And what about our wedding plans? 1020 00:56:22,803 --> 00:56:25,544 - This is exactly why I didn't wanna bring it up 1021 00:56:25,588 --> 00:56:27,721 before it was a real thing! 1022 00:56:27,764 --> 00:56:30,767 - Well, now it's a real thing, right? 1023 00:56:31,942 --> 00:56:33,465 - Yeah, I guess so. 1024 00:56:33,509 --> 00:56:36,164 - So, if I say no, you will too? 1025 00:56:37,469 --> 00:56:39,036 - I would have. 1026 00:56:39,080 --> 00:56:40,385 - But not anymore? 1027 00:56:40,429 --> 00:56:41,778 - I see how much you trust me, 1028 00:56:41,822 --> 00:56:43,824 now I wonder if we should be spending 1029 00:56:43,867 --> 00:56:45,608 the rest of our lives together. 1030 00:56:45,652 --> 00:56:47,218 - You don't believe that, do you? 1031 00:56:47,262 --> 00:56:49,656 - Now is not a good time, OK? We're worked up. 1032 00:56:49,699 --> 00:56:51,919 I'm gonna go out. We'll talk when I get back. 1033 00:56:51,962 --> 00:56:54,182 - I'm working tonight. I won't be here. 1034 00:56:54,225 --> 00:56:56,619 - Maybe that's best. We'll talk in the morning. 1035 00:56:58,012 --> 00:56:59,753 - Where are you going? 1036 00:56:59,796 --> 00:57:01,885 - For a ride. 1037 00:57:01,929 --> 00:57:04,192 [Scoffing] 1038 00:57:06,281 --> 00:57:08,457 [Door closing] 1039 00:57:08,500 --> 00:57:10,502 [Sighing] 1040 00:57:13,549 --> 00:57:15,725 - [Gerry]: So, where you gonna go? 1041 00:57:15,769 --> 00:57:17,814 - Oof! 1042 00:57:17,858 --> 00:57:20,077 Someplace warm. 1043 00:57:20,121 --> 00:57:23,254 - I assume that if you're running from a murder charge, 1044 00:57:23,298 --> 00:57:26,301 then it'll be somewhere without an extradition treaty. 1045 00:57:26,344 --> 00:57:29,043 - Do you have any suggestions? 1046 00:57:29,086 --> 00:57:31,132 [Cell phone ringing] 1047 00:57:31,175 --> 00:57:33,351 If it's that dispatcher again, I swear... 1048 00:57:34,744 --> 00:57:36,703 - It's my wife. - Yeah. 1049 00:57:36,746 --> 00:57:38,095 - I should take that. 1050 00:57:38,139 --> 00:57:39,749 [Ringing] 1051 00:57:39,793 --> 00:57:41,359 She's just gonna keep calling too. 1052 00:57:41,403 --> 00:57:43,622 - Ugh! Let her. 1053 00:57:43,666 --> 00:57:45,102 - She's expecting me home. 1054 00:57:45,146 --> 00:57:46,669 If I don't get back to her, 1055 00:57:46,713 --> 00:57:49,759 she's gonna start calling around and looking for me. 1056 00:57:49,803 --> 00:57:51,543 - Fine, just make it quick. 1057 00:57:51,587 --> 00:57:54,198 Put her on speakerphone so I can listen. 1058 00:57:57,854 --> 00:57:59,987 - Hey, babe. 1059 00:58:00,030 --> 00:58:01,815 What are you doing up? 1060 00:58:01,858 --> 00:58:03,555 - Josh decided it was a good idea 1061 00:58:03,599 --> 00:58:05,470 to get up in the middle of the night 1062 00:58:05,514 --> 00:58:06,950 and go looking for his daddy. 1063 00:58:06,994 --> 00:58:08,517 You on your way home? 1064 00:58:08,560 --> 00:58:11,389 - Not quite. I'm actually gonna be caught up for a bit. 1065 00:58:11,433 --> 00:58:12,782 - Something that matter? 1066 00:58:12,826 --> 00:58:14,958 - No, I mean, 1067 00:58:15,002 --> 00:58:18,092 we just got into an accident with the rig. 1068 00:58:18,135 --> 00:58:20,137 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 1069 00:58:20,181 --> 00:58:22,705 It was minor, but the amount of paperwork, 1070 00:58:22,749 --> 00:58:24,185 you'd think we'd totalled it. 1071 00:58:24,228 --> 00:58:26,665 - Well, I'm just glad you're all right. 1072 00:58:26,709 --> 00:58:28,493 - Well, I should probably get going. 1073 00:58:28,537 --> 00:58:31,235 - OK, hang on. Josh wants to say something to you. 1074 00:58:31,279 --> 00:58:32,367 Say hi to Daddy. 1075 00:58:32,410 --> 00:58:33,629 - Hi. 1076 00:58:34,891 --> 00:58:37,372 - Hey, buddy! 1077 00:58:37,415 --> 00:58:40,201 I'm gonna see you real soon, OK? 1078 00:58:40,244 --> 00:58:42,377 - OK, talk to you later. 1079 00:58:43,552 --> 00:58:44,988 - I love you. 1080 00:58:46,163 --> 00:58:47,686 - I love you too! 1081 00:58:47,730 --> 00:58:50,341 You sure you didn't hit your head in the accident? 1082 00:58:52,343 --> 00:58:57,087 - Yeah, I'm sure. I'll be home soon, OK? 1083 00:58:57,131 --> 00:58:59,176 - OK. 1084 00:59:10,666 --> 00:59:13,060 - You help get us out of this... 1085 00:59:15,410 --> 00:59:19,066 you have my word I'll get you home in one piece. 