Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,640 --> 00:01:41,040
Why are you here?
2
00:01:41,040 --> 00:01:43,450
It is Concubine Yun that is pregnant
3
00:01:43,450 --> 00:01:45,300
but it is Imperial Concubine
who has a weak stomach
4
00:01:45,300 --> 00:01:46,580
and always wants to vomit.
5
00:01:46,580 --> 00:01:49,280
As they say, tin sisters
are of the same mind.
6
00:01:49,280 --> 00:01:51,060
It really is so.
7
00:01:51,060 --> 00:01:53,560
It is because of the recent heat.
8
00:01:53,560 --> 00:01:56,010
I feel somewhat uncomfortable.
9
00:01:56,010 --> 00:01:58,180
Maidservant has multiple skills.
10
00:01:58,180 --> 00:02:00,970
Let this maidservant touch
Imperial Concubineās belly
11
00:02:00,970 --> 00:02:05,250
to understand why Imperial
Concubine is indisposed.
12
00:02:05,250 --> 00:02:07,730
I made you talk again.
13
00:02:07,730 --> 00:02:09,320
I let you be favoured again
14
00:02:09,320 --> 00:02:11,860
but I can also make you
vanish like a cloud of smoke.
15
00:02:11,860 --> 00:02:13,080
If the emperor knew that
16
00:02:13,080 --> 00:02:14,730
Pin Yu is pregnant with a child
17
00:02:14,730 --> 00:02:16,810
that should not belong to you
18
00:02:16,810 --> 00:02:20,360
and that you were deceiving
him with Concubine Yun,
19
00:02:20,360 --> 00:02:23,360
Concubine Yun will
definitely lose her life.
20
00:02:23,360 --> 00:02:25,930
Do you think that the emperor
21
00:02:25,930 --> 00:02:28,380
will spare the child in your belly?
22
00:02:28,380 --> 00:02:29,650
I wonāt let anyone
23
00:02:29,650 --> 00:02:30,980
hurt my child.
24
00:02:30,980 --> 00:02:32,560
very well.
25
00:02:32,740 --> 00:02:34,220
If you want to protect
26
00:02:34,220 --> 00:02:36,140
the fetus in your body, there is a way.
27
00:02:36,140 --> 00:02:36,800
You have to
28
00:02:36,800 --> 00:02:39,170
listen to me in the future.
29
00:02:39,560 --> 00:02:41,520
I will teach you how to use
30
00:02:41,520 --> 00:02:44,330
this gold-rimmed glove.
31
00:02:57,020 --> 00:02:59,600
Ziyuan is getting bolder and bolder.
32
00:02:59,600 --> 00:03:01,970
How could she put something like this
33
00:03:01,970 --> 00:03:04,520
on my dresser?
34
00:03:17,130 --> 00:03:19,690
Pin Yu really did not lie to me.
35
00:03:19,690 --> 00:03:22,450
It was you who traded our places
36
00:03:22,450 --> 00:03:25,060
to have her serve the emperor, am I right?
37
00:03:25,060 --> 00:03:26,400
What?
38
00:03:26,400 --> 00:03:28,680
Does Imperial Concubine Yun want
to report this maidservant?
39
00:03:28,680 --> 00:03:30,060
What do you want?
40
00:03:30,060 --> 00:03:32,620
Although Pin Yu loves you dearly
41
00:03:32,620 --> 00:03:35,220
and she will give the child
to you when it is born,
42
00:03:35,220 --> 00:03:36,800
but have you ever thought whether
43
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
she will be able to live all her live
44
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
not recognizing her own child?
45
00:03:40,000 --> 00:03:42,730
I have my way of dealing with it.
46
00:03:42,730 --> 00:03:45,260
You cannot threaten me with this
47
00:03:45,260 --> 00:03:47,680
There are some things that
violate oneās conscience.
48
00:03:47,680 --> 00:03:49,680
it is better to use
49
00:03:49,680 --> 00:03:51,530
other hands rather than
to do them yourself.
50
00:03:51,530 --> 00:03:53,970
I do not understand what you mean.
51
00:03:53,970 --> 00:03:55,860
Maidservant knows better than anyone else
52
00:03:55,860 --> 00:03:58,560
what is Imperial Concubine
thinking in her heart.
53
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
She understands what Imperial
Concubine wants most.
54
00:03:59,560 --> 00:04:01,360
What is it?
55
00:04:01,360 --> 00:04:03,860
As long as Imperial
Concubine does something
56
00:04:03,860 --> 00:04:05,330
for this maidservant,
57
00:04:05,330 --> 00:04:07,480
maidservant will get rid
of Imperial Concubineās
58
00:04:07,480 --> 00:04:08,940
great worry one day
59
00:04:08,940 --> 00:04:11,060
How?
60
00:04:12,960 --> 00:04:15,260
Imperial Concubine, do not be afraid.
61
00:04:17,660 --> 00:04:19,770
You should be
62
00:04:19,770 --> 00:04:22,600
very interested in this gift.
63
00:04:22,600 --> 00:04:25,160
What on earth is it?
64
00:04:25,160 --> 00:04:25,940
This gold-rimmed glove
65
00:04:25,940 --> 00:04:27,160
can read the emperorās
66
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
mind.
67
00:05:13,700 --> 00:05:15,460
Elder Sister Pin Yu,
68
00:05:16,160 --> 00:05:17,610
it is your urn.
69
00:05:22,360 --> 00:05:23,970
I do not know what is happening
70
00:05:23,970 --> 00:05:25,360
at Minfu Palace.
71
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
Zhaoyi Nie,
72
00:05:26,360 --> 00:05:28,920
It's been half a day since you came.
73
00:05:28,920 --> 00:05:31,480
Not even a double-hour has passed.
74
00:05:32,480 --> 00:05:33,760
Imperial Physician Du has been asked
75
00:05:33,760 --> 00:05:36,040
to take Concubine Yun ās pulse every day.
76
00:05:36,040 --> 00:05:37,760
I have privately learned
77
00:05:37,760 --> 00:05:40,380
that Imperial Concubine Yunās
fetus is very healthy.
78
00:05:40,380 --> 00:05:41,780
Thatās good then. Thatās good.
79
00:05:41,780 --> 00:05:42,900
You know that the last thing
80
00:05:42,900 --> 00:05:44,940
in my heart that I can let go of
81
00:05:44,940 --> 00:05:46,650
is my sister.
82
00:05:46,650 --> 00:05:48,250
I have been distressed
83
00:05:48,250 --> 00:05:50,970
ever since she got pregnant.
84
00:05:50,970 --> 00:05:52,240
I guess
85
00:05:52,240 --> 00:05:54,240
Elder Sister is in no
mood to play chess today.
86
00:05:54,240 --> 00:05:55,540
How about
87
00:05:55,540 --> 00:05:56,660
Wushuang accompanies Elder Sister
88
00:05:56,660 --> 00:05:58,910
to take a stroll outside and relax?
89
00:05:58,910 --> 00:06:00,600
It is probably because I ate some
90
00:06:00,600 --> 00:06:01,570
cold snacks in the morning
91
00:06:01,570 --> 00:06:05,610
that I feel flustered and
short of breath now.
92
00:06:06,010 --> 00:06:09,070
My head is still faintly aching.
