All language subtitles for Fauteuils

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:24,152 I loved jewelry. 2 00:00:24,360 --> 00:00:27,909 Van Cleef, Boucheron, Cartier, 3 00:00:28,120 --> 00:00:29,269 they tickled my fancy! 4 00:00:29,480 --> 00:00:33,359 One morning, I packed my bags and headed for Paris. 5 00:00:33,560 --> 00:00:35,232 I knocked on every door! 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,910 But as I had no credentials, 7 00:00:38,120 --> 00:00:40,634 I wound up at the Ritz: Washroom attendant! 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,717 I always loved luxury. 9 00:00:42,920 --> 00:00:45,957 But as I couldn't afford to live in it, 10 00:00:46,160 --> 00:00:48,276 I went to work in it. 11 00:01:33,320 --> 00:01:39,316 ORCHESTRA SEATS 12 00:03:07,960 --> 00:03:10,679 I was a naive young thing, I admit it. 13 00:03:10,880 --> 00:03:12,518 I always loved luxury. 14 00:03:12,720 --> 00:03:16,235 Nothing but the finest hotels, only palaces. 15 00:03:16,840 --> 00:03:17,955 You listening, Jessica? 16 00:03:18,160 --> 00:03:19,070 Sure, Grandma. 17 00:03:19,680 --> 00:03:20,749 Found ajob? 18 00:03:20,960 --> 00:03:21,995 Not yet, but... 19 00:03:22,760 --> 00:03:24,318 - Still on your mind? - What? 20 00:03:24,520 --> 00:03:26,158 Your boyfriend. 21 00:03:26,360 --> 00:03:27,236 Less and less. 22 00:03:27,440 --> 00:03:29,431 Don't stay here too long. 23 00:03:29,640 --> 00:03:31,278 This place gets you down. 24 00:03:31,480 --> 00:03:33,232 I like being with you. 25 00:03:33,920 --> 00:03:35,194 Come and give me a kiss. 26 00:03:39,240 --> 00:03:41,310 You're my ray of sunshine. 27 00:03:44,240 --> 00:03:46,231 Could you switch on my soap? 28 00:03:47,200 --> 00:03:49,873 People live too long now. 29 00:03:50,080 --> 00:03:52,196 My dear neighbor, Augustine. 30 00:03:52,640 --> 00:03:54,073 She's 92! 31 00:03:54,280 --> 00:03:55,633 Her son's almost 70! 32 00:03:56,920 --> 00:03:59,718 Know what? She's ruining his old age. 33 00:04:01,120 --> 00:04:01,950 The visits, 34 00:04:02,160 --> 00:04:04,754 the worries, costs. 35 00:04:04,960 --> 00:04:07,599 It's expensive here, though it's not luxury, 36 00:04:07,800 --> 00:04:09,552 if you've known it! 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,831 I always loved luxury, 38 00:04:12,320 --> 00:04:15,232 but I couldn't afford to live in it, 39 00:04:16,600 --> 00:04:18,511 I decided to work in it. 40 00:04:19,240 --> 00:04:20,309 Did I tell you 41 00:04:20,680 --> 00:04:22,238 how I got ajob at the Ritz? 42 00:04:23,680 --> 00:04:24,908 No, tell me, Grandma. 43 00:04:25,760 --> 00:04:29,469 One day, I packed my bags and headed for Paris. 44 00:04:29,680 --> 00:04:30,999 I knocked on every door! 45 00:04:31,200 --> 00:04:32,872 I was a chambermaid, 46 00:04:33,080 --> 00:04:35,071 then a housekeeper. 47 00:04:35,280 --> 00:04:36,156 Mornings, 48 00:04:36,360 --> 00:04:40,956 I'd come out of the Metro and get to work... 49 00:04:41,160 --> 00:04:43,594 There were flowers everywhere! 50 00:04:43,800 --> 00:04:47,873 Those rooms smelled so good! Roses on the trays, 51 00:04:48,440 --> 00:04:50,510 diamonds on the nightstand... 52 00:04:51,520 --> 00:04:53,078 I always loved luxury, 53 00:04:54,680 --> 00:04:57,672 but I couldn't afford to live in it, so I pushed my way in! 54 00:04:57,880 --> 00:05:00,519 Yes, I'm an experienced salesgirl. 55 00:05:01,160 --> 00:05:02,912 I'm good in cloakrooms. 56 00:05:03,120 --> 00:05:06,874 We don't hire women here. Look around, no waitresses! 57 00:05:07,440 --> 00:05:10,238 This place is special! You experienced? 58 00:05:10,440 --> 00:05:14,069 I've done lots of waitressing. In brasseries, in M�con. 59 00:05:14,280 --> 00:05:15,599 Why's it special? 60 00:05:15,800 --> 00:05:19,236 It's not a brasserie, and this isn't M�con! 61 00:05:19,440 --> 00:05:21,795 We're a microcosm. Know what that is? 62 00:05:22,000 --> 00:05:26,232 We get street-cleaners, nannies, models, 63 00:05:26,440 --> 00:05:28,237 - Alain Delon... - Alain Delon? 64 00:05:29,000 --> 00:05:30,991 Not every day, but... 65 00:05:31,600 --> 00:05:32,715 Wait. 66 00:05:33,920 --> 00:05:35,035 Come over here. 67 00:05:36,120 --> 00:05:37,155 Sit down. 68 00:05:39,640 --> 00:05:42,279 That's the manager of the theater opposite. 69 00:05:42,480 --> 00:05:45,517 Breakfasts here every morning. We're his second office. 70 00:05:45,720 --> 00:05:49,679 We get stagehands, hotel doormen... Everyone can afford our prices. 71 00:05:50,280 --> 00:05:54,114 Millionaires come when they're bored with room-service. 72 00:05:54,320 --> 00:05:57,710 A good ham-sandwich makes them feel at home. 73 00:05:57,920 --> 00:06:01,310 And this area has no supermarkets or drugstores. 74 00:06:01,520 --> 00:06:02,430 Just us. 75 00:06:03,280 --> 00:06:06,238 But we don't hire women. Never! 76 00:06:06,440 --> 00:06:07,509 Why not? 77 00:06:08,200 --> 00:06:09,269 Tradition. 78 00:06:09,720 --> 00:06:11,472 But with the 17th coming up... 79 00:06:12,600 --> 00:06:15,478 - Why the 17th? - There's a concert, 80 00:06:15,680 --> 00:06:17,989 an opening night, and an art auction. 81 00:06:18,200 --> 00:06:20,316 All at once. Think of it! 82 00:06:20,520 --> 00:06:24,195 I got 2 waiters out sick. We'll be swamped. 83 00:06:25,920 --> 00:06:28,514 - Can you make steak tartare? - Me? I'm a whiz! 84 00:07:33,360 --> 00:07:35,271 Ladies and gents, we resume at 2 PM. 85 00:07:45,440 --> 00:07:48,352 You're in great shape! Your wife's still as beautiful. 86 00:07:48,800 --> 00:07:51,394 We have the dates for Salzburg. 87 00:07:51,600 --> 00:07:54,068 You prefer 11-18th of June, or the 8-12th of July? 88 00:07:54,600 --> 00:07:57,478 No, we're at Carnegie Hall in June. Must be July. 89 00:07:58,360 --> 00:07:59,873 There's still time. 90 00:08:00,280 --> 00:08:01,599 2012 is around the corner! 91 00:08:02,520 --> 00:08:04,078 Meanwhile, where do we lunch? 92 00:08:04,400 --> 00:08:05,594 Keep well! 93 00:08:05,800 --> 00:08:08,553 Hope you wind up in my cab again! 94 00:08:10,120 --> 00:08:12,588 You kept everyone waiting! You're a pain! 95 00:08:16,320 --> 00:08:18,470 Serge, your voice isn't projecting! 96 00:08:18,680 --> 00:08:20,033 Traffic jams, I presume? 97 00:08:20,240 --> 00:08:22,196 We shot all night in a freezing squat! 98 00:08:22,400 --> 00:08:24,595 I slept an hour! Thanks to the traffic! 99 00:08:24,800 --> 00:08:29,351 So if you're even faintly unpleasant, I'm outta here! 100 00:08:30,920 --> 00:08:33,673 - "So you could eavesdrop!" - "From the window?" 101 00:08:34,320 --> 00:08:35,833 Doesn't matter. 102 00:08:36,040 --> 00:08:38,156 Catherine, could I ask you to... 103 00:08:43,120 --> 00:08:46,032 I won't do this play with poultry on my head! 104 00:08:46,880 --> 00:08:48,677 She gonna be a pain all the way? 105 00:08:49,360 --> 00:08:50,076 You picked it? 106 00:08:52,280 --> 00:08:52,951 No way! 107 00:09:09,560 --> 00:09:11,437 - You don't recognize me? - I do... 108 00:09:11,640 --> 00:09:12,789 No, you don't. 109 00:09:14,000 --> 00:09:17,197 You once dined at my house, after your concert. 110 00:09:19,200 --> 00:09:21,555 There was a fabulous blue Braque! 111 00:09:21,760 --> 00:09:23,193 Right. I'm selling it. 112 00:09:23,640 --> 00:09:26,518 I'm selling everything, on March 17th at 9 PM. 113 00:09:26,720 --> 00:09:28,119 Come, it'll be a good auction. 114 00:09:28,320 --> 00:09:29,196 I can't. 115 00:09:29,400 --> 00:09:32,597 I'm playing here. It'll be a good concert, I hope! 116 00:09:33,360 --> 00:09:36,591 - Come in. Take a look! - Thanks, but I need a breather... 117 00:09:39,440 --> 00:09:41,078 - You're selling everything? - Yes. 118 00:09:41,280 --> 00:09:42,030 Why? 119 00:09:43,400 --> 00:09:47,393 A collection is a living thing. When its heart stops beating, 120 00:09:47,600 --> 00:09:48,794 it's over. 121 00:09:49,560 --> 00:09:53,269 I began as a cabbie, I don't want to end a museum guard. 122 00:09:54,840 --> 00:09:56,239 I'll stop by. 123 00:09:57,720 --> 00:09:59,711 Here. It's all in there. 124 00:09:59,920 --> 00:10:02,115 My complete works! 125 00:10:06,440 --> 00:10:10,149 I'm quitting the show. I told you! You told them? 126 00:10:10,360 --> 00:10:11,236 They're devastated. 127 00:10:11,640 --> 00:10:13,676 I don't give a shit! 128 00:10:13,880 --> 00:10:16,952 150,000 Euros an episode, 6 episodes a year for 3 years. 129 00:10:17,160 --> 00:10:19,515 You'll be rich, you can quit work. 130 00:10:19,920 --> 00:10:23,151 I don't want to quit working. Just that shitty soap! 131 00:10:24,320 --> 00:10:25,355 Dessert? Coffee? 132 00:10:26,040 --> 00:10:28,076 Herb tea with fake sugar, please. 133 00:10:29,960 --> 00:10:31,791 Sorry, I hadn't recognized you. 134 00:10:33,640 --> 00:10:37,758 You're amazing! My grandma and I adore you! 135 00:10:38,920 --> 00:10:39,989 That's nice. 136 00:10:45,360 --> 00:10:46,679 No dessert, you sure? 137 00:10:46,880 --> 00:10:47,869 Jessica! 138 00:10:48,080 --> 00:10:49,149 Excuse me. 139 00:10:51,080 --> 00:10:53,036 Never recognize a customer! 140 00:10:53,240 --> 00:10:55,037 - But she's... - Precisely! 141 00:10:55,240 --> 00:10:57,993 Don't push our desserts or make comments! 142 00:10:58,200 --> 00:11:01,112 Never say: "They're all coming at once". 