All language subtitles for EP052

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,740 --> 00:01:41,490 Grand Marshal Xu, 2 00:01:41,490 --> 00:01:42,740 the state treasury backing will be there 3 00:01:42,740 --> 00:01:44,640 when the talent is acquired. 4 00:01:45,340 --> 00:01:48,340 Though this matter is extremely important, 5 00:01:48,340 --> 00:01:52,100 extracting magnetic ore is a huge expenditure. 6 00:01:52,100 --> 00:01:54,480 It is vital to control the dynasty’s central sequential reporting to superiors 7 00:01:54,480 --> 00:01:56,440 while waiting for support from the state treasury, 8 00:01:56,440 --> 00:02:00,760 a minimum of five days. 9 00:02:02,000 --> 00:02:03,880 There’s not enough time for that. 10 00:02:05,580 --> 00:02:06,750 Deshun. 11 00:02:06,750 --> 00:02:07,760 Here. 12 00:02:07,760 --> 00:02:09,370 I want you to go back to 13 00:02:09,370 --> 00:02:10,750 request the entire King of Rui’s residential 14 00:02:10,750 --> 00:02:11,740 money reserves 15 00:02:11,740 --> 00:02:13,740 along with the family properties in Jiangnan 16 00:02:13,740 --> 00:02:15,270 all be sold. 17 00:02:15,270 --> 00:02:16,390 This... 18 00:02:16,390 --> 00:02:18,190 This would be losing the family fortunes? 19 00:02:18,190 --> 00:02:20,630 King of Rui, do not be so impetuous. 20 00:02:20,630 --> 00:02:22,360 This matter, how can 21 00:02:22,360 --> 00:02:24,320 it be achieved by you alone? 22 00:02:24,320 --> 00:02:26,200 There’s not enough time, Grand Marshal Xu, 23 00:02:26,200 --> 00:02:28,190 to explain how this matter came to exist and that Great Lan’s safety 24 00:02:28,190 --> 00:02:30,040 can be said to be of equal standing. 25 00:02:31,960 --> 00:02:33,680 Also sell the pleasure boat. 26 00:02:33,680 --> 00:02:35,470 I recall there was a rich businessman some time ago 27 00:02:35,470 --> 00:02:38,220 who openly admired the pleasure boat. 28 00:02:38,630 --> 00:02:39,960 But Your Imperial Highness, 29 00:02:39,960 --> 00:02:41,980 the pleasure boat is gone!! 30 00:02:41,980 --> 00:02:45,120 Gone? What’s this? 31 00:02:45,120 --> 00:02:46,600 Upon leaving the capital two days ago, 32 00:02:46,600 --> 00:02:48,030 Deshun then reported to Your Imperial Highness 33 00:02:48,030 --> 00:02:48,960 that our pleasure boat 34 00:02:48,960 --> 00:02:50,110 was inexplicably missing. 35 00:02:50,110 --> 00:02:50,920 Right away, this humble one returned and came 36 00:02:50,920 --> 00:02:51,580 over to request that Your Imperial Highness 37 00:02:51,580 --> 00:02:52,630 probably shouldn’t send people to go down and investigate. 38 00:02:52,630 --> 00:02:54,520 You--! 39 00:02:57,220 --> 00:02:58,220 I must have been very busy at the time 40 00:02:58,220 --> 00:02:59,520 and under a lot of pressure, 41 00:02:59,520 --> 00:03:00,630 I completely do not remember your 42 00:03:00,630 --> 00:03:02,870 coming over to tell me about this matter. 43 00:03:04,900 --> 00:03:07,680 What an eventual season it’s been. 44 00:03:07,680 --> 00:03:09,630 An official’s pleasure boat 45 00:03:09,630 --> 00:03:11,460 can simply disappear into thin air. 46 00:03:11,460 --> 00:03:13,460 Who has the courage 47 00:03:13,460 --> 00:03:15,120 to do such a thing! 48 00:03:15,460 --> 00:03:16,960 Lately 49 00:03:16,960 --> 00:03:18,220 Li State’s Imperial household 50 00:03:18,220 --> 00:03:20,630 has begun to go against the common people to reclaim ironware. 51 00:03:20,630 --> 00:03:23,100 The common people have suffered unspeakable misery. 52 00:03:23,100 --> 00:03:24,670 I’m afraid the purpose 53 00:03:24,670 --> 00:03:27,030 is to continue to forge the Heavenly Warrior. 54 00:03:27,030 --> 00:03:27,750 It is precisely because of this 55 00:03:27,750 --> 00:03:29,860 I can’t wait any longer at this moment. 56 00:03:29,860 --> 00:03:32,660 Deshun, return and carry this out immediately. 57 00:03:32,660 --> 00:03:33,800 But... 58 00:03:33,800 --> 00:03:35,140 if the King of Rui’s Consort asks about it, 59 00:03:35,140 --> 00:03:35,720 how should I answer? 60 00:03:35,720 --> 00:03:37,140 She should understand. 61 00:03:37,710 --> 00:03:38,860 This humble one will obey. 62 00:03:38,860 --> 00:03:39,880 Is the King of Rui busy? 63 00:03:39,880 --> 00:03:40,860 Li State’s Heavenly Warrior 64 00:03:40,860 --> 00:03:41,860 is nothing significant. 65 00:03:41,860 --> 00:03:43,240 It’s a pile of scrap iron, nothing more! 66 00:03:43,240 --> 00:03:44,390 That’s right! Exactly! 67 00:03:44,390 --> 00:03:45,490 Sure! 68 00:03:45,490 --> 00:03:47,160 Be seated, sit! 69 00:03:55,270 --> 00:03:57,520 Grand Marshal Xu, you enjoy your meal. 70 00:03:57,520 --> 00:03:59,160 I’ll go scout around the area. 71 00:03:59,160 --> 00:04:01,040 Okay. 72 00:04:09,820 --> 00:04:12,380 Eat up, I”m going to the toilet. 73 00:04:18,240 --> 00:04:21,840 Your Imperial Highness, I trust you’ve been well since last we met. 74 00:04:21,840 --> 00:04:23,340 Sure enough, it’s you! 75 00:04:23,340 --> 00:04:25,350 It appears you are as interested in me 76 00:04:25,350 --> 00:04:27,280 as I am in you. 77 00:04:27,280 --> 00:04:28,440 I had thought 78 00:04:28,440 --> 00:04:30,070 you would not come to see me. 79 00:04:30,070 --> 00:04:31,820 You haven’t left Great Lan! 80 00:04:31,820 --> 00:04:34,260 Time and distance are 81 00:04:34,260 --> 00:04:35,630 not a problem for us. 82 00:04:35,630 --> 00:04:38,660 You know this better than anyone else. 83 00:04:38,660 --> 00:04:40,840 You finally want to do something demonic? 84 00:04:40,840 --> 00:04:42,640 I have arrived to take a look at this Great Lan State’s 85 00:04:42,640 --> 00:04:44,280 progress in war preparation. 86 00:04:44,280 --> 00:04:45,910 But if I may offer a word of advice, 87 00:04:45,910 --> 00:04:47,520 don’t waste your efforts. 88 00:04:47,520 --> 00:04:48,900 In addition to the Heavenly Warrior, 89 00:04:48,900 --> 00:04:50,200 we also have a great many 90 00:04:50,200 --> 00:04:51,590 unexpected actions. 91 00:04:51,590 --> 00:04:54,180 At that time, they will provide a pleasant surprise. 92 00:04:54,180 --> 00:04:55,200 I along with my Imperial Brother 93 00:04:55,200 --> 00:04:57,180 probably won’t let you get away with it. 94 00:04:58,180 --> 00:05:00,470 Your Imperial Highness, you’re very kindhearted. 95 00:05:00,470 --> 00:05:02,180 You really seem to think 96 00:05:02,180 --> 00:05:04,780 your love as brothers is more solid than gold. 97 00:05:04,780 --> 00:05:06,510 If your Imperial Brother 98 00:05:06,510 --> 00:05:08,770 knew you came to see me privately, 99 00:05:08,770 --> 00:05:11,020 what do you think? 100 00:05:11,020 --> 00:05:12,720 You deliberately brought me here! 101 00:05:12,720 --> 00:05:14,420 It’s too late. 102 00:05:14,420 --> 00:05:16,720 What should happen has happened, 103 00:05:16,720 --> 00:05:19,220 the war has already begun. 104 00:05:19,220 --> 00:05:21,220 This will be Lan State’s 105 00:05:21,220 --> 00:05:24,140 most miserable winter! 106 00:05:39,200 --> 00:05:41,720 Reporting! 