All language subtitles for Fear the Walking Dead - 06x10 - Handle with Care.AMZN.WEB.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,001 --> 00:00:13,832 You are more than welcome to stay! 2 00:00:13,835 --> 00:00:17,223 I asked you to live before, to just live. 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,531 And do it here. 4 00:00:19,535 --> 00:00:20,746 And I wouldn't be here 5 00:00:20,749 --> 00:00:23,228 if you hadn't fought the way you did for me. 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,610 He wouldn't be here. 7 00:00:24,613 --> 00:00:26,798 "He"? 8 00:00:26,800 --> 00:00:29,235 Dakota, I'm not your sister. 9 00:00:29,237 --> 00:00:31,019 I'm your mother. 10 00:00:31,021 --> 00:00:32,456 You're the reason. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,327 No. Wait! 12 00:00:45,645 --> 00:00:47,951 Beach ball. 13 00:00:49,388 --> 00:00:51,346 Elephant. 14 00:00:52,826 --> 00:00:54,956 Grape. 15 00:00:54,958 --> 00:00:56,786 Should I go on? 16 00:01:00,790 --> 00:01:03,619 You asked how I felt when the day began. 17 00:01:04,794 --> 00:01:09,406 I felt... hopeful. 18 00:01:18,025 --> 00:01:22,201 ♪ Been beat up and battered around ♪ 19 00:01:22,203 --> 00:01:26,423 ♪ Been sent up, and I've been shot down ♪ 20 00:01:26,425 --> 00:01:30,340 ♪ You're the best thing that I've ever found ♪ 21 00:01:30,342 --> 00:01:34,561 ♪ Handle me with care ♪ 22 00:01:34,563 --> 00:01:37,260 ♪ Reputation's changeable ♪ 23 00:01:37,262 --> 00:01:38,913 Nice. 24 00:01:38,915 --> 00:01:42,439 ♪ Situation's tolerable ♪ 25 00:01:42,441 --> 00:01:46,921 ♪ But, baby, you're adorable ♪ 26 00:01:46,923 --> 00:01:50,142 ♪ Handle me with care ♪ 27 00:01:50,144 --> 00:01:55,190 ♪ I'm so tired of being lonely ♪ 28 00:01:55,192 --> 00:01:59,412 ♪ I still have some love to give ♪ 29 00:01:59,414 --> 00:02:06,506 ♪ Won't you show me that you really care? ♪ 30 00:02:06,508 --> 00:02:08,726 ♪ Everybody's ♪ 31 00:02:08,728 --> 00:02:10,945 ♪ Got somebody ♪ 32 00:02:10,947 --> 00:02:14,993 ♪ To lean on ♪ 33 00:02:14,995 --> 00:02:17,125 ♪ Put your body ♪ 34 00:02:17,127 --> 00:02:19,519 ♪ Next to mine ♪ 35 00:02:19,521 --> 00:02:22,870 ♪ And dream on ♪ 36 00:02:30,489 --> 00:02:31,749 Thanks. 37 00:02:35,189 --> 00:02:37,145 Whoa. 38 00:02:37,147 --> 00:02:38,551 That packs a punch. 39 00:02:45,634 --> 00:02:49,288 Was this the way you imagined it? 40 00:02:49,290 --> 00:02:51,856 Getting there. 41 00:02:51,858 --> 00:02:55,078 I guess I have you to thank for it. 42 00:02:58,386 --> 00:03:00,696 If I hadn't kept everyone in the dark 43 00:03:00,699 --> 00:03:02,257 about what we were doing... 44 00:03:02,259 --> 00:03:04,956 we wouldn't have all been at that place together. 45 00:03:06,525 --> 00:03:09,308 Some lies are worth the cost. 46 00:03:09,310 --> 00:03:11,137 Morgan... 47 00:03:13,270 --> 00:03:14,707 Hey. 48 00:03:14,710 --> 00:03:17,055 Dwight wants you to come take a look at the pavilion. 49 00:03:17,057 --> 00:03:19,927 You want one for the road? 50 00:03:19,929 --> 00:03:22,147 My wife ate this soup 51 00:03:22,149 --> 00:03:24,325 all the time she was pregnant with Ofelia. 52 00:03:25,761 --> 00:03:27,631 I don't have much of an appetite today. 53 00:03:29,069 --> 00:03:30,460 You alright? 54 00:03:30,462 --> 00:03:32,795 Yeah. I'll be fine. 55 00:03:32,798 --> 00:03:34,790 You sure? 56 00:03:34,793 --> 00:03:36,030 Mm-hmm. 57 00:03:40,428 --> 00:03:43,647 I was glad to see everyone together. 58 00:03:48,871 --> 00:03:52,395 It felt as if everything I'd done was beginning to pay off. 59 00:03:55,269 --> 00:03:56,573 They're here. 60 00:03:56,575 --> 00:03:59,663 Go tell Morgan. 61 00:04:27,388 --> 00:04:30,041 Sarah. Been a while. 62 00:04:31,697 --> 00:04:34,245 Still runnin' the MRAP? 63 00:04:34,248 --> 00:04:36,204 Any chance of you sharin' it? 64 00:04:36,207 --> 00:04:38,266 That way, Wendell would be able 65 00:04:38,268 --> 00:04:39,809 to join me on the run. 66 00:04:39,812 --> 00:04:42,880 We share with you, we got to share with everybody. 67 00:04:42,882 --> 00:04:44,751 And we're running on fumes. 68 00:04:44,753 --> 00:04:46,552 Yeah. 69 00:04:46,555 --> 00:04:48,557 Greetings. 70 00:04:52,369 --> 00:04:54,502 How's everybody been? 71 00:05:00,073 --> 00:05:02,943 Our foes from Tank Town persist. 72 00:05:02,945 --> 00:05:05,163 They covered the gates at Paradise Ridge. 73 00:05:05,165 --> 00:05:07,034 They hit up the skate park, too. 74 00:05:07,036 --> 00:05:09,387 Ah. June and I thought we were the only ones. 75 00:05:09,390 --> 00:05:11,348 This meeting's been long overdue. 76 00:05:11,351 --> 00:05:12,543 Yes, it has. 77 00:05:15,289 --> 00:05:16,590 Looking forward to seeing 78 00:05:16,593 --> 00:05:18,509 what you've done with the place, Mo-mo. 79 00:05:18,512 --> 00:05:20,221 It's come a long way. 80 00:05:20,223 --> 00:05:24,138 June sends her regrets. 81 00:05:24,140 --> 00:05:27,056 She thought it'd be better this way. 82 00:05:28,580 --> 00:05:30,014 Nice to see you, Victor. 83 00:05:30,016 --> 00:05:32,233 Nice to see you, too, 84 00:05:32,235 --> 00:05:34,192 and nice to know that we might even be able 85 00:05:34,194 --> 00:05:36,345 to lend each other a hand in these troubled times. 86 00:05:36,348 --> 00:05:38,370 Yes, we can. 87 00:05:38,372 --> 00:05:41,582 'Cause we might be facing a threat to our existence. 88 00:05:42,785 --> 00:05:45,072 Something that Virginia didn't think she could handle. 89 00:05:45,074 --> 00:05:48,293 So I thought we should try not to face it on our own. 90 00:05:48,295 --> 00:05:50,469 That's why I called you all here. 91 00:05:50,471 --> 00:05:52,747 We should try and work together... 92 00:05:52,750 --> 00:05:55,228 share information... pool resources... 93 00:05:55,231 --> 00:05:56,715 put our differences aside. 