All language subtitles for EP08_ In Time With You [WeTV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,380 =In Time With You= 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,620 ♪It still echoes in my mind♪ 3 00:00:08,980 --> 00:00:12,980 ♪What I’ve kept inside♪ 4 00:00:13,660 --> 00:00:20,140 ♪I miss you more every time we separate♪ 5 00:00:23,020 --> 00:00:27,580 ♪I’m afraid you would know my true love♪ 6 00:00:27,580 --> 00:00:31,900 ♪I couldn’t look you in the eye♪ 7 00:00:32,340 --> 00:00:38,300 ♪I’m nervous every time I get close to you♪ 8 00:00:40,540 --> 00:00:49,860 ♪Because I’m just a friend you trust♪ 9 00:00:49,860 --> 00:01:00,260 ♪I watch you covertly as you fall in love with another man♪ 10 00:01:00,260 --> 00:01:04,340 ♪I want to tell you♪ 11 00:01:04,340 --> 00:01:08,940 ♪I really love you♪ 12 00:01:08,940 --> 00:01:11,900 ♪Can you accept it♪ 13 00:01:11,900 --> 00:01:18,700 ♪If your friend is more than just a friend♪ 14 00:01:18,820 --> 00:01:22,980 ♪I want to say the day you need me♪ 15 00:01:22,980 --> 00:01:27,620 ♪I’ve been dreaming it for long♪ 16 00:01:27,620 --> 00:01:29,860 ♪But the word♪ 17 00:01:29,980 --> 00:01:32,580 =Episode 8= 18 00:01:43,920 --> 00:01:44,680 Not tasty, Pim? 19 00:01:46,800 --> 00:01:48,280 Let me order you something else. 20 00:01:49,120 --> 00:01:53,760 I’m a little tired, so I have no appetite. 21 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Wanna some delicious dessert? 22 00:02:06,560 --> 00:02:08,120 Liver… 23 00:02:08,120 --> 00:02:11,120 What liver? Speak it out. 24 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 Isn’t it pork liver? 25 00:02:13,040 --> 00:02:14,720 Dear, look at you. 26 00:02:15,040 --> 00:02:16,280 Hello, uncle, auntie. 27 00:02:16,280 --> 00:02:18,040 -Hello. -Hello. 28 00:02:18,360 --> 00:02:20,440 I bring you some dessert from Huahin. 29 00:02:20,440 --> 00:02:23,320 Thank you. Come here. 30 00:02:23,680 --> 00:02:24,840 Sit down. 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,560 Don’t bother next time. 32 00:02:28,920 --> 00:02:30,000 It’s all right. 33 00:02:31,240 --> 00:02:31,840 Pon. 34 00:02:32,720 --> 00:02:36,400 I heard three of you went to Huahin. 35 00:02:38,800 --> 00:02:39,480 Yes. 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,440 Good for you. 37 00:02:45,160 --> 00:02:47,760 How is your girlfriend? 38 00:02:48,880 --> 00:02:51,840 She feels much better. Her wound has been dressed by doctor. 39 00:02:52,520 --> 00:02:54,840 -Um. -Oh, that’s good. 40 00:02:55,440 --> 00:02:57,200 Does Pim sleep? 41 00:02:57,800 --> 00:02:59,720 No, she went out. 42 00:03:00,800 --> 00:03:02,720 To have dinner with a friend. 43 00:03:09,400 --> 00:03:10,880 This is your favorite, right? 44 00:03:12,200 --> 00:03:13,600 You still remember it, Mawin? 45 00:03:13,920 --> 00:03:14,600 Of course, I do. 46 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 Let me feed you. 47 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 How could I not remember it? 48 00:03:31,640 --> 00:03:34,680 On school days, you were not allowed to eat, right? 49 00:03:36,160 --> 00:03:38,480 Yes. He said I would get fat. 50 00:03:38,840 --> 00:03:40,060 But I didn’t care. 51 00:03:40,060 --> 00:03:41,440 I would feel better after eating it. 52 00:03:43,120 --> 00:03:44,040 Do you feel better now? 53 00:03:48,200 --> 00:03:48,880 Here you are. 54 00:03:52,080 --> 00:03:54,920 I didn’t expect that you remember it. 55 00:03:57,360 --> 00:03:58,800 I remember 56 00:04:00,160 --> 00:04:01,120 everything about you, 57 00:04:03,440 --> 00:04:04,640 no matter big or small. 58 00:04:49,800 --> 00:04:51,200 Thank you, Mawin. 59 00:04:51,920 --> 00:04:53,040 I feel better now. 60 00:04:54,560 --> 00:04:55,120 Pim. 61 00:04:57,360 --> 00:04:58,840 Listen to me, 62 00:04:59,680 --> 00:05:02,120 I’ve never forgotten you. I mean it. 63 00:05:08,760 --> 00:05:11,200 Neither have I forgotten 64 00:05:12,240 --> 00:05:13,480 what you did to me five years ago. 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,800 Mawin, where are you? 66 00:05:16,800 --> 00:05:17,880 My class is over. 67 00:05:19,960 --> 00:05:23,640 Pim, I can’t go to your home for dinner. 68 00:05:24,160 --> 00:05:26,320 Why? Didn’t we make a deal? 69 00:05:26,600 --> 00:05:28,680 My mom cooked many dishes. 70 00:05:30,000 --> 00:05:30,880 I have a lot of work to do. 71 00:05:32,800 --> 00:05:34,320 Aren’t you free, Win? 72 00:05:34,600 --> 00:05:36,240 We made an appointment long time ago. 73 00:05:37,720 --> 00:05:39,240 You won’t meet my parents. 74 00:05:39,560 --> 00:05:42,120 Pim, don’t have word with me, OK? 75 00:05:42,560 --> 00:05:44,800 I’m not arguing with you. It’s you who are arguing with me. 76 00:05:44,800 --> 00:05:45,960 So much for that, Pim. 77 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 Let’s set another day. 78 00:05:56,160 --> 00:05:59,000 Don’t waste time on me. 79 00:06:05,280 --> 00:06:08,680 I’ll prove it to you that it’s not a waste of time. 80 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 You’re back, Pim. 81 00:06:33,000 --> 00:06:34,600 Pon was here for you. 82 00:06:34,600 --> 00:06:36,200 He also brought dessert for me. 83 00:06:38,240 --> 00:06:39,400 Whom did you go to dine with? 84 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 Mawin. 85 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 I’m going to my room. So tired today. 86 00:06:53,040 --> 00:06:54,930 Dear, Pim said 87 00:06:54,930 --> 00:06:56,960 she went to dine with Mawin, right? 88 00:06:57,400 --> 00:07:00,080 That’s right. 89 00:07:01,080 --> 00:07:01,840 Mawin. 90 00:07:02,520 --> 00:07:03,720 Is it that Mawin? 