Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:04,380
=In Time With You=
2
00:00:04,380 --> 00:00:08,620
♪It still echoes in my mind♪
3
00:00:08,980 --> 00:00:12,980
♪What I’ve kept inside♪
4
00:00:13,660 --> 00:00:20,140
♪I miss you more every time we separate♪
5
00:00:23,020 --> 00:00:27,580
♪I’m afraid you would know my true love♪
6
00:00:27,580 --> 00:00:31,900
♪I couldn’t look you in the eye♪
7
00:00:32,340 --> 00:00:38,300
♪I’m nervous
every time I get close to you♪
8
00:00:40,540 --> 00:00:49,860
♪Because I’m just a friend you trust♪
9
00:00:49,860 --> 00:01:00,260
♪I watch you covertly
as you fall in love with another man♪
10
00:01:00,260 --> 00:01:04,340
♪I want to tell you♪
11
00:01:04,340 --> 00:01:08,940
♪I really love you♪
12
00:01:08,940 --> 00:01:11,900
♪Can you accept it♪
13
00:01:11,900 --> 00:01:18,700
♪If your friend
is more than just a friend♪
14
00:01:18,820 --> 00:01:22,980
♪I want to say the day you need me♪
15
00:01:22,980 --> 00:01:27,620
♪I’ve been dreaming it for long♪
16
00:01:27,620 --> 00:01:29,860
♪But the word♪
17
00:01:29,980 --> 00:01:32,580
=Episode 8=
18
00:01:43,920 --> 00:01:44,680
Not tasty, Pim?
19
00:01:46,800 --> 00:01:48,280
Let me order you something else.
20
00:01:49,120 --> 00:01:53,760
I’m a little tired,
so I have no appetite.
21
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Wanna some delicious dessert?
22
00:02:06,560 --> 00:02:08,120
Liver…
23
00:02:08,120 --> 00:02:11,120
What liver? Speak it out.
24
00:02:11,120 --> 00:02:13,040
Isn’t it pork liver?
25
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
Dear, look at you.
26
00:02:15,040 --> 00:02:16,280
Hello, uncle, auntie.
27
00:02:16,280 --> 00:02:18,040
-Hello.
-Hello.
28
00:02:18,360 --> 00:02:20,440
I bring you some dessert from Huahin.
29
00:02:20,440 --> 00:02:23,320
Thank you. Come here.
30
00:02:23,680 --> 00:02:24,840
Sit down.
31
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
Don’t bother next time.
32
00:02:28,920 --> 00:02:30,000
It’s all right.
33
00:02:31,240 --> 00:02:31,840
Pon.
34
00:02:32,720 --> 00:02:36,400
I heard three of you went to Huahin.
35
00:02:38,800 --> 00:02:39,480
Yes.
36
00:02:40,800 --> 00:02:42,440
Good for you.
37
00:02:45,160 --> 00:02:47,760
How is your girlfriend?
38
00:02:48,880 --> 00:02:51,840
She feels much better.
Her wound has been dressed by doctor.
39
00:02:52,520 --> 00:02:54,840
-Um.
-Oh, that’s good.
40
00:02:55,440 --> 00:02:57,200
Does Pim sleep?
41
00:02:57,800 --> 00:02:59,720
No, she went out.
42
00:03:00,800 --> 00:03:02,720
To have dinner with a friend.
43
00:03:09,400 --> 00:03:10,880
This is your favorite, right?
44
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
You still remember it, Mawin?
45
00:03:13,920 --> 00:03:14,600
Of course, I do.
46
00:03:15,000 --> 00:03:16,600
Let me feed you.
47
00:03:29,680 --> 00:03:30,640
How could I not remember it?
48
00:03:31,640 --> 00:03:34,680
On school days,
you were not allowed to eat, right?
49
00:03:36,160 --> 00:03:38,480
Yes. He said I would get fat.
50
00:03:38,840 --> 00:03:40,060
But I didn’t care.
51
00:03:40,060 --> 00:03:41,440
I would feel better after eating it.
52
00:03:43,120 --> 00:03:44,040
Do you feel better now?
53
00:03:48,200 --> 00:03:48,880
Here you are.
54
00:03:52,080 --> 00:03:54,920
I didn’t expect that you remember it.
55
00:03:57,360 --> 00:03:58,800
I remember
56
00:04:00,160 --> 00:04:01,120
everything about you,
57
00:04:03,440 --> 00:04:04,640
no matter big or small.
58
00:04:49,800 --> 00:04:51,200
Thank you, Mawin.
59
00:04:51,920 --> 00:04:53,040
I feel better now.
60
00:04:54,560 --> 00:04:55,120
Pim.
61
00:04:57,360 --> 00:04:58,840
Listen to me,
62
00:04:59,680 --> 00:05:02,120
I’ve never forgotten you. I mean it.
63
00:05:08,760 --> 00:05:11,200
Neither have I forgotten
64
00:05:12,240 --> 00:05:13,480
what you did to me five years ago.
65
00:05:14,760 --> 00:05:16,800
Mawin, where are you?
66
00:05:16,800 --> 00:05:17,880
My class is over.
67
00:05:19,960 --> 00:05:23,640
Pim, I can’t go to your home for dinner.
68
00:05:24,160 --> 00:05:26,320
Why? Didn’t we make a deal?
69
00:05:26,600 --> 00:05:28,680
My mom cooked many dishes.
70
00:05:30,000 --> 00:05:30,880
I have a lot of work to do.
71
00:05:32,800 --> 00:05:34,320
Aren’t you free, Win?
72
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
We made an appointment long time ago.
73
00:05:37,720 --> 00:05:39,240
You won’t meet my parents.
74
00:05:39,560 --> 00:05:42,120
Pim, don’t have word with me, OK?
75
00:05:42,560 --> 00:05:44,800
I’m not arguing with you.
It’s you who are arguing with me.
76
00:05:44,800 --> 00:05:45,960
So much for that, Pim.
77
00:05:45,960 --> 00:05:46,920
Let’s set another day.
78
00:05:56,160 --> 00:05:59,000
Don’t waste time on me.
79
00:06:05,280 --> 00:06:08,680
I’ll prove it to you
that it’s not a waste of time.
80
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
You’re back, Pim.
81
00:06:33,000 --> 00:06:34,600
Pon was here for you.
82
00:06:34,600 --> 00:06:36,200
He also brought dessert for me.
83
00:06:38,240 --> 00:06:39,400
Whom did you go to dine with?
84
00:06:41,040 --> 00:06:42,040
Mawin.
85
00:06:42,800 --> 00:06:44,400
I’m going to my room. So tired today.
86
00:06:53,040 --> 00:06:54,930
Dear, Pim said
87
00:06:54,930 --> 00:06:56,960
she went to dine with Mawin, right?
88
00:06:57,400 --> 00:07:00,080
That’s right.
89
00:07:01,080 --> 00:07:01,840
Mawin.
90
00:07:02,520 --> 00:07:03,720
Is it that Mawin?
91
00:07:04,800 --> 00:07:06,840
It’s him. There is only one Mawin.
92
00:07:07,480 --> 00:07:09,120
That one who broke Pim’s heart.
93
00:07:18,960 --> 00:07:19,880
Where did you take Pim?
94
00:07:28,440 --> 00:07:33,200
Well, a memorable place.
95
00:07:34,520 --> 00:07:35,880
Stop badgering Pim.
96
00:07:40,960 --> 00:07:42,000
I warn you
97
00:07:42,960 --> 00:07:44,640
if you dare hurt Pim again,
98
00:07:45,680 --> 00:07:46,480
I won’t let you go.