107 00:05:45,760 --> 00:05:46,830 - Reporting to the King of Rui, - What is it? 108 00:05:46,830 --> 00:05:47,550 bad news! 109 00:05:47,550 --> 00:05:48,440 There’s a report from the palace that 110 00:05:48,440 --> 00:05:49,480 Her Highness the Empress, 111 00:05:49,480 --> 00:05:50,900 Her Highness the Empress has died! 112 00:05:50,900 --> 00:05:51,820 What! 113 00:05:51,820 --> 00:05:52,820 Her Highness Imperial Concubine Lian is the criminal suspect! 114 00:05:52,820 --> 00:05:54,460 His Majesty requests the King of Rui with all speed return to the palace. 115 00:05:54,460 --> 00:05:56,200 Impossible! 116 00:05:58,920 --> 00:06:00,920 Grand Marshal Xu, I’m leaving this with you here! 117 00:06:00,920 --> 00:06:02,020 Deshun, we’re going back to the palace! 118 00:06:02,020 --> 00:06:03,600 Yes. 119 00:06:18,220 --> 00:06:20,080 Here. 120 00:06:22,870 --> 00:06:24,640 This southern climate 121 00:06:24,640 --> 00:06:26,380 is very distinctive. 122 00:06:26,380 --> 00:06:29,380 All the women are exquisite 123 00:06:29,380 --> 00:06:31,350 and so tender. 124 00:06:31,350 --> 00:06:33,160 One thing leads to another, 125 00:06:33,160 --> 00:06:35,240 northern and southern both have their advantages. 126 00:06:35,240 --> 00:06:38,390 Old Xiao sure knows how to enjoy things! 127 00:06:39,040 --> 00:06:41,150 Just look at this pleasure boat! 128 00:06:41,150 --> 00:06:44,750 The beautiful lake and mountain landscape came together to create beautiful women. 129 00:06:44,750 --> 00:06:46,340 to cause one to forget to go home! 130 00:06:46,340 --> 00:06:50,120 Ten days, just ten days, that’s all. 131 00:06:50,120 --> 00:06:51,720 I already feel more rested, 132 00:06:51,720 --> 00:06:53,790 and much more graceful than before! 133 00:06:53,790 --> 00:06:54,640 Yang Lida, 134 00:06:54,640 --> 00:06:55,920 my body, 135 00:06:55,920 --> 00:06:57,300 isn’t it a bit better 136 00:06:57,300 --> 00:07:01,300 than those of the Xiao Brothers? 137 00:07:02,320 --> 00:07:03,300 Young Lord, 138 00:07:03,300 --> 00:07:04,830 you were so like them 139 00:07:04,830 --> 00:07:06,460 in the past. 140 00:07:06,460 --> 00:07:08,460 Young Lord is a northern man! 141 00:07:08,460 --> 00:07:11,830 People say the northerners are cruel, 142 00:07:11,830 --> 00:07:13,070 but the Young Lord seemingly is 143 00:07:13,070 --> 00:07:14,820 very gentle and tender! 144 00:07:16,820 --> 00:07:20,820 I am always gentle and tender to women, 145 00:07:21,360 --> 00:07:22,820 as a man should be! 146 00:07:22,820 --> 00:07:25,520 Certainly not so courteous! 147 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 Young Lord, 148 00:07:29,020 --> 00:07:31,560 there seems to be an official guard outside. 149 00:07:31,560 --> 00:07:33,440 It’s been ten whole days since 150 00:07:33,440 --> 00:07:35,020 this ship was stolen! 151 00:07:35,020 --> 00:07:36,720 Lan State’s efficiency 152 00:07:36,720 --> 00:07:39,400 has indeed disappointed me! 153 00:07:41,320 --> 00:07:42,760 Who aboard this vessel 154 00:07:42,760 --> 00:07:44,110 has the impertinence to take the personal property of 155 00:07:44,110 --> 00:07:45,480 the King of Rui, his pleasure boat? 156 00:07:45,480 --> 00:07:46,440 Young Lord, 157 00:07:46,440 --> 00:07:47,920 what should we do now? 158 00:07:47,920 --> 00:07:50,123 Ten days... 159 00:07:50,123 --> 00:07:52,440 I’m so lonely! 160 00:07:52,440 --> 00:07:54,480 Kill all of them, 161 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 I don’t want to see any useless people! 162 00:07:56,720 --> 00:07:57,470 Yes. 163 00:07:57,470 --> 00:07:59,320 Also, 164 00:07:59,990 --> 00:08:01,580 leave one alive with a mouth 165 00:08:01,580 --> 00:08:03,120 to go back and let the Xiaos know 166 00:08:03,120 --> 00:08:04,580 I never left, 167 00:08:04,580 --> 00:08:06,780 I have absolutely no intentions of leaving! 168 00:08:06,780 --> 00:08:08,280 Yes. 169 00:08:09,430 --> 00:08:11,100 Now all of you beautiful women, 170 00:08:11,100 --> 00:08:13,100 don’t be afraid, 171 00:08:13,100 --> 00:08:16,064 I will protect you. 172 00:08:16,064 --> 00:08:18,400 Singers and dancers, 173 00:08:18,400 --> 00:08:20,670 keep playing for me. 174 00:08:25,860 --> 00:08:27,390 This Yang Zhi sticks to his views 175 00:08:27,390 --> 00:08:28,560 until one’s shell-like ears fall down! 176 00:08:28,560 --> 00:08:31,210 Is Nie Wushuang exhorting him to cast them aside? 177 00:08:31,210 --> 00:08:33,150 Li State’s secret agent’s rank 178 00:08:33,150 --> 00:08:34,880 is as Nie Wushuang’s, 179 00:08:34,880 --> 00:08:37,860 neither has given birth. 180 00:08:37,860 --> 00:08:39,200 This time with Miao Minghu, 181 00:08:39,200 --> 00:08:40,270 he will place righteousness before his family. 182 00:08:40,270 --> 00:08:41,860 and hand it over to ruin. 183 00:08:41,860 --> 00:08:43,400 I’ll watch Nie Wushuang this time 184 00:08:43,400 --> 00:08:45,160 be unable to reverse the rotation of the sky. 185 00:08:47,380 --> 00:08:49,080 See, Yang Zhi is that sort of person, 186 00:08:49,080 --> 00:08:51,166 best bought with a bribe. 187 00:08:51,166 --> 00:08:53,380 It’s simple enough, 188 00:08:53,380 --> 00:08:55,380 just give him what he wants, 189 00:08:55,380 --> 00:08:57,380 let him work in the palace. 190 00:08:57,750 --> 00:08:59,150 However, 191 00:08:59,150 --> 00:09:01,380 His Majesty really does trust Nie Wushuang, 192 00:09:01,380 --> 00:09:03,380 I’m afraid it will be difficult in just one day 193 00:09:03,380 --> 00:09:04,440 to dissolve it. 194 00:09:04,440 --> 00:09:05,640 Nie Wushuang 195 00:09:05,640 --> 00:09:07,590 already is locked up in the Court of Judicial Review. 196 00:09:07,590 --> 00:09:11,495 His Majesty gave an order to assign the King of Rui to return by morning. 197 00:09:11,495 --> 00:09:13,060 I’m just afraid if that King of Rui comes back, 198 00:09:13,060 --> 00:09:14,560 he may reverse the whole situation. 199 00:09:14,560 --> 00:09:16,540 Unless between the two brothers 200 00:09:16,540 --> 00:09:17,820 there exists some suspicion? 201 00:09:17,820 --> 00:09:19,390 Your Highness. 202 00:09:19,390 --> 00:09:20,550 Jiao Tong soon will return 203 00:09:20,550 --> 00:09:22,780 with the person who has the information, Your Highness 204 00:09:23,000 --> 00:09:24,360 This morning, 205 00:09:24,360 --> 00:09:25,960 Yang Zhi hastily 206 00:09:25,960 --> 00:09:27,940 went and met someone by himself. 207 00:09:27,940 --> 00:09:29,280 Could it be my Imperial Brother 208 00:09:29,280 --> 00:09:31,200 is not only inside this palace but also responding internally? 209 00:09:31,200 --> 00:09:32,940 Not just that, 210 00:09:32,940 --> 00:09:34,320 Yun’an merely on one hand 211 00:09:34,320 --> 00:09:35,940 has one little court eunuch 212 00:09:37,000 --> 00:09:39,190 “Ci Kuan”? 213 00:09:40,460 --> 00:09:43,010 I have not heard anything about this. 214 00:09:43,010 --> 00:09:46,230 Your Highness, it doesn’t matter who he is, 215 00:09:46,230 --> 00:09:47,760 the important thing is 216 00:09:47,760 --> 00:09:49,940 to give Yang Zhi your confidence 217 00:09:49,940 --> 00:09:52,000 as his life is in your guarantee. 218 00:09:52,000 --> 00:09:53,740 And if Yang Zhi dies afterwards, 219 00:09:53,740 --> 00:09:58,060 this letter can then conveniently be turned over to His Majesty. 