91 00:07:04,800 --> 00:07:06,840 It’s him. There is only one Mawin. 92 00:07:07,480 --> 00:07:09,120 That one who broke Pim’s heart. 93 00:07:18,960 --> 00:07:19,880 Where did you take Pim? 94 00:07:28,440 --> 00:07:33,200 Well, a memorable place. 95 00:07:34,520 --> 00:07:35,880 Stop badgering Pim. 96 00:07:40,960 --> 00:07:42,000 I warn you 97 00:07:42,960 --> 00:07:44,640 if you dare hurt Pim again, 98 00:07:45,680 --> 00:07:46,480 I won’t let you go. 99 00:07:50,240 --> 00:07:51,680 I don’t want to hurt her either. 100 00:07:54,280 --> 00:07:56,280 But stop badgering her. 101 00:07:58,640 --> 00:07:59,520 I can’t. 102 00:08:21,480 --> 00:08:24,200 Orn, so envy Pim. 103 00:08:24,440 --> 00:08:26,160 She receives flowers every day. 104 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 The money paid for all these flowers 105 00:08:29,020 --> 00:08:30,840 can be used to buy a new bag. 106 00:08:31,080 --> 00:08:32,760 Orn, you’re not romantic at all. 107 00:08:37,240 --> 00:08:37,920 Hello. 108 00:08:40,040 --> 00:08:42,320 OK. Yu. In a minute. 109 00:08:43,440 --> 00:08:44,040 OK. 110 00:08:51,680 --> 00:08:54,240 Orn, you want it? 111 00:08:55,600 --> 00:08:56,360 No. 112 00:08:56,640 --> 00:08:59,640 See these you gave me last time. 113 00:09:00,680 --> 00:09:03,960 Pim, how about giving them to me? 114 00:09:04,120 --> 00:09:04,880 I like flowers. 115 00:09:05,120 --> 00:09:06,760 OK. Take it. 116 00:09:14,880 --> 00:09:15,800 Pim. 117 00:09:20,480 --> 00:09:21,320 Sit down. 118 00:09:27,960 --> 00:09:30,570 PR Department wants to 119 00:09:30,570 --> 00:09:33,160 have a look at the shoes for Mr. Mawin. 120 00:09:33,720 --> 00:09:38,560 I already chose some. Here you are, Yu. 121 00:09:40,960 --> 00:09:44,120 Good. I believe you. 122 00:09:44,720 --> 00:09:48,040 There are so many pairs. But which pair is the best? 123 00:09:50,240 --> 00:09:54,440 Let Mr. Mawin try them on, 124 00:09:54,640 --> 00:09:57,080 then we’ll know which pair is the best. 125 00:09:57,560 --> 00:09:58,920 I agree with you. 126 00:09:59,400 --> 00:10:01,420 Pim, 127 00:10:01,460 --> 00:10:03,320 go get them for Mr. Mawin. 128 00:10:03,680 --> 00:10:04,760 Mina, give her a hand. 129 00:10:04,760 --> 00:10:05,490 OK. 130 00:10:05,640 --> 00:10:07,800 Mr. Mawin, what is your shoe size? 131 00:10:09,240 --> 00:10:10,520 Pimchanok knows it. 132 00:10:15,280 --> 00:10:16,480 41. 133 00:10:18,880 --> 00:10:22,240 I’ll go to try them on in the store, 134 00:10:22,360 --> 00:10:24,320 so as not to bother everybody. 135 00:10:25,520 --> 00:10:26,240 OK. 136 00:10:26,640 --> 00:10:28,160 Pim, I’ll leave it 137 00:10:28,360 --> 00:10:30,360 to you. 138 00:10:31,520 --> 00:10:32,120 OK. 139 00:10:41,320 --> 00:10:45,360 (Highlights Next) 140 00:10:45,360 --> 00:10:46,840 ♪I want to tell you what I think♪ 141 00:10:46,840 --> 00:10:53,480 ♪Because I’m just a friend you trust♪ 142 00:10:53,740 --> 00:10:55,220 Mawin, why do you come here? 143 00:10:55,820 --> 00:10:57,540 To help you. 144 00:10:57,700 --> 00:10:58,900 No need. I can do it by myself. 145 00:10:59,420 --> 00:11:01,850 Pim, as a gentleman, 146 00:11:01,850 --> 00:11:05,020 how could I just stay here? 147 00:11:05,060 --> 00:11:06,500 I said I could do it by myself. 148 00:11:06,820 --> 00:11:08,220 Don’t refuse my offer. Let me help you. 149 00:11:08,620 --> 00:11:10,020 At least, let me carry them. 150 00:11:11,780 --> 00:11:12,940 All right. 151 00:11:22,380 --> 00:11:23,900 Ah. 152 00:11:23,900 --> 00:11:24,620 Pim. 153 00:11:31,820 --> 00:11:34,020 See, I told you. 154 00:11:36,580 --> 00:11:37,980 What would happen to you if I’m not here? 155 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 Any sign of Pim? 156 00:11:49,340 --> 00:11:51,020 She’s out. 157 00:11:52,100 --> 00:11:55,700 Where is she going? 158 00:11:56,980 --> 00:11:59,300 She took Mr. Mawin 159 00:11:59,300 --> 00:12:00,820 to try on the shoes for shooting. 160 00:12:01,900 --> 00:12:02,860 Where did they go? 161 00:12:03,060 --> 00:12:03,860 The store. 162 00:12:04,500 --> 00:12:05,180 Thank you. 163 00:12:10,980 --> 00:12:14,260 (Bangkok Airlines) 164 00:12:23,220 --> 00:12:23,980 Pon. 165 00:12:25,660 --> 00:12:26,340 What’s up? 166 00:12:27,500 --> 00:12:29,100 You’re going to be transferred? 167 00:12:30,940 --> 00:12:32,260 How do you know? 168 00:12:32,660 --> 00:12:35,020 I heard seniors talking about it. 169 00:12:35,780 --> 00:12:37,220 If you’re transferred, 170 00:12:37,220 --> 00:12:38,980 you’ll have to reside permanently in China. 171 00:12:39,700 --> 00:12:41,420 I don’t want to be separate with you. 172 00:12:41,420 --> 00:12:42,820 I don’t want you to go. 173 00:12:42,860 --> 00:12:46,420 Miki, let’s talk about it outside. 174 00:12:47,410 --> 00:12:48,100 Let’s go. 175 00:12:52,420 --> 00:12:55,380 It’s still up in the air. 176 00:12:55,580 --> 00:12:57,460 If the company made the decision, will you go? 177 00:12:59,780 --> 00:13:00,900 I haven’t decided yet. 178 00:13:01,500 --> 00:13:03,220 I’ll play it by ear. 179 00:13:05,380 --> 00:13:07,420 But I don’t want you to go. 180 00:13:10,780 --> 00:13:12,260 Can you not go? 181 00:13:17,460 --> 00:13:18,780 We just started to date. 182 00:13:19,580 --> 00:13:20,740 Are we going to be separated? 183 00:13:49,500 --> 00:13:52,460 Which pair is the most popular? 184 00:13:55,260 --> 00:13:58,220 Go get them for Mr. Mawin. 185 00:14:12,980 --> 00:14:16,980 Which pair do you think fits me? 186 00:14:18,780 --> 00:14:19,740 Either is OK. 187 00:14:22,940 --> 00:14:24,580 Get that pair over here. 188 00:14:40,980 --> 00:14:43,610 Among these five pairs, 189 00:14:45,210 --> 00:14:46,660 which pair is best for me? 190 00:14:49,300 --> 00:14:50,420 Either will do. 191 00:14:52,260 --> 00:14:55,820 This pair. 192 00:14:56,940 --> 00:14:57,740 Grey shoes. 