99
00:07:50,240 --> 00:07:51,680
I don’t want to hurt her either.
100
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
But stop badgering her.
101
00:07:58,640 --> 00:07:59,520
I can’t.
102
00:08:21,480 --> 00:08:24,200
Orn, so envy Pim.
103
00:08:24,440 --> 00:08:26,160
She receives flowers every day.
104
00:08:27,000 --> 00:08:28,800
The money paid for all these flowers
105
00:08:29,020 --> 00:08:30,840
can be used to buy a new bag.
106
00:08:31,080 --> 00:08:32,760
Orn, you’re not romantic at all.
107
00:08:37,240 --> 00:08:37,920
Hello.
108
00:08:40,040 --> 00:08:42,320
OK. Yu. In a minute.
109
00:08:43,440 --> 00:08:44,040
OK.
110
00:08:51,680 --> 00:08:54,240
Orn, you want it?
111
00:08:55,600 --> 00:08:56,360
No.
112
00:08:56,640 --> 00:08:59,640
See these you gave me last time.
113
00:09:00,680 --> 00:09:03,960
Pim, how about giving them to me?
114
00:09:04,120 --> 00:09:04,880
I like flowers.
115
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
OK. Take it.
116
00:09:14,880 --> 00:09:15,800
Pim.
117
00:09:20,480 --> 00:09:21,320
Sit down.
118
00:09:27,960 --> 00:09:30,570
PR Department wants to
119
00:09:30,570 --> 00:09:33,160
have a look at the shoes for Mr. Mawin.
120
00:09:33,720 --> 00:09:38,560
I already chose some. Here you are, Yu.
121
00:09:40,960 --> 00:09:44,120
Good. I believe you.
122
00:09:44,720 --> 00:09:48,040
There are so many pairs.
But which pair is the best?
123
00:09:50,240 --> 00:09:54,440
Let Mr. Mawin try them on,
124
00:09:54,640 --> 00:09:57,080
then we’ll know which pair is the best.
125
00:09:57,560 --> 00:09:58,920
I agree with you.
126
00:09:59,400 --> 00:10:01,420
Pim,
127
00:10:01,460 --> 00:10:03,320
go get them for Mr. Mawin.
128
00:10:03,680 --> 00:10:04,760
Mina, give her a hand.
129
00:10:04,760 --> 00:10:05,490
OK.
130
00:10:05,640 --> 00:10:07,800
Mr. Mawin, what is your shoe size?
131
00:10:09,240 --> 00:10:10,520
Pimchanok knows it.
132
00:10:15,280 --> 00:10:16,480
41.
133
00:10:18,880 --> 00:10:22,240
I’ll go to try them on in the store,
134
00:10:22,360 --> 00:10:24,320
so as not to bother everybody.
135
00:10:25,520 --> 00:10:26,240
OK.
136
00:10:26,640 --> 00:10:28,160
Pim, I’ll leave it
137
00:10:28,360 --> 00:10:30,360
to you.
138
00:10:31,520 --> 00:10:32,120
OK.
139
00:10:41,320 --> 00:10:45,360
(Highlights Next)
140
00:10:45,360 --> 00:10:46,840
♪I want to tell you what I think♪
141
00:10:46,840 --> 00:10:53,480
♪Because I’m just a friend you trust♪
142
00:10:53,740 --> 00:10:55,220
Mawin, why do you come here?
143
00:10:55,820 --> 00:10:57,540
To help you.
144
00:10:57,700 --> 00:10:58,900
No need. I can do it by myself.
145
00:10:59,420 --> 00:11:01,850
Pim, as a gentleman,
146
00:11:01,850 --> 00:11:05,020
how could I just stay here?
147
00:11:05,060 --> 00:11:06,500
I said I could do it by myself.
148
00:11:06,820 --> 00:11:08,220
Don’t refuse my offer.
Let me help you.
149
00:11:08,620 --> 00:11:10,020
At least, let me carry them.
150
00:11:11,780 --> 00:11:12,940
All right.
151
00:11:22,380 --> 00:11:23,900
Ah.
152
00:11:23,900 --> 00:11:24,620
Pim.
153
00:11:31,820 --> 00:11:34,020
See, I told you.
154
00:11:36,580 --> 00:11:37,980
What would happen to you
if I’m not here?
155
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
Any sign of Pim?
156
00:11:49,340 --> 00:11:51,020
She’s out.
157
00:11:52,100 --> 00:11:55,700
Where is she going?
158
00:11:56,980 --> 00:11:59,300
She took Mr. Mawin
159
00:11:59,300 --> 00:12:00,820
to try on the shoes for shooting.
160
00:12:01,900 --> 00:12:02,860
Where did they go?
161
00:12:03,060 --> 00:12:03,860
The store.
162
00:12:04,500 --> 00:12:05,180
Thank you.
163
00:12:10,980 --> 00:12:14,260
(Bangkok Airlines)
164
00:12:23,220 --> 00:12:23,980
Pon.
165
00:12:25,660 --> 00:12:26,340
What’s up?
166
00:12:27,500 --> 00:12:29,100
You’re going to be transferred?
167
00:12:30,940 --> 00:12:32,260
How do you know?
168
00:12:32,660 --> 00:12:35,020
I heard seniors talking about it.
169
00:12:35,780 --> 00:12:37,220
If you’re transferred,
170
00:12:37,220 --> 00:12:38,980
you’ll have to reside permanently
in China.
171
00:12:39,700 --> 00:12:41,420
I don’t want to be separate with you.
172
00:12:41,420 --> 00:12:42,820
I don’t want you to go.
173
00:12:42,860 --> 00:12:46,420
Miki, let’s talk about it outside.
174
00:12:47,410 --> 00:12:48,100
Let’s go.
175
00:12:52,420 --> 00:12:55,380
It’s still up in the air.
176
00:12:55,580 --> 00:12:57,460
If the company made the decision,
will you go?
177
00:12:59,780 --> 00:13:00,900
I haven’t decided yet.
178
00:13:01,500 --> 00:13:03,220
I’ll play it by ear.
179
00:13:05,380 --> 00:13:07,420
But I don’t want you to go.
180
00:13:10,780 --> 00:13:12,260
Can you not go?
181
00:13:17,460 --> 00:13:18,780
We just started to date.
182
00:13:19,580 --> 00:13:20,740
Are we going to be separated?
183
00:13:49,500 --> 00:13:52,460
Which pair is the most popular?
184
00:13:55,260 --> 00:13:58,220
Go get them for Mr. Mawin.
185
00:14:12,980 --> 00:14:16,980
Which pair do you think fits me?
186
00:14:18,780 --> 00:14:19,740
Either is OK.
187
00:14:22,940 --> 00:14:24,580
Get that pair over here.
188
00:14:40,980 --> 00:14:43,610
Among these five pairs,
189
00:14:45,210 --> 00:14:46,660
which pair is best for me?
190
00:14:49,300 --> 00:14:50,420
Either will do.
191
00:14:52,260 --> 00:14:55,820
This pair.
192
00:14:56,940 --> 00:14:57,740
Grey shoes.
193
00:14:58,980 --> 00:15:02,100
Yu’s secretary will contact you
on the shooting day.
194
00:15:02,460 --> 00:15:04,060
My work is over. I’m off.
195
00:15:04,860 --> 00:15:05,560
Let’s go.
196
00:15:05,980 --> 00:15:07,660
Take good care of him.
