Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,615 --> 00:02:22,151
A four minute wait
actually isn't that long.
2
00:02:22,251 --> 00:02:24,779
- It usually takes at least ten.
- What are you doing here?
3
00:02:24,879 --> 00:02:27,756
If you're waiting for the machine to give you
a blowjob too, you'll be waiting a while.
4
00:02:27,856 --> 00:02:30,117
- This is an old model.
- This is a broken model.
5
00:02:30,217 --> 00:02:32,703
I selected "very sweet",
but this shitty machine made it bitter.
6
00:02:32,803 --> 00:02:35,882
We consume too many calories.
Why do you need sugar?
7
00:02:52,273 --> 00:02:54,809
- What kind of experiment is this?
- Ah, those?
8
00:02:54,909 --> 00:03:00,398
When they all have enough space,
they're usually nice and peaceful in their area.
9
00:03:00,498 --> 00:03:03,609
They follow their leader,
without resorting to violence.
10
00:03:03,709 --> 00:03:09,081
He's coming to do his inspections,
the son of Frankenstein.
11
00:03:15,630 --> 00:03:19,500
Giacomo Boata, do you know that
you've had an error rate of 30% this morning?
12
00:03:19,600 --> 00:03:22,002
What are we going to do, blondie?
There are two options:
13
00:03:22,102 --> 00:03:24,714
You're either on drugs
or jerk off too much.
14
00:03:24,814 --> 00:03:27,591
Watch out, or I'll put you
in the testing department.
15
00:03:27,691 --> 00:03:30,052
- I'm breaking my balls here.
- Yes, break them, break them.
16
00:03:30,152 --> 00:03:33,264
I want to see who breaks them better.
Look there!
17
00:03:33,364 --> 00:03:35,399
He's breaking.
18
00:03:36,567 --> 00:03:39,895
I break...
You break...
19
00:03:39,995 --> 00:03:43,232
He breaks...
We break...
20
00:03:43,332 --> 00:03:46,610
If I broke,
then you'd break...
21
00:03:46,710 --> 00:03:50,156
They break...
I'd break...
22
00:03:50,256 --> 00:03:53,709
I will break...
We'll be broken...
23
00:04:30,621 --> 00:04:33,165
Holy smokes,
what have you done?
24
00:04:34,542 --> 00:04:39,547
- I told you, didn't I?
- I'm sorry, I just didn't believe it.
25
00:04:43,759 --> 00:04:46,337
Did you see
which one started it?
26
00:04:46,437 --> 00:04:48,672
No, I wasn't paying attention.
27
00:04:48,772 --> 00:04:52,635
There's always one
who starts biting the others.
28
00:04:52,735 --> 00:04:55,513
Sometimes immediately,
sometimes after an hour or two...
29
00:04:55,613 --> 00:04:57,181
...depending on the subject.
30
00:04:57,281 --> 00:05:02,403
It would be interesting to know
which one starts to bite, and why.
31
00:05:03,905 --> 00:05:06,866
Could this happen
to people as well?
32
00:05:08,284 --> 00:05:11,203
Well, if someone
puts them in a cage...
33
00:07:16,996 --> 00:07:19,531
Do a long kick!
Like that!
34
00:07:19,631 --> 00:07:20,540
Come on!
35
00:07:20,640 --> 00:07:23,953
- Pass it, damn it! Here we go!
- Pass it!
36
00:07:24,053 --> 00:07:25,537
Take this!
37
00:07:25,637 --> 00:07:27,706
- A long one, come on!
- Here!
38
00:07:27,806 --> 00:07:29,667
A long pass, come on!
39
00:07:29,767 --> 00:07:32,920
Let me do it!
Look at that pass! Hey!
40
00:07:33,020 --> 00:07:34,755
- Now score!
- Goal!
41
00:07:34,855 --> 00:07:37,549
- One shitty goal.
- Where's my car?
42
00:07:37,649 --> 00:07:40,844
- Are you sure it was here?
- Yes, in front of the sign.
43
00:07:40,944 --> 00:07:42,763
- I'm coming!
- It was right here.
44
00:07:42,863 --> 00:07:44,014
- Hey, listen...
- What is it?
45
00:07:44,114 --> 00:07:45,557
- What happened to my car?
- But...
46
00:07:45,657 --> 00:07:47,810
- Who's seen your car?
- I'll kick your ass!
47
00:07:47,910 --> 00:07:49,770
- I haven't seen it!
- Cut it out!
48
00:07:49,870 --> 00:07:53,899
Take your 300 Lire
and go to hell!
49
00:07:53,999 --> 00:07:57,319
- Look at that, you son of a...
- Forget it! What can you do?
50
00:07:57,419 --> 00:08:00,206
- It's not worth it.
- That poor sucker.
51
00:08:01,332 --> 00:08:02,491
Where did you find this one?
52
00:08:02,591 --> 00:08:05,244
- Let's not do anything stupid.
- Get in, bloody Southerner.
53
00:08:05,344 --> 00:08:08,798
Well, do you want to walk back?
Come on, get in!
54
00:08:17,640 --> 00:08:19,642
- We're trapped.
- Ah, yes?
55
00:08:24,939 --> 00:08:27,099
Trash that junk!
56
00:08:27,199 --> 00:08:28,609
- Stop!
- Look at this mess!
57
00:09:13,988 --> 00:09:15,022
- Open the door.
- Why?
58
00:09:15,122 --> 00:09:16,122
Open it!
59
00:09:20,202 --> 00:09:21,320
Come on, girls.
60
00:09:21,420 --> 00:09:24,156
Be a little more careful.
Where were you looking?
61
00:09:24,256 --> 00:09:26,533
- Who gave you the driving license?
- You smashed my door!
62
00:09:26,633 --> 00:09:28,994
- Come on, let's pick it up. Help me.
- Did you hurt yourself?
63
00:09:29,094 --> 00:09:31,622
- Nothing's broken, I hope.
- Fuck you!
64
00:09:31,722 --> 00:09:33,415
I'll fuck you! Go!
65
00:09:33,515 --> 00:09:35,876
- Hey, wait for me!
- My bike!
66
00:09:35,976 --> 00:09:38,003
- You can keep the Ferrari!
- Stop!
67
00:09:38,103 --> 00:09:42,758
You've got a car!
Now, where can you put it?
68
00:09:42,858 --> 00:09:45,186
Up your ass!
69
00:11:08,769 --> 00:11:14,641
And now let's analyze a problem
before getting to a practical example, okay?
70
00:11:14,741 --> 00:11:18,228
A set of rules called A
to solve the problems of C...
71
00:11:18,328 --> 00:11:20,230
...is a solving algorithm...
72
00:11:20,330 --> 00:11:26,028
...if, for every D with A, the rules in question
describe clearly and unambiguously...
73
00:11:26,128 --> 00:11:27,905
...the first step to take.
74
00:11:28,005 --> 00:11:34,578
And after M numbers of steps
they state the N+1 steps to make.
75
00:11:34,678 --> 00:11:39,291
And the last step
provides an element of R plus B.
76
00:11:39,391 --> 00:11:42,878
Precisely the result we are looking for
to solve the problem.
77
00:11:42,978 --> 00:11:44,596
Clear?
78
00:11:45,889 --> 00:11:47,808
What's he saying?
79
00:11:48,434 --> 00:11:51,220
It's our horoscope.
He said, we'll all go home soon...
80
00:11:51,320 --> 00:11:53,680
- ...and machines will replace us.
- Machines? What about us?
81
00:11:53,780 --> 00:11:56,516
- Do you still believe in horoscopes?
- ...in COBOL.
82
00:11:56,616 --> 00:12:00,404
I'd like to know if you have
any questions you'd like to ask.
83
00:12:01,655 --> 00:12:03,774
- Excuse me, engineer...
- Yes, please?
84
00:12:03,874 --> 00:12:08,820
I'd like to know if the rules for A
can be combined with a series of input data...
85
00:12:08,920 --> 00:12:11,531
...where A is equal
to 1, 2 and T.
86
00:12:11,631 --> 00:12:15,836
Would it affect the problem
surrounding P-T, or not?
87
00:12:16,879 --> 00:12:19,122
Very good, commissioner Santag'a.
88
00:12:19,222 --> 00:12:21,500
I admire your perspicacity.
Very good.
89
00:12:21,600 --> 00:12:23,001
Oh, please...
90
00:12:23,101 --> 00:12:25,254
However, the commissioner's question
is a little premature.
91
00:12:25,354 --> 00:12:29,341
- We'll discuss it next time.
- At the next lesson it'll be just you and him.
92
00:12:29,441 --> 00:12:33,720
- Nobody understands a damn thing.
- Thank you, gentlemen. See you tomorrow.
93
00:12:33,820 --> 00:12:35,514
- Thank you.
- Thank you.
94
00:12:35,614 --> 00:12:38,192
Goodbye and thank you.
95
00:12:40,194 --> 00:12:42,479
Listen, excuse me...
96
00:12:42,579 --> 00:12:45,023
Do you know how long
this course usually lasts?
97
00:12:45,123 --> 00:12:47,609
Usually 20 days.
98
00:12:47,709 --> 00:12:50,320
But with you police...
I don't know.
99
00:12:50,420 --> 00:12:52,456
We'll see.
100
00:12:57,628 --> 00:12:59,671
- Thanks.
- You're welcome.
101
00:13:00,255 --> 00:13:03,041
Signor Mainardi, we've solved
the theft of your Mini Morris.
102
00:13:03,141 --> 00:13:05,043
Everything's fine.
103
00:13:05,143 --> 00:13:07,629
- Have you found it?
- Yes, that's right.
104
00:13:07,729 --> 00:13:10,340
Magnificent, and they say
the police are always sleeping...
105
00:13:10,440 --> 00:13:13,927
- Well, now you've got the electronic brain.
- This time it was easy.
106
00:13:14,027 --> 00:13:15,637
The car was in the square.
107
00:13:15,737 --> 00:13:18,348
When everyone left,
it was the only one still there.
108
00:13:18,448 --> 00:13:20,809
Exactly where you left it.
109
00:13:20,909 --> 00:13:23,270
- You don't say...
- I'm telling you, I'm telling you.
110
00:13:23,370 --> 00:13:26,898
- You know, in all that chaos...
- It was a bad day at the stadium, huh?
111
00:13:26,998 --> 00:13:29,735
40 injured, one dead
and three seriously injured.
112
00:13:29,835 --> 00:13:33,447
- I left earlier.
- You know, when supporters run wild...
113
00:13:33,547 --> 00:13:36,033
I don't think supporters
are the problem here.
114
00:13:36,133 --> 00:13:38,493
If you ask me,
people go to the stadium today...
115
00:13:38,593 --> 00:13:41,830
...only to let off steam, to shout,
to curse out loud -
116
00:13:41,930 --> 00:13:44,374
...not at the adversary,
but their own bad luck.
117
00:13:44,474 --> 00:13:46,710
A very interesting theory.
118
00:13:46,810 --> 00:13:50,088
However, we only went there
for the match.