93
00:06:09,070 --> 00:06:11,510
I have also been playing chess for a while.
94
00:06:11,510 --> 00:06:15,120
I want to rest for a bit.
95
00:06:15,330 --> 00:06:16,900
Elder Sister should rest first then.
96
00:06:16,900 --> 00:06:18,620
Wushuang will come back another day.
97
00:06:18,620 --> 00:06:20,230
Meiren Ya,
98
00:06:20,230 --> 00:06:22,640
why donāt you send Zhaoyi Nie off?
99
00:06:22,640 --> 00:06:24,690
I am unwell and cannot
100
00:06:24,690 --> 00:06:26,450
venture out.
101
00:06:26,450 --> 00:06:28,020
I have to trouble Meiren Ya.
102
00:06:28,020 --> 00:06:29,900
Yes.
103
00:06:30,660 --> 00:06:33,260
Why are you so thoughtless?!
104
00:06:39,940 --> 00:06:41,370
Hurry up and go.
105
00:06:41,370 --> 00:06:43,600
Hurry and send Zhaoyi Nie out.
106
00:06:43,600 --> 00:06:46,120
My maidservants will clean it up.
107
00:06:46,120 --> 00:06:49,700
Zhaoyi Nie, please.
108
00:07:08,480 --> 00:07:10,360
Zhaoyi Nie...
109
00:07:12,360 --> 00:07:13,370
Meiren Ya,
110
00:07:13,370 --> 00:07:16,140
do you have anything to say?
111
00:07:20,050 --> 00:07:22,020
No.
112
00:07:22,720 --> 00:07:24,800
Zhaoyi Nie, take care.
113
00:07:34,600 --> 00:07:37,290
Why was Pin Yu
114
00:07:37,290 --> 00:07:39,330
treating me with such courtesy?
115
00:07:39,940 --> 00:07:41,350
She never addressed herself as
ābengongā before. (bengong -
116
00:07:41,350 --> 00:07:42,900
this palace - a form of address
of the superior concubine)
117
00:07:43,600 --> 00:07:45,600
What exactly
118
00:07:45,600 --> 00:07:48,290
happened in the Ziwei Palace?
119
00:07:56,140 --> 00:07:59,560
This is not a long-term solution.
120
00:07:59,560 --> 00:08:02,020
The risk is getting bigger with every
121
00:08:02,020 --> 00:08:02,820
taking of the pulse.
122
00:08:02,820 --> 00:08:05,850
This wench Nie Wushuang will
definitely upset my scheme.
123
00:08:06,560 --> 00:08:09,560
This place is sweltering.
124
00:08:09,560 --> 00:08:10,580
I do not want to
125
00:08:10,580 --> 00:08:12,860
say here any longer.
126
00:08:16,880 --> 00:08:20,040
Imperial Concubine Yun is doing well.
127
00:08:21,040 --> 00:08:23,040
Concubine Yun got pregnant after being
128
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
in the palace for so long.
129
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
It is only natural to be a little bit
130
00:08:25,040 --> 00:08:26,780
absent-minded.
131
00:08:26,780 --> 00:08:28,000
You must be more careful of
what happens to the fetus
132
00:08:28,000 --> 00:08:29,730
more than anyone else.
133
00:08:29,730 --> 00:08:32,520
This humble official will
pay more attention to it.
134
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Concubine Du,
135
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
you grew up in the North since childhood.
136
00:08:35,760 --> 00:08:37,160
If there is any discomfort
137
00:08:37,160 --> 00:08:38,900
due to the summer heat,
138
00:08:38,900 --> 00:08:40,880
do not hesitate to say so.
139
00:08:40,880 --> 00:08:43,870
I thank Your Majesty for your concern.
140
00:08:43,870 --> 00:08:44,930
It seems that this child
141
00:08:44,930 --> 00:08:46,360
likes Lan palace very much.
142
00:08:46,360 --> 00:08:47,900
He has been very obedient.
143
00:08:47,900 --> 00:08:49,360
And he especially likes
144
00:08:49,360 --> 00:08:50,900
Your Majesty's
145
00:08:50,900 --> 00:08:53,570
bamboo fungus and white fungus soup.
146
00:08:53,570 --> 00:08:55,240
Your Majesty,
147
00:08:55,240 --> 00:08:56,640
this female servant cannot help
148
00:08:56,680 --> 00:08:59,220
but put a fair word for Concubine Du.
149
00:08:59,220 --> 00:09:00,660
Although both concubines are pregnant,
150
00:09:00,660 --> 00:09:04,180
Concubine Du keeps a low profile
while Concubine Yun is arrogant.
151
00:09:04,180 --> 00:09:05,980
Whenever there is a new tribute
152
00:09:05,980 --> 00:09:07,900
it is being sent to Minfu Palace first.
153
00:09:07,900 --> 00:09:09,880
There are not many imperial
physicians in the palace
154
00:09:09,880 --> 00:09:11,800
and she has taken over all of them.
155
00:09:11,800 --> 00:09:13,300
Your Majesty,
156
00:09:13,300 --> 00:09:14,800
this female servant is accustomed
157
00:09:14,800 --> 00:09:16,130
to being taken care of by the
people around me since childhood.
158
00:09:16,130 --> 00:09:16,800
Your Majesty
159
00:09:16,800 --> 00:09:19,530
does not have to worry
about this female servant.
160
00:09:19,530 --> 00:09:21,240
It is just that Elder Sister Concubine Yun
161
00:09:21,240 --> 00:09:22,660
has just gotten pregnant.
162
00:09:22,660 --> 00:09:24,490
She has to be more careful.
163
00:09:24,490 --> 00:09:26,340
Concubine Du is wise,
164
00:09:26,340 --> 00:09:28,050
never competing for the first place.
165
00:09:28,050 --> 00:09:32,120
Concubine Shu should learn
more from Concubine Du.
166
00:09:32,530 --> 00:09:34,880
Since Imperial Physician
Du happens to be here,
167
00:09:34,880 --> 00:09:37,100
please take Imperial Concubine
Duās pulse as well.
168
00:09:37,100 --> 00:09:39,100
Although it is past the first trimester,
169
00:09:39,100 --> 00:09:40,740
I will be more a ease
170
00:09:40,740 --> 00:09:42,640
if you personally consult her.
171
00:09:42,640 --> 00:09:44,260
Yes.
172
00:10:07,340 --> 00:10:09,190
Imperial Physician Du,
173
00:10:09,190 --> 00:10:11,340
is Concubine Duās fetus stable?
174
00:10:12,730 --> 00:10:15,580
Imperial Concubine Yun has arrived.
175
00:10:19,820 --> 00:10:21,800
Paying respects to Your Majesty.
176
00:10:21,800 --> 00:10:23,420
There is no need for courtesy
when you are pregnant.
177
00:10:23,420 --> 00:10:25,100
Rise.
178
00:10:25,610 --> 00:10:26,900
Xue Ke,
179
00:10:26,900 --> 00:10:29,600
give Imperial Concubine Yun
a bowl of tremella soup.
180
00:10:32,760 --> 00:10:36,420
Concubine Yun, you seem
to be uncomfortable.