197
00:15:07,660 --> 00:15:08,380
OK.
198
00:15:08,460 --> 00:15:09,060
Let’s go, Nick.
199
00:15:32,020 --> 00:15:34,140
Pon, it’s really nice of you.
You still peel shrimps for me.
200
00:15:34,420 --> 00:15:36,220
I have a talent for peeling shrimps.
201
00:15:36,580 --> 00:15:37,340
Why?
202
00:15:37,860 --> 00:15:40,020
When I go out with Pim for dinner
I always do these for her.
203
00:15:40,300 --> 00:15:41,580
Pim always plays dirty.
204
00:15:41,580 --> 00:15:45,020
She refused to do it.
205
00:15:45,060 --> 00:15:46,500
I did it every time.
206
00:15:48,420 --> 00:15:52,180
Every time when you mention Pim,
you look happy.
207
00:15:55,260 --> 00:15:55,900
You’re angry?
208
00:15:57,660 --> 00:15:58,580
No.
209
00:16:00,140 --> 00:16:03,740
I thought I was the first one
for whom you peeled shrimps.
210
00:16:05,060 --> 00:16:07,500
When I have a meal
with my mom and sister
211
00:16:07,500 --> 00:16:08,860
I also do it for them.
212
00:16:10,740 --> 00:16:11,420
Don’t be angry.
213
00:16:13,660 --> 00:16:14,780
Stop being angry.
214
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
Mmm.
215
00:16:22,260 --> 00:16:22,900
Good?
216
00:16:23,540 --> 00:16:24,180
Good.
217
00:16:24,460 --> 00:16:26,140
Then eat another.
218
00:16:26,180 --> 00:16:27,860
Put it down. I’ll eat it later.
219
00:16:27,860 --> 00:16:31,060
OK. I go to wash my hands.
220
00:16:43,900 --> 00:16:48,700
(Pim)
221
00:16:49,780 --> 00:16:52,500
Hello, Pim. Pon went to the toilet.
222
00:16:52,980 --> 00:16:54,780
Where are you?
223
00:16:55,580 --> 00:16:57,820
We are having our meal nearby.
Are you coming?
224
00:16:59,340 --> 00:17:01,060
No. I’ll hang up.
225
00:17:13,620 --> 00:17:15,060
Pim just called you.
226
00:17:15,820 --> 00:17:16,980
Did she? What did she say?
227
00:17:17,740 --> 00:17:19,100
She said nothing.
228
00:17:19,820 --> 00:17:21,420
I asked her to come over.
229
00:17:21,820 --> 00:17:23,020
But she hung up.
230
00:17:23,340 --> 00:17:25,060
She probably won’t disturb us.
231
00:17:33,020 --> 00:17:34,220
Let’s eat, Pon.
232
00:17:34,220 --> 00:17:34,840
Hmm.
233
00:17:39,700 --> 00:17:40,740
What’s up?
234
00:17:40,940 --> 00:17:42,180
Why do you look so upset?
235
00:17:43,300 --> 00:17:45,380
It’s not Pon who answered my call.
236
00:17:45,820 --> 00:17:46,900
I’m so, so upset.
237
00:17:48,140 --> 00:17:50,700
Tell me. I’ll help you.
238
00:17:53,100 --> 00:17:57,300
Mawin was invited
to represent our shoes.
239
00:17:58,580 --> 00:18:00,020
Serious?
240
00:18:00,020 --> 00:18:02,300
You’ll see him a lot.
241
00:18:02,500 --> 00:18:03,700
Yes.
242
00:18:18,860 --> 00:18:20,380
Pim.
243
00:18:22,380 --> 00:18:23,180
Milan.
244
00:18:25,340 --> 00:18:29,220
Make up again. Really sarcastic.
245
00:18:32,140 --> 00:18:33,820
Stop thinking nonsense.
246
00:18:34,100 --> 00:18:36,900
Charm apologized to me first.
247
00:18:37,140 --> 00:18:39,620
So we made up.
248
00:18:42,100 --> 00:18:43,540
You are also attractive
to the opposite sex.
249
00:18:44,340 --> 00:18:47,100
I heard a handsome guy
is always with you.
250
00:18:48,940 --> 00:18:49,660
Nonsense.
251
00:19:11,780 --> 00:19:12,300
Pim.
252
00:19:12,880 --> 00:19:13,580
Hi.
253
00:19:13,740 --> 00:19:14,460
Get in the car.
254
00:19:15,020 --> 00:19:15,620
Let me send you home.
255
00:19:15,980 --> 00:19:17,780
No need. I’ll go home by myself.
256
00:19:18,260 --> 00:19:19,900
Pim. Come on.
257
00:19:20,060 --> 00:19:21,740
No, thanks. Mawin.
258
00:19:23,500 --> 00:19:24,340
Pim.
259
00:19:26,540 --> 00:19:28,620
Let me send you home.
260
00:19:29,100 --> 00:19:30,460
I can go home by myself.
261
00:19:30,540 --> 00:19:32,340
Just drive. You’re in the way.
262
00:19:35,420 --> 00:19:36,820
Get in the car, hurry up.
263
00:19:38,420 --> 00:19:41,820
Miss, your boyfriend is begging you.
Come on.
264
00:19:42,060 --> 00:19:42,860
The traffic is backed up.
265
00:19:43,980 --> 00:19:45,260
He is not my boyfriend.
266
00:19:47,740 --> 00:19:49,500
Do you hear me?
267
00:20:07,460 --> 00:20:11,060
(Highlights Next)
♪I want to pour out my heart♪
268
00:20:11,100 --> 00:20:12,480
♪Tell you♪
269
00:20:12,480 --> 00:20:16,080
♪I want to pour out my heart♪
270
00:20:16,240 --> 00:20:20,880
♪Tell you I really love you♪
271
00:20:20,960 --> 00:20:23,680
♪Will you love me♪
272
00:20:23,840 --> 00:20:30,720
♪Is it just a hope to be with you♪
273
00:20:31,160 --> 00:20:34,760
♪I want to tell you the day I met you♪
274
00:20:37,560 --> 00:20:38,800
Go home with me and have a cup of tea?
275
00:20:40,440 --> 00:20:41,080
Today?
276
00:20:43,120 --> 00:20:45,000
It’s late. I’m not going.
277
00:20:45,520 --> 00:20:46,720
Next time.
278
00:20:49,200 --> 00:20:50,120
OK.
279
00:20:50,840 --> 00:20:54,440
Give me a reward.
280
00:21:04,040 --> 00:21:05,080
Pon.
281
00:21:05,160 --> 00:21:06,760
I flicked gently. It doesn’t hurt.
282
00:21:06,880 --> 00:21:07,800
It hurts.
283
00:21:07,880 --> 00:21:08,520
Does it?
284
00:21:08,560 --> 00:21:11,080
You are so bad.
285
00:21:11,960 --> 00:21:12,880
See you tomorrow.
286
00:21:13,280 --> 00:21:15,480
OK. Good night.
287
00:21:15,480 --> 00:21:16,080
Good night.
288
00:21:36,220 --> 00:21:40,260
(I and Pon went out for dinner today)
289
00:21:43,820 --> 00:21:49,700
(He peeled shrimps for me)
290
00:21:51,700 --> 00:21:57,620
(So sweet)
291
00:22:05,740 --> 00:22:07,640
(Criteria: 1. Gook-looking, but not very attractive
2. Have a stable job, but not very rich)
292
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
(3. Have good temper, warm like a brother
4. Shy, dare not chase after girls)
293
00:22:09,000 --> 00:22:10,300
(5. Must work in the same place
Be together all the time)
294
00:22:10,300 --> 00:22:11,500
(6. Have a good family
7. Get married within two years)
295
00:22:21,400 --> 00:22:24,520
He does not comply with No.6.