1086 00:59:28,684 --> 00:59:31,165 - Antigua. 1087 00:59:32,470 --> 00:59:33,863 - Huh? 1088 00:59:33,907 --> 00:59:36,257 - It's a good place to run to. 1089 00:59:36,300 --> 00:59:39,260 My wife and I went there on our honeymoon. 1090 00:59:57,887 --> 01:00:00,411 [Grunting] 1091 01:00:04,198 --> 01:00:06,461 - [Whispering]: Please, come on! 1092 01:00:11,509 --> 01:00:13,163 - You wanted to see me? 1093 01:00:13,207 --> 01:00:14,730 - Yeah. 1094 01:00:14,773 --> 01:00:17,298 Bravo rig should've been back a while ago. 1095 01:00:17,341 --> 01:00:18,995 - You try them on their radios? 1096 01:00:19,039 --> 01:00:21,693 - There's no response. Same with their cell phones. 1097 01:00:21,737 --> 01:00:24,914 - Hmm! Who's on it tonight? - Gerry and Camilla. 1098 01:00:24,958 --> 01:00:27,699 - Their last call's probably running longer than expected. 1099 01:00:27,743 --> 01:00:28,875 - That's the thing. 1100 01:00:28,918 --> 01:00:30,877 I pulled them from rotation 2 hours ago 1101 01:00:30,920 --> 01:00:32,443 after they got into an accident. 1102 01:00:32,487 --> 01:00:33,575 - An accident? 1103 01:00:33,618 --> 01:00:35,229 - I don't have any details yet. 1104 01:00:35,272 --> 01:00:37,448 They say they're fine. It was nothing major. 1105 01:00:37,492 --> 01:00:40,147 - Well, the rig's probably having mechanical issues. 1106 01:00:40,190 --> 01:00:43,237 - I'd assume that too, except they look like 1107 01:00:43,280 --> 01:00:45,674 they're just tooling around town. 1108 01:00:47,371 --> 01:00:50,070 - Hmm! All right, let's give it a while longer, 1109 01:00:50,113 --> 01:00:51,898 and if you still haven't made contact, 1110 01:00:51,941 --> 01:00:53,638 I'll have a squad car intercept them. 1111 01:00:53,682 --> 01:00:55,684 We'll see what's going on. - Sounds good. 1112 01:00:58,165 --> 01:01:00,297 Bravo rig, come in. Over. 1113 01:01:07,696 --> 01:01:09,828 [Groaning] 1114 01:01:26,671 --> 01:01:28,456 [Camilla grunting] 1115 01:01:28,499 --> 01:01:29,718 - Where's Austin? 1116 01:01:33,287 --> 01:01:35,071 - It's OK. 1117 01:01:35,115 --> 01:01:38,683 He just went out to get some medicine for you. 1118 01:01:38,727 --> 01:01:40,642 - When's he gonna be back? 1119 01:01:40,685 --> 01:01:42,339 - Soon. 1120 01:01:45,995 --> 01:01:47,910 - I feel cold. 1121 01:01:47,954 --> 01:01:49,956 - It's 'cause you have a fever. 1122 01:01:49,999 --> 01:01:52,175 They also went out to get some ice 1123 01:01:52,219 --> 01:01:54,090 to get down your temperature. 1124 01:01:54,134 --> 01:01:56,614 You just need to get some rest. 1125 01:01:56,658 --> 01:02:00,009 - We didn't mean for him to get hurt. 1126 01:02:02,142 --> 01:02:03,926 - Who? 1127 01:02:03,970 --> 01:02:06,407 - That cop. 1128 01:02:06,450 --> 01:02:09,540 When he shot at us, we didn't have a choice. 1129 01:02:13,196 --> 01:02:16,634 I'm really sorry for getting you all messed up in this. 1130 01:02:20,638 --> 01:02:24,512 - You should really close your eyes and get some rest. 1131 01:02:43,400 --> 01:02:45,881 - So, you think he's gonna take the job? 1132 01:02:45,924 --> 01:02:48,710 - It's hard to say, but I think he wants to. 1133 01:02:48,753 --> 01:02:52,148 - And if he does, you'd go with him? 1134 01:02:52,192 --> 01:02:54,759 - [Woman]: Bravo rig, we have a 29-Charlie-Red-2 1135 01:02:54,803 --> 01:02:56,196 at Lark and Broadway, over. 1136 01:02:56,239 --> 01:02:58,676 - We're on it. Over. 1137 01:02:58,720 --> 01:03:00,417 [Siren wailing] 1138 01:03:02,419 --> 01:03:04,073 - I think I would. 1139 01:03:04,117 --> 01:03:05,422 - What? 1140 01:03:05,466 --> 01:03:08,034 - Go with him to California. 1141 01:03:08,077 --> 01:03:09,948 - Wow! 1142 01:03:09,992 --> 01:03:12,734 Well, selfishly, I hope that doesn't happen. 1143 01:03:12,777 --> 01:03:14,953 Who's gonna be here to save my ass? 1144 01:03:16,216 --> 01:03:18,653 - Yeah, true. 1145 01:03:29,577 --> 01:03:32,667 - You know anybody in here? 1146 01:03:32,710 --> 01:03:35,757 - Some. It depends who's on shift. 1147 01:03:35,800 --> 01:03:39,456 - No chit-chat, OK? In and out as fast as we can. 1148 01:03:39,500 --> 01:03:41,154 - You're coming in? 1149 01:03:41,197 --> 01:03:43,112 - Where you go, I go. 1150 01:03:43,156 --> 01:03:46,159 - What if the cops already know who they're looking for? 1151 01:03:46,202 --> 01:03:49,031 - That's a risk I'm gonna have to take. 1152 01:03:54,384 --> 01:03:56,865 - So, you made it back to a hospital. 