220 00:09:59,060 --> 00:10:01,350 Then it probably won’t be written in this sealed letter that 221 00:10:01,350 --> 00:10:03,390 Nie Wushuang is Li State’s secret agent? 222 00:10:03,390 --> 00:10:05,640 Always make use of Yang Zhi to handle things. 223 00:10:05,640 --> 00:10:06,790 Yang Zhi’s death 224 00:10:06,790 --> 00:10:09,360 will certainly be related to Nie Wushuang. 225 00:10:09,360 --> 00:10:11,070 Your Highness is a wise sage, 226 00:10:11,070 --> 00:10:13,060 this Yang Zhi is a cunning and sly old fox,. 227 00:10:13,060 --> 00:10:14,540 you mustn’t despite him. 228 00:10:14,540 --> 00:10:16,540 He also plans to 229 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 retire after everything is complete. 230 00:10:17,540 --> 00:10:20,940 Take his Ci Kuan, return back home and use it all in his later years. 231 00:10:21,950 --> 00:10:23,400 How to think of it? 232 00:10:23,400 --> 00:10:24,440 In the end, 233 00:10:24,440 --> 00:10:27,620 the fact is, it’s the same as my changing clothes. 234 00:10:27,620 --> 00:10:30,620 Why should I be worried about the method to use 235 00:10:30,620 --> 00:10:31,880 to get Your Majesty to face Nie Wushuang 236 00:10:31,880 --> 00:10:33,860 and completely lose all trust. 237 00:10:33,860 --> 00:10:36,190 It’s all good now! 238 00:10:36,620 --> 00:10:39,070 Yang Zhi,Yang Zhi... 239 00:10:39,070 --> 00:10:40,030 you are clever, 240 00:10:40,030 --> 00:10:42,270 but mistaken in your cleverness. 241 00:10:42,270 --> 00:10:44,390 Originally, I thought I would use you 242 00:10:44,390 --> 00:10:46,620 and keep using you your entire tiny life. 243 00:10:46,620 --> 00:10:48,620 But now, 244 00:10:48,620 --> 00:10:51,400 your death is a full return on investment to me, 245 00:10:51,400 --> 00:10:53,670 and of the greatest assistance. 246 00:10:53,670 --> 00:10:55,300 Jiao Tong understands. 247 00:10:55,300 --> 00:10:56,970 In addition, 248 00:10:56,970 --> 00:10:59,390 you should substitute for Concubine Shu and report to the 249 00:10:59,390 --> 00:11:01,380 Court of Judicial Review, and Her Highness Imperial Concubine Lian 250 00:11:01,380 --> 00:11:04,120 will suffer even more. 251 00:11:04,600 --> 00:11:06,640 With her frail light body, 252 00:11:06,640 --> 00:11:07,710 I’m afraid 253 00:11:07,710 --> 00:11:10,080 holding up in such a place with such a heavy injustice will blot out the sun, 254 00:11:10,080 --> 00:11:12,240 not so easily done. 255 00:11:22,340 --> 00:11:25,700 However, bear in mind that merely tortured, 256 00:11:26,040 --> 00:11:27,150 she spoke about 257 00:11:27,150 --> 00:11:28,700 that Qin person’s whereabouts before. 258 00:11:28,700 --> 00:11:31,611 Send me a message if she manages to survive. 259 00:11:31,611 --> 00:11:33,440 Yes. 260 00:12:06,630 --> 00:12:08,950 Child, 261 00:12:10,300 --> 00:12:13,000 where did you go? 262 00:12:14,240 --> 00:12:16,700 Mother will do whatever it takes 263 00:12:16,700 --> 00:12:18,500 to bring you back at all costs. 264 00:12:28,500 --> 00:12:30,510 Nie Wushuang, 265 00:12:30,920 --> 00:12:33,020 this time, 266 00:12:33,020 --> 00:12:36,070 I cannot in any way let you off. 267 00:12:42,220 --> 00:12:44,400 Guards! Guards! 268 00:12:44,400 --> 00:12:45,510 Guards! 269 00:12:45,510 --> 00:12:46,620 What’s this noise! 270 00:12:46,620 --> 00:12:48,150 Her Highness Imperial Concubine Lian is ill! 271 00:12:48,150 --> 00:12:50,340 Quick, call for the Imperial Physician! 272 00:12:50,340 --> 00:12:51,710 Imperial Physician? 273 00:12:51,710 --> 00:12:53,560 This here is the Court of Judicial Review’s prison cells, 274 00:12:53,560 --> 00:12:55,260 locked up by the Emperor himself for offenses! 275 00:12:55,260 --> 00:12:58,220 Coming in here, you must trust to the Will of Heaven! 276 00:12:58,220 --> 00:12:59,320 Come, come, come! 277 00:12:59,320 --> 00:13:00,860 You should think about this clearly. 278 00:13:01,070 --> 00:13:02,320 Though we’re locked up, 279 00:13:02,320 --> 00:13:03,710 still His Majesty dotes the most on 280 00:13:03,710 --> 00:13:04,760 Her Highness Imperial Concubine Lian! 281 00:13:04,760 --> 00:13:05,840 It’s just that in case she has an 282 00:13:05,840 --> 00:13:06,590 unexpected misfortune, 283 00:13:06,590 --> 00:13:08,560 won’t you carry the blame? 284 00:13:08,780 --> 00:13:11,180 Her Highness Imperial Concubine Lian? 285 00:13:11,180 --> 00:13:12,780 That favorite of 286 00:13:12,780 --> 00:13:14,700 His Majesty, buried with him, Her Highness Imperial Concubine Lian? 287 00:13:14,700 --> 00:13:15,900 That’s old news. 288 00:13:15,900 --> 00:13:18,220 Little maid, don’t be so naive. 289 00:13:18,220 --> 00:13:20,520 Come on, continue, come come! 290 00:13:28,680 --> 00:13:30,670 This fever isn’t going away. 291 00:13:30,670 --> 00:13:33,560 Elder Sister, how can I help you? 292 00:13:35,540 --> 00:13:37,270 I’ll be okay. 293 00:13:37,750 --> 00:13:40,880 Elder Sister, you must hold on! 294 00:13:40,880 --> 00:13:42,120 As soon as the King of Rui gets back, 295 00:13:42,120 --> 00:13:44,540 he will come to save us! 296 00:13:46,540 --> 00:13:48,540 Xia Lan... 297 00:13:49,000 --> 00:13:52,140 find a way to inform the King of Rui’s Consort 298 00:13:52,140 --> 00:13:54,140 that the King of Rui is coming back. 299 00:13:54,140 --> 00:13:57,060 Don’t let him ever come to save me. 300 00:13:57,510 --> 00:14:00,630 Never let him come to the Court of Judicial Review. 301 00:14:02,060 --> 00:14:04,380 His Majesty does not trust me, 302 00:14:04,380 --> 00:14:07,860 but my older brother and the King of Rui 303 00:14:07,860 --> 00:14:10,700 are necessary for Great Lan to survive. 304 00:14:10,700 --> 00:14:14,000 It seems like His Majesty is also suspicious of the King of Rui, 305 00:14:15,700 --> 00:14:17,830 which is entirely unthinkable. 306 00:14:17,830 --> 00:14:21,250 Elder Sister, it’s this time already. 307 00:14:21,250 --> 00:14:22,820 His Majesty toward you 308 00:14:22,820 --> 00:14:25,420 still thinks you want to use his state power and country? 309 00:14:25,630 --> 00:14:28,000 You probably won’t understand. 310 00:14:28,420 --> 00:14:30,420 In order to rule the realm, 311 00:14:30,420 --> 00:14:34,202 His Majesty in addition to the King of Rui 312 00:14:34,202 --> 00:14:36,630 both cannot entirely be involved in this matter. 313 00:14:38,120 --> 00:14:40,680 Can we get a glass of water? 314 00:14:43,270 --> 00:14:47,740 Water? 315 00:14:48,040 --> 00:14:51,040 Please get me a glass of water. 316 00:14:52,000 --> 00:14:54,040 Elder Sister. 317 00:14:54,660 --> 00:14:57,440 High, high, hight! Low, low, low! 318 00:14:58,500 --> 00:14:59,870 Here, here, here, give me that! 319 00:14:59,870 --> 00:15:01,500 Respectfully greeting Your Imperial Highness! 320 00:15:01,500 --> 00:15:02,520 The sounds of your betting 321 00:15:02,520 --> 00:15:04,500 inside the Court of Judicial Review can be heard from the outside. 322 00:15:04,500 --> 00:15:05,940 This humble one knows their fault. 