All language subtitles for EP12_ In Time With You [WeTV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,380 =In Time With You= 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,620 ♪It still echoes in my mind♪ 3 00:00:08,980 --> 00:00:12,980 ♪What I’ve kept inside♪ 4 00:00:13,660 --> 00:00:20,140 ♪I miss you more every time we separate♪ 5 00:00:23,020 --> 00:00:27,580 ♪I’m afraid you would know my true love♪ 6 00:00:27,580 --> 00:00:31,900 ♪I couldn’t look you in the eye♪ 7 00:00:32,340 --> 00:00:38,300 ♪I’m nervous every time I get close to you♪ 8 00:00:40,540 --> 00:00:49,860 ♪Because I’m just a friend you trust♪ 9 00:00:49,860 --> 00:01:00,260 ♪I watch you covertly as you fall in love with another man♪ 10 00:01:00,260 --> 00:01:04,340 ♪I want to tell you♪ 11 00:01:04,340 --> 00:01:08,940 ♪I really love you♪ 12 00:01:08,940 --> 00:01:11,900 ♪Can you accept it♪ 13 00:01:11,900 --> 00:01:18,700 ♪If your friend is more than just a friend♪ 14 00:01:18,820 --> 00:01:22,980 ♪I want to say the day you need me♪ 15 00:01:22,980 --> 00:01:27,620 ♪I’ve been dreaming it for long♪ 16 00:01:27,620 --> 00:01:29,860 ♪But the word♪ 17 00:01:29,980 --> 00:01:32,580 =Episode 12= 18 00:01:34,340 --> 00:01:36,020 Let me accompany you home. 19 00:01:36,920 --> 00:01:38,020 Are you all right? 20 00:01:45,010 --> 00:01:46,200 I’m tired of my mom and sister 21 00:01:46,200 --> 00:01:47,980 asking me about Mawin. 22 00:01:52,560 --> 00:01:54,160 Come on. Be seated. 23 00:02:00,630 --> 00:02:02,060 Woo. 24 00:02:02,060 --> 00:02:03,450 So naive. 25 00:02:04,260 --> 00:02:06,820 We are setting off. Let me go faster. 26 00:02:06,820 --> 00:02:09,970 No. 27 00:02:15,000 --> 00:02:17,080 What’s your plan? 28 00:02:17,600 --> 00:02:18,710 What are you referring to? 29 00:02:19,390 --> 00:02:21,070 About Mawin. 30 00:02:21,410 --> 00:02:22,970 He has made himself 31 00:02:22,970 --> 00:02:24,080 clear. 32 00:02:26,200 --> 00:02:28,380 The truth is I haven’t decided 33 00:02:28,380 --> 00:02:30,780 whether to give him a chance. 34 00:02:31,910 --> 00:02:34,760 Ben Pheing and Fen used to quarrel all the time 35 00:02:34,760 --> 00:02:36,840 but Fen forgave Ben Pheing. 36 00:02:37,620 --> 00:02:40,180 Although Ben Pheing often has trouble with Fen, 37 00:02:40,180 --> 00:02:42,110 they love each other more than ever. 38 00:02:43,080 --> 00:02:44,700 Thinking in this way, 39 00:02:45,570 --> 00:02:47,740 I should give Mawin another chance. 40 00:02:48,310 --> 00:02:49,390 What do you think? 41 00:02:50,770 --> 00:02:52,420 Anyway, 42 00:02:52,420 --> 00:02:54,280 keep out of my emotional life. 43 00:02:54,280 --> 00:02:59,150 You mean me or Miki? 44 00:02:59,300 --> 00:03:00,920 Both of you. 45 00:03:01,480 --> 00:03:03,300 What would you like to hear? 46 00:03:03,450 --> 00:03:05,670 Just do as you please. 47 00:03:05,900 --> 00:03:10,340 Anyway, I’ll be around you. 48 00:03:11,560 --> 00:03:12,750 Cuz I’m your best friend. 49 00:03:14,440 --> 00:03:16,480 It’s so nice to have a friend like you. 50 00:03:18,470 --> 00:03:20,320 Let’s go. Can you? 51 00:03:20,320 --> 00:03:22,400 You’re going to fall. 52 00:03:47,580 --> 00:03:49,700 (Miki) 53 00:03:53,180 --> 00:03:54,540 (Miki) 54 00:04:07,880 --> 00:04:09,210 What’s up, Miki? 55 00:04:09,210 --> 00:04:11,730 Pim, what are you doing now? 56 00:04:11,730 --> 00:04:14,640 Nothing. What’s the matter? 57 00:04:14,640 --> 00:04:17,640 Tomorrow is Pon’s birthday. 58 00:04:17,640 --> 00:04:19,240 I’d like to give a gift to him. 59 00:04:19,240 --> 00:04:21,500 So I ask you for advice. 60 00:04:22,350 --> 00:04:24,150 Why do you ask me? 61 00:04:24,150 --> 00:04:25,680 Aren’t you his girlfriend? 62 00:04:25,680 --> 00:04:29,280 You should know his likes. 63 00:04:29,830 --> 00:04:31,640 Having said that, 64 00:04:31,640 --> 00:04:33,740 you grew up together, 65 00:04:33,740 --> 00:04:35,530 so you must know him better than me. 66 00:04:36,090 --> 00:04:39,340 I’m afraid he won’t like my gift. 67 00:04:41,590 --> 00:04:42,730 Pon 68 00:04:43,240 --> 00:04:44,900 likes simple things 69 00:04:45,290 --> 00:04:46,990 rather than anything fancy. 70 00:04:48,050 --> 00:04:51,080 He celebrated his birthday 71 00:04:51,080 --> 00:04:52,310 with his family. 72 00:04:54,280 --> 00:04:56,590 Luckily, I asked you first. 73 00:04:56,590 --> 00:04:59,130 I would’ve bought perfume. 74 00:04:59,550 --> 00:05:04,020 Miki, it’s better that 75 00:05:04,210 --> 00:05:06,840 you make a donation to charity or hospitals 76 00:05:07,150 --> 00:05:08,970 together with Pon. 77 00:05:08,970 --> 00:05:11,710 Wow, good idea. 78 00:05:12,160 --> 00:05:14,480 Thank you, Pim. 79 00:05:33,300 --> 00:05:36,020 (Pon’s birthday and Press Conference) 80 00:05:36,650 --> 00:05:39,100 Dear me. On the same day. 81 00:05:58,650 --> 00:06:00,430 Anything else to be improved? 