1153 01:03:56,908 --> 01:03:58,693 It's just not the right one. 1154 01:03:58,736 --> 01:04:00,912 [Telephone keys clicking] 1155 01:04:04,046 --> 01:04:06,570 - [Woman]: You've reached St. Vincent's Hospital. 1156 01:04:06,614 --> 01:04:09,747 Please pay close attention as our menu items have changed. 1157 01:04:09,791 --> 01:04:11,009 [Sighing] 1158 01:04:16,102 --> 01:04:19,627 [Breathing shallowly] 1159 01:04:20,932 --> 01:04:23,109 [Sighing] 1160 01:04:26,068 --> 01:04:28,288 [Groaning] 1161 01:04:29,550 --> 01:04:32,248 - How does things look? 1162 01:04:34,859 --> 01:04:36,252 - Not good. 1163 01:04:36,296 --> 01:04:39,342 You really need to be in a hospital. 1164 01:04:39,386 --> 01:04:40,648 - I can't go to prison. 1165 01:04:40,691 --> 01:04:42,171 - At least you'd be alive. 1166 01:04:42,215 --> 01:04:45,348 Your brother seems to be more concerned with his freedom 1167 01:04:45,392 --> 01:04:46,610 than he is your life. 1168 01:04:46,654 --> 01:04:48,351 - That's not true. 1169 01:04:48,395 --> 01:04:50,484 He'll be back. 1170 01:04:50,527 --> 01:04:54,488 - Maybe, if he doesn't get stopped by security. 1171 01:04:54,531 --> 01:04:57,143 - My brother can handle security. 1172 01:05:16,510 --> 01:05:18,816 - I need to get in there. 1173 01:05:23,125 --> 01:05:24,300 - Excuse, me. 1174 01:05:24,344 --> 01:05:27,477 Um, I think my friend, uh, might be here. 1175 01:05:27,521 --> 01:05:28,913 [Cell phone ringing] 1176 01:05:28,957 --> 01:05:31,960 [Muttering indistinctly] 1177 01:05:36,486 --> 01:05:37,705 Anyway... 1178 01:05:38,967 --> 01:05:41,317 Um.... Oh! 1179 01:05:43,667 --> 01:05:47,193 I think I'm on the wrong floor. 1180 01:05:47,236 --> 01:05:49,586 Have a nice evening. 1181 01:05:55,375 --> 01:05:57,899 Hey, uh... 1182 01:06:01,163 --> 01:06:03,252 You get everything you need? 1183 01:06:03,296 --> 01:06:06,037 - Yeah, except for the antibiotics, 1184 01:06:06,081 --> 01:06:09,911 but they're in the nurses' station, and she hasn't left. 1185 01:06:11,434 --> 01:06:13,088 - I'll create a distraction. 1186 01:06:13,131 --> 01:06:14,437 - How? 1187 01:06:14,481 --> 01:06:17,179 - You'll know when you see everybody distracted. 1188 01:06:25,970 --> 01:06:27,624 Uh... 1189 01:06:28,669 --> 01:06:29,670 Sorry! Sorry! 1190 01:06:29,713 --> 01:06:31,933 I just, uh, I didn't see it. 1191 01:06:31,976 --> 01:06:35,023 I've just kind of got a lot going on right now, 1192 01:06:35,066 --> 01:06:36,285 and I'm sorry. 1193 01:06:36,329 --> 01:06:38,244 [Austin talking, indistinct] 1194 01:06:38,287 --> 01:06:39,854 Let me help. Let me help you. 1195 01:06:39,897 --> 01:06:41,116 I just, uh... 1196 01:06:41,159 --> 01:06:42,552 Um, yeah. 1197 01:06:48,993 --> 01:06:51,431 - What are you doing? - Nothing. 1198 01:06:51,474 --> 01:06:54,216 - I saw you take something. - No, I didn't. 1199 01:06:54,260 --> 01:06:56,610 - Let me see what you have in your pocket. 1200 01:06:57,654 --> 01:06:59,352 [Grunting] 1201 01:06:59,395 --> 01:07:00,744 - OK, go! Let's go! 1202 01:07:00,788 --> 01:07:02,529 - Stop! 1203 01:07:13,931 --> 01:07:17,370 - All right! You got everything on the list? 1204 01:07:17,413 --> 01:07:20,851 - Yeah, but we still need to get ice. 1205 01:07:20,895 --> 01:07:23,289 - We'll get some on the way. 1206 01:07:27,380 --> 01:07:29,251 Thanks. 1207 01:07:29,295 --> 01:07:31,471 - For what? 1208 01:07:34,735 --> 01:07:37,085 - For trying to help my brother. 1209 01:07:59,673 --> 01:08:01,152 [Grunting] 1210 01:08:08,725 --> 01:08:12,250 - You know, at one time, 1211 01:08:12,294 --> 01:08:15,297 I wanted to do what you do. 1212 01:08:15,341 --> 01:08:17,168 - Be an EMT? 1213 01:08:17,212 --> 01:08:20,215 - I tried for the fire department. 1214 01:08:21,434 --> 01:08:23,914 I didn't get accepted. 1215 01:08:23,958 --> 01:08:26,177 There's no way they'd let me be a cop, 1216 01:08:26,221 --> 01:08:28,702 so I just thought maybe an ambulance... 1217 01:08:28,745 --> 01:08:30,399 - Well, there's still time. 1218 01:08:30,443 --> 01:08:32,749 - How's the pay? 1219 01:08:32,793 --> 01:08:35,491 - Not as good as robbing night clubs. 