94 00:05:56,718 --> 00:06:00,046 Can we face this thing that threatens all of us? 95 00:06:04,616 --> 00:06:06,659 Only one rule, 96 00:06:06,661 --> 00:06:08,269 and it's the same one I made 97 00:06:08,271 --> 00:06:10,673 the last time we were gathered here together. 98 00:06:10,676 --> 00:06:13,971 Anybody breaks it... anybody... 99 00:06:13,973 --> 00:06:16,176 You will not be welcome here again. 100 00:06:19,587 --> 00:06:21,979 Come on in. 101 00:06:21,981 --> 00:06:23,981 We got work to do. 102 00:06:26,899 --> 00:06:29,160 You can see why I was hopeful. 103 00:06:33,253 --> 00:06:35,558 And then everything changed. 104 00:06:49,781 --> 00:06:54,434 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 105 00:06:57,625 --> 00:07:00,191 Is that a kick? 106 00:07:00,193 --> 00:07:02,672 He is strong. 107 00:07:04,327 --> 00:07:06,937 Are you sure it wasn't a contraction? 108 00:07:11,046 --> 00:07:14,917 The last time I felt something like that... 109 00:07:14,920 --> 00:07:17,967 was when my wife was pregnant with Ofelia. 110 00:07:19,799 --> 00:07:23,497 That's the moment when I decided to move to Los Angeles, 111 00:07:23,500 --> 00:07:26,129 decided to change everything 112 00:07:26,132 --> 00:07:30,830 and give my daughter the kind of life I felt she deserved. 113 00:07:30,832 --> 00:07:34,660 I suppose I wanted this place to be the same. 114 00:07:34,662 --> 00:07:36,880 For Grace's baby. 115 00:07:36,882 --> 00:07:39,012 For everyone. 116 00:07:39,014 --> 00:07:42,668 That's why we didn't take any chances. 117 00:07:42,670 --> 00:07:46,237 Everyone would check their weapons at the door. 118 00:07:46,239 --> 00:07:49,893 For our safety and for theirs. 119 00:07:49,895 --> 00:07:52,946 We logged each weapon and locked them away. 120 00:07:52,949 --> 00:07:57,117 Only Morgan and I had the keys. 121 00:08:08,696 --> 00:08:10,000 The knife. 122 00:08:19,108 --> 00:08:21,543 There you go. 123 00:08:21,546 --> 00:08:23,798 Anything else? 124 00:08:32,133 --> 00:08:34,743 Skidmark! Hey. 125 00:08:34,746 --> 00:08:36,900 Where did you find him? 126 00:08:36,903 --> 00:08:38,158 Ah, the Lanes. 127 00:08:38,160 --> 00:08:40,665 Virginia sent him there to take care of the rat infestation. 128 00:08:40,668 --> 00:08:42,032 - Did he? - No. 129 00:08:42,034 --> 00:08:43,424 Apparently, he was sitting around all day 130 00:08:43,426 --> 00:08:47,167 just licking his... unmentionables. 131 00:08:47,169 --> 00:08:48,793 You haven't changed a bit. 132 00:08:50,111 --> 00:08:52,519 Thank you for the peace offering, Victor. 133 00:08:52,522 --> 00:08:55,045 You understand why I couldn't let you in 134 00:08:55,047 --> 00:08:56,481 on what I was doing. 135 00:08:56,483 --> 00:08:58,439 We were both playing our own games. 136 00:08:58,441 --> 00:08:59,963 The better man won. 137 00:08:59,965 --> 00:09:01,747 Kudos, by the way. 138 00:09:01,749 --> 00:09:03,401 The forgetful act... 139 00:09:03,403 --> 00:09:05,751 uh, was quite convincing. 140 00:09:05,753 --> 00:09:07,927 And it appears the gambit paid off. 141 00:09:07,929 --> 00:09:11,801 Why did hearing that mean so much to me? 142 00:09:11,803 --> 00:09:13,977 There is a good reason. 143 00:09:13,979 --> 00:09:16,240 But we're not there yet. 144 00:09:16,242 --> 00:09:18,938 You need to understand it like I did. 145 00:09:20,333 --> 00:09:23,082 I haven't seen Alicia. 146 00:09:23,085 --> 00:09:25,249 She's out on a supply run with Al. 147 00:09:27,383 --> 00:09:28,774 Did she know I was coming? 148 00:09:30,952 --> 00:09:32,778 - Morgan. - Yeah? 149 00:09:32,780 --> 00:09:35,215 We need you. It's Grace. 150 00:09:38,132 --> 00:09:40,351 Frankie, take him to my tent. 151 00:09:58,893 --> 00:10:01,067 I raised June on the long range. 152 00:10:01,069 --> 00:10:03,113 Gonna take her a day at least. 153 00:10:04,420 --> 00:10:06,410 Says it could be Braxton Hicks, 154 00:10:06,413 --> 00:10:08,987 or it could be contractions. 155 00:10:08,990 --> 00:10:10,468 How do we know? 156 00:10:10,470 --> 00:10:12,775 We wait for her to get here. 157 00:10:12,777 --> 00:10:14,211 What about the baby... 158 00:10:14,213 --> 00:10:16,517 How do we know if he's okay? 159 00:10:16,520 --> 00:10:19,042 We need a fetal monitor. 160 00:10:19,044 --> 00:10:21,131 I know where I can find one. 161 00:10:21,133 --> 00:10:23,079 - What? - Where? 162 00:10:23,082 --> 00:10:24,961 There's a place I had set up for you and the baby 163 00:10:24,963 --> 00:10:26,571 - before I found this place. - Where is it? 164 00:10:26,573 --> 00:10:27,778 - I'll go get it. - No, no. 165 00:10:27,781 --> 00:10:29,770 It's, uh... It's a little off the beaten path. 166 00:10:29,773 --> 00:10:31,688 It's not easy to find. 167 00:10:37,584 --> 00:10:39,931 I'll be there and back in a few hours, okay? 168 00:10:39,934 --> 00:10:41,642 Okay. 169 00:10:47,289 --> 00:10:48,985 Okay. 170 00:10:52,991 --> 00:10:55,600 Sherry gave him the keys for the MRAP. 171 00:10:55,602 --> 00:10:57,907 It had gas for the whole journey. 172 00:10:57,909 --> 00:11:01,043 Took the Rabbi just in case. 173 00:11:01,046 --> 00:11:04,782 Morgan asked me to keep the peace until he returned. 174 00:11:04,785 --> 00:11:07,264 To get the conversation started. 175 00:11:07,266 --> 00:11:09,179 What's she doing here? 176 00:11:09,181 --> 00:11:12,922 We are all here to share information. 177 00:11:12,924 --> 00:11:17,230 And no one was closer to Virginia than Dakota. 178 00:11:17,232 --> 00:11:19,058 Which is why whatever information she provides 179 00:11:19,060 --> 00:11:20,930 should be taken with a gargantuan grain of salt. 180 00:11:20,932 --> 00:11:22,670 Says the guy who had us lined up 181 00:11:22,672 --> 00:11:24,176 like we were in a shootin' gallery. 182 00:11:24,179 --> 00:11:26,526 I distinctly recall turning the guns in Virginia's direction 183 00:11:26,528 --> 00:11:27,829 at the opportunity moment. 