181
00:10:37,440 --> 00:10:39,800
To tell the truth
182
00:10:39,800 --> 00:10:42,440
Your Majesty should know
form the experience
183
00:10:42,440 --> 00:10:44,810
how she suffered from
pregnancy for ten months.
184
00:10:44,810 --> 00:10:46,780
This is only the second month
185
00:10:46,780 --> 00:10:49,800
and this female servant
cannot sleep at night at all.
186
00:10:50,030 --> 00:10:52,560
This humble official will
prescribe additional medicine
187
00:10:52,560 --> 00:10:53,900
to soothe the nerves and nourish the fetus
188
00:10:53,900 --> 00:10:55,400
for Imperial Concubine
189
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
Maybe my affectionate feelings are rising
190
00:10:57,400 --> 00:10:59,610
because I will become a mother.
191
00:10:59,610 --> 00:11:01,340
There is no relative
192
00:11:01,340 --> 00:11:04,220
by my side that I can talk to.
193
00:11:04,220 --> 00:11:06,200
Your mother home is far away,
194
00:11:06,200 --> 00:11:08,420
it is inconvenient for them to come.
195
00:11:08,420 --> 00:11:10,370
This female servantās sister Pin Yu
196
00:11:10,370 --> 00:11:12,140
has lived in seclusion for many years.
197
00:11:12,140 --> 00:11:15,270
This female servant has been
indifferent to it for a long time.
198
00:11:15,270 --> 00:11:17,420
This female servant wants
to use this occasion
199
00:11:17,420 --> 00:11:19,480
to dissolve the previous ill will.
200
00:11:19,480 --> 00:11:22,050
His majesty has mentioned this
to this female servant as well.
201
00:11:22,050 --> 00:11:24,220
Concubine Yun means...
202
00:11:24,220 --> 00:11:26,170
I ask Your Majesty
203
00:11:26,170 --> 00:11:28,800
to let Pin Yu move to the Minfu Palace
204
00:11:28,800 --> 00:11:30,760
to keep this female servant company.
205
00:11:30,760 --> 00:11:34,040
It's a good thing that
the harem is harmonious.
206
00:11:34,040 --> 00:11:36,220
I will agree for His Majesty's sake.
207
00:11:36,220 --> 00:11:38,320
Thank you, Your Majesty.
208
00:11:38,320 --> 00:11:40,010
Concubine Yun became pregnant
209
00:11:40,010 --> 00:11:41,330
after so many years in the palace,
210
00:11:41,330 --> 00:11:42,860
I have especially called
211
00:11:42,860 --> 00:11:45,580
the monk from Donglin Temple
to pray in the palace.
212
00:11:45,580 --> 00:11:48,200
Concubine Du, you should also come.
213
00:11:48,200 --> 00:11:49,850
Yes.
214
00:12:06,970 --> 00:12:08,370
Imperial Physician Du,
215
00:12:08,370 --> 00:12:10,840
your medicine is ready.
216
00:12:10,840 --> 00:12:12,250
Go.
217
00:12:12,250 --> 00:12:13,620
Yes.
218
00:12:26,680 --> 00:12:29,920
Father, are you in a bad mood?
219
00:12:30,170 --> 00:12:31,920
No.
220
00:12:31,920 --> 00:12:33,450
It is just that I didnāt sleep well
221
00:12:33,450 --> 00:12:35,720
these two days.
222
00:12:36,720 --> 00:12:38,480
Do you have something on your mind?
223
00:12:39,480 --> 00:12:41,480
As an imperial physician,
224
00:12:41,480 --> 00:12:42,490
there are many things
225
00:12:42,490 --> 00:12:44,480
in the palace that cannot be known
226
00:12:44,480 --> 00:12:47,520
or told to others.
227
00:12:51,970 --> 00:12:53,980
Daughter did not know it at first.
228
00:12:53,980 --> 00:12:55,520
She learned it after she became
229
00:12:55,520 --> 00:12:57,760
the imperial physician.
230
00:12:57,760 --> 00:13:01,450
Father, I want to go to our old home
231
00:13:01,450 --> 00:13:04,000
and teach in the medical school.
232
00:13:04,260 --> 00:13:06,700
Why?
233
00:13:08,410 --> 00:13:10,960
There are some people I
do not want to encounter.
234
00:13:10,960 --> 00:13:14,900
You do not want to meet
King of Rui, am I right?
235
00:13:15,600 --> 00:13:17,610
I don't want to be someone else's shadow.
236
00:13:17,610 --> 00:13:19,600
I donāt want to be used either.
237
00:13:19,600 --> 00:13:21,100
There is also a fight in the palace
238
00:13:21,100 --> 00:13:22,250
and many secrets
239
00:13:22,250 --> 00:13:23,760
that I do not want to be a part of
240
00:13:23,760 --> 00:13:25,480
or learn about them either.
241
00:13:28,480 --> 00:13:32,880
Maybe leaving the palace
would be a good thing.
242
00:13:32,880 --> 00:13:35,330
If this continues,
243
00:13:35,330 --> 00:13:37,700
you become like Father
244
00:13:37,700 --> 00:13:42,580
and start killing innocent
people in the palace fights.
245
00:13:44,700 --> 00:13:48,280
Father, no matter what happens,
246
00:13:48,280 --> 00:13:51,100
daughter will always support Father.
247
00:13:55,340 --> 00:13:58,190
In order to frame King
of Rui, Empress Dowager
248
00:13:58,190 --> 00:14:00,400
has sent someone to Imperial Medical Bureau
249
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
to fetch some colourless
and odourless poisons
250
00:14:02,400 --> 00:14:06,000
to poison the head of the
clothing department.
251
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Although I did not kill anyone,
252
00:14:09,000 --> 00:14:12,300
someone died because of me.
253
00:14:15,000 --> 00:14:18,770
Father, I think that the secret
254
00:14:18,770 --> 00:14:21,300
that your daughter is aware of
255
00:14:22,000 --> 00:14:24,400
is much more scary.
256
00:14:24,400 --> 00:14:27,200
What secret do you know?
257
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
I took the pulse of the fetus
258
00:14:31,200 --> 00:14:32,740
in Imperial Concubine Duās womb.
259
00:14:32,740 --> 00:14:35,080
It was conceived before
entering the palace.
260
00:14:35,500 --> 00:14:37,740
This secret can
261
00:14:37,740 --> 00:14:39,790
get you killed.
262
00:14:39,790 --> 00:14:41,100
Is Concubine Du aware
263
00:14:41,100 --> 00:14:42,440
of your doubts?
264
00:14:42,440 --> 00:14:43,860
No, no.
265
00:14:43,860 --> 00:14:45,440
Daughter played her role very well that day
266
00:14:45,440 --> 00:14:47,820
and she did not realize it.
267
00:14:53,170 --> 00:14:55,100
Ruo'er,
268
00:14:55,800 --> 00:14:58,870
have this bowl of soothing soup first.
269
00:14:58,870 --> 00:15:01,200
The dose is too small
270
00:15:01,200 --> 00:15:04,780
to have any effect on your father.
271
00:15:15,680 --> 00:15:17,680
Do you think
272
00:15:17,680 --> 00:15:20,660
that Du Ruo can detect that my fetus
273
00:15:20,660 --> 00:15:22,480
is more than three months old?
274
00:15:22,480 --> 00:15:24,220
Du Ruo was acting calmly.