143 00:11:01,320 --> 00:11:03,470 It's a restaurant! That's what happens! 144 00:11:03,680 --> 00:11:04,556 Yes, sir. 145 00:11:05,880 --> 00:11:06,949 The name's Marcel! 146 00:11:08,480 --> 00:11:10,471 Any news from Alain Renais? 147 00:11:10,680 --> 00:11:12,750 - His film's been postponed. - Good! 148 00:11:12,960 --> 00:11:14,871 He wouldn't have picked me anyway. 149 00:11:15,200 --> 00:11:16,394 May we congratulate you? 150 00:11:16,600 --> 00:11:17,635 Thanks. 151 00:11:17,840 --> 00:11:18,511 You're fabulous! 152 00:11:18,720 --> 00:11:20,119 We never miss an episode! 153 00:11:20,560 --> 00:11:21,595 Thanks. 154 00:11:23,640 --> 00:11:25,232 I've had it to here! 155 00:11:25,440 --> 00:11:27,556 You're edgy. You open in 3 days... 156 00:11:28,120 --> 00:11:28,836 Don't bet on it! 157 00:11:29,040 --> 00:11:30,234 What do you mean? 158 00:11:30,760 --> 00:11:34,799 That assistant flaunting her boobs and her dumb dad may do me in! 159 00:11:35,480 --> 00:11:37,948 Working with your daughter should be fun. 160 00:11:39,720 --> 00:11:44,271 And your ex-husband's the best, even if he drinks. Does he still? 161 00:11:44,640 --> 00:11:46,039 Not even! It's a nightmare. 162 00:11:46,240 --> 00:11:48,310 The play's dumb, I'm treated like a factory worker. 163 00:11:48,520 --> 00:11:50,272 I added a chocolate. 164 00:11:55,160 --> 00:11:55,956 Is he here? 165 00:11:56,160 --> 00:11:58,276 - Who? - He's in Paris. 166 00:11:59,640 --> 00:12:02,108 I spoke to his casting director, Magali Garrel. 167 00:12:02,560 --> 00:12:03,595 That bitch? 168 00:12:03,800 --> 00:12:06,394 She hates me! Forget it. 169 00:12:07,000 --> 00:12:10,788 We were in drama school. Her whole career was 2 walk-ons! 170 00:12:11,000 --> 00:12:12,911 You've got to talk to him! 171 00:12:13,400 --> 00:12:14,992 He's sticking to his list. 172 00:12:15,480 --> 00:12:18,790 Sure, Binoche, Baye, Adjani. We know that list. 173 00:12:19,000 --> 00:12:20,035 And Bellucci, too. 174 00:12:20,440 --> 00:12:23,512 To play Simone de Beauvoir? Why not Sophia Loren? 175 00:12:23,720 --> 00:12:26,439 OK... he's in Paris, 176 00:12:26,840 --> 00:12:28,114 he's staying at the Plaza. 177 00:12:28,480 --> 00:12:33,156 I'll try to get him to cross the street and see your show. 178 00:12:33,360 --> 00:12:35,669 How was that? You want to destroy me? 179 00:12:35,880 --> 00:12:38,952 You know Feydeau's plays! Wait till you see my hat! 180 00:12:39,160 --> 00:12:43,073 Sobinski won't hire me to clean Sartre and Beauvoir's toilet! 181 00:12:44,440 --> 00:12:45,475 Listen... 182 00:12:46,680 --> 00:12:49,148 I dropped off a tape at his hotel. 183 00:12:50,480 --> 00:12:52,471 Of "Her Honor the Mayor"? You didn't? 184 00:12:54,040 --> 00:12:58,477 Working with slave-drivers is tough, manic-depressives are worse. 185 00:12:58,920 --> 00:13:02,674 I'm not manic-depressive, I'm bipolar. It's not the same. 186 00:13:03,160 --> 00:13:05,390 Sure. Try to get some sleep, OK? 187 00:13:05,600 --> 00:13:06,715 I'll call you. 188 00:13:07,640 --> 00:13:08,516 Wait. 189 00:13:08,720 --> 00:13:10,358 How do you know about Bellucci? 190 00:13:11,200 --> 00:13:12,713 She's my client now. 191 00:13:13,000 --> 00:13:14,035 You kidding me? 192 00:13:14,440 --> 00:13:15,589 No. 193 00:13:15,800 --> 00:13:18,030 I'd say you're her client! Bastard! Dirty pimp! 194 00:13:20,600 --> 00:13:22,033 Bellucci! 195 00:13:50,800 --> 00:13:52,791 Hi. Mr Lefort's dressing room, please? 196 00:13:53,000 --> 00:13:55,594 - Who wants to know? - I work at the Bar des Th��tres. 197 00:13:55,800 --> 00:13:57,199 They hire girls now? 198 00:13:57,400 --> 00:13:59,630 Since this morning. I'm on trial. 199 00:13:59,840 --> 00:14:01,751 He's in the presidential dressing-room. 200 00:14:01,960 --> 00:14:05,157 Across the stage, up the stairs, 3rd floor. 201 00:14:05,360 --> 00:14:07,157 His name's on the door. 202 00:14:07,360 --> 00:14:08,395 Thanks. 203 00:15:23,440 --> 00:15:24,190 Thanks. 204 00:15:24,400 --> 00:15:26,914 Mint cordial, right? Marcel wasn't sure. 205 00:15:27,120 --> 00:15:30,157 - They hire girls over there now? - I'm on trial. 206 00:15:31,120 --> 00:15:33,475 - This is for you. It goes on my tab. - Thanks. 207 00:15:33,920 --> 00:15:37,435 It really is presidential here. 208 00:15:37,920 --> 00:15:38,477 Sorry? 209 00:15:39,240 --> 00:15:40,559 You sleep here? 210 00:15:41,640 --> 00:15:43,119 I wish I did. 211 00:15:43,320 --> 00:15:44,958 There's even a shower. 212 00:15:59,720 --> 00:16:01,472 You ever go to concerts? 213 00:16:01,680 --> 00:16:03,671 Not a chance. 214 00:16:03,880 --> 00:16:05,233 Why not? 215 00:16:06,560 --> 00:16:08,676 I like music, but that's it. 216 00:16:08,880 --> 00:16:11,758 Classical music doesn't... I don't know it well. 217 00:16:16,520 --> 00:16:17,430 Know that? 218 00:16:17,840 --> 00:16:18,795 Sure. 219 00:16:19,000 --> 00:16:22,072 Twinkle, twinkle little star How I wonder what you are 220 00:16:22,280 --> 00:16:25,875 Up above the world so high like a diamond in the sky 221 00:16:26,080 --> 00:16:28,913 Twinkle, twinkle little star How I wonder what you are 222 00:16:31,000 --> 00:16:31,716 It's Mozart. 223 00:16:34,240 --> 00:16:35,309 Drives me nuts! 224 00:16:35,720 --> 00:16:38,188 I never learned. No musical education. 225 00:16:38,400 --> 00:16:40,789 Don't apologize! I'm apologizing to you. 226 00:16:41,000 --> 00:16:42,194 Don't. Why? 227 00:16:43,840 --> 00:16:47,116 Because you're young, you sing in tune, 228 00:16:47,320 --> 00:16:49,834 and you never go to concerts. 229 00:16:50,040 --> 00:16:52,156 For you it's another world. 230 00:16:52,360 --> 00:16:54,237 A chic, snooty world, right? 231 00:16:58,400 --> 00:16:59,992 I'm sick of it. 232 00:17:01,720 --> 00:17:03,039 Does that surprise you? 233 00:17:03,240 --> 00:17:04,116 Sure does. 234 00:17:04,320 --> 00:17:05,719 You play so well. 235 00:17:06,320 --> 00:17:08,754 - For instance, you're a waitress... - Not really. 236 00:17:08,960 --> 00:17:09,710 Oh, yeah? 237 00:17:10,320 --> 00:17:11,548 It's a long story. 238 00:17:11,760 --> 00:17:12,795 Anyway... 239 00:17:13,000 --> 00:17:17,073 if you want to quit being a waitress, everybody will understand. 240 00:17:17,280 --> 00:17:18,554 But a concert pianist... 241 00:17:19,480 --> 00:17:20,230 nobody understands! 242 00:17:20,440 --> 00:17:22,351 Not even you, who shunt concerts. 243 00:17:22,560 --> 00:17:24,039 Sit down. 244 00:17:26,920 --> 00:17:28,353 Is it a very long story? 245 00:17:28,600 --> 00:17:30,113 Once I get started, I can't stop. 246 00:17:30,560 --> 00:17:31,993 I've got time. 247 00:17:33,680 --> 00:17:34,829 OK, here goes... 248 00:17:35,680 --> 00:17:37,875 My parents died when I was little, 249 00:17:38,360 --> 00:17:40,078 and my grandma raised me. 250 00:17:41,040 --> 00:17:43,190 The Braque needs a better place. 251 00:17:44,000 --> 00:17:45,115 I agree. 252 00:17:48,880 --> 00:17:50,916 - You know Valerie? - Of course. 253 00:17:55,520 --> 00:17:57,158 It's coming along. 254 00:17:58,680 --> 00:18:02,992 What's amusing is that now I can sell them... 255 00:18:05,520 --> 00:18:07,431 but I could never buy them. 256 00:18:13,840 --> 00:18:15,637 - Mr Grumberg? - Yes. 257 00:18:15,840 --> 00:18:18,274 There's a man waiting for you across the street in the bar. 258 00:18:20,320 --> 00:18:22,197 - A man? - Mr Grumberg? 259 00:18:22,400 --> 00:18:23,116 Yes, that's me. 260 00:18:23,320 --> 00:18:25,470 He's called Mr Grumberg, too. 261 00:18:29,800 --> 00:18:31,313 "The Kiss". 262 00:18:36,920 --> 00:18:39,957 There are 5 of them. This one's carved in stone. 263 00:18:40,920 --> 00:18:42,990 It makes you want to fall in love. 264 00:18:45,160 --> 00:18:46,434 He'd appreciate that. 265 00:18:48,480 --> 00:18:50,152 Brancusi would. 266 00:18:54,920 --> 00:18:56,672 You're not in love? 267 00:18:57,920 --> 00:18:59,148 No longer. 268 00:18:59,960 --> 00:19:00,551 Jacques, 269 00:19:01,040 --> 00:19:02,678 come over here a moment. 270 00:19:13,640 --> 00:19:14,629 "What came over you?" 271 00:19:14,840 --> 00:19:17,991 "No! Stop wandering around in your nightgown!" 272 00:19:18,200 --> 00:19:18,712 Wait. 273 00:19:18,920 --> 00:19:20,319 Can I add a "please"? 274 00:19:22,040 --> 00:19:23,917 "Please, what came over you?" 275 00:19:24,120 --> 00:19:25,599 If you want. Keep going. 276 00:19:27,880 --> 00:19:30,440 "In your nightgown, wearing your hat!" 277 00:19:30,640 --> 00:19:32,835 "I'll remove it later. Now tell me..." 278 00:19:33,040 --> 00:19:34,439 "Your hat be damned! 279 00:19:34,880 --> 00:19:38,395 "A mother who changes her nightgown in front of her son..." 280 00:19:38,600 --> 00:19:40,477 - "A boy of 12!" - "Sorry, 13!" 281 00:19:40,680 --> 00:19:44,275 "No, 12!" Can I drop the "No"? 282 00:19:44,480 --> 00:19:46,118 It works better if I just say "12". 283 00:19:46,320 --> 00:19:48,197 But Feydeau wrote "No, 12!" 284 00:19:48,920 --> 00:19:51,912 In modern speech, it's better if I say wearily, 285 00:19:52,120 --> 00:19:54,190 at the end of my tether, if I say "12!" 286 00:19:54,400 --> 00:19:55,355 Get it? 287 00:19:55,560 --> 00:19:58,233 The problem isn't modern speech patterns. 