184 00:11:27,832 --> 00:11:30,853 Ah. Only 'cause you saw which way the wind was blowin'. 185 00:11:30,855 --> 00:11:34,160 - Okay. - We are not here to rehash the past. 186 00:11:34,162 --> 00:11:37,947 This is about the future, our future. 187 00:11:37,949 --> 00:11:40,688 Protecting it. Together. 188 00:11:42,301 --> 00:11:45,780 Dakota. These people. 189 00:11:45,782 --> 00:11:47,660 Virginia ever say anything about them? 190 00:11:52,702 --> 00:11:56,226 The last thing that she said was about them "laying low." 191 00:11:56,228 --> 00:11:59,535 The other stuff was all about the messages on the walls. 192 00:11:59,538 --> 00:12:02,379 Come on, man. Last time we listened to her, 193 00:12:02,382 --> 00:12:03,616 John ended up dead. 194 00:12:03,617 --> 00:12:05,371 Morgan said this place would be different. 195 00:12:05,374 --> 00:12:07,715 - We just need to be a little bit m... - That's real rich, coming from you. 196 00:12:07,717 --> 00:12:09,285 What the hell's that supposed to mean? 197 00:12:09,288 --> 00:12:11,657 Aren't you the one Ginny thought tried to blow up Tank Town? 198 00:12:11,660 --> 00:12:13,243 She did. And she was wrong. 199 00:12:13,245 --> 00:12:15,071 Well, she must have thought it for a reason. 200 00:12:15,073 --> 00:12:17,812 These people blew up Tank Town from the inside. 201 00:12:17,814 --> 00:12:20,488 They became "one of us" without me even realizing it. 202 00:12:20,491 --> 00:12:22,252 Okay. So, for all we know, 203 00:12:22,254 --> 00:12:24,825 - they could have turned one of us, too? - Yeah. Who? 204 00:12:24,826 --> 00:12:26,225 That's what I've been asking her this whole time. 205 00:12:26,227 --> 00:12:28,432 - It could be you. - You guys want me here. You take away my gun. 206 00:12:28,434 --> 00:12:30,012 - This one's awful quiet. - Alright. 207 00:12:30,015 --> 00:12:31,681 I'm just asking a question. I don't know why 208 00:12:31,682 --> 00:12:36,135 you have to be so defensive. 209 00:12:36,137 --> 00:12:39,724 I didn't want to believe that one of us was a traitor. 210 00:12:39,727 --> 00:12:43,794 But I had lied to everyone about losing my memory. 211 00:12:43,797 --> 00:12:47,233 We had all lied to each other at some point. 212 00:12:47,235 --> 00:12:49,714 And now, when we needed it the most, 213 00:12:49,716 --> 00:12:51,846 we couldn't trust each other. 214 00:13:15,785 --> 00:13:18,047 Is everyone okay? 215 00:13:23,750 --> 00:13:25,896 We used the dynamite 216 00:13:25,899 --> 00:13:29,579 to clear that field next to the gate. 217 00:13:34,543 --> 00:13:37,716 The rock must have fallen and accidentally set it off. 218 00:13:37,719 --> 00:13:38,991 We thought what happened at Tank Town 219 00:13:38,993 --> 00:13:40,504 was an accident at first, too. 220 00:13:40,506 --> 00:13:42,508 I'm not gonna make that mistake again. 221 00:13:44,591 --> 00:13:46,423 Why are you looking at me? 222 00:13:46,425 --> 00:13:48,642 I was sitting at the table when it went off. 223 00:13:48,644 --> 00:13:50,818 - We all were. - The people at that table 224 00:13:50,820 --> 00:13:53,349 - aren't the only ones in this place. - Honey, come on. 225 00:13:53,352 --> 00:13:55,519 Luciana just said it. They attack from the inside... 226 00:13:55,521 --> 00:13:56,669 Okay. 227 00:13:56,672 --> 00:13:58,825 I think we should all take a break. 228 00:14:00,438 --> 00:14:04,083 Did I believe it was an accident? 229 00:14:04,086 --> 00:14:06,616 I wanted to believe that. 230 00:14:06,619 --> 00:14:09,576 But I didn't have time to make up my mind. 231 00:14:13,713 --> 00:14:16,148 Explosions musta drawn them. 232 00:14:25,688 --> 00:14:27,116 Open the lock-up. 233 00:14:31,774 --> 00:14:33,426 I want my gun back. 234 00:14:33,428 --> 00:14:35,385 That's not gonna happen 235 00:14:35,387 --> 00:14:37,822 unless it's absolutely necessary. 236 00:14:37,824 --> 00:14:40,104 I'd say this fits the bill. 237 00:14:40,107 --> 00:14:42,208 The weapons we got in there 238 00:14:42,211 --> 00:14:44,742 can only kill a fraction of the dead out there. 239 00:14:44,744 --> 00:14:48,311 Morgan is gonna be coming back soon. 240 00:14:48,313 --> 00:14:49,790 With your truck. 241 00:14:49,792 --> 00:14:51,140 And its guns. 242 00:14:51,142 --> 00:14:52,967 So we wait it out. 243 00:14:52,969 --> 00:14:54,882 The walls will hold. 244 00:14:59,890 --> 00:15:03,208 I did believe the walls would hold, 245 00:15:03,211 --> 00:15:06,943 but when it comes to the dead, it's best to have a contingency. 246 00:15:06,946 --> 00:15:08,772 If they breached, 247 00:15:08,775 --> 00:15:11,817 I had to be prepared for how bad the situation would be. 248 00:15:13,431 --> 00:15:15,120 Daniel, what are you doing? 249 00:15:16,645 --> 00:15:18,615 Morgan said the weapons had to stay locked up. 250 00:15:18,618 --> 00:15:21,445 We got to be prepared in case the gate doesn't hold. 251 00:15:24,321 --> 00:15:28,785 When I saw the guns were missing, 252 00:15:28,788 --> 00:15:31,702 I knew the explosion was no accident. 253 00:15:31,704 --> 00:15:34,313 Someone did it to trap us inside, 254 00:15:34,315 --> 00:15:37,880 draw the dead, and leave us defenseless. 255 00:15:39,494 --> 00:15:42,887 The only question was who. 256 00:16:07,087 --> 00:16:08,966 Daniel, what happened out there? 257 00:16:08,969 --> 00:16:10,560 I tried to raise Morgan. 258 00:16:10,563 --> 00:16:12,786 The dead took out the antenna when they stormed the wall. 259 00:16:12,788 --> 00:16:15,267 So what do we do now? 260 00:16:15,269 --> 00:16:17,572 Do you feel well enough to travel? 261 00:16:17,575 --> 00:16:20,142 What? No. 262 00:16:20,144 --> 00:16:21,560 No, I can't travel. 263 00:16:21,563 --> 00:16:24,928 It's not safe here now. I'm going to fix that. 264 00:16:24,931 --> 00:16:27,447 But until I do, you're better off somewhere else. 265 00:16:27,450 --> 00:16:28,628 Where? 