323 00:15:05,940 --> 00:15:07,780 I wish to meet with Her Highness Imperial Concubine Lian. 324 00:15:07,780 --> 00:15:09,620 Your Imperial Highness, His Majesty gave an Imperial decree-- 325 00:15:09,620 --> 00:15:10,230 You want me to wait 326 00:15:10,230 --> 00:15:11,200 while you gamble 327 00:15:11,200 --> 00:15:13,042 to inform His Majesty? 328 00:15:13,042 --> 00:15:15,100 This humble one dares not! 329 00:15:15,100 --> 00:15:15,400 I dare not! 330 00:15:15,400 --> 00:15:17,100 Your Imperial Highness, please. 331 00:15:17,100 --> 00:15:18,400 Put all of that away! 332 00:15:19,270 --> 00:15:21,440 Hurry up! Get this put away! 333 00:15:23,140 --> 00:15:25,660 Elder Sister, look who is here! 334 00:15:27,750 --> 00:15:29,672 Your HIghness Imperial Concubine Lian. 335 00:15:29,672 --> 00:15:31,080 Qingyuan…. 336 00:15:32,780 --> 00:15:34,670 Yes, Your Imperial Highness Yun’an... 337 00:15:34,670 --> 00:15:35,840 Your Highness has met with misfortune this time. 338 00:15:35,840 --> 00:15:37,580 I’m here right now because of Imperial Mother’s way of handling this matter. 339 00:15:37,580 --> 00:15:39,580 and as a result, I could not return in time to change it. 340 00:15:39,580 --> 00:15:40,880 How about--? 341 00:15:41,580 --> 00:15:43,580 This is Wushuang’s destiny... 342 00:15:43,580 --> 00:15:45,860 and Your Imperial Highness has no part in it. 343 00:15:45,860 --> 00:15:48,630 Ci Kuan, you may withdraw now. 344 00:15:50,060 --> 00:15:51,360 Yes. 345 00:15:54,510 --> 00:15:55,710 Your Highness, 346 00:15:55,710 --> 00:15:57,940 here are a few pastries. 347 00:15:57,940 --> 00:15:59,240 In addition, 348 00:16:00,270 --> 00:16:02,860 this bottle of medicine for Her Highness, hide it in your clothing. 349 00:16:02,860 --> 00:16:04,160 Okay. 350 00:16:05,310 --> 00:16:07,860 Take this cloak. 351 00:16:14,340 --> 00:16:16,860 Thank you, Your Imperial Highness Yun’an. 352 00:16:16,860 --> 00:16:18,140 I would rather Your Highness 353 00:16:18,140 --> 00:16:19,000 fondly call me “Qingyuan”. 354 00:16:19,000 --> 00:16:21,240 In the past, Your Highness rescued me, 355 00:16:21,240 --> 00:16:22,980 now that Your Highness has fallen into dire straits, 356 00:16:23,060 --> 00:16:25,830 how can I abandon you? 357 00:16:27,140 --> 00:16:30,070 Elder Sister, you should take the medicine now. 358 00:16:57,150 --> 00:16:58,980 Eunuch, 359 00:16:58,980 --> 00:17:00,400 I am here to assist His Imperial Highness Yun’an 360 00:17:00,400 --> 00:17:02,240 in his visit to Her Highness Imperial Concubine Lian. 361 00:17:03,150 --> 00:17:07,960 Have you received...the letter I sent you? 362 00:17:07,960 --> 00:17:09,940 I have it hidden away. 363 00:17:09,940 --> 00:17:11,420 Eunuch, 364 00:17:11,420 --> 00:17:13,640 what is written within it? 365 00:17:20,940 --> 00:17:23,940 I would rather you never open it 366 00:17:23,940 --> 00:17:26,520 your entire life! 367 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 Eunuch, 368 00:17:29,860 --> 00:17:32,550 I brought you some snacks. 369 00:18:08,740 --> 00:18:11,360 Third Elder Brother, how can he be so muddled! 370 00:18:11,760 --> 00:18:13,740 The so-called authorities are bewildered, 371 00:18:13,740 --> 00:18:15,030 and after all is said and done, His Majesty 372 00:18:15,030 --> 00:18:16,070 soon will receive 373 00:18:16,070 --> 00:18:17,740 several blows in succession. 374 00:18:17,740 --> 00:18:20,300 It’s already too much for one man to bear. 375 00:18:20,300 --> 00:18:21,680 We all do not believe 376 00:18:21,680 --> 00:18:23,900 that Imperial Concubine Lian attacked the Empress Dowager and Empress. 377 00:18:23,900 --> 00:18:25,390 Right now, 378 00:18:25,390 --> 00:18:26,470 the human testimony and evidence 379 00:18:26,470 --> 00:18:28,020 are very detrimental to her. 380 00:18:28,020 --> 00:18:29,160 I personally went down to the Court of Judicial Review 381 00:18:29,160 --> 00:18:30,230 to visit Imperial Concubine Lian, 382 00:18:30,230 --> 00:18:32,580 she is now seriously ill. 383 00:18:32,580 --> 00:18:34,880 Fortunately, she has Xia Lan to accompany her. 384 00:18:35,830 --> 00:18:37,580 I’m going to Third Elder Brother and 385 00:18:37,580 --> 00:18:38,580 the Court of Judicial Review! 386 00:18:38,580 --> 00:18:39,310 Imperial Concubine Lian, how can she endure this? 387 00:18:39,310 --> 00:18:40,620 - Fifth Elder Brother! - King of Rui! 388 00:18:40,620 --> 00:18:41,620 You don’t even know 389 00:18:41,620 --> 00:18:43,070 if today Imperial Elder Brother is in his study 390 00:18:43,070 --> 00:18:44,230 or if he’s angry! 391 00:18:44,230 --> 00:18:45,950 We’ll get the King of Rui’s Consort to go with you. 392 00:18:45,950 --> 00:18:47,620 I’m worried you’ll be impetuous 393 00:18:47,620 --> 00:18:49,420 and spoil it in a major way! 394 00:18:53,420 --> 00:18:55,430 Your Highness Imperial Concubine Yun is carrying an Imperial heir, 395 00:18:55,430 --> 00:18:57,783 and very trusted by Imperial Brother. 396 00:18:57,783 --> 00:19:00,720 Your Highness, what is your opinion on this matter? 397 00:19:01,480 --> 00:19:03,260 My opinion is that 398 00:19:03,260 --> 00:19:05,260 His Majesty toward Imperial Concubine Lian 399 00:19:05,260 --> 00:19:07,770 is not without the slightest bit of affection. 400 00:19:07,770 --> 00:19:09,710 It’s just now that the evidence is conclusive 401 00:19:09,710 --> 00:19:10,870 and not easily overturned. 402 00:19:10,870 --> 00:19:13,420 His Majesty has no way out of an embarrassing situation. 403 00:19:13,420 --> 00:19:15,820 What we want to do is 404 00:19:15,820 --> 00:19:18,420 provide him with a way out. 405 00:19:20,420 --> 00:19:21,710 If there is one, 406 00:19:21,710 --> 00:19:22,870 His Majesty’s trust in people 407 00:19:22,870 --> 00:19:24,420 follows closely explaining these matters of 408 00:19:24,420 --> 00:19:25,220 vital interest. 409 00:19:25,220 --> 00:19:27,230 Because the King of Rui tends to appease him, 410 00:19:27,230 --> 00:19:31,220 I believe this matter may not be without a turnaround. 411 00:19:31,220 --> 00:19:32,230 Also, 412 00:19:32,230 --> 00:19:33,830 so long as you inform Imperial Elder Brother 413 00:19:33,830 --> 00:19:35,630 Imperial Concubine Lian has fallen ill at the Court of Judicial Review, 414 00:19:35,630 --> 00:19:37,420 it is likely you will receive a command to go medically treat this person. 415 00:19:37,420 --> 00:19:40,217 It will prove he has relented. 416 00:19:40,217 --> 00:19:41,160 When I left the Court of Judicial Review, 417 00:19:41,160 --> 00:19:42,900 I saw Imperial Concubine Lian along with Xia Lan for a moment, 418 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 they looked particularly wan and sallow. 419 00:19:44,900 --> 00:19:46,900 If Imperial Brother finds out the details of the situation, 420 00:19:46,900 --> 00:19:48,460 it’s unlikely he will be so callous. 