119
00:13:50,188 --> 00:13:54,134
- And my car is still at the stadium?
- Sure. Don't worry, it's locked.
120
00:13:54,234 --> 00:13:55,844
- Thanks.
- See you tomorrow.
121
00:13:55,944 --> 00:13:58,439
- See you tomorrow.
- Goodbye.
122
00:14:00,566 --> 00:14:03,735
Where is some people's
head at?
123
00:14:05,404 --> 00:14:07,898
Yes, who knows
where their head's at...
124
00:14:07,998 --> 00:14:10,242
Hey, wait for me!
125
00:14:12,911 --> 00:14:15,489
Listen, Mainardi,
there's a meeting later, remember?
126
00:14:15,589 --> 00:14:17,616
- It's important that no one's missing.
- What meeting?
127
00:14:17,716 --> 00:14:21,453
The meeting of the union
to discuss the renewal of our contracts.
128
00:14:21,553 --> 00:14:22,579
There's enough of you.
129
00:14:22,679 --> 00:14:24,422
- What have I got to do with it?
- What are you saying?
130
00:14:24,522 --> 00:14:27,834
You've been acting strange lately, you know.
What's wrong? Are you sick?
131
00:14:27,934 --> 00:14:30,629
That's it.
This is mental work.
132
00:14:30,729 --> 00:14:34,800
We're always under pressure.
It might be the stress, the mistreatment.
133
00:14:34,900 --> 00:14:37,135
I don't want to stay here
one moment longer.
134
00:14:37,235 --> 00:14:40,389
I don't give a shit about the contract.
It's enough that I work here.
135
00:14:40,489 --> 00:14:43,517
- Any more and I'd plant a bomb.
- Forget that bullshit.
136
00:14:43,617 --> 00:14:47,354
The union has different ways of fight
to impose the worker's rights.
137
00:14:47,454 --> 00:14:51,691
- You know, you're really pissing me off now.
- Listen, pal, don't play smart with me.
138
00:14:51,791 --> 00:14:54,945
If you want to go your own way,
that's your own damned business!
139
00:14:55,045 --> 00:14:59,500
Remember, I never liked guys like you!
Understood?
140
00:15:31,365 --> 00:15:33,900
40 injured, one dead
and three seriously injured.
141
00:15:34,000 --> 00:15:35,869
Not bad, huh?
142
00:15:36,537 --> 00:15:41,032
I'm not interested in this case at all.
But you know how the boss is...
143
00:15:41,132 --> 00:15:43,410
Once he gives you a case,
there's nothing you can do.
144
00:15:43,510 --> 00:15:46,037
He's stubborn,
his arteriosclerosis is getting worse.
145
00:15:46,137 --> 00:15:48,457
Then I know these delinquents,
these sons of bitches...
146
00:15:48,557 --> 00:15:51,376
...who have fun provoking people.
I know them well!
147
00:15:51,476 --> 00:15:54,963
Well, if you know them,
there's no problem anymore.
148
00:15:55,063 --> 00:15:57,883
Look, pick anyone from that scum
and you always pick the right one.
149
00:15:57,983 --> 00:16:00,719
I just need 24 hours
and I'll lock in all three of them!
150
00:16:00,819 --> 00:16:05,307
- Who says they were three?
- It's written here, in the report.
151
00:16:05,407 --> 00:16:08,518
I've already been digging around,
you know.
152
00:16:08,618 --> 00:16:11,313
Immigrants, Southerners -
the cancer of Turin.
153
00:16:11,413 --> 00:16:15,242
Bravo, my little commissioner,
dig, dig.
154
00:16:16,451 --> 00:16:18,904
Tell me, smart-ass...
155
00:16:19,004 --> 00:16:21,448
Why did they kick you out of
the flying squad?
156
00:16:21,548 --> 00:16:23,950
Well, because I work
with my brain.
157
00:16:24,050 --> 00:16:27,621
Look, grey matter we've got
here in the North as well.
158
00:16:27,721 --> 00:16:31,300
No, with the electronic brain
at the station.
159
00:16:32,593 --> 00:16:35,095
What else did you think?
160
00:16:37,598 --> 00:16:41,435
Southerners...
There's nothing you can do.
161
00:16:47,274 --> 00:16:50,694
- I'm sorry.
- It's nothing, it's nothing.
162
00:16:54,114 --> 00:16:55,282
Bastard!
163
00:16:56,408 --> 00:16:59,453
I'll kill you!
I'll kill you!
164
00:17:01,496 --> 00:17:03,684
Let's follow them.
If he catches up with him, he'll kill him.
165
00:17:03,784 --> 00:17:06,826
- He won't kill him.
- But where are the traffic wardens?
166
00:17:06,926 --> 00:17:09,663
- They're busy with their shoes.
- Their shoes?
167
00:17:09,763 --> 00:17:12,624
They only supply them
with the uniform, you know.
168
00:17:12,724 --> 00:17:15,961
If they don't buy their shoes,
they go barefoot.
169
00:17:16,061 --> 00:17:17,846
Let's go.
170
00:17:59,096 --> 00:18:01,264
Tell me, smart-ass...
171
00:18:02,140 --> 00:18:05,227
Why did they kick you out ofthe flying squad?
172
00:18:38,427 --> 00:18:40,879
No, stop!
I surrender!
173
00:18:40,979 --> 00:18:41,979
No!
174
00:19:06,163 --> 00:19:07,489
Excuse me.
175
00:19:07,589 --> 00:19:09,908
Were you here yesterday
when they stole the Ferrari?
176
00:19:10,008 --> 00:19:13,078
Was it your car?
You don't look like the Ferrari-type.
177
00:19:13,178 --> 00:19:15,497
- Well, that's true.
- Don't be offended.
178
00:19:15,597 --> 00:19:17,874
I'm just saying.
Don't be offended.
179
00:19:17,974 --> 00:19:20,085
No... Cigarette?
180
00:19:20,185 --> 00:19:22,629
- No, thanks, I don't smoke.
- Take one, take one. Come on.
181
00:19:22,729 --> 00:19:24,047
I've never smoked.
182
00:19:24,147 --> 00:19:28,009
- Well, if you insist...
- What were they like?
183
00:19:28,109 --> 00:19:30,053
- Who?
- Those who stole the Ferrari.
184
00:19:30,153 --> 00:19:33,390
I've never seen those three before.
It's chaos here on Sundays.
185
00:19:33,490 --> 00:19:36,768
When they open the gates,
they all come out running like lunatics.
186
00:19:36,868 --> 00:19:40,563
- Were there three of them?
- Three...? 100,000!
187
00:19:40,663 --> 00:19:45,068
Don't you read the papers?
There were 100,000!
188
00:19:45,168 --> 00:19:47,278
I'm coming, I'm coming.
189
00:19:47,378 --> 00:19:49,739
50 Lire?
You gave me 50 Lire!
190
00:19:49,839 --> 00:19:53,410
What am I going to do with 50 Lire?
Stop! Stop!
191
00:19:53,510 --> 00:19:55,212
Thief!
192
00:20:14,189 --> 00:20:17,183
- Is this yours?
- Sure. Come on, get in.
193
00:20:17,283 --> 00:20:18,977
Bye, Vito.
194
00:20:19,077 --> 00:20:22,572
If my ass is on it,
it's mine, right?
195
00:20:39,381 --> 00:20:43,635
In my opinion, there's only one way:
To plant a bomb in the factory.
196
00:20:45,178 --> 00:20:49,632
Look, I spent all day between finance and WBS.
My balls are exploding.
197
00:20:49,732 --> 00:20:53,603
You should see their faces.
A gallery of smart-asses.
198
00:20:56,147 --> 00:20:57,390
Who are you telling?
199
00:20:57,490 --> 00:21:00,018
This morning,
that asshole of a director said to me:
200
00:21:00,118 --> 00:21:04,022
"Giacomo Boata, do you know what
the machine's saying about you today?
201
00:21:04,122 --> 00:21:06,274
That your mistakes equal 30%.
202
00:21:06,374 --> 00:21:08,568
I'll put you in the testing department,
you'll see."
203
00:21:08,668 --> 00:21:10,579
Watch out!
204
00:21:19,671 --> 00:21:23,091
Learn how to brake, you moron!
205
00:23:23,670 --> 00:23:25,872
Come on, get in!
206
00:23:25,972 --> 00:23:27,882
Let's get out of here!
207
00:23:32,554 --> 00:23:33,554
Close it!
208
00:24:25,231 --> 00:24:28,267
Ovidio...
He would've killed all three of us.
209
00:24:28,367 --> 00:24:30,653
But I'm the one
who killed him.
210
00:24:31,738 --> 00:24:33,147
No.
211
00:24:33,247 --> 00:24:36,117
All three of us killed him.
212
00:24:44,584 --> 00:24:47,045
Dario! Three drinks!
213
00:24:54,761 --> 00:24:56,212
- Hi, darling.
- Hi.
214
00:24:56,312 --> 00:24:58,172
If you're here,
it means I'm late.
215
00:24:58,272 --> 00:25:00,049
The roast's in the fridge.
See you tomorrow.
216
00:25:00,149 --> 00:25:03,011
Listen, if you don't go to the hospital today,
what would happen?
217
00:25:03,111 --> 00:25:05,304
- They wouldn't fire you.
- No, but they'd lower my grades.
218
00:25:05,404 --> 00:25:08,016
- I got exams in October, you know.
- I know, I know.
219
00:25:08,116 --> 00:25:10,977
I'm glad it's Sunday tomorrow,
so we can be together for a while.
220
00:25:11,077 --> 00:25:13,938
Oh, poor darling,
I've got a shift tomorrow.
221
00:25:14,038 --> 00:25:16,107
Oh, fine...
222
00:25:16,207 --> 00:25:18,609
Listen, did you get the car?
Is everything okay?
223
00:25:18,709 --> 00:25:21,112
- You're okay, right?
- Everything's alright, naturally.
224
00:25:21,212 --> 00:25:24,115
God, it's late!
See you in the morning.
225
00:25:24,215 --> 00:25:26,159
- Alba.
- Yes?
226
00:25:26,259 --> 00:25:29,912
- When are the doctors on strike?
- I don't know... Next week, I think.
227
00:25:30,012 --> 00:25:31,039
Why?
228
00:25:31,139 --> 00:25:33,383
- To screw.
- Whew...
229
00:25:38,972 --> 00:25:40,682
"Whew..."
230
00:25:48,648 --> 00:25:52,226
Well, big shot,
are you still here?
231
00:25:52,326 --> 00:25:55,772
Listen, did they give you
the truck driver case?
232
00:25:55,872 --> 00:25:59,442
Yes, and I have to say,
it's a case I enjoy very much.
233
00:25:59,542 --> 00:26:02,320
- Why?
- It's obvious it was politically motivated.
234
00:26:02,420 --> 00:26:06,407
The deceased had quite an,
let's say, ambiguous past.
235
00:26:06,507 --> 00:26:09,285
Excuse me, but didn't they kill him
because he didn't give way?