82 00:06:01,870 --> 00:06:03,490 It’s great now. 83 00:06:03,490 --> 00:06:05,490 Lighting is ready. 84 00:06:05,490 --> 00:06:06,950 Oh, there. 85 00:06:07,480 --> 00:06:08,740 Ask the staff 86 00:06:08,740 --> 00:06:10,160 to put it down a little bit. 87 00:06:10,160 --> 00:06:11,640 It’s slightly high. 88 00:06:11,640 --> 00:06:12,480 OK. 89 00:06:13,680 --> 00:06:15,740 Pim, is everything OK? 90 00:06:15,740 --> 00:06:17,160 Yu, everything goes well. 91 00:06:17,180 --> 00:06:19,140 Is Mr. Mawin coming? 92 00:06:19,140 --> 00:06:21,340 I suppose he is coming soon. 93 00:06:21,340 --> 00:06:23,330 All right. Pim, 94 00:06:23,330 --> 00:06:26,640 you take care of Mr. Mawin. 95 00:06:28,360 --> 00:06:30,430 You know Mr. Mawin, 96 00:06:30,430 --> 00:06:32,290 so things will be much easier. 97 00:06:33,400 --> 00:06:34,800 Yu, I think 98 00:06:34,800 --> 00:06:36,500 I could handle it well. 99 00:06:36,500 --> 00:06:38,650 No, leave it to Pim. 100 00:06:38,650 --> 00:06:40,800 You and I will take care of other things. 101 00:06:41,770 --> 00:06:42,370 OK. 102 00:06:43,130 --> 00:06:45,210 Pim, go to pick up Mr. Mawin. 103 00:06:45,210 --> 00:06:47,210 Take him to the dressing room after he arrives. 104 00:06:47,840 --> 00:06:48,780 OK. 105 00:07:03,920 --> 00:07:04,570 Pim. 106 00:07:19,590 --> 00:07:21,320 The press conference is about to start. 107 00:07:21,320 --> 00:07:24,210 Please follow me to the dressing room. 108 00:07:36,780 --> 00:07:37,900 Mr. Mawin, 109 00:07:38,850 --> 00:07:40,610 which suit would you like to wear? 110 00:07:42,040 --> 00:07:45,570 Pim, help me with it. 111 00:07:46,980 --> 00:07:48,240 OK. 112 00:07:48,240 --> 00:07:51,000 -Then so be it. -OK. 113 00:08:03,810 --> 00:08:05,240 What do you think of this suit? 114 00:08:06,960 --> 00:08:07,800 Cool. 115 00:08:09,230 --> 00:08:11,640 Let me help you get changed later. 116 00:08:12,040 --> 00:08:14,060 No need. Pim could do it. 117 00:08:14,140 --> 00:08:18,060 -Could you, Pim? -OK. 118 00:08:20,970 --> 00:08:22,900 Well, I’m gonna get you some water. 119 00:08:23,730 --> 00:08:24,740 Go ahead. 120 00:08:29,220 --> 00:08:32,460 (Step with the Rhythm of Love) Let me check the agenda. 121 00:08:33,420 --> 00:08:37,640 The curtain will be pulled down, right? 122 00:08:39,760 --> 00:08:41,570 Let Pim have a look. 123 00:08:42,710 --> 00:08:44,480 Where is Pim? 124 00:08:44,480 --> 00:08:46,150 Yu asked her to take care of Mr. Mawin. 125 00:08:46,880 --> 00:08:49,770 Really? Nice. 126 00:08:50,000 --> 00:08:53,420 Mr. Mawin and Pim look perfect with each other. 127 00:08:55,730 --> 00:08:57,490 They were lovers. 128 00:08:59,230 --> 00:09:01,850 Charm, you know their story? 129 00:09:02,590 --> 00:09:04,200 Just a little. 130 00:09:05,750 --> 00:09:08,340 But why did they break up? 131 00:09:12,580 --> 00:09:15,720 Ask them if you want to know. 132 00:09:16,750 --> 00:09:18,080 Where’re you going? 133 00:09:19,120 --> 00:09:21,780 To invite Mr. Mawin. Time is almost up. 134 00:09:27,670 --> 00:09:28,250 Pim. 135 00:09:28,730 --> 00:09:29,330 Um. 136 00:09:29,330 --> 00:09:30,600 How do I look now? 137 00:09:31,330 --> 00:09:34,310 You look pretty handsome. 138 00:09:40,120 --> 00:09:40,820 Pim. 139 00:09:41,040 --> 00:09:41,550 Um? 140 00:09:43,560 --> 00:09:49,120 The way we get along reminds me of our past. 141 00:10:01,570 --> 00:10:04,480 Mr. Mawin, time’s up. 142 00:10:13,120 --> 00:10:13,700 Let’s go. 143 00:10:22,400 --> 00:10:26,060 Hello, everyone. Dear guests. 144 00:10:26,060 --> 00:10:29,920 Welcome to the event of 145 00:10:29,920 --> 00:10:32,890 the Step with the Rhythm of Love. 146 00:10:32,890 --> 00:10:34,160 Today, we’re honored to 147 00:10:34,160 --> 00:10:37,120 have a young, promising 148 00:10:37,120 --> 00:10:39,750 and high-profile 149 00:10:39,750 --> 00:10:42,290 real estate entrepreneur. 150 00:10:42,290 --> 00:10:45,020 He’s Mr. Mawin. 151 00:10:45,020 --> 00:10:47,620 Let’s welcome him. 152 00:12:15,000 --> 00:12:16,740 It’s really nice. 153 00:12:22,700 --> 00:12:25,800 ♪Never know♪ 154 00:12:25,800 --> 00:12:27,020 (Highlights Next) 155 00:12:27,020 --> 00:12:30,520 ♪What you are thinking♪ 156 00:12:30,520 --> 00:12:34,390 ♪I want to pour out my heart♪ 157 00:12:34,390 --> 00:12:39,030 ♪Tell you I really love you♪ 158 00:12:40,020 --> 00:12:43,140 Everything goes well today. 159 00:12:43,140 --> 00:12:44,350 Are you tired? 160 00:12:44,350 --> 00:12:47,290 Compared with large sales promotion, I feel much better. 161 00:12:52,120 --> 00:12:53,970 Seems you like these flowers. 162 00:12:55,700 --> 00:12:57,490 It’s pity to throw them away. 163 00:13:00,950 --> 00:13:03,350 Let me take you home. 164 00:13:04,260 --> 00:13:07,800 I have something else to do. Have a safe ride. 165 00:13:07,800 --> 00:13:09,520 I’m leaving. 