193 00:14:58,980 --> 00:15:02,100 Yu’s secretary will contact you on the shooting day. 194 00:15:02,460 --> 00:15:04,060 My work is over. I’m off. 195 00:15:04,860 --> 00:15:05,560 Let’s go. 196 00:15:05,980 --> 00:15:07,660 Take good care of him. 197 00:15:07,660 --> 00:15:08,380 OK. 198 00:15:08,460 --> 00:15:09,060 Let’s go, Nick. 199 00:15:32,020 --> 00:15:34,140 Pon, it’s really nice of you. You still peel shrimps for me. 200 00:15:34,420 --> 00:15:36,220 I have a talent for peeling shrimps. 201 00:15:36,580 --> 00:15:37,340 Why? 202 00:15:37,860 --> 00:15:40,020 When I go out with Pim for dinner I always do these for her. 203 00:15:40,300 --> 00:15:41,580 Pim always plays dirty. 204 00:15:41,580 --> 00:15:45,020 She refused to do it. 205 00:15:45,060 --> 00:15:46,500 I did it every time. 206 00:15:48,420 --> 00:15:52,180 Every time when you mention Pim, you look happy. 207 00:15:55,260 --> 00:15:55,900 You’re angry? 208 00:15:57,660 --> 00:15:58,580 No. 209 00:16:00,140 --> 00:16:03,740 I thought I was the first one for whom you peeled shrimps. 210 00:16:05,060 --> 00:16:07,500 When I have a meal with my mom and sister 211 00:16:07,500 --> 00:16:08,860 I also do it for them. 212 00:16:10,740 --> 00:16:11,420 Don’t be angry. 213 00:16:13,660 --> 00:16:14,780 Stop being angry. 214 00:16:20,460 --> 00:16:21,460 Mmm. 215 00:16:22,260 --> 00:16:22,900 Good? 216 00:16:23,540 --> 00:16:24,180 Good. 217 00:16:24,460 --> 00:16:26,140 Then eat another. 218 00:16:26,180 --> 00:16:27,860 Put it down. I’ll eat it later. 219 00:16:27,860 --> 00:16:31,060 OK. I go to wash my hands. 220 00:16:43,900 --> 00:16:48,700 (Pim) 221 00:16:49,780 --> 00:16:52,500 Hello, Pim. Pon went to the toilet. 222 00:16:52,980 --> 00:16:54,780 Where are you? 223 00:16:55,580 --> 00:16:57,820 We are having our meal nearby. Are you coming? 224 00:16:59,340 --> 00:17:01,060 No. I’ll hang up. 225 00:17:13,620 --> 00:17:15,060 Pim just called you. 226 00:17:15,820 --> 00:17:16,980 Did she? What did she say? 227 00:17:17,740 --> 00:17:19,100 She said nothing. 228 00:17:19,820 --> 00:17:21,420 I asked her to come over. 229 00:17:21,820 --> 00:17:23,020 But she hung up. 230 00:17:23,340 --> 00:17:25,060 She probably won’t disturb us. 231 00:17:33,020 --> 00:17:34,220 Let’s eat, Pon. 232 00:17:34,220 --> 00:17:34,840 Hmm. 233 00:17:39,700 --> 00:17:40,740 What’s up? 234 00:17:40,940 --> 00:17:42,180 Why do you look so upset? 235 00:17:43,300 --> 00:17:45,380 It’s not Pon who answered my call. 236 00:17:45,820 --> 00:17:46,900 I’m so, so upset. 237 00:17:48,140 --> 00:17:50,700 Tell me. I’ll help you. 238 00:17:53,100 --> 00:17:57,300 Mawin was invited to represent our shoes. 239 00:17:58,580 --> 00:18:00,020 Serious? 240 00:18:00,020 --> 00:18:02,300 You’ll see him a lot. 241 00:18:02,500 --> 00:18:03,700 Yes. 242 00:18:18,860 --> 00:18:20,380 Pim. 243 00:18:22,380 --> 00:18:23,180 Milan. 244 00:18:25,340 --> 00:18:29,220 Make up again. Really sarcastic. 245 00:18:32,140 --> 00:18:33,820 Stop thinking nonsense. 246 00:18:34,100 --> 00:18:36,900 Charm apologized to me first. 247 00:18:37,140 --> 00:18:39,620 So we made up. 248 00:18:42,100 --> 00:18:43,540 You are also attractive to the opposite sex. 249 00:18:44,340 --> 00:18:47,100 I heard a handsome guy is always with you. 250 00:18:48,940 --> 00:18:49,660 Nonsense. 251 00:19:11,780 --> 00:19:12,300 Pim. 252 00:19:12,880 --> 00:19:13,580 Hi. 253 00:19:13,740 --> 00:19:14,460 Get in the car. 254 00:19:15,020 --> 00:19:15,620 Let me send you home. 255 00:19:15,980 --> 00:19:17,780 No need. I’ll go home by myself. 256 00:19:18,260 --> 00:19:19,900 Pim. Come on. 257 00:19:20,060 --> 00:19:21,740 No, thanks. Mawin. 258 00:19:23,500 --> 00:19:24,340 Pim. 259 00:19:26,540 --> 00:19:28,620 Let me send you home. 260 00:19:29,100 --> 00:19:30,460 I can go home by myself. 261 00:19:30,540 --> 00:19:32,340 Just drive. You’re in the way. 262 00:19:35,420 --> 00:19:36,820 Get in the car, hurry up. 263 00:19:38,420 --> 00:19:41,820 Miss, your boyfriend is begging you. Come on. 264 00:19:42,060 --> 00:19:42,860 The traffic is backed up. 265 00:19:43,980 --> 00:19:45,260 He is not my boyfriend. 266 00:19:47,740 --> 00:19:49,500 Do you hear me? 267 00:20:07,460 --> 00:20:11,060 (Highlights Next) ♪I want to pour out my heart♪ 268 00:20:11,100 --> 00:20:12,480 ♪Tell you♪ 269 00:20:12,480 --> 00:20:16,080 ♪I want to pour out my heart♪ 270 00:20:16,240 --> 00:20:20,880 ♪Tell you I really love you♪ 271 00:20:20,960 --> 00:20:23,680 ♪Will you love me♪ 272 00:20:23,840 --> 00:20:30,720 ♪Is it just a hope to be with you♪ 273 00:20:31,160 --> 00:20:34,760 ♪I want to tell you the day I met you♪ 274 00:20:37,560 --> 00:20:38,800 Go home with me and have a cup of tea? 275 00:20:40,440 --> 00:20:41,080 Today? 276 00:20:43,120 --> 00:20:45,000 It’s late. I’m not going. 277 00:20:45,520 --> 00:20:46,720 Next time. 278 00:20:49,200 --> 00:20:50,120 OK. 279 00:20:50,840 --> 00:20:54,440 Give me a reward. 280 00:21:04,040 --> 00:21:05,080 Pon. 281 00:21:05,160 --> 00:21:06,760 I flicked gently. It doesn’t hurt. 282 00:21:06,880 --> 00:21:07,800 It hurts. 283 00:21:07,880 --> 00:21:08,520 Does it? 284 00:21:08,560 --> 00:21:11,080 You are so bad. 285 00:21:11,960 --> 00:21:12,880 See you tomorrow. 286 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 OK. Good night. 287 00:21:15,480 --> 00:21:16,080 Good night. 