236
00:26:09,385 --> 00:26:11,788
Appearances.
Merely appearances...
237
00:26:11,888 --> 00:26:14,799
In the meanwhile, I'm digging.
Digging.
238
00:26:15,675 --> 00:26:19,003
- In my opinion, you have the wrong job.
- Me? Why?
239
00:26:19,103 --> 00:26:23,266
- You should be a gravedigger.
- Fuck off.
240
00:26:25,059 --> 00:26:26,219
- Damn it!
- What does it say?
241
00:26:26,319 --> 00:26:28,246
- Somebody saw the license plate.
- What did they write?
242
00:26:28,346 --> 00:26:29,472
Let me read it!
243
00:26:29,572 --> 00:26:32,517
"According to several pedestrians,
the car was from Turin...
244
00:26:32,617 --> 00:26:34,811
...and the license plate
starts with R6 or R86.
245
00:26:34,911 --> 00:26:37,939
Opinions are also divided over
the model and color of the car."
246
00:26:38,039 --> 00:26:40,483
Well, he tried to kill us.
Even if the police get us...
247
00:26:40,583 --> 00:26:42,110
In your dreams!
248
00:26:42,210 --> 00:26:44,737
If you kill someone brutally,
you're a monster, don't you know?
249
00:26:44,837 --> 00:26:48,699
If they catch us, they'll make us pay also
for the ones they can't arrest.
250
00:26:48,799 --> 00:26:51,377
Now look at that reckless idiot.
251
00:27:01,554 --> 00:27:04,507
- I read everything.
- What do you say? Are we in trouble?
252
00:27:04,607 --> 00:27:07,343
Well, we don't have to worry
about the license plate...
253
00:27:07,443 --> 00:27:11,556
The newspaper says R6 or R86,
but yours is L96.
254
00:27:11,656 --> 00:27:14,976
You still believe the newspapers
at your age, you greenhorn?
255
00:27:15,076 --> 00:27:17,228
It might be a trick
by the police, right?
256
00:27:17,328 --> 00:27:18,821
Wake up, you big babies.
257
00:27:19,530 --> 00:27:21,658
See you later, huh?
258
00:27:24,661 --> 00:27:26,746
Bye, greenhorn.
259
00:27:48,685 --> 00:27:51,312
What, you're still here?
And the terminal...!
260
00:27:54,190 --> 00:27:56,726
It's better that way...
It's better that way.
261
00:27:56,826 --> 00:28:00,146
This time I won't let you off!
I'll write a nice report about this!
262
00:28:00,246 --> 00:28:02,440
Let's see if the works committee
will keep you here!
263
00:28:02,540 --> 00:28:04,066
I'm sorry, my hand slipped.
264
00:28:04,166 --> 00:28:08,204
I'll teach you!
I'll show you who I am! Got it?
265
00:28:17,338 --> 00:28:19,332
Good morning, commissioner.
266
00:28:19,432 --> 00:28:21,626
My dear friend. How are you?
267
00:28:21,726 --> 00:28:25,755
I'm sorry, I asked the director
to let me disturb you for a moment.
268
00:28:25,855 --> 00:28:27,715
If I can help in any way...
269
00:28:27,815 --> 00:28:30,259
This is the 158, right?
270
00:28:30,359 --> 00:28:33,512
- Yes, it's written there.
- Ah, yes, yes. I see it.
271
00:28:33,612 --> 00:28:38,601
It's nothing, just a triviality.
A little experiment to keep in practice.
272
00:28:38,701 --> 00:28:41,395
The course is going so quickly,
and we have exams soon.
273
00:28:41,495 --> 00:28:43,940
What do you care?
You'll all pass it anyway.
274
00:28:44,040 --> 00:28:46,200
Yes, but it's not that...
275
00:28:46,868 --> 00:28:49,237
I like to understand
absolutely everything.
276
00:28:49,337 --> 00:28:51,656
Always getting to the bottom of things,
you understand?
277
00:28:51,756 --> 00:28:53,199
Sure, I understand.
278
00:28:53,299 --> 00:28:56,786
I was thinking that with this machine
it would be possible to know exactly...
279
00:28:56,886 --> 00:28:58,746
...within how many weeks...
280
00:28:58,846 --> 00:29:01,999
...number 42 will be drawn
at the lottery in Palermo.
281
00:29:02,099 --> 00:29:04,293
I'm an old gambler.
What can you do?
282
00:29:04,393 --> 00:29:06,128
I've been trying
for three months.
283
00:29:06,228 --> 00:29:11,467
I've prepared all the relevant data.
It doesn't bother you, does it?
284
00:29:11,567 --> 00:29:14,637
- If I do this, I'll get into a lot of trouble.
- Why?
285
00:29:14,737 --> 00:29:16,764
The machine's in operation.
286
00:29:16,864 --> 00:29:20,068
No, there are still two megabytes
of free memory.
287
00:29:21,277 --> 00:29:25,907
- Okay. Let's give it a try.
- Thank you. That's very kind.
288
00:29:42,215 --> 00:29:45,751
I always thought
cops only knew how to shoot...
289
00:29:45,851 --> 00:29:48,462
...use truncheons
and read crime novels.
290
00:29:48,562 --> 00:29:50,756
You know what they say
back home?
291
00:29:50,856 --> 00:29:54,176
"Create a reputation for yourself
and rest on it."
292
00:29:54,276 --> 00:29:57,814
By the way,
they finally caught them.
293
00:29:58,398 --> 00:30:00,349
- Who?
- The car thieves.
294
00:30:00,449 --> 00:30:03,519
My car wasn't stolen.
You heard the brigadier.
295
00:30:03,619 --> 00:30:07,815
Ah, right, not yours.
They stole a Ferrari and a motorbike.
296
00:30:07,915 --> 00:30:10,234
- There were three of them.
- Three?
297
00:30:10,334 --> 00:30:15,406
- Who were they?
- Scum. The usual immigrants.
298
00:30:15,506 --> 00:30:18,918
- I've always said it.
- What?
299
00:30:20,294 --> 00:30:23,914
Our police force
is the most efficient in the world.
300
00:30:24,014 --> 00:30:26,417
Thank you.
I'll forward the compliment.
301
00:30:26,517 --> 00:30:29,595
And what does the computer say?
302
00:30:34,851 --> 00:30:37,478
GO... FUCK...
303
00:30:39,147 --> 00:30:42,183
- What's that? Is it speaking in dialect now?
- No.
304
00:30:42,283 --> 00:30:46,270
It appears in case of incomplete data
or programming errors.
305
00:30:46,370 --> 00:30:48,573
I taught it to do that.
306
00:30:49,031 --> 00:30:51,742
Don't you find it amusing?
307
00:30:52,493 --> 00:30:54,362
Very amusing.
308
00:30:54,462 --> 00:30:56,873
It breaks the monotony.
309
00:30:57,665 --> 00:30:59,208
Right.
310
00:30:59,834 --> 00:31:01,794
The monotony, sure.
311
00:31:25,234 --> 00:31:27,728
You think I only go to work
for the city treasury?
312
00:31:27,828 --> 00:31:29,522
Illegally parked car.
Will you pay off?
313
00:31:29,622 --> 00:31:30,981
Pay off, my ass.
314
00:31:31,081 --> 00:31:33,984
Hey, young man,
don't you talk to me like that!
315
00:31:34,084 --> 00:31:36,112
If you saw me coming,
why didn't you tell me?
316
00:31:36,212 --> 00:31:39,782
- This is the third in four days.
- Look, you can't stay here.
317
00:31:39,882 --> 00:31:43,786
- If you like, I'll call the tow truck.
- Call who the hell you want.
318
00:31:43,886 --> 00:31:46,255
He doesn't care...
Very well.
319
00:31:52,803 --> 00:31:55,923
- And who are you?
- He's here!
320
00:31:56,023 --> 00:31:58,309
Antonio, Michele!
Come here!
321
00:32:00,353 --> 00:32:03,305
Your cousin from Florence is here.
322
00:32:03,405 --> 00:32:05,808
The one who married
Donna Angela.
323
00:32:05,908 --> 00:32:11,564
- There are your third-degree cousins.
- Let me take a look at you!
324
00:32:11,664 --> 00:32:14,817
Mama, you promised that
nobody would come here, didn't you?
325
00:32:14,917 --> 00:32:17,153
Who are all these people?
That's impossible!
326
00:32:17,253 --> 00:32:19,613
- And here's Giovanni.
- Nice to meet you.
327
00:32:19,713 --> 00:32:23,284
- Here are the other relatives, all of them.
- What? More people?
328
00:32:23,384 --> 00:32:29,799
Relatives from my grandmother's side.
Give them time until they find a job.
329
00:32:31,634 --> 00:32:32,710
Angelina's sister.
330
00:32:32,810 --> 00:32:35,880
- A house is as big as a landlord wants it to be!
- That's true.
331
00:32:35,980 --> 00:32:39,383
It's a large house, but it's cold here!
There's no sun, only rain!
332
00:32:39,483 --> 00:32:42,261
- Why did you come here?
- We came to eat!
333
00:32:42,361 --> 00:32:44,430
They have to find a place.
334
00:32:44,530 --> 00:32:49,518
Okay, okay, now let me take a rest
in my room.
335
00:32:49,618 --> 00:32:51,854
- Look who's here.
- There are boxes on my bed!
336
00:32:51,954 --> 00:32:54,315
That's impossible!
What the hell?
337
00:32:54,415 --> 00:32:56,984
Your bed?
A bed is a bed!
338
00:32:57,084 --> 00:32:59,028
Didn't you want to see them?
339
00:32:59,128 --> 00:33:02,531
All this after working
for eight hours...!
340
00:33:02,631 --> 00:33:04,658
I have to get out.
I have to get out.
341
00:33:04,758 --> 00:33:09,005
What? I wanted to tell you about
when we were kids...
342
00:33:58,846 --> 00:34:03,142
Good night.
Don't forget the light, young man.
343
00:34:32,296 --> 00:34:34,748
You're a pig!
That's what you are!
344
00:34:34,848 --> 00:34:37,960
Giulia also saw you coming out of
that whore's house!
345
00:34:38,060 --> 00:34:40,629
You're crazy!
I went to the cinema with Linetto!
346
00:34:40,729 --> 00:34:42,298
That's not true!
I've got proof!
347
00:34:42,398 --> 00:34:45,092
I don't want people
making fun of me!
348
00:34:45,192 --> 00:34:48,387
A pig is what you are!
I married a pig!
349
00:34:48,487 --> 00:34:52,224
- And I married a sow!
- What are you insinuating?
350
00:34:52,324 --> 00:34:55,603
When I married you, your pussy
was bigger than a cathedral's door.
351
00:34:55,703 --> 00:34:59,990
- An animal! You're an animal!
- Shut up, assholes!
352
00:35:23,347 --> 00:35:25,391
The light, young man.
353
00:35:31,230 --> 00:35:33,149
Evening.