296
00:22:46,640 --> 00:22:49,200
You work late today.
297
00:22:50,360 --> 00:22:52,360
Where is my brother?
Why didn’t he come and help?
298
00:22:54,800 --> 00:22:55,920
He went back.
299
00:22:56,400 --> 00:22:58,120
Mom, I’ll stay here tonight.
300
00:22:58,800 --> 00:22:59,680
Sorry to disturb you, Pim.
301
00:23:04,680 --> 00:23:05,400
What’s wrong with her?
302
00:23:05,640 --> 00:23:07,040
She had a quarrel
303
00:23:07,240 --> 00:23:09,080
with your brother.
304
00:23:09,640 --> 00:23:11,040
Why did they quarrel?
305
00:23:11,840 --> 00:23:14,680
I don’t know.
But it seems more serious than before.
306
00:23:17,040 --> 00:23:21,880
Their marriage is a failure.
307
00:23:21,880 --> 00:23:22,720
Mom.
308
00:23:28,720 --> 00:23:30,680
Keep your voice down. She’ll hear you.
309
00:23:32,040 --> 00:23:33,200
Go talk with her.
310
00:23:33,680 --> 00:23:35,000
Why me?
311
00:23:35,520 --> 00:23:38,320
She always said I’m partial to my son.
312
00:23:38,800 --> 00:23:40,960
Won’t she think I’m partial
to my brother?
313
00:23:41,920 --> 00:23:42,520
She won’t.
314
00:23:42,560 --> 00:23:46,040
She knows you always
criticize your brother.
315
00:23:46,160 --> 00:23:47,720
What do you mean?
316
00:23:48,040 --> 00:23:51,040
She gets along best with you.
317
00:23:51,440 --> 00:23:52,040
OK?
318
00:24:00,000 --> 00:24:00,600
OK.
319
00:24:02,120 --> 00:24:03,160
You’re the best.
320
00:24:03,560 --> 00:24:07,690
I’ll make you some delicious food.
321
00:24:44,180 --> 00:24:45,540
(Pon)
322
00:25:29,160 --> 00:25:30,240
Still awake, Pim?
323
00:25:31,400 --> 00:25:33,240
What’s up again, Plem?
324
00:25:35,320 --> 00:25:36,560
Same as before.
325
00:25:37,000 --> 00:25:38,840
But I can’t stand him this time.
326
00:25:39,280 --> 00:25:41,060
Once he’s liberal with money,
he’ll carouse with his friends.
327
00:25:41,060 --> 00:25:42,280
I wonder why he is so thick-skinned.
328
00:25:42,600 --> 00:25:45,140
He’ll blame us once we spend some money.
329
00:25:45,140 --> 00:25:46,810
Can you bear with it, Pim?
330
00:25:48,720 --> 00:25:50,800
Ben Pheing has always been like that.
331
00:25:51,960 --> 00:25:53,360
I’m really fed up with him.
332
00:25:53,640 --> 00:25:55,880
Every time when I tell him not
to blow money he will say I’m stingy.
333
00:25:56,160 --> 00:25:57,320
We want to have a baby.
334
00:25:57,320 --> 00:25:58,920
Shouldn’t we save money?
335
00:25:59,920 --> 00:26:05,400
Sometimes, I really want
to break up with him.
336
00:26:06,000 --> 00:26:08,080
Calm down.
337
00:26:08,720 --> 00:26:11,320
My brother is good-for-nothing.
338
00:26:11,840 --> 00:26:14,760
Without you, he’ll be done.
339
00:26:15,640 --> 00:26:16,480
Calm down.
340
00:26:16,760 --> 00:26:19,160
I’ll talk to him for you.
341
00:26:22,960 --> 00:26:25,040
In fact, I sort of envy you.
342
00:26:25,920 --> 00:26:26,880
For what?
343
00:26:27,240 --> 00:26:28,400
A lot of things.
344
00:26:28,720 --> 00:26:30,160
You have a good job,
345
00:26:30,320 --> 00:26:31,440
earn your own bread,
346
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
buy anything you want,
347
00:26:33,440 --> 00:26:35,160
and go anywhere you want.
348
00:26:35,360 --> 00:26:37,240
If I’m not married your brother,
349
00:26:37,440 --> 00:26:39,240
I’ll be as free as you.
350
00:26:39,640 --> 00:26:45,600
It’s not like what you see.
351
00:26:46,440 --> 00:26:50,080
I have to deal
with countless problems every day.
352
00:26:50,800 --> 00:26:52,520
I always feel too tired to go home.
353
00:26:53,080 --> 00:26:54,400
I also need to sell products.
354
00:26:54,880 --> 00:26:57,720
When I’m upset,
I have nobody to talk with.
355
00:26:58,760 --> 00:27:01,800
We are always envious of others.
356
00:27:02,720 --> 00:27:04,200
But you know what you have?
357
00:27:05,880 --> 00:27:06,560
What?
358
00:27:06,920 --> 00:27:09,120
You have a mother-in-law
who cares about you.
359
00:27:09,840 --> 00:27:13,120
Although your husband
is good-for-nothing,
360
00:27:13,400 --> 00:27:15,720
he at least works hard.
361
00:27:17,880 --> 00:27:21,160
Just give him another chance.
362
00:27:22,320 --> 00:27:23,920
We always make mistakes.
363
00:27:24,280 --> 00:27:26,440
But you should see his merits.
364
00:27:49,000 --> 00:27:50,040
What are you doing here?
365
00:27:51,000 --> 00:27:53,160
Saw you standing here.
366
00:27:55,320 --> 00:28:02,240
♪Never know what you are thinking♪
367
00:28:04,760 --> 00:28:12,320
♪So I deceive myself
that it shouldn’t matter♪
368
00:28:12,640 --> 00:28:19,600
♪All you did is for me♪
369
00:28:27,680 --> 00:28:28,840
This is your favorite.
370
00:28:29,480 --> 00:28:32,320
You still remember it, Mawin?
371
00:28:33,160 --> 00:28:33,880
Of course, I do.
372
00:28:33,880 --> 00:28:34,760
I remember
373
00:28:35,960 --> 00:28:37,120
everything about you
374
00:28:39,280 --> 00:28:40,520
no matter big or small.
375
00:28:46,240 --> 00:28:50,000
How could you come together?
376
00:28:51,960 --> 00:28:53,200
What’s up?
377
00:28:53,200 --> 00:28:55,560
-You two get together, right?
-Sit.
378
00:28:55,560 --> 00:28:56,380
Nuts to you.
379
00:28:56,380 --> 00:28:58,600
Our houses are close to each other,
so we come together.
380
00:28:58,720 --> 00:29:01,120
Is that so?
381
00:29:01,120 --> 00:29:02,040
Really.
382
00:29:03,160 --> 00:29:05,160
You have ordered dishes.
Why didn’t you wait for us?
383
00:29:05,160 --> 00:29:06,360
We don’t wait for you.
384
00:29:06,560 --> 00:29:09,280
Otherwise, we’ll starve to death.
385
00:29:09,280 --> 00:29:09,840
Right.
386
00:29:10,280 --> 00:29:12,080
Let Pon order. I don’t eat.
387
00:29:12,680 --> 00:29:13,440
Why?