288 00:19:58,440 --> 00:19:59,509 The problem, 289 00:19:59,720 --> 00:20:01,517 if you can do it, 290 00:20:01,720 --> 00:20:04,154 the problem is to find a modern tone 291 00:20:04,760 --> 00:20:06,159 for old-fashioned lines. 292 00:20:06,880 --> 00:20:07,869 Get it? 293 00:20:09,680 --> 00:20:11,159 "No, 12!" 294 00:20:11,960 --> 00:20:12,949 That OK? 295 00:20:13,360 --> 00:20:15,828 That's fine. Wonderful! 296 00:20:17,960 --> 00:20:20,315 "13, I tell you! His birthday was 3 days ago!" 297 00:20:20,520 --> 00:20:22,556 "Yes, well, 3 days! 298 00:20:22,760 --> 00:20:24,557 - "Doesn't count!" - "Yes. Nothing counts for you!" 299 00:20:24,760 --> 00:20:27,957 Can I take out the "Yes"? It plays better. 300 00:20:29,120 --> 00:20:30,872 Felix, please, don't you start! 301 00:20:31,440 --> 00:20:32,350 OK. 302 00:20:32,800 --> 00:20:33,710 Thanks. 303 00:20:35,000 --> 00:20:37,673 "You think he even knows what a woman is?" 304 00:20:37,880 --> 00:20:39,871 Is this Claudel now? What's going on? 305 00:20:40,080 --> 00:20:42,913 She's dealing with exhibitionism! 306 00:20:43,120 --> 00:20:46,556 With her own body! She's bringing up incest! 307 00:20:47,240 --> 00:20:52,792 At last Clarisse is becoming more than a dodo in a ridiculous hat! 308 00:20:53,680 --> 00:20:55,352 I've told you, 309 00:20:55,560 --> 00:20:59,155 in Feydeau nothing is psychological! Nothing at all! 310 00:20:59,360 --> 00:21:01,749 Nonsense! His mother was a Polish Jew! 311 00:21:02,880 --> 00:21:05,348 "Why do you wander around stark naked?" 312 00:21:08,040 --> 00:21:09,712 Sorry. 313 00:21:12,360 --> 00:21:13,076 What? 314 00:21:13,920 --> 00:21:16,195 300,000 an episode? 315 00:21:16,920 --> 00:21:18,478 I see... 316 00:21:19,800 --> 00:21:21,438 Put it there. Thanks. 317 00:21:22,160 --> 00:21:24,310 I'm in rehearsal. I'll call you back. 318 00:21:26,560 --> 00:21:30,075 "Stark naked? What about my day gown?" 319 00:21:30,280 --> 00:21:32,191 "It's worse! "Transparent as tracing paper!" 320 00:21:32,400 --> 00:21:34,356 "I get it! Spit it out! 321 00:21:34,560 --> 00:21:38,269 "You wish it was made of calico, or madapolam!" 322 00:21:38,640 --> 00:21:41,837 A few eggheads in the audience may know what calico is, 323 00:21:42,040 --> 00:21:43,712 but madapolam? 324 00:21:44,120 --> 00:21:45,553 Is Shakespeare unplayable? 325 00:21:45,760 --> 00:21:49,799 Shakespeare is all about us! He's totally modern! 326 00:21:50,000 --> 00:21:51,877 Compared to Feydeau, he's a rap-singer! 327 00:21:52,360 --> 00:21:53,270 You're a pain! 328 00:21:53,480 --> 00:21:55,118 Screw you! 329 00:21:55,320 --> 00:21:56,389 Let's move on. 330 00:21:56,600 --> 00:21:58,795 - What are you doing here? - Nothing. 331 00:21:59,000 --> 00:22:02,072 She's right. "Madapolam"? Zip! 332 00:22:02,280 --> 00:22:04,396 During rehearsals, nobody comes in. 333 00:22:04,600 --> 00:22:06,591 "Your hat be damned! 334 00:22:07,560 --> 00:22:09,471 "Is it fitting for a mother..." 335 00:22:09,680 --> 00:22:10,795 Jean-Fran�ois! 336 00:22:11,840 --> 00:22:13,558 They came from Tokyo to see you! 337 00:22:13,760 --> 00:22:14,875 Tokyo? 338 00:22:15,080 --> 00:22:17,469 They need to rest. I'll see them later. 339 00:22:22,280 --> 00:22:23,599 How's the faculty? 340 00:22:24,800 --> 00:22:26,438 Still on the Protestants? 341 00:22:27,200 --> 00:22:28,110 What's your next book? 342 00:22:28,960 --> 00:22:33,078 "Reforms and Persecution in the 16th Century". I just delivered it. 343 00:22:35,280 --> 00:22:38,716 Your text is crap! You're spouting crap! 344 00:22:38,920 --> 00:22:42,276 I worked hard on it, and I'm not a writer. 345 00:22:42,480 --> 00:22:45,438 "A transfusion... the death of a collection... 346 00:22:45,840 --> 00:22:47,319 "by heart-attack." 347 00:22:47,520 --> 00:22:49,431 I thought Mom had the heart-attack! 348 00:22:49,640 --> 00:22:54,077 "The Bible says: There's a time to sell and a time to buy." 349 00:22:54,640 --> 00:22:56,596 Why drag in the Bible? 350 00:22:58,080 --> 00:23:00,640 Stick to Protestants, lay off the Bible! 351 00:23:10,640 --> 00:23:12,676 So, Claudie, ready for the easy life? 352 00:23:13,800 --> 00:23:15,950 She's retiring. It was her choice. 353 00:23:16,160 --> 00:23:16,956 Shit! 354 00:23:21,720 --> 00:23:23,631 OK, you can take a break. 355 00:23:24,760 --> 00:23:26,398 Mint cordial. 356 00:23:27,440 --> 00:23:28,634 Things OK? 357 00:23:29,040 --> 00:23:30,189 They could be better. 358 00:23:30,400 --> 00:23:31,549 And with you? 359 00:23:32,040 --> 00:23:33,473 They could be better. 360 00:23:33,760 --> 00:23:36,593 You and your sister scorned my collection! 361 00:23:37,680 --> 00:23:40,035 If I die tomorrow, you'll screw it up! 362 00:23:41,800 --> 00:23:44,837 I'm planning for its future, as I planned for your lives. 363 00:23:45,040 --> 00:23:48,828 It was all done: You have your trust funds. 364 00:23:49,040 --> 00:23:50,029 Thanks. 365 00:23:50,240 --> 00:23:51,878 So, get off my back! 366 00:23:52,880 --> 00:23:54,950 I know all about it: 367 00:23:55,160 --> 00:23:58,436 You never forgave us for the time 368 00:23:58,640 --> 00:24:02,269 we spent in auction rooms, traveling, in galleries. 369 00:24:02,480 --> 00:24:06,393 And the PTA meeting I missed because of a gallery opening. 370 00:24:07,160 --> 00:24:09,720 You bring that up every time! 371 00:24:10,520 --> 00:24:11,999 I hated them! 372 00:24:12,200 --> 00:24:15,317 I always hated PTA meetings! 373 00:24:16,200 --> 00:24:19,795 And school plays with 200 kids dressed up as lolipops. 374 00:24:20,000 --> 00:24:21,831 I walked out after 10 minutes! 375 00:24:22,040 --> 00:24:24,998 I shouldn't sell? I started as a cabbie. I won't... 376 00:24:25,200 --> 00:24:28,078 ...end up a museum guard! I know! 377 00:24:28,720 --> 00:24:31,359 You have money now. You never spend a dime! 378 00:24:31,560 --> 00:24:33,755 You want to do everything differently. 379 00:24:35,280 --> 00:24:39,432 You only buy computers and cheap sofas! 380 00:24:40,240 --> 00:24:41,673 If that gets your rocks off! 381 00:24:45,000 --> 00:24:47,798 We know how you get yours off now! 382 00:24:50,640 --> 00:24:52,153 OK, then... 383 00:24:54,880 --> 00:24:57,713 Let's talk about Valerie, since you know. 384 00:24:59,360 --> 00:25:02,670 That's why you came, so let's hear your version. 385 00:25:04,280 --> 00:25:08,717 To you, it's a great love story. To me, it's a guy getting fleeced. 386 00:25:13,560 --> 00:25:16,279 My great love story was with your mother. 387 00:25:20,760 --> 00:25:22,398 So what do I do now? 388 00:25:22,600 --> 00:25:25,273 Do I live or die? Well, I'm living. 389 00:25:25,960 --> 00:25:28,349 OK, she's too young, and it bugs you... 390 00:25:29,160 --> 00:25:33,073 Because she's taller and slimmer than your wife. 391 00:25:34,880 --> 00:25:36,472 If that amuses you... 392 00:25:36,680 --> 00:25:37,999 Sorry. 393 00:25:40,240 --> 00:25:43,118 You know, Frederic, comes a day... 394 00:25:44,480 --> 00:25:47,199 when time passing becomes time remaining. 395 00:25:48,560 --> 00:25:51,074 You see things differently. 396 00:25:53,720 --> 00:25:55,392 A new life... 397 00:25:55,880 --> 00:25:57,472 is like a house. 398 00:25:58,440 --> 00:26:00,715 At your age, you build one. 399 00:26:00,920 --> 00:26:02,558 At mine, you buy one. 400 00:26:06,880 --> 00:26:09,519 Can I find a room around here? 401 00:26:09,720 --> 00:26:11,597 There's plenty of rooms. 402 00:26:11,800 --> 00:26:14,394 But a month's wages for you 403 00:26:14,600 --> 00:26:16,955 will buy dinner across the street. As for a room... 404 00:26:17,160 --> 00:26:18,275 Got no family? Friends? 405 00:26:18,480 --> 00:26:19,754 She's from M�con. 406 00:26:22,120 --> 00:26:24,873 Jean-Fran�ois... You know my son? 407 00:26:25,240 --> 00:26:27,390 The great Jean-Fran�ois Lefort! 408 00:26:34,640 --> 00:26:36,437 Don't you want to take a look? 409 00:26:38,640 --> 00:26:40,312 Are you selling "The Kiss"? 410 00:26:41,880 --> 00:26:44,075 I'm selling everything. Why? 411 00:27:04,520 --> 00:27:06,670 Got a small room? And how much? 412 00:27:06,880 --> 00:27:09,997 Room 412. Facing the street, but with double windows. 413 00:27:10,200 --> 00:27:12,668 Only 540 Euros. It's vacant. 414 00:27:14,200 --> 00:27:15,474 Thanks. 415 00:27:38,280 --> 00:27:39,315 Sir! 416 00:27:40,320 --> 00:27:41,389 Mr Grumberg! 417 00:27:42,400 --> 00:27:44,072 You forgot this on the bench. 418 00:27:44,280 --> 00:27:46,794 - I didn't forget it. I left it. - Sorry. 419 00:27:47,320 --> 00:27:48,958 Something wrong? 420 00:27:49,680 --> 00:27:52,399 I need to sit down for a few minutes. 421 00:27:52,600 --> 00:27:53,874 Is it your back? 422 00:27:54,080 --> 00:27:57,550 That hurts. I tell my grandma to sit straight. 423 00:27:57,760 --> 00:27:59,591 You live in this neighborhood? 424 00:27:59,800 --> 00:28:00,710 Neighborhood? 425 00:28:00,920 --> 00:28:02,114 I need a room and... 426 00:28:02,320 --> 00:28:05,073 This is slut-city! Look at her! 427 00:28:05,280 --> 00:28:08,352 200 minks on her back. Or her, with alligator feet. 428 00:28:08,560 --> 00:28:10,471 It's not a neighborhood. 429 00:28:12,000 --> 00:28:15,151 Unless you're looking for a sugar daddy. 