421 00:19:48,460 --> 00:19:50,460 Not like that. 422 00:19:50,460 --> 00:19:52,110 It’s easy for Your Imperial Highness Yun’an 423 00:19:52,110 --> 00:19:53,460 to go inform His Majesty 424 00:19:53,460 --> 00:19:55,330 that Her Highness Imperial Concubine Lian has fallen ill. 425 00:19:55,330 --> 00:19:57,310 Then I will go again to the Court of Judicial Review 426 00:19:57,310 --> 00:19:58,320 to take her something, 427 00:19:58,320 --> 00:20:01,260 while talking about how serious the patient’s condition really is. 428 00:20:01,480 --> 00:20:04,000 Even if His Majesty is feeling hard-hearted, 429 00:20:04,000 --> 00:20:05,660 he surely won’t be able to bear it. 430 00:20:05,660 --> 00:20:06,840 At least 431 00:20:06,840 --> 00:20:07,910 he might possibly allow moving Imperial Concubine 432 00:20:07,910 --> 00:20:08,590 Lian from the Court of Judicial Review 433 00:20:08,590 --> 00:20:10,560 back into Yuanxiu Palace. 434 00:20:11,120 --> 00:20:13,950 King of Rui’s Consort, I believe, indeed must assist you. 435 00:20:16,670 --> 00:20:18,960 Just rely on yourself first. 436 00:20:19,660 --> 00:20:21,960 First, I have to get past the attendants, 437 00:20:22,660 --> 00:20:25,720 I personally have to get into the Imperial study. 438 00:20:40,380 --> 00:20:43,550 Elder Sister, do you feel any better? 439 00:20:44,430 --> 00:20:46,280 I feel better. 440 00:20:47,190 --> 00:20:49,350 Fortunately His Imperial Highness Yun’an left behind this medicine, 441 00:20:49,350 --> 00:20:49,990 along with those. 442 00:20:49,990 --> 00:20:52,680 I really don’t know what to do with them. 443 00:20:54,380 --> 00:20:56,050 You should rest now. 444 00:20:56,050 --> 00:20:58,160 I’m here right beside you. 445 00:21:16,830 --> 00:21:18,660 Your Majesty, 446 00:21:18,880 --> 00:21:20,970 the weather is getting cooler. 447 00:21:20,970 --> 00:21:23,270 Drink this cup of hot tea to warm up your body. 448 00:21:23,270 --> 00:21:24,540 This is 449 00:21:24,540 --> 00:21:26,830 you, coming all this way to deliver this? 450 00:21:26,830 --> 00:21:29,150 You’re imminently facing childbirth, 451 00:21:29,150 --> 00:21:31,630 isn’t taking care of yourself most important? 452 00:21:31,630 --> 00:21:34,020 Watching Your Majesty every day grow thinner, 453 00:21:34,020 --> 00:21:35,480 this female subject regrets that I myself 454 00:21:35,480 --> 00:21:38,060 cannot substitute for Your Majesty in your tribulations. 455 00:21:41,060 --> 00:21:43,060 All of you... 456 00:21:44,060 --> 00:21:45,400 every one of you looks 457 00:21:45,400 --> 00:21:47,260 quite miserable. 458 00:21:48,260 --> 00:21:49,760 Speak up. 459 00:21:50,980 --> 00:21:51,980 Have you or have you not come to ask for 460 00:21:51,980 --> 00:21:53,710 leniency on behalf of Imperial Concubine Lian? 461 00:21:55,710 --> 00:21:57,270 Imperial Elder Brother, 462 00:21:57,270 --> 00:21:59,360 Yunle is convinced of Imperial Concubine Lian’s character! 463 00:21:59,360 --> 00:22:01,900 She is absolutely unlikely to do harm to my Imperial sister-in-law! 464 00:22:01,900 --> 00:22:03,340 These past few days, 465 00:22:03,520 --> 00:22:07,126 I don’t know how many things I have heard. 466 00:22:07,126 --> 00:22:12,080 But the evidence is all here, 467 00:22:12,080 --> 00:22:14,500 you tell me what I should do! 468 00:22:14,500 --> 00:22:15,400 The so-called “physical evidence” 469 00:22:15,400 --> 00:22:16,710 can be easily made up by buying off 470 00:22:16,710 --> 00:22:18,280 a few people in the palace! 471 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 This sort of wrongful accusation, 472 00:22:19,980 --> 00:22:22,100 Imperial Concubine Lian has already suffered this before! 473 00:22:22,100 --> 00:22:23,070 Yunle absolutely will not allow 474 00:22:23,070 --> 00:22:24,220 this sort of matter happen again--! 475 00:22:24,220 --> 00:22:25,220 Imperial Brother, 476 00:22:25,220 --> 00:22:26,220 even if at the same time the murder was occuring 477 00:22:26,220 --> 00:22:27,680 the culprit was coming out of Imperial sister-in-law’s, 478 00:22:27,680 --> 00:22:29,230 can it be requested Her Highness Imperial Concubine Lian 479 00:22:29,230 --> 00:22:30,350 be now be released and come out of prison? 480 00:22:30,350 --> 00:22:31,480 I’ll arrange it once again. 481 00:22:31,480 --> 00:22:32,980 Even though the weather outside is bitterly cold, 482 00:22:32,980 --> 00:22:35,773 inside the prison it is even more gloomy and cold! 483 00:22:35,773 --> 00:22:37,000 When your subject younger brother paid a visit 484 00:22:37,000 --> 00:22:38,250 to Her Highness Imperial Concubine Lian, 485 00:22:38,250 --> 00:22:39,720 she had a fever that would not decline! 486 00:22:39,720 --> 00:22:41,830 The situation is particularly critical! 487 00:22:42,140 --> 00:22:44,590 Why has no one told me? 488 00:22:44,590 --> 00:22:46,280 Your Majesty, 489 00:22:46,980 --> 00:22:48,980 people in the palace act pragmatically. 490 00:22:48,980 --> 00:22:50,470 Now that Imperial Concubine Lian has been sent to prison, 491 00:22:50,470 --> 00:22:52,500 jailers will hit her when she’s down. 492 00:22:52,500 --> 00:22:54,744 It’s natural no one has come forward. 493 00:22:54,744 --> 00:22:56,390 This female subject understands. 494 00:22:56,390 --> 00:22:57,920 Your Majesty waited for the King of Rui to come back 495 00:22:57,920 --> 00:23:00,020 to make a decision after finding out the truth. 496 00:23:00,020 --> 00:23:02,020 But this female subject is concerned 497 00:23:02,020 --> 00:23:04,320 that if not treated in time, 498 00:23:05,020 --> 00:23:07,880 Imperial Concubine Lian cannot wait another day. 499 00:23:12,580 --> 00:23:14,030 Order the Imperial Medical Bureau to dispatch 500 00:23:14,030 --> 00:23:15,740 people to the Court of Judicial Review. 501 00:23:15,740 --> 00:23:17,220 Imperial Brother, 502 00:23:17,220 --> 00:23:18,880 your subject younger brother already sought out the King of Rui’s Consort 503 00:23:18,880 --> 00:23:20,520 to hurry to the Court of Judicial Review. 504 00:23:21,400 --> 00:23:23,220 May Imperial Brother forgive this subject younger brother for “decapitating 505 00:23:23,220 --> 00:23:25,140 first, asking permission later”. (T/N acting without an order) 506 00:23:27,830 --> 00:23:29,660 Reporting to Your Majesty. 507 00:23:29,660 --> 00:23:31,150 Speak. 508 00:23:31,150 --> 00:23:33,320 Just received from the Court of Judicial Review jailer a report. 509 00:23:33,320 --> 00:23:34,440 Yang Zhi 510 00:23:34,440 --> 00:23:37,020 has died in prison from being poisoned! 511 00:23:39,420 --> 00:23:41,110 Yang Zhi is dead? 512 00:23:41,110 --> 00:23:41,880 Yes. 513 00:23:41,880 --> 00:23:43,040 This humble one is wondering whether 514 00:23:43,040 --> 00:23:44,540 Yang Zhi committed suicide 515 00:23:44,540 --> 00:23:46,803 to avoid punishment? 516 00:23:46,803 --> 00:23:48,390 Dispatch men to investigate. 517 00:23:48,390 --> 00:23:50,200 Yes. 518 00:23:51,900 --> 00:23:53,580 Imperial Elder Brother, as matters now stand, 519 00:23:53,580 --> 00:23:55,350 it’s again not clear 520 00:23:55,350 --> 00:23:57,110 whether Yang Zhi was unable to endure or if a matter was exposed 521 00:23:57,110 --> 00:23:58,790 implicating numerous more people! 