266 00:16:28,630 --> 00:16:30,500 There's a fishing shack in the woods... 267 00:16:30,502 --> 00:16:32,632 From the time that this whole area was a lake. 268 00:16:32,634 --> 00:16:34,158 I've marked it down on a map. 269 00:16:34,161 --> 00:16:35,682 It's in here, in the bag, 270 00:16:35,685 --> 00:16:38,899 along with water, food, and a first aid kit. 271 00:16:38,901 --> 00:16:41,946 Grace, I would not ask you to do this 272 00:16:41,948 --> 00:16:44,601 if I didn't think it was absolutely necessary. 273 00:16:47,997 --> 00:16:49,475 Okay. 274 00:16:49,477 --> 00:16:51,390 Alright. 275 00:16:57,641 --> 00:17:01,530 The reason Morgan found this place was for Grace's child. 276 00:17:01,533 --> 00:17:04,882 And now this place wasn't even safe for him. 277 00:17:04,884 --> 00:17:07,580 I needed to find those weapons. 278 00:17:28,243 --> 00:17:29,863 Something I can help you with? 279 00:17:29,865 --> 00:17:31,648 No. 280 00:17:31,650 --> 00:17:33,780 Sorry. Sorry. I-I... 281 00:17:33,782 --> 00:17:35,173 You what? 282 00:17:35,175 --> 00:17:37,591 Charlie? 283 00:17:38,716 --> 00:17:40,891 Did you find the hammer I sent you looking for? 284 00:17:42,008 --> 00:17:44,791 Uh, not yet. 285 00:17:44,793 --> 00:17:47,098 Look, I did not realize that this was your tent. 286 00:17:47,100 --> 00:17:49,058 I thought it was Dwight's. 287 00:17:50,799 --> 00:17:53,466 Anybody here touches my shit again, 288 00:17:53,469 --> 00:17:56,435 we're gonna have a problem. Understand? 289 00:17:56,438 --> 00:17:58,152 I had lost Ofelia. 290 00:17:58,154 --> 00:18:00,677 And I wasn't going to lose her, too. 291 00:18:00,679 --> 00:18:02,113 So I sent her away. 292 00:18:02,115 --> 00:18:04,376 I told her to meet up with Grace, 293 00:18:04,378 --> 00:18:06,117 where she would be safe. 294 00:18:06,119 --> 00:18:08,989 So I could do what I needed to do 295 00:18:08,991 --> 00:18:11,818 to find out who stole the weapons. 296 00:18:37,890 --> 00:18:40,064 - We got walkers! - Got three! 297 00:18:40,066 --> 00:18:42,719 - We need some help over here! - There's too many of them! 298 00:18:45,243 --> 00:18:46,809 How the hell'd they get in here? 299 00:18:46,812 --> 00:18:49,334 We've got a breach. 300 00:19:08,007 --> 00:19:09,223 Take a seat. 301 00:19:17,364 --> 00:19:18,802 Stand back! 302 00:19:42,433 --> 00:19:45,347 It was you. 303 00:19:45,349 --> 00:19:47,523 What? 304 00:19:47,525 --> 00:19:49,612 How... How did the dead get in? 305 00:19:49,614 --> 00:19:51,744 - I let them in. - What the... 306 00:19:51,746 --> 00:19:54,169 Why? 307 00:19:54,172 --> 00:19:55,519 I needed to figure out 308 00:19:55,522 --> 00:19:58,141 who stole the weapons from lock-up. 309 00:19:58,144 --> 00:19:59,869 Now I know. 310 00:20:03,889 --> 00:20:06,455 Where are they? 311 00:20:06,457 --> 00:20:08,343 Where are the rest of the weapons? 312 00:20:08,346 --> 00:20:09,674 I didn't take them, Daniel. 313 00:20:09,677 --> 00:20:11,849 You're always lying. 314 00:20:11,852 --> 00:20:14,026 I don't think you can tell the difference anymore. 315 00:20:14,029 --> 00:20:15,725 Ha! This coming from the man 316 00:20:15,727 --> 00:20:18,250 who kept the truth about what he'd been doing from me for months. 317 00:20:18,251 --> 00:20:19,946 I did what was needed to be done 318 00:20:19,948 --> 00:20:21,721 in order to free us from Virginia. 319 00:20:21,724 --> 00:20:23,297 And it worked. 320 00:20:23,299 --> 00:20:25,857 What you're doing is tearing us apart. 321 00:20:25,860 --> 00:20:28,998 Why are you doing this? What did they offer you to betray us? 322 00:20:29,001 --> 00:20:31,088 Lawton? Be the big shot? 323 00:20:31,090 --> 00:20:32,437 "They" didn't offer me anything 324 00:20:32,439 --> 00:20:34,874 because I don't know who "they" are. 325 00:20:34,876 --> 00:20:37,703 I'm here for the same reasons... To find out. 326 00:20:37,705 --> 00:20:39,488 Okay, okay. I broke a rule. 327 00:20:39,490 --> 00:20:40,917 I brought a weapon inside the gates. 328 00:20:40,919 --> 00:20:41,974 But if I hadn't, 329 00:20:41,977 --> 00:20:44,492 someone out there might be dead right now. 330 00:20:44,495 --> 00:20:47,887 You continue to give me 331 00:20:47,889 --> 00:20:51,500 every reason to hurt you. 332 00:20:53,939 --> 00:20:56,287 It isn't what I wanted. 333 00:20:56,289 --> 00:20:59,899 Morgan was right... If we do things in here 334 00:20:59,901 --> 00:21:03,076 the same way we do things out there... 335 00:21:03,078 --> 00:21:04,817 nothing's gonna change. 336 00:21:06,255 --> 00:21:08,604 Nothing will be different. 337 00:21:08,606 --> 00:21:11,737 Are we here again, Daniel? 338 00:21:11,739 --> 00:21:14,436 The gate won't hold. 339 00:21:14,438 --> 00:21:16,394 Bring everyone inside the wall. 340 00:21:16,396 --> 00:21:18,744 Before more dead get inside, 341 00:21:18,746 --> 00:21:21,704 we need those weapons. 342 00:21:24,578 --> 00:21:26,535 Daniel. 343 00:21:26,537 --> 00:21:28,493 Daniel! 344 00:21:53,564 --> 00:21:55,433 They breached the outer gate. 345 00:21:55,435 --> 00:21:58,044 This gate was not built to hold that much weight. 346 00:22:02,573 --> 00:22:05,704 Victor was with us during the explosion. 347 00:22:05,706 --> 00:22:09,447 He could not have blown that dynamite on his own. 348 00:22:09,449 --> 00:22:11,405 I wouldn't put anything past him. 349 00:22:11,407 --> 00:22:14,125 Whichever one of you is working with him, 350 00:22:14,128 --> 00:22:16,771 I warn you... 351 00:22:18,893 --> 00:22:21,328 ...the betrayal of those closest to you 352 00:22:21,330 --> 00:22:23,026 comes with a cost. 353 00:22:23,028 --> 00:22:26,377 It will come back to haunt you. 354 00:22:26,379 --> 00:22:30,033 There will be consequences. 355 00:22:35,301 --> 00:22:37,431 Where are the weapons?! 