388
00:29:14,080 --> 00:29:16,640
I’ll have dinner with somebody else.
389
00:29:17,000 --> 00:29:17,920
With whom? Mawin?
390
00:29:19,840 --> 00:29:20,640
Pim’s boyfriend.
391
00:29:20,760 --> 00:29:21,320
-Ah?
-Ah?
392
00:29:26,920 --> 00:29:30,200
Hello, do you arrive?
393
00:29:32,320 --> 00:29:34,440
OK. I’m coming.
394
00:29:37,640 --> 00:29:39,960
Sorry. Let’s take a rain check.
395
00:29:40,240 --> 00:29:41,480
I’m busy today.
396
00:29:41,480 --> 00:29:42,600
You just arrived.
397
00:29:42,760 --> 00:29:45,280
-Bye-bye.
-Bye.
398
00:29:53,120 --> 00:29:58,120
♪Refuse your feelings♪
399
00:29:58,120 --> 00:30:01,440
♪Get hurt♪
400
00:30:01,440 --> 00:30:06,440
♪Make you sad♪
401
00:30:06,440 --> 00:30:10,600
♪Until you leave♪
402
00:30:10,840 --> 00:30:14,200
♪I get to know my love for you♪
403
00:30:15,080 --> 00:30:18,520
(Highlights Next)
404
00:30:18,520 --> 00:30:24,080
♪I want to pour out my heart tell you♪
405
00:30:24,080 --> 00:30:25,760
Mr. Mawin, wait a minute.
406
00:30:25,760 --> 00:30:27,240
They’ll be ready soon.
407
00:30:27,240 --> 00:30:27,840
OK.
408
00:30:27,880 --> 00:30:28,520
Enjoy the coffee.
409
00:30:28,520 --> 00:30:29,800
OK, thank you.
410
00:30:32,320 --> 00:30:33,000
3, 4.
411
00:30:33,000 --> 00:30:34,360
Pim, you’re here.
412
00:30:34,640 --> 00:30:35,200
Yu.
413
00:30:36,600 --> 00:30:39,440
Nick, put it here and go help them.
414
00:30:39,440 --> 00:30:40,060
OK.
415
00:30:40,120 --> 00:30:40,920
Here you are.
416
00:30:41,440 --> 00:30:44,000
Take care of Mr. Mawin.
417
00:30:44,200 --> 00:30:45,640
Excuse me.
418
00:30:49,360 --> 00:30:50,280
Nisha.
419
00:31:00,520 --> 00:31:01,880
This is for you, Pim.
420
00:31:08,100 --> 00:31:08,860
Thank you.
421
00:31:14,220 --> 00:31:18,260
Let’s get to work.
422
00:31:18,260 --> 00:31:19,680
OK. No problem.
423
00:31:23,780 --> 00:31:24,540
Let me do it.
424
00:31:24,780 --> 00:31:25,380
OK.
425
00:31:25,980 --> 00:31:27,780
Nick. Come here.
426
00:31:27,820 --> 00:31:29,580
Pim can handle it by herself.
427
00:31:30,140 --> 00:31:31,540
So there.
428
00:31:32,260 --> 00:31:35,180
We can get started
after everything is prepared.
429
00:31:35,220 --> 00:31:36,500
-Joey.
-Here.
430
00:31:36,820 --> 00:31:38,660
Help Mr. Mawin change his shoes.
431
00:31:41,140 --> 00:31:41,780
Here you are.
432
00:31:44,700 --> 00:31:46,980
Let’s start to shoot.
433
00:31:48,140 --> 00:31:49,940
Let’s get started.
434
00:31:49,980 --> 00:31:50,540
OK.
435
00:32:09,180 --> 00:32:10,900
I feel a little weird.
436
00:32:10,900 --> 00:32:12,220
Mr. Mawin looks stiff.
437
00:32:12,340 --> 00:32:14,700
What should we do?
438
00:32:14,700 --> 00:32:17,300
-Still not natural.
-Yes.
439
00:32:17,300 --> 00:32:18,820
-Pim, go help him.
-Looks sort of stiff.
440
00:32:19,300 --> 00:32:22,220
Joey, go help Mr. Mawin.
441
00:32:22,220 --> 00:32:23,740
OK.
442
00:32:24,060 --> 00:32:27,540
Let me show you.
443
00:32:27,620 --> 00:32:29,940
Touch your suit.
444
00:32:30,220 --> 00:32:31,180
Then do like this.
445
00:32:33,940 --> 00:32:36,140
Put one hand in the pocket.
446
00:32:36,620 --> 00:32:38,140
Have a try.
447
00:32:38,940 --> 00:32:41,660
Yu, Mr. Mawin is still not relaxed.
448
00:32:41,660 --> 00:32:42,260
Yes.
449
00:32:42,260 --> 00:32:42,820
If so,
450
00:32:42,820 --> 00:32:43,980
well,
451
00:32:44,620 --> 00:32:45,580
Pim.
452
00:32:45,620 --> 00:32:48,660
I need you here.
453
00:32:48,860 --> 00:32:49,420
Pim, go help him.
454
00:32:49,420 --> 00:32:49,940
OK.
455
00:32:50,180 --> 00:32:51,780
Move slightly.
456
00:32:51,780 --> 00:32:52,540
What’s up?
457
00:32:52,620 --> 00:32:53,940
Try the posture of lovers.
458
00:32:54,140 --> 00:32:56,740
Let’s see how it goes.
459
00:32:56,740 --> 00:32:59,100
Put your hand here.
460
00:33:00,540 --> 00:33:02,740
Right. That’s it.
461
00:33:05,020 --> 00:33:05,780
What?
462
00:33:05,780 --> 00:33:07,250
-Let’s have a try.
-Thank you.
463
00:33:12,980 --> 00:33:14,780
Much better.
464
00:33:18,940 --> 00:33:22,260
Pimchanok, smile.
465
00:33:22,300 --> 00:33:23,900
Smile. Get closer.
466
00:33:24,980 --> 00:33:27,780
Nice. Beautiful.
467
00:33:28,140 --> 00:33:29,100
Another one.
468
00:33:29,260 --> 00:33:31,980
-So many wonderful photos.
-Right.
469
00:33:32,020 --> 00:33:34,780
-Much better in this way, right.
-Yes.
470
00:33:34,780 --> 00:33:35,900
Let’s take more.
471
00:33:35,940 --> 00:33:37,420
Sure.
472
00:33:37,460 --> 00:33:38,940
We have lots of options.
473
00:33:38,940 --> 00:33:39,820
Yes.
474
00:33:39,820 --> 00:33:41,340
So, let’s continue.
475
00:33:41,700 --> 00:33:44,780
Pimchanok, get closer.
476
00:33:44,780 --> 00:33:46,340
That’s it.
477
00:33:48,700 --> 00:33:50,900
Seems nice.
478
00:33:53,820 --> 00:33:56,060
Right, keep this pose.
479
00:33:56,260 --> 00:33:58,860
Pimchanok, look at the camera.
480
00:33:58,860 --> 00:34:01,100
Look at me.
481
00:34:02,420 --> 00:34:04,740
Nice.
482
00:34:30,140 --> 00:34:31,980
Hello, Miki. What’s up?
483
00:34:32,660 --> 00:34:33,660
Aren’t you off?
484
00:34:34,380 --> 00:34:37,700
Yes. But I’m going to see you.
485
00:34:37,980 --> 00:34:39,180
Don’t leave.
486
00:34:39,380 --> 00:34:40,420
Wait for me.
487
00:34:42,080 --> 00:34:42,880
Anything?