166 00:13:10,150 --> 00:13:10,980 OK. 167 00:13:31,050 --> 00:13:31,630 Pim. 168 00:13:32,760 --> 00:13:33,630 Mawin. 169 00:13:34,710 --> 00:13:36,520 You got wet. 170 00:13:36,520 --> 00:13:38,190 Go to my home and get changed. Or you’ll catch a cold. 171 00:13:38,940 --> 00:13:41,490 Pim, don’t be afraid. I won’t offend you. 172 00:13:41,490 --> 00:13:43,770 OK? I’ll take you home after you get changed. 173 00:13:43,770 --> 00:13:44,540 Let’s go. 174 00:13:59,750 --> 00:14:03,270 Never mind. Let the helper clean it tomorrow. 175 00:14:03,270 --> 00:14:04,910 No need to take off shoes. 176 00:14:08,290 --> 00:14:10,970 I’m living alone, just like before. 177 00:14:10,970 --> 00:14:13,500 My parents occasionally come over. 178 00:14:14,740 --> 00:14:16,670 I’m gonna get the dress for you. 179 00:14:16,670 --> 00:14:17,800 Or you’ll catch a cold. 180 00:14:17,800 --> 00:14:19,170 Mawin, don’t bother. 181 00:14:19,170 --> 00:14:20,620 It’s almost dry. 182 00:14:20,620 --> 00:14:21,630 I’m happy to do it. You must get changed. 183 00:14:21,630 --> 00:14:23,820 Otherwise, I’ll feel bad. OK? 184 00:14:23,820 --> 00:14:25,490 Wait a minute. I’m gonna get it for you. 185 00:14:25,490 --> 00:14:28,040 You can also wait for me here. 186 00:14:48,850 --> 00:14:52,670 Mawin, put it at the door. 187 00:14:52,670 --> 00:14:54,240 I’ll get it by myself. 188 00:14:54,990 --> 00:14:56,820 Then I put it on the sofa. 189 00:14:56,820 --> 00:14:57,670 OK. 190 00:15:55,200 --> 00:15:56,590 Hot wine. 191 00:15:59,570 --> 00:16:02,010 No, thanks. 192 00:16:02,440 --> 00:16:04,390 Drink some. I’ll take you home later. 193 00:16:27,070 --> 00:16:28,470 What are you going to do? 194 00:16:28,470 --> 00:16:30,190 Help you dry your hair. 195 00:16:30,190 --> 00:16:32,330 Your hair is wet. You must feel uncomfortable. 196 00:16:32,330 --> 00:16:35,040 It’s all right. I can do it myself. 197 00:16:35,660 --> 00:16:37,380 Your hands are not free? 198 00:16:38,550 --> 00:16:40,430 Mawin. I can really do it myself. 199 00:17:02,340 --> 00:17:03,710 Mawin, what are you doing? 200 00:17:05,280 --> 00:17:06,760 My clothes are wet too. 201 00:17:06,760 --> 00:17:07,830 I’m going to get changed. 202 00:17:09,660 --> 00:17:12,610 Why don’t you get changed in your bedroom? 203 00:17:14,990 --> 00:17:17,770 I’m afraid you will run away. 204 00:17:19,340 --> 00:17:21,190 I should go now. 205 00:17:22,230 --> 00:17:22,910 Pim. 206 00:17:30,150 --> 00:17:31,470 I miss you very much. 207 00:17:47,290 --> 00:17:49,350 You’re so susceptible. 208 00:17:50,060 --> 00:17:51,750 It’s not like you. 209 00:17:56,510 --> 00:17:59,630 Mawin, I’m not who I used to be. 210 00:17:59,630 --> 00:18:00,910 Please don’t do that to me again. 211 00:18:48,900 --> 00:18:53,660 (Highlights Next) 212 00:18:54,060 --> 00:18:57,370 ♪I want to tell you♪ 213 00:18:57,370 --> 00:18:59,130 ♪My true feelings♪ 214 00:18:59,130 --> 00:19:00,490 Mom, is it done? 215 00:19:00,490 --> 00:19:03,250 Yes, be careful. 216 00:19:03,250 --> 00:19:04,620 OK. 217 00:19:04,620 --> 00:19:05,250 Let’s go. 218 00:19:10,270 --> 00:19:13,990 Pon. Happy birthday. 219 00:19:13,990 --> 00:19:16,570 Why cook so many dishes? 220 00:19:16,570 --> 00:19:21,150 I have to. It’s your birthday. 221 00:19:21,150 --> 00:19:23,430 We’ll have a guest. 222 00:19:23,430 --> 00:19:24,830 Mom, you invited Pim? 223 00:19:25,040 --> 00:19:28,070 -Hello, everyone. -Oh, he’s coming. 224 00:19:28,690 --> 00:19:29,750 Come in. 225 00:19:29,750 --> 00:19:31,920 Hi, Uncle Prasert. 226 00:19:31,920 --> 00:19:34,610 Hello. 227 00:19:34,610 --> 00:19:37,390 Nan, you’re much more beautiful. 228 00:19:38,450 --> 00:19:39,760 Just save the lover’s prattle 229 00:19:39,760 --> 00:19:41,890 to Mom. 230 00:19:41,890 --> 00:19:43,360 Like mother like daughter. 231 00:19:43,360 --> 00:19:46,690 Mom is beautiful. The daughter is surely beautiful too. 232 00:19:48,040 --> 00:19:48,570 No wonder 233 00:19:48,610 --> 00:19:50,650 Mom is in a good mood today. 234 00:19:52,020 --> 00:19:53,940 Pon. Happy birthday. 235 00:19:53,940 --> 00:19:55,420 It’s just a small gift. 236 00:19:55,420 --> 00:19:56,350 Oh. 237 00:19:56,350 --> 00:19:58,050 Thank you very much, Uncle Prasert. 238 00:19:58,630 --> 00:20:01,970 Mom was also dressed up today. 239 00:20:03,390 --> 00:20:04,960 Who’s that? 240 00:20:05,880 --> 00:20:08,230 It should be Pim. I’m gonna open the door. 241 00:20:08,230 --> 00:20:09,410 OK. 242 00:20:10,060 --> 00:20:12,110 Come. Sit. 243 00:20:12,110 --> 00:20:13,160 Thank you. 244 00:20:18,380 --> 00:20:19,440 Miki. 245 00:20:19,880 --> 00:20:21,600 Pon. Happy birthday. 246 00:20:35,130 --> 00:20:36,290 Hello, everyone. 247 00:20:36,290 --> 00:20:37,590 It’s Miki. 248 00:20:37,590 --> 00:20:38,680 Hello. 249 00:20:39,850 --> 00:20:43,310 Miki brought the cake. 250 00:20:45,700 --> 00:20:47,410 Auntie. 