All language subtitles for EP023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,690 --> 00:01:42,940 I have sent for King of Rui today 2 00:01:42,940 --> 00:01:44,910 because I have 3 00:01:44,910 --> 00:01:48,020 promised His Majesty something. 4 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 Eunuch Li. 5 00:01:52,640 --> 00:01:53,940 Yes. 6 00:01:54,640 --> 00:01:56,450 Summon Imperial Physician Du. 7 00:01:58,810 --> 00:02:03,360 Official pays a formal call to Her Highness Empress Dowager, 8 00:02:03,360 --> 00:02:07,090 Your Majesty, King of Rui. 9 00:02:08,440 --> 00:02:10,310 Rise. 10 00:02:10,310 --> 00:02:11,930 Imperial Physician Du, 11 00:02:11,930 --> 00:02:14,220 talk to His Majesty and King of Rui 12 00:02:14,220 --> 00:02:15,530 about Meiren Ji’s matter. 13 00:02:15,530 --> 00:02:17,730 Do not conceal anything. 14 00:02:17,730 --> 00:02:19,000 Yes. 15 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Reporting to Your Majesty and Royal Highness King of Rui, 16 00:02:23,000 --> 00:02:26,040 when Meiren Ji passed away, 17 00:02:26,040 --> 00:02:28,370 the Late Emperor was devastated. 18 00:02:28,370 --> 00:02:29,890 He wrung his heart to the very core. (he was grieving) 19 00:02:29,890 --> 00:02:32,400 Her Highness Empress Dowager knew that the Late Emperor 20 00:02:32,400 --> 00:02:34,660 loved Meiren Ji deeply 21 00:02:34,660 --> 00:02:37,090 and pitied that King of Rui was still underage, 22 00:02:37,090 --> 00:02:39,680 so she ordered this official to prepare medicinal herbs 23 00:02:39,680 --> 00:02:42,420 to keep Meiren Ji’s body from rotting 24 00:02:42,420 --> 00:02:43,810 and not to bury her. 25 00:02:43,810 --> 00:02:46,420 Firstly, so that the Late Emperor 26 00:02:46,420 --> 00:02:47,530 can mourn her properly 27 00:02:47,530 --> 00:02:50,240 and secondly to wait for King of Rui 28 00:02:50,240 --> 00:02:51,810 to grow up 29 00:02:51,810 --> 00:02:54,720 and to say farewell to Meiren Ji properly. 30 00:02:56,020 --> 00:02:59,160 Empress Dowager was really well-intentioned. 31 00:02:59,970 --> 00:03:01,760 King of Rui, 32 00:03:01,760 --> 00:03:02,940 you have the opportunity 33 00:03:02,940 --> 00:03:04,450 to see your mother now. 34 00:03:04,450 --> 00:03:08,660 Do you want to see her or not? 35 00:03:09,560 --> 00:03:13,640 Fifth Younger Brother, kneel and thank her quickly. 36 00:03:14,860 --> 00:03:16,930 King of Rui, you should never 37 00:03:16,930 --> 00:03:19,170 hurt your knees. 38 00:03:19,940 --> 00:03:22,500 It is up to you whether 39 00:03:22,500 --> 00:03:25,460 you see her or not. 40 00:03:47,740 --> 00:03:49,480 Son thanks Her Highness Empress Dowager 41 00:03:49,480 --> 00:03:50,780 for her great kindness. 42 00:03:50,780 --> 00:03:53,300 I thank Empress Dowager in the name of my Mother. 43 00:03:54,020 --> 00:03:56,000 if that is the case, 44 00:03:56,000 --> 00:03:59,890 I will take you to see her once. 45 00:04:03,170 --> 00:04:04,720 Your Majesty, 46 00:04:04,720 --> 00:04:05,940 did Empress Dowager really agree 47 00:04:05,940 --> 00:04:07,530 to return the body of King of Rui’s 48 00:04:07,530 --> 00:04:08,500 mother to him? 49 00:04:08,500 --> 00:04:10,660 This was His Majesty’s plea to Empress Dowager. 50 00:04:10,660 --> 00:04:12,340 Since Zhaoyi Nie was involved 51 00:04:12,340 --> 00:04:13,960 in the rumours about the crystal coffin. 52 00:04:13,960 --> 00:04:16,250 His Majesty specially ordered me 53 00:04:16,250 --> 00:04:17,530 to accompany you 54 00:04:17,530 --> 00:04:20,160 to prove Zhaoyi Nie’s innocence. 55 00:04:36,100 --> 00:04:37,360 Eunuch Li. 56 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Pass my decree. 57 00:04:38,820 --> 00:04:40,620 Seal all the doors of the palace for me 58 00:04:40,620 --> 00:04:42,540 to prevent this evil spirit from escaping from the palace 59 00:04:42,540 --> 00:04:43,880 Yes. 60 00:04:45,700 --> 00:04:47,920 Imperial Mother, what is the meaning of this? 61 00:04:47,920 --> 00:04:50,400 Didn’t you promise me? 62 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 Audacious! 63 00:04:51,400 --> 00:04:54,020 Do you think it was my doing? 64 00:04:54,020 --> 00:04:55,780 If I wanted to move her, 65 00:04:55,780 --> 00:04:57,010 would I need to wait till this day? 66 00:04:57,010 --> 00:04:59,080 Her body remained eternal even after her death. 67 00:04:59,080 --> 00:05:01,580 Is there anything else she cannot do? 68 00:05:01,580 --> 00:05:04,590 Mother, is that you? 69 00:05:04,590 --> 00:05:05,600 You are still alive. 70 00:05:05,600 --> 00:05:08,700 Old had, who did you say died? 71 00:05:08,700 --> 00:05:09,680 Are you blind? 72 00:05:09,680 --> 00:05:11,420 My Mother is still alive. 73 00:05:11,420 --> 00:05:12,680 She was the one who escaped. 74 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 If you want to lock her up, 75 00:05:13,680 --> 00:05:14,500 wait for the next life. 76 00:05:14,500 --> 00:05:16,140 You wicked bastard. 77 00:05:16,140 --> 00:05:18,220 I originally wanted to treat 78 00:05:18,220 --> 00:05:19,520 you and your mother with compassion, 79 00:05:19,520 --> 00:05:21,520 but Heavens have opened my eyes 80 00:05:21,520 --> 00:05:24,200 Ji Rousang, did you hide? 81 00:05:24,200 --> 00:05:25,220 Are you afraid? 82 00:05:25,220 --> 00:05:26,500 Are you ashamed of seeing 83 00:05:26,500 --> 00:05:28,360 this wicked bastard of yours? 84 00:05:28,360 --> 00:05:29,170 What did you say? 85 00:05:29,170 --> 00:05:30,940 What did you say, you old hag? 86 00:05:30,940 --> 00:05:32,380 Accept the truth! 87 00:05:32,380 --> 00:05:33,220 King of Rui, hurry up and leave. 88 00:05:33,220 --> 00:05:33,820 You are an outcast 89 00:05:33,820 --> 00:05:35,440 after all. 90 00:05:35,440 --> 00:05:37,020 Leave. 91 00:05:37,020 --> 00:05:38,060 Reporting to Empress Dowager, 92 00:05:38,060 --> 00:05:40,600 the palace gate has been completely sealed off. 93 00:05:40,600 --> 00:05:42,620 Stop the sedan. 94 00:05:42,620 --> 00:05:43,900 Hurry! 95 00:05:43,900 --> 00:05:45,620 Commander Xue, 96 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 what happened? 97 00:05:48,320 --> 00:05:49,570 Reporting to Your Majesty, 98 00:05:49,570 --> 00:05:50,280 by Empress Dowager’ imperial decree, 99 00:05:50,280 --> 00:05:51,540 as King of Rui’s deceased mother disappeared from the crystal coffin, 100 00:05:51,540 --> 00:05:53,700 we were ordered to block all exits in the palace. 