275
00:15:24,220 --> 00:15:25,480
Even if she knows,
276
00:15:25,480 --> 00:15:28,640
she should keep her mouth shut.
277
00:15:30,640 --> 00:15:32,210
I also think
278
00:15:32,210 --> 00:15:35,290
Du Ruo is a wise person.
279
00:15:39,900 --> 00:15:41,300
There have been
280
00:15:41,300 --> 00:15:42,100
discussions about our Guanju Palace
281
00:15:42,100 --> 00:15:43,930
these past two days.
282
00:15:43,930 --> 00:15:45,360
What did they say?
283
00:15:45,360 --> 00:15:47,050
They said that
284
00:15:47,050 --> 00:15:49,050
Concubine Yun got pregnant at
the same time as the Princess
285
00:15:49,050 --> 00:15:50,360
and that she is going to compete with us
286
00:15:50,360 --> 00:15:51,880
for a preferential treatment
287
00:15:51,880 --> 00:15:54,480
because we are Li Stateā citizens.
288
00:15:54,480 --> 00:15:56,370
The better they treat me,
289
00:15:56,370 --> 00:15:59,050
the more on guard should I be.
290
00:15:59,050 --> 00:16:00,640
Imperial Concubine seems to be interested
291
00:16:00,640 --> 00:16:04,080
in the various forces
guarding the palace recently.
292
00:16:04,080 --> 00:16:06,160
Why do you ask about it?
293
00:16:07,160 --> 00:16:08,570
Maidservant dared to take over
294
00:16:08,570 --> 00:16:10,160
this letter to Prime Minister Gu
295
00:16:10,160 --> 00:16:12,160
and hope that Imperial Concubine will
think thrice before acting again.
296
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
Give it to me!
297
00:16:13,160 --> 00:16:17,340
You⦠you are truly daring.
298
00:16:17,340 --> 00:16:18,960
Although I treat you friendly,
299
00:16:18,960 --> 00:16:19,740
you are just
300
00:16:19,740 --> 00:16:20,450
a maidservant after all.
301
00:16:20,450 --> 00:16:22,340
How dare you make decisions for me.
302
00:16:22,340 --> 00:16:23,800
I am pregnant with his child.
303
00:16:23,800 --> 00:16:25,450
I naturally want him to know.
304
00:16:25,450 --> 00:16:27,800
Does Imperial Concubine hopes
that Prime Minister Gu
305
00:16:27,800 --> 00:16:29,920
will be moved by this?
306
00:16:33,730 --> 00:16:38,280
Maybe⦠maybe he will come
307
00:16:38,280 --> 00:16:39,900
and get me out of here.
308
00:16:39,900 --> 00:16:42,220
If Imperial Concubine walks away
and evades your responsibility
309
00:16:42,220 --> 00:16:44,440
you will be labelled as
Lan State abandoned wife.
310
00:16:44,440 --> 00:16:46,400
Is there a chance to
escape back to Li State?
311
00:16:46,400 --> 00:16:47,980
Will King of Li allow Imperial Concubine
312
00:16:47,980 --> 00:16:50,160
get what you want?
313
00:16:51,160 --> 00:16:52,900
I just want to fight
314
00:16:52,900 --> 00:16:54,610
for a stable future for my child.
315
00:16:54,610 --> 00:16:57,080
Imperial Concubine wants to get away
316
00:16:57,080 --> 00:16:59,450
but whatās the use of keeping
317
00:16:59,450 --> 00:17:01,760
a worthless princess?
318
00:17:01,760 --> 00:17:04,080
No matter whether it is in
the Li State or Lan State,
319
00:17:04,080 --> 00:17:05,850
only Jiao Tong
320
00:17:05,850 --> 00:17:08,480
really thinks of the Imperial Concubine.
321
00:17:08,480 --> 00:17:12,900
Then what do you think I should do?
322
00:17:13,570 --> 00:17:14,660
I cannot have this child
323
00:17:14,660 --> 00:17:16,240
in Lan State.
324
00:17:16,430 --> 00:17:18,010
I also don't know
325
00:17:18,010 --> 00:17:20,780
how Xiao Fengming will deal with me.
326
00:17:20,780 --> 00:17:23,220
King of Li has ostensibly married princess
327
00:17:23,220 --> 00:17:24,940
for the Lan Stateā
328
00:17:24,940 --> 00:17:26,370
troops.
329
00:17:26,370 --> 00:17:28,010
As a matter of fact, an
ancient treasure map
330
00:17:28,010 --> 00:17:29,650
is hidden in the Lan Palace
331
00:17:29,650 --> 00:17:32,500
was the actual purpose
of King of Liās move.
332
00:17:32,500 --> 00:17:34,930
Legend has it that old King of Lan
333
00:17:34,930 --> 00:17:36,560
only told Xiao Fengming this secret
334
00:17:36,560 --> 00:17:37,850
with his dying breath.
335
00:17:37,850 --> 00:17:39,320
Imperial Concubine should find
336
00:17:39,320 --> 00:17:41,320
that treasure map as soon as possible.
337
00:17:41,320 --> 00:17:43,320
Then the way back to Li State
338
00:17:43,320 --> 00:17:45,930
will be unimpeded.
339
00:17:54,800 --> 00:17:57,160
Beloved official Gu,
340
00:17:57,160 --> 00:17:59,460
I have been thinking
341
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
why the feelings between you and Yanāer
342
00:18:01,160 --> 00:18:03,160
became different
343
00:18:03,160 --> 00:18:05,530
after I have ordered you
344
00:18:05,530 --> 00:18:07,080
to wipe out the Miao Family
345
00:18:07,080 --> 00:18:08,900
and what has caused this misunderstanding.
346
00:18:08,900 --> 00:18:11,160
You started making mistakes
after starting to work for me
347
00:18:11,160 --> 00:18:13,450
and you are making
mistakes again and again.
348
00:18:13,810 --> 00:18:15,320
Your Majesty, donāt be suspicious.
349
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
Do you think I am unaware of the phrase
350
00:18:16,320 --> 00:18:17,280
that one has to trust
351
00:18:17,280 --> 00:18:18,010
the people one wants to use?
352
00:18:18,010 --> 00:18:19,940
But Prime Minister Gu
retired by resignation.
353
00:18:19,940 --> 00:18:21,300
You didn't
354
00:18:21,300 --> 00:18:22,130
stab Miao Minghu
355
00:18:22,130 --> 00:18:23,010
with that poisoned sword
356
00:18:23,010 --> 00:18:24,060
at Jiuliao's victory party,
357
00:18:24,060 --> 00:18:25,330
so I really wanted to
358
00:18:25,330 --> 00:18:28,420
investigate it properly.
359
00:18:31,660 --> 00:18:34,620
You drank too much that
night, Prime Minister Gu.
360
00:18:34,620 --> 00:18:36,240
Your Majesty...
361
00:18:36,240 --> 00:18:37,940
Thanks to the Grand Tutorās
362
00:18:37,940 --> 00:18:39,300
golden gloves,
363
00:18:39,300 --> 00:18:40,420
I was able to understand
364
00:18:40,420 --> 00:18:42,250
what is Prime Minister Gu thinking.
365
00:18:42,250 --> 00:18:43,960
The truth finally came out.