251 00:20:47,410 --> 00:20:49,230 I’m sorry for not noticing you first. 252 00:20:49,230 --> 00:20:52,850 I’ll leave after I drop the cake. 253 00:20:53,680 --> 00:20:54,930 It doesn’t matter. 254 00:20:54,930 --> 00:20:57,320 Since you’re here, join us for dinner. 255 00:20:58,150 --> 00:20:59,900 Nan, go get the tableware. 256 00:20:59,900 --> 00:21:00,570 OK. 257 00:21:01,460 --> 00:21:03,250 Prasert, come over here. 258 00:21:04,790 --> 00:21:05,810 Thank you, Auntie. 259 00:21:07,380 --> 00:21:08,470 Pon, a word. 260 00:21:08,470 --> 00:21:12,410 What’s up? 261 00:21:12,850 --> 00:21:15,270 Where is Pim? 262 00:21:17,360 --> 00:21:19,310 She should get back with her ex. 263 00:21:19,650 --> 00:21:20,600 Who is he? 264 00:21:21,550 --> 00:21:23,690 Mind your own business. Go get the tableware. 265 00:21:30,620 --> 00:21:33,080 Enjoy. Thank you. 266 00:22:12,010 --> 00:22:12,730 Pim. 267 00:22:18,400 --> 00:22:19,770 I miss you very much. 268 00:22:47,000 --> 00:22:49,200 Do you have a minute? 269 00:22:52,630 --> 00:22:54,840 As long as you’re happy, 270 00:22:54,840 --> 00:22:57,190 I won’t meddle in your love affair. 271 00:22:57,490 --> 00:23:00,990 Don’t blame me for not warning you if you get hurt again. 272 00:23:17,140 --> 00:23:35,760 ♪Happy birthday to you♪ 273 00:23:35,770 --> 00:23:37,790 -Thank you. -Yay. 274 00:23:37,810 --> 00:23:38,990 Pon, make wishes. 275 00:23:39,010 --> 00:23:40,760 Speak the three wishes out loud. 276 00:23:41,520 --> 00:23:42,530 OK. 277 00:23:44,450 --> 00:23:47,450 First, I wish the people I love 278 00:23:48,090 --> 00:23:50,150 good health. 279 00:23:50,930 --> 00:23:55,680 Second, I wish everything goes well with my work. 280 00:23:56,410 --> 00:24:03,790 Third, I wish she can be happy forever. 281 00:24:11,330 --> 00:24:12,840 Yeah. 282 00:24:16,970 --> 00:24:18,460 Happy birthday, my son. 283 00:24:18,460 --> 00:24:20,220 Thank you, Mom. 284 00:24:20,220 --> 00:24:23,080 Thanks, Uncle Prasert. Thanks, Nan. 285 00:24:24,960 --> 00:24:26,030 And you, Miki. 286 00:24:26,030 --> 00:24:27,530 You’re welcome. 287 00:24:52,210 --> 00:24:54,050 Thank you for driving me home. 288 00:24:54,050 --> 00:24:57,690 I could’ve taken a taxi home. 289 00:24:57,690 --> 00:24:58,760 It’s your birthday. 290 00:24:58,760 --> 00:25:00,620 You should be with your family. 291 00:25:00,970 --> 00:25:02,080 It’s late. 292 00:25:02,080 --> 00:25:03,610 How could I let you come back alone? 293 00:25:08,390 --> 00:25:12,380 Pon, am I the one that 294 00:25:12,380 --> 00:25:14,210 you wish good health? 295 00:25:19,850 --> 00:25:22,640 Miki, you are the one I care about. 296 00:25:27,560 --> 00:25:31,520 I’m satisfied with it. Thank you. 297 00:25:32,460 --> 00:25:35,700 I will wait until you say you love me. 298 00:25:40,210 --> 00:25:41,250 I’m leaving. 299 00:26:01,690 --> 00:26:10,370 ♪It still echoes in my mind♪ 300 00:26:11,000 --> 00:26:17,310 ♪What I’ve kept inside♪ 301 00:26:20,490 --> 00:26:24,130 ♪I miss you more every time we separate♪ 302 00:26:24,930 --> 00:26:28,950 ♪I’m afraid you would know my true love♪ 303 00:26:29,570 --> 00:26:31,940 ♪I couldn’t♪ 304 00:26:31,940 --> 00:26:33,580 (Pon, happy birthday) 305 00:26:33,580 --> 00:26:35,220 (Hope you will always be happy) 306 00:26:37,700 --> 00:26:45,890 ♪I’m nervous every time I get close to you♪ 307 00:26:45,890 --> 00:26:48,080 You forget my birthday, Pim? 308 00:26:52,020 --> 00:26:54,280 ♪A friend you trust♪ 309 00:26:54,280 --> 00:26:57,350 ♪I watch you covertly as you fall in love with another man♪ 310 00:26:57,630 --> 00:26:58,700 (Highlights Next) 311 00:26:58,700 --> 00:27:02,880 ♪I want to tell you my true feelings♪ 312 00:27:02,880 --> 00:27:06,960 ♪I want to tell you my true feelings♪ 313 00:27:06,960 --> 00:27:11,500 ♪Tell you I really love you♪ 314 00:28:05,840 --> 00:28:07,130 Pim. 315 00:28:07,380 --> 00:28:09,420 Pon has already left for work. 316 00:28:09,420 --> 00:28:10,450 Has he? 317 00:28:10,450 --> 00:28:12,450 Yes, he just left. 318 00:28:14,590 --> 00:28:17,000 Then, I’m leaving the cake to you. 319 00:28:20,460 --> 00:28:24,670 Last night, Pon’s girlfriend came 320 00:28:24,670 --> 00:28:26,520 and also brought a cake. 321 00:28:26,700 --> 00:28:28,850 It’s pity that you didn’t come. 322 00:28:31,500 --> 00:28:32,280 Oh. 323 00:28:32,280 --> 00:28:36,130 Pim, could you do me a favor? 324 00:28:36,130 --> 00:28:37,210 What’s up? 325 00:28:37,210 --> 00:28:41,210 I plan to buy a pair of shoes for colleague life. 326 00:28:41,210 --> 00:28:43,970 Could I take a look at your office? 327 00:28:44,330 --> 00:28:45,910 Sure. 328 00:28:45,910 --> 00:28:47,090 Thanks, Pim. 329 00:29:20,020 --> 00:29:23,860 (I’m sorry.) 330 00:29:23,860 --> 00:29:26,900 (I’m sorry. Mawin.) 