101 00:05:56,840 --> 00:05:58,130 Zitong, you are just in time. 102 00:05:58,130 --> 00:05:59,220 Take Fifth Younger Brother back to King of Rui’s mansion. 103 00:05:59,220 --> 00:06:00,880 I will come there soon. Go. 104 00:06:00,880 --> 00:06:01,380 King of Rui. 105 00:06:01,380 --> 00:06:02,360 Guards! 106 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 Lock this evil bitch’ son 107 00:06:04,320 --> 00:06:05,700 up and 108 00:06:05,700 --> 00:06:07,780 prepare the archers for me! 109 00:06:07,780 --> 00:06:10,620 Imperial Mother, Meiren Ji has no shrine, no mausoleum. 110 00:06:10,620 --> 00:06:11,820 For years 111 00:06:11,820 --> 00:06:13,090 Fifth Younger Brother could not pay respects to her. 112 00:06:13,090 --> 00:06:14,340 It is reasonable for him 113 00:06:14,340 --> 00:06:16,360 to have such reaction. 114 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 Your Majesty, 115 00:06:23,800 --> 00:06:25,840 my benevolence ends with our 116 00:06:25,840 --> 00:06:27,460 mother and son’ relationship. 117 00:06:27,460 --> 00:06:29,500 King of Rui and that evil spirit in the coffin 118 00:06:29,500 --> 00:06:30,810 are of the same kind. 119 00:06:30,810 --> 00:06:33,050 Your Majesty, during the deadly battle 120 00:06:33,050 --> 00:06:35,410 with Jiuliao at Shouzhou 121 00:06:35,410 --> 00:06:37,810 King of Rui was able to come to your rescue in time 122 00:06:37,810 --> 00:06:39,240 and before that 123 00:06:39,240 --> 00:06:40,780 King of Rui has saved 124 00:06:40,780 --> 00:06:42,380 Zhaoyi Nie in this palace. 125 00:06:42,380 --> 00:06:43,500 How can 126 00:06:43,500 --> 00:06:44,620 an ordinary person be that quick 127 00:06:44,620 --> 00:06:45,620 to cross between 128 00:06:45,620 --> 00:06:47,380 two places within an hour? 129 00:06:47,380 --> 00:06:49,560 Ji Rousang escaped from a coffin 130 00:06:49,560 --> 00:06:51,050 in the imperial harem. 131 00:06:51,050 --> 00:06:53,130 I must take this 132 00:06:53,130 --> 00:06:55,200 evil spirit’ son down 133 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 for the sake of Great Lan. 134 00:06:57,200 --> 00:06:58,100 Guards! 135 00:06:58,100 --> 00:06:59,760 No! 136 00:06:59,760 --> 00:07:01,250 I forbid anyone 137 00:07:01,250 --> 00:07:03,000 to hurt my Fifth Younger Brother. 138 00:07:03,000 --> 00:07:04,220 Xue Bi. 139 00:07:04,220 --> 00:07:05,320 Official is present. 140 00:07:05,320 --> 00:07:07,220 As long as you take King of Rui down, 141 00:07:07,220 --> 00:07:08,600 I will immediately make you 142 00:07:08,600 --> 00:07:10,010 the commander-in-chief of the new army. 143 00:07:10,010 --> 00:07:12,280 Miao Minghu will also be under your command. 144 00:07:12,280 --> 00:07:13,370 Yes. 145 00:07:13,370 --> 00:07:14,500 Go up! 146 00:07:14,500 --> 00:07:16,090 Who dares! 147 00:07:16,090 --> 00:07:21,060 If you want to take down King of Rui, take me down first! 148 00:07:23,840 --> 00:07:25,220 I want to kill 149 00:07:25,220 --> 00:07:26,820 King of Rui and Zhaoyi Nie. 150 00:07:26,820 --> 00:07:28,900 Be sure not to hurt His Majesty! 151 00:07:31,400 --> 00:07:33,580 Archers, get ready! 152 00:07:37,660 --> 00:07:39,700 Release! 153 00:08:08,080 --> 00:08:09,540 Stop! 154 00:08:12,640 --> 00:08:15,000 You do not have to fight anymore. 155 00:08:16,000 --> 00:08:18,450 I did not want 156 00:08:18,450 --> 00:08:20,550 to apprehend King of Rui 157 00:08:20,550 --> 00:08:22,620 but only to confirm 158 00:08:22,620 --> 00:08:25,100 whether Ji Rousang will show herself 159 00:08:25,100 --> 00:08:28,370 if King of Rui faces a calamity. 160 00:08:28,370 --> 00:08:32,170 It seems that only my imperial son 161 00:08:32,170 --> 00:08:33,800 is willing to lay down his life 162 00:08:33,800 --> 00:08:36,100 for an orphan like you. 163 00:08:37,800 --> 00:08:39,010 King of Rui you were 164 00:08:39,010 --> 00:08:40,780 thinking the same as I, right? 165 00:08:40,780 --> 00:08:43,760 You hoped that Ji Rousang 166 00:08:43,760 --> 00:08:47,380 would show up at such critical time. 167 00:08:55,880 --> 00:08:57,340 Except for His Majesty, 168 00:08:57,340 --> 00:08:58,930 withdraw, you all. 169 00:08:58,930 --> 00:09:02,240 Do not spread anything about today’s matter either. 170 00:09:02,240 --> 00:09:03,960 Yes. 171 00:09:19,320 --> 00:09:24,320 Your Majesty, you could clearly see 172 00:09:24,320 --> 00:09:26,910 the extraordinary phenomenon just now. 173 00:09:26,910 --> 00:09:28,370 He is of a different kind, 174 00:09:28,370 --> 00:09:30,360 lurking around you. 175 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 Just waiting for this demoness Ji Rousang 176 00:09:32,360 --> 00:09:33,100 to wake up 177 00:09:33,100 --> 00:09:34,360 so that mother and son can join hands 178 00:09:34,360 --> 00:09:36,660 to overturn Great Lan. 179 00:09:38,380 --> 00:09:40,520 Improbable. 180 00:09:42,530 --> 00:09:44,520 I caught a sight 181 00:09:44,520 --> 00:09:46,540 of fearful Zhaoyi Nie in the forest of the arrows, but she was 182 00:09:46,540 --> 00:09:49,650 worried for King of Rui and not Your Majesty. 183 00:09:52,580 --> 00:09:55,730 Your Majesty, why are you not stating 184 00:09:55,730 --> 00:09:58,720 that it is also improbable? 185 00:09:58,720 --> 00:10:00,250 I thought your Majesty 186 00:10:00,250 --> 00:10:01,720 was fearless 187 00:10:01,720 --> 00:10:03,130 since you have 188 00:10:03,130 --> 00:10:05,820 your new army now. 189 00:10:20,050 --> 00:10:22,720 Fengqing! 190 00:10:43,880 --> 00:10:46,510 So the brothers 191 00:10:46,510 --> 00:10:48,600 are bound to separate? 192 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 Yes. 193 00:10:50,970 --> 00:10:53,340 But Nie Wushuang’s rebirth 194 00:10:53,340 --> 00:10:54,600 is both motivation 195 00:10:54,600 --> 00:10:57,400 and hindrance for them. 196 00:10:57,400 --> 00:10:58,930 So you cannot have 197 00:10:58,930 --> 00:11:00,100 feelings for them. 198 00:11:00,100 --> 00:11:01,760 if they fall in love with you, 199 00:11:01,760 --> 00:11:05,170 they will eventually hurt each other. 200 00:11:22,730 --> 00:11:24,780 Your Royal Highness... 201 00:11:27,970 --> 00:11:32,100 Elder Sister, why are you bothering with it? 202 00:11:35,530 --> 00:11:38,080 Humble official pays respects to Zhaoyi Nie. 203 00:11:38,460 --> 00:11:40,100 It was Her Majesty 204 00:11:40,100 --> 00:11:42,700 that ordered this humble official to take King of Rui’s pulse. 