522 00:24:00,300 --> 00:24:02,096 Transmit my Imperial decree, 523 00:24:02,096 --> 00:24:04,960 invite Her Highness Imperial Concubine Lian to my Imperial study 524 00:24:04,960 --> 00:24:06,610 to appear before me. 525 00:24:06,610 --> 00:24:08,550 I accept the Imperial command. 526 00:24:33,020 --> 00:24:34,020 - This official’s wife... - Wushuang 527 00:24:34,020 --> 00:24:35,710 respectfully greets Your Majesty. 528 00:24:37,280 --> 00:24:39,180 You may rise and speak. 529 00:24:39,180 --> 00:24:41,180 Yes, Your Majesty. 530 00:24:46,940 --> 00:24:49,112 Reporting to Your Majesty, 531 00:24:49,112 --> 00:24:50,260 this official’s wife has already taken action in 532 00:24:50,260 --> 00:24:51,000 checking Her Highness Imperial Concubine Lian’s 533 00:24:51,000 --> 00:24:52,300 circulation. 534 00:24:52,300 --> 00:24:54,300 Her Highness Imperial Concubine Lian’s state of her illness has been aggravated 535 00:24:54,300 --> 00:24:55,470 and the condition of her pulse is weak. 536 00:24:55,470 --> 00:24:57,570 This requires a great deal of rest. 537 00:24:57,570 --> 00:24:58,540 It can’t be shortened, 538 00:24:58,540 --> 00:25:00,800 it’s due to staying too long in a cold and humid place. 539 00:25:00,800 --> 00:25:02,410 Nie Wushuang, 540 00:25:02,410 --> 00:25:03,800 have you never really seen 541 00:25:03,800 --> 00:25:05,460 that pair of earrings? 542 00:25:07,480 --> 00:25:09,823 Wushuang does not know what to say. 543 00:25:09,823 --> 00:25:12,420 I would not dare deceive Your Majesty. 544 00:25:13,420 --> 00:25:14,920 Then Yang Zhi’s death, 545 00:25:14,920 --> 00:25:16,790 you’re hardly familiar with the situation? 546 00:25:18,820 --> 00:25:21,430 What do you want to tell me? 547 00:25:22,710 --> 00:25:25,430 Wushuang has been wrongly accused, but it’s nothing. 548 00:25:26,520 --> 00:25:29,480 But I don’t want to see the real murderer 549 00:25:29,480 --> 00:25:31,630 at ease in the palace. 550 00:25:31,630 --> 00:25:34,060 Deceiving the wise 551 00:25:34,060 --> 00:25:35,670 would truly make Wushuang damned. 552 00:25:35,670 --> 00:25:38,140 If I can set Your Majesty’s mind at ease, 553 00:25:38,140 --> 00:25:40,240 and keep Great Lan peaceful, 554 00:25:40,240 --> 00:25:45,080 Wushuang would rather die. 555 00:25:47,120 --> 00:25:48,560 Reporting to Your Majesty, 556 00:25:48,560 --> 00:25:50,420 Mingyue Palace’s Ci Kuan seeks to appear before you. 557 00:25:50,420 --> 00:25:51,420 Also, 558 00:25:51,420 --> 00:25:53,590 Court of Judicial Review’s jailer has already investigated 559 00:25:53,590 --> 00:25:55,260 Yang Zhi’s cause of death. 560 00:25:55,260 --> 00:25:56,280 Imperial Brother, 561 00:25:56,280 --> 00:25:58,700 Ci Kuan is Yun’an’s right hand man. 562 00:25:58,700 --> 00:25:59,860 What are you doing here? 563 00:25:59,860 --> 00:26:00,870 Your Majesty 564 00:26:00,870 --> 00:26:01,870 This humble one has come here today 565 00:26:01,870 --> 00:26:04,260 regarding Eunuch Yang Zhi’s death. 566 00:26:09,980 --> 00:26:11,760 This humble one had barely entered the palace before 567 00:26:11,760 --> 00:26:13,230 Yuanxiu Palace’s attendant Eunuch Yang Zhi 568 00:26:13,230 --> 00:26:14,820 treated this humble one with great consideration. 569 00:26:14,820 --> 00:26:15,830 Then one day, 570 00:26:15,830 --> 00:26:16,820 Eunuch Yang suddenly provided this humble one 571 00:26:16,820 --> 00:26:18,290 with a sealed letter. 572 00:26:18,290 --> 00:26:19,350 Told me 573 00:26:19,350 --> 00:26:20,990 that if something unexpected were to happen to him, 574 00:26:20,990 --> 00:26:22,980 afterwards I should bring this sealed letter to Your Majesty 575 00:26:22,980 --> 00:26:23,980 to inform Your Majesty 576 00:26:23,980 --> 00:26:26,140 that Her Highness Imperial Concubine Lian was under a vicious attack. 577 00:26:26,140 --> 00:26:27,350 This humble one is grateful 578 00:26:27,350 --> 00:26:28,110 to be here on behalf of Eunuch Yang, 579 00:26:28,110 --> 00:26:29,340 and have safeguarded this letter. 580 00:26:29,340 --> 00:26:31,480 When this humble one became aware 581 00:26:31,480 --> 00:26:33,691 of Eunuch Yang’s passing, 582 00:26:33,691 --> 00:26:35,860 then it became necessary to use this sealed letter 583 00:26:35,860 --> 00:26:36,870 to report to Your Majesty. 584 00:26:36,870 --> 00:26:38,430 Have you read this letter? 585 00:26:38,430 --> 00:26:40,190 This humble one vows he has not peeked! 586 00:26:40,190 --> 00:26:41,850 Drag him out now. 587 00:26:41,850 --> 00:26:43,360 Your Majesty, spare my life! 588 00:26:43,360 --> 00:26:45,060 This humble one doesn’t know anything! 589 00:26:45,060 --> 00:26:46,500 Your Majesty! 590 00:26:48,420 --> 00:26:50,680 Speak. What else did you find? 591 00:26:50,680 --> 00:26:52,760 Informing Your Majesty, this humble one has already ascertained 592 00:26:52,760 --> 00:26:55,040 Eunuch Yang Zhi had eaten pastries before 593 00:26:55,040 --> 00:26:55,900 dying from poisoning. 594 00:26:55,900 --> 00:26:57,640 Imperial Physician Jing examined 595 00:26:57,640 --> 00:26:58,310 the pastries, inside 596 00:26:58,310 --> 00:27:00,160 was a great deal of “he ding hong”. (T/N another name for white arsenic) 597 00:27:00,160 --> 00:27:01,800 This humble one while still in the prison 598 00:27:01,800 --> 00:27:03,140 found in the middle of Her Highness Imperial Concubine Lian prison cell 599 00:27:03,140 --> 00:27:05,460 and examined exactly the same kind of pastries. 600 00:27:05,460 --> 00:27:06,780 That’s impossible! 601 00:27:06,780 --> 00:27:07,800 Those pastries were from me, 602 00:27:07,800 --> 00:27:09,160 delivered to Her Highness Imperial Concubine Lian as a gift! 603 00:27:09,160 --> 00:27:11,530 How could they appear in Yang Zhi’s place? 604 00:27:11,530 --> 00:27:13,880 How could they be poisonous! 605 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Nie Wushuang... 606 00:27:24,580 --> 00:27:26,350 why won’t you say a word 607 00:27:26,350 --> 00:27:28,580 from start to finish? 608 00:27:30,070 --> 00:27:31,880 Could it be 609 00:27:32,580 --> 00:27:33,600 because you can’t think of any way 610 00:27:33,600 --> 00:27:36,660 to explain all of this? 611 00:27:38,660 --> 00:27:41,059 Because Wushuang 612 00:27:41,059 --> 00:27:43,400 already knew of the existence of this letter. 613 00:27:43,400 --> 00:27:45,900 You know about it now. 614 00:27:46,160 --> 00:27:48,538 Didn’t you also say before 615 00:27:48,538 --> 00:27:51,940 that you knew about the whole thing to me? 616 00:27:54,940 --> 00:27:55,960 Early on, I saw through 617 00:27:55,960 --> 00:27:57,940 Yang Zhi’s ability at the time, 618 00:27:57,940 --> 00:28:00,580 he felt threatened. 619 00:28:01,160 --> 00:28:02,760 I never thought 620 00:28:02,760 --> 00:28:05,440 Yang Zhi would die unexpectedly. 621 00:28:06,430 --> 00:28:08,917 I didn’t expect that 622 00:28:08,917 --> 00:28:11,140 between you and I, 623 00:28:12,160 --> 00:28:15,740 that we’d break up this way! 624 00:28:17,220 --> 00:28:18,500 - Your Majesty! - Imperial Brother! 625 00:28:18,500 --> 00:28:20,620 - Imperial Elder Brother! - Your Majesty! 626 00:28:28,940 --> 00:28:31,670 It appears that Your Majesty has no confidence in Wushuang. 