331 00:29:33,140 --> 00:29:34,460 What’s up? 332 00:29:35,290 --> 00:29:37,050 How are you doing? 333 00:29:37,370 --> 00:29:39,010 You seem down. 334 00:29:40,600 --> 00:29:41,650 I’m not. 335 00:30:10,860 --> 00:30:13,500 (CAFE IN TIME) 336 00:30:17,970 --> 00:30:21,970 See, a new lipstick goes on sale. 337 00:30:21,970 --> 00:30:24,930 But its sales are seasonal. 338 00:30:24,930 --> 00:30:26,460 Does the color suit me? 339 00:30:29,410 --> 00:30:30,970 The color is the same 340 00:30:30,970 --> 00:30:32,350 as yours. 341 00:30:33,610 --> 00:30:35,940 Same as mine? I don’t think so. 342 00:30:35,940 --> 00:30:37,010 There is a little difference. 343 00:30:37,010 --> 00:30:39,020 This one is a little lighter. 344 00:30:39,400 --> 00:30:40,290 Is it? 345 00:30:40,290 --> 00:30:43,330 Anyway, I’ll buy it. Lipsticks are never enough. 346 00:30:43,760 --> 00:30:45,060 Good for you. 347 00:30:52,210 --> 00:30:54,860 Why do you look awful? Are you too busy with work? 348 00:30:55,720 --> 00:30:57,140 No. 349 00:30:57,140 --> 00:30:58,930 I’m not busy. 350 00:30:58,930 --> 00:31:01,050 So for what? 351 00:31:10,810 --> 00:31:14,730 Pim, listen. Forget it. 352 00:31:14,730 --> 00:31:16,010 Don’t you remember 353 00:31:16,010 --> 00:31:19,520 how long you were sad for that man? 354 00:31:19,520 --> 00:31:21,190 Stop your risky thought. 355 00:31:22,320 --> 00:31:23,530 Nothing. 356 00:31:24,420 --> 00:31:30,570 I’m going home. Let’s take a rain check. 357 00:31:31,070 --> 00:31:31,690 Oh. 358 00:31:31,690 --> 00:31:34,490 Won’t you eat anything? You haven’t eaten any. 359 00:31:44,440 --> 00:31:46,390 She looks weird recently. 360 00:31:47,520 --> 00:31:49,650 Are you thinking the same thing as me? 361 00:31:54,330 --> 00:31:57,600 It’s time for us to do something. 362 00:32:12,450 --> 00:32:13,840 Hello, Mwa. What’s up? 363 00:32:13,840 --> 00:32:15,760 Does anything bother Pim recently? 364 00:32:15,760 --> 00:32:18,490 Pon, please come over to the counter. 365 00:32:18,490 --> 00:32:20,120 A tour group is there. 366 00:32:21,160 --> 00:32:22,960 Mwa, I’m busy. 367 00:32:22,960 --> 00:32:24,030 Call you later. 368 00:32:24,030 --> 00:32:25,010 Bye. 369 00:32:25,050 --> 00:32:25,740 Let’s go. 370 00:32:29,010 --> 00:32:32,530 He’s busy too. 371 00:32:46,250 --> 00:32:51,140 Hello. 372 00:32:59,490 --> 00:33:00,300 You work with Pim 373 00:33:00,310 --> 00:33:02,040 in the same office? 374 00:33:03,630 --> 00:33:06,330 Didn’t you see? Why ask? 375 00:33:09,540 --> 00:33:11,780 Any sign of Pim? 376 00:33:14,690 --> 00:33:16,450 Shouldn’t you 377 00:33:16,450 --> 00:33:19,150 be polite to a senior? 378 00:33:22,520 --> 00:33:24,850 It depends on 379 00:33:24,850 --> 00:33:27,190 whom I’m talking with. 380 00:33:29,180 --> 00:33:30,430 If you came here for fun, 381 00:33:30,430 --> 00:33:32,520 you’d better go somewhere else. 382 00:33:32,520 --> 00:33:33,770 It’s a workplace. 383 00:33:37,900 --> 00:33:38,870 Nan. 384 00:33:39,420 --> 00:33:41,290 Hello, Pim. 385 00:33:41,290 --> 00:33:43,290 Wait for me for a long time? 386 00:33:43,290 --> 00:33:45,290 No, I just arrived. 387 00:33:57,610 --> 00:33:59,900 Which pair do you like? Just have a try. 388 00:33:59,900 --> 00:34:00,960 OK. 389 00:34:00,960 --> 00:34:02,260 I think those are suitable for you. 390 00:34:02,280 --> 00:34:03,970 This way. 391 00:34:08,130 --> 00:34:09,930 Pim, what do you think? 392 00:34:10,730 --> 00:34:13,390 Not bad. But you’d better try them on. 393 00:34:14,420 --> 00:34:17,050 -No, they are not my type. -OK. 394 00:34:20,170 --> 00:34:21,800 Pim. 395 00:34:22,330 --> 00:34:25,430 What is Nick’s job? 396 00:34:25,740 --> 00:34:28,200 He’s my assistant. 397 00:34:28,200 --> 00:34:31,380 A nice man that you can trust. What’s up? 398 00:34:35,170 --> 00:34:38,760 You have a crush on him? 399 00:34:39,680 --> 00:34:40,320 Pim. 400 00:34:40,320 --> 00:34:40,970 -Do you? -No. 401 00:34:40,970 --> 00:34:44,730 I don’t like him. 402 00:34:45,130 --> 00:34:46,420 Um. 403 00:34:46,530 --> 00:34:48,060 Just be careful. 404 00:34:48,060 --> 00:34:50,620 Maybe he’s your Mr. Right. 405 00:34:50,970 --> 00:34:52,880 Pim, say no more. 406 00:34:52,880 --> 00:34:54,370 I got goose bumps. 407 00:34:57,640 --> 00:35:00,200 How about this? It has a stable heel. 408 00:35:00,810 --> 00:35:02,130 It has a bow. 409 00:35:02,130 --> 00:35:02,730 I don’t like it. 410 00:35:02,730 --> 00:35:03,350 OK. 411 00:35:13,620 --> 00:35:14,850 Hello, here. 412 00:35:19,510 --> 00:35:21,170 What the hell is your problem? 413 00:35:21,170 --> 00:35:23,170 I have something important to discuss with you. 414 00:35:34,470 --> 00:35:35,640 OK. Follow me. 415 00:35:40,500 --> 00:35:43,710 Right, Mawin was Pim’s boyfriend. 416 00:35:45,000 --> 00:35:47,210 He’s raging on her recently. 