1220 01:08:35,535 --> 01:08:37,798 - At least you don't get shot. 1221 01:08:37,841 --> 01:08:41,410 - Ha! The jury's still out on that one. 1222 01:08:41,454 --> 01:08:44,413 [Chuckling, groaning] 1223 01:08:44,457 --> 01:08:46,720 - And you're sure it was Gerry? 1224 01:08:46,763 --> 01:08:48,199 - You work the ER long enough, 1225 01:08:48,243 --> 01:08:50,376 you cross paths with every EMT in the city. 1226 01:08:50,419 --> 01:08:52,421 - Was his partner Camilla Torres with him? 1227 01:08:52,465 --> 01:08:53,814 - Not that I noticed. 1228 01:08:53,857 --> 01:08:57,208 But there was some other guy that I didn't recognize. 1229 01:08:57,252 --> 01:08:58,601 - A guy. Was he in a uniform? 1230 01:08:58,645 --> 01:09:01,474 - No, but they took off in the rig together. 1231 01:09:01,517 --> 01:09:03,693 - I don't get why he'd steal antibiotics. 1232 01:09:03,737 --> 01:09:05,478 - All I know is what I saw. 1233 01:09:05,521 --> 01:09:07,915 - OK! Thanks. 1234 01:09:12,659 --> 01:09:15,444 [Beeping] 1235 01:09:15,488 --> 01:09:18,926 [Breathing shallowly] 1236 01:09:18,969 --> 01:09:21,407 - Dermot? 1237 01:09:21,450 --> 01:09:23,060 Dermot, are you OK? 1238 01:09:24,845 --> 01:09:29,850 Dermot, I need you to take slow breaths, OK. 1239 01:09:33,419 --> 01:09:35,159 Dermot? 1240 01:09:35,203 --> 01:09:37,510 OK, come on. I'm right here! 1241 01:09:37,553 --> 01:09:39,642 Right here. 1242 01:09:40,904 --> 01:09:41,905 Here you go. 1243 01:09:41,949 --> 01:09:44,734 That's perfect. That's perfect. 1244 01:09:44,778 --> 01:09:46,823 That's perfect. 1245 01:09:46,867 --> 01:09:49,173 [Cell phone vibrating] 1246 01:09:51,872 --> 01:09:53,743 - Who is it? 1247 01:09:53,787 --> 01:09:55,832 - Oh! Take a guess! 1248 01:09:55,876 --> 01:09:58,052 - He's just gonna keep calling. - Let him! 1249 01:09:58,095 --> 01:09:59,793 After what went down at the hospital, 1250 01:09:59,836 --> 01:10:02,360 they're gonna know something's up anyways. 1251 01:10:02,404 --> 01:10:04,362 - Might as well turn them off, then. 1252 01:10:04,406 --> 01:10:08,062 - You know what? I got a better idea. 1253 01:10:13,546 --> 01:10:15,156 - Why'd you do that? 1254 01:10:16,636 --> 01:10:18,638 - In case they try to trace 'em. 1255 01:10:21,075 --> 01:10:23,773 - [Woman on TV]: During the course of the robbery, 1256 01:10:23,817 --> 01:10:26,472 an undercover police officer was shot and killed. 1257 01:10:26,515 --> 01:10:29,692 The suspects fled the scene in a stolen vehicle 1258 01:10:29,736 --> 01:10:31,346 which was later found abandoned 1259 01:10:31,389 --> 01:10:33,609 at the intersection of Market and 41st. 1260 01:10:33,653 --> 01:10:36,090 Police have not yet released any further details 1261 01:10:36,133 --> 01:10:38,048 on either the suspects or the victim. 1262 01:10:38,092 --> 01:10:41,530 - OK, so, this is where I took them out of rotation. 1263 01:10:41,574 --> 01:10:43,837 - OK. 1264 01:10:43,880 --> 01:10:46,970 - Going back, they were parked here for several minutes. 1265 01:10:47,014 --> 01:10:48,929 That's the exact same spot 1266 01:10:48,972 --> 01:10:52,062 where they found the abandoned getaway car at earlier. 1267 01:10:52,106 --> 01:10:53,499 - I'm calling the police. 1268 01:10:55,501 --> 01:10:57,981 - Stop there. Let's grab some ice. 1269 01:11:08,514 --> 01:11:12,561 Uh, get as much as we can carry. 1270 01:11:33,713 --> 01:11:35,541 - How's it going? 1271 01:11:46,508 --> 01:11:49,076 [Door beeping] 1272 01:12:17,234 --> 01:12:18,584 [Door beeping] 1273 01:12:26,809 --> 01:12:29,333 Excuse me, sir, I was wondering... 1274 01:12:31,553 --> 01:12:34,425 - When they were late getting back and I had lost contact, 1275 01:12:34,469 --> 01:12:36,427 I started tracking where they were going. 1276 01:12:36,471 --> 01:12:38,865 I hadn't though about where they'd already been, 1277 01:12:38,908 --> 01:12:42,303 so I went back and realized that they had been parked 1278 01:12:42,346 --> 01:12:45,654 in the exact some spot where you found that getaway car. 1279 01:12:45,698 --> 01:12:46,873 - Hmm! 1280 01:12:46,916 --> 01:12:48,483 One of the assailants was shot, 1281 01:12:48,526 --> 01:12:51,268 so it would make sense that they would want an ambulance. 