356 00:22:41,394 --> 00:22:44,371 Dwight, let's search their tents. 357 00:22:44,374 --> 00:22:46,570 Wait. H-Hang on a second. Before you do that, 358 00:22:46,573 --> 00:22:48,268 why don't you tell us something... 359 00:22:48,270 --> 00:22:50,925 Where's Grace? Huh? Where's Charlie? 360 00:22:50,928 --> 00:22:52,188 They're not a part of this. 361 00:22:52,191 --> 00:22:55,101 You know, Sherry's got a point. 362 00:22:55,103 --> 00:22:58,071 Isn't it Chuckles who was once on the other team? 363 00:22:58,074 --> 00:22:59,449 That was a long time ago. 364 00:22:59,452 --> 00:23:01,337 Yeah, I caught her going through my shit just earlier today... 365 00:23:01,339 --> 00:23:04,355 I said Charlie is not a part of this. 366 00:23:04,358 --> 00:23:06,112 Oh. We're just supposed to take your word on that? 367 00:23:06,114 --> 00:23:08,462 Daniel, you're looking at the wrong people here. 368 00:23:08,464 --> 00:23:11,118 Virginia made the same mistake. It cost my people's lives. 369 00:23:11,121 --> 00:23:12,728 And it almost cost me mine. 370 00:23:12,730 --> 00:23:14,386 Don't let that happen again. 371 00:23:14,389 --> 00:23:16,253 We need to be looking for the weapons. 372 00:23:16,255 --> 00:23:18,124 Hey, guys! 373 00:23:18,126 --> 00:23:21,650 Anyone know where Rachel is with those reinforcements? 374 00:23:21,652 --> 00:23:23,956 You know, D. might vouch for you... but I don't know you. 375 00:23:23,958 --> 00:23:26,829 Maybe you're working with them. Maybe Morgan is. 376 00:23:26,831 --> 00:23:29,597 You know, maybe this whole thing is a scam to keep us in here. 377 00:23:29,600 --> 00:23:32,988 - You don't believe that, do you? - I don't know, D... 378 00:23:32,991 --> 00:23:34,030 The only thing I know for sure 379 00:23:34,031 --> 00:23:35,790 is that we have to look out for ourselves here. 380 00:23:35,792 --> 00:23:37,448 Dan-the-man, look at me... 381 00:23:37,450 --> 00:23:39,972 Hey, maybe if we all work together, 382 00:23:39,974 --> 00:23:42,369 we might just stand a chance of reinforcing this thing. 383 00:23:42,372 --> 00:23:43,851 Hey, look, there isn't time, alright? 384 00:23:43,853 --> 00:23:45,157 This gate is not gonna hold. 385 00:23:45,160 --> 00:23:46,824 Luci's right. We need the weapons. 386 00:23:46,827 --> 00:23:49,112 - We'll get the tools from the shed. - Yeah. 387 00:23:49,114 --> 00:23:52,855 Hey, Rollie. Come help me shore this up. 388 00:23:56,643 --> 00:24:00,689 That's not gonna be enough, amigo. 389 00:24:00,691 --> 00:24:02,125 Oh, yes... 390 00:24:02,127 --> 00:24:03,779 yes, it will. 391 00:24:05,478 --> 00:24:07,739 Morgan left his axe at the gates 392 00:24:07,741 --> 00:24:10,253 before entering this place. 393 00:24:10,256 --> 00:24:15,346 I thought I could leave the man I once was outside, too. 394 00:24:15,349 --> 00:24:17,879 But that was not an option. 395 00:24:17,882 --> 00:24:20,230 Ahh! 396 00:24:20,232 --> 00:24:21,722 No more games. 397 00:24:21,725 --> 00:24:23,420 - Where are the weapons? - I don't know. 398 00:24:23,423 --> 00:24:25,364 I don't need to remind you that you can survive 399 00:24:25,367 --> 00:24:27,237 a shot in the face. You've seen it. 400 00:24:27,239 --> 00:24:30,327 What you don't know is what it does to you later... 401 00:24:52,525 --> 00:24:56,440 You'll wince every time you take a sip of water. 402 00:24:56,442 --> 00:25:00,444 You will eat soup for the rest of your life. 403 00:25:00,446 --> 00:25:05,188 You will learn to hide the pain when you talk. 404 00:25:05,190 --> 00:25:09,453 You will wheeze at night when you breathe. 405 00:25:09,455 --> 00:25:11,063 But mostly, 406 00:25:11,065 --> 00:25:15,372 you will never forget who did all of that to you. 407 00:25:17,768 --> 00:25:19,332 Where are the weapons? 408 00:25:19,334 --> 00:25:23,119 Daniel. 409 00:25:23,121 --> 00:25:24,947 Forgive me. 410 00:25:24,949 --> 00:25:27,427 You have to forgive me. 411 00:25:29,127 --> 00:25:31,597 Where are the weapons? 412 00:25:31,600 --> 00:25:34,391 Please. I don't know! 413 00:26:28,055 --> 00:26:30,752 Morgan? 414 00:26:33,539 --> 00:26:35,495 What the hell happened here, Daniel? 415 00:26:49,624 --> 00:26:51,145 Have they found the weapons? 416 00:26:51,148 --> 00:26:53,667 Not yet. But I got everybody looking for them. 417 00:26:53,670 --> 00:26:55,341 Have you heard from Grace? 418 00:26:55,343 --> 00:26:57,039 I can't raise her on the walkie, 419 00:26:57,041 --> 00:26:58,683 but I'm almost at the shack. 420 00:26:58,686 --> 00:27:00,686 Let me know when you hear from her. 421 00:27:00,689 --> 00:27:03,392 I will. 422 00:27:03,395 --> 00:27:06,483 It's just a matter of time before we find the weapons. 423 00:27:06,485 --> 00:27:08,833 Then I'll wait for the apology. 424 00:27:10,532 --> 00:27:12,752 Did you mean it? 425 00:27:14,141 --> 00:27:15,316 Mean what? 426 00:27:16,277 --> 00:27:19,888 What you said about your jaw. 427 00:27:19,890 --> 00:27:22,151 The pain I caused you... 428 00:27:23,937 --> 00:27:25,460 Don't. 429 00:27:29,159 --> 00:27:31,855 What do you want, Daniel? 430 00:27:31,858 --> 00:27:33,771 I want to stop you 431 00:27:33,773 --> 00:27:35,555 and whoever you're working with. 432 00:27:35,557 --> 00:27:37,128 Why do you care so much 433 00:27:37,131 --> 00:27:38,818 about whether or not this place works? 434 00:27:40,127 --> 00:27:41,558 When I found you, 435 00:27:41,561 --> 00:27:44,825 you were happily living alone in a warehouse with a cat. 436 00:27:44,828 --> 00:27:47,519 You didn't even know half these people. 437 00:27:47,522 --> 00:27:49,743 I'm willing to bet that you can't stand the other half. 438 00:27:49,745 --> 00:27:52,268 Yet you almost shot me in the face 439 00:27:52,270 --> 00:27:54,139 to protect this place. 440 00:27:54,141 --> 00:27:55,924 Why? 441 00:27:55,926 --> 00:27:58,187 It was a fair question. 