366
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
Your Majesty...
367
00:18:44,960 --> 00:18:46,490
it turned out that Prime Minister Gu
368
00:18:46,490 --> 00:18:48,180
has long known that I used Xie Family
369
00:18:48,180 --> 00:18:49,810
as a chess piece.
370
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
Yes.
371
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
I did all this to
372
00:18:54,800 --> 00:18:56,460
attract the attention of the world
373
00:18:56,460 --> 00:18:57,810
to the supreme treasure map.
374
00:18:57,810 --> 00:19:00,600
It was just a strategy.
375
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
The lives of
376
00:19:01,600 --> 00:19:03,290
30 people in Huainan Xieā family
377
00:19:03,290 --> 00:19:04,330
and more than
378
00:19:04,330 --> 00:19:05,600
120 lives in Miao family
379
00:19:05,600 --> 00:19:06,210
were just a part of a strategy
380
00:19:06,210 --> 00:19:06,940
to you.
381
00:19:06,940 --> 00:19:08,880
So what?!
382
00:19:09,570 --> 00:19:12,400
To sacrifice for my supremacy
383
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
is their
384
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
supreme blessing!
385
00:19:15,400 --> 00:19:18,690
I should have gouged out
my eyes a long time ago.
386
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
You personally designed the tragedy
387
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
of our Xie Family in Huainan
388
00:19:22,400 --> 00:19:23,420
and used my hatred
389
00:19:23,420 --> 00:19:24,970
to slaughter the Miao Family.
390
00:19:24,970 --> 00:19:26,060
But I regarded you,
391
00:19:26,060 --> 00:19:26,410
my true enemy,
392
00:19:26,410 --> 00:19:28,490
as my reverend benefactor.
393
00:19:28,490 --> 00:19:30,920
At that time, Miao Weicheng was willing
394
00:19:30,920 --> 00:19:33,310
to work as hired thug
395
00:19:33,310 --> 00:19:35,920
but he was also eyeing the
half of the treasure map
396
00:19:35,920 --> 00:19:38,830
that was in the hands of
the Xie Family in Huainan.
397
00:19:38,830 --> 00:19:40,400
What treasure map?
398
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
It is probably nothing but a pure myth!
399
00:19:42,400 --> 00:19:45,260
You just wanted to hunt
our Xie Family down!
400
00:19:46,960 --> 00:19:49,320
Let me tell you about it then.
401
00:19:49,320 --> 00:19:51,490
There is no difference between
right and wrong means,
402
00:19:51,490 --> 00:19:52,610
there is only a difference between
superiority and inferiority.
403
00:19:52,610 --> 00:19:53,540
Which real monarch
404
00:19:53,540 --> 00:19:55,720
does not play with political tricks?
405
00:19:55,720 --> 00:19:57,730
History books will only record
406
00:19:57,730 --> 00:19:58,370
your success
407
00:19:58,370 --> 00:20:00,100
when you keep yourself high above others
408
00:20:00,100 --> 00:20:01,610
and not suffer a defeat.
409
00:20:01,610 --> 00:20:03,530
Your Majesty,
410
00:20:03,530 --> 00:20:05,180
you and princess have lost
411
00:20:05,180 --> 00:20:06,420
your original temperaments after being fed
412
00:20:06,420 --> 00:20:07,580
poison by Gui Jiao.
413
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
Prime Minister Gu has also
414
00:20:08,580 --> 00:20:09,460
taken Yanāer medicine
415
00:20:09,460 --> 00:20:10,540
to save your
416
00:20:10,540 --> 00:20:12,860
pretty and charming appearance.
417
00:20:13,570 --> 00:20:15,560
As long as Miao siblings
418
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
can live safely,
419
00:20:17,560 --> 00:20:20,210
it does not matter what fame,
420
00:20:20,210 --> 00:20:22,000
what appearance
421
00:20:22,000 --> 00:20:23,540
or even life will I have.
422
00:20:23,540 --> 00:20:25,160
You are willing to give your life
423
00:20:25,160 --> 00:20:26,580
to Miao Minghu
424
00:20:26,580 --> 00:20:28,490
to wash away your inner guilt.
425
00:20:28,490 --> 00:20:30,680
You are truly pathetic.
426
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
The woman you love...
427
00:20:32,680 --> 00:20:34,980
the woman that loved you
428
00:20:35,680 --> 00:20:36,460
is now
429
00:20:36,460 --> 00:20:38,320
in the hands of another man.
430
00:20:38,320 --> 00:20:40,320
She belongs to King of Lan, Xiao Fengming.
431
00:20:40,320 --> 00:20:41,350
No.
432
00:20:41,350 --> 00:20:42,600
I made a slip of tongue.
433
00:20:42,600 --> 00:20:44,770
It was you who gave her away.
434
00:20:44,770 --> 00:20:47,820
Save your life
435
00:20:47,820 --> 00:20:50,900
for Miao Minghu that
hates you to the marrow.
436
00:20:53,730 --> 00:20:56,320
Is Prime Minister Gu
really going to break away
437
00:20:56,320 --> 00:20:58,900
from me, from Yan'er
438
00:20:58,900 --> 00:21:02,340
and from Great Li?
439
00:21:03,330 --> 00:21:05,360
Yes.
440
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Yan'er is now installed as
441
00:21:06,360 --> 00:21:08,360
Lan Palaceā Concubine Du
442
00:21:08,360 --> 00:21:09,520
And she is pregnant
443
00:21:09,520 --> 00:21:12,520
with King of Lanās own flesh and blood.
444
00:21:12,730 --> 00:21:13,900
I have nothing
445
00:21:13,900 --> 00:21:14,780
to worry about now.
446
00:21:14,780 --> 00:21:15,520
I am telling you,
447
00:21:15,520 --> 00:21:17,560
killing you is as easy
as turning my hand over,
448
00:21:17,810 --> 00:21:21,550
but it is not that easy for you
449
00:21:21,550 --> 00:21:23,540
to break away from me.
450
00:21:23,540 --> 00:21:25,680
With Prime Minister Gu being tied up,
451
00:21:25,680 --> 00:21:27,680
Yan'er
452
00:21:27,870 --> 00:21:30,210
will be more willing
453
00:21:30,210 --> 00:21:31,680
get
454
00:21:32,210 --> 00:21:33,370
the other half
455
00:21:33,370 --> 00:21:36,360
of Xiao Fengmingās treasure map for me.
456
00:21:36,360 --> 00:21:39,480
The child in Yan'erās womb
457
00:21:42,480 --> 00:21:45,730
is not the royal heir of the Lan State.
458
00:21:54,800 --> 00:21:57,420
His Majesty has not shared the pleasure
459
00:21:57,420 --> 00:22:00,160
of writing or drawing pictures
with me for a long time.
460
00:22:00,160 --> 00:22:01,680
Do you think
461
00:22:01,680 --> 00:22:03,690
I should draw cranes
462
00:22:03,690 --> 00:22:05,680
or daffodils today?
463
00:22:05,680 --> 00:22:07,520
Both are fine.
464
00:22:11,850 --> 00:22:13,800
Paying respects to Concubine Yun
465
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Has His Majesty come?
466
00:22:14,800 --> 00:22:15,970
Eunuch Li specially asked this humble one
467
00:22:15,970 --> 00:22:17,090
to bring a message.