354
00:35:41,866 --> 00:35:43,359
What are we doing tonight?
355
00:35:43,459 --> 00:35:46,528
- I'd say a nice pizza and call it a night.
- What a beautiful thought...
356
00:35:46,628 --> 00:35:48,489
- Pizza and a mandolin.
- Stop it.
357
00:35:48,589 --> 00:35:53,127
Look, to have fun tonight, I'd have to blow up
the Mole Antonelliana, at least!
358
00:36:06,474 --> 00:36:08,175
Look over there.
Not bad, right?
359
00:36:08,275 --> 00:36:10,928
It's so cold, her pussy's surely frozen.
We'd need an ice pick.
360
00:36:11,028 --> 00:36:13,514
- "Sour grapes", the fox said.
- Shut up, I got money.
361
00:36:13,614 --> 00:36:16,308
- What are you doing? Paying for women?
- It's a hooker, huh?
362
00:36:16,408 --> 00:36:19,945
Women are just women.
You just have to know how to deal with them.
363
00:36:22,072 --> 00:36:23,399
Hi.
364
00:36:23,499 --> 00:36:26,610
- A group discount, huh?
- Sure, beautiful, sure.
365
00:36:26,710 --> 00:36:30,656
Well, I won't do it for free.
Only 20,000 Lire for all three of you.
366
00:36:30,756 --> 00:36:32,533
Due to inflation,
thanks to the government.
367
00:36:32,633 --> 00:36:35,202
- But let me see some money first.
- Come here.
368
00:36:35,302 --> 00:36:39,415
- We'll show you something else.
- Get your hands off, you brute!
369
00:36:39,515 --> 00:36:41,500
- Come on, come here.
- Let go of me!
370
00:36:41,600 --> 00:36:43,335
What's going on?
371
00:36:43,435 --> 00:36:47,848
We're trying to work here.
Get off my balls, you fuckers.
372
00:36:48,432 --> 00:36:49,975
Scram.
373
00:36:50,518 --> 00:36:51,844
Got it?
374
00:36:51,944 --> 00:36:53,262
Move.
375
00:36:53,362 --> 00:36:55,481
Beat it. Beat it!
376
00:37:26,595 --> 00:37:29,723
This, my friend...
you should stick in your balls!
377
00:37:30,933 --> 00:37:31,933
Come on!
378
00:37:38,148 --> 00:37:40,476
Stop it! Help!
379
00:37:40,576 --> 00:37:41,777
Help!
380
00:37:55,833 --> 00:37:58,452
A ZY at Piazza del Municipio.
381
00:37:58,552 --> 00:38:01,755
I repeat,a ZY at Piazza del Municipio.
382
00:38:03,215 --> 00:38:06,293
Roger.Two minutes for Gamma 3.
383
00:38:06,393 --> 00:38:08,545
Roger, Gamma 3.Affirmative.
384
00:38:08,645 --> 00:38:11,682
Roger, Gamma 3.Affirmative.
385
00:39:05,945 --> 00:39:09,189
Well, Santag'a,
what are you doing around here?
386
00:39:09,289 --> 00:39:11,408
Did you hang him up?
387
00:39:12,034 --> 00:39:13,994
Yes. You like it?
388
00:39:14,536 --> 00:39:17,072
This time, the political motives
are obvious, right?
389
00:39:17,172 --> 00:39:19,366
- In what sense?
- Defamation and offense...
390
00:39:19,466 --> 00:39:23,504
- ...to the sacred legacy of the nation, right?
- Funny, funny...
391
00:39:24,088 --> 00:39:27,958
Have you finished snapping photos?
You, call the station. Get to work!
392
00:39:28,058 --> 00:39:31,378
So, in which direction
will you dig this time?
393
00:39:31,478 --> 00:39:34,840
- I'll dig your grave.
- Ah, good, good.
394
00:39:34,940 --> 00:39:38,260
I want to know which stores
closed last this evening.
395
00:39:38,360 --> 00:39:40,896
Get the information, quickly.
Move it.
396
00:39:55,285 --> 00:39:56,578
HI
397
00:39:57,454 --> 00:39:58,497
Hi.
398
00:40:36,493 --> 00:40:37,995
Hi.
399
00:40:42,708 --> 00:40:46,370
- What kind of animals are we?
- I don't know...
400
00:40:46,470 --> 00:40:49,831
You won't believe this,
but I feel a little strange today.
401
00:40:49,931 --> 00:40:51,792
Don't you?
402
00:40:51,892 --> 00:40:54,670
- We left lots of traces everywhere.
- Who cares?
403
00:40:54,770 --> 00:40:57,130
We don't have a record.
404
00:40:57,230 --> 00:40:59,925
I really feel different today.
405
00:41:00,025 --> 00:41:02,469
But I expected
to feel a little remorse.
406
00:41:02,569 --> 00:41:05,806
Especially for the hooker,
that poor thing.
407
00:41:05,906 --> 00:41:07,516
Don't you?
408
00:41:07,616 --> 00:41:09,068
No.
409
00:41:11,320 --> 00:41:13,113
What a pity.
410
00:41:15,157 --> 00:41:18,193
What's strange about it?
They just settled the scores, as usual.
411
00:41:18,293 --> 00:41:20,696
They usually don't hang them
in a piazza, but hide them.
412
00:41:20,796 --> 00:41:23,699
Delinquents...
Mentally sick people...
413
00:41:23,799 --> 00:41:27,077
Santag'a, we're trying to work.
Why the hell are you getting involved?
414
00:41:27,177 --> 00:41:29,830
Do you have any suspects?
Any clues?
415
00:41:29,930 --> 00:41:34,042
- We've arrested 20 people.
- But no trace of the killers, right?
416
00:41:34,142 --> 00:41:36,586
If they kill each other,
it's better for us, right?
417
00:41:36,686 --> 00:41:38,380
What do you mean, "each other"?
418
00:41:38,480 --> 00:41:43,760
What if this were some respectable citizens
who started to kill, huh?
419
00:41:43,860 --> 00:41:45,721
Excuse me, Santag'a...
420
00:41:45,821 --> 00:41:50,684
You don't think you've been pressing
too many buttons on the electronic brain?
421
00:41:50,784 --> 00:41:53,020
Well, who knows?
Anything's possible.
422
00:41:53,120 --> 00:41:57,524
- Anything's possible, huh?
- Excuse me. Please excuse me.
423
00:41:57,624 --> 00:41:59,743
Excuse, excuse...
424
00:42:01,662 --> 00:42:06,408
For me, gas should
cost 1,000 Lire for private trips.
425
00:42:06,508 --> 00:42:09,536
This way, you can finally promote
the public transport.
426
00:42:09,636 --> 00:42:12,122
Clear roads
and health for everyone.
427
00:42:12,222 --> 00:42:15,208
We can't go on like this.
We can't walk anymore.
428
00:42:15,308 --> 00:42:16,793
Have you seen?
429
00:42:16,893 --> 00:42:19,638
By the time I get home in the evening,
I'm completely crazy.
430
00:42:34,653 --> 00:42:37,355
Do you want to take a bath?
431
00:42:37,455 --> 00:42:40,692
No...
You're the one who'll take a bath.
432
00:42:40,792 --> 00:42:42,611
- Out. Out!
- Hop out, or I'll kill you.
433
00:42:42,711 --> 00:42:45,238
- What are you doing?
- Now scram!
434
00:42:45,338 --> 00:42:49,251
- Have a nice walk!
- No, stop! That's my taxi!
435
00:42:52,129 --> 00:42:54,506
Stop, you bastards!
436
00:43:30,626 --> 00:43:33,921
People are so strange nowadays.
437
00:43:34,922 --> 00:43:40,344
- They're certainly very nervous.
- Luckily, we know how to respond.
438
00:43:42,304 --> 00:43:45,465
- Let's hope we find one.
- They've been waiting half an hour for us.
439
00:43:45,565 --> 00:43:49,728
- Ah, over there! Taxi!
- Oh, my God, how late it is.
440
00:43:51,855 --> 00:43:53,723
Thank God.
441
00:43:53,823 --> 00:43:56,726
- Here we are. Good evening.
- Good evening.
442
00:43:56,826 --> 00:44:00,197
Via Silvio Pellico. Thank you.
Number 5.
443
00:44:13,418 --> 00:44:15,829
- What's going on?
- Don't move or I'll shoot.
444
00:44:15,929 --> 00:44:17,956
Is this an abduction?
445
00:44:18,056 --> 00:44:20,676
No, signora,
it's a seduction.
446
00:44:24,554 --> 00:44:27,599
- With a pistol?
- Shut your beak.
447
00:44:50,580 --> 00:44:52,449
I'm scared.
448
00:44:52,549 --> 00:44:55,285
Don't put up a struggle.
It's not worth it.
449
00:44:55,385 --> 00:44:58,755
So you want to play a little,
is that right?
450
00:45:05,137 --> 00:45:06,963
Come on...
451
00:45:07,063 --> 00:45:10,133
Let's see
what you can do, huh?
452
00:45:10,233 --> 00:45:13,312
Come on. Be brave.
453
00:45:14,021 --> 00:45:15,856
Go on.
454
00:45:18,400 --> 00:45:19,400
Help!
455
00:45:39,880 --> 00:45:41,465
Stop it!
456
00:45:42,883 --> 00:45:43,884
Stop it!
457
00:45:50,098 --> 00:45:52,434
No! Help!
458
00:45:54,644 --> 00:45:56,813
Help! No!
459
00:45:57,647 --> 00:45:59,483
No! No!
460
00:46:00,567 --> 00:46:02,611
Help!
461
00:46:11,745 --> 00:46:13,613
Stop it! Have pity!
462
00:46:13,713 --> 00:46:15,031
Have pity!
463
00:46:15,131 --> 00:46:16,574
No!
464
00:46:16,674 --> 00:46:17,674
No!
465
00:46:21,463 --> 00:46:22,798
No!
466
00:46:24,216 --> 00:46:26,293
No! No!
467
00:46:26,393 --> 00:46:27,594
Oh, my God!
468
00:46:57,916 --> 00:46:59,367
Good evening.
469
00:46:59,467 --> 00:47:01,753
Are you looking for someone?
470
00:47:03,463 --> 00:47:05,048
No?
471
00:47:08,051 --> 00:47:09,636
Well?
472
00:47:17,477 --> 00:47:19,771
Here we go.
473
00:47:21,565 --> 00:47:23,683
- Wait a minute.
- There's nothing here.
474
00:47:23,783 --> 00:47:25,652
Let's have a look in here.
475
00:47:26,153 --> 00:47:28,905
- Ah, here we go.
- This is it.
476
00:47:29,948 --> 00:47:32,692
It's the dead man's gun permit.
477
00:47:32,792 --> 00:47:34,778
And the gun?
478
00:47:34,878 --> 00:47:37,697
I don't know.
Perhaps the ones who killed him took it.
479
00:47:37,797 --> 00:47:41,618
Michele Correnti, taxi driver.
480
00:47:41,718 --> 00:47:45,121
- They even stole his car.