442 00:27:58,189 --> 00:28:00,015 And it still is. 443 00:28:00,017 --> 00:28:01,668 I couldn't answer it then. 444 00:28:01,670 --> 00:28:04,454 But now... I think I can. 445 00:28:04,456 --> 00:28:08,545 Now I think I know why this place meant so much to me. 446 00:28:08,547 --> 00:28:10,550 When I was cutting hair for Virginia... 447 00:28:10,553 --> 00:28:14,072 Pretending that I didn't remember anything or anybody... 448 00:28:14,074 --> 00:28:17,032 I realized that the situation was not different 449 00:28:17,034 --> 00:28:19,599 from when I was running that barber shop in Los Angeles, 450 00:28:19,601 --> 00:28:21,166 pretending that the life I had led 451 00:28:21,168 --> 00:28:24,169 before arriving there didn't exist. 452 00:28:24,171 --> 00:28:27,825 My daughter Ofelia spent her entire existence 453 00:28:27,827 --> 00:28:30,523 without really knowing who her father was, 454 00:28:30,526 --> 00:28:32,944 so our whole relationship was based on a lie. 455 00:28:32,947 --> 00:28:34,208 A deception. 456 00:28:35,691 --> 00:28:36,965 And... 457 00:28:39,752 --> 00:28:45,147 Morgan's... Morgan's idea made me believe 458 00:28:45,149 --> 00:28:46,800 that I could help create 459 00:28:46,802 --> 00:28:49,325 the kind of home I wanted Los Angeles to be 460 00:28:49,327 --> 00:28:50,917 for Ofelia and myself, 461 00:28:50,920 --> 00:28:53,982 a place where you would not need to pretend 462 00:28:53,984 --> 00:28:57,662 to be what you weren't. 463 00:28:57,665 --> 00:29:05,602 I hoped that by doing that, I could redeem myself... 464 00:29:05,604 --> 00:29:09,998 from all the lies I told... 465 00:29:10,000 --> 00:29:12,391 and for Ofelia's death. 466 00:29:15,092 --> 00:29:19,654 But it doesn't seem to have worked that way, has it? 467 00:29:19,657 --> 00:29:21,745 Daniel, are you there? 468 00:29:21,748 --> 00:29:24,238 - Do you copy? - I copy you, Morgan. 469 00:29:24,241 --> 00:29:25,588 I'm at the shack. 470 00:29:25,591 --> 00:29:28,842 But Grace... she isn't. 471 00:29:32,587 --> 00:29:35,414 She should be there. 472 00:29:35,416 --> 00:29:38,156 No, Daniel... she's not. 473 00:29:38,158 --> 00:29:41,203 So where is she? 474 00:29:41,205 --> 00:29:45,033 Grace? Are you hearing me? 475 00:29:49,430 --> 00:29:50,908 Have everybody fan out. 476 00:29:50,910 --> 00:29:52,692 Yeah. 477 00:29:52,840 --> 00:29:55,526 Are you sure she isn't at the shack? 478 00:29:55,529 --> 00:29:56,810 Didn't look like 479 00:29:56,813 --> 00:29:59,742 anybody had been near the place in months. 480 00:30:01,529 --> 00:30:04,971 I repeat, Grace... do you hear me? 481 00:30:04,974 --> 00:30:06,793 She can't be far. 482 00:30:06,795 --> 00:30:08,795 Maybe they had to leave. 483 00:30:08,797 --> 00:30:11,494 - Maybe they heard the gunfire. - Maybe. 484 00:30:11,496 --> 00:30:13,498 - I'll double back. - Thank you. 485 00:30:18,160 --> 00:30:21,740 I repeat, Grace... do you hear me? 486 00:30:24,465 --> 00:30:26,946 Come on. Do you copy? 487 00:30:30,732 --> 00:30:33,951 You don't think this was Victor? 488 00:30:33,953 --> 00:30:35,431 I don't know. 489 00:30:36,738 --> 00:30:38,477 - Morgan? - Grace? 490 00:30:38,479 --> 00:30:40,784 Grace? Where are you? 491 00:30:49,838 --> 00:30:52,056 You doing alright? 492 00:30:52,058 --> 00:30:54,624 Alright, but these contractions... 493 00:30:54,626 --> 00:30:56,148 I think they're getting closer. 494 00:30:56,151 --> 00:30:58,802 Grace, I told you to go to the shack. 495 00:30:58,804 --> 00:31:00,195 What happened? 496 00:31:00,197 --> 00:31:02,153 The shack? 497 00:31:02,155 --> 00:31:04,659 Daniel, what are you talking about? 498 00:31:04,662 --> 00:31:06,331 The shack in the woods. 499 00:31:06,333 --> 00:31:08,526 I marked it on the map I gave you. 500 00:31:13,688 --> 00:31:16,037 No. 501 00:31:16,039 --> 00:31:18,128 No. You told me to avoid the fishing shack 502 00:31:18,131 --> 00:31:19,305 because it wasn't safe. 503 00:31:19,308 --> 00:31:20,476 No. 504 00:31:20,478 --> 00:31:22,865 No, I told you to go to the shack 505 00:31:22,868 --> 00:31:24,261 and wait for me there. 506 00:31:25,351 --> 00:31:27,612 What's going on, Daniel? 507 00:31:27,615 --> 00:31:29,267 I know what I told her. 508 00:31:29,269 --> 00:31:30,705 Charlie was there. 509 00:31:34,803 --> 00:31:36,964 You told her to go to the caverns. 510 00:31:38,268 --> 00:31:40,104 You told me the same thing. 511 00:31:40,106 --> 00:31:41,584 No. 512 00:31:41,586 --> 00:31:43,673 Why would I send you to the caverns? 513 00:31:43,675 --> 00:31:45,860 - I mean, we... we haven't surveyed the caverns. - No, you did. 514 00:31:45,862 --> 00:31:47,265 Daniel. 515 00:31:47,268 --> 00:31:48,636 You did. 516 00:32:08,221 --> 00:32:10,167 Ohh! 517 00:32:10,170 --> 00:32:12,354 We need to get her back, Mo-mo. 518 00:32:12,356 --> 00:32:16,358 I've gotta fix the antenna and radio June the results. 519 00:32:16,360 --> 00:32:18,447 Can you walk? 520 00:32:18,449 --> 00:32:20,362 Charlie. 521 00:32:20,364 --> 00:32:21,928 We go. 522 00:32:21,930 --> 00:32:24,061 We're gonna figure this out later. 523 00:32:24,063 --> 00:32:27,717 Morgan, do you copy? 524 00:32:27,719 --> 00:32:29,197 Go for Morgan. 525 00:32:29,199 --> 00:32:30,850 We found the weapons. 526 00:32:34,073 --> 00:32:36,726 Tell me where. 527 00:32:36,728 --> 00:32:39,120 I think you're going to want to see this for yourself. 528 00:32:42,560 --> 00:32:45,474 On our way. 529 00:32:47,173 --> 00:32:49,097 We found this in Daniel's shed. 530 00:32:56,922 --> 00:32:59,618 How'd these guns end up in your shed, Daniel? 531 00:32:59,620 --> 00:33:01,490 I don't know. 532 00:33:01,492 --> 00:33:04,187 I put them in the lock-up, like I told you. 533 00:33:04,190 --> 00:33:06,226 - Are these everything? - Yes. 534 00:33:06,229 --> 00:33:08,236 Everybody's weapons have been accounted for? 535 00:33:08,238 --> 00:33:10,238 Everything matches what we have in the log book. 536 00:33:10,240 --> 00:33:12,065 Somebody moved them there. 