627 00:28:32,950 --> 00:28:35,430 Wushuang would rather die. 628 00:28:36,020 --> 00:28:37,840 Imperial Brother, reconsider! 629 00:28:37,840 --> 00:28:39,200 Fifth Younger Brother! 630 00:28:54,220 --> 00:28:55,630 Imperial Brother, 631 00:28:55,630 --> 00:28:57,220 this letter may be from Yang Zhi, 632 00:28:57,220 --> 00:28:59,240 but it’s to unjustly trap Imperial Concubine Lian in their evil schemes. 633 00:28:59,860 --> 00:29:00,520 If Imperial Concubine Lian 634 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 really wanted to kill Yang Zhi to keep him from divulging a secret, 635 00:29:01,520 --> 00:29:02,230 she probably would not be so stupid 636 00:29:02,230 --> 00:29:03,320 as to leave such important evidence. 637 00:29:03,320 --> 00:29:04,310 Fifth Younger Brother, 638 00:29:04,310 --> 00:29:06,300 this matter concerns the safety of Lan State, 639 00:29:06,300 --> 00:29:08,300 it’s government and military secrets! 640 00:29:08,300 --> 00:29:10,800 It really isn’t as simple as the harem striving for favor, 641 00:29:11,600 --> 00:29:14,157 I’m not willing to gamble. 642 00:29:14,157 --> 00:29:16,400 I would rather mistakenly kill an Imperial concubine! 643 00:29:16,400 --> 00:29:18,540 I’m not letting a secret agent go. 644 00:29:21,180 --> 00:29:23,500 If Imperial Concubine Lian really is the secret agent, 645 00:29:23,500 --> 00:29:25,300 wouldn’t she have let the epidemic run wild 646 00:29:25,300 --> 00:29:27,030 instead of saving Lan State’s common people, going through fire and water? 647 00:29:27,030 --> 00:29:28,160 Why is she again in the middle of this? 648 00:29:28,160 --> 00:29:29,230 During Imperial Brother’s time of suspended animation, 649 00:29:29,230 --> 00:29:31,099 she was buried along with Your Majesty! 650 00:29:31,099 --> 00:29:32,500 In this world, how can there 651 00:29:32,500 --> 00:29:34,120 ever be such a foolish secret agent? 652 00:29:35,830 --> 00:29:37,872 This subject younger brother believes 653 00:29:37,872 --> 00:29:39,160 this is quite possible... 654 00:29:39,160 --> 00:29:40,790 that Li State’s conspiracy 655 00:29:42,120 --> 00:29:44,160 seems currently 656 00:29:45,860 --> 00:29:47,550 to take Imperial Concubine Lian 657 00:29:47,550 --> 00:29:50,300 down as Gao Yang’s chess piece. 658 00:29:50,830 --> 00:29:51,920 Then it’s vital we ourselves 659 00:29:51,920 --> 00:29:53,550 carefully take advantage 660 00:29:53,550 --> 00:29:55,560 of checkmating Li State, and make known and remove 661 00:29:55,560 --> 00:29:57,080 the secret agents in Lan State! 662 00:29:57,780 --> 00:29:59,411 Then what? 663 00:29:59,411 --> 00:30:00,940 Then give the order to clear Imperial Concubine 664 00:30:00,940 --> 00:30:02,220 Lian’s character before it’s too late! 665 00:30:15,030 --> 00:30:19,040 These are your true thoughts, 666 00:30:20,030 --> 00:30:22,360 aren’t they selfish? 667 00:30:24,240 --> 00:30:26,040 Third Eldest Brother, 668 00:30:26,740 --> 00:30:29,040 this subject younger brother wouldn’t dare. 669 00:30:30,000 --> 00:30:31,040 I am also unlikely 670 00:30:31,040 --> 00:30:33,190 to treat Lan State’s political affairs so lightly. 671 00:30:34,580 --> 00:30:36,580 Investigate and find out the real truth, 672 00:30:37,280 --> 00:30:39,740 if Imperial Concubine Lian really is the secret agent... 673 00:30:40,740 --> 00:30:42,740 I’ll bring her back myself, 674 00:30:42,740 --> 00:30:44,860 I’ll kill her myself! 675 00:30:53,030 --> 00:30:55,160 Reporting! 676 00:30:55,160 --> 00:30:56,750 Your Majesty, bad news! 677 00:30:56,750 --> 00:30:57,760 Speak. 678 00:30:57,760 --> 00:30:59,140 A squadron of the new army’s cavalry 679 00:30:59,140 --> 00:31:01,060 was discovered murdered on the King of Rui’s pleasure boat! 680 00:31:01,060 --> 00:31:02,060 Your Majesty, 681 00:31:02,060 --> 00:31:03,520 this subordinate located it on the river, 682 00:31:03,520 --> 00:31:04,800 and went to see if it was the King of Rui’s pleasure boat, 683 00:31:04,800 --> 00:31:05,960 brought along a group of men to examine it. 684 00:31:05,960 --> 00:31:06,950 Didn’t expect 685 00:31:06,950 --> 00:31:08,760 to have to make a narrow escape to be able to come here, 686 00:31:08,760 --> 00:31:10,220 all the rest were killed! 687 00:31:10,220 --> 00:31:11,140 Who was on that pleasure boat? 688 00:31:11,140 --> 00:31:13,140 That pleasure boat had a squadron of Li State soldiers... 689 00:31:13,140 --> 00:31:14,520 and….and furthermore.. 690 00:31:14,520 --> 00:31:16,180 And who! 691 00:31:16,180 --> 00:31:17,830 ..and Li Monarch Gao Yang! 692 00:31:17,830 --> 00:31:19,220 How is that possible? 693 00:31:19,220 --> 00:31:21,160 Li Monarch Gao Yang, how can he be 694 00:31:21,160 --> 00:31:23,100 aboard your pleasure boat? 695 00:31:26,790 --> 00:31:28,910 This subject younger brother was rushing to build a magnet. 696 00:31:28,910 --> 00:31:30,670 I had no time for getting involved in domestic matters. 697 00:31:30,670 --> 00:31:31,820 I heard yesterday 698 00:31:31,820 --> 00:31:33,830 that my decorated pleasure boat had been stolen. 699 00:31:34,180 --> 00:31:35,830 Please forgive me, Your Majesty! 700 00:31:35,830 --> 00:31:36,880 This humble one indeed was not timely in 701 00:31:36,880 --> 00:31:37,920 reporting to His Imperial Highness King of Rui! 702 00:31:37,920 --> 00:31:39,320 The King of Rui had already sold it off 703 00:31:39,320 --> 00:31:40,310 in order to develop the magnet, 704 00:31:40,310 --> 00:31:41,560 along with half of the King of Rui’s mansion’s treasury. 705 00:31:41,560 --> 00:31:43,260 The King of Rui is truly devoted to Your Majesty, 706 00:31:43,260 --> 00:31:45,260 a family relationship shown to the heavens and earth! 707 00:31:53,400 --> 00:31:57,920 Such a nice relationship to show the heavens and earth... 708 00:32:07,000 --> 00:32:09,540 Xiao Fengqing! 709 00:32:10,540 --> 00:32:13,540 Tell me honestly, 710 00:32:13,880 --> 00:32:16,950 Empress Dowager, followed by the Empress 711 00:32:16,950 --> 00:32:18,280 when we get to the bottom of this, 712 00:32:18,280 --> 00:32:20,420 did you together with Imperial Concubine Lian cause their untimely deaths? 713 00:32:59,220 --> 00:33:01,220 Your Majesty. 714 00:33:04,860 --> 00:33:08,860 Thank you, Your Majesty for letting me appear before you along with Yun’an 715 00:33:08,860 --> 00:33:11,860 right away as time is very precious. 716 00:33:11,860 --> 00:33:13,860 Your Majesty requites evil with good, 717 00:33:13,860 --> 00:33:15,840 this old woman... 718 00:33:21,910 --> 00:33:24,220 - Imperial Mother! - Imperial Mother! 719 00:33:24,220 --> 00:33:25,220 Your Majesty! 720 00:33:25,220 --> 00:33:28,070 Don’t abandon your daughter Yunle and leave me by myself! 721 00:33:28,070 --> 00:33:31,060 Imperial Mother, you must wake up! 722 00:33:34,360 --> 00:33:37,640 Go and get me some wine. 723 00:33:37,640 --> 00:33:40,360 I want to drink together with the Empress. 724 00:33:41,060 --> 00:33:43,060 Your Majesty. 