288 00:21:36,220 --> 00:21:40,260 (I and Pon went out for dinner today) 289 00:21:43,820 --> 00:21:49,700 (He peeled shrimps for me) 290 00:21:51,700 --> 00:21:57,620 (So sweet) 291 00:22:05,740 --> 00:22:07,640 (Criteria: 1. Gook-looking, but not very attractive 2. Have a stable job, but not very rich) 292 00:22:07,640 --> 00:22:09,000 (3. Have good temper, warm like a brother 4. Shy, dare not chase after girls) 293 00:22:09,000 --> 00:22:10,300 (5. Must work in the same place Be together all the time) 294 00:22:10,300 --> 00:22:11,500 (6. Have a good family 7. Get married within two years) 295 00:22:21,400 --> 00:22:24,520 He does not comply with No.6. 296 00:22:46,640 --> 00:22:49,200 You work late today. 297 00:22:50,360 --> 00:22:52,360 Where is my brother? Why didn’t he come and help? 298 00:22:54,800 --> 00:22:55,920 He went back. 299 00:22:56,400 --> 00:22:58,120 Mom, I’ll stay here tonight. 300 00:22:58,800 --> 00:22:59,680 Sorry to disturb you, Pim. 301 00:23:04,680 --> 00:23:05,400 What’s wrong with her? 302 00:23:05,640 --> 00:23:07,040 She had a quarrel 303 00:23:07,240 --> 00:23:09,080 with your brother. 304 00:23:09,640 --> 00:23:11,040 Why did they quarrel? 305 00:23:11,840 --> 00:23:14,680 I don’t know. But it seems more serious than before. 306 00:23:17,040 --> 00:23:21,880 Their marriage is a failure. 307 00:23:21,880 --> 00:23:22,720 Mom. 308 00:23:28,720 --> 00:23:30,680 Keep your voice down. She’ll hear you. 309 00:23:32,040 --> 00:23:33,200 Go talk with her. 310 00:23:33,680 --> 00:23:35,000 Why me? 311 00:23:35,520 --> 00:23:38,320 She always said I’m partial to my son. 312 00:23:38,800 --> 00:23:40,960 Won’t she think I’m partial to my brother? 313 00:23:41,920 --> 00:23:42,520 She won’t. 314 00:23:42,560 --> 00:23:46,040 She knows you always criticize your brother. 315 00:23:46,160 --> 00:23:47,720 What do you mean? 316 00:23:48,040 --> 00:23:51,040 She gets along best with you. 317 00:23:51,440 --> 00:23:52,040 OK? 318 00:24:00,000 --> 00:24:00,600 OK. 319 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 You’re the best. 320 00:24:03,560 --> 00:24:07,690 I’ll make you some delicious food. 321 00:24:44,180 --> 00:24:45,540 (Pon) 322 00:25:29,160 --> 00:25:30,240 Still awake, Pim? 323 00:25:31,400 --> 00:25:33,240 What’s up again, Plem? 324 00:25:35,320 --> 00:25:36,560 Same as before. 325 00:25:37,000 --> 00:25:38,840 But I can’t stand him this time. 326 00:25:39,280 --> 00:25:41,060 Once he’s liberal with money, he’ll carouse with his friends. 327 00:25:41,060 --> 00:25:42,280 I wonder why he is so thick-skinned. 328 00:25:42,600 --> 00:25:45,140 He’ll blame us once we spend some money. 329 00:25:45,140 --> 00:25:46,810 Can you bear with it, Pim? 330 00:25:48,720 --> 00:25:50,800 Ben Pheing has always been like that. 331 00:25:51,960 --> 00:25:53,360 I’m really fed up with him. 332 00:25:53,640 --> 00:25:55,880 Every time when I tell him not to blow money he will say I’m stingy. 333 00:25:56,160 --> 00:25:57,320 We want to have a baby. 334 00:25:57,320 --> 00:25:58,920 Shouldn’t we save money? 335 00:25:59,920 --> 00:26:05,400 Sometimes, I really want to break up with him. 336 00:26:06,000 --> 00:26:08,080 Calm down. 337 00:26:08,720 --> 00:26:11,320 My brother is good-for-nothing. 338 00:26:11,840 --> 00:26:14,760 Without you, he’ll be done. 339 00:26:15,640 --> 00:26:16,480 Calm down. 340 00:26:16,760 --> 00:26:19,160 I’ll talk to him for you. 341 00:26:22,960 --> 00:26:25,040 In fact, I sort of envy you. 342 00:26:25,920 --> 00:26:26,880 For what? 343 00:26:27,240 --> 00:26:28,400 A lot of things. 344 00:26:28,720 --> 00:26:30,160 You have a good job, 345 00:26:30,320 --> 00:26:31,440 earn your own bread, 346 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 buy anything you want, 347 00:26:33,440 --> 00:26:35,160 and go anywhere you want. 348 00:26:35,360 --> 00:26:37,240 If I’m not married your brother, 349 00:26:37,440 --> 00:26:39,240 I’ll be as free as you. 350 00:26:39,640 --> 00:26:45,600 It’s not like what you see. 351 00:26:46,440 --> 00:26:50,080 I have to deal with countless problems every day. 352 00:26:50,800 --> 00:26:52,520 I always feel too tired to go home. 353 00:26:53,080 --> 00:26:54,400 I also need to sell products. 354 00:26:54,880 --> 00:26:57,720 When I’m upset, I have nobody to talk with. 355 00:26:58,760 --> 00:27:01,800 We are always envious of others. 356 00:27:02,720 --> 00:27:04,200 But you know what you have? 357 00:27:05,880 --> 00:27:06,560 What? 358 00:27:06,920 --> 00:27:09,120 You have a mother-in-law who cares about you. 359 00:27:09,840 --> 00:27:13,120 Although your husband is good-for-nothing, 360 00:27:13,400 --> 00:27:15,720 he at least works hard. 361 00:27:17,880 --> 00:27:21,160 Just give him another chance. 362 00:27:22,320 --> 00:27:23,920 We always make mistakes. 363 00:27:24,280 --> 00:27:26,440 But you should see his merits. 364 00:27:49,000 --> 00:27:50,040 What are you doing here? 365 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Saw you standing here. 366 00:27:55,320 --> 00:28:02,240 ♪Never know what you are thinking♪ 367 00:28:04,760 --> 00:28:12,320 ♪So I deceive myself that it shouldn’t matter♪ 368 00:28:12,640 --> 00:28:19,600 ♪All you did is for me♪ 369 00:28:27,680 --> 00:28:28,840 This is your favorite. 370 00:28:29,480 --> 00:28:32,320 You still remember it, Mawin? 371 00:28:33,160 --> 00:28:33,880 Of course, I do. 372 00:28:33,880 --> 00:28:34,760 I remember 373 00:28:35,960 --> 00:28:37,120 everything about you 374 00:28:39,280 --> 00:28:40,520 no matter big or small. 375 00:28:46,240 --> 00:28:50,000 How could you come together? 376 00:28:51,960 --> 00:28:53,200 What’s up? 377 00:28:53,200 --> 00:28:55,560 -You two get together, right? -Sit. 378 00:28:55,560 --> 00:28:56,380 Nuts to you. 379 00:28:56,380 --> 00:28:58,600 Our houses are close to each other, so we come together. 