1282 01:12:51,312 --> 01:12:54,141 - That's why they had to steal the antibiotics 1283 01:12:54,184 --> 01:12:55,664 from St Vincent's ER. 1284 01:12:55,708 --> 01:12:58,232 - Do you know approximately where they are right now? 1285 01:12:58,275 --> 01:12:59,799 - I know exactly where they are. 1286 01:12:59,842 --> 01:13:02,236 It's a convenience store off Heritage. 1287 01:13:02,279 --> 01:13:04,586 Rig's been parked there for 3 minutes. 1288 01:13:04,630 --> 01:13:07,633 - OK, I'm gonna get a patrol car there right away. 1289 01:13:09,504 --> 01:13:11,680 - What are you doing? 1290 01:13:11,724 --> 01:13:13,377 - He's fine! He's fine! 1291 01:13:13,421 --> 01:13:14,770 We're gonna take his van. 1292 01:13:14,814 --> 01:13:16,293 - What? 1293 01:13:16,337 --> 01:13:17,860 - The ambulance has a GPS in it. 1294 01:13:17,904 --> 01:13:19,819 - We might need something out of it. 1295 01:13:19,862 --> 01:13:23,300 - Then get it out now. Let's go. Help me move him. Come on! 1296 01:13:35,965 --> 01:13:37,880 Come on. 1297 01:13:42,537 --> 01:13:44,060 - All right. 1298 01:13:48,761 --> 01:13:50,110 - Let's go, man! 1299 01:13:51,415 --> 01:13:53,069 Come on, man. 1300 01:13:55,289 --> 01:13:57,291 Let's go! - OK! OK! 1301 01:14:01,425 --> 01:14:03,166 - Come on, let's go! 1302 01:14:12,349 --> 01:14:14,047 OK, go!- What? 1303 01:14:14,090 --> 01:14:15,918 - Drive, drive! Let's go! 1304 01:14:21,271 --> 01:14:22,751 Go, go, go! 1305 01:14:22,795 --> 01:14:24,927 [Sirens wailing in distance] 1306 01:14:30,324 --> 01:14:32,326 Go, go, go! 1307 01:14:32,369 --> 01:14:34,720 All right, not too fast! Not too fast! 1308 01:14:43,772 --> 01:14:46,079 - OK, put out an APB immediately. 1309 01:14:46,122 --> 01:14:47,689 I'm gonna head down there now. 1310 01:14:47,733 --> 01:14:49,952 They missed them. 1311 01:14:49,996 --> 01:14:52,259 - No, this is real time. The rig's still there. 1312 01:14:52,302 --> 01:14:54,565 - They jumped some guy and took off in his car. 1313 01:14:54,609 --> 01:14:58,700 Every unit in the city is gonna keep an eye out for the vehicle. 1314 01:14:58,744 --> 01:14:59,919 I'm gonna head out. 1315 01:14:59,962 --> 01:15:02,660 Are you gonna be hanging around here for a bit 1316 01:15:02,704 --> 01:15:04,445 in case I have more questions? 1317 01:15:04,488 --> 01:15:06,795 - Definitely. - OK. Here's my card. 1318 01:15:06,839 --> 01:15:09,232 Give me a call if you think of anything else. 1319 01:15:09,276 --> 01:15:10,712 - For sure. 1320 01:15:55,017 --> 01:15:56,279 - What happened? 1321 01:15:56,323 --> 01:15:57,890 - He stopped breathing. 1322 01:15:57,933 --> 01:16:00,806 - Well, can you help him? 1323 01:16:00,849 --> 01:16:02,851 - Unlock me so I can try to find out. 1324 01:16:05,462 --> 01:16:07,160 [Both grunting] 1325 01:16:20,826 --> 01:16:22,871 [Groaning] 1326 01:16:22,915 --> 01:16:24,046 - Don't move! 1327 01:16:24,090 --> 01:16:25,918 [Sighing] 1328 01:16:29,312 --> 01:16:31,837 - So what now? 1329 01:16:31,880 --> 01:16:33,795 - Take over! 1330 01:16:39,279 --> 01:16:41,585 Come on! 1331 01:16:44,066 --> 01:16:46,373 Here you go. 1332 01:16:46,416 --> 01:16:47,940 If you stop, 1333 01:16:47,983 --> 01:16:50,943 after a few minutes he'll start developing brain damage. 1334 01:16:50,986 --> 01:16:54,511 Much longer and he'll die. Now, give me my cell phone. 1335 01:16:56,165 --> 01:16:58,211 - I dumped them. 1336 01:16:58,254 --> 01:16:59,560 - He did. 1337 01:16:59,603 --> 01:17:00,561 - OK, fine! 1338 01:17:00,604 --> 01:17:01,823 Then give me yours. 1339 01:17:01,867 --> 01:17:03,172 I know you have one. 1340 01:17:09,657 --> 01:17:12,834 - Don't worry about it. I got the keys to the car. 1341 01:17:12,878 --> 01:17:14,575 Let's just go. 1342 01:17:14,618 --> 01:17:16,316 - Please, if you go, he's gonna die. 1343 01:17:16,359 --> 01:17:18,231 - You should've thought about that 1344 01:17:18,274 --> 01:17:20,276 before you smashed the phone! 1345 01:17:20,320 --> 01:17:22,713 - Please! 1346 01:17:22,757 --> 01:17:26,326 - As soon as we're out of here, I'll call for help. 1347 01:17:28,241 --> 01:17:30,417 - Gerry! 1348 01:17:31,809 --> 01:17:33,463 - No, you give me that gun, 1349 01:17:33,507 --> 01:17:35,465 or I'm gonna slit her throat. 1350 01:17:35,509 --> 01:17:36,902 - Don't do it, Gerry! 