430 00:28:15,360 --> 00:28:17,316 The place is crawling with them. 431 00:28:19,880 --> 00:28:22,030 Thanks for all the useful info. 432 00:28:22,240 --> 00:28:23,753 - Don't mention it. - Bye. 433 00:28:26,520 --> 00:28:27,589 Can I keep it? 434 00:28:28,720 --> 00:28:29,755 Thanks. 435 00:28:33,240 --> 00:28:37,995 I believe in God, but to me, religions keep us from God. 436 00:28:39,720 --> 00:28:42,678 As classical concerts keep us from music. 437 00:28:50,400 --> 00:28:51,879 She should write it down. 438 00:28:52,080 --> 00:28:53,149 It matters. 439 00:28:54,400 --> 00:28:57,312 Now the questionnaire of the great Bernard Pivot 440 00:28:57,520 --> 00:28:59,158 on his TV show "Bouillon de culture". 441 00:29:02,680 --> 00:29:03,908 OK, shoot. 442 00:29:05,560 --> 00:29:07,835 Your favorite animal? 443 00:29:08,800 --> 00:29:10,597 My favorite animal? 444 00:29:12,800 --> 00:29:13,755 The peacock. 445 00:29:14,560 --> 00:29:18,792 It's like us soloists on stage: Dazzling but dumb. 446 00:29:20,120 --> 00:29:21,872 How do you say that in Japanese? 447 00:29:26,560 --> 00:29:27,436 That's us. 448 00:29:27,640 --> 00:29:28,914 Write it down. 449 00:29:32,120 --> 00:29:34,111 Thejob you wouldn't want? 450 00:29:35,360 --> 00:29:36,759 Horowitz's. 451 00:29:39,160 --> 00:29:40,434 But that's the job you have? 452 00:29:43,680 --> 00:29:44,430 Sorry. 453 00:29:45,560 --> 00:29:46,310 The interview is over. 454 00:29:46,520 --> 00:29:47,714 A pity... 455 00:29:52,760 --> 00:29:53,829 Come in! 456 00:29:55,760 --> 00:29:57,796 - What should we remove? - Sorry? 457 00:29:58,000 --> 00:30:02,073 I called them. There's too much furniture in here. 458 00:30:03,480 --> 00:30:06,916 Take that, that and that! 459 00:30:09,000 --> 00:30:10,877 The dresser, too. 460 00:30:15,040 --> 00:30:17,031 Want your multi-vitamin juice? 461 00:30:17,400 --> 00:30:18,469 Thanks. 462 00:30:19,160 --> 00:30:20,912 I'll run you a bath. 463 00:30:26,040 --> 00:30:28,474 Take that... And that, too. 464 00:30:31,960 --> 00:30:33,678 One day, he decided to sell it all. 465 00:30:33,880 --> 00:30:36,997 To dump everything he spent a lifetime amassing. 466 00:30:38,040 --> 00:30:39,473 Takes guts, no? 467 00:30:40,200 --> 00:30:43,351 In Venice, you want the Hotel Gritti or the Monaco? 468 00:30:43,560 --> 00:30:45,790 The Fenice needs an answer. 469 00:30:46,000 --> 00:30:48,275 The work of a lifetime, dumped in 2 hrs! 470 00:30:49,200 --> 00:30:51,395 Hold it! "The work of a lifetime". 471 00:30:51,600 --> 00:30:53,556 He's not an artist, he invested in art. 472 00:30:54,560 --> 00:30:56,312 That's totally different. 473 00:30:56,840 --> 00:30:58,478 Like you, in a way. 474 00:31:47,400 --> 00:31:48,628 The signed photo for your niece. 475 00:31:48,840 --> 00:31:51,229 Thanks. I've got mail for you. 476 00:31:51,440 --> 00:31:52,395 Shit! Can I come in? 477 00:31:53,080 --> 00:31:57,471 There's more every day! In that last episode you were great. 478 00:31:59,520 --> 00:32:02,353 - I've started packing up. - Soon you'll be on easy street. 479 00:32:02,880 --> 00:32:05,394 Can I sit down? They're due any minute. 480 00:32:05,600 --> 00:32:07,670 More night shooting. I'm bushed! 481 00:32:07,880 --> 00:32:09,438 They drive me nuts! 482 00:32:09,800 --> 00:32:12,394 And tomorrow's your opening night! 483 00:32:12,920 --> 00:32:14,399 What was the last episode? 484 00:32:14,600 --> 00:32:16,591 You married a lesbian couple, 485 00:32:16,800 --> 00:32:18,199 a dwarf and a paraplegic. 486 00:32:18,920 --> 00:32:20,353 Made me cry. 487 00:32:21,440 --> 00:32:23,351 So that's your memorabilia? 488 00:32:23,560 --> 00:32:24,629 You heard of it? 489 00:32:24,840 --> 00:32:26,637 I don't flaunt it here. 490 00:32:26,840 --> 00:32:30,389 Pop music isn't Mr. Bercoff's thing. 491 00:32:30,600 --> 00:32:34,912 My 30 years at the Olympia helped me get the job. 492 00:32:35,640 --> 00:32:37,995 But here I keep a low profile. 493 00:32:40,240 --> 00:32:43,073 Mr Coquatrix! He wasn't fussy! 494 00:32:43,440 --> 00:32:46,989 We had big stars, but also acrobats, circus dogs, 495 00:32:47,200 --> 00:32:49,589 trained fleas. The people I met! 496 00:32:51,480 --> 00:32:53,391 Even knew some intimately! 497 00:32:55,000 --> 00:32:57,036 I was cute then. 498 00:32:57,720 --> 00:33:01,156 I met a lot of people. Like Gilbert B�caud... 499 00:38:53,080 --> 00:38:54,638 Hejust came in. 500 00:38:54,840 --> 00:38:56,114 Into the Bar des Th��tres... 501 00:38:56,320 --> 00:38:57,230 Him! 502 00:38:57,720 --> 00:38:59,392 Sobinski! 503 00:39:00,000 --> 00:39:01,479 With that bitch Magali Garrel! 504 00:39:02,160 --> 00:39:04,355 I'm not made up, my hair's a mess. 505 00:39:04,560 --> 00:39:07,836 We shot all night in a squat. I'm a horrible sight. 506 00:39:11,080 --> 00:39:11,990 He's coming over. 507 00:39:15,240 --> 00:39:16,309 He's looking. 508 00:39:21,640 --> 00:39:23,073 No, he isn't. 509 00:39:25,840 --> 00:39:28,400 He sat down, didn't see me or know me. 510 00:39:29,680 --> 00:39:31,318 Pascal, what do I do? 511 00:39:31,560 --> 00:39:34,757 Think so? What did you tell that dumb bitch? 512 00:39:34,960 --> 00:39:36,439 Did you mention me to her? 513 00:39:36,840 --> 00:39:38,114 Think so? 514 00:39:38,480 --> 00:39:39,708 I don't dare. 515 00:39:40,560 --> 00:39:41,913 I can't do that! 516 00:39:43,760 --> 00:39:45,830 Balsamic vinegar with her croissant? Why? 517 00:39:46,040 --> 00:39:49,157 To dissolve the croissant. Every morning! Take it over! 518 00:39:52,200 --> 00:39:55,112 - Balsamic vinegar! - Stay there! 519 00:39:58,440 --> 00:39:59,668 I can't say it, 520 00:39:59,880 --> 00:40:03,316 but when you married the paraplegic, 521 00:40:03,520 --> 00:40:04,839 I almost cried. 522 00:40:05,040 --> 00:40:06,075 Not now! 523 00:40:10,920 --> 00:40:12,035 OK, I'm ready. 524 00:40:12,240 --> 00:40:13,116 Scram! 525 00:40:20,880 --> 00:40:22,199 Magali! You, here? 526 00:40:22,400 --> 00:40:23,276 Hi, Catherine. 527 00:40:23,480 --> 00:40:25,232 - How are you? - Fine. 528 00:40:25,760 --> 00:40:29,196 Sure, you're appearing across the street. Going OK? 529 00:40:29,400 --> 00:40:31,038 Sort of... 530 00:40:32,720 --> 00:40:34,073 How about you? 531 00:40:34,480 --> 00:40:36,948 - Casting a new movie? - I just finished up with Blier. 532 00:40:43,280 --> 00:40:44,474 You know Brian? 533 00:40:45,320 --> 00:40:47,914 Catherine Fersen... Brian Sobinski. 534 00:40:49,200 --> 00:40:52,237 I adored "Taxi Driver". 535 00:40:53,040 --> 00:40:54,439 For me, it's... 536 00:40:58,800 --> 00:41:00,472 Scorsese, of course! I'm an idiot. 537 00:41:02,400 --> 00:41:07,315 Your last film was so moving! The one with... 538 00:41:09,840 --> 00:41:11,239 Help me! You know that actor... 539 00:41:12,560 --> 00:41:13,879 Magali, you know... 540 00:41:14,200 --> 00:41:16,475 No, well... 541 00:41:17,920 --> 00:41:18,875 See you. 542 00:41:21,800 --> 00:41:22,915 Shit! 543 00:41:27,520 --> 00:41:28,509 Dumb bitch! 544 00:41:28,720 --> 00:41:30,039 Fuck you! 545 00:41:31,560 --> 00:41:34,154 - Catherine! Things fine? - Just great! And you? 546 00:41:34,880 --> 00:41:35,596 Fine. 547 00:41:37,840 --> 00:41:40,354 We're having drinks before the concert tomorrow. 548 00:41:40,560 --> 00:41:41,356 Drinks? 549 00:41:41,560 --> 00:41:45,075 A party for you. Your farewell is a big event! 550 00:41:46,960 --> 00:41:48,109 Hello, Lucienne. 551 00:41:54,080 --> 00:41:57,834 Show in Miss Rachida Lahoucine. 552 00:42:04,440 --> 00:42:06,351 I have six Sartres to show you. 553 00:42:13,960 --> 00:42:14,756 Her? 554 00:42:14,960 --> 00:42:16,109 Catherine Fersen. 555 00:42:29,520 --> 00:42:31,715 You met her and hardly looked at her. 556 00:42:32,040 --> 00:42:33,314 Let's get to the point. 557 00:42:33,520 --> 00:42:37,399 On Saturday, I'm marrying you to... Mr Naoufel Larbi Lahoucine. 558 00:42:39,320 --> 00:42:41,436 He's your cousin, right? 559 00:42:47,760 --> 00:42:49,239 Come with me. 560 00:42:51,440 --> 00:42:55,274 Brian, it's unthinkable. She's a D list. 561 00:42:57,160 --> 00:42:59,993 You phoned the bar, so here it is. 562 00:43:00,200 --> 00:43:01,519 Thanks. 563 00:43:01,720 --> 00:43:05,190 Catherine Fersen! I adore her! I missed that show. 564 00:43:06,760 --> 00:43:08,796 You adore her? Why? 565 00:43:09,800 --> 00:43:11,233 Dunno... 566 00:43:11,920 --> 00:43:13,751 She's every woman, all at once! 567 00:43:16,360 --> 00:43:17,554 Tell me the truth. 568 00:43:17,960 --> 00:43:20,269 Are you in love with this man? 569 00:43:21,280 --> 00:43:22,918 Don't you have work to do? 570 00:43:23,120 --> 00:43:24,553 No, I'm on my break. 571 00:43:28,520 --> 00:43:32,274 Don't cry, Rachida. Women who cry don't stand a chance. 572 00:43:32,760 --> 00:43:33,795 Talk to him, Daniel! 573 00:43:34,000 --> 00:43:36,639 Something's got to him. What's wrong? 574 00:43:36,840 --> 00:43:39,513 I don't know. He won't listen to me, 575 00:43:39,720 --> 00:43:41,551 treats me like an enemy. 576 00:43:41,760 --> 00:43:43,193 Says I don't love him anymore. 577 00:43:43,400 --> 00:43:45,197 Maybe it'll pass, 578 00:43:45,400 --> 00:43:46,674 but he's a mess. 579 00:43:46,880 --> 00:43:47,869 I'll say! 580 00:43:48,080 --> 00:43:50,833 You love him? Get him back on the track, or else! 581 00:43:51,040 --> 00:43:53,508 Here he is! He wanders in! 582 00:43:53,720 --> 00:43:55,233 40 musicians! Seen the time? 583 00:43:55,440 --> 00:43:57,192 I canceled the rehearsal! 