- Maybe.
481
00:47:45,221 --> 00:47:47,716
- Wait.
- Here, commissioner, hold on to me.
482
00:47:51,219 --> 00:47:52,337
Thank you.
483
00:47:52,437 --> 00:47:55,965
Something tells me
the worst is yet to come.
484
00:47:56,065 --> 00:47:57,967
- Listen, Santag'a...
- Yes?
485
00:47:58,067 --> 00:48:00,595
Why are you doing this?
486
00:48:00,695 --> 00:48:04,057
- What?
- You're paid to work seven hours in an office.
487
00:48:04,157 --> 00:48:05,975
From 8 a.m. till 3 p.m.
488
00:48:06,075 --> 00:48:09,604
- But you're always on the move.
- Am I bothering you too now?
489
00:48:09,704 --> 00:48:12,023
No, what's that got to do with it?
490
00:48:12,123 --> 00:48:14,901
If I were you, I'd be at home
under a hot blanket.
491
00:48:15,001 --> 00:48:18,113
Preferably in good company.
You, don't move, huh?
492
00:48:18,213 --> 00:48:20,698
- Okay.
- You know, when you get old...
493
00:48:20,798 --> 00:48:24,369
...you need a lot of other things.
And you also sleep less.
494
00:48:24,469 --> 00:48:27,789
Anyway, call headquarters, Tamarolli.
Alert the DA as well.
495
00:48:27,889 --> 00:48:29,416
Yes, sir.
496
00:48:29,516 --> 00:48:31,918
Sir, headquarters is reporting
a serious incident...
497
00:48:32,018 --> 00:48:33,871
...at a construction site
a few kilometers from here.
498
00:48:33,971 --> 00:48:37,715
- It seems like some people died.
- Well, seems like you got it right.
499
00:48:37,815 --> 00:48:42,562
- We should play the lottery together.
- We'll do that, we'll do that.
500
00:48:50,403 --> 00:48:53,565
Hello, headquarters.
Headquarters, hello.
501
00:48:53,665 --> 00:48:55,825
Tell us the location.
502
00:48:56,368 --> 00:48:58,611
So did you get a good look
at their faces?
503
00:48:58,711 --> 00:49:00,905
Sure, I saw them well,
commissioner...
504
00:49:01,005 --> 00:49:03,575
They were standing in front of me.
Two good-for-nothings.
505
00:49:03,675 --> 00:49:06,411
One of them had dark hair,
dark curly hair.
506
00:49:06,511 --> 00:49:08,580
The other one was blonde,
straight hair.
507
00:49:08,680 --> 00:49:11,541
- Straight, like a goat - the blonde one.
- You moron!
508
00:49:11,641 --> 00:49:13,585
Do you know who one
of those killed women was?
509
00:49:13,685 --> 00:49:16,963
- The wife of a delegate!
- Poor thing.
510
00:49:17,063 --> 00:49:20,049
- My condolences to the delegate.
- Let's go on, let's go on.
511
00:49:20,149 --> 00:49:22,635
So, we were saying...
Look here.
512
00:49:22,735 --> 00:49:25,638
- An oval mouth, like this.
- Yes.
513
00:49:25,738 --> 00:49:27,765
Eyes like this.
514
00:49:27,865 --> 00:49:30,110
- Yes, yes.
- And the hair.
515
00:49:30,819 --> 00:49:33,646
- Perfect, perfect.
- The mustache was...
516
00:49:33,746 --> 00:49:37,567
- Take a look at this. This one?
- No... no...
517
00:49:37,667 --> 00:49:40,987
- Very well. Let's try another one.
- No, no.
518
00:49:41,087 --> 00:49:42,163
No...
519
00:49:42,831 --> 00:49:46,326
- This one, perhaps?
- Ah, my grandpa used to have one like that.
520
00:49:46,426 --> 00:49:49,746
He was always stroking it, commissioner.
Look, like this. Yes...
521
00:49:49,846 --> 00:49:53,133
Yes, okay, okay. Let's continue.
Look at this one.
522
00:49:53,842 --> 00:49:55,752
- Like this?
- No.
523
00:49:55,852 --> 00:49:58,755
- What the hell did the mustache look like?
- Who said he had a mustache?
524
00:49:58,855 --> 00:50:01,382
He didn't have a mustache.
I've always had a mustache.
525
00:50:01,482 --> 00:50:04,052
- For 20 years. Look. Let me show you...
- Damn illiterate...!
526
00:50:04,152 --> 00:50:06,730
...my passport.
Always a mustache, for 20 years.
527
00:50:16,114 --> 00:50:18,358
Look at him.
528
00:50:18,458 --> 00:50:20,785
He's unrecognizable.
529
00:50:30,629 --> 00:50:32,872
- Hey! Hello!
- Excuse me, Peppe.
530
00:50:32,972 --> 00:50:36,417
- I didn't recognize you with your glasses.
- Haven't you read the papers?
531
00:50:36,517 --> 00:50:40,713
We go against Lazio on Sunday.
We'll teach them another lesson.
532
00:50:40,813 --> 00:50:46,052
Listen, if we win 3-0 like last time,
I promise you, all three of us get laid.
533
00:50:46,152 --> 00:50:48,054
Now smile.
534
00:50:48,154 --> 00:50:50,056
Have you seen the headlines?
535
00:50:50,156 --> 00:50:52,433
The kindest ones say:
"The police are incapable."
536
00:50:52,533 --> 00:50:54,319
And they're right.
537
00:50:55,028 --> 00:50:59,232
Public opinion is upset,
and now we even got a delegate's wife!
538
00:50:59,332 --> 00:51:01,359
I want the killers, now!
539
00:51:01,459 --> 00:51:05,321
We have the identikits, and we are searching
in the political extremists environment.
540
00:51:05,421 --> 00:51:10,743
We've got 2,000 officers searching
every neighborhood in the city.
541
00:51:10,843 --> 00:51:13,746
We're showing the witness,
the construction site watchman...
542
00:51:13,846 --> 00:51:16,249
- ...photos of people with a record.
- The usual bullshit!
543
00:51:16,349 --> 00:51:18,918
Can't you come up
with something else?
544
00:51:19,018 --> 00:51:22,297
- Doesn't have anybody a new idea?
- I have an idea.
545
00:51:22,397 --> 00:51:25,091
- Ah, you're still here. You didn't leave.
- No.
546
00:51:25,191 --> 00:51:27,677
And what is this idea?
Without wasting time, of course.
547
00:51:27,777 --> 00:51:32,932
It came to me while pushing some buttons
at the place you sent me.
548
00:51:33,032 --> 00:51:37,228
Nothing, crimes that are
"ecological", so to speak.
549
00:51:37,328 --> 00:51:39,698
I like that one...
550
00:51:40,490 --> 00:51:41,983
Here...
551
00:51:42,083 --> 00:51:44,110
Listen closely.
552
00:51:44,210 --> 00:51:47,780
These are just a few examples
I collected from the archives.
553
00:51:47,880 --> 00:51:51,826
"Killed for a dispute over a parking lot
as he leaves a cinema."
554
00:51:51,926 --> 00:51:55,204
And this happened in Milan
four months ago. Listen...
555
00:51:55,304 --> 00:51:59,000
"Fan killed by a gunshot to the mouth
after a soccer match."
556
00:51:59,100 --> 00:52:00,501
I'm not finished yet.
557
00:52:00,601 --> 00:52:03,755
"Hacked to death with a machete
during an argument over the right of way."
558
00:52:03,855 --> 00:52:06,382
There's another one.
Ah, listen to this:
559
00:52:06,482 --> 00:52:08,968
"Criticized for slapping
a student...
560
00:52:09,068 --> 00:52:13,556
...a teacher has killed the principal
with seven shots from a revolver."
561
00:52:13,656 --> 00:52:16,392
Will you please
get to the point?
562
00:52:16,492 --> 00:52:19,479
Look, it's a question of us
stubbornly believing...
563
00:52:19,579 --> 00:52:23,941
...that a crime must always have a motive:
Jealousy, money, specific interests...
564
00:52:24,041 --> 00:52:26,361
These were all people
who only a moment before...
565
00:52:26,461 --> 00:52:30,406
...had no intention
or interest in killing.
566
00:52:30,506 --> 00:52:32,241
We've reached a point...
567
00:52:32,341 --> 00:52:36,871
...where just one wrong word,
a bump, a stare, an impoliteness is enough...
568
00:52:36,971 --> 00:52:40,041
- ...and we can all become murderers.
- And you? Ecologically speaking...
569
00:52:40,141 --> 00:52:45,129
- ...who have you killed, apart from that kid?
- Nobody, but you never know.
570
00:52:45,229 --> 00:52:47,173
That's bullshit!
You're wasting time!
571
00:52:47,273 --> 00:52:49,801
I guess I'm the one
who's wasting time by talking to you.
572
00:52:49,901 --> 00:52:54,013
Watch your mouth.
You could get into trouble once again.
573
00:52:54,113 --> 00:52:57,392
More trouble than this? No...
Do you think you're better than me?
574
00:52:57,492 --> 00:53:00,186
You know very well how hot your seat is
with all this going on.
575
00:53:00,286 --> 00:53:01,236
I forbid you...
576
00:53:01,336 --> 00:53:04,495
You're so scared you're
shitting your pants, right?
577
00:53:04,595 --> 00:53:06,483
Why don't you admit
you're shitting your pants?
578
00:53:06,584 --> 00:53:07,735
Out!
579
00:53:07,835 --> 00:53:12,073
- Are you shitting your pants or not?
- Stop breaking my balls!
580
00:53:12,173 --> 00:53:13,708
Out!
581
00:53:20,673 --> 00:53:24,085
Get your asses out of those seats.
Come on, go to work!
582
00:53:24,185 --> 00:53:28,431
Make yourselves useful!
I want these killers, now!
583
00:53:30,183 --> 00:53:32,435
Shall we grab a coffee?
584
00:54:13,643 --> 00:54:15,553
- Yes?
- Is that you, Santag'a?
585
00:54:15,653 --> 00:54:18,639
- Yes, it's me.
- Listen, I'm sorry for before.
586
00:54:18,739 --> 00:54:21,684
- I was thinking - not officially, of course...
- Yes.
587
00:54:21,784 --> 00:54:23,936
Unfortunately,Tamarolli is working on the case.
588
00:54:24,036 --> 00:54:27,273
- Of course.
- But if you happen to feel like...
589
00:54:27,373 --> 00:54:30,735
...working in parallel to him...
590
00:54:30,835 --> 00:54:34,906
If you could come toa rapid and clean solution...
591
00:54:35,006 --> 00:54:40,244
... that would shut up the pressas well some persons higher than us...
592
00:54:40,344 --> 00:54:45,583
... this thing would become official.
You could avoid the transfer, and...
593
00:54:45,683 --> 00:54:47,552
... join the flying squad again.
594
00:54:53,391 --> 00:54:55,802
What's it for?