1351 01:17:38,338 --> 01:17:40,079 [Groaning] 1352 01:17:41,210 --> 01:17:42,733 - If you had it in you, 1353 01:17:42,777 --> 01:17:45,823 you would've pulled that trigger by now. 1354 01:17:45,867 --> 01:17:47,564 Gerry, I gave you my word! 1355 01:17:47,608 --> 01:17:50,437 If you help my brother, you can go home. 1356 01:17:50,480 --> 01:17:52,178 I plan on sticking to it. 1357 01:17:52,221 --> 01:17:53,788 - Don't listen to him! 1358 01:17:53,831 --> 01:17:56,530 - My ride is gonna be here soon, 1359 01:17:56,573 --> 01:17:59,794 and then you get to go home to your family. 1360 01:18:02,449 --> 01:18:04,277 - OK. 1361 01:18:05,539 --> 01:18:07,889 Just don't hurt her. 1362 01:18:09,369 --> 01:18:11,110 - Gerry, no! 1363 01:18:11,153 --> 01:18:12,807 - Slide it to me. 1364 01:18:15,244 --> 01:18:16,767 [Grunting] 1365 01:18:16,811 --> 01:18:19,161 OK! Get over there! 1366 01:18:19,205 --> 01:18:21,816 Give him that breathing thing. Go! 1367 01:18:21,859 --> 01:18:25,037 - I don't know what else you think I can do here. 1368 01:18:27,082 --> 01:18:29,824 - You get that bullet out of my brother! 1369 01:18:32,131 --> 01:18:34,611 [Siren wailing] 1370 01:18:39,094 --> 01:18:42,141 - So, when does Spencer have to decide about the job by? 1371 01:18:42,184 --> 01:18:45,100 - Soon. They want him to start by the end of the month. 1372 01:18:45,144 --> 01:18:48,451 - Wow! So this could be one of our last shifts together. 1373 01:18:48,495 --> 01:18:50,279 - Hmm! I guess. 1374 01:18:57,547 --> 01:19:00,420 - So, you're really OK with moving across the country 1375 01:19:00,463 --> 01:19:01,987 and starting over? 1376 01:19:02,030 --> 01:19:04,032 - I love Spencer, 1377 01:19:04,076 --> 01:19:06,992 so, yeah, I guess I am. 1378 01:19:08,384 --> 01:19:09,864 Oh my God! 1379 01:19:09,907 --> 01:19:11,039 - What? 1380 01:19:11,083 --> 01:19:12,649 - That looks like Spencer's bike! 1381 01:19:21,615 --> 01:19:24,748 The bullet's in here deeper than I expected. 1382 01:19:24,792 --> 01:19:26,794 - Can you make a bigger cut? 1383 01:19:26,837 --> 01:19:29,927 - I don't wanna make a bigger incision than it has to be. 1384 01:19:31,190 --> 01:19:32,669 [Sighing] 1385 01:19:32,713 --> 01:19:34,454 Dammit! 1386 01:19:34,497 --> 01:19:35,759 - You can do this. 1387 01:19:35,803 --> 01:19:36,978 - No, I can't. 1388 01:19:37,022 --> 01:19:40,764 Not with him breathing over my shoulder. 1389 01:19:42,418 --> 01:19:44,290 I need your help. 1390 01:19:44,333 --> 01:19:46,553 - OK. What about this? 1391 01:19:46,596 --> 01:19:48,642 - He can do it. 1392 01:19:51,775 --> 01:19:53,603 [Sniffing] 1393 01:20:08,357 --> 01:20:10,446 Stay with me. 1394 01:20:15,147 --> 01:20:18,237 Oh! No, no, no... 1395 01:20:18,280 --> 01:20:21,718 Baby? Baby? 1396 01:20:21,762 --> 01:20:23,851 Baby? Baby, look at me! 1397 01:20:23,894 --> 01:20:26,071 Look at me! 1398 01:20:27,681 --> 01:20:28,899 Oh yeah! 1399 01:20:28,943 --> 01:20:31,554 There you are! Come on, come on! 1400 01:20:31,598 --> 01:20:33,078 Look at me! 1401 01:20:36,298 --> 01:20:37,865 - I'm sorry. 1402 01:20:37,908 --> 01:20:40,172 - No, no, no, don't! Don't be sorry! 1403 01:20:40,215 --> 01:20:41,477 I'm sorry! 1404 01:20:41,521 --> 01:20:43,479 Don't--don't be sorry. 1405 01:20:43,523 --> 01:20:44,480 Don't-- No! 1406 01:20:44,524 --> 01:20:46,352 No! No! 1407 01:20:46,395 --> 01:20:48,223 [Whimpering and sniffling] 1408 01:20:49,703 --> 01:20:50,660 Come on! 1409 01:20:50,704 --> 01:20:52,227 Come on, stay with me! 1410 01:20:52,271 --> 01:20:55,274 Come on, baby! Spencer! 1411 01:20:55,317 --> 01:20:56,666 Come on! 1412 01:20:56,710 --> 01:20:59,756 Spencer! 1413 01:20:59,800 --> 01:21:01,584 Don't die! 1414 01:21:01,628 --> 01:21:05,240 Come on, Spencer! 1415 01:21:06,502 --> 01:21:08,548 Spencer! 1416 01:21:39,709 --> 01:21:41,711 Got it! - Nice! 1417 01:21:45,498 --> 01:21:48,065 - Get the clamp. 1418 01:22:01,383 --> 01:22:03,429 There we go. 1419 01:22:03,472 --> 01:22:05,257 [Whispering]: OK. 1420 01:22:14,657 --> 01:22:18,052 - That's it. That's it. 1421 01:22:25,538 --> 01:22:27,453 [Cell phone ringing] 1422 01:22:27,496 --> 01:22:28,932 - Hackett. 1423 01:22:28,976 --> 01:22:30,238 - Hey, detective. 1424 01:22:30,282 --> 01:22:33,372 It's Bryan Tadman calling from EMT dispatch. 1425 01:22:33,415 --> 01:22:35,156 - Hey, I was just about to call you! 1426 01:22:35,200 --> 01:22:37,027 - Oh yeah? 1427 01:22:37,071 --> 01:22:38,812 - I got a look at the security camera. 