584 00:43:57,400 --> 00:43:59,197 - We must talk. - Not now! 585 00:43:59,400 --> 00:44:02,915 A TV crew's coming to interview you. You forgot? 586 00:44:03,120 --> 00:44:03,791 No... 587 00:44:04,840 --> 00:44:05,750 Well, yes. 588 00:44:05,960 --> 00:44:07,996 Go get changed, I'll see you later. 589 00:44:34,360 --> 00:44:35,110 Miss? 590 00:44:36,120 --> 00:44:38,236 A grapefruit juice. 591 00:44:42,640 --> 00:44:43,959 Sorry. 592 00:44:44,960 --> 00:44:45,915 I hate being late. 593 00:44:46,840 --> 00:44:50,230 A man without a cell phone, or a car can't be all bad. 594 00:44:50,440 --> 00:44:52,795 Just impossible to live with! 595 00:44:53,480 --> 00:44:55,118 Planter's Punch, please. 596 00:44:56,040 --> 00:44:57,359 Glass of cold milk. 597 00:45:04,920 --> 00:45:06,069 You... 598 00:45:10,960 --> 00:45:12,109 You didn't tell him? 599 00:45:12,800 --> 00:45:15,473 Why? I doubt he'd have believed me. 600 00:45:15,680 --> 00:45:16,954 Why not? 601 00:45:18,080 --> 00:45:21,516 He talks of you, not as a saint 602 00:45:21,720 --> 00:45:25,190 but as a kind of monk or a preacher... 603 00:45:27,600 --> 00:45:31,149 The idea of you and I having had a torrid affair, 604 00:45:31,360 --> 00:45:33,078 hejust wouldn't get it. 605 00:45:34,480 --> 00:45:36,277 No chance he'II? 606 00:45:37,880 --> 00:45:39,472 He's in London till tonight. 607 00:45:40,480 --> 00:45:43,119 I wanted to tell you... 608 00:45:44,800 --> 00:45:46,677 My wife and I, that's all over. 609 00:45:48,760 --> 00:45:50,796 What? I'm staggered. 610 00:45:51,400 --> 00:45:52,310 You left her? 611 00:45:53,280 --> 00:45:54,076 Surprised? 612 00:45:55,400 --> 00:45:56,310 Frankly, yes. 613 00:45:56,600 --> 00:45:57,919 Why? 614 00:45:58,640 --> 00:46:02,428 A man who's a pain to his mistress, can only be a pain to his wife. 615 00:46:04,640 --> 00:46:05,470 Your ulcer? 616 00:46:05,680 --> 00:46:06,510 Yes... no. 617 00:46:06,720 --> 00:46:08,756 It moved. No big deal. 618 00:46:09,360 --> 00:46:10,839 Was I such a pain? 619 00:46:13,360 --> 00:46:14,998 Your problems with your father. 620 00:46:16,440 --> 00:46:18,476 Well, your mother's death, OK. 621 00:46:18,680 --> 00:46:19,476 But your ulcer... 622 00:46:20,000 --> 00:46:23,276 your hatred of De Guise and Queen Catherine... 623 00:46:23,480 --> 00:46:26,119 your fears your wife would catch us... 624 00:46:27,040 --> 00:46:30,032 - Yet we got on well at the time. - Thanks to me, no? 625 00:46:30,680 --> 00:46:31,999 Maybe. 626 00:46:34,200 --> 00:46:36,156 Things have changed. 627 00:46:36,360 --> 00:46:40,114 I have a cell phone now. So if you feel like... 628 00:46:42,240 --> 00:46:43,832 You're kidding me? 629 00:46:44,760 --> 00:46:46,557 There's a man in my life, hadn't you heard? 630 00:46:46,760 --> 00:46:48,034 Is that a problem? 631 00:46:49,680 --> 00:46:53,309 That kind of stuff doesn't turn me on. 632 00:46:54,720 --> 00:46:56,597 But you knew he was my dad? 633 00:46:57,240 --> 00:46:58,275 So what? 634 00:46:58,480 --> 00:47:01,153 Is he your good deed, or your good deal? 635 00:47:03,120 --> 00:47:04,678 I have fun with him. 636 00:47:05,280 --> 00:47:07,919 He teaches me things, takes me places. 637 00:47:09,040 --> 00:47:10,632 He's proud of me. 638 00:47:11,840 --> 00:47:14,229 - He calls me "sweetie". - You don't say. 639 00:47:15,000 --> 00:47:16,877 He shows me off to people. 640 00:47:17,440 --> 00:47:19,954 He's full of pep, he loves life. 641 00:47:20,160 --> 00:47:21,388 And you love money. 642 00:47:21,600 --> 00:47:24,512 OK, I love money. But I'm not a thief, Fred. 643 00:47:24,720 --> 00:47:25,516 Don't call me Fred. 644 00:47:26,760 --> 00:47:28,751 We won't marry, I don't want kids. 645 00:47:28,960 --> 00:47:31,349 - That's a relief! - So don't fuck us up! 646 00:47:31,560 --> 00:47:32,231 Anything else, miss? 647 00:47:36,440 --> 00:47:37,714 Know what? 648 00:47:38,560 --> 00:47:40,357 If you want to, tell him. 649 00:47:40,560 --> 00:47:43,552 Tell him we were lovers for 3 months, 3 years ago. 650 00:47:44,080 --> 00:47:45,354 I don't care. 651 00:47:46,360 --> 00:47:48,430 It'll just cause him a little pain. 652 00:47:50,000 --> 00:47:51,592 That's what you want, right? 653 00:47:54,680 --> 00:47:55,874 This is on me. 654 00:47:56,240 --> 00:47:57,719 Now that I'm rich! 655 00:48:05,200 --> 00:48:06,235 That's on me. May I? 656 00:48:07,880 --> 00:48:10,440 You overheard it all. So tell me what you think. 657 00:48:10,640 --> 00:48:11,311 I didn't mean to... 658 00:48:11,520 --> 00:48:12,919 - What's your name? - Jessica. 659 00:48:13,120 --> 00:48:14,633 Another cold milk. What'll you have? 660 00:48:14,840 --> 00:48:16,114 Well... 661 00:48:16,760 --> 00:48:18,034 OK, a Planter's Punch. 662 00:48:23,440 --> 00:48:25,556 - Still your back? - It's agony! 663 00:48:26,280 --> 00:48:27,395 What's your name? 664 00:48:28,920 --> 00:48:30,148 Frederic. 665 00:48:31,680 --> 00:48:34,399 Tell me, why do you hate Queen Catherine? 666 00:48:35,400 --> 00:48:37,960 I study and teach the Wars of Religion. 667 00:48:38,160 --> 00:48:39,957 In fact, she fascinates me. 668 00:48:40,160 --> 00:48:42,913 But that little gold-digger never got it. 669 00:48:44,600 --> 00:48:46,909 - Did you find a room? - I'm leaving, anyway. 670 00:48:47,120 --> 00:48:49,270 I live in M�con, to be near my grandma. 671 00:48:49,480 --> 00:48:51,357 She raised me, and now she's... 672 00:48:51,560 --> 00:48:53,232 Raised you badly, it seems. 673 00:48:53,440 --> 00:48:54,429 Right. 674 00:48:54,640 --> 00:48:57,518 She taught me that a sweet tooth and curiosity 675 00:48:57,720 --> 00:48:59,312 never killed the cat. 676 00:48:59,520 --> 00:49:01,670 Listening to you two was like watching 677 00:49:01,880 --> 00:49:03,836 "The Bold and the Beautiful". 678 00:49:04,640 --> 00:49:06,631 - Where do you teach? - The Sorbonne. 679 00:49:06,840 --> 00:49:08,910 But I'm changing my whole life. 680 00:49:15,120 --> 00:49:17,076 - You tore it out? - Yes. 681 00:49:17,960 --> 00:49:18,915 Was it the Brancusi? 682 00:49:19,800 --> 00:49:21,995 - How do you know? - I saw it. 683 00:49:22,680 --> 00:49:23,954 Even touched it. 684 00:49:26,360 --> 00:49:28,271 My mother's favorite piece. 685 00:49:29,800 --> 00:49:31,438 Put it back in there. 686 00:49:31,640 --> 00:49:32,834 No, you keep it. 687 00:49:33,960 --> 00:49:35,393 Who the hell is that? 688 00:49:40,840 --> 00:49:42,592 What's the gold-digger's name? 689 00:49:43,120 --> 00:49:44,872 Val�rie. Why? 690 00:49:45,080 --> 00:49:46,399 She knows her way around. 691 00:49:47,480 --> 00:49:49,152 You want to go back to her? 692 00:49:49,360 --> 00:49:51,749 No, just testing her... 693 00:49:52,480 --> 00:49:54,357 So it's macho stuff. Pathetic. 694 00:49:55,600 --> 00:49:57,716 So what's your exemplary life? 695 00:49:58,720 --> 00:50:01,280 It's a long story, and once I get going... 696 00:50:01,480 --> 00:50:03,311 If it's too long, I'll stop you. 697 00:50:04,080 --> 00:50:07,868 To start, I lost my parents when I was 4. 698 00:50:08,080 --> 00:50:11,675 This year, my boyfriend dumped me, so did my midwifery school: 699 00:50:11,880 --> 00:50:15,395 A doc tried to rape me, and I kneed him in the balls. 700 00:50:16,680 --> 00:50:19,274 So I think my luck's due to change, 701 00:50:19,480 --> 00:50:21,471 and things'll get better. 702 00:50:22,200 --> 00:50:24,839 What makes you think that? 703 00:50:25,880 --> 00:50:27,598 There's two kinds of people. 704 00:50:27,800 --> 00:50:31,554 Those who say, when their phone rings "Who the hell's that?" 705 00:50:31,760 --> 00:50:34,593 And those, like me, who say, "Hey! 706 00:50:34,800 --> 00:50:36,279 "Who can that be?" 707 00:50:36,920 --> 00:50:39,480 - Looks yummy! - A peach melba, please! 708 00:50:52,200 --> 00:50:55,636 We have contracts for the next 6 years, all signed! 709 00:51:00,680 --> 00:51:02,033 Would you leave me? 710 00:51:04,120 --> 00:51:05,314 Answer. 711 00:51:08,960 --> 00:51:12,316 I love you for your playing. A plumber or a banker, 712 00:51:12,520 --> 00:51:14,272 I wouldn't look at! That suit you? 713 00:51:14,480 --> 00:51:17,950 I'm a pianist, always will be. It's my life. 714 00:51:18,160 --> 00:51:20,071 But I'm fed up with all this. 715 00:51:20,280 --> 00:51:22,635 I want to play in hospitals, forests, 716 00:51:22,840 --> 00:51:25,195 for sick kids, old folks' homes, prisons, 717 00:51:25,400 --> 00:51:29,473 and in concert halls where people don't understand music. 718 00:51:29,920 --> 00:51:32,798 But I'm through with this ritual, this costume. 719 00:51:33,000 --> 00:51:35,036 I want out of the goddam system! 720 00:51:35,240 --> 00:51:37,356 We're ready for you on stage, Mr Lefort! 721 00:51:37,800 --> 00:51:40,394 Where do I fit in all this? 722 00:51:42,000 --> 00:51:43,513 Am I part of the system? 723 00:51:43,720 --> 00:51:45,199 That's up to you. 724 00:51:45,680 --> 00:51:47,159 Listen, in 6 years... 725 00:51:47,360 --> 00:51:52,150 Don't talk about contracts, dates, or how I'll go broke. 726 00:51:52,360 --> 00:51:54,032 Talk to me about us! 727 00:52:00,200 --> 00:52:02,509 I'll touch up your nose, it's shiny. 