595
00:54:55,902 --> 00:54:58,271
What is this thing?
596
00:54:58,855 --> 00:55:02,066
No idea.
You'll have to ask my wife.
597
00:55:04,402 --> 00:55:08,689
- Ovidio, here's a note.
- Ah, yes, it's hers...
598
00:55:08,789 --> 00:55:11,484
It says the roast's in the fridge
and she's on night shift.
599
00:55:11,584 --> 00:55:13,861
And little kisses.
Have you read it already?
600
00:55:13,961 --> 00:55:16,331
No, I know it by heart.
601
00:55:17,749 --> 00:55:22,670
That asshole always writes the same things,
and doesn't even realize it.
602
00:55:39,687 --> 00:55:41,564
Whew...
603
00:55:44,317 --> 00:55:48,104
- I feel like watching over a dead man.
- It's easy for you to be happy.
604
00:55:48,204 --> 00:55:50,231
Your photo isn't in the paper.
605
00:55:50,331 --> 00:55:53,785
I'll smash your face in
so you won't look like that anymore.
606
00:55:54,494 --> 00:55:56,153
Look.
607
00:55:56,253 --> 00:55:57,622
This...
608
00:55:58,122 --> 00:55:59,574
...is me.
609
00:55:59,674 --> 00:56:03,369
You see? It's me!
You don't look much like that...
610
00:56:03,469 --> 00:56:06,372
- ...but this is me!
- Oh, fuck off, Peppe.
611
00:56:06,472 --> 00:56:08,749
There are lots of bloody Southerner faces
like yours in Turin.
612
00:56:08,849 --> 00:56:11,260
Who should think it's you?
613
00:56:12,345 --> 00:56:14,806
Why did we do it?
614
00:56:17,809 --> 00:56:19,218
A delegate's wife...
615
00:56:19,318 --> 00:56:23,764
- But you screwed the brunette as well.
- It was only supposed to be a bang.
616
00:56:23,864 --> 00:56:27,852
Alright, guys.
Whatever happens, I'll take the blame.
617
00:56:27,952 --> 00:56:31,480
Look, immigrant,
I don't give a fuck about anything.
618
00:56:31,580 --> 00:56:35,868
Bullshit!
Either we're all in, or we're all out.
619
00:56:36,494 --> 00:56:40,072
Well, seeing as Peppe
is shitting himself...
620
00:56:40,172 --> 00:56:44,377
Let's just go back to the usual pizza
and nothing else, huh?
621
00:56:50,466 --> 00:56:54,086
- Why? What happened?
- Nothing in particular.
622
00:56:54,186 --> 00:56:56,422
- Can I talk to him for a moment?
- Sure.
623
00:56:56,522 --> 00:56:58,966
But you better go easy on him,
commissioner.
624
00:56:59,066 --> 00:57:02,178
- Why?
- He's got some nasty tics.
625
00:57:02,278 --> 00:57:04,313
- Very well.
- Yes...
626
00:57:29,630 --> 00:57:31,749
Good morning, Mainardi.
627
00:57:31,849 --> 00:57:33,793
Can I talk to you for a moment?
628
00:57:33,893 --> 00:57:37,797
I've done some great work,
but I can't finish it without your help.
629
00:57:37,897 --> 00:57:39,548
Tell me, what is it about?
630
00:57:39,648 --> 00:57:42,927
- Aren't you feeling well?
- No... Why?
631
00:57:43,027 --> 00:57:45,855
As well as I can be,
stuck in here.
632
00:57:46,981 --> 00:57:48,432
Here...
633
00:57:48,532 --> 00:57:51,978
It's all here.
All the winning numbers since the start.
634
00:57:52,078 --> 00:57:55,731
This time the machine
won't tell me to go to hell.
635
00:57:55,831 --> 00:57:58,275
Ah, the lottery.
636
00:57:58,375 --> 00:58:00,820
Sure, why else would I come here?
637
00:58:00,920 --> 00:58:04,281
As long as I'm not disturbing.
I don't want to cause you any trouble.
638
00:58:04,381 --> 00:58:06,367
For Heaven's sake, commissioner,
we're no slaves.
639
00:58:06,467 --> 00:58:08,369
Ovidio! Telephone!
640
00:58:08,469 --> 00:58:10,755
- Excuse me.
- Oh, please, please.
641
00:58:15,593 --> 00:58:19,005
Hi. It's you, dear. Why are you calling?
Has there been a strike?
642
00:58:19,105 --> 00:58:22,591
No, you're such a fool.
Listen, something important:
643
00:58:22,691 --> 00:58:25,553
- The head physician has invited us.
- No way... the head physician?
644
00:58:25,653 --> 00:58:28,014
What is he serving for lunch?
A cancerous tit...
645
00:58:28,114 --> 00:58:30,599
...stuffed with inflamed balls?
646
00:58:30,699 --> 00:58:34,487
My wife's a doctor, you know.
Don't get the wrong impression.
647
00:58:35,113 --> 00:58:39,233
Stop kidding around.
You know very well that this is very important.
648
00:58:39,333 --> 00:58:40,818
- These, doctor?
- Yes, those.
649
00:58:40,918 --> 00:58:42,778
Something important?
What is it?
650
00:58:42,878 --> 00:58:44,947
Take them to the lobby.I'll be right there.
651
00:58:45,047 --> 00:58:46,047
Well?
652
00:58:46,804 --> 00:58:48,717
It's for the exam
for becoming deputy head physician.
653
00:58:48,817 --> 00:58:51,954
You want to knock him out.
Just winning isn't enough for you.
654
00:58:52,054 --> 00:58:53,622
Stop it and listen.
655
00:58:53,722 --> 00:58:56,333
We're invited to a hunt on Sunday
on his estate.
656
00:58:56,433 --> 00:59:00,087
And please don't tell me Turin's playing
because this is about my career.
657
00:59:00,187 --> 00:59:02,298
You also have to make
some sacrifices, don't you?
658
00:59:02,398 --> 00:59:04,967
Aren't you enough
for Mr. Head Physician?
659
00:59:05,067 --> 00:59:08,554
Listen, given that there will be the other
candidates with their wives this Sunday...
660
00:59:08,654 --> 00:59:11,432
...I'll go there together with my husband.
That's that.
661
00:59:11,532 --> 00:59:15,570
Agreed. Understood.
Don't get worked up. That's that.
662
00:59:19,031 --> 00:59:21,692
Don't you find women
have become a real pain in the ass?
663
00:59:21,792 --> 00:59:26,155
No. I've always found them sweet,
adorable and well-disposed.
664
00:59:26,255 --> 00:59:29,041
Where did you work before?
The vice squad?
665
00:59:32,044 --> 00:59:35,173
An old policeman has seen a lot.
666
00:59:37,508 --> 00:59:41,253
- Excuse me, professor.
- Please, dear.
667
00:59:41,353 --> 00:59:44,965
Did you notice the difference
between what the X-ray showed...
668
00:59:45,065 --> 00:59:48,969
- ...and what we've found inside the patient?
- Yes, I saw it, professor.
669
00:59:49,069 --> 00:59:52,890
Technological aids are supposed
to facilitate all our work...
670
00:59:52,990 --> 00:59:54,600
...but they often lead us astray.
671
00:59:54,700 --> 00:59:59,522
That aorta appeared small, well-delineated
in its limits, but instead, we found an aneurism.
672
00:59:59,622 --> 01:00:01,816
Yes, but an aneurism
in the posterior wall.
673
01:00:01,916 --> 01:00:04,777
A pneumomediastinum
would have put it in evidence...
674
01:00:04,877 --> 01:00:08,405
...but these things need to be checked
before operating the heart.
675
01:00:08,505 --> 01:00:10,574
Knowing it was you
who was going to operate...
676
01:00:10,674 --> 01:00:12,868
...they didn't bother
to be too accurate.
677
01:00:12,968 --> 01:00:17,256
Instead, the operation took longer...
than expected.
678
01:00:22,053 --> 01:00:25,673
- Have you been working here long?
- Four years.
679
01:00:25,773 --> 01:00:27,758
And how do you find it?
680
01:00:27,858 --> 01:00:31,846
Divine. Did you see the nice colors
upstairs in the engine room?
681
01:00:31,946 --> 01:00:35,975
It's all sky-blue.
You can see the sky from all the windows.
682
01:00:36,075 --> 01:00:39,103
It makes you want
to shit all over it.
683
01:00:39,203 --> 01:00:41,739
But why?
What's missing?
684
01:00:42,573 --> 01:00:45,493
Space, freedom, air...
685
01:00:46,077 --> 01:00:48,654
Sometimes I feel like I'm in a cage.
686
01:00:48,754 --> 01:00:50,656
Well, you're not the only one.
687
01:00:50,756 --> 01:00:53,868
- I'm different.
- In what way?
688
01:00:53,968 --> 01:00:55,744
Very different.
689
01:00:55,844 --> 01:00:58,497
I don't want to resign myself
like you, commissioner...
690
01:00:58,597 --> 01:01:01,425
...and stay here pressing buttons.
691
01:01:02,385 --> 01:01:05,546
Mine's an old story.
But someone's got to do it.
692
01:01:05,646 --> 01:01:08,174
But if a certain job turns out well...
693
01:01:08,274 --> 01:01:14,346
...if I get my hands on those two
sons of bitches I know about...
694
01:01:14,446 --> 01:01:18,434
...I could go back to the flying squad.
Hell, yes, I'd be back.
695
01:01:18,534 --> 01:01:22,479
- Even with this busted leg.
- And who would these two men be?
696
01:01:22,579 --> 01:01:24,982
Strange guys...
697
01:01:25,082 --> 01:01:27,193
People who kill for no reason.
698
01:01:27,293 --> 01:01:29,236
Ah, two monsters.
699
01:01:29,336 --> 01:01:33,866
- Ah, you think so too.
- This society produces everything.
700
01:01:33,966 --> 01:01:37,119
Why shouldn't it produce monsters as well?
Don't you think?
701
01:01:37,219 --> 01:01:39,714
Right. Why not?
702
01:01:43,092 --> 01:01:45,803
- A cigarette?
- Yes, thanks.
703
01:01:47,722 --> 01:01:49,724
I'm sorry...
704
01:01:51,767 --> 01:01:53,853
Very pretty.
705
01:02:01,902 --> 01:02:04,271
It's silver.
706
01:02:04,371 --> 01:02:06,574
Pure silver, yes.
707
01:02:22,173 --> 01:02:23,341
Thanks.
708
01:02:30,139 --> 01:02:32,758
- Mr. Head Physician first.
- Thank you, thank you.
709
01:02:32,858 --> 01:02:37,221
Shall we have a little competition?
Just to liven up the hunt.
710
01:02:37,321 --> 01:02:41,058
- Such as, professor?
- Good timing and a firm hand...
711
01:02:41,158 --> 01:02:44,895
...are the most important skills
for both a surgeon and a hunter.
712
01:02:44,995 --> 01:02:47,648
Let's split up.
We'll meet back here in an hour.