488
00:34:44,520 --> 00:34:45,320
Not now.
489
00:34:45,600 --> 00:34:46,520
See you later.
490
00:35:01,720 --> 00:35:03,120
Look great.
491
00:35:03,120 --> 00:35:07,400
Select the photos and send them to me.
492
00:35:07,420 --> 00:35:08,220
OK.
493
00:35:09,080 --> 00:35:11,480
Send the photos to me
after the work is done.
494
00:35:12,370 --> 00:35:13,120
Let’s go.
495
00:35:13,120 --> 00:35:15,840
Pim, take care of the shooting.
496
00:35:16,040 --> 00:35:17,000
OK, Yu.
497
00:35:18,160 --> 00:35:19,520
Do you like these photos?
498
00:35:19,520 --> 00:35:21,360
I think they’re nice.
499
00:35:22,320 --> 00:35:23,240
Yu.
500
00:35:26,280 --> 00:35:28,200
Let’s go to have dinner after it’s over.
501
00:35:28,200 --> 00:35:29,560
I already booked a restaurant.
502
00:35:29,600 --> 00:35:33,000
My treat.
503
00:35:33,960 --> 00:35:35,560
What? Mr. Mawin.
504
00:35:35,720 --> 00:35:38,520
You not only help us but will treat us.
505
00:35:39,400 --> 00:35:41,120
I feel it’s not a job.
506
00:35:41,600 --> 00:35:45,160
I came here to learn new things.
507
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
Let me check my agenda.
508
00:35:47,360 --> 00:35:47,940
OK.
509
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
Pim, join us.
510
00:35:52,920 --> 00:35:54,680
Today is not convenient for me.
511
00:35:57,440 --> 00:36:02,800
I haven’t signed the contract.
512
00:36:04,480 --> 00:36:07,320
Or I simply cancel it.
513
00:36:09,680 --> 00:36:11,080
Are you threatening me with work?
514
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Sorry, Mr. Mawin.
515
00:36:15,640 --> 00:36:17,040
I have to pick up my kid.
516
00:36:17,560 --> 00:36:20,760
Let Pim go to have dinner with you.
517
00:36:21,320 --> 00:36:22,080
Please.
518
00:36:22,480 --> 00:36:23,920
Excuse me, I’m off.
519
00:36:26,960 --> 00:36:28,200
Go to eat?
520
00:36:28,800 --> 00:36:29,960
I’m starving.
521
00:36:30,480 --> 00:36:31,280
Could I join you?
522
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
You bought so many things, Miki.
523
00:36:48,040 --> 00:36:48,720
What are you going to do?
524
00:36:49,800 --> 00:36:51,600
I want to cook at your home.
525
00:36:53,440 --> 00:36:54,000
Could I?
526
00:36:54,600 --> 00:36:55,280
OK?
527
00:36:56,480 --> 00:36:58,600
I haven’t met your family.
528
00:36:58,840 --> 00:37:02,200
It’s kind of out of the blue.
529
00:37:02,920 --> 00:37:04,040
Next time, OK?
530
00:37:04,920 --> 00:37:06,640
But I bought so many foods.
531
00:37:08,080 --> 00:37:13,280
My mom does not like visitors.
532
00:37:13,640 --> 00:37:15,400
Particular, we didn’t tell her
in advance.
533
00:37:15,520 --> 00:37:17,200
I’m not a visitor.
534
00:37:17,960 --> 00:37:19,040
Could I, Pon?
535
00:37:19,080 --> 00:37:19,770
Pon?
536
00:37:20,560 --> 00:37:22,400
Pon, OK?
537
00:37:23,800 --> 00:37:26,920
I think this time…
538
00:37:27,520 --> 00:37:30,160
You don’t want me to see your family?
539
00:37:33,440 --> 00:37:34,880
This is not the case, Miki.
540
00:37:35,000 --> 00:37:36,800
So what’s the case?
541
00:37:46,240 --> 00:37:47,120
Thank you.
542
00:37:50,600 --> 00:37:53,640
When Pim and I were at college,
543
00:37:53,720 --> 00:37:57,560
we always came here.
544
00:37:59,200 --> 00:38:01,400
This is our fixed table.
545
00:38:02,560 --> 00:38:04,720
And all these dishes just ordered
are Pim’s favorite.
546
00:38:05,800 --> 00:38:07,000
I don’t like them anymore.
547
00:38:07,920 --> 00:38:08,880
What?
548
00:38:10,720 --> 00:38:13,120
Just have a try. You will like them.
549
00:38:14,800 --> 00:38:16,130
There are lots of new dishes
550
00:38:16,130 --> 00:38:17,800
for you, Pim.
551
00:38:19,200 --> 00:38:20,560
Don’t look back and try some new.
552
00:38:21,920 --> 00:38:23,520
Waitress, menu.
553
00:38:25,480 --> 00:38:26,400
Thank you.
554
00:38:28,800 --> 00:38:30,960
Pim, look at the menu.
555
00:38:31,840 --> 00:38:33,320
May be the new dishes are more delicious
than the old ones.
556
00:38:44,160 --> 00:38:45,680
What are we going to eat?
557
00:38:45,720 --> 00:38:46,560
Suit yourself.
558
00:38:46,560 --> 00:38:47,200
Mom.
559
00:38:47,680 --> 00:38:48,560
Pon.
560
00:38:49,240 --> 00:38:50,840
Hello, uncle, auntie.
561
00:38:51,120 --> 00:38:51,920
Err.
562
00:38:52,720 --> 00:38:54,120
This is Uncle Prasert, my mom’s friend.
563
00:38:54,920 --> 00:38:55,720
Sorry.
564
00:38:55,960 --> 00:38:57,280
Hello, Uncle Prasert.
565
00:38:57,600 --> 00:38:58,120
What’s your name?
566
00:38:58,120 --> 00:38:59,040
Miki.
567
00:39:01,800 --> 00:39:03,960
Auntie, I bring you something.
568
00:39:06,160 --> 00:39:08,480
What a polite girl.
569
00:39:09,320 --> 00:39:11,760
Pon, haven’t I told you
570
00:39:11,880 --> 00:39:14,800
that you need to let me know
before you take a visitor home?
571
00:39:16,440 --> 00:39:17,280
Yes. But…
572
00:39:17,280 --> 00:39:18,800
Don’t blame Pon, auntie.
573
00:39:20,080 --> 00:39:21,840
I beg Pon to take me here.
574
00:39:23,160 --> 00:39:24,960
I’d like to have a dinner with you.
575
00:39:26,280 --> 00:39:28,920
I made an appointment with Prasert.
576
00:39:29,280 --> 00:39:31,080
You two can eat for yourself.
577
00:39:32,160 --> 00:39:32,920
Let’s go.
578
00:39:34,040 --> 00:39:34,680
Bye.
579
00:39:34,680 --> 00:39:35,400
OK.
580
00:39:43,640 --> 00:39:44,640
Let’s go in.
581
00:39:44,640 --> 00:39:46,640
OK.
582
00:39:53,880 --> 00:39:54,920
I heard
583
00:39:56,120 --> 00:39:57,520
it’s hard to please a mother-in-law.
584
00:39:58,120 --> 00:40:00,000
Today, I finally had a chance to see it.
585
00:40:02,200 --> 00:40:05,200
How hard is it to please
a mother-in-law?
586
00:40:06,120 --> 00:40:10,080
I didn’t interfere in my son’s life.
587
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
He could date with
or marry anyone he wants.