725 00:33:43,060 --> 00:33:45,060 Go. 726 00:33:46,880 --> 00:33:49,040 Yes. 727 00:34:04,520 --> 00:34:06,340 It’s been some time 728 00:34:06,340 --> 00:34:08,020 since you requested Ziyan 729 00:34:08,020 --> 00:34:10,400 be sent back to be by your side. 730 00:34:12,270 --> 00:34:14,100 This female subject is not only unable to 731 00:34:14,100 --> 00:34:16,100 assist Your Majesty in carrying your burdens, 732 00:34:16,100 --> 00:34:17,430 but unexpected has increased 733 00:34:17,430 --> 00:34:19,720 Your Majesty’s many troubles. 734 00:34:20,720 --> 00:34:22,783 Zitong, rest assured. 735 00:34:22,783 --> 00:34:24,900 No matter how many or what kind, 736 00:34:24,900 --> 00:34:27,420 Ziyan is our Imperial son. 737 00:34:27,420 --> 00:34:28,800 Imperial Mother is unlikely to use him 738 00:34:28,800 --> 00:34:30,420 to deal with me. 739 00:34:30,420 --> 00:34:32,720 That is so. 740 00:34:46,100 --> 00:34:48,680 This maidservant respectfully greets Your Majesty. 741 00:34:49,470 --> 00:34:51,780 Eldest Prince, how is he today? 742 00:34:51,780 --> 00:34:53,560 He just fell asleep now. 743 00:34:53,560 --> 00:34:55,150 Her Highness Imperial Concubine Yun together with the King of Rui’s Consort 744 00:34:55,150 --> 00:34:56,700 did not dare to inform the Eldest Prince of the facts, 745 00:34:56,700 --> 00:34:58,290 They deceived the child for fear His Highness 746 00:34:58,290 --> 00:34:59,700 would go out and do something with a rash 747 00:34:59,700 --> 00:35:01,460 and might be contagious. 748 00:35:01,460 --> 00:35:03,760 Happened outside the palace. 749 00:35:04,680 --> 00:35:06,230 Eldest Prince has now become 750 00:35:06,230 --> 00:35:07,360 no longer fond of news, 751 00:35:07,360 --> 00:35:09,650 other than asking where his Imperial Mother is. 752 00:35:09,650 --> 00:35:12,480 Other than that, he says nothing. 753 00:35:13,180 --> 00:35:15,660 Take good care of him. 754 00:35:15,660 --> 00:35:16,910 You may withdraw. 755 00:35:16,910 --> 00:35:18,760 Yes. 756 00:35:30,750 --> 00:35:32,430 You may withdraw. 757 00:35:32,430 --> 00:35:35,400 I just want a few small cups of wine with my Empress. 758 00:35:46,680 --> 00:35:48,040 This female subject just wishes to do her best, 759 00:35:48,040 --> 00:35:49,640 play her part as Empress, 760 00:35:49,640 --> 00:35:51,380 and to be able to share Your Majesty’s tribulations. 761 00:35:51,380 --> 00:35:53,680 It is this female subject’s good fortune. 762 00:35:54,230 --> 00:35:55,430 Empress? 763 00:35:55,430 --> 00:35:58,270 Zhaoyi Nie’s back is scarred! 764 00:35:58,270 --> 00:36:01,010 Zhaoyi Nie has had her back exposed 765 00:36:01,010 --> 00:36:03,510 and furthermore has no scars. 766 00:36:41,470 --> 00:36:43,220 Your Majesty, 767 00:36:43,220 --> 00:36:47,220 wine can damage your body, and even more so break your heart. 768 00:36:47,550 --> 00:36:49,898 Do not drink any more. 769 00:36:49,898 --> 00:36:52,680 Zitong is worried. 770 00:36:55,310 --> 00:37:00,750 Zitong, keep me company in drinking another cup. 771 00:37:20,990 --> 00:37:23,373 Zitong. 772 00:37:23,373 --> 00:37:26,140 May Your Majesty not be in a rush to get better. 773 00:37:26,140 --> 00:37:29,110 In coming days, this female subject will depend on you for support, 774 00:37:29,110 --> 00:37:31,580 as well as all of Great Lan’s common people 775 00:37:31,580 --> 00:37:33,510 who also depend on you for support. 776 00:37:55,310 --> 00:37:57,240 Zitong... 777 00:38:00,460 --> 00:38:04,104 Zitong, wake up! 778 00:38:04,104 --> 00:38:05,940 Wake up! 779 00:38:09,830 --> 00:38:12,360 Zitong, don’t close your eyes! 780 00:38:12,360 --> 00:38:14,332 Zitong! 781 00:38:14,332 --> 00:38:18,860 It’s just that the people’s hearts 782 00:38:18,860 --> 00:38:23,980 have been entrusted to them for life. 783 00:38:23,980 --> 00:38:26,230 Zitong? 784 00:38:26,230 --> 00:38:28,220 Zitong! 785 00:38:30,880 --> 00:38:35,230 Do you have the ability to find your way back home... 786 00:38:36,620 --> 00:38:39,640 Zitong, don’t go! 787 00:38:43,380 --> 00:38:46,380 Zitong, you mustn’t leave me! 788 00:38:46,640 --> 00:38:48,680 Don’t leave me! 789 00:39:37,020 --> 00:39:38,760 Your Majesty, 790 00:39:39,940 --> 00:39:42,420 this female subject must trouble Your Majesty. 791 00:39:43,990 --> 00:39:45,440 Recently, this female subject 792 00:39:45,440 --> 00:39:48,420 always has been dreaming of my baiojie. (T/N older maternal line female cousin) 793 00:39:49,420 --> 00:39:51,620 You’re dreaming of Zitong? 794 00:39:51,740 --> 00:39:54,340 What has she said to you? 795 00:39:55,340 --> 00:39:57,840 My baiojie is resting peacefully, Your Majesty. 796 00:39:57,840 --> 00:40:01,270 Asking this female subject to take good care of Your Majesty. 797 00:40:05,700 --> 00:40:09,700 It seems Your Majesty is determined to finish this wine, 798 00:40:09,700 --> 00:40:12,100 and only then may you let this go. 799 00:40:12,100 --> 00:40:15,500 Fuxiang wishes to take the place of Your Majesty in drinking. 800 00:40:15,750 --> 00:40:17,840 Fuxiang implores Your Majesty 801 00:40:17,840 --> 00:40:19,640 to take care of your Imperial body. 802 00:40:19,640 --> 00:40:22,060 Now, Lan State is facing a powerful enemy, 803 00:40:22,060 --> 00:40:24,120 and the harem has no owner (no Empress). 804 00:40:24,120 --> 00:40:27,200 But this country cannot be without it’s ruler. 805 00:40:37,740 --> 00:40:38,740 This female subject is fully aware 806 00:40:38,740 --> 00:40:41,030 Your Majesty’s heart is cold. 807 00:40:41,740 --> 00:40:43,640 This female subject is always clumsy, 808 00:40:43,640 --> 00:40:46,060 not knowing how to ask Your Majesty for your favor. 809 00:40:46,060 --> 00:40:48,190 Now, Your Majesty suffers lonely, bitter hardship, 810 00:40:48,190 --> 00:40:50,860 and is afraid nobody can rival this female subject, I understand this. 811 00:40:50,860 --> 00:40:52,860 For those of us in the harem, 812 00:40:52,860 --> 00:40:54,150 what we lost 813 00:40:54,150 --> 00:40:57,380 was the Empress Dowager along with the Empress. 814 00:40:57,380 --> 00:40:59,779 But This female subject has come to tell you 815 00:40:59,779 --> 00:41:01,680 that the loss 816 00:41:01,680 --> 00:41:03,680 even though from childhood on, 817 00:41:04,380 --> 00:41:06,380 Fuxiang dearly loved her maternal aunt 818 00:41:06,380 --> 00:41:08,310 and her biaojie. 819 00:41:12,600 --> 00:41:14,876 It seems the lonely hardship 820 00:41:14,876 --> 00:41:17,550 is not limited to myself. 821 00:41:18,070 --> 00:41:20,540 King of Rui together with Imperial Concubine Lian 822 00:41:20,540 --> 00:41:22,600 have grieved Your Majesty in this way, 823 00:41:22,600 --> 00:41:24,230 yet Your Majesty mustn’t forget 824 00:41:24,230 --> 00:41:25,520 the Xu Family. 825 00:41:25,520 --> 00:41:26,600 We of the Xu Family 826 00:41:26,600 --> 00:41:28,140 are eternally unlikely to let down Great Lan 827 00:41:28,140 --> 00:41:29,860 or betray Your Majesty. 828 00:41:29,860 --> 00:41:31,710 Even if all concubines in the harem 829 00:41:31,710 --> 00:41:33,270 leave Your Majesty’s side, 830 00:41:33,270 --> 00:41:34,230 Fuxiang will 831 00:41:34,230 --> 00:41:36,200 stay with Your Majesty forever. 60962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.