1428 01:22:38,855 --> 01:22:40,727 Between that and speaking to an witness, 1429 01:22:40,770 --> 01:22:42,990 we're sure the female EMT wasn't with them. 1430 01:22:43,033 --> 01:22:46,080 - That's why I'm calling. I think I know where they are. 1431 01:22:46,123 --> 01:22:47,821 - You do? 1432 01:22:47,864 --> 01:22:50,258 - I went over their route. They made a few stops. 1433 01:22:50,302 --> 01:22:52,478 But they stopped at one spot for 20 minutes 1434 01:22:52,521 --> 01:22:54,436 before they went off to St. Vincent's. 1435 01:22:54,480 --> 01:22:56,482 They doubled back on the same route before 1436 01:22:56,525 --> 01:22:58,048 they abandoned the ambulance. 1437 01:22:58,092 --> 01:23:01,008 - So you think they're heading back to the same spot? 1438 01:23:01,051 --> 01:23:03,663 - I bet they left Camilla and the injured guy behind, 1439 01:23:03,706 --> 01:23:06,970 they went off to get medical supplies and they're going right back. 1440 01:23:07,014 --> 01:23:08,363 - You got an address? 1441 01:23:08,407 --> 01:23:10,974 - 1274 Fountain. It's a warehouse. 1442 01:23:11,018 --> 01:23:13,847 - OK. I'm gonna go check that out right away. 1443 01:23:13,890 --> 01:23:17,154 Oh, and listen, we were able to ID one of the guys. 1444 01:23:17,198 --> 01:23:19,374 His name is Austin Hayes. 1445 01:23:19,418 --> 01:23:21,202 He's got a pretty long rap sheet, 1446 01:23:21,246 --> 01:23:24,466 which is why we were able to put a name to the face so quickly. 1447 01:23:24,510 --> 01:23:26,033 - Anything violent? 1448 01:23:26,076 --> 01:23:27,513 - Ah, a couple of assaults. 1449 01:23:27,556 --> 01:23:30,211 But he usually works with his brother Dermot, 1450 01:23:30,255 --> 01:23:32,126 who's wanted on a couple murders. 1451 01:23:32,169 --> 01:23:34,215 He's the dangerous one. 1452 01:23:40,439 --> 01:23:42,702 [Birds chirping] 1453 01:23:58,370 --> 01:24:02,025 - Why didn't you use the syringe on him when you had the chance? 1454 01:24:02,069 --> 01:24:03,853 - There were too many people around. 1455 01:24:03,897 --> 01:24:05,377 Someone could've gotten hurt. 1456 01:24:05,420 --> 01:24:07,335 - Let me have it back. 1457 01:24:07,379 --> 01:24:08,815 - Camilla, I believe him 1458 01:24:08,858 --> 01:24:11,078 when he's says that he's gonna let us go. 1459 01:24:11,121 --> 01:24:12,949 - [Whispering]: Just in case. 1460 01:24:24,265 --> 01:24:27,224 - [Whispering]: Listen, about the gun... 1461 01:24:28,269 --> 01:24:30,097 - [Whispering]: Hey! 1462 01:24:30,140 --> 01:24:32,012 Dermot? 1463 01:24:33,840 --> 01:24:36,364 Can you hear me? 1464 01:24:36,408 --> 01:24:38,105 Are you able to speak? 1465 01:24:39,715 --> 01:24:41,674 - Did you get the bullet out? 1466 01:24:41,717 --> 01:24:43,893 - We did. 1467 01:24:45,547 --> 01:24:48,333 Any way you can prop me up a bit? 1468 01:24:49,812 --> 01:24:51,858 - Just a bit. 1469 01:24:53,686 --> 01:24:57,037 You can have something else for the pain now if you like. 1470 01:24:57,080 --> 01:24:59,387 - No. 1471 01:24:59,431 --> 01:25:01,215 I wanna be clearheaded. 1472 01:25:01,258 --> 01:25:03,130 - Are you sure? - Mm-hmm. 1473 01:25:06,916 --> 01:25:09,179 How close did I come? 1474 01:25:09,223 --> 01:25:11,834 - Really close. 1475 01:25:13,183 --> 01:25:15,403 - You ever do anything like that before? 1476 01:25:17,884 --> 01:25:20,190 - No. 1477 01:25:21,366 --> 01:25:23,063 - Thanks. 1478 01:25:28,285 --> 01:25:30,113 - Our ride's here! 1479 01:26:13,505 --> 01:26:15,376 - Who are they? 1480 01:26:15,420 --> 01:26:17,378 - [Austin]: Oh, don't worry about that. 1481 01:26:17,422 --> 01:26:20,337 - Dude, they just saw my face, and they can ID the plane! 1482 01:26:20,381 --> 01:26:22,949 - Let's just take the cash and fly out of here, OK? 1483 01:26:24,385 --> 01:26:26,256 [Grunting] 1484 01:26:33,612 --> 01:26:35,004 - Thank you. 1485 01:26:35,048 --> 01:26:37,137 You can go now. 1486 01:26:38,486 --> 01:26:39,966 - Wait! 1487 01:26:42,403 --> 01:26:44,274 He's right. 1488 01:26:44,318 --> 01:26:46,146 They know too much. 1489 01:26:46,189 --> 01:26:48,757 - Aw, come on, man! 1490 01:26:48,801 --> 01:26:52,326 By now, the cops have probably figured everything out already. 1491 01:26:52,369 --> 01:26:54,328 - We don't know what they know. 1492 01:26:54,371 --> 01:26:58,158 - D, they got a print from the back of our car, all right? 