205 00:11:45,080 --> 00:11:49,560 He is aboard the ship. Go. 206 00:11:49,560 --> 00:11:51,380 Yes. 207 00:12:04,650 --> 00:12:08,390 Elder Sister, the ship is about to leave. 208 00:12:08,390 --> 00:12:10,080 They are leaving. 209 00:12:10,080 --> 00:12:12,380 Are you sure you won’t go up? 210 00:12:26,290 --> 00:12:29,080 I cannot love him. 211 00:12:36,460 --> 00:12:38,570 Is this what you two 212 00:12:38,570 --> 00:12:40,100 found out about last night’ 213 00:12:40,100 --> 00:12:42,540 events at Shangyuan Palace for me? 214 00:12:42,540 --> 00:12:44,080 Replying to Imperial Concubine Du, 215 00:12:44,080 --> 00:12:45,370 Empress Dowager ordered 216 00:12:45,370 --> 00:12:47,080 not to say a single word about this matter, 217 00:12:47,080 --> 00:12:49,360 but paper cannot wrap the fire. 218 00:12:49,360 --> 00:12:51,650 As long as there is enough silver, 219 00:12:51,650 --> 00:12:54,640 rumour will always find its way. 220 00:12:54,640 --> 00:12:57,180 It was also said that under the arrow array of palace guards 221 00:12:57,180 --> 00:12:58,980 Zhaoyi Nie placed herself between 222 00:12:58,980 --> 00:13:00,660 His Majesty and King of Rui to block the arrows. 223 00:13:00,660 --> 00:13:02,610 Her Majesty did not dare 224 00:13:02,610 --> 00:13:04,970 to move when she saw her. 225 00:13:06,500 --> 00:13:09,270 Of course, she wouldn’t dare. 226 00:13:09,270 --> 00:13:12,100 Empress Dowager Wang is her maternal aunt. 227 00:13:12,100 --> 00:13:14,480 She can easily find an excuse 228 00:13:14,480 --> 00:13:16,900 to abolish her. 229 00:13:18,280 --> 00:13:20,280 So did King of Rui’s biological mother 230 00:13:20,280 --> 00:13:21,740 reappear? 231 00:13:21,740 --> 00:13:24,280 Jiao Tong snooped in the distance all night. 232 00:13:24,280 --> 00:13:26,640 Unfortunately, she has never appeared. 233 00:13:26,850 --> 00:13:29,370 What kind of trick is this? 234 00:13:29,370 --> 00:13:32,640 Is it a person or a demon? 235 00:13:32,640 --> 00:13:36,210 Is she alive or dead? 236 00:13:37,610 --> 00:13:39,980 So where is King of Rui 237 00:13:39,980 --> 00:13:41,480 stirring trouble now? 238 00:13:41,480 --> 00:13:43,220 He went south on his gaily-painted pleasure boat. 239 00:13:43,220 --> 00:13:45,960 Her Majesty has also sent Du Ruo to follow him. 240 00:13:45,960 --> 00:13:49,370 Her Majesty is really stupid. 241 00:13:49,370 --> 00:13:51,640 How could King of Rui want 242 00:13:51,640 --> 00:13:54,640 Du Ruo to accompany him at this time? 243 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 I guess 244 00:13:57,640 --> 00:14:00,640 I can still anticipate a good play 245 00:14:00,640 --> 00:14:02,640 even if I cannot get out 246 00:14:02,640 --> 00:14:04,960 of Guanju Palace. 247 00:14:04,960 --> 00:14:08,820 Imperial Concubine, what else is going to happen? 248 00:14:09,520 --> 00:14:10,930 Do you think 249 00:14:10,930 --> 00:14:14,520 Empress Dowager Wang will stop there? 250 00:14:14,520 --> 00:14:16,520 A woman 251 00:14:16,520 --> 00:14:18,540 who has been in the harem for many years 252 00:14:18,540 --> 00:14:20,250 certainly knows 253 00:14:20,250 --> 00:14:26,820 how she can turn defeat into victory. 254 00:14:46,700 --> 00:14:50,010 Your Majesty, zishi has passed. (zishi - 11 pm - 1 am) 255 00:14:50,010 --> 00:14:53,120 It is time to go back to the sleeping quarters and rest. 256 00:14:53,120 --> 00:14:55,140 Ever since King of Rui left the palace, 257 00:14:55,140 --> 00:14:57,120 you have been saying here 258 00:14:57,120 --> 00:14:58,420 for several hours already. 259 00:14:58,420 --> 00:14:59,920 You did not even have dinner. 260 00:14:59,920 --> 00:15:01,570 This humble one is worried 261 00:15:01,570 --> 00:15:03,820 about Your Majesty’s dragon body. 262 00:15:05,900 --> 00:15:09,680 King of Rui… is there any information about King of Rui? 263 00:15:09,680 --> 00:15:13,140 They say that King of Rui drove his pleasure boat south. 264 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 He left. 265 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Did he leave a message 266 00:15:16,840 --> 00:15:18,050 when he would come back? 267 00:15:18,050 --> 00:15:19,440 No. 268 00:15:19,440 --> 00:15:20,730 King of Rui’s temperament 269 00:15:20,730 --> 00:15:22,980 is always coming and going. 270 00:15:22,980 --> 00:15:25,850 But King of Rui asked this humble one 271 00:15:25,850 --> 00:15:28,440 to give this to Your Majesty before you left. 272 00:15:28,440 --> 00:15:30,220 He said that it might help Your Majesty 273 00:15:30,220 --> 00:15:32,600 at a critical time. 274 00:15:38,160 --> 00:15:40,570 He still thinks about me. 275 00:15:40,570 --> 00:15:43,160 This humble one has guessed its meaning without authorization. 276 00:15:43,160 --> 00:15:44,790 He’ll say one more thing. 277 00:15:44,790 --> 00:15:46,160 This humble one thinks 278 00:15:46,160 --> 00:15:47,780 that King of Rui and Your Majesty 279 00:15:47,780 --> 00:15:49,520 grew up together 280 00:15:49,520 --> 00:15:52,050 and their brotherly affection is as strong as gold. 281 00:15:52,050 --> 00:15:53,780 Even if someone wants you two to be at odds with each other, 282 00:15:53,780 --> 00:15:55,990 it will be difficult for him to succeed. 283 00:15:55,990 --> 00:15:57,320 Your Majesty should pay attention 284 00:15:57,320 --> 00:15:58,610 to the alienator’s 285 00:15:58,610 --> 00:16:01,560 intention instead. 286 00:16:02,820 --> 00:16:05,020 You mean Empress Dowager. 287 00:16:05,020 --> 00:16:08,610 This humble one deserves to die, this humble one deserves to die. 288 00:16:08,610 --> 00:16:10,380 Rise. 289 00:16:10,380 --> 00:16:12,640 I know that you are devoted 290 00:16:12,640 --> 00:16:15,000 to me. 291 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 I just don’t understand 292 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 why is Empress Dowager 293 00:16:20,000 --> 00:16:22,140 always giving me problems, 294 00:16:22,140 --> 00:16:24,610 Her Majesty has been waiting 295 00:16:24,610 --> 00:16:27,140 for two shichen already (shichen - a double-hour) 296 00:16:28,840 --> 00:16:30,800 Announce her entry into the palace hall. 297 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 Yes. 298 00:16:51,170 --> 00:16:54,460 Your Majesty, Her Majesty has arrived. 299 00:16:54,460 --> 00:16:55,960 Withdraw, you all. 300 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 Yes. 301 00:17:10,970 --> 00:17:12,700 Your Majesty, 302 00:17:20,400 --> 00:17:23,860 this female servant has come to confess her crime to Your Majesty. 