380 00:28:58,720 --> 00:29:01,120 Is that so? 381 00:29:01,120 --> 00:29:02,040 Really. 382 00:29:03,160 --> 00:29:05,160 You have ordered dishes. Why didn’t you wait for us? 383 00:29:05,160 --> 00:29:06,360 We don’t wait for you. 384 00:29:06,560 --> 00:29:09,280 Otherwise, we’ll starve to death. 385 00:29:09,280 --> 00:29:09,840 Right. 386 00:29:10,280 --> 00:29:12,080 Let Pon order. I don’t eat. 387 00:29:12,680 --> 00:29:13,440 Why? 388 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 I’ll have dinner with somebody else. 389 00:29:17,000 --> 00:29:17,920 With whom? Mawin? 390 00:29:19,840 --> 00:29:20,640 Pim’s boyfriend. 391 00:29:20,760 --> 00:29:21,320 -Ah? -Ah? 392 00:29:26,920 --> 00:29:30,200 Hello, do you arrive? 393 00:29:32,320 --> 00:29:34,440 OK. I’m coming. 394 00:29:37,640 --> 00:29:39,960 Sorry. Let’s take a rain check. 395 00:29:40,240 --> 00:29:41,480 I’m busy today. 396 00:29:41,480 --> 00:29:42,600 You just arrived. 397 00:29:42,760 --> 00:29:45,280 -Bye-bye. -Bye. 398 00:29:53,120 --> 00:29:58,120 ♪Refuse your feelings♪ 399 00:29:58,120 --> 00:30:01,440 ♪Get hurt♪ 400 00:30:01,440 --> 00:30:06,440 ♪Make you sad♪ 401 00:30:06,440 --> 00:30:10,600 ♪Until you leave♪ 402 00:30:10,840 --> 00:30:14,200 ♪I get to know my love for you♪ 403 00:30:15,080 --> 00:30:18,520 (Highlights Next) 404 00:30:18,520 --> 00:30:24,080 ♪I want to pour out my heart tell you♪ 405 00:30:24,080 --> 00:30:25,760 Mr. Mawin, wait a minute. 406 00:30:25,760 --> 00:30:27,240 They’ll be ready soon. 407 00:30:27,240 --> 00:30:27,840 OK. 408 00:30:27,880 --> 00:30:28,520 Enjoy the coffee. 409 00:30:28,520 --> 00:30:29,800 OK, thank you. 410 00:30:32,320 --> 00:30:33,000 3, 4. 411 00:30:33,000 --> 00:30:34,360 Pim, you’re here. 412 00:30:34,640 --> 00:30:35,200 Yu. 413 00:30:36,600 --> 00:30:39,440 Nick, put it here and go help them. 414 00:30:39,440 --> 00:30:40,060 OK. 415 00:30:40,120 --> 00:30:40,920 Here you are. 416 00:30:41,440 --> 00:30:44,000 Take care of Mr. Mawin. 417 00:30:44,200 --> 00:30:45,640 Excuse me. 418 00:30:49,360 --> 00:30:50,280 Nisha. 419 00:31:00,520 --> 00:31:01,880 This is for you, Pim. 420 00:31:08,100 --> 00:31:08,860 Thank you. 421 00:31:14,220 --> 00:31:18,260 Let’s get to work. 422 00:31:18,260 --> 00:31:19,680 OK. No problem. 423 00:31:23,780 --> 00:31:24,540 Let me do it. 424 00:31:24,780 --> 00:31:25,380 OK. 425 00:31:25,980 --> 00:31:27,780 Nick. Come here. 426 00:31:27,820 --> 00:31:29,580 Pim can handle it by herself. 427 00:31:30,140 --> 00:31:31,540 So there. 428 00:31:32,260 --> 00:31:35,180 We can get started after everything is prepared. 429 00:31:35,220 --> 00:31:36,500 -Joey. -Here. 430 00:31:36,820 --> 00:31:38,660 Help Mr. Mawin change his shoes. 431 00:31:41,140 --> 00:31:41,780 Here you are. 432 00:31:44,700 --> 00:31:46,980 Let’s start to shoot. 433 00:31:48,140 --> 00:31:49,940 Let’s get started. 434 00:31:49,980 --> 00:31:50,540 OK. 435 00:32:09,180 --> 00:32:10,900 I feel a little weird. 436 00:32:10,900 --> 00:32:12,220 Mr. Mawin looks stiff. 437 00:32:12,340 --> 00:32:14,700 What should we do? 438 00:32:14,700 --> 00:32:17,300 -Still not natural. -Yes. 439 00:32:17,300 --> 00:32:18,820 -Pim, go help him. -Looks sort of stiff. 440 00:32:19,300 --> 00:32:22,220 Joey, go help Mr. Mawin. 441 00:32:22,220 --> 00:32:23,740 OK. 442 00:32:24,060 --> 00:32:27,540 Let me show you. 443 00:32:27,620 --> 00:32:29,940 Touch your suit. 444 00:32:30,220 --> 00:32:31,180 Then do like this. 445 00:32:33,940 --> 00:32:36,140 Put one hand in the pocket. 446 00:32:36,620 --> 00:32:38,140 Have a try. 447 00:32:38,940 --> 00:32:41,660 Yu, Mr. Mawin is still not relaxed. 448 00:32:41,660 --> 00:32:42,260 Yes. 449 00:32:42,260 --> 00:32:42,820 If so, 450 00:32:42,820 --> 00:32:43,980 well, 451 00:32:44,620 --> 00:32:45,580 Pim. 452 00:32:45,620 --> 00:32:48,660 I need you here. 453 00:32:48,860 --> 00:32:49,420 Pim, go help him. 454 00:32:49,420 --> 00:32:49,940 OK. 455 00:32:50,180 --> 00:32:51,780 Move slightly. 456 00:32:51,780 --> 00:32:52,540 What’s up? 457 00:32:52,620 --> 00:32:53,940 Try the posture of lovers. 458 00:32:54,140 --> 00:32:56,740 Let’s see how it goes. 459 00:32:56,740 --> 00:32:59,100 Put your hand here. 460 00:33:00,540 --> 00:33:02,740 Right. That’s it. 461 00:33:05,020 --> 00:33:05,780 What? 462 00:33:05,780 --> 00:33:07,250 -Let’s have a try. -Thank you. 463 00:33:12,980 --> 00:33:14,780 Much better. 464 00:33:18,940 --> 00:33:22,260 Pimchanok, smile. 465 00:33:22,300 --> 00:33:23,900 Smile. Get closer. 466 00:33:24,980 --> 00:33:27,780 Nice. Beautiful. 467 00:33:28,140 --> 00:33:29,100 Another one. 468 00:33:29,260 --> 00:33:31,980 -So many wonderful photos. -Right. 469 00:33:32,020 --> 00:33:34,780 -Much better in this way, right. -Yes. 470 00:33:34,780 --> 00:33:35,900 Let’s take more. 471 00:33:35,940 --> 00:33:37,420 Sure. 472 00:33:37,460 --> 00:33:38,940 We have lots of options. 473 00:33:38,940 --> 00:33:39,820 Yes. 474 00:33:39,820 --> 00:33:41,340 So, let’s continue. 475 00:33:41,700 --> 00:33:44,780 Pimchanok, get closer. 476 00:33:44,780 --> 00:33:46,340 That’s it. 477 00:33:48,700 --> 00:33:50,900 Seems nice. 478 00:33:53,820 --> 00:33:56,060 Right, keep this pose. 479 00:33:56,260 --> 00:33:58,860 Pimchanok, look at the camera. 480 00:33:58,860 --> 00:34:01,100 Look at me. 481 00:34:02,420 --> 00:34:04,740 Nice. 482 00:34:30,140 --> 00:34:31,980 Hello, Miki. What’s up? 483 00:34:32,660 --> 00:34:33,660 Aren’t you off? 484 00:34:34,380 --> 00:34:37,700 Yes. But I’m going to see you. 485 00:34:37,980 --> 00:34:39,180 Don’t leave. 486 00:34:39,380 --> 00:34:40,420 Wait for me. 487 00:34:42,080 --> 00:34:42,880 Anything? 