588
00:40:14,400 --> 00:40:16,960
But he lives in my house now.
589
00:40:16,960 --> 00:40:19,320
So he has to abide by my rules.
590
00:40:19,760 --> 00:40:20,920
Am I right?
591
00:40:21,120 --> 00:40:22,320
Given what happened just now,
592
00:40:22,920 --> 00:40:24,000
if I were a girl,
593
00:40:24,840 --> 00:40:26,520
I dare not to pursue your son.
594
00:40:28,400 --> 00:40:29,680
It’s none of your business.
595
00:40:30,720 --> 00:40:33,760
But I dare to go after the mother.
596
00:40:36,720 --> 00:40:39,960
Stop it, Prasert.
597
00:40:41,000 --> 00:40:47,520
How about this? Let’s invite the girl
to visit the art exhibition.
598
00:40:48,600 --> 00:40:52,090
At least, we’ll know
if we could get along with each other.
599
00:40:52,090 --> 00:40:53,900
What’s her character like?
600
00:40:54,120 --> 00:40:54,880
Give it a try.
601
00:40:56,160 --> 00:40:57,000
OK.
602
00:41:11,400 --> 00:41:12,960
Pon, are you still angry with me?
603
00:41:15,800 --> 00:41:16,680
No.
604
00:41:17,560 --> 00:41:19,320
I told you it’s not convenient today.
605
00:41:20,200 --> 00:41:21,360
Take my advice, next time.
606
00:41:34,240 --> 00:41:35,440
Hi, Pon.
607
00:41:37,360 --> 00:41:38,040
Who is she?
608
00:41:38,560 --> 00:41:39,800
She’s Miki.
609
00:41:40,520 --> 00:41:42,200
Miki, this is my sister, Nam.
610
00:41:44,720 --> 00:41:47,080
She is the one you mentioned?
611
00:41:49,800 --> 00:41:51,400
Pon mentioned me?
612
00:41:51,900 --> 00:41:52,560
Yes.
613
00:41:53,680 --> 00:41:54,560
What did he say about me?
614
00:41:55,480 --> 00:41:57,840
Well, he said…
615
00:42:03,720 --> 00:42:05,360
I forget it.
616
00:42:05,640 --> 00:42:07,520
I’m going to my room.
617
00:42:08,680 --> 00:42:12,120
Wait, Nam. Won’t you join us?
618
00:42:12,600 --> 00:42:14,080
No. I’m not hungry.
619
00:42:20,680 --> 00:42:21,800
Let’s eat, Pon.
620
00:42:24,920 --> 00:42:25,560
Have a try.
621
00:42:41,000 --> 00:42:43,560
Thank you, Mr. Mawin.
622
00:42:45,640 --> 00:42:46,760
Let me send you home, Pim.
623
00:42:52,440 --> 00:42:57,000
I’m off then.
There should be a taxi nearby.
624
00:42:57,120 --> 00:42:57,810
Yes.
625
00:43:00,240 --> 00:43:03,960
Could you wait for the taxi with me?
626
00:43:04,680 --> 00:43:05,440
Me?
627
00:43:05,930 --> 00:43:06,660
Yes.
628
00:43:08,320 --> 00:43:09,720
It’s dark there.
629
00:43:10,680 --> 00:43:11,280
OK?
630
00:43:12,440 --> 00:43:13,360
Come with me.
631
00:43:16,320 --> 00:43:17,060
OK.
632
00:43:17,280 --> 00:43:19,000
Thank you, let’s go.
633
00:43:26,120 --> 00:43:30,520
It’s too late. Let me send you home.
634
00:43:38,060 --> 00:43:43,060
(Highlights Next)
635
00:43:43,060 --> 00:43:49,340
♪I want to pour out my heart♪
636
00:43:58,020 --> 00:44:00,020
(Criteria: 1. Gook-looking, but not very attractive
2. Have a stable job, but not very rich)
637
00:44:00,020 --> 00:44:01,480
(3. Have good temper, warm like a brother
4. Shy, dare not chase after girls)
638
00:44:01,480 --> 00:44:02,880
(5. Must work in the same place
Be together all the time)
639
00:44:02,880 --> 00:44:04,460
(6. Have a good family
7. Get married within two years)
640
00:44:33,100 --> 00:44:34,100
Do you know?
641
00:44:34,300 --> 00:44:36,780
His sister does not get along
with his mother.
642
00:44:58,620 --> 00:44:59,460
Seriously,
643
00:45:00,140 --> 00:45:02,700
you three went to the beach together?
644
00:45:06,100 --> 00:45:06,890
Yes.
645
00:45:07,420 --> 00:45:09,780
Are you out of your mind?
No one would do that.
646
00:45:11,740 --> 00:45:12,900
I didn’t want either.
647
00:45:14,140 --> 00:45:15,380
I was forced by the situation.
648
00:45:15,900 --> 00:45:16,660
Forced?
649
00:45:16,860 --> 00:45:17,690
Yes.
650
00:45:17,780 --> 00:45:20,100
You were forced to the beach
651
00:45:20,740 --> 00:45:23,340
and to take her to see mom?
652
00:45:24,060 --> 00:45:26,460
Your girlfriend is not polite.
653
00:45:26,660 --> 00:45:28,500
Mom won’t like her.
654
00:45:29,020 --> 00:45:31,060
What are you going to do next?
655
00:45:32,260 --> 00:45:33,980
Miki has merits.
656
00:45:34,660 --> 00:45:36,490
None of my girlfriends
657
00:45:37,170 --> 00:45:39,120
put up with my relationship with Pim.
658
00:45:39,460 --> 00:45:41,940
That’s right.
659
00:45:41,980 --> 00:45:45,450
As a boyfriend,
660
00:45:45,450 --> 00:45:47,940
you’re close with another girl.
661
00:45:48,020 --> 00:45:48,820
No one can put up with it.
662
00:45:50,020 --> 00:45:51,100
But Miki understands us
663
00:45:51,540 --> 00:45:52,380
and accepts it.
664
00:45:52,900 --> 00:45:54,620
Going to the beach together
665
00:45:54,820 --> 00:45:57,260
does not mean she understands you.
666
00:45:59,740 --> 00:46:00,490
Does it?
667
00:46:00,860 --> 00:46:02,180
Yes.
668
00:46:02,860 --> 00:46:04,460
You’re a man.
669
00:46:04,660 --> 00:46:05,860
And Pim is a woman.
670
00:46:06,780 --> 00:46:08,100
There can be now pure friendship
671
00:46:08,100 --> 00:46:10,210
between men and women.
672
00:46:10,820 --> 00:46:13,900
Unless you’re a gay.
673
00:46:16,180 --> 00:46:16,820
I’m not.
674
00:46:17,620 --> 00:46:18,460
I like girls.
675
00:46:20,580 --> 00:46:21,220
Mmm.
676
00:46:24,220 --> 00:46:24,780
But why?
677
00:46:25,900 --> 00:46:27,860
Mom and Uncle Prasert are friends.
678
00:46:28,700 --> 00:46:29,540
No, they’re not.
679
00:46:29,780 --> 00:46:32,340
Everyone knows Uncle Prasert loves mom.
680
00:46:33,380 --> 00:46:36,260
Only mom ducks the issue.
681
00:46:39,220 --> 00:46:40,180
How do you know it?
682
00:46:41,660 --> 00:46:42,500
I saw them through.
683
00:46:43,580 --> 00:46:45,860
One day,
684
00:46:47,220 --> 00:46:49,260
you and Pim will…
685
00:46:51,900 --> 00:46:52,940
Have our respective mate.