303 00:17:26,090 --> 00:17:28,830 Zitong, what crime are you talking about? 304 00:17:28,830 --> 00:17:31,080 This female servant is timid by nature. 305 00:17:31,080 --> 00:17:32,380 She cannot make a decision. 306 00:17:32,380 --> 00:17:34,460 She could not make it even when Your Majesty was in a critical situation 307 00:17:34,460 --> 00:17:35,850 or to share Your Majesty’s worries. 308 00:17:35,850 --> 00:17:37,380 This female servant 309 00:17:38,260 --> 00:17:41,000 is not worthy of the position of the empress 310 00:17:44,300 --> 00:17:46,300 Rise and then we’ll talk. 311 00:17:49,060 --> 00:17:52,040 My Imperial Mother is your aunt. 312 00:17:52,040 --> 00:17:54,640 I understand your difficulties. 313 00:17:54,640 --> 00:17:56,380 Your Majesty... 314 00:17:56,380 --> 00:17:58,330 I don’t blame you. 315 00:17:58,330 --> 00:18:00,960 I do not want you to be in a dilemma. 316 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 This female servant’s heart 317 00:18:02,960 --> 00:18:06,160 is always on Your Majesty’s side. 318 00:18:07,240 --> 00:18:10,010 This female servant understands Your Majesty concern for King of Rui. 319 00:18:10,010 --> 00:18:12,900 I have sent Du Ruo to console him. 320 00:18:14,180 --> 00:18:16,600 Zitong does not know 321 00:18:16,600 --> 00:18:18,850 where the bottom line is. 322 00:18:18,850 --> 00:18:20,730 How can Du Ruo 323 00:18:20,730 --> 00:18:23,300 be the Fifth Younger Brother’s antidote? 324 00:19:12,090 --> 00:19:14,220 Wushuang... 325 00:19:14,920 --> 00:19:16,810 Wushuang... 326 00:19:18,240 --> 00:19:19,960 Wushuang... 327 00:20:04,440 --> 00:20:05,900 ‏General Xue. 328 00:20:07,600 --> 00:20:09,410 ‏Old minister is present. 329 00:20:09,410 --> 00:20:10,460 ‏It seems 330 00:20:10,460 --> 00:20:12,960 ‏that you want to cut my military expenses. 331 00:20:12,960 --> 00:20:15,500 ‏Are you dissatisfied with 332 00:20:15,500 --> 00:20:17,600 ‏building the new army? 333 00:20:17,600 --> 00:20:19,010 ‏Old minister dares not. 334 00:20:19,010 --> 00:20:20,600 ‏This old minister just thought 335 00:20:20,600 --> 00:20:22,600 ‏that many soldiers in the army 336 00:20:22,600 --> 00:20:25,010 ‏were following the Late Emperor in life and death 337 00:20:25,010 --> 00:20:26,940 ‏and made great contributions 338 00:20:26,940 --> 00:20:28,610 ‏to consolidating Great Lan and the whole world. 339 00:20:28,610 --> 00:20:31,890 ‏Now Your Majesty has decided to build a new army 340 00:20:31,890 --> 00:20:34,180 ‏and he has cut their expenses drastically. 341 00:20:34,180 --> 00:20:35,960 ‏This partiality will make 342 00:20:35,960 --> 00:20:41,730 ‏veteran officers and men broken-hearted. 343 00:20:41,730 --> 00:20:44,460 ‏Since General Xue talks about military achievements, 344 00:20:44,460 --> 00:20:46,000 ‏I have something to ask of you. 345 00:20:46,000 --> 00:20:48,260 ‏If Xue Family’s Army were to go 346 00:20:48,260 --> 00:20:52,720 ‏into the battle with Jiuliao, 347 00:20:52,720 --> 00:20:54,420 ‏will you be sure of willing it? 348 00:20:54,420 --> 00:20:56,180 ‏This... 349 00:21:00,240 --> 00:21:02,580 ‏The personnel is miscellaneous and the military discipline is unknown. 350 00:21:02,580 --> 00:21:04,730 ‏I am afraid that General Xue 351 00:21:04,730 --> 00:21:06,120 does not have a clue about it. 352 00:21:06,120 --> 00:21:07,130 ‏My new army 353 00:21:07,130 --> 00:21:09,340 ‏is Great Lan’s new army. 354 00:21:09,340 --> 00:21:11,210 Don’t think that I do not know 355 00:21:11,210 --> 00:21:12,660 that someone is spreading rumours 356 00:21:12,660 --> 00:21:14,940 ‏that the army that participated in this war 357 00:21:15,640 --> 00:21:17,960 ‏was Xue Family’s Army. 358 00:21:18,970 --> 00:21:20,740 ‏Old minister is unfairly treated. 359 00:21:20,740 --> 00:21:21,780 ‏Your Majesty, 360 00:21:21,780 --> 00:21:25,010 ‏General Xue is not acting out of selfishness. 361 00:21:25,010 --> 00:21:27,330 ‏The officers and men in the regular army 362 00:21:27,330 --> 00:21:29,040 ‏have complained a lot these days. 363 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 ‏This way, 364 00:21:30,040 --> 00:21:33,330 ‏it will be difficult to keep the morale steady. 365 00:21:33,330 --> 00:21:35,930 ‏This official seconds it. 366 00:21:47,760 --> 00:21:50,840 ‏Give priority to the new army. 367 00:21:53,840 --> 00:21:55,740 ‏General Xue, rise. 368 00:21:55,740 --> 00:21:57,730 ‏Thank you, Your Majesty. 369 00:21:57,730 --> 00:21:59,730 ‏When the new army came back after the great victory, 370 00:21:59,730 --> 00:22:01,560 ‏I have not made a distinction between the rewards and punishments. 371 00:22:01,560 --> 00:22:03,210 ‏As for the follow-up matters, 372 00:22:03,210 --> 00:22:05,950 ‏I will take my time to make careful deliberations and plan accordingly. 373 00:22:05,950 --> 00:22:08,730 ‏If there is anything else, please bring it up quickly. 374 00:22:08,730 --> 00:22:10,280 ‏Reporting to Your Majesty, 375 00:22:10,280 --> 00:22:11,900 ‏The drought in Yizhou 376 00:22:11,900 --> 00:22:13,530 ‏triggered a plague of locusts that lasted several months. 377 00:22:13,530 --> 00:22:15,540 ‏This humble official received 378 00:22:15,540 --> 00:22:17,290 ‏a report from the secretariat of Yizhou yesterday. 379 00:22:17,290 --> 00:22:18,840 I’m afraid 380 00:22:18,840 --> 00:22:21,700 there will be no harvest this fall. 381 00:22:21,700 --> 00:22:24,040 ‏Yizhou was always graced by favourable weather. 382 00:22:24,040 --> 00:22:26,560 ‏Why is there suddenly a plague of locusts? 383 00:22:26,560 --> 00:22:29,620 People in Yizhou suffer untold misery and hardship. 384 00:22:29,620 --> 00:22:30,700 ‏In addition to 385 00:22:30,700 --> 00:22:32,340 ‏using various methods to drive locusts away, 386 00:22:32,340 --> 00:22:33,900 ‏they also held 387 00:22:33,900 --> 00:22:35,440 ‏various religious rituals 388 00:22:35,440 --> 00:22:38,220 ‏but apart from exhausting the people and draining the treasury 389 00:22:38,220 --> 00:22:40,730 ‏it did not work. 390 00:22:46,920 --> 00:22:49,080 ‏Herding ducks. 391 00:22:49,540 --> 00:22:52,580 ‏We might as well try herding ducks to prevent the locust swarms. 392 00:22:52,580 --> 00:22:53,660 ‏Your Majesty, 393 00:22:53,660 --> 00:22:57,640 ‏this method was not recorded in the history books before. 