488 00:34:44,520 --> 00:34:45,320 Not now. 489 00:34:45,600 --> 00:34:46,520 See you later. 490 00:35:01,720 --> 00:35:03,120 Look great. 491 00:35:03,120 --> 00:35:07,400 Select the photos and send them to me. 492 00:35:07,420 --> 00:35:08,220 OK. 493 00:35:09,080 --> 00:35:11,480 Send the photos to me after the work is done. 494 00:35:12,370 --> 00:35:13,120 Let’s go. 495 00:35:13,120 --> 00:35:15,840 Pim, take care of the shooting. 496 00:35:16,040 --> 00:35:17,000 OK, Yu. 497 00:35:18,160 --> 00:35:19,520 Do you like these photos? 498 00:35:19,520 --> 00:35:21,360 I think they’re nice. 499 00:35:22,320 --> 00:35:23,240 Yu. 500 00:35:26,280 --> 00:35:28,200 Let’s go to have dinner after it’s over. 501 00:35:28,200 --> 00:35:29,560 I already booked a restaurant. 502 00:35:29,600 --> 00:35:33,000 My treat. 503 00:35:33,960 --> 00:35:35,560 What? Mr. Mawin. 504 00:35:35,720 --> 00:35:38,520 You not only help us but will treat us. 505 00:35:39,400 --> 00:35:41,120 I feel it’s not a job. 506 00:35:41,600 --> 00:35:45,160 I came here to learn new things. 507 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 Let me check my agenda. 508 00:35:47,360 --> 00:35:47,940 OK. 509 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 Pim, join us. 510 00:35:52,920 --> 00:35:54,680 Today is not convenient for me. 511 00:35:57,440 --> 00:36:02,800 I haven’t signed the contract. 512 00:36:04,480 --> 00:36:07,320 Or I simply cancel it. 513 00:36:09,680 --> 00:36:11,080 Are you threatening me with work? 514 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Sorry, Mr. Mawin. 515 00:36:15,640 --> 00:36:17,040 I have to pick up my kid. 516 00:36:17,560 --> 00:36:20,760 Let Pim go to have dinner with you. 517 00:36:21,320 --> 00:36:22,080 Please. 518 00:36:22,480 --> 00:36:23,920 Excuse me, I’m off. 519 00:36:26,960 --> 00:36:28,200 Go to eat? 520 00:36:28,800 --> 00:36:29,960 I’m starving. 521 00:36:30,480 --> 00:36:31,280 Could I join you? 522 00:36:46,320 --> 00:36:47,760 You bought so many things, Miki. 523 00:36:48,040 --> 00:36:48,720 What are you going to do? 524 00:36:49,800 --> 00:36:51,600 I want to cook at your home. 525 00:36:53,440 --> 00:36:54,000 Could I? 526 00:36:54,600 --> 00:36:55,280 OK? 527 00:36:56,480 --> 00:36:58,600 I haven’t met your family. 528 00:36:58,840 --> 00:37:02,200 It’s kind of out of the blue. 529 00:37:02,920 --> 00:37:04,040 Next time, OK? 530 00:37:04,920 --> 00:37:06,640 But I bought so many foods. 531 00:37:08,080 --> 00:37:13,280 My mom does not like visitors. 532 00:37:13,640 --> 00:37:15,400 Particular, we didn’t tell her in advance. 533 00:37:15,520 --> 00:37:17,200 I’m not a visitor. 534 00:37:17,960 --> 00:37:19,040 Could I, Pon? 535 00:37:19,080 --> 00:37:19,770 Pon? 536 00:37:20,560 --> 00:37:22,400 Pon, OK? 537 00:37:23,800 --> 00:37:26,920 I think this time… 538 00:37:27,520 --> 00:37:30,160 You don’t want me to see your family? 539 00:37:33,440 --> 00:37:34,880 This is not the case, Miki. 540 00:37:35,000 --> 00:37:36,800 So what’s the case? 541 00:37:46,240 --> 00:37:47,120 Thank you. 542 00:37:50,600 --> 00:37:53,640 When Pim and I were at college, 543 00:37:53,720 --> 00:37:57,560 we always came here. 544 00:37:59,200 --> 00:38:01,400 This is our fixed table. 545 00:38:02,560 --> 00:38:04,720 And all these dishes just ordered are Pim’s favorite. 546 00:38:05,800 --> 00:38:07,000 I don’t like them anymore. 547 00:38:07,920 --> 00:38:08,880 What? 548 00:38:10,720 --> 00:38:13,120 Just have a try. You will like them. 549 00:38:14,800 --> 00:38:16,130 There are lots of new dishes 550 00:38:16,130 --> 00:38:17,800 for you, Pim. 551 00:38:19,200 --> 00:38:20,560 Don’t look back and try some new. 552 00:38:21,920 --> 00:38:23,520 Waitress, menu. 553 00:38:25,480 --> 00:38:26,400 Thank you. 554 00:38:28,800 --> 00:38:30,960 Pim, look at the menu. 555 00:38:31,840 --> 00:38:33,320 May be the new dishes are more delicious than the old ones. 556 00:38:44,160 --> 00:38:45,680 What are we going to eat? 557 00:38:45,720 --> 00:38:46,560 Suit yourself. 558 00:38:46,560 --> 00:38:47,200 Mom. 559 00:38:47,680 --> 00:38:48,560 Pon. 560 00:38:49,240 --> 00:38:50,840 Hello, uncle, auntie. 561 00:38:51,120 --> 00:38:51,920 Err. 562 00:38:52,720 --> 00:38:54,120 This is Uncle Prasert, my mom’s friend. 563 00:38:54,920 --> 00:38:55,720 Sorry. 564 00:38:55,960 --> 00:38:57,280 Hello, Uncle Prasert. 565 00:38:57,600 --> 00:38:58,120 What’s your name? 566 00:38:58,120 --> 00:38:59,040 Miki. 567 00:39:01,800 --> 00:39:03,960 Auntie, I bring you something. 568 00:39:06,160 --> 00:39:08,480 What a polite girl. 569 00:39:09,320 --> 00:39:11,760 Pon, haven’t I told you 570 00:39:11,880 --> 00:39:14,800 that you need to let me know before you take a visitor home? 571 00:39:16,440 --> 00:39:17,280 Yes. But… 572 00:39:17,280 --> 00:39:18,800 Don’t blame Pon, auntie. 573 00:39:20,080 --> 00:39:21,840 I beg Pon to take me here. 574 00:39:23,160 --> 00:39:24,960 I’d like to have a dinner with you. 575 00:39:26,280 --> 00:39:28,920 I made an appointment with Prasert. 576 00:39:29,280 --> 00:39:31,080 You two can eat for yourself. 577 00:39:32,160 --> 00:39:32,920 Let’s go. 578 00:39:34,040 --> 00:39:34,680 Bye. 579 00:39:34,680 --> 00:39:35,400 OK. 580 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Let’s go in. 581 00:39:44,640 --> 00:39:46,640 OK. 582 00:39:53,880 --> 00:39:54,920 I heard 583 00:39:56,120 --> 00:39:57,520 it’s hard to please a mother-in-law. 584 00:39:58,120 --> 00:40:00,000 Today, I finally had a chance to see it. 585 00:40:02,200 --> 00:40:05,200 How hard is it to please a mother-in-law? 586 00:40:06,120 --> 00:40:10,080 I didn’t interfere in my son’s life. 587 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 He could date with or marry anyone he wants. 