728 00:52:02,720 --> 00:52:05,712 I'll teach piano, you and I in a house by a lake... 729 00:52:06,960 --> 00:52:08,393 No more travels, less money... 730 00:52:10,320 --> 00:52:11,309 Will you kill yourself? 731 00:52:12,880 --> 00:52:14,074 I might. 732 00:52:59,120 --> 00:53:00,269 Yes? 733 00:53:01,320 --> 00:53:04,073 I'm still on the train. 734 00:53:04,280 --> 00:53:06,999 I'll be in Paris soon. It all went fine. 735 00:53:09,000 --> 00:53:11,434 See you soon, sweetie. 736 00:53:12,560 --> 00:53:14,471 I can't wait to see you, too. 737 00:54:01,360 --> 00:54:02,315 Feels weird, huh? 738 00:54:07,040 --> 00:54:08,359 Doesn't it! 739 00:54:11,200 --> 00:54:12,189 They got it all wrong. 740 00:54:13,040 --> 00:54:15,508 This phony replica. 741 00:54:16,040 --> 00:54:19,271 After Tutankhamen's tomb, Mistinguett's bathroom, 742 00:54:19,480 --> 00:54:22,313 now we get "The Grumbergs' apartment". 743 00:54:23,360 --> 00:54:24,873 Can you give me a hand? 744 00:54:29,680 --> 00:54:31,159 Rack of lamb for me. 745 00:54:31,560 --> 00:54:35,678 Me, too. And a bottle of 1995 Marbuzet. 746 00:54:35,880 --> 00:54:37,359 You speak French well. 747 00:54:41,880 --> 00:54:43,791 Who the hell's that? 748 00:54:53,600 --> 00:54:54,430 How about that! 749 00:54:54,640 --> 00:54:57,200 But I've played all kinds of other roles. 750 00:54:58,400 --> 00:55:00,550 In Koltes, Duras, 751 00:55:00,760 --> 00:55:01,715 Lorca... 752 00:55:02,080 --> 00:55:04,640 I like Feydeau because... no psychology. 753 00:55:38,240 --> 00:55:39,878 An incredible life... 754 00:55:40,080 --> 00:55:41,991 he died crazy... 755 00:55:44,000 --> 00:55:46,150 His mother was a Polish Jew. 756 00:55:49,680 --> 00:55:51,272 Let's talk about Simone. 757 00:55:56,480 --> 00:55:57,629 Excuse me. 758 00:55:58,280 --> 00:56:00,953 You wanted to talk to me about the script. 759 00:56:01,960 --> 00:56:02,949 Sorry... 760 00:56:04,640 --> 00:56:06,232 I had no time for lunch... 761 00:56:13,720 --> 00:56:15,950 It takes place in college, 762 00:56:16,600 --> 00:56:20,832 then the start of the affair between Beauvoir and Sartre... 763 00:56:21,040 --> 00:56:23,270 until she met the American... 764 00:56:27,080 --> 00:56:31,039 What renouncing? Simone renounced nothing! 765 00:56:31,240 --> 00:56:34,198 She was sex-mad under her holier-than-thou airs. 766 00:56:34,400 --> 00:56:37,870 She went after Algren, seduced him, then dumped him. 767 00:56:57,280 --> 00:56:58,679 There was no ambiguity! 768 00:56:58,880 --> 00:57:01,952 Sartre was a lousy lay. That's all. Yes, he was. 769 00:57:06,160 --> 00:57:07,388 She was the wild one! 770 00:57:10,040 --> 00:57:13,112 She let him screw around with a lot of bimbos, 771 00:57:13,320 --> 00:57:15,231 supposedly with her blessing, 772 00:57:16,440 --> 00:57:17,475 suffering hell, 773 00:57:17,840 --> 00:57:21,628 even posed as a lesbian to swipe girls who coveted him. 774 00:57:27,480 --> 00:57:28,708 She was diabolical! 775 00:57:28,920 --> 00:57:33,198 The turban, the hair parted down the middle was all sham. 776 00:57:33,400 --> 00:57:35,356 Beneath it, she was a tornado! Balsamic vinegar, please! 777 00:57:35,560 --> 00:57:37,118 She was the rebel! 778 00:57:52,000 --> 00:57:55,356 Who got mangled, who fought to stand up to men! 779 00:57:55,560 --> 00:57:58,028 Who was ageless. Look, I can be any age. 780 00:58:01,600 --> 00:58:04,068 It's the role of my life. Beauvoir is me. 781 00:58:04,280 --> 00:58:05,793 She's in my blood. 782 00:58:06,880 --> 00:58:10,111 Don't listen to the crap they say about me. 783 00:58:16,760 --> 00:58:18,512 Please, not now! 784 00:58:30,200 --> 00:58:34,193 Know what I'm paid for one episode of "Her Honor the Mayor"? 785 00:59:13,080 --> 00:59:14,832 Whenever you're ready. 786 00:59:15,040 --> 00:59:15,870 Fine. 787 00:59:17,920 --> 00:59:19,592 I'll do a last voice test. 788 00:59:20,560 --> 00:59:24,075 I needed a dresser and a chair, a room, in fact. 789 00:59:24,560 --> 00:59:26,073 I had my things moved. 790 00:59:30,000 --> 00:59:32,070 It's true, I made an investment. 791 00:59:32,280 --> 00:59:35,272 I put all my energy and love into your career. 792 00:59:35,520 --> 00:59:36,635 It wasn't a sacrifice. 793 00:59:37,280 --> 00:59:39,714 I never regretted it. We didn't have kids. 794 00:59:39,920 --> 00:59:41,114 I can handle that. 795 00:59:41,800 --> 00:59:44,234 Manager, dresser, secretary, 796 00:59:44,440 --> 00:59:48,069 nurse... I'm happy to do it, it's a pleasure! 797 00:59:49,160 --> 00:59:51,196 But a housemaid in the country, 798 00:59:52,200 --> 00:59:53,428 I'm not sure I could. 799 00:59:59,240 --> 01:00:00,798 Think it over, please. 800 01:00:03,640 --> 01:00:05,073 You, too. 801 01:00:09,320 --> 01:00:10,673 Whenever you're ready! 802 01:00:27,680 --> 01:00:31,195 - You checked the lights "full on"? - Everything's OK. 803 01:00:37,160 --> 01:00:39,230 I wanted that lamp... Higher! 804 01:00:39,440 --> 01:00:43,479 I went to see my grandpa. Too bad, you never met him. 805 01:00:44,440 --> 01:00:45,668 He said to me: 806 01:00:45,880 --> 01:00:49,316 "I think it's ugly, but that's good. 807 01:00:49,520 --> 01:00:52,239 "Only buy things other people hate!" 808 01:00:56,800 --> 01:00:57,949 That's better. 809 01:00:59,480 --> 01:01:00,913 Yes, better. 810 01:01:06,200 --> 01:01:08,760 Your mother and I did well for ourselves. 811 01:01:10,400 --> 01:01:14,359 We handled all the trickiest twists and turns of life: 812 01:01:14,560 --> 01:01:19,236 Loss of desire, wrinkles, my by-passes... 813 01:01:19,440 --> 01:01:23,592 Know how? We both had a hard-on for life every day, 814 01:01:23,800 --> 01:01:25,870 for 30... 815 01:01:26,080 --> 01:01:29,868 No, 40 years, thanks to this collection, 816 01:01:30,080 --> 01:01:32,719 we built a dam against boredom, 817 01:01:32,920 --> 01:01:34,478 against time... 818 01:01:34,680 --> 01:01:37,114 Like two beavers, 819 01:01:37,320 --> 01:01:39,880 adding twig after twig... 820 01:01:42,240 --> 01:01:43,639 Is your back hurting? 821 01:01:43,840 --> 01:01:45,558 No, not at all. 822 01:02:09,280 --> 01:02:10,110 What's that? 823 01:02:16,280 --> 01:02:19,158 Sorry, I was looking for the way out. 824 01:02:19,360 --> 01:02:20,270 Hello, anyway. 825 01:02:27,560 --> 01:02:30,552 Hi. You said I could drop by, so... 826 01:02:30,760 --> 01:02:31,670 Come in. 827 01:02:36,680 --> 01:02:38,193 Catherine... Jessica. 828 01:02:42,320 --> 01:02:43,196 So still no room? 829 01:02:43,400 --> 01:02:46,392 Tomorrow, maybe. But for tonight... This place is cool. 830 01:02:46,600 --> 01:02:48,989 You can have Gilbert's sofa. 831 01:02:49,200 --> 01:02:53,159 The springs are shot, but it's a bed of feathers, trust me. 832 01:02:54,400 --> 01:02:56,914 I'm sentenced to prime-time TV for life. 833 01:02:57,800 --> 01:02:58,915 It's true! 834 01:02:59,680 --> 01:03:02,717 Kusturica, Resnais? Forget them! 835 01:03:02,920 --> 01:03:06,196 Sobinski thought I was a suicidal maniac. And I am! 836 01:03:06,800 --> 01:03:08,597 Anyway, thank God, 837 01:03:08,800 --> 01:03:10,836 there's Feydeau, "Popstars"... 838 01:03:11,120 --> 01:03:12,109 You were on "Popstars"? 839 01:03:12,600 --> 01:03:14,113 Yes, every year. 840 01:03:14,680 --> 01:03:16,318 There! That feels great. 841 01:03:16,680 --> 01:03:20,468 Piaf used to say: "You have the fingers of an angel". 842 01:03:20,960 --> 01:03:24,111 What did B�caud say when you tweaked his wienie? 843 01:03:26,120 --> 01:03:27,712 Water's boiling. 844 01:03:28,320 --> 01:03:30,595 - Pasta shells or macaroni? - Pasta shells! 845 01:03:32,360 --> 01:03:33,634 For me, life's simple. 846 01:03:34,440 --> 01:03:36,317 For you two, it's trickier. 847 01:03:36,520 --> 01:03:38,909 Mine's simple too: She's leaving me. 848 01:03:39,120 --> 01:03:40,633 Mine already left. 849 01:03:40,840 --> 01:03:42,671 - Your wife? - I'm such a pain. 850 01:03:42,880 --> 01:03:44,029 So is she! 851 01:03:45,000 --> 01:03:45,671 Mine's scared: 852 01:03:46,320 --> 01:03:47,958 The two of us without all this, 853 01:03:48,160 --> 01:03:50,037 alone in the countryside, no kids. 854 01:03:50,240 --> 01:03:52,549 But it doesn't bother me, I love her! 855 01:03:52,760 --> 01:03:55,069 Well mine left me, but I was through with her. 856 01:03:56,840 --> 01:03:59,115 For 13 years, she's been at all my concerts. 857 01:04:00,320 --> 01:04:02,117 Uncompromising, strong beliefs... 858 01:04:02,880 --> 01:04:03,676 What? 859 01:04:06,840 --> 01:04:09,035 Uncompromising is bad enough, 860 01:04:09,800 --> 01:04:11,631 but strong beliefs, too! 861 01:04:12,640 --> 01:04:13,914 You're both too young. 862 01:04:16,000 --> 01:04:17,319 You too! 863 01:04:18,680 --> 01:04:20,989 She took the elevator with you? 864 01:04:21,200 --> 01:04:23,350 Going up? Good. 865 01:04:24,680 --> 01:04:26,557 Now you want to go back down? 866 01:04:26,760 --> 01:04:28,955 If she won't go down with you, forget her! 867 01:04:29,160 --> 01:04:31,879 Open the doors and boot her out. 868 01:04:32,840 --> 01:04:34,512 Is she a musician? 869 01:04:34,720 --> 01:04:37,393 - She plays the cello. - There you are... 870 01:04:37,840 --> 01:04:40,115 She lived through you. If you take that away, 871 01:04:40,320 --> 01:04:41,230 what's she got left? 872 01:04:41,440 --> 01:04:43,954 Don't listen. He's got theories about everything nowadays. 