394 00:22:57,640 --> 00:22:58,900 ‏It will be 395 00:22:58,900 --> 00:23:01,230 ‏reported in the historical books from now on. 396 00:23:01,230 --> 00:23:04,480 ‏Official shall obey. 397 00:23:04,480 --> 00:23:07,040 ‏Is there anything else to discuss? 398 00:23:07,040 --> 00:23:09,770 ‏Empress Dowager summoned this old minister in the morning. 399 00:23:09,770 --> 00:23:14,280 ‏This old minister has something to report to Your Majesty. 400 00:23:14,280 --> 00:23:15,750 ‏Speak. 401 00:23:15,750 --> 00:23:17,580 ‏King of Rui left the palace last night. 402 00:23:17,580 --> 00:23:21,280 ‏I wonder if I should send someone to keep watch on him. 403 00:23:23,280 --> 00:23:26,260 ‏King of Rui is my Fifth Younger Brother. 404 00:23:26,260 --> 00:23:27,680 ‏He is not a fugitive. 405 00:23:27,680 --> 00:23:30,100 ‏Why do you want to keep watch on him? 406 00:23:30,100 --> 00:23:32,080 ‏Lord Xu, don’t you think 407 00:23:32,080 --> 00:23:34,190 this is absurd? 408 00:23:34,190 --> 00:23:36,560 ‏Your Majesty, calm your anger. 409 00:23:36,560 --> 00:23:38,620 ‏Withdraw. 410 00:23:38,620 --> 00:23:41,000 ‏Yes. 411 00:23:56,300 --> 00:23:58,930 ‏Imperial Brother, you must not distrust Fengqing. 412 00:24:09,920 --> 00:24:11,220 Elder Brother Miao, 413 00:24:11,220 --> 00:24:12,660 ‏I came to see you. 414 00:24:12,660 --> 00:24:14,570 ‏Are you not coming to welcome me? 415 00:24:15,300 --> 00:24:16,660 ‏Put the things here. 416 00:24:16,660 --> 00:24:18,260 You can all withdraw now. 417 00:24:26,090 --> 00:24:27,840 ‏The humble official is paying respects to the Princess. 418 00:24:27,840 --> 00:24:29,460 ‏Again with the “princess”. 419 00:24:29,460 --> 00:24:30,700 ‏Did I not tell you 420 00:24:30,700 --> 00:24:33,240 ‏to call me Yunle? 421 00:24:34,280 --> 00:24:36,500 Why is your home bustling with noise and excitement? 422 00:24:37,810 --> 00:24:39,480 ‏These were all sent by 423 00:24:39,480 --> 00:24:41,420 ‏the Lan State’ people. 424 00:24:41,420 --> 00:24:42,920 ‏It seems 425 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 ‏that people have admitted that 426 00:24:43,920 --> 00:24:45,720 ‏you are Lan State’s citizens. 427 00:24:46,760 --> 00:24:49,330 Qiuzi, what are you doing? 428 00:24:49,330 --> 00:24:51,070 ‏Hurry up. 429 00:24:51,070 --> 00:24:53,060 ‏Kill one and cook the soup. 430 00:24:53,060 --> 00:24:54,370 ‏The food in the barracks is really bad, 431 00:24:54,370 --> 00:24:56,130 ‏so make one for Elder Brother Miao. Quick. 432 00:24:56,130 --> 00:24:57,180 ‏No need, Princess. 433 00:24:57,180 --> 00:24:58,090 ‏Do not bother with it. 434 00:24:58,090 --> 00:24:59,130 ‏Princess… 435 00:24:59,130 --> 00:25:03,300 ‏maidservant... maidservant has never killed a chicken 436 00:25:04,720 --> 00:25:07,720 ‏You are really useless. Watch this Princess. 437 00:25:07,720 --> 00:25:10,400 ‏Princess! 438 00:25:10,400 --> 00:25:12,400 ‏Look at me. 439 00:25:14,280 --> 00:25:16,090 Come here! 440 00:25:19,840 --> 00:25:21,840 Scared me to death! 441 00:25:27,300 --> 00:25:28,730 ‏Elder Brother Miao, look. 442 00:25:28,730 --> 00:25:30,700 ‏Empress Dowager has arrived! 443 00:25:32,400 --> 00:25:34,400 ‏Humble official pays respects to Empress Dowager. 444 00:25:34,400 --> 00:25:35,460 ‏Rise. 445 00:25:35,460 --> 00:25:37,040 ‏Thank you, Empress Dowager. 446 00:25:37,040 --> 00:25:38,040 ‏The humble minister did not know that Empress Dowager 447 00:25:38,040 --> 00:25:39,040 - would visit his humble abode... - Imperial Mother 448 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 ‏therefore he failed to welcome her. 449 00:25:40,160 --> 00:25:41,440 ‏If humble abode is not too lacking, 450 00:25:41,440 --> 00:25:44,000 ‏I invite Empress Dowager to deign it with her presence. 451 00:25:44,000 --> 00:25:46,850 ‏I never thought that the commander-in-chief 452 00:25:46,850 --> 00:25:49,770 ‏of the new Lan Army would live in such a humble place. 453 00:25:49,770 --> 00:25:51,420 ‏I do not know if General Miao 454 00:25:51,420 --> 00:25:53,420 ‏is used to such simple life 455 00:25:53,420 --> 00:25:54,680 or if Great Lan 456 00:25:54,680 --> 00:25:56,580 ‏is treating General Miao unfairly. 457 00:25:56,580 --> 00:25:57,610 ‏Humble official dares not. 458 00:25:57,610 --> 00:25:59,770 ‏Humble official asks for nothing more 459 00:25:59,770 --> 00:26:01,760 ‏after relocating to Lan State. 460 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 ‏Imperial Mother, 461 00:26:02,760 --> 00:26:03,540 ‏it is said 462 00:26:03,540 --> 00:26:06,440 ‏that people concerned with matters of great importance do not stick to trifles. 463 00:26:07,690 --> 00:26:09,520 This has not happened before, 464 00:26:09,520 --> 00:26:11,520 ‏you are speaking for an outsider. 465 00:26:11,600 --> 00:26:13,600 ‏If I were to 466 00:26:13,600 --> 00:26:16,050 ‏betroth you to General Miao one day, 467 00:26:16,050 --> 00:26:18,240 ‏I am afraid you would forget 468 00:26:18,240 --> 00:26:20,980 ‏to be grateful for my love and care. 469 00:26:21,680 --> 00:26:24,680 ‏Imperial Mother, you… you... 470 00:26:24,680 --> 00:26:25,680 ‏did you say 471 00:26:25,680 --> 00:26:28,450 ‏that you are going to betroth me to... 472 00:26:29,800 --> 00:26:31,060 ‏General Miao, 473 00:26:31,060 --> 00:26:34,010 ‏you were wronged for some time here. 474 00:26:34,010 --> 00:26:35,180 ‏Wait till I 475 00:26:35,180 --> 00:26:36,580 ‏rebuild a mansion 476 00:26:36,580 --> 00:26:37,980 ‏for you in a few days. 477 00:26:37,980 --> 00:26:40,180 ‏If you want to gain a foothold 478 00:26:40,180 --> 00:26:41,180 in Lan State, 479 00:26:41,180 --> 00:26:44,570 I am afraid you have to start with building up your position. 480 00:26:54,300 --> 00:26:57,120 Your Majesty has come from patrolling the new army. 481 00:26:57,120 --> 00:27:00,200 ‏He seems to be in a good mood. 482 00:27:00,200 --> 00:27:02,730 ‏After combating Jiuliao, 483 00:27:02,730 --> 00:27:05,200 ‏the new army is full of fighting spirit. 484 00:27:05,200 --> 00:27:07,900 ‏This is all due to General Miao. 485 00:27:07,900 --> 00:27:09,320 ‏Yes. 486 00:27:09,320 --> 00:27:12,320 ‏Even Xue Mingyi, the founding general, 487 00:27:12,320 --> 00:27:13,940 ‏lost face when compared 488 00:27:13,940 --> 00:27:15,760 ‏to Miao Minghu. 489 00:27:16,760 --> 00:27:18,280 ‏To be an emperor 490 00:27:18,280 --> 00:27:21,920 ‏means not to be expedient, but to know people. 491 00:27:21,920 --> 00:27:23,360 ‏Son thinks 492 00:27:23,360 --> 00:27:25,890 ‏Miao Minghu can be described with 4 words. 