468
00:22:17,090 --> 00:22:18,610
His Majesty cannot bear to
disturbImperial Concubine
469
00:22:18,610 --> 00:22:19,540
when she is pregnant
470
00:22:19,540 --> 00:22:20,900
so he asks the Imperial
Concubine to rest early.
471
00:22:20,900 --> 00:22:22,090
He did not come?
472
00:22:22,090 --> 00:22:23,240
No, His Majesty did come.
473
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
He somehow went to
474
00:22:24,240 --> 00:22:25,540
the heating room where Pin Yu
475
00:22:25,540 --> 00:22:27,360
is currently staying.
476
00:22:27,360 --> 00:22:28,500
Withdraw.
477
00:22:28,500 --> 00:22:30,020
Yes.
478
00:22:33,260 --> 00:22:37,180
Withdraw, everyone. Withdraw!
479
00:22:40,040 --> 00:22:41,040
Placed her
480
00:22:41,040 --> 00:22:43,060
under my eyelid
481
00:22:43,060 --> 00:22:47,340
and now she is taking advantage of it!
482
00:23:57,570 --> 00:23:59,460
Child...
483
00:24:00,160 --> 00:24:04,760
This is the future
484
00:24:04,760 --> 00:24:08,580
of the Lan State and the whole world.
485
00:24:09,560 --> 00:24:12,180
You are the crown prince
486
00:24:12,930 --> 00:24:17,570
and now father is giving it to you.
487
00:24:20,840 --> 00:24:22,980
Son will definitely store it well.
488
00:24:22,980 --> 00:24:28,380
No. You have to learn it by heart.
489
00:24:28,380 --> 00:24:30,880
You can only
490
00:24:30,880 --> 00:24:32,880
keep it in your mind,
491
00:24:32,880 --> 00:24:35,280
so that the others cannot take it,
492
00:24:35,280 --> 00:24:37,320
cannot steal it.
493
00:24:37,320 --> 00:24:39,620
Do you understand?
494
00:25:10,160 --> 00:25:12,450
Did you learn it by heart?
495
00:25:14,440 --> 00:25:16,440
Child,
496
00:25:17,020 --> 00:25:19,440
This scroll
497
00:25:19,440 --> 00:25:22,600
contains the secret of
the supreme treasure.
498
00:25:22,600 --> 00:25:24,600
The other half of it
499
00:25:24,600 --> 00:25:28,280
should be in the Li State in the north.
500
00:25:28,280 --> 00:25:30,580
Promise father
501
00:25:31,280 --> 00:25:32,290
that you will find
502
00:25:32,290 --> 00:25:35,520
the other half of the treasure map
503
00:25:36,520 --> 00:25:42,250
and unify the world.
504
00:25:42,250 --> 00:25:44,380
Imperial Father...
505
00:25:56,900 --> 00:25:58,900
Go.
506
00:25:58,900 --> 00:26:03,480
Burn it in front of me.
507
00:26:03,480 --> 00:26:05,260
Yes.
508
00:26:34,500 --> 00:26:36,810
Why are you not sleeping?
509
00:26:38,660 --> 00:26:40,860
This female servant was
watching Your Majesty.
510
00:26:40,860 --> 00:26:43,120
To have Your Majesty beside me
511
00:26:43,120 --> 00:26:45,420
feels like a dream.
512
00:26:49,840 --> 00:26:52,140
Hurry back to sleep.
513
00:26:52,840 --> 00:26:54,140
Come.
514
00:27:26,520 --> 00:27:28,840
Xiao Fengming,
515
00:27:28,840 --> 00:27:30,840
what makes you
516
00:27:30,840 --> 00:27:34,460
defend this memory to your last breath?
517
00:27:38,680 --> 00:27:40,680
Is Your Majesty still worried
518
00:27:40,680 --> 00:27:43,690
about Jade Pavilion
possessing the dragon robes?
519
00:27:44,680 --> 00:27:47,680
Now that Mama Ling has confessed her crime
520
00:27:47,680 --> 00:27:49,170
and she was taken care of,
521
00:27:49,170 --> 00:27:52,100
all the parties concerned
can finally reconcile.
522
00:27:53,090 --> 00:27:54,520
Did Empress Dowager
523
00:27:54,520 --> 00:27:55,850
let you say it?
524
00:27:55,850 --> 00:27:58,880
No, this is this female
servantās own opinion.
525
00:27:58,880 --> 00:28:01,640
Mama Ling saved Fifth
Younger Brotherās life.
526
00:28:01,640 --> 00:28:02,900
Just because she was
527
00:28:02,900 --> 00:28:04,970
watching over Fifth Younger
Brother since childhood,
528
00:28:05,380 --> 00:28:08,170
they felt like very close relatives.
529
00:28:08,170 --> 00:28:10,650
Hurting Mama Ling
530
00:28:10,650 --> 00:28:13,500
equals hurting Fifth Younger Brother.
531
00:28:15,420 --> 00:28:17,220
Your Majestyās concern for King of Rui
532
00:28:17,220 --> 00:28:18,700
exceeds a typical
533
00:28:18,700 --> 00:28:21,200
brotherly affection.
534
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
Since childhood
535
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
Your Majesty would help King of Rui
536
00:28:25,200 --> 00:28:27,500
whenever he wanted something.
537
00:28:28,200 --> 00:28:32,170
King of Rui was the same
towards Your Majesty.
538
00:28:32,170 --> 00:28:35,480
Does Zitong have any good suggestions?
539
00:28:35,690 --> 00:28:39,970
This female servant knows that Your
Majesty is worrying about King of Rui
540
00:28:39,970 --> 00:28:41,180
How about letting this female servant
541
00:28:41,180 --> 00:28:43,210
arrange a marriage for him?
542
00:28:43,810 --> 00:28:45,480
When he has his own family,
543
00:28:45,480 --> 00:28:46,480
he will have another relative
544
00:28:46,480 --> 00:28:47,960
who can care for him.
545
00:28:47,960 --> 00:28:50,960
Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty!
546
00:28:50,960 --> 00:28:52,700
Minfu Palace has sent a message
547
00:28:52,700 --> 00:28:55,940
that Concubine Yun is suddenly
suffering from abdominal pain.
548
00:29:01,680 --> 00:29:02,920
How do matters stand?
549
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
Did you not
550
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
take her pulse a few days ago?
551
00:29:04,920 --> 00:29:06,330
How did it happen so suddenly?
552
00:29:06,330 --> 00:29:07,660
It is not a miscarriage, is it?
553
00:29:07,660 --> 00:29:09,260
Maidservant does not know it either.
554
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
Where is Meiren Ya?
555
00:29:10,960 --> 00:29:11,960
Whys is she not here
556
00:29:11,960 --> 00:29:13,560
at such time?
557
00:29:13,560 --> 00:29:16,150
Elder Sister, donāt worry.
558
00:29:16,150 --> 00:29:19,080
Concubine Yun will be fine.
559
00:29:19,080 --> 00:29:22,140
His Majesty has arrived!
560
00:29:25,210 --> 00:29:26,840
This female servant pays
respects to Your Majesty.
561
00:29:26,840 --> 00:29:27,840
- Paying respect to Your Majesty.