686
00:46:59,980 --> 00:47:02,780
Or just stop to contact with each other.
687
00:47:27,660 --> 00:47:28,360
Thank you.
688
00:47:29,820 --> 00:47:30,780
For what?
689
00:47:32,580 --> 00:47:33,700
For letting me send you home.
690
00:47:34,940 --> 00:47:35,690
You know?
691
00:47:35,690 --> 00:47:39,060
No one takes this seat except you.
692
00:47:44,140 --> 00:47:48,660
Pim, if you want me to apologize to you,
693
00:47:49,580 --> 00:47:50,980
or do anything else,
694
00:47:51,500 --> 00:47:53,140
I will do it.
695
00:48:08,260 --> 00:48:11,900
(Pon)
696
00:48:19,700 --> 00:48:22,580
I’m going in.
697
00:48:23,380 --> 00:48:24,100
Thank you.
698
00:48:52,900 --> 00:48:53,460
Here.
699
00:48:57,140 --> 00:48:59,370
When could you be like other girls
700
00:48:59,370 --> 00:49:00,940
wearing clothes of other colors?
701
00:49:01,420 --> 00:49:02,860
Why should I?
702
00:49:03,060 --> 00:49:04,820
I like black.
703
00:49:05,780 --> 00:49:08,100
Try some clothes of other colors.
704
00:49:09,660 --> 00:49:11,660
But I’m not going anywhere.
705
00:49:12,780 --> 00:49:15,220
Yes, you are not now.
706
00:49:15,620 --> 00:49:18,060
But you will go to visit Prasert’s
art exhibition with me.
707
00:49:18,220 --> 00:49:20,260
You need to dress properly.
708
00:49:24,580 --> 00:49:26,260
If I can’t wear the clothes I like,
709
00:49:26,580 --> 00:49:27,580
I won’t go.
710
00:49:28,140 --> 00:49:29,540
How could you not go?
711
00:49:29,540 --> 00:49:31,660
Prasert already invited you.
712
00:49:32,620 --> 00:49:34,850
If I have to go,
713
00:49:35,090 --> 00:49:37,420
I’ll wear what I like.
714
00:49:38,220 --> 00:49:41,420
Why are you so stubborn?
715
00:49:42,060 --> 00:49:44,900
Whatever, I won’t disciple you.
716
00:49:45,100 --> 00:49:47,740
Are you arguing again?
717
00:49:48,100 --> 00:49:49,340
For what?
718
00:49:49,620 --> 00:49:50,890
Mom nitpicked about my clothes
719
00:49:50,890 --> 00:49:53,980
that I wear to Prasert’s art exhibition.
720
00:49:54,140 --> 00:49:58,260
Pon, do you need another
invitation letter?
721
00:49:59,020 --> 00:50:01,380
I’ll ask Pim first.
722
00:50:02,780 --> 00:50:04,380
Not Pim.
723
00:50:04,540 --> 00:50:05,940
I mean your girlfriend.
724
00:50:07,700 --> 00:50:09,660
How about this?
725
00:50:09,780 --> 00:50:11,580
Mom, get one for Pim.
726
00:50:11,580 --> 00:50:13,700
I’ll go if Pim goes there.
727
00:50:13,700 --> 00:50:15,860
I’ll let Pim choose dress for me.
728
00:50:16,020 --> 00:50:18,580
Pon, tell Pim
729
00:50:18,980 --> 00:50:20,140
and ask her to choose the dress for me.
730
00:50:20,460 --> 00:50:21,700
Clear now?
731
00:50:22,420 --> 00:50:24,860
That’s fine.
732
00:50:25,260 --> 00:50:27,860
Pim has a good taste.
733
00:50:30,620 --> 00:50:32,940
OK, I’ll tell Pim.
734
00:50:55,620 --> 00:50:58,380
Thought I would make it to the end,
but failed.
735
00:51:10,380 --> 00:51:13,660
Mina, your smile is brighter
than flowers.
736
00:51:13,860 --> 00:51:14,860
From whom?
737
00:51:16,340 --> 00:51:18,260
It’s not for me,
738
00:51:18,580 --> 00:51:20,100
but you.
739
00:51:20,380 --> 00:51:22,100
Someone sent it to me.
740
00:51:22,540 --> 00:51:24,660
I was confused at the beginning
741
00:51:24,940 --> 00:51:26,820
and thought someone chased me.
742
00:51:27,300 --> 00:51:29,100
Yu also felt strange.
743
00:51:29,220 --> 00:51:32,140
She smiled when I opened the card.
744
00:51:32,180 --> 00:51:35,140
And asked me to send it to you.
745
00:51:45,500 --> 00:51:47,020
Please give it to Pim.
746
00:51:47,500 --> 00:51:49,700
Because she doesn’t want
to come to my office.
747
00:51:50,460 --> 00:51:52,340
Thank you, Mawin.
748
00:51:56,940 --> 00:51:58,820
You want it? I don’t like flowers.
749
00:51:59,220 --> 00:52:00,460
Pim.
750
00:52:01,220 --> 00:52:03,100
Why are you so heartless?
751
00:52:03,500 --> 00:52:06,060
It’s from Mr. Mawin.
752
00:52:06,540 --> 00:52:09,740
I would accept him at the beginning
if I were you.
753
00:52:11,180 --> 00:52:13,460
If you don’t take it,
I’ll throw it away.
754
00:52:14,220 --> 00:52:15,740
Yes. I take it.
755
00:52:17,500 --> 00:52:18,740
Thank you.
756
00:52:45,060 --> 00:52:45,700
Hello.
757
00:52:47,340 --> 00:52:49,140
You miss me, so you call me?
758
00:52:51,100 --> 00:52:53,700
Mawin, if you are afraid to be refused,
759
00:52:54,140 --> 00:52:55,540
don’t bother others.
760
00:52:57,380 --> 00:52:58,980
I’m not allowed to deliver it
to you directly.
761
00:52:58,980 --> 00:53:00,060
How could I do?
762
00:53:00,100 --> 00:53:01,940
I need to try other ways, right?
763
00:53:03,020 --> 00:53:04,860
Mina is pleased to do me this favor.
764
00:53:04,860 --> 00:53:06,140
I didn’t bother her.
765
00:53:06,900 --> 00:53:08,460
You send it to Mina.
766
00:53:08,740 --> 00:53:10,380
And now Yu knows it.
767
00:53:13,260 --> 00:53:13,900
Pim.
768
00:53:14,700 --> 00:53:16,780
If you think it’s troublesome,
769
00:53:17,100 --> 00:53:19,340
just accept it.
770
00:53:20,420 --> 00:53:23,100
Don’t be so hard to me, Pim.
771
00:53:25,260 --> 00:53:28,260
You can do whatever you want.
I don’t care.
772
00:53:32,180 --> 00:53:32,700
Pim.
773
00:54:01,980 --> 00:54:08,260
♪I don’t know what you’re thinking♪
774
00:54:10,160 --> 00:54:17,080
♪I keep telling myself it’s nothing♪
775
00:54:17,280 --> 00:54:25,040
♪Everything you do is for me♪
776
00:54:25,520 --> 00:54:29,510
♪I don’t know your value♪
777
00:54:29,510 --> 00:54:33,040
♪Your love for me♪
778
00:54:33,040 --> 00:54:44,640
♪I refused you I hurt you
I made you feel sad♪
779
00:54:44,760 --> 00:54:51,640
♪I didn’t wake up till you left♪
46275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.