493 00:27:25,890 --> 00:27:28,380 ‏Loyal and righteous, wise and brave. 494 00:27:28,380 --> 00:27:29,760 ‏Imperial Brother, tell me 495 00:27:29,760 --> 00:27:33,740 ‏how one is loyal and righteous, wise and brave. 496 00:27:34,900 --> 00:27:36,440 ‏You want me to 497 00:27:36,440 --> 00:27:38,420 praise your hero, 498 00:27:38,420 --> 00:27:40,680 ‏Elder Brother Miao? 499 00:27:40,680 --> 00:27:43,130 ‏He repays the country with supreme loyalty. 500 00:27:43,130 --> 00:27:44,680 ‏His high morality reaches up to the clouds. 501 00:27:44,720 --> 00:27:46,720 ‏He is wise and full of stratagems 502 00:27:46,720 --> 00:27:49,500 ‏and distinguishes himself by peerless valour in battle. 503 00:27:49,500 --> 00:27:50,810 ‏Loyalty is the foundation of ministers. 504 00:27:50,810 --> 00:27:52,500 ‏Righteousness is the foundation of a man. 505 00:27:52,500 --> 00:27:54,240 ‏As for wisdom and courage, 506 00:27:54,240 --> 00:27:56,240 ‏each of them is a talent of its own. 507 00:27:56,240 --> 00:27:58,460 ‏There is no need to mention them. 508 00:27:58,460 --> 00:27:59,170 ‏Of course. 509 00:27:59,170 --> 00:28:00,900 ‏Elder Brother Miao is exactly like this. 510 00:28:00,900 --> 00:28:02,300 ‏In the whole Lan State, 511 00:28:02,300 --> 00:28:03,520 ‏no one can compare to him, 512 00:28:03,520 --> 00:28:05,520 ‏except for my Imperial Brother. 513 00:28:05,520 --> 00:28:07,880 ‏Your Majesty boasts about Miao Minghu 514 00:28:07,880 --> 00:28:09,880 ‏as if he was unequalled in his time. 515 00:28:09,880 --> 00:28:11,250 ‏If I don’t 516 00:28:11,250 --> 00:28:12,490 ‏betroth Yunle to him, 517 00:28:12,490 --> 00:28:15,080 ‏it will be a true loss. 518 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 ‏When Imperial Mother mentioned this matter 519 00:28:19,600 --> 00:28:21,020 ‏at Elder Brother Miao’s mansion, 520 00:28:21,020 --> 00:28:23,050 ‏Yunle thought 521 00:28:23,050 --> 00:28:25,540 ‏Imperial Mother was playing tricks on Yunle. 522 00:28:25,540 --> 00:28:29,200 ‏Yunle is Imperial Mother’s pearl in the palm. (a beloved daughter) 523 00:28:29,200 --> 00:28:31,250 ‏How can Imperial Mother play with 524 00:28:31,250 --> 00:28:33,440 ‏Yunle’s marriage? 525 00:28:34,440 --> 00:28:35,440 ‏Imperial Mother, 526 00:28:35,440 --> 00:28:38,930 ‏are you really serious about what you just said? 527 00:28:38,930 --> 00:28:41,050 ‏I am the world’s paragon of motherhood. 528 00:28:41,050 --> 00:28:43,050 ‏How can you address me like this? 529 00:28:43,050 --> 00:28:44,720 ‏Son remembers 530 00:28:44,720 --> 00:28:47,720 ‏that when Miao Minghu first came to Lan State, 531 00:28:47,720 --> 00:28:50,330 ‏Imperial Mother did not appreciate him. 532 00:28:50,330 --> 00:28:52,700 ‏Miao Minghu came to Lan State 533 00:28:52,700 --> 00:28:53,960 ‏with a status of a rebel. 534 00:28:53,960 --> 00:28:56,380 ‏I could not help but be on guard against him. 535 00:28:56,380 --> 00:28:58,760 ‏But since the war with Jiuliao, 536 00:28:58,760 --> 00:29:01,760 ‏I saw that he was indeed loyal and courageous. 537 00:29:01,760 --> 00:29:04,370 ‏If Yunle is betrothed to Miao Minghu, 538 00:29:04,370 --> 00:29:05,370 ‏it will also show 539 00:29:05,370 --> 00:29:06,890 ‏that I value Miao Minghu 540 00:29:06,890 --> 00:29:10,660 ‏and support Your Majesty. 541 00:29:10,660 --> 00:29:14,720 ‏Yunle, what do you think? 542 00:29:16,970 --> 00:29:20,140 ‏Yunle will listen to the Imperial Brother. 543 00:29:25,690 --> 00:29:29,170 ‏Miao Minghu is ten years older than Yunle. 544 00:29:29,170 --> 00:29:31,410 ‏Soon after he lost his wife and son, 545 00:29:31,410 --> 00:29:33,500 ‏he arrived at Lan State and established a meritorious service, 546 00:29:33,500 --> 00:29:35,480 ‏however, he did not gain a firm foothold here. 547 00:29:35,480 --> 00:29:37,180 ‏I think that the matter of Yunle’s marriage 548 00:29:37,180 --> 00:29:40,080 ‏is being handled with undue haste. 549 00:29:40,080 --> 00:29:41,730 But Yunle does not 550 00:29:41,730 --> 00:29:43,240 dislike Elder Brother Miao. 551 00:29:43,240 --> 00:29:45,850 ‏I think Miao Minghu’ stability 552 00:29:45,850 --> 00:29:49,010 ‏will make Yunle more mature. 553 00:29:49,010 --> 00:29:51,620 ‏However, Miao Minghu once told me 554 00:29:51,620 --> 00:29:54,280 ‏that he wanted to march into battle north and south with me. 555 00:29:54,280 --> 00:29:56,060 ‏Only by being alone, 556 00:29:56,060 --> 00:29:58,210 ‏one can have no worries. 557 00:29:58,210 --> 00:30:00,400 ‏Your Majesty, why are you overanxious? 558 00:30:00,400 --> 00:30:02,130 ‏I think 559 00:30:02,130 --> 00:30:03,660 ‏that if Lan State 560 00:30:03,660 --> 00:30:05,660 ‏was to give Miao Minghu a new family, 561 00:30:05,660 --> 00:30:08,160 ‏we can keep him forever. 562 00:30:08,160 --> 00:30:11,100 ‏If Miao Minghu becomes “fuma” (fuma - imperial son-in-law, also Prince Consort) 563 00:30:11,100 --> 00:30:12,900 ‏I will have 564 00:30:12,900 --> 00:30:16,280 ‏no worries about any menace from behind. 565 00:30:19,400 --> 00:30:24,300 ‏Empress, what do you think? 566 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 ‏As long as it does not hurt the relationship 567 00:30:30,680 --> 00:30:32,680 ‏between His Majesty and Imperial Mother 568 00:30:32,680 --> 00:30:35,470 and makes Yunle happy, 569 00:30:35,470 --> 00:30:37,610 ‏this female servant will definitely support it. 570 00:30:37,610 --> 00:30:40,160 ‏I thought that if Yunle can marry her 571 00:30:40,160 --> 00:30:43,340 ‏favourite Miao Minghu and be happy, 572 00:30:43,340 --> 00:30:44,880 Empress will definitely 573 00:30:44,880 --> 00:30:47,300 support my idea. 574 00:30:55,810 --> 00:30:58,740 ‏I will consider it. 575 00:31:01,850 --> 00:31:04,020 ‏Son asks for leave. 576 00:31:27,600 --> 00:31:29,120 ‏Withdraw. 577 00:31:29,120 --> 00:31:31,380 ‏Yes. 578 00:31:41,440 --> 00:31:44,010 ‏Your Majesty is still worried 579 00:31:44,010 --> 00:31:46,440 ‏about Miao Minghu and Yunle’s marriage. 580 00:31:46,610 --> 00:31:49,010 ‏Why will Your Majesty not go to Cuihua Pavilion 581 00:31:49,010 --> 00:31:51,440 ‏and discuss it with Zhaoyi Nie? 582 00:31:51,440 --> 00:31:53,900 ‏Maybe she will have an idea 583 00:31:53,900 --> 00:31:56,940 ‏how to persuade General Miao to refuse the marriage. 584 00:31:59,810 --> 00:32:02,220 ‏Has Empress not go to Cuihua Pavilion 585 00:32:02,220 --> 00:32:03,640 ‏to look for Zhaoyi Nie already 586 00:32:03,640 --> 00:32:04,660 after the meal 587 00:32:04,660 --> 00:32:06,830 ‏at Empress Dowager’s place? 