417 00:35:48,700 --> 00:35:50,330 I know it. 418 00:35:50,400 --> 00:35:51,730 These days, 419 00:35:51,730 --> 00:35:53,180 Pim seldom looks for Pon. 420 00:35:53,680 --> 00:35:57,080 Even on his birthday. 421 00:36:01,360 --> 00:36:03,260 What do you want? 422 00:36:04,300 --> 00:36:07,970 How about we work together? 423 00:36:08,530 --> 00:36:11,680 If you serve as my informant in the company, 424 00:36:11,680 --> 00:36:17,770 I’ll provide you with the information of Mawin being with Pim. 425 00:36:22,460 --> 00:36:23,680 I don’t accept it. 426 00:36:24,140 --> 00:36:25,930 Why do I help you? 427 00:36:26,270 --> 00:36:28,700 It seems you are helping Pon rather than me. 428 00:36:28,700 --> 00:36:32,710 No, Pon has a girlfriend. 429 00:36:32,890 --> 00:36:36,830 I’m doing this cuz I’m worried about Pim. 430 00:36:36,830 --> 00:36:38,860 I have always regarded Pim 431 00:36:38,880 --> 00:36:40,130 as my sister. 432 00:36:46,770 --> 00:36:48,290 I don’t believe you. 433 00:36:49,060 --> 00:36:51,010 You think I don’t know? 434 00:36:51,340 --> 00:36:54,850 Pon likes Pim. 435 00:36:56,650 --> 00:36:59,020 Pim is the one who has the final say. 436 00:36:59,790 --> 00:37:01,530 This is between grown-ups. 437 00:37:01,630 --> 00:37:03,330 Kids like you should stay out of it. 438 00:37:04,650 --> 00:37:07,690 You sound as if you’re sure about 439 00:37:07,690 --> 00:37:10,380 winning Pim’s heart. 440 00:37:15,420 --> 00:37:17,100 Forget me. 441 00:37:17,550 --> 00:37:21,820 Pon is bound to lose to Mawin. 442 00:37:22,250 --> 00:37:24,690 Hum. Fine. 443 00:37:24,690 --> 00:37:26,270 Let’s wait and see. 444 00:37:27,720 --> 00:37:29,430 I won’t believe you. 445 00:37:32,930 --> 00:37:34,710 It’s not bad that I can get 446 00:37:34,710 --> 00:37:36,670 information about Pon from you. 447 00:37:40,460 --> 00:37:45,640 (Highlights Next) 448 00:37:45,640 --> 00:37:49,480 ♪I want to pour out my heart♪ 449 00:37:49,480 --> 00:37:50,580 ♪Tell you♪ 450 00:37:50,580 --> 00:37:54,060 (Bangkok Airlines) 451 00:37:57,520 --> 00:38:02,880 -Pon. -Why are you here? 452 00:38:03,170 --> 00:38:04,880 Here you are. Happy birthday. 453 00:38:09,700 --> 00:38:12,320 What? These are foreign beer. 454 00:38:12,320 --> 00:38:13,820 It’s not easy for me to get them. 455 00:38:14,460 --> 00:38:15,070 Take it. 456 00:38:22,100 --> 00:38:24,180 I’m really sorry for my belated wish. 457 00:38:25,470 --> 00:38:27,000 I thought you forgot. 458 00:38:27,000 --> 00:38:31,940 I didn’t. I just thought 459 00:38:31,940 --> 00:38:33,940 you would celebrate with Miki. 460 00:38:36,700 --> 00:38:40,000 I want to tell you Miki and I... 461 00:38:44,480 --> 00:38:45,120 Um. 462 00:38:45,540 --> 00:38:47,140 What’s wrong with you and Miki? 463 00:38:47,310 --> 00:38:49,340 Miki and I... 464 00:38:50,930 --> 00:38:52,080 Answer your phone first. 465 00:38:56,740 --> 00:38:57,710 What’s up? 466 00:38:58,280 --> 00:39:05,270 Pim, I’m really sorry. 467 00:39:06,130 --> 00:39:09,460 I kissed you last night cuz I really miss you. 468 00:39:09,460 --> 00:39:12,420 Can you forgive me? Give me another chance. 469 00:39:12,420 --> 00:39:14,780 You have no right. 470 00:39:14,780 --> 00:39:17,630 Who do you think you’re? I’m not stupid. 471 00:39:17,630 --> 00:39:19,320 I won’t get back to you. 472 00:39:19,860 --> 00:39:20,840 Pim… 473 00:39:34,580 --> 00:39:35,980 What happened? 474 00:39:36,700 --> 00:39:37,940 Nothing happened. 475 00:39:42,100 --> 00:39:43,030 Pim. 476 00:39:43,030 --> 00:39:45,040 You know 477 00:39:45,040 --> 00:39:48,070 I hate to remind you repeatedly. 478 00:39:48,540 --> 00:39:50,900 But why do you make me worry about you? 479 00:39:54,910 --> 00:39:56,020 Just stay here for a second. 480 00:39:56,020 --> 00:39:58,240 I’m going to get my bag. Let’s go home together. 481 00:39:58,990 --> 00:39:59,820 Um. 482 00:40:23,490 --> 00:40:25,270 Every time the sales are not going up, 483 00:40:25,270 --> 00:40:26,970 I will be nervous. 484 00:40:26,970 --> 00:40:29,420 After so many years, I still have no way to get used to it. 485 00:40:29,420 --> 00:40:31,090 Particularly, after I was promoted, 486 00:40:31,090 --> 00:40:33,320 I can’t talk about it with my men. 487 00:40:34,500 --> 00:40:39,190 Well, I usually either go shopping 488 00:40:39,190 --> 00:40:41,820 or attend activities with my darling. 489 00:40:41,820 --> 00:40:43,460 I’ll go shopping when I feel upset. 490 00:40:43,460 --> 00:40:44,850 Then I’ll have a good mood. 491 00:40:44,850 --> 00:40:46,640 Sorry, 492 00:40:46,640 --> 00:40:48,670 I don’t know how to comfort you. 493 00:40:48,750 --> 00:40:51,130 Got it, Cathy. 