537 00:33:12,067 --> 00:33:14,323 Was it you, Luciana? Did you do it? 538 00:33:14,326 --> 00:33:16,021 I had to break the lock to get in. 539 00:33:16,024 --> 00:33:17,636 Yeah. I-I can vouch for that. 540 00:33:17,638 --> 00:33:19,214 I was standing right here. 541 00:33:19,217 --> 00:33:22,640 Then it was Strand... and the rangers. 542 00:33:22,643 --> 00:33:24,948 Or whoever is working with Victor... 543 00:33:24,950 --> 00:33:26,951 Daniel, what is going on? 544 00:33:26,954 --> 00:33:29,383 Somebody's trying to make me look bad. 545 00:33:29,386 --> 00:33:32,719 They're trying to make us go against each other. 546 00:33:32,722 --> 00:33:34,740 Okay. 547 00:33:34,742 --> 00:33:37,305 It's just, with Grace and Charlie at the shack. 548 00:33:37,308 --> 00:33:38,616 And now this. 549 00:33:43,837 --> 00:33:46,190 Are you sure you didn't make a mistake? 550 00:33:46,193 --> 00:33:48,492 This isn't the kind of thing people make mistakes about. 551 00:33:48,495 --> 00:33:50,365 I know, but whatever's going on, 552 00:33:50,367 --> 00:33:52,541 we just need you to help us understand. 553 00:33:52,543 --> 00:33:54,238 What is there to understand, man? 554 00:33:54,240 --> 00:33:56,706 I know what I said. I know what I did. 555 00:33:57,809 --> 00:34:00,462 I'm just asking. 556 00:34:00,464 --> 00:34:02,727 Are you sure? 557 00:34:11,039 --> 00:34:13,039 Daniel. 558 00:34:13,042 --> 00:34:15,191 Daniel, look at me. 559 00:34:17,785 --> 00:34:19,657 You okay? 560 00:34:21,398 --> 00:34:24,925 I mean, are... are you feeling alright? 561 00:34:32,146 --> 00:34:34,146 I'm not sure. 562 00:34:37,805 --> 00:34:40,023 It's confusing. 563 00:34:40,025 --> 00:34:43,069 It's okay. 564 00:34:43,071 --> 00:34:45,550 Maybe you should talk to somebody, huh? 565 00:34:45,552 --> 00:34:47,987 Yeah. 566 00:34:47,989 --> 00:34:50,425 Okay. 567 00:34:54,344 --> 00:34:57,606 Now I'm talking to you. 568 00:34:57,608 --> 00:35:01,827 I s... I... I moved weapons without remembering. 569 00:35:01,829 --> 00:35:05,309 I sent Grace to a place that was dangerous. 570 00:35:05,311 --> 00:35:07,703 Why? 571 00:35:07,705 --> 00:35:10,508 It's okay, Daniel. 572 00:35:10,511 --> 00:35:12,577 We're going to get to the bottom 573 00:35:12,579 --> 00:35:15,363 of whatever's going on, okay? 574 00:35:15,365 --> 00:35:17,190 I promise you that. 575 00:35:47,042 --> 00:35:49,519 Can you tell me the three words I asked you to remember 576 00:35:49,522 --> 00:35:51,350 at the beginning of our conversation? 577 00:35:52,967 --> 00:35:55,403 Beach ball, elephant, grape. 578 00:35:55,405 --> 00:35:57,709 June... what does this have to do with anything? 579 00:35:57,711 --> 00:36:00,756 These tests... and what you told me about yesterday... 580 00:36:00,758 --> 00:36:02,105 Tell me a lot. 581 00:36:02,107 --> 00:36:04,284 For instance, it's not neurological. 582 00:36:05,589 --> 00:36:07,371 So, what is it? 583 00:36:07,373 --> 00:36:10,507 I... I think it's psychological. 584 00:36:11,940 --> 00:36:13,461 What does that mean? 585 00:36:13,464 --> 00:36:15,074 It means symptomatically, 586 00:36:15,076 --> 00:36:18,727 you're experiencing memory loss, dissociative thinking... 587 00:36:18,730 --> 00:36:21,342 but there doesn't appear to be any underlying physical cause. 588 00:36:21,344 --> 00:36:23,769 Which is good. It means we can treat this. 589 00:36:25,826 --> 00:36:28,960 W-Why is this happening to me now? 590 00:36:31,441 --> 00:36:33,876 Because you finally slowed down? 591 00:36:33,878 --> 00:36:35,987 'Cause you have something to lose? 592 00:36:37,136 --> 00:36:39,881 Were you worried about that? About something happening here? 593 00:36:39,884 --> 00:36:41,884 We all were. 594 00:36:41,886 --> 00:36:43,929 Could that be why you moved the weapons? 595 00:36:43,931 --> 00:36:46,323 Did you think they were in danger where they were? 596 00:36:46,325 --> 00:36:48,109 I don't know. 597 00:36:49,276 --> 00:36:50,797 You know, you spend your whole life 598 00:36:50,800 --> 00:36:52,503 giving people a reason not to trust you... 599 00:36:52,506 --> 00:36:55,898 and then one day, you cannot even trust yourself. 600 00:36:55,901 --> 00:36:58,120 I deserve this. 601 00:37:07,041 --> 00:37:08,519 This kind of thing 602 00:37:08,521 --> 00:37:11,043 is pretty far from my area of expertise. 603 00:37:11,045 --> 00:37:13,002 So I need to educate myself. 604 00:37:13,004 --> 00:37:14,612 Let me read what I can. 605 00:37:14,614 --> 00:37:15,920 I'll come back. 606 00:37:17,051 --> 00:37:18,923 Okay. 607 00:37:27,764 --> 00:37:29,721 It's good you could be here for him. 608 00:37:29,724 --> 00:37:31,595 I came as soon as I could. 609 00:37:36,853 --> 00:37:39,331 I'll go check on Grace... 610 00:37:39,334 --> 00:37:41,160 make sure they're still just Braxton Hicks. 611 00:37:41,162 --> 00:37:42,961 Then I'll be going out the same way I came. 612 00:37:42,964 --> 00:37:44,313 Hey. 613 00:37:47,456 --> 00:37:49,875 - Is there any chance he's... - Faking it? 614 00:37:49,878 --> 00:37:51,388 Yeah. 615 00:37:51,390 --> 00:37:53,869 I don't think so. 616 00:37:53,871 --> 00:37:57,438 We'd get people like that in the ER from time to time. 617 00:37:57,441 --> 00:37:59,878 They were just as confused as he was, so... 618 00:38:01,574 --> 00:38:03,835 It's hard to fake, Morgan. 619 00:38:09,930 --> 00:38:11,766 Anything you need, Daniel? 620 00:38:25,032 --> 00:38:27,511 I hope you'll understand if we take our leave 621 00:38:27,513 --> 00:38:29,394 until you have things under control. 622 00:38:29,397 --> 00:38:31,784 Just because Daniel was wrong about this 623 00:38:31,787 --> 00:38:33,429 doesn't mean we don't have to worry about 624 00:38:33,432 --> 00:38:34,953 whoever's out there. 