588 00:32:06,830 --> 00:32:09,460 ‏This female servant cannot hide anything from Your Majesty. 589 00:32:09,460 --> 00:32:12,180 ‏Nie Wushuang knows me best. 590 00:32:12,880 --> 00:32:14,880 ‏Even if I don’t go to her, 591 00:32:14,880 --> 00:32:16,330 ‏as long as she has the ability, 592 00:32:16,330 --> 00:32:18,410 ‏she will do her best. 593 00:32:18,410 --> 00:32:19,840 ‏This female servant is incapable. 594 00:32:19,840 --> 00:32:22,240 ‏I am unable to share Your Majesty’s worries. 595 00:32:24,240 --> 00:32:26,890 ‏Your marriage 596 00:32:26,890 --> 00:32:29,240 ‏was arranged by Imperial Mother that year. 597 00:32:29,240 --> 00:32:32,680 ‏I can understand your difficulties. 598 00:32:33,680 --> 00:32:35,940 ‏This female servant went to Shangyuan Palace today 599 00:32:35,940 --> 00:32:37,450 ‏to pay respects to Imperial Mother. 600 00:32:37,450 --> 00:32:39,130 Imperial Mother has already selected a site 601 00:32:39,130 --> 00:32:40,680 for imperial son-in-law’s mansion. 602 00:32:40,680 --> 00:32:41,770 ‏Your Majesty, 603 00:32:41,770 --> 00:32:43,580 ‏is there really no way 604 00:32:43,580 --> 00:32:45,620 ‏to reverse it? 605 00:32:46,320 --> 00:32:49,600 ‏Miao Minghu’s choice is the most crucial here. 606 00:32:49,600 --> 00:32:51,730 ‏If he really chooses 607 00:32:51,730 --> 00:32:53,320 ‏to marry Yunle, 608 00:32:53,320 --> 00:32:55,320 ‏then all my hard work 609 00:32:55,320 --> 00:32:58,160 ‏will be in vain. 610 00:32:58,160 --> 00:33:01,430 ‏But if Miao Minghu refuses the marriage, 611 00:33:01,430 --> 00:33:04,380 ‏how will Empress Dowager deal with? 612 00:33:05,360 --> 00:33:06,860 ‏Empress Dowager will naturally take it 613 00:33:06,860 --> 00:33:09,360 ‏as a refusal to appreciate her efforts 614 00:33:09,360 --> 00:33:11,850 ‏and will make things difficult for my new army. 615 00:33:11,850 --> 00:33:13,560 ‏Putting together Miao Minghu 616 00:33:13,560 --> 00:33:15,560 ‏and the veteran Xue Mingyi 617 00:33:15,560 --> 00:33:17,220 ‏will also add fuel to the flames. 618 00:33:17,220 --> 00:33:19,770 ‏If the old army will fight with old army, 619 00:33:19,770 --> 00:33:22,680 ‏the morale will go from bad to worse. 620 00:33:22,680 --> 00:33:24,100 ‏Also 621 00:33:24,100 --> 00:33:26,090 ‏this female servant heard Chunxiang say 622 00:33:26,090 --> 00:33:28,370 ‏that if Your Majesty would not come back from Northern Expedition on time, 623 00:33:28,370 --> 00:33:30,130 ‏Xue Mingyi would receive a heavy gift. 624 00:33:30,130 --> 00:33:31,090 ‏I heard Empress Dowager mention 625 00:33:31,090 --> 00:33:33,470 ‏the marriage between Xue Bi and Yunle. 626 00:33:33,470 --> 00:33:37,020 ‏But Empress Dowager rebuffed this idea at that time. 627 00:33:37,720 --> 00:33:40,260 ‏It turns out Empress Dowager has long 628 00:33:40,260 --> 00:33:43,250 ‏thought of this in her heart. 629 00:33:43,250 --> 00:33:47,330 ‏This is truly a deadlock. 630 00:33:47,810 --> 00:33:49,890 ‏If... 631 00:33:49,890 --> 00:33:54,260 ‏If Yunle wanted to marry Xue Bi voluntarily... 632 00:33:54,260 --> 00:33:58,060 ‏This is simply an absurd dream. 633 00:33:58,060 --> 00:33:59,480 ‏Even if there has never been 634 00:33:59,480 --> 00:34:02,030 ‏Miao Minghu in this world, 635 00:34:02,030 --> 00:34:03,480 ‏Yunle would never 636 00:34:03,480 --> 00:34:05,340 ‏marry Xue Bi. 637 00:34:10,410 --> 00:34:12,240 ‏When did Empress Dowager made such a decision? 638 00:34:12,240 --> 00:34:13,720 ‏Yesterday evening. 639 00:34:13,720 --> 00:34:15,810 ‏Empress Dowager, His Majesty, Her Majesty 640 00:34:15,810 --> 00:34:16,700 ‏and Princess Yunle 641 00:34:16,700 --> 00:34:18,540 ‏were discussing it over dinner. 642 00:34:20,620 --> 00:34:22,500 ‏What was His Majesty’ attitude? 643 00:34:22,500 --> 00:34:24,020 ‏Your Majesty has not come to Cuihua Pavilion yet. 644 00:34:24,020 --> 00:34:26,180 ‏I think he must have known 645 00:34:26,180 --> 00:34:27,640 ‏that I will come to you. 646 00:34:27,640 --> 00:34:28,930 ‏I never imagined it. 647 00:34:29,640 --> 00:34:31,640 ‏When I first entered Lan State, 648 00:34:31,640 --> 00:34:33,940 ‏Empress Dowager was giving me a hard time. 649 00:34:33,940 --> 00:34:36,230 ‏She even wanted to kill me. 650 00:34:36,230 --> 00:34:41,400 ‏And now I am to be imperial son-in-law? 651 00:34:41,400 --> 00:34:42,850 ‏Eldest Brother should understand 652 00:34:42,850 --> 00:34:45,080 ‏the importance of imperial son-in-law’s position. 653 00:34:45,080 --> 00:34:47,400 ‏I naturally understand it. 654 00:34:47,400 --> 00:34:49,080 ‏If I agree 655 00:34:49,080 --> 00:34:50,090 ‏and marry Princess Yunle, 656 00:34:50,090 --> 00:34:52,130 ‏I will become Empress Dowager’s son-in-law 657 00:34:52,130 --> 00:34:54,520 ‏and the painstaking efforts of His Majesty 658 00:34:54,520 --> 00:34:57,280 ‏and new army would probably fail. 659 00:34:58,280 --> 00:34:59,700 ‏His Majesty erected more than 660 00:34:59,700 --> 00:35:01,280 ‏hundred graves for the ghosts of the slaughtered Miao Family. 661 00:35:01,280 --> 00:35:03,930 ‏How can Miao Minghu act contrary to the right conduct? 662 00:35:03,930 --> 00:35:05,660 ‏Your Majesty’s kindness towards Miao Family 663 00:35:05,660 --> 00:35:07,860 ‏must be remembered. 664 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 ‏Qianqian, do you know 665 00:35:13,200 --> 00:35:16,200 ‏that after helping Li State 666 00:35:16,200 --> 00:35:18,200 ‏repel Jiuliao this time, 667 00:35:18,200 --> 00:35:21,780 ‏I had a chance to kill Gu Qinghong 668 00:35:22,500 --> 00:35:24,580 ‏before the victory party? 669 00:35:24,580 --> 00:35:25,880 ‏Gao Yang’s Zeng Xunuo 670 00:35:25,880 --> 00:35:28,880 ‏offered Gu Qinghong’s head to me 671 00:35:28,880 --> 00:35:30,500 ‏as long as I would be willing to risk my life 672 00:35:30,500 --> 00:35:32,580 ‏in the service of Li State again. 673 00:35:33,280 --> 00:35:35,540 ‏He arranged a contest 674 00:35:35,540 --> 00:35:39,800 ‏and put poison onto my Cold Breeze double-edged sword. 675 00:35:39,800 --> 00:35:42,540 ‏Still, I have endured it. 676 00:35:52,730 --> 00:35:55,360 ‏I always put the overall situation first. 677 00:35:55,930 --> 00:35:58,010 ‏I would not take a personal revenge 678 00:35:58,010 --> 00:36:00,080 ‏and harm the diplomatic relations between the two countries. 