1493 01:26:58,201 --> 01:27:01,291 It's just a matter of time before they ID you. 1494 01:27:01,335 --> 01:27:04,947 - Yeah, but we don't know if they got anything on you. 1495 01:27:06,209 --> 01:27:08,298 And they don't even know Chad. 1496 01:27:08,342 --> 01:27:11,301 Keeping them alive will put him at risk, too, right? 1497 01:27:12,738 --> 01:27:14,348 [Scoffing] 1498 01:27:18,744 --> 01:27:20,920 - I gave them my word. 1499 01:27:22,312 --> 01:27:26,273 - Fine. I'll do it. 1500 01:27:26,316 --> 01:27:28,536 - Oh, come on! 1501 01:27:28,580 --> 01:27:32,018 Just listen to me, just once, you know? 1502 01:27:32,061 --> 01:27:34,281 Just once, would you just-- 1503 01:27:34,324 --> 01:27:36,936 Just listen to me, just once! 1504 01:27:36,979 --> 01:27:38,677 OK? 1505 01:27:40,156 --> 01:27:42,550 - Or what? 1506 01:27:42,594 --> 01:27:44,509 You're gonna shoot me? 1507 01:27:44,552 --> 01:27:46,423 Bro... 1508 01:27:47,773 --> 01:27:50,471 Just give me the gun, Austin. 1509 01:27:50,515 --> 01:27:52,560 - You don't have to do this. 1510 01:27:52,604 --> 01:27:53,779 - Give me the gun! 1511 01:27:53,822 --> 01:27:55,607 - Austin, please! 1512 01:28:07,662 --> 01:28:09,055 [Sighing] 1513 01:28:09,098 --> 01:28:11,057 [Dermot grunting] 1514 01:28:13,059 --> 01:28:15,540 - I'm sorry. 1515 01:28:15,583 --> 01:28:18,586 - [Whispering]: Oh God! 1516 01:28:18,630 --> 01:28:22,808 - Look, I really appreciate you saving my life and all. 1517 01:28:24,418 --> 01:28:27,943 It's nothing personal. 1518 01:28:33,862 --> 01:28:36,082 [Gasping] 1519 01:28:36,125 --> 01:28:38,824 - I took the bullets out of the gun. 1520 01:28:40,695 --> 01:28:43,742 You were right. It's not like I was gonna use it anyway. 1521 01:28:43,785 --> 01:28:45,657 [Growling] 1522 01:28:45,700 --> 01:28:48,529 - OK, we're gonna walk away now. 1523 01:28:48,573 --> 01:28:51,967 I'd suggest that you guys just get the hell out of here! 1524 01:28:52,011 --> 01:28:53,926 - Help my brother to the plane! 1525 01:28:53,969 --> 01:28:56,798 - [Camilla]: No! 1526 01:28:59,409 --> 01:29:00,933 - Hey, back up! Stay back! 1527 01:29:00,976 --> 01:29:03,239 You're gonna let us fly out of here 1528 01:29:03,283 --> 01:29:04,763 or I'm gonna slit her throat! 1529 01:29:04,806 --> 01:29:06,460 - OK, just take it easy! 1530 01:29:06,503 --> 01:29:09,985 - No, OK? You need to get back in your cars! 1531 01:29:10,029 --> 01:29:11,508 - I can't do that, Austin, 1532 01:29:11,552 --> 01:29:13,641 not when you've got a knife to her throat. 1533 01:29:13,685 --> 01:29:16,818 - No, I'm in charge here, OK? Me! I am! 1534 01:29:18,124 --> 01:29:19,691 Don't look at him! Look at me! 1535 01:29:19,734 --> 01:29:21,040 - Don't move! 1536 01:29:22,345 --> 01:29:24,217 - OK? 1537 01:29:24,260 --> 01:29:28,134 Now, I'm taking her with me, and no one's gonna get hurt... 1538 01:29:28,177 --> 01:29:29,396 [Groaning] 1539 01:29:29,439 --> 01:29:32,399 - Don't shoot! Don't shoot! 1540 01:29:32,442 --> 01:29:34,662 - Austin! 1541 01:29:34,706 --> 01:29:37,317 - It's a muscle relaxer, a strong one. 1542 01:29:37,360 --> 01:29:39,711 - Are you OK? - Move in! Go, go, go! 1543 01:29:39,754 --> 01:29:42,148 - You'll be paralyzed for the next 8-10 minutes, 1544 01:29:42,191 --> 01:29:45,238 long enough for them to get a pair of cuffs on you. 1545 01:29:45,281 --> 01:29:47,283 [Groaning] 1546 01:29:47,327 --> 01:29:49,677 - Turn around! Hands on the plane! 1547 01:29:57,642 --> 01:29:59,644 - Oh my God! 1548 01:30:01,428 --> 01:30:03,473 [Laughing] 1549 01:30:03,517 --> 01:30:05,824 Oh God! 1550 01:30:08,914 --> 01:30:11,090 - Are you OK? 1551 01:30:11,133 --> 01:30:13,092 - Yeah. Yeah. Oh my God! - You're OK. 1552 01:30:13,135 --> 01:30:15,616 - I though he was gonna shoot you! 1553 01:30:15,660 --> 01:30:18,097 ♪♪ Blindness is just a choice, he said♪ 1554 01:30:20,229 --> 01:30:24,930 ♪♪ You can pick your battles but not the ones you fled♪ 1555 01:30:26,975 --> 01:30:32,372 ♪ And water is timeless, he said♪ 1556 01:30:34,591 --> 01:30:38,770 ♪ I didn't know right then just what he meant♪ 1557 01:30:55,047 --> 01:30:59,704 [Repeating]: ♪ I didn't know right then just what he meant ♪♪ 101156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.