873 01:04:46,840 --> 01:04:47,716 To Valerie! 874 01:04:48,680 --> 01:04:49,590 Who's Valerie? 875 01:04:53,000 --> 01:04:55,753 A cute little golddigger, very nice 876 01:04:55,960 --> 01:04:57,439 and smart. 877 01:04:59,120 --> 01:05:00,314 Am I right? 878 01:05:01,240 --> 01:05:02,753 I love Valentine. 879 01:05:06,000 --> 01:05:08,036 Nobody gets what they want, Jessica! 880 01:05:08,240 --> 01:05:11,357 - But you have what everybody wants. - Yeah, right. 881 01:05:11,600 --> 01:05:14,239 Any balsamic? I'm a compulsive eater. 882 01:05:14,440 --> 01:05:17,159 In the restaurant, now here. 883 01:05:18,480 --> 01:05:21,517 I peep at the audience before the curtain goes up. 884 01:05:21,720 --> 01:05:25,474 Someone's always hoping to pounce on a closer seat. 885 01:05:25,680 --> 01:05:28,069 They watch a free seat till the last minute. 886 01:05:28,280 --> 01:05:31,033 When the lights go down, the fastest idiot 887 01:05:31,240 --> 01:05:32,798 dashes for it. 888 01:05:33,280 --> 01:05:35,510 They're obsessed about being closer! 889 01:05:35,720 --> 01:05:37,472 But if you keep at it, 890 01:05:37,680 --> 01:05:40,558 one day you wind up in the front row, 891 01:05:40,760 --> 01:05:43,832 and there you're too close to see anything! 892 01:05:44,040 --> 01:05:45,314 She's not even listening. 893 01:05:45,520 --> 01:05:48,751 Yes, I am... best seats... front row. Don't stop. 894 01:05:51,880 --> 01:05:52,869 Be right there! 895 01:05:53,800 --> 01:05:55,518 Sorry to have leave you, 896 01:05:55,720 --> 01:05:59,076 but tonight the cops bust a drunken mom in an ugly divorce. 897 01:05:59,280 --> 01:06:02,397 Turns out she's not a drunk, the dad's a pervert, 898 01:06:02,600 --> 01:06:05,160 they're fighting over a kid, and I have to solve it. 899 01:06:05,360 --> 01:06:06,554 See ya! 900 01:06:21,200 --> 01:06:23,475 Your mother arrived in a sled, 901 01:06:23,680 --> 01:06:26,797 and she said to me: "Why do you lie to everyone?" 902 01:06:27,000 --> 01:06:28,558 "Your pretext: 903 01:06:29,400 --> 01:06:31,994 "I'm selling, because now I couldn't buy them... 904 01:06:32,400 --> 01:06:35,472 "In fact, you're selling out of pride. 905 01:06:36,640 --> 01:06:39,154 "You want to hear the stakes going up, 906 01:06:39,360 --> 01:06:42,432 "each extra dollar gets your rocks off. 907 01:06:42,640 --> 01:06:45,108 "It's not the money, I know. 908 01:06:46,000 --> 01:06:47,718 "It's pride. 909 01:06:47,920 --> 01:06:49,956 "It means: I was right. 910 01:06:50,160 --> 01:06:53,277 "I understood before any of you, 911 01:06:53,480 --> 01:06:56,756 "that one day this would be worth a fortune. 912 01:06:57,320 --> 01:07:00,118 "And you lived for that day." 913 01:07:01,480 --> 01:07:02,674 Was she right? 914 01:07:06,160 --> 01:07:07,354 She wasn't wrong. 915 01:07:11,520 --> 01:07:13,078 We've become friends. 916 01:07:14,560 --> 01:07:16,790 She's great, even better in real life. 917 01:07:17,600 --> 01:07:20,910 You'll make it. Don't worry, it'll be great! 918 01:07:21,760 --> 01:07:24,877 No, it won't wear you out! 919 01:07:26,160 --> 01:07:28,116 And I have another surprise for you. 920 01:07:29,320 --> 01:07:31,788 Love you, Grandma. Big kiss! 921 01:07:59,680 --> 01:08:02,717 Happy auction. I hope you get your rocks off! 922 01:08:04,800 --> 01:08:05,915 As to Valerie, 923 01:08:07,040 --> 01:08:08,553 I'm guess she's allright. 924 01:08:10,040 --> 01:08:12,110 Don't get carried away. 925 01:08:15,000 --> 01:08:17,036 Why did you tell her you were in London? 926 01:08:20,520 --> 01:08:22,750 Let's have lunch, some day soon. 927 01:08:39,520 --> 01:08:41,636 - Looks like you were in bed. - Me? 928 01:08:42,320 --> 01:08:45,073 - Just got off work? - No, it's just that... 929 01:08:45,280 --> 01:08:47,430 Once again, it's a long story... 930 01:08:47,920 --> 01:08:49,035 Care for a drink? 931 01:08:49,760 --> 01:08:51,239 But not in there. 932 01:08:54,760 --> 01:08:55,954 Come along. 933 01:09:06,960 --> 01:09:08,632 Where was your bedroom? 934 01:09:10,440 --> 01:09:13,159 Over the garage. There were lots of trucks. 935 01:09:14,840 --> 01:09:17,400 The freight, the airline, all that came later. 936 01:09:22,000 --> 01:09:25,879 One day he broke his piggy bank and bought his first twig. 937 01:09:26,080 --> 01:09:27,069 First twig? 938 01:09:28,120 --> 01:09:29,678 It's the story of 2 beavers. 939 01:09:29,880 --> 01:09:30,869 A cartoon? 940 01:09:31,240 --> 01:09:32,389 For grown-ups. 941 01:09:33,080 --> 01:09:35,389 It took me a while to understand. 942 01:09:36,960 --> 01:09:38,393 Strong stuff! 943 01:09:40,160 --> 01:09:44,119 In your nightly wanderings, have you found anything? 944 01:09:44,320 --> 01:09:45,309 Found what? 945 01:09:45,520 --> 01:09:46,794 What are you looking for? 946 01:09:48,560 --> 01:09:52,348 The best seat in the house, not too close or too far back. 947 01:09:56,440 --> 01:09:58,396 Is there an empty seat beside it? 948 01:10:04,400 --> 01:10:05,674 My back is stuck... 949 01:10:07,880 --> 01:10:10,110 - It hurts, there! - Wait, bend your legs. 950 01:10:10,320 --> 01:10:11,389 Breathe deeply... 951 01:10:12,520 --> 01:10:13,953 Keep on breathing. 952 01:10:16,520 --> 01:10:18,238 - That feel better? - A bit. 953 01:10:18,440 --> 01:10:19,111 Again. 954 01:10:20,880 --> 01:10:22,108 In little puffs. 955 01:10:28,920 --> 01:10:29,796 It's gone. 956 01:10:30,000 --> 01:10:31,274 See? 957 01:10:31,480 --> 01:10:33,675 It's a lovely baby girl! 958 01:12:28,800 --> 01:12:31,394 A window table? None, anywhere. 959 01:12:31,600 --> 01:12:33,591 It's bedlam tonight! Sorry! 960 01:12:34,120 --> 01:12:38,033 We won't manage! They're all coming in at once. 961 01:12:45,000 --> 01:12:46,228 Thank you! 962 01:12:48,120 --> 01:12:49,792 They're lovely! 963 01:12:50,000 --> 01:12:51,149 Some chocolates. 964 01:12:53,000 --> 01:12:54,592 We've got work to do! 965 01:12:55,400 --> 01:12:57,834 - Mr Lefort! - I thought I'd drop by. 966 01:12:58,640 --> 01:13:00,232 How sweet of you! 967 01:13:03,840 --> 01:13:04,716 Catherine! 968 01:13:05,120 --> 01:13:06,473 Here, a trifle. 969 01:13:06,680 --> 01:13:09,638 - You know Jean-Fran�ois Lefort? - No... of course I do. 970 01:13:09,840 --> 01:13:11,319 Delighted. 971 01:13:11,800 --> 01:13:13,552 - We'd better move. - Seen Valentine? 972 01:13:19,040 --> 01:13:20,439 Thanks, dear. 973 01:13:21,520 --> 01:13:23,431 I wanted to say... 974 01:13:23,640 --> 01:13:26,791 I hope it goes fine tonight, and... 975 01:13:28,160 --> 01:13:29,149 And? 976 01:13:30,440 --> 01:13:31,634 That's all. Enjoy your meal! 977 01:13:33,400 --> 01:13:34,958 What a nerve! 978 01:13:40,920 --> 01:13:42,148 Well... 979 01:13:42,360 --> 01:13:45,238 I wanted to be a performer. 980 01:13:46,560 --> 01:13:48,357 But I didn't have enough... 981 01:13:48,960 --> 01:13:50,473 No talent at all. 982 01:13:51,920 --> 01:13:54,275 So, I thought I'd spend my life with performers. 983 01:13:54,480 --> 01:13:56,755 And at that, I was a hit. 984 01:13:58,600 --> 01:14:01,672 Thanks to them, and to you, I've had a great life. 985 01:14:01,880 --> 01:14:02,835 Thanks! 986 01:14:03,240 --> 01:14:04,958 I'll miss you all! 987 01:14:09,280 --> 01:14:10,633 Too bad she's leaving. 988 01:14:11,480 --> 01:14:12,549 Don't cry. 989 01:14:41,720 --> 01:14:43,312 I'm sweating, right? 990 01:14:44,440 --> 01:14:46,556 You're fine. You'll be OK? 991 01:14:47,480 --> 01:14:48,674 Ready? 992 01:14:51,840 --> 01:14:53,796 I have the key, I'll lock up. 993 01:14:56,720 --> 01:14:59,314 - Can I have a word with you? - Can't it wait? 994 01:14:59,520 --> 01:15:02,398 - But it's my last day... - Your last day? 995 01:15:02,600 --> 01:15:04,477 You said I was "on trial". So I figured that... 996 01:15:04,680 --> 01:15:07,956 What did you figure? Hold it a second! 997 01:15:08,160 --> 01:15:09,513 Please! 998 01:15:10,400 --> 01:15:12,834 You figured what? Must you bring it up now? 999 01:15:13,040 --> 01:15:16,828 That even when you're being nice, you're nasty! 1000 01:15:17,200 --> 01:15:19,953 - I'm not, I'm doing my job. - We're all doing that! 1001 01:15:20,160 --> 01:15:21,639 We all have problems! 1002 01:15:21,840 --> 01:15:23,876 You're no worse off than anyone. 1003 01:15:24,080 --> 01:15:28,198 You're not even a pianist or an actor or rich! 1004 01:15:28,400 --> 01:15:30,356 Can't you be nice to me just once? 1005 01:15:30,560 --> 01:15:32,198 Is there a Jessica here? 1006 01:15:32,680 --> 01:15:35,478 It's this delightful young woman! 1007 01:15:35,680 --> 01:15:37,113 A lady's waiting in my cab. 1008 01:15:39,600 --> 01:15:41,716 Keep it short! 1009 01:15:58,720 --> 01:15:59,311 My God! 1010 01:15:59,680 --> 01:16:01,318 Watch out! You'll fall off! 1011 01:16:01,800 --> 01:16:02,391 Wait! 1012 01:16:05,080 --> 01:16:06,274 I don't believe it! 1013 01:16:09,680 --> 01:16:11,033 Careful! 1014 01:16:13,760 --> 01:16:15,273 You look wonderful! 1015 01:16:15,480 --> 01:16:17,232 We sign tomorrow. 1016 01:16:18,720 --> 01:16:21,359 They wanted 12 episodes. I agreed to 6. 1017 01:16:24,480 --> 01:16:25,549 She has stagefright. 1018 01:17:06,760 --> 01:17:08,239 200,000! 