494 00:40:51,980 --> 00:40:53,800 Just let me complain to you. 495 00:40:54,730 --> 00:40:55,680 Hold on. 496 00:40:56,720 --> 00:40:59,020 Shouldn’t you complain to Pon? 497 00:40:59,020 --> 00:41:02,030 Why am I the unlucky guy? 498 00:41:03,040 --> 00:41:06,640 I will let him go this time. 499 00:41:06,640 --> 00:41:08,780 Since you’re here, 500 00:41:08,780 --> 00:41:10,960 why do I bother him? 501 00:41:12,020 --> 00:41:13,650 OK. 502 00:41:13,650 --> 00:41:17,010 As long as I could get 503 00:41:17,010 --> 00:41:21,260 the best offer for the latest shoes, 504 00:41:21,260 --> 00:41:23,020 I’m willing to hear your complaints for a whole day. 505 00:41:23,910 --> 00:41:26,010 Let’s wait 506 00:41:26,010 --> 00:41:27,620 until I get the shop of Destiny Mall. 507 00:41:27,620 --> 00:41:29,740 I promise to 508 00:41:29,770 --> 00:41:31,180 satisfy you. 509 00:41:33,430 --> 00:41:34,700 Alas. 510 00:41:34,780 --> 00:41:36,940 You and your darling know 511 00:41:36,940 --> 00:41:39,820 none of the managers with Destiny Mall? 512 00:41:40,160 --> 00:41:41,700 Destiny Mall? 513 00:41:42,700 --> 00:41:44,580 Let me ask my darling first. 514 00:41:44,580 --> 00:41:47,580 He’ll come back from the USA. 515 00:41:47,580 --> 00:41:49,970 I’m going to surprise him at the airport. 516 00:41:50,770 --> 00:41:51,440 Good. 517 00:41:55,280 --> 00:41:59,000 I’m so jealous of you. 518 00:41:59,000 --> 00:42:00,860 You live such an easy life. 519 00:42:01,820 --> 00:42:03,270 If you’re really jealous of me, 520 00:42:03,270 --> 00:42:06,370 hurry and marry a handsome boy. 521 00:42:06,370 --> 00:42:08,760 Only in this way, you will enjoy the life like me. 522 00:42:09,560 --> 00:42:10,430 No. 523 00:42:10,430 --> 00:42:12,250 I’d better work hard first. 524 00:42:12,250 --> 00:42:13,690 Whatever you like. 525 00:42:14,600 --> 00:42:16,940 Which pair is better? I like both. 526 00:42:16,940 --> 00:42:18,260 Then buy the two pairs. 527 00:42:18,580 --> 00:42:19,570 Seriously? 528 00:42:19,690 --> 00:42:21,330 This one is nice too. You wanna try? 529 00:42:21,330 --> 00:42:22,530 The size is slightly below average. 530 00:42:29,700 --> 00:42:32,660 (Product Sales in Q2 2018) 531 00:42:33,710 --> 00:42:36,020 That’s the sales. 532 00:42:36,020 --> 00:42:38,290 Seems we can only increase the sales by promotion. 533 00:42:38,290 --> 00:42:40,880 Due to the economic slowdown, 534 00:42:40,880 --> 00:42:42,520 clients are reluctant to go shopping. 535 00:42:42,930 --> 00:42:44,380 Not just shoes, 536 00:42:44,380 --> 00:42:46,570 the sales of other goods are also down, 537 00:42:47,140 --> 00:42:49,140 and affected severely. 538 00:42:49,440 --> 00:42:50,840 The situation won’t be improved 539 00:42:51,330 --> 00:42:53,490 until the launching of new arrivals. 540 00:42:53,660 --> 00:42:54,920 If Mr. Mawin could provide us 541 00:42:54,920 --> 00:42:57,280 with activity space, 542 00:42:57,280 --> 00:42:59,280 it will do a great help. 543 00:43:00,400 --> 00:43:01,300 Right? 544 00:43:01,430 --> 00:43:02,620 Yes, I agree. 545 00:43:03,140 --> 00:43:04,690 I’ve been looking for 546 00:43:04,690 --> 00:43:07,290 the right place for our discount store. 547 00:43:07,290 --> 00:43:10,080 For Destiny Mall we plan to invest in, 548 00:43:10,080 --> 00:43:11,420 to win our competitors, 549 00:43:11,420 --> 00:43:13,790 we must have highlights in the presentation. 550 00:43:13,790 --> 00:43:15,270 If we win this project, 551 00:43:15,270 --> 00:43:17,080 our sales won’t be bad next month. 552 00:43:17,080 --> 00:43:19,080 It’s a famous place. 553 00:43:19,080 --> 00:43:20,580 If everything goes well this time, 554 00:43:20,580 --> 00:43:23,290 we could launch a long-term promotion. 555 00:43:23,290 --> 00:43:24,750 That’s right. 556 00:43:25,180 --> 00:43:26,500 If so, 557 00:43:26,500 --> 00:43:27,370 I’ll contact them in a minute 558 00:43:27,370 --> 00:43:28,410 and tell them we get ready for presentation. 559 00:43:28,410 --> 00:43:29,770 Then I’ll report to you. 560 00:43:30,310 --> 00:43:32,830 You’re sure to win the project, Pim. 561 00:43:33,930 --> 00:43:36,540 Well, I’ll do more 562 00:43:36,540 --> 00:43:38,140 to refine the presentation. 563 00:43:39,160 --> 00:43:42,030 I could help you search relevant information. 564 00:43:42,030 --> 00:43:42,910 OK. 565 00:43:43,940 --> 00:43:46,230 Let’s do it. 566 00:43:47,330 --> 00:43:49,310 We’ll have much more to be done these days. 567 00:43:49,310 --> 00:43:50,410 Let’s go for it. 568 00:43:50,620 --> 00:43:51,770 Come on. 569 00:44:04,340 --> 00:44:06,660 You nearly stick your head to the screen. 570 00:44:12,070 --> 00:44:13,460 Need any help, Pim? 571 00:44:14,930 --> 00:44:16,160 No, thanks. 572 00:44:16,160 --> 00:44:18,760 You also have a lot of work. 573 00:44:18,760 --> 00:44:20,970 You may leave. 574 00:44:31,740 --> 00:44:35,250 Send your data to me tomorrow. 575 00:44:35,250 --> 00:44:37,660 Don’t worry. I’ll go home soon. 576 00:44:37,660 --> 00:44:40,720 OK. See you tomorrow. 