713
01:02:47,748 --> 01:02:51,860
- Whoever gets the most pheasants wins.
- Wins what, professor?
714
01:02:51,960 --> 01:02:54,071
There's only one thing you can win:
715
01:02:54,171 --> 01:02:57,241
The satisfaction
of being better than the others.
716
01:02:57,341 --> 01:02:59,076
- Chin-chin, my dear.
- Cheers.
717
01:02:59,176 --> 01:03:01,629
To you, professor.
718
01:03:06,300 --> 01:03:08,252
- I tell you I saw them.
- Who? Alba?
719
01:03:08,352 --> 01:03:10,129
I opened the door
of the mortuary.
720
01:03:10,229 --> 01:03:13,007
And there she was, on her knees
in front of the catafalque.
721
01:03:13,107 --> 01:03:15,684
So that's how
she moves up the ladder.
722
01:03:26,737 --> 01:03:29,315
Hey, you damn murderers!
723
01:03:29,415 --> 01:03:30,774
Help!
724
01:03:30,874 --> 01:03:31,984
Help!
725
01:03:32,084 --> 01:03:34,111
- Undress, I said!
- Yes, at once!
726
01:03:34,211 --> 01:03:36,956
Come on,
strip or I'll kill you.
727
01:03:39,250 --> 01:03:40,626
Help!
728
01:03:46,382 --> 01:03:49,135
Help me! Murderers!
They shot me!
729
01:03:51,595 --> 01:03:54,423
I was shot at!
I can't take it anymore!
730
01:03:54,523 --> 01:03:57,101
- Let me see.
- Oh, for Heaven's sake!
731
01:03:57,810 --> 01:04:01,388
- Did you really shoot him in the butt?
- Yes, you should've seen him.
732
01:04:01,488 --> 01:04:03,649
What a satisfaction!
733
01:04:04,900 --> 01:04:07,019
I think you're insane.
734
01:04:07,119 --> 01:04:10,856
We're all insane.
They'll catch us.
735
01:04:10,956 --> 01:04:14,326
You seem nervous, immigrant, huh?
736
01:04:14,994 --> 01:04:17,738
Hi, what an
unexpected return.
737
01:04:17,838 --> 01:04:18,989
- Good evening.
- Evening.
738
01:04:19,089 --> 01:04:22,626
- You spend your time with them?
- Why? Don't you like them?
739
01:04:24,628 --> 01:04:26,497
We're leaving.
740
01:04:26,597 --> 01:04:29,917
No, why?
My wife will tell you the rest of the story now.
741
01:04:30,017 --> 01:04:34,129
If they find out it was you,
it would've been better if you killed him!
742
01:04:34,229 --> 01:04:36,924
A crime of passion.
It would've been a great publicity stunt for you.
743
01:04:37,024 --> 01:04:39,051
Well, good evening, signora.
744
01:04:39,151 --> 01:04:40,427
- Evening.
- Bye.
745
01:04:40,527 --> 01:04:42,730
- See you tomorrow.
- Bye, Ovidio.
746
01:04:47,359 --> 01:04:49,520
Why did you do it?
Tell me.
747
01:04:49,620 --> 01:04:53,774
- Just for the joy of ruining my career?
- No, it was a joke.
748
01:04:53,874 --> 01:04:56,819
And if I ruined anything,
it's the professor's backside.
749
01:04:56,919 --> 01:04:59,363
It was the spur of the moment.
750
01:04:59,463 --> 01:05:01,448
The spur of the moment?
751
01:05:01,548 --> 01:05:03,951
You're insane!
Completely insane!
752
01:05:04,051 --> 01:05:09,206
For ten years I've been working my ass off
to improve our situation.
753
01:05:09,306 --> 01:05:12,376
I thought that maybe one day
we could afford those little things...
754
01:05:12,476 --> 01:05:16,380
...that people who are less capable than us
already have and enjoy.
755
01:05:16,480 --> 01:05:19,508
And you risked it all
for a stupidity like that?
756
01:05:19,608 --> 01:05:22,136
For a demented, insane prank?
757
01:05:22,236 --> 01:05:24,304
What pleasure did you get
from shooting his butt?
758
01:05:24,404 --> 01:05:27,724
- Would you tell me? Yes or no?
- I don't know either.
759
01:05:27,824 --> 01:05:30,853
You don't care about anything!
About anything that concerns me!
760
01:05:30,953 --> 01:05:32,938
My career! Our life!
761
01:05:33,038 --> 01:05:34,815
I don't give a damn.
762
01:05:34,915 --> 01:05:38,360
Sure!
Of course you don't care about anything.
763
01:05:38,460 --> 01:05:42,239
You've spent four years pressing buttons
in that fucking factory of numbers!
764
01:05:42,339 --> 01:05:46,118
- I like numbers.
- I don't want to see you again.
765
01:05:46,218 --> 01:05:50,038
You've ruined my life.
My whole life is ruined!
766
01:05:50,138 --> 01:05:52,466
I can't take it anymore!
767
01:05:55,719 --> 01:05:57,763
Are you working tonight?
768
01:06:01,725 --> 01:06:03,352
No.
769
01:06:05,604 --> 01:06:09,183
What a pity.
Tonight of all nights...
770
01:06:09,283 --> 01:06:10,943
Why?
771
01:06:11,735 --> 01:06:13,979
I have my period.
772
01:06:14,079 --> 01:06:15,864
Joker...
773
01:06:24,832 --> 01:06:27,042
How old is the old man?
774
01:06:27,585 --> 01:06:29,753
61, I think.
775
01:06:30,629 --> 01:06:33,290
He really got you
under his thumb, huh?
776
01:06:33,390 --> 01:06:35,584
Listen, I'm not
under anyone's thumb.
777
01:06:35,684 --> 01:06:38,337
Well, sure, I've been with the professor,
but it's normal.
778
01:06:38,437 --> 01:06:41,048
My career depends on him.
779
01:06:41,148 --> 01:06:44,893
If that's why you shot at him,
you're a real fool.
780
01:06:47,187 --> 01:06:51,400
And they say you women
are impeded at work.
781
01:06:56,405 --> 01:07:00,242
Yes, it's true.
We have it easier.
782
01:07:10,794 --> 01:07:14,915
- Signora, this is your third and final warning.
- And where should I go?
783
01:07:15,015 --> 01:07:18,627
- You've got eight days to leave.
- No, I've been here for 20 years.
784
01:07:18,727 --> 01:07:21,004
- I have the right to a home.
- That doesn't interest me.
785
01:07:21,104 --> 01:07:24,174
If you're still here in eight days,
we'll have to use force.
786
01:07:24,274 --> 01:07:26,301
- Yes...
- They stated the building may collapse.
787
01:07:26,401 --> 01:07:29,972
Of course. The owner
never spent any money on this house.
788
01:07:30,072 --> 01:07:34,401
- Peppe, listen to what he's saying.
- Are you Giuseppe Nania?
789
01:07:38,364 --> 01:07:40,023
Peppi'?
790
01:07:40,123 --> 01:07:42,609
I'm talking to you.
Are you Giuseppe Nania?
791
01:07:42,709 --> 01:07:45,195
- Peppe, what are you doing?
- Don't move! Freeze!
792
01:07:45,295 --> 01:07:46,863
Peppe!
793
01:07:46,963 --> 01:07:49,825
Peppino!
Peppe, what are you doing?
794
01:07:49,925 --> 01:07:53,379
Why are you running away?
Stop! Peppi'!
795
01:07:54,588 --> 01:07:57,341
Stop him! Stop!
796
01:07:59,218 --> 01:08:02,638
Stop him!
Watch out, he's over here!
797
01:08:04,223 --> 01:08:06,308
Stop! Stop!
798
01:08:11,980 --> 01:08:14,274
Come here! Come here!
799
01:08:14,983 --> 01:08:16,902
No! No! No! No! No!
800
01:08:18,946 --> 01:08:20,406
Let's go.
801
01:08:21,657 --> 01:08:23,534
No! Peppi'!
802
01:08:29,456 --> 01:08:30,958
No! No!
803
01:08:34,420 --> 01:08:36,130
Talk!
804
01:08:37,881 --> 01:08:39,633
Talk!
805
01:08:41,760 --> 01:08:44,129
You have a clean record.
806
01:08:44,229 --> 01:08:48,350
Whatever you've done,
if you talk, you'll get off lightly.
807
01:08:49,226 --> 01:08:52,346
Why did you try to run away?
808
01:08:52,446 --> 01:08:56,233
Say something!
Even a lie, but say something!
809
01:08:57,693 --> 01:09:01,480
Talk, bloody Southerner!
What have you done?
810
01:09:01,580 --> 01:09:04,524
Bag-snatching?
A little robbery?
811
01:09:04,624 --> 01:09:06,452
A little kidnapping?
812
01:09:07,828 --> 01:09:11,907
Remember well.
If you talk now, we'll go easy on you.
813
01:09:12,007 --> 01:09:13,575
I guarantee it.
814
01:09:13,675 --> 01:09:15,335
Come on.
815
01:09:15,836 --> 01:09:18,246
We'll know
sooner or later anyway.
816
01:09:18,346 --> 01:09:20,957
You know
we'll find out eventually!
817
01:09:21,057 --> 01:09:22,959
But the later, the worse!
Oh, yes!
818
01:09:23,059 --> 01:09:25,587
Because you won't get mitigating
circumstances due to a confession!
819
01:09:25,687 --> 01:09:27,673
Do you understand?
820
01:09:27,773 --> 01:09:30,768
So you better talk!
Right now!
821
01:09:32,019 --> 01:09:34,262
Out! Out!
Take him away!
822
01:09:34,362 --> 01:09:35,939
Wait a minute.
823
01:09:40,486 --> 01:09:43,113
This is you, right?
824
01:09:43,739 --> 01:09:46,900
It's you, isn't it, kid?
Come on, confess.
825
01:09:47,000 --> 01:09:50,070
This is why you ran - you've got
those two women on your conscience.
826
01:09:50,170 --> 01:09:55,701
- Santag'a, will you stop getting on my nerves?
- Just give me a few hours.
827
01:09:55,801 --> 01:09:58,203
Try to keep him here if you can.
828
01:09:58,303 --> 01:10:01,248
- You come with me.
- On your command, commissioner.
829
01:10:01,348 --> 01:10:04,626
Well, sir, what shall we do?
Keep him here?
830
01:10:04,726 --> 01:10:07,679
Out! Out!
Out! Out! Out!
831
01:10:22,611 --> 01:10:28,367
- Hey, what are you doing?
- He's feeling ill. Walk! Move it!
832
01:10:29,243 --> 01:10:31,945
Let go of me!
833
01:10:32,045 --> 01:10:34,364
Hurry up! Open that door!
834
01:10:34,464 --> 01:10:36,625
Come on, get in there!
835
01:10:37,709 --> 01:10:41,630
- He's completely crazy.
- He belongs in the loony bin.
836
01:10:49,221 --> 01:10:51,056
Look, he even bit me.