679 00:36:00,080 --> 00:36:03,320 ‏When Miao Family had its property confiscated and people beheaded, 680 00:36:04,730 --> 00:36:08,620 ‏my son was less than five years old. 681 00:36:09,320 --> 00:36:12,320 ‏Your sister-in-law was still pregnant 682 00:36:12,320 --> 00:36:14,320 ‏with a child to be born. 683 00:36:14,320 --> 00:36:16,320 ‏I am sure that 684 00:36:18,320 --> 00:36:19,700 ‏a day will come 685 00:36:19,700 --> 00:36:20,700 ‏for my revenge 686 00:36:20,700 --> 00:36:23,060 ‏on Gu Qinghong and Gao Yang. 687 00:36:28,100 --> 00:36:30,760 ‏At the time of plague at Donglin Temple 688 00:36:31,210 --> 00:36:32,420 ‏I saw so many people 689 00:36:32,420 --> 00:36:33,760 ‏from our old country 690 00:36:33,760 --> 00:36:38,060 ‏becoming destitute and homeless, dying in a strange land. 691 00:36:38,760 --> 00:36:40,760 ‏I thought about it too. 692 00:36:42,760 --> 00:36:44,410 ‏King of Li is evil 693 00:36:44,410 --> 00:36:47,280 ‏but the commoners are innocent. 694 00:36:47,280 --> 00:36:49,640 ‏Even if Empress Dowager is in power 695 00:36:49,640 --> 00:36:51,890 ‏and sends troops to kill King of Li, 696 00:36:51,890 --> 00:36:53,720 ‏what then? 697 00:36:53,720 --> 00:36:55,720 ‏It will only push the world into chaos, 698 00:36:55,720 --> 00:36:58,460 ‏with foreigners invading our country again and again. 699 00:36:58,460 --> 00:36:59,720 ‏How many people will die 700 00:36:59,720 --> 00:37:02,180 ‏the way like our family has died before? 701 00:37:03,880 --> 00:37:05,870 ‏King of Lan is benevolent. 702 00:37:05,870 --> 00:37:07,990 ‏We should help King of Lan 703 00:37:07,990 --> 00:37:09,850 ‏to find the supreme treasure 704 00:37:09,850 --> 00:37:12,130 ‏to destroy the tyranny and unify North and South 705 00:37:12,130 --> 00:37:13,440 ‏so that 706 00:37:13,440 --> 00:37:16,700 ‏the people in the world 707 00:37:16,700 --> 00:37:19,040 ‏can leave and work in peace and contentment. 708 00:37:20,040 --> 00:37:22,040 ‏Qianqian, 709 00:37:23,540 --> 00:37:27,330 ‏the eldest brother is proud of having 710 00:37:27,330 --> 00:37:29,120 ‏a little sister like you. 711 00:37:29,120 --> 00:37:31,120 ‏Eldest Brother, 712 00:37:31,580 --> 00:37:33,530 no one wants you to rebuild your family 713 00:37:33,530 --> 00:37:35,500 ‏more than I do. 714 00:37:35,500 --> 00:37:37,460 ‏To see it bloom again. 715 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 ‏I also saw 716 00:37:39,160 --> 00:37:41,740 ‏Princess Yunle’s infatuation 717 00:37:42,440 --> 00:37:44,450 ‏but it 718 00:37:44,780 --> 00:37:46,910 ‏cannot be Yunle, 719 00:37:46,910 --> 00:37:49,690 ‏at least for now. 720 00:37:52,410 --> 00:37:54,120 ‏Yunle has lent me the ice cicada to save me. 721 00:37:54,120 --> 00:37:55,910 ‏She is kind to me. 722 00:37:55,910 --> 00:37:58,120 ‏Man is neither wood or grass. (main is a creature with feelings) 723 00:37:59,120 --> 00:38:00,420 ‏How can I not understand 724 00:38:00,420 --> 00:38:02,380 ‏her true heart. 725 00:38:03,080 --> 00:38:05,690 ‏But my heart is like a walking corpse 726 00:38:07,410 --> 00:38:11,170 ‏after your sister-in-law died. 727 00:38:11,170 --> 00:38:14,180 ‏It is hollow instead of being caring. 728 00:38:14,880 --> 00:38:16,660 ‏I want to go on an expedition to the north and south for His Majesty. 729 00:38:16,660 --> 00:38:17,180 ‏I can 730 00:38:17,180 --> 00:38:19,880 ‏lose this life at any time. 731 00:38:20,890 --> 00:38:23,980 ‏I cannot give Yunle happiness. 732 00:38:25,170 --> 00:38:27,370 ‏But 733 00:38:28,680 --> 00:38:31,680 ‏what way can I use 734 00:38:31,680 --> 00:38:34,740 ‏to refuse Empress Dowager’s request for marriage. 735 00:38:39,440 --> 00:38:40,740 ‏The only 736 00:38:41,440 --> 00:38:43,440 ‏way I can think of now 737 00:38:43,440 --> 00:38:45,740 ‏is for Eldest Brother to leave the city. 738 00:38:47,820 --> 00:38:49,990 ‏As for the Princess, 739 00:38:49,990 --> 00:38:50,980 ‏I will meet with her 740 00:38:50,980 --> 00:38:53,770 ‏and clearly explain the gains and losses of this union. 741 00:38:53,770 --> 00:38:55,420 ‏I will ask her to beg Empress Dowager 742 00:38:55,420 --> 00:38:57,300 ‏to postpone the marriage. 743 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 ‏As long as His Majesty's new policy is stable, 744 00:39:00,000 --> 00:39:01,610 ‏all the other things 745 00:39:01,610 --> 00:39:03,540 ‏will be easy to handle. 746 00:39:04,780 --> 00:39:06,560 ‏But will Empress Dowager 747 00:39:06,560 --> 00:39:09,040 ‏let go her hold easily? 748 00:39:10,040 --> 00:39:12,340 ‏We shall do our best. 749 00:39:22,930 --> 00:39:24,360 ‏So many people 750 00:39:24,360 --> 00:39:25,200 ‏came to break 751 00:39:25,200 --> 00:39:27,000 ‏into my mansion 752 00:39:27,000 --> 00:39:29,300 ‏in the deep of the night. 753 00:39:30,000 --> 00:39:31,560 ‏Eunuch Li, what can I do for you? 754 00:39:31,560 --> 00:39:32,980 ‏Empress Dowager has ordered 755 00:39:32,980 --> 00:39:34,850 ‏to build another courtyard in Langshan 756 00:39:34,850 --> 00:39:36,320 ‏that will be the future mansion of Imperial Son-in-law. 757 00:39:36,320 --> 00:39:37,850 ‏Zhao Heng and the others are responsible 758 00:39:37,850 --> 00:39:39,320 ‏for Imperial Son-in-law’s safety in the future. 759 00:39:39,320 --> 00:39:41,540 ‏Congratulations, General Miao. 760 00:39:41,540 --> 00:39:42,880 ‏Thank you, thank you. 761 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 ‏I am going to the military camp 762 00:39:44,880 --> 00:39:45,880 ‏to explain some things. 763 00:39:45,880 --> 00:39:47,810 ‏I will go with you then. 764 00:39:47,810 --> 00:39:49,060 ‏By Empress Dowager’ oral edict, 765 00:39:49,060 --> 00:39:50,290 ‏the military camp 766 00:39:50,290 --> 00:39:52,560 ‏is to be handled by General Xue Bi. 767 00:39:53,500 --> 00:39:56,680 ‏General Miao, please. 768 00:40:01,120 --> 00:40:03,120 Please. 769 00:40:38,340 --> 00:40:40,120 ‏Princess, 770 00:40:40,120 --> 00:40:42,620 ‏what does it say? 771 00:40:47,780 --> 00:40:51,740 ‏The waterfront is farther every day. 772 00:40:51,740 --> 00:40:57,260 ‏The stars are moving and the fight is about to turn. 773 00:41:01,410 --> 00:41:03,800 ‏Young Master Qingyuan! 774 00:41:04,760 --> 00:41:06,780 ‏Princess Yunle. 775 00:41:07,760 --> 00:41:09,170 ‏Young Master Qingyuan, 776 00:41:09,170 --> 00:41:11,180 ‏I have just asked for a divination here. 777 00:41:11,180 --> 00:41:14,120 ‏Can Young Master decipher this sign for me? 778 00:41:18,500 --> 00:41:21,900 ‏I do not know what Princess asked about. 779 00:41:21,900 --> 00:41:24,020 ‏Princess asked about predestined marriage. 780 00:41:