625 00:38:34,955 --> 00:38:36,607 If today's any indication, 626 00:38:36,609 --> 00:38:39,001 I ain't too sure I like our chances here. 627 00:38:39,003 --> 00:38:41,003 I saw graffiti at the water tower. 628 00:38:41,005 --> 00:38:43,019 I meant to say when I got back. 629 00:38:43,022 --> 00:38:45,093 - How far away was that again? - It's 10 miles. 630 00:38:45,096 --> 00:38:46,617 And if they've been there, 631 00:38:46,619 --> 00:38:48,663 the likelihood is that they know we're here. 632 00:38:48,665 --> 00:38:51,378 - Especially after that explosion. - All the more reason to leave. 633 00:38:51,381 --> 00:38:53,755 If they know about us, they're gonna know about Lawton. 634 00:38:53,757 --> 00:38:55,802 Then we better get back to mind the store. 635 00:38:57,505 --> 00:38:59,550 And we're gonna make the same call, Morgan. 636 00:39:02,248 --> 00:39:03,813 Sherry, um... 637 00:39:03,816 --> 00:39:06,316 Come on. We've... We've been over this... 638 00:39:06,319 --> 00:39:07,681 - No, I know. - I-I'm not staying. 639 00:39:07,684 --> 00:39:10,032 It's... It's not about that. 640 00:39:10,034 --> 00:39:14,125 I... I just wanted to say, uh... be safe. 641 00:39:16,083 --> 00:39:17,781 Thank you. 642 00:39:24,831 --> 00:39:27,268 I think I can help. 643 00:39:31,620 --> 00:39:34,253 I've been thinking about everything Virginia said 644 00:39:34,256 --> 00:39:36,822 about the people that painted the messages. 645 00:39:36,825 --> 00:39:40,017 I heard her tell Ranger Hill that they went underground. 646 00:39:40,020 --> 00:39:41,933 And I... And I thought maybe 647 00:39:41,935 --> 00:39:44,273 she was thinking that they were just laying low... 648 00:39:44,276 --> 00:39:46,409 But, you know, what if she thought it for real? 649 00:39:46,412 --> 00:39:47,956 Like what? What are we talking? 650 00:39:47,959 --> 00:39:50,776 Like, in a basement or storm tunnel or something? 651 00:39:52,292 --> 00:39:56,207 The last place that she had them scouting for them... 652 00:39:56,210 --> 00:39:58,907 It was two days south of Tank Town. 653 00:39:58,909 --> 00:40:00,183 That's Dallas. 654 00:40:00,186 --> 00:40:02,097 That's where she had me and Al snooping around 655 00:40:02,100 --> 00:40:04,868 when we found the graffiti in Nora's building. 656 00:40:04,871 --> 00:40:07,176 Maybe we start there. 657 00:40:07,178 --> 00:40:09,308 Al and Alicia must be halfway there. 658 00:40:09,310 --> 00:40:11,093 Wes and I could meet up with them... 659 00:40:11,095 --> 00:40:12,485 Go the rest of the way together. 660 00:40:12,487 --> 00:40:14,052 Okay. 661 00:40:14,054 --> 00:40:16,206 - Out and back. Quiet and safe. - Okay. 662 00:40:16,209 --> 00:40:18,133 And then we should all come back together 663 00:40:18,136 --> 00:40:20,102 and decide all this between us. 664 00:40:20,104 --> 00:40:21,320 Alright. 665 00:40:43,867 --> 00:40:46,345 Daniel. 666 00:40:49,350 --> 00:40:51,289 You're leaving? 667 00:40:51,292 --> 00:40:53,500 I have to go. 668 00:40:53,503 --> 00:40:55,485 I can't stay. 669 00:40:55,487 --> 00:40:59,010 It's not safe for me to be here. 670 00:40:59,012 --> 00:41:02,164 Nobody's gonna do anything to you about today. 671 00:41:02,167 --> 00:41:05,377 I'm not worried about me. 672 00:41:05,380 --> 00:41:07,556 I'm worried about you. 673 00:41:08,848 --> 00:41:10,979 I let the dead in. 674 00:41:10,982 --> 00:41:15,334 I would've shot Strand if you hadn't returned. 675 00:41:18,118 --> 00:41:20,894 I put Grace in danger, her baby, you. 676 00:41:37,137 --> 00:41:38,963 The last time 677 00:41:38,965 --> 00:41:41,402 these things happened in my mind... 678 00:41:45,363 --> 00:41:48,409 ...I set a whole place on fire. 679 00:41:50,194 --> 00:41:53,021 I can't risk that happening now. 680 00:41:56,983 --> 00:41:58,742 Where are you gonna go? 681 00:42:01,367 --> 00:42:03,367 The warehouse. 682 00:42:03,370 --> 00:42:05,076 If it's still there. 683 00:42:05,078 --> 00:42:06,774 And if not? 684 00:42:06,776 --> 00:42:09,385 I'll find a place. 685 00:42:11,911 --> 00:42:13,781 Come to Lawton. 686 00:42:19,614 --> 00:42:21,789 And why would I go there? 687 00:42:21,791 --> 00:42:24,052 Staying at Lawton offers a better chance of survival 688 00:42:24,054 --> 00:42:26,968 than you wandering around alone out here. 689 00:42:26,970 --> 00:42:28,796 We can keep you safe. 690 00:42:28,798 --> 00:42:30,667 And everyone around you. 691 00:42:38,721 --> 00:42:41,156 I'm not doing this for you. 692 00:42:41,158 --> 00:42:43,506 I'm doing this for Ofelia. 693 00:42:43,508 --> 00:42:46,078 So you can live an honest life. 694 00:42:50,515 --> 00:42:53,124 Settled. 695 00:42:53,126 --> 00:42:55,474 Shall we? 696 00:42:57,957 --> 00:43:00,392 Hey, Victor. 697 00:43:02,919 --> 00:43:04,875 You really gonna help him? 698 00:43:04,877 --> 00:43:06,878 What do you all think of me? 699 00:43:06,881 --> 00:43:09,081 That man just put a gun in your face. 700 00:43:09,084 --> 00:43:10,533 I have a right to ask. 701 00:43:12,929 --> 00:43:15,799 He'll be better off with me than here with you... 702 00:43:15,801 --> 00:43:18,331 or wherever else he was headed. 703 00:43:18,334 --> 00:43:19,977 I'm gonna hold you to this. 704 00:43:19,979 --> 00:43:23,981 You don't have to hold me to anything. 705 00:43:23,983 --> 00:43:26,418 I said what I said. 706 00:43:36,604 --> 00:43:39,083 - This is for the best. I promise. - Daniel. 707 00:43:41,871 --> 00:43:44,828 You take care of yourself. 708 00:43:44,830 --> 00:43:46,090 I'm sorry. 709 00:43:47,833 --> 00:43:50,181 There's no need. 710 00:43:53,926 --> 00:43:55,883 I'll get better. 711 00:43:59,976 --> 00:44:01,714 Don't worry. 712 00:44:26,545 --> 00:44:33,918 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 50336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.