1019 01:17:08,440 --> 01:17:09,873 250,000 in the back on my right. 1020 01:17:10,120 --> 01:17:11,314 It's 300,000 now! 1021 01:17:11,520 --> 01:17:14,080 400,000 on the balcony. 1022 01:17:14,280 --> 01:17:16,236 450,000 on my left. 1023 01:17:16,440 --> 01:17:17,759 500,000 in the back. 1024 01:17:17,960 --> 01:17:18,915 550,000. 1025 01:17:19,120 --> 01:17:21,429 600,000, who bids higher? 1026 01:18:54,840 --> 01:18:57,070 "Please, what came over you?" 1027 01:18:57,280 --> 01:19:00,272 "No! Stop wandering around in your nightgown! 1028 01:19:00,480 --> 01:19:01,754 "Wearing that hat!" 1029 01:19:01,960 --> 01:19:03,837 - "You don't like my hat?" - "I do." 1030 01:19:04,040 --> 01:19:05,632 - "No, you don't!" - "Yes, I do." 1031 01:19:06,440 --> 01:19:09,079 "No, you disapprove of my hat!" 1032 01:19:09,520 --> 01:19:11,317 "My husband objects to my hat!" 1033 01:19:11,520 --> 01:19:13,112 - "Not at all." - "You do!" 1034 01:19:14,600 --> 01:19:15,953 "I'm not against it." 1035 01:19:16,160 --> 01:19:20,199 "Yes, you are! Say it, and I'll take it off!" 1036 01:19:26,920 --> 01:19:28,956 "There! Now, let's hear it!" 1037 01:19:29,160 --> 01:19:33,233 "I don't give a fig about your hat. So take it off! 1038 01:19:33,440 --> 01:19:35,556 "But should a mother wander around 1039 01:19:35,760 --> 01:19:37,716 "in a nightgown in front of her son?" 1040 01:19:37,920 --> 01:19:38,796 "A 12-year old boy!" 1041 01:19:39,000 --> 01:19:41,070 - "No, 13!" - "12!" 1042 01:19:41,280 --> 01:19:43,350 "No, 13. 3 days ago." 1043 01:19:43,560 --> 01:19:45,152 "2 or 3 days don't count!" 1044 01:19:45,360 --> 01:19:46,679 "Nothing counts with you!" 1045 01:19:46,880 --> 01:19:48,233 "Hat or no hat! 1046 01:19:48,440 --> 01:19:51,318 "With or without your nightgown!" 1047 01:19:51,520 --> 01:19:53,875 "You're amazing tonight, Clarisse!" 1048 01:19:54,080 --> 01:19:55,308 500,000! 1049 01:19:55,520 --> 01:19:57,636 600,000 on my left! 1050 01:19:57,840 --> 01:20:01,435 700,000... 800,000 on the phone. It's your bid. 1051 01:20:02,080 --> 01:20:03,513 It's your bid. 1052 01:20:04,440 --> 01:20:06,954 800,000 on my left by phone... 1053 01:20:07,160 --> 01:20:08,195 Sold! 1054 01:22:04,320 --> 01:22:05,673 "I've been stung by a wasp!" 1055 01:22:06,160 --> 01:22:06,990 "Poor Madame!" 1056 01:22:07,200 --> 01:22:09,156 "Because you wander around naked!" 1057 01:22:09,360 --> 01:22:11,430 "He's delighted by it! 1058 01:22:11,640 --> 01:22:13,756 "A wasp! I hope it wasn't poisonous!" 1059 01:22:16,000 --> 01:22:17,274 We move on to lot 28, 1060 01:22:17,480 --> 01:22:21,314 a fine Modigliani that was exhibited 1061 01:22:21,520 --> 01:22:23,078 and reproduced in the catalogue, 1062 01:22:23,280 --> 01:22:24,395 and we start at... 1063 01:22:24,600 --> 01:22:27,717 3,000,000 Euros... 3,200,000... 1064 01:22:27,920 --> 01:22:30,354 3,200,000... against the bid on my left, 1065 01:22:30,560 --> 01:22:33,518 3,500,000 in the back, it's your bid, madame... 1066 01:22:33,720 --> 01:22:36,712 Now it's 3,500,000... 3,900,000... 1067 01:22:37,920 --> 01:22:39,035 "Julien!" 1068 01:22:39,720 --> 01:22:41,597 - "What?" - "I beg you..." 1069 01:22:41,800 --> 01:22:42,835 "Suck me!" 1070 01:22:47,280 --> 01:22:48,235 "I mean really, Clarisse..." 1071 01:22:48,440 --> 01:22:51,432 "Suck me! As you did for Miss Dieumamour!" 1072 01:22:51,640 --> 01:22:54,438 "But, Clarisse, it was her neck! Not her... 1073 01:22:55,560 --> 01:22:57,073 "It was a fly, not a wasp!" 1074 01:22:57,280 --> 01:22:58,554 "Wasps can be deadly! 1075 01:22:58,760 --> 01:23:01,911 "I saw in the paper, a man died of a wasp sting!" 1076 01:23:08,560 --> 01:23:10,437 "Victor, water the plants!" 1077 01:24:05,640 --> 01:24:07,358 I'm so hot in here. 1078 01:24:16,600 --> 01:24:17,350 Aren't you? 1079 01:24:44,360 --> 01:24:46,669 I always found that so uncomfortable! 1080 01:24:46,880 --> 01:24:47,869 If you knew... 1081 01:24:51,560 --> 01:24:52,788 I feel better now. 1082 01:24:59,760 --> 01:25:01,876 But I'll play the finale for you. 1083 01:25:07,640 --> 01:25:08,959 Can we go on? 1084 01:25:11,560 --> 01:25:13,755 Two bars before S. 1085 01:25:52,240 --> 01:25:55,471 Sold to the lady on the left in the back. 1086 01:25:55,680 --> 01:26:00,151 Next is lot 31, Brancusi's "The Kiss", 1925, 1087 01:26:00,960 --> 01:26:03,235 in brown stone, the only one of its kind, 1088 01:26:03,840 --> 01:26:05,717 a very rare piece. 1089 01:26:06,440 --> 01:26:08,237 I'll start the bidding at... 1090 01:26:09,240 --> 01:26:11,151 2,000,000 Euros. 1091 01:26:13,480 --> 01:26:14,629 2,200000. 1092 01:26:15,920 --> 01:26:19,674 2,400000... 2,600000... 1093 01:26:19,880 --> 01:26:21,836 To the man standing at the back. 1094 01:26:25,160 --> 01:26:27,720 2,800000 to you, madame. 1095 01:26:28,880 --> 01:26:31,155 Now a bid on the phone at 2, 900000. 1096 01:26:31,880 --> 01:26:33,552 3,000000! 1097 01:26:33,760 --> 01:26:38,072 To the man at the back... 3,200000! 1098 01:26:38,840 --> 01:26:40,353 3,500,000 to the same bidder, 1099 01:26:40,560 --> 01:26:44,235 3,500000 to the man at the back. 1100 01:26:44,440 --> 01:26:47,193 Who'll bid more? 1101 01:26:47,400 --> 01:26:49,595 3,700000 on the right. 1102 01:26:49,800 --> 01:26:52,872 3,900000 in the back on the left. 1103 01:26:53,080 --> 01:26:56,152 We're still at 3,900000 in the back... 1104 01:27:01,000 --> 01:27:04,276 I'm sorry, I've just been told that lot 31 1105 01:27:04,480 --> 01:27:06,550 has been withdrawn... 1106 01:27:08,160 --> 01:27:09,195 It's the seller's right 1107 01:27:09,400 --> 01:27:11,709 if the hammer hasn't come down. 1108 01:27:12,600 --> 01:27:16,718 Next is lot 32, a fine work by Fernand L�ger, 1109 01:27:17,160 --> 01:27:20,152 a fine painting that we'll start at 2,000000... 1110 01:27:22,760 --> 01:27:24,273 Feel better? 1111 01:28:59,680 --> 01:29:01,910 Catherine, fabulous! Let me tell you... 1112 01:29:02,120 --> 01:29:03,235 Shut up, witch! 1113 01:29:03,440 --> 01:29:05,715 Save the poisoned apples for Snow White! 1114 01:29:06,000 --> 01:29:09,037 Mother, you made it! Come in! 1115 01:29:09,240 --> 01:29:10,912 Be right back, girls... 1116 01:29:12,560 --> 01:29:14,118 Darling, you were wonderful... 1117 01:29:14,320 --> 01:29:16,072 In a moment! 1118 01:29:39,160 --> 01:29:40,878 You're my Simone. 1119 01:30:32,160 --> 01:30:33,195 Can I help you? 1120 01:30:34,400 --> 01:30:35,435 Expecting someone? 1121 01:30:35,800 --> 01:30:38,758 My granddaughter. She works across the street. 1122 01:30:41,160 --> 01:30:42,388 Is that Jessica? 1123 01:30:45,560 --> 01:30:48,791 - She told me about you. - Really? 1124 01:30:49,000 --> 01:30:50,956 I work nearby, too. 1125 01:30:51,160 --> 01:30:51,990 I'm a musician. 1126 01:30:54,040 --> 01:30:55,553 You're a lucky man. 1127 01:31:01,160 --> 01:31:01,831 This is for you. 1128 01:31:03,240 --> 01:31:05,276 How sweet of you! 1129 01:31:32,000 --> 01:31:32,955 Darling! 1130 01:31:33,160 --> 01:31:35,469 - It's only for one night... - Thank God! 1131 01:31:36,880 --> 01:31:38,552 I know the prices! 1132 01:31:39,760 --> 01:31:40,988 This isn't madapolam! 1133 01:31:43,880 --> 01:31:45,313 It's crazy. 1134 01:31:45,520 --> 01:31:46,919 Are you sure? 1135 01:31:47,120 --> 01:31:48,189 I pre-paid. 1136 01:31:48,600 --> 01:31:51,990 You'll have a rose with breakfast. But no diamonds... 1137 01:31:52,840 --> 01:31:54,478 Did I ever tell you 1138 01:31:54,680 --> 01:31:55,874 how I started at the Ritz? 1139 01:31:56,080 --> 01:31:57,274 No. Tell me tomorrow! 1140 01:31:57,600 --> 01:31:58,794 You're not staying? 1141 01:31:59,400 --> 01:32:00,913 I have a date. 1142 01:32:01,440 --> 01:32:02,475 Come give me a kiss! 1143 01:32:12,400 --> 01:32:14,789 You're my ray of sunshine. 1144 01:32:16,480 --> 01:32:19,472 Your date is a lucky man. 1145 01:32:58,280 --> 01:32:59,952 It's too simple. 1146 01:33:00,160 --> 01:33:03,550 Declarations of war and of love, all at once. 1147 01:33:05,720 --> 01:33:06,869 It's too simple. 1148 01:33:08,840 --> 01:33:11,070 As for your strip-tease before an audience... 1149 01:33:11,520 --> 01:33:13,750 Is it a love letter or a farewell letter? 1150 01:33:18,440 --> 01:33:19,873 Which do you prefer? 1151 01:33:22,760 --> 01:33:24,432 I want us to be together. 1152 01:33:25,880 --> 01:33:28,440 You're my wife, my soldier. 1153 01:33:33,840 --> 01:33:36,308 My war isn't with you. 1154 01:33:53,320 --> 01:33:56,153 But I warn you, that lake house... 1155 01:33:56,360 --> 01:33:58,749 How about a beach house? 1156 01:34:03,520 --> 01:34:04,953 I'm cold. 1157 01:34:07,000 --> 01:34:08,228 Come... 1158 01:34:08,840 --> 01:34:09,829 let's go home. 1159 01:34:14,400 --> 01:34:16,197 It was a lovely concert. 1160 01:34:16,400 --> 01:34:18,834 You played the 2nd movement beautifully... 1161 01:35:42,280 --> 01:35:44,874 You have to take risks, Jessica. 1162 01:35:45,080 --> 01:35:46,593 I pushed my way in. 1163 01:35:46,800 --> 01:35:50,429 And you know, Jessica, I had a wonderful life. 1164 01:36:45,360 --> 01:36:48,432 Madapolam: Coarse cotton fabrlc, between calico and percale. 1165 01:36:48,640 --> 01:36:50,392 Named afterthe city in India where it was made. 80091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.