577 00:44:40,720 --> 00:44:41,820 Bye. 578 00:45:21,460 --> 00:45:22,860 What do you want? 579 00:45:22,860 --> 00:45:24,970 Are you still mad at me? 580 00:45:26,500 --> 00:45:28,160 I’m busy now. 581 00:45:28,160 --> 00:45:30,160 I’m sorry for what happened that day. 582 00:45:30,160 --> 00:45:34,060 Mawin. Stop talking about it anymore. 583 00:45:34,900 --> 00:45:36,500 Then don’t be angry with me. 584 00:45:37,850 --> 00:45:39,280 I’m not. 585 00:45:39,280 --> 00:45:40,630 I don’t buy it. 586 00:45:41,710 --> 00:45:43,540 You’re keeping a straight face? 587 00:45:43,700 --> 00:45:45,250 I’m not. 588 00:45:45,250 --> 00:45:47,580 If you are not angry with me, 589 00:45:48,710 --> 00:45:49,910 then give me a smile. 590 00:45:51,020 --> 00:45:52,430 All right. I smiled. 591 00:45:52,710 --> 00:45:56,420 I doubt it. You’re still straight-faced. 592 00:45:57,360 --> 00:45:58,740 How do you know? 593 00:46:04,500 --> 00:46:05,880 Look at the left. 594 00:46:19,050 --> 00:46:20,260 Why are you here? 595 00:46:29,270 --> 00:46:33,810 I won’t do anything to you. You have my word. 596 00:46:45,410 --> 00:46:46,950 I really sorry. 597 00:46:55,840 --> 00:46:58,050 You need not to say sorry to me. 598 00:47:23,040 --> 00:47:24,410 From now on, 599 00:47:25,760 --> 00:47:27,840 I won’t do anything to hurt you. 600 00:47:29,810 --> 00:47:35,080 I’ll be with you, and won’t leave you like before. 601 00:47:43,700 --> 00:47:44,980 Mawin. 602 00:48:20,850 --> 00:48:23,740 Get some sleep if you’re tired. 603 00:48:23,740 --> 00:48:25,120 I’ll tell you when we arrive. 604 00:48:26,660 --> 00:48:28,920 I won’t kiss you this time. 605 00:48:36,100 --> 00:48:38,140 It’s fine. I can make it. 606 00:48:40,160 --> 00:48:41,780 Are you busy recently? 607 00:48:42,060 --> 00:48:45,580 Yes. The sales are down. 608 00:48:45,960 --> 00:48:49,570 We worry about the sales of the new season’s products. 609 00:48:49,710 --> 00:48:51,820 We also need to get ready for 610 00:48:51,820 --> 00:48:54,580 bidding the new store in Destiny Mall. 611 00:49:02,820 --> 00:49:04,540 (Pon. Are you free today?) 612 00:49:04,540 --> 00:49:07,060 (I need to discuss something with you. Let’s meet.) 613 00:49:10,310 --> 00:49:11,940 Are you listening to me? 614 00:49:12,090 --> 00:49:14,240 Or you’re just brushing me off? 615 00:49:14,970 --> 00:49:16,580 Of course, I’m listening. 616 00:49:18,810 --> 00:49:21,610 I already know whom we could ask help for. 617 00:49:22,820 --> 00:49:24,130 Who? 618 00:49:25,220 --> 00:49:26,990 I have a friend who just returned 619 00:49:26,990 --> 00:49:30,890 to run the family business. 620 00:49:31,550 --> 00:49:33,350 I could make an appointment for you. 621 00:49:34,620 --> 00:49:36,050 No need. 622 00:49:36,050 --> 00:49:37,660 I can take care of my work. 623 00:49:37,660 --> 00:49:39,490 It’s also my work. 624 00:49:39,490 --> 00:49:42,940 I’m your product spokesperson, right? 625 00:50:09,820 --> 00:50:11,380 Thank you for taking me home. 626 00:50:13,880 --> 00:50:15,940 Replace it with something else, Pim. 627 00:50:18,580 --> 00:50:23,910 I’m just joking. Go home and rest. 628 00:50:38,580 --> 00:50:39,960 I’m going in. 629 00:50:40,040 --> 00:50:40,770 OK. 630 00:51:07,620 --> 00:51:08,920 Why are you here? 631 00:51:12,740 --> 00:51:14,030 I took Pim home. 632 00:51:15,330 --> 00:51:17,820 What’s up? Didn’t you say you want to talk with me? 633 00:51:30,300 --> 00:51:31,540 This punch is 634 00:51:31,540 --> 00:51:33,220 for you hurting Pim. 635 00:51:34,380 --> 00:51:35,810 I won’t let you go, 636 00:51:36,780 --> 00:51:38,860 if you hurt her again. 637 00:51:43,310 --> 00:51:44,900 I give it back to you. 638 00:51:46,060 --> 00:51:48,090 Because it will never happen again. 639 00:51:54,090 --> 00:51:55,440 I’m just confused. 640 00:51:56,700 --> 00:51:59,120 Why does Pim give you another chance? 641 00:52:00,000 --> 00:52:01,580 You don’t need to understand. 642 00:52:02,390 --> 00:52:04,180 I don’t care about you. 643 00:52:05,050 --> 00:52:08,900 Pim starts to accept me again. 644 00:52:10,270 --> 00:52:12,680 Today, I’m sure that 645 00:52:12,680 --> 00:52:16,300 she’s willing to be with me again. 646 00:52:17,100 --> 00:52:18,280 So, 647 00:52:18,840 --> 00:52:23,750 just continue to be her best friend. 648 00:52:24,500 --> 00:52:28,910 Keep away from her. Mind your own business. 649 00:52:29,560 --> 00:52:30,270 OK? 650 00:53:06,940 --> 00:53:13,220 ♪I don’t know what you’re thinking♪ 651 00:53:15,120 --> 00:53:22,040 ♪I keep telling myself it’s nothing♪ 652 00:53:22,240 --> 00:53:30,000 ♪Everything you do is for me♪ 653 00:53:30,480 --> 00:53:34,470 ♪I don’t know your value♪ 654 00:53:34,470 --> 00:53:38,000 ♪Your love for me♪ 655 00:53:38,000 --> 00:53:49,600 ♪I refused you I hurt you I made you feel sad♪ 656 00:53:49,720 --> 00:53:56,600 ♪I didn’t wake up till you left♪ 39740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.