588 00:40:14,400 --> 00:40:16,960 But he lives in my house now. 589 00:40:16,960 --> 00:40:19,320 So he has to abide by my rules. 590 00:40:19,760 --> 00:40:20,920 Am I right? 591 00:40:21,120 --> 00:40:22,320 Given what happened just now, 592 00:40:22,920 --> 00:40:24,000 if I were a girl, 593 00:40:24,840 --> 00:40:26,520 I dare not to pursue your son. 594 00:40:28,400 --> 00:40:29,680 It’s none of your business. 595 00:40:30,720 --> 00:40:33,760 But I dare to go after the mother. 596 00:40:36,720 --> 00:40:39,960 Stop it, Prasert. 597 00:40:41,000 --> 00:40:47,520 How about this? Let’s invite the girl to visit the art exhibition. 598 00:40:48,600 --> 00:40:52,090 At least, we’ll know if we could get along with each other. 599 00:40:52,090 --> 00:40:53,900 What’s her character like? 600 00:40:54,120 --> 00:40:54,880 Give it a try. 601 00:40:56,160 --> 00:40:57,000 OK. 602 00:41:11,400 --> 00:41:12,960 Pon, are you still angry with me? 603 00:41:15,800 --> 00:41:16,680 No. 604 00:41:17,560 --> 00:41:19,320 I told you it’s not convenient today. 605 00:41:20,200 --> 00:41:21,360 Take my advice, next time. 606 00:41:34,240 --> 00:41:35,440 Hi, Pon. 607 00:41:37,360 --> 00:41:38,040 Who is she? 608 00:41:38,560 --> 00:41:39,800 She’s Miki. 609 00:41:40,520 --> 00:41:42,200 Miki, this is my sister, Nam. 610 00:41:44,720 --> 00:41:47,080 She is the one you mentioned? 611 00:41:49,800 --> 00:41:51,400 Pon mentioned me? 612 00:41:51,900 --> 00:41:52,560 Yes. 613 00:41:53,680 --> 00:41:54,560 What did he say about me? 614 00:41:55,480 --> 00:41:57,840 Well, he said… 615 00:42:03,720 --> 00:42:05,360 I forget it. 616 00:42:05,640 --> 00:42:07,520 I’m going to my room. 617 00:42:08,680 --> 00:42:12,120 Wait, Nam. Won’t you join us? 618 00:42:12,600 --> 00:42:14,080 No. I’m not hungry. 619 00:42:20,680 --> 00:42:21,800 Let’s eat, Pon. 620 00:42:24,920 --> 00:42:25,560 Have a try. 621 00:42:41,000 --> 00:42:43,560 Thank you, Mr. Mawin. 622 00:42:45,640 --> 00:42:46,760 Let me send you home, Pim. 623 00:42:52,440 --> 00:42:57,000 I’m off then. There should be a taxi nearby. 624 00:42:57,120 --> 00:42:57,810 Yes. 625 00:43:00,240 --> 00:43:03,960 Could you wait for the taxi with me? 626 00:43:04,680 --> 00:43:05,440 Me? 627 00:43:05,930 --> 00:43:06,660 Yes. 628 00:43:08,320 --> 00:43:09,720 It’s dark there. 629 00:43:10,680 --> 00:43:11,280 OK? 630 00:43:12,440 --> 00:43:13,360 Come with me. 631 00:43:16,320 --> 00:43:17,060 OK. 632 00:43:17,280 --> 00:43:19,000 Thank you, let’s go. 633 00:43:26,120 --> 00:43:30,520 It’s too late. Let me send you home. 634 00:43:38,060 --> 00:43:43,060 (Highlights Next) 635 00:43:43,060 --> 00:43:49,340 ♪I want to pour out my heart♪ 636 00:43:58,020 --> 00:44:00,020 (Criteria: 1. Gook-looking, but not very attractive 2. Have a stable job, but not very rich) 637 00:44:00,020 --> 00:44:01,480 (3. Have good temper, warm like a brother 4. Shy, dare not chase after girls) 638 00:44:01,480 --> 00:44:02,880 (5. Must work in the same place Be together all the time) 639 00:44:02,880 --> 00:44:04,460 (6. Have a good family 7. Get married within two years) 640 00:44:33,100 --> 00:44:34,100 Do you know? 641 00:44:34,300 --> 00:44:36,780 His sister does not get along with his mother. 642 00:44:58,620 --> 00:44:59,460 Seriously, 643 00:45:00,140 --> 00:45:02,700 you three went to the beach together? 644 00:45:06,100 --> 00:45:06,890 Yes. 645 00:45:07,420 --> 00:45:09,780 Are you out of your mind? No one would do that. 646 00:45:11,740 --> 00:45:12,900 I didn’t want either. 647 00:45:14,140 --> 00:45:15,380 I was forced by the situation. 648 00:45:15,900 --> 00:45:16,660 Forced? 649 00:45:16,860 --> 00:45:17,690 Yes. 650 00:45:17,780 --> 00:45:20,100 You were forced to the beach 651 00:45:20,740 --> 00:45:23,340 and to take her to see mom? 652 00:45:24,060 --> 00:45:26,460 Your girlfriend is not polite. 653 00:45:26,660 --> 00:45:28,500 Mom won’t like her. 654 00:45:29,020 --> 00:45:31,060 What are you going to do next? 655 00:45:32,260 --> 00:45:33,980 Miki has merits. 656 00:45:34,660 --> 00:45:36,490 None of my girlfriends 657 00:45:37,170 --> 00:45:39,120 put up with my relationship with Pim. 658 00:45:39,460 --> 00:45:41,940 That’s right. 659 00:45:41,980 --> 00:45:45,450 As a boyfriend, 660 00:45:45,450 --> 00:45:47,940 you’re close with another girl. 661 00:45:48,020 --> 00:45:48,820 No one can put up with it. 662 00:45:50,020 --> 00:45:51,100 But Miki understands us 663 00:45:51,540 --> 00:45:52,380 and accepts it. 664 00:45:52,900 --> 00:45:54,620 Going to the beach together 665 00:45:54,820 --> 00:45:57,260 does not mean she understands you. 666 00:45:59,740 --> 00:46:00,490 Does it? 667 00:46:00,860 --> 00:46:02,180 Yes. 668 00:46:02,860 --> 00:46:04,460 You’re a man. 669 00:46:04,660 --> 00:46:05,860 And Pim is a woman. 670 00:46:06,780 --> 00:46:08,100 There can be now pure friendship 671 00:46:08,100 --> 00:46:10,210 between men and women. 672 00:46:10,820 --> 00:46:13,900 Unless you’re a gay. 673 00:46:16,180 --> 00:46:16,820 I’m not. 674 00:46:17,620 --> 00:46:18,460 I like girls. 675 00:46:20,580 --> 00:46:21,220 Mmm. 676 00:46:24,220 --> 00:46:24,780 But why? 677 00:46:25,900 --> 00:46:27,860 Mom and Uncle Prasert are friends. 678 00:46:28,700 --> 00:46:29,540 No, they’re not. 679 00:46:29,780 --> 00:46:32,340 Everyone knows Uncle Prasert loves mom. 680 00:46:33,380 --> 00:46:36,260 Only mom ducks the issue. 681 00:46:39,220 --> 00:46:40,180 How do you know it? 682 00:46:41,660 --> 00:46:42,500 I saw them through. 