- Forego with all ceremonies.
562
00:29:27,840 --> 00:29:28,420
Your Majesty...
563
00:29:28,420 --> 00:29:30,600
How is Concubine Yun?
564
00:29:31,600 --> 00:29:32,940
Reporting to Your Majesty,
565
00:29:32,940 --> 00:29:34,250
this humble official gave acupuncture
566
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
to Imperial Concubine Yun.
567
00:29:35,250 --> 00:29:37,010
Imperial Concubine Yun pulse is moderate,
568
00:29:37,010 --> 00:29:38,300
there are no signs of miscarriage.
569
00:29:38,300 --> 00:29:39,300
Did you see the blood?
570
00:29:39,300 --> 00:29:40,560
Fortunately, it was stabilized.
571
00:29:40,560 --> 00:29:42,980
Was it caused by her diet?
572
00:29:42,980 --> 00:29:45,460
Did she eat something wrong?
573
00:29:50,880 --> 00:29:53,610
This female servant asks
Your Majesty for punishment
574
00:29:55,500 --> 00:29:57,410
Concubine Yun drank
575
00:29:57,410 --> 00:29:59,850
the broth that this female servant
sent to her this morning.
576
00:30:00,560 --> 00:30:02,280
You say
577
00:30:02,280 --> 00:30:04,000
that it was caused by you?
578
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
This female servant
579
00:30:06,000 --> 00:30:08,570
was ordered by Pin Yu to do it.
580
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Pin Yu started to get jealous
581
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
since Concubine Yun became pregnant.
582
00:30:13,000 --> 00:30:15,220
because of Concubine Yunās
aloofness in the past
583
00:30:15,220 --> 00:30:16,920
she hated her even more.
584
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Pin Yu was insincere towards Concubine Yun
585
00:30:19,000 --> 00:30:20,400
in rebuilding their sisterhood
586
00:30:20,400 --> 00:30:21,740
but in fact she wanted Concubine Yun
587
00:30:21,740 --> 00:30:23,720
to lose her child.
588
00:30:24,480 --> 00:30:25,500
There is a small amount
589
00:30:25,500 --> 00:30:28,200
of safflower in this broth.
590
00:30:28,200 --> 00:30:30,000
Pin Yu said
591
00:30:30,000 --> 00:30:31,920
that if one takes a little
bit of it every day,
592
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
then within a month
593
00:30:32,920 --> 00:30:34,700
Concubine Yun would miscarry
594
00:30:34,700 --> 00:30:36,960
and that it will be difficult to detect.
595
00:30:37,500 --> 00:30:40,400
Do you know how serious this matter is?
596
00:30:40,400 --> 00:30:42,300
If there is even a half
a lie in what you said,
597
00:30:42,300 --> 00:30:44,280
I will use hundreds of ways
598
00:30:44,280 --> 00:30:45,180
to punish you.
599
00:30:45,180 --> 00:30:47,330
This female servant is unwilling
to be Pin Yuās butcherās knife
600
00:30:47,330 --> 00:30:51,000
and much less to hurt the imperial heir.
601
00:30:51,000 --> 00:30:53,080
You slut! Slut!
602
00:30:53,080 --> 00:30:54,100
Confusing right and wrong to frame me!
603
00:30:54,100 --> 00:30:54,820
Your Majesty,
604
00:30:54,820 --> 00:30:55,820
do not believe these lies.
605
00:30:55,820 --> 00:30:57,520
I am Concubine Yun! She is Pin Yu!
606
00:30:57,520 --> 00:30:58,520
Although your appearance is identical,
607
00:30:58,520 --> 00:30:59,520
you can poison and bewitch everybody
608
00:30:59,520 --> 00:31:00,500
but not the imperial heir.
609
00:31:00,500 --> 00:31:02,090
Imperial Physician Du can tell right here
610
00:31:02,090 --> 00:31:02,970
who is pregnant
611
00:31:02,970 --> 00:31:04,610
and who is the real Concubine Yun.
612
00:31:04,610 --> 00:31:05,700
Pin Yu,
613
00:31:05,700 --> 00:31:07,660
Concubine Yun has earnestly pleaded with me
614
00:31:07,660 --> 00:31:08,580
to let you live in Minfu Palace
615
00:31:08,580 --> 00:31:09,660
and keep her company.
616
00:31:09,660 --> 00:31:11,640
Concubine Yun wanted to
forego the former disputes.
617
00:31:11,640 --> 00:31:12,300
How could she expect
618
00:31:12,300 --> 00:31:13,660
your hatred to be so deeply hidden.
619
00:31:13,660 --> 00:31:15,490
Even is she was cruel to you in the past,
620
00:31:15,490 --> 00:31:16,200
you are real sisters
621
00:31:16,200 --> 00:31:18,020
with the ties of blood.
622
00:31:18,020 --> 00:31:22,290
Your Majesty, Pin Yu did that
623
00:31:22,290 --> 00:31:25,930
because she has fallen from
favour for many years.
624
00:31:25,930 --> 00:31:27,910
Her heart was not reconciled with it.
625
00:31:27,910 --> 00:31:31,530
Moreover, she became mute
so it was hard for her
626
00:31:31,530 --> 00:31:33,840
to voice her thoughts
627
00:31:34,020 --> 00:31:37,140
and that is why she
harboured this ill will.
628
00:31:38,180 --> 00:31:41,240
I ask Your Majesty to have mercy.
629
00:31:41,240 --> 00:31:44,540
Imperial Physician Du
has cured your illness.
630
00:31:45,240 --> 00:31:48,700
You should choose to be
inclined to goodness.
631
00:31:48,700 --> 00:31:50,450
Your Majesty,
632
00:31:50,450 --> 00:31:53,360
this female servant is
the real Concubine Yun.
633
00:31:53,360 --> 00:31:55,500
this female servant does not want to see
634
00:31:55,500 --> 00:31:57,400
another identical person
like her in the world
635
00:31:57,400 --> 00:32:00,180
that will be serving Your
Majesty with the same face
636
00:32:00,180 --> 00:32:01,580
and rob me off Your Majestyās love.
637
00:32:01,580 --> 00:32:02,960
Therefore now...
638
00:32:02,960 --> 00:32:06,080
Your Majesty, you have to
believe this female servant!
639
00:32:07,680 --> 00:32:10,770
I always thought you were bearing
640
00:32:10,770 --> 00:32:12,360
Concubine Yunā capriciousness patiently.
641
00:32:12,360 --> 00:32:14,360
I used to feel guilty
642
00:32:14,360 --> 00:32:15,360
for the years that Concubine Yun
643
00:32:15,360 --> 00:32:18,360
was snubbing you.
644
00:32:19,360 --> 00:32:21,360
But now it seems
645
00:32:21,360 --> 00:32:24,000
you spun the cocoon around yourself.
(you were just asking for trouble)
646
00:32:25,000 --> 00:32:30,000
Your Majesty, this female
servant wants to ask you.
647
00:32:31,330 --> 00:32:34,000
If one of us twin sisters
648
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
did something wrong
649
00:32:37,420 --> 00:32:42,050
because of love, hatred and jealousy
650
00:32:42,050 --> 00:32:43,960
and you can only
651
00:32:45,960 --> 00:32:48,660
choose one of us,
652
00:32:48,960 --> 00:32:51,600
who would you choose?