837
01:11:07,739 --> 01:11:09,491
Open it, at once.
838
01:11:14,872 --> 01:11:18,000
Holy moly!
He killed himself.
839
01:11:18,667 --> 01:11:20,660
- It was him?
- Yes, yes, it was him.
840
01:11:20,760 --> 01:11:24,080
He was shorter than the other one,
the dark-haired one.
841
01:11:24,180 --> 01:11:26,633
SUICIDE IN PRISON
ONE OF THE RAPE-MURDERERS...
842
01:11:36,935 --> 01:11:39,805
- Here you are, signore.
- Thank you.
843
01:11:39,905 --> 01:11:43,725
For my wife. She's a deputy head physician
from today on, you know.
844
01:11:43,825 --> 01:11:45,652
Congratulations.
845
01:11:55,287 --> 01:11:58,615
He did it for us.
So he wouldn't betray us.
846
01:11:58,715 --> 01:12:01,952
He did it so he didn't have to pay the bill -
and he succeeded.
847
01:12:02,052 --> 01:12:04,996
If he was alive, they would've interrogated,
charged and sentenced him.
848
01:12:05,096 --> 01:12:07,958
- Now that he's dead, they don't care.
- Where are we going?
849
01:12:08,058 --> 01:12:10,752
I'm going to celebrate my wife,
you go to work.
850
01:12:10,852 --> 01:12:12,045
Didn't you read the papers?
851
01:12:12,145 --> 01:12:15,173
That stupid guardian
will look at all of our faces.
852
01:12:15,273 --> 01:12:18,602
And what do you care?
He didn't see you.
853
01:12:38,497 --> 01:12:42,951
I always said it: everyone or nobody.
Peppe's gone, now it's our turn.
854
01:12:43,051 --> 01:12:46,454
If this is the last day,
then I'm going out like a lion, damn it!
855
01:12:46,554 --> 01:12:47,706
Be careful what you say.
856
01:12:47,806 --> 01:12:50,710
Things like that were usually said by the ones
who could afford to live 100 years as a lion.
857
01:12:50,810 --> 01:12:51,969
It's true, I'm telling you.
858
01:12:57,557 --> 01:13:01,520
Okay, I can go back to the factory.
But you?
859
01:13:03,981 --> 01:13:09,019
- What will you do?
- I... I've run out of cigarettes.
860
01:13:09,119 --> 01:13:10,445
Do you mind?
861
01:13:12,906 --> 01:13:15,993
- Two packs.
- Two packs.
862
01:13:21,748 --> 01:13:23,375
Ovidio!
863
01:13:24,459 --> 01:13:26,253
Ovidio!
864
01:13:28,797 --> 01:13:30,966
Ovidio!
865
01:13:32,384 --> 01:13:33,635
And now?
866
01:13:45,897 --> 01:13:47,899
What time is it?
867
01:13:48,984 --> 01:13:50,977
- Is it evening already?
- No, dear.
868
01:13:51,077 --> 01:13:54,648
It's only 10 a.m.
It's a wonderful day.
869
01:13:54,748 --> 01:14:00,495
- Congratulations, deputy head physician.
- Oh, Zuppa Inglese, my favorite!
870
01:14:01,913 --> 01:14:05,033
I also prepared a surprise for you
to celebrate.
871
01:14:05,133 --> 01:14:06,993
Ah, yes? What is it?
872
01:14:07,093 --> 01:14:11,548
- No more night shifts from now on.
- Ah, wonderful.
873
01:14:13,300 --> 01:14:15,886
Oh, yes, Mr. Husband.
874
01:14:16,511 --> 01:14:21,716
- And do you know what my salary is now?
- No, how much?
875
01:14:21,816 --> 01:14:24,719
It's a nice little sum:
876
01:14:24,819 --> 01:14:26,721
700,000 Lire.
877
01:14:26,821 --> 01:14:31,226
So we're almost disgustingly rich.
878
01:14:31,326 --> 01:14:34,813
Hello?
This is Ovidio Mainardi, Via Zara, 16.
879
01:14:34,913 --> 01:14:36,815
I called earlier.
880
01:14:36,915 --> 01:14:40,318
We can finally move house,
buy a Mercedes.
881
01:14:40,418 --> 01:14:43,196
- There's a new model out.
- Magnificent, dear.
882
01:14:43,296 --> 01:14:45,573
Yes, it's for my wife.
883
01:14:45,673 --> 01:14:47,909
For me? What is it?
884
01:14:48,009 --> 01:14:51,830
Don't worry about the price,
I want the best you got.
885
01:14:51,930 --> 01:14:53,039
What is it?
886
01:14:53,139 --> 01:14:55,875
One moment.
Excuse me, what size are you?
887
01:14:55,975 --> 01:14:57,010
42.
888
01:14:57,928 --> 01:14:58,928
42.
889
01:14:59,429 --> 01:15:02,974
Yes. Yes, of course.
The inside lined with satin.
890
01:15:04,559 --> 01:15:07,604
And a beaver-pelt border.
Great.
891
01:15:08,647 --> 01:15:10,974
Yes, very elegant.
892
01:15:11,074 --> 01:15:14,102
It's a fur coat!
You're such a sweetheart!
893
01:15:14,202 --> 01:15:17,948
By the way, the head physician has invited us
to his villa at Cortina for New Year's eve.
894
01:15:19,116 --> 01:15:22,577
Yes, of course...
The exterior in very light walnut.
895
01:15:23,453 --> 01:15:26,698
My wife was the deputy head physician
at the Villa Christina Hospital.
896
01:15:26,798 --> 01:15:28,908
Yes, seems right to me.
897
01:15:29,008 --> 01:15:31,920
Yes, it reflects her prestige.
898
01:15:40,262 --> 01:15:43,757
- Arsenic...!
- Yes, of course. You'll like it, you'll see.
899
01:15:43,857 --> 01:15:46,676
Sorry, what did you say?
Lined with zinc?
900
01:15:46,776 --> 01:15:49,896
They say it's better.
Much better.
901
01:15:51,148 --> 01:15:55,193
Do you mind it lined with zinc?
It keeps the worms from getting in.
902
01:15:56,403 --> 01:16:00,440
- In the cake...
- Some rat poison as well.
903
01:16:00,540 --> 01:16:03,318
Yes, lots of flowers.
904
01:16:03,418 --> 01:16:06,696
Red roses.
She liked them a lot.
905
01:16:06,796 --> 01:16:10,000
For the inscription, write:
906
01:16:11,459 --> 01:16:16,164
"Dr. Alba Mainardi, born Severini,
a woman of great virtue.
907
01:16:16,264 --> 01:16:20,760
An unforgettable companion,
chaste and faithful.
908
01:16:21,970 --> 01:16:24,264
Renowned scientist.
909
01:16:25,807 --> 01:16:31,221
She lived in the city,
but always loved the country life.
910
01:16:31,321 --> 01:16:34,274
Her inconsolable husband."
911
01:16:43,283 --> 01:16:46,027
Ah, good morning, monsieur.
912
01:16:46,127 --> 01:16:48,029
Did you sleep well?
913
01:16:48,129 --> 01:16:52,617
What are you doing?
Did you forget the traffic rules?
914
01:16:52,717 --> 01:16:56,079
Shall we see if there are some articles
you haven't infringed yet?
915
01:16:56,179 --> 01:16:59,082
Illegal parking on the pavement...
916
01:16:59,182 --> 01:17:02,836
...the blocking of traffic,
occupation of a public space.
917
01:17:02,936 --> 01:17:06,381
That's 40,000 Lire in total.
But for you...
918
01:17:06,481 --> 01:17:09,134
...let's make it 35.
What will you do?
919
01:17:09,234 --> 01:17:12,479
- Will you pay off?
- Yes, of course.
920
01:17:32,666 --> 01:17:36,169
ONE OF THE RAPE-MURDERERS
KILLS HIMSELF IN PRISON
921
01:18:10,745 --> 01:18:13,406
Alert the headquarters to send someone
to her address right away.
922
01:18:13,506 --> 01:18:15,287
- And you come with me.
- I'm coming, I'm coming.
923
01:18:15,387 --> 01:18:18,703
I told you the guy's a little strange.
You should've arrested him before.
924
01:18:18,803 --> 01:18:21,122
We're a little strange today.
Let's go.
925
01:18:21,222 --> 01:18:23,675
- Go, go.
- If you allow.
926
01:18:39,983 --> 01:18:43,069
Please, sir,
could you give me something?
927
01:18:44,362 --> 01:18:46,740
Life's hard, isn't it?
928
01:19:48,385 --> 01:19:49,836
Help!
929
01:19:49,936 --> 01:19:52,255
Help! Let go of me!
Let go of me!
930
01:19:52,355 --> 01:19:55,174
- Move! Walk!
- What do you want from me?
931
01:19:55,274 --> 01:19:58,803
- Move it!
- Help me! Help me!
932
01:19:58,903 --> 01:20:02,598
Get out of here!
Today, the director's doing the work!
933
01:20:02,698 --> 01:20:06,236
- Call someone!
- Stop, or I'll shoot!
934
01:20:16,955 --> 01:20:20,199
- Come on, touch this cable.
- No...
935
01:20:20,299 --> 01:20:22,827
- Go on, touch it!
- No!
936
01:20:22,927 --> 01:20:24,287
- I said, touch it!
- No...
937
01:20:24,387 --> 01:20:26,706
- Go on, touch it, you pussy!
- No!
938
01:20:26,806 --> 01:20:28,458
- Touch it!
- No!
939
01:20:28,558 --> 01:20:30,960
Drop the gun, or I'll shoot.
940
01:20:31,060 --> 01:20:35,173
Bravo, commissioner!
You took your time...
941
01:20:35,273 --> 01:20:38,426
- ...but you finally made it.
- Drop the gun, this game is over.
942
01:20:38,526 --> 01:20:41,387
- Not even in my dreams.
- Drop the gun, I said!
943
01:20:41,487 --> 01:20:43,982
Come on, shoot!
It's your job, cop, isn't it?
944
01:21:06,963 --> 01:21:08,089
Bravo...
945
01:21:08,840 --> 01:21:11,468
They finally picked
your lottery number, huh?
946
01:21:15,597 --> 01:21:17,307
Son of a bitch.
947
01:21:43,541 --> 01:21:48,287
The patient investigation
carried out by me and my colleagues...
948
01:21:48,387 --> 01:21:51,290
...has been crowned a success.
Please.
949
01:21:51,390 --> 01:21:52,417
Thank you.
950
01:21:52,517 --> 01:21:56,963
We can now consider this case
definitively resolved.
951
01:21:57,063 --> 01:21:58,996
Why did you shoot him?
Couldn't you have arrested him?
952
01:21:59,096 --> 01:22:03,386
Everything else is a secret of investigation
as you can imagine.
953
01:22:03,486 --> 01:22:07,524
I don't think we have any more to say.
Thank you, and good work to everyone.
954
01:22:41,099 --> 01:22:43,935
What do you usually do
in the evening?76982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.