683 00:46:43,580 --> 00:46:45,860 One day, 684 00:46:47,220 --> 00:46:49,260 you and Pim will… 685 00:46:51,900 --> 00:46:52,940 Have our respective mate. 686 00:46:59,980 --> 00:47:02,780 Or just stop to contact with each other. 687 00:47:27,660 --> 00:47:28,360 Thank you. 688 00:47:29,820 --> 00:47:30,780 For what? 689 00:47:32,580 --> 00:47:33,700 For letting me send you home. 690 00:47:34,940 --> 00:47:35,690 You know? 691 00:47:35,690 --> 00:47:39,060 No one takes this seat except you. 692 00:47:44,140 --> 00:47:48,660 Pim, if you want me to apologize to you, 693 00:47:49,580 --> 00:47:50,980 or do anything else, 694 00:47:51,500 --> 00:47:53,140 I will do it. 695 00:48:08,260 --> 00:48:11,900 (Pon) 696 00:48:19,700 --> 00:48:22,580 I’m going in. 697 00:48:23,380 --> 00:48:24,100 Thank you. 698 00:48:52,900 --> 00:48:53,460 Here. 699 00:48:57,140 --> 00:48:59,370 When could you be like other girls 700 00:48:59,370 --> 00:49:00,940 wearing clothes of other colors? 701 00:49:01,420 --> 00:49:02,860 Why should I? 702 00:49:03,060 --> 00:49:04,820 I like black. 703 00:49:05,780 --> 00:49:08,100 Try some clothes of other colors. 704 00:49:09,660 --> 00:49:11,660 But I’m not going anywhere. 705 00:49:12,780 --> 00:49:15,220 Yes, you are not now. 706 00:49:15,620 --> 00:49:18,060 But you will go to visit Prasert’s art exhibition with me. 707 00:49:18,220 --> 00:49:20,260 You need to dress properly. 708 00:49:24,580 --> 00:49:26,260 If I can’t wear the clothes I like, 709 00:49:26,580 --> 00:49:27,580 I won’t go. 710 00:49:28,140 --> 00:49:29,540 How could you not go? 711 00:49:29,540 --> 00:49:31,660 Prasert already invited you. 712 00:49:32,620 --> 00:49:34,850 If I have to go, 713 00:49:35,090 --> 00:49:37,420 I’ll wear what I like. 714 00:49:38,220 --> 00:49:41,420 Why are you so stubborn? 715 00:49:42,060 --> 00:49:44,900 Whatever, I won’t disciple you. 716 00:49:45,100 --> 00:49:47,740 Are you arguing again? 717 00:49:48,100 --> 00:49:49,340 For what? 718 00:49:49,620 --> 00:49:50,890 Mom nitpicked about my clothes 719 00:49:50,890 --> 00:49:53,980 that I wear to Prasert’s art exhibition. 720 00:49:54,140 --> 00:49:58,260 Pon, do you need another invitation letter? 721 00:49:59,020 --> 00:50:01,380 I’ll ask Pim first. 722 00:50:02,780 --> 00:50:04,380 Not Pim. 723 00:50:04,540 --> 00:50:05,940 I mean your girlfriend. 724 00:50:07,700 --> 00:50:09,660 How about this? 725 00:50:09,780 --> 00:50:11,580 Mom, get one for Pim. 726 00:50:11,580 --> 00:50:13,700 I’ll go if Pim goes there. 727 00:50:13,700 --> 00:50:15,860 I’ll let Pim choose dress for me. 728 00:50:16,020 --> 00:50:18,580 Pon, tell Pim 729 00:50:18,980 --> 00:50:20,140 and ask her to choose the dress for me. 730 00:50:20,460 --> 00:50:21,700 Clear now? 731 00:50:22,420 --> 00:50:24,860 That’s fine. 732 00:50:25,260 --> 00:50:27,860 Pim has a good taste. 733 00:50:30,620 --> 00:50:32,940 OK, I’ll tell Pim. 734 00:50:55,620 --> 00:50:58,380 Thought I would make it to the end, but failed. 735 00:51:10,380 --> 00:51:13,660 Mina, your smile is brighter than flowers. 736 00:51:13,860 --> 00:51:14,860 From whom? 737 00:51:16,340 --> 00:51:18,260 It’s not for me, 738 00:51:18,580 --> 00:51:20,100 but you. 739 00:51:20,380 --> 00:51:22,100 Someone sent it to me. 740 00:51:22,540 --> 00:51:24,660 I was confused at the beginning 741 00:51:24,940 --> 00:51:26,820 and thought someone chased me. 742 00:51:27,300 --> 00:51:29,100 Yu also felt strange. 743 00:51:29,220 --> 00:51:32,140 She smiled when I opened the card. 744 00:51:32,180 --> 00:51:35,140 And asked me to send it to you. 745 00:51:45,500 --> 00:51:47,020 Please give it to Pim. 746 00:51:47,500 --> 00:51:49,700 Because she doesn’t want to come to my office. 747 00:51:50,460 --> 00:51:52,340 Thank you, Mawin. 748 00:51:56,940 --> 00:51:58,820 You want it? I don’t like flowers. 749 00:51:59,220 --> 00:52:00,460 Pim. 750 00:52:01,220 --> 00:52:03,100 Why are you so heartless? 751 00:52:03,500 --> 00:52:06,060 It’s from Mr. Mawin. 752 00:52:06,540 --> 00:52:09,740 I would accept him at the beginning if I were you. 753 00:52:11,180 --> 00:52:13,460 If you don’t take it, I’ll throw it away. 754 00:52:14,220 --> 00:52:15,740 Yes. I take it. 755 00:52:17,500 --> 00:52:18,740 Thank you. 756 00:52:45,060 --> 00:52:45,700 Hello. 757 00:52:47,340 --> 00:52:49,140 You miss me, so you call me? 758 00:52:51,100 --> 00:52:53,700 Mawin, if you are afraid to be refused, 759 00:52:54,140 --> 00:52:55,540 don’t bother others. 760 00:52:57,380 --> 00:52:58,980 I’m not allowed to deliver it to you directly. 761 00:52:58,980 --> 00:53:00,060 How could I do? 762 00:53:00,100 --> 00:53:01,940 I need to try other ways, right? 763 00:53:03,020 --> 00:53:04,860 Mina is pleased to do me this favor. 764 00:53:04,860 --> 00:53:06,140 I didn’t bother her. 765 00:53:06,900 --> 00:53:08,460 You send it to Mina. 766 00:53:08,740 --> 00:53:10,380 And now Yu knows it. 767 00:53:13,260 --> 00:53:13,900 Pim. 768 00:53:14,700 --> 00:53:16,780 If you think it’s troublesome, 769 00:53:17,100 --> 00:53:19,340 just accept it. 770 00:53:20,420 --> 00:53:23,100 Don’t be so hard to me, Pim. 771 00:53:25,260 --> 00:53:28,260 You can do whatever you want. I don’t care. 772 00:53:32,180 --> 00:53:32,700 Pim. 773 00:54:01,980 --> 00:54:08,260 ♪I don’t know what you’re thinking♪ 774 00:54:10,160 --> 00:54:17,080 ♪I keep telling myself it’s nothing♪ 775 00:54:17,280 --> 00:54:25,040 ♪Everything you do is for me♪ 776 00:54:25,520 --> 00:54:29,510 ♪I don’t know your value♪ 777 00:54:29,510 --> 00:54:33,040 ♪Your love for me♪ 778 00:54:33,040 --> 00:54:44,640 ♪I refused you I hurt you I made you feel sad♪ 779 00:54:44,760 --> 00:54:51,640 ♪I didn’t wake up till you left♪ 46275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.