653
00:32:59,040 --> 00:33:00,830
I
654
00:33:00,830 --> 00:33:04,380
would choose a person with a pure heart.
655
00:33:09,080 --> 00:33:11,380
So
656
00:33:13,080 --> 00:33:14,080
It makes no difference
657
00:33:14,080 --> 00:33:18,080
for Your Majesty whether
it is Concubine Yun
658
00:33:18,300 --> 00:33:20,810
or Pin Yu as long
659
00:33:21,570 --> 00:33:24,090
as she is good-hearted.
660
00:33:24,540 --> 00:33:27,780
Because the both have the same face.
661
00:33:33,640 --> 00:33:36,640
The monarch is ruthless to his concubine.
662
00:33:36,850 --> 00:33:40,040
Why is the concubine in
love with the monarch then?
663
00:33:51,260 --> 00:33:53,540
You did not win.
664
00:33:54,240 --> 00:33:57,260
We have both lost.
665
00:34:02,640 --> 00:34:05,900
āOh that I be a breeze
blowing south and west
666
00:34:05,900 --> 00:34:09,780
that travels a long distance
into your breastā...
667
00:34:10,480 --> 00:34:12,360
Only the hardest-hearted people
668
00:34:12,580 --> 00:34:15,840
can survive
669
00:34:15,840 --> 00:34:19,000
in this palace.
670
00:34:27,600 --> 00:34:32,000
Pin Yu, donāt!
671
00:34:35,000 --> 00:34:37,700
Imperial Concubine⦠Imperial Concubine!
672
00:34:38,400 --> 00:34:40,060
Imperial Concubineā¦
673
00:34:58,760 --> 00:35:01,840
You did not win.
674
00:35:01,840 --> 00:35:05,060
We have both lost.
675
00:35:14,640 --> 00:35:16,430
For so many years
676
00:35:16,430 --> 00:35:18,260
Elder Sister Pin Yu and I
677
00:35:18,260 --> 00:35:19,940
have been suffering together.
678
00:35:20,640 --> 00:35:23,080
She is so
679
00:35:23,080 --> 00:35:25,720
heartbroken that I am afraid
680
00:35:25,720 --> 00:35:29,720
she wonāt talk to me in the future.
681
00:35:29,720 --> 00:35:31,720
Concubine Yun has died.
682
00:35:32,130 --> 00:35:35,020
Pin Yuās heart has died as well.
683
00:35:36,720 --> 00:35:38,090
You should never
684
00:35:38,090 --> 00:35:39,720
fancy yourself clever.
685
00:35:39,970 --> 00:35:42,320
Pin Yu has lost
686
00:35:42,320 --> 00:35:44,930
more than a sister.
687
00:35:45,410 --> 00:35:50,170
Zhaoyi Nie, I had no choice.
688
00:35:54,040 --> 00:35:56,040
If I didnāt have
689
00:35:56,040 --> 00:35:58,590
Concubine Yunās blood on my hands,
690
00:35:58,590 --> 00:36:01,860
I would have Pin Yuās blood on them.
691
00:36:03,930 --> 00:36:08,000
Ever since Pin Yu has lost her voice
692
00:36:09,000 --> 00:36:11,020
Concubine Yun threatened me
693
00:36:11,020 --> 00:36:13,810
to stay by Pin Yuās side
694
00:36:13,810 --> 00:36:15,440
in case Pin Yu
695
00:36:15,440 --> 00:36:18,440
would steal the favour from Concubine Yun.
696
00:36:19,370 --> 00:36:23,660
Concubine Yun wanted Pin
Yu to move to Minfu Palace
697
00:36:23,660 --> 00:36:24,610
because she had no intention
698
00:36:24,610 --> 00:36:26,700
to keep her alive.
699
00:36:27,690 --> 00:36:29,700
Over the years
700
00:36:30,400 --> 00:36:33,400
me and Elder Sister Pin Yu helped
each other to pull through our plight
701
00:36:34,580 --> 00:36:37,700
and I had a change of heart
702
00:36:37,700 --> 00:36:45,360
Was Concubine Yun not worried
703
00:36:45,360 --> 00:36:48,360
about hurting the child
704
00:36:48,360 --> 00:36:49,360
when she forced you
705
00:36:49,360 --> 00:36:51,980
to drug Pin Yuās soup?
706
00:36:51,980 --> 00:36:55,800
There is no safflower in the soup
707
00:36:56,020 --> 00:36:58,760
but a small amount of prunella spike.
708
00:36:58,760 --> 00:37:03,500
The abdominal pain was caused
by its cold attribute.
709
00:37:06,580 --> 00:37:09,210
Pi Yu will sooner or later
710
00:37:09,690 --> 00:37:13,020
learn about your consideration towards her.
711
00:37:17,720 --> 00:37:20,020
I dare not expect
712
00:37:20,720 --> 00:37:23,930
Imperial Concubineās forgiveness.
713
00:37:23,930 --> 00:37:25,940
It was me
714
00:37:27,640 --> 00:37:30,340
who destroyed her after all.
715
00:39:01,820 --> 00:39:03,820
Meiren Ji,
716
00:39:04,520 --> 00:39:07,650
Wushuang failed to live
up to your entrustment.
717
00:39:07,650 --> 00:39:10,620
I did not take proper care of your body.
718
00:39:12,210 --> 00:39:15,060
Where are you these days?
719
00:39:16,040 --> 00:39:20,620
You said that Fengqing
will protect everyone,
720
00:39:21,320 --> 00:39:22,890
but everyone in the palace
721
00:39:22,890 --> 00:39:25,620
wants him dead.
722
00:39:27,320 --> 00:39:29,780
He took so much on himself
723
00:39:29,780 --> 00:39:30,900
but he cannot
724
00:39:30,900 --> 00:39:32,820
tell anyone about it.
725
00:39:35,240 --> 00:39:37,540
Somehow
726
00:39:37,540 --> 00:39:40,560
Wushuang is worried that Fengqing
727
00:39:40,560 --> 00:39:42,200
will end up like Meiren Ji one day
728
00:39:42,200 --> 00:39:44,210
and suddenly disappear.
729
00:39:45,200 --> 00:39:47,650
It is too unfair to him.
730
00:39:47,650 --> 00:39:51,360
Wushuang hopes that Fengqing
731
00:39:51,360 --> 00:39:52,570
can be like ordinary people
732
00:39:52,570 --> 00:39:55,560
and live a peaceful and joyful life.
733
00:39:57,560 --> 00:40:00,640
Wushuang will make a wish to the moon here.
734
00:40:00,640 --> 00:40:03,340
If Meiren Ji can hear it,
735
00:40:03,340 --> 00:40:06,280
please give some advice to Wushuang.
736
00:40:55,450 --> 00:40:59,000
May King of Rui settle down
and get his own family.
737
00:40:59,000 --> 00:41:01,320
May there be a better woman in this world
738
00:41:01,320 --> 00:41:03,320
that can love him.
739
00:41:04,320 --> 00:41:05,920
Only this way
740
00:41:05,920 --> 00:41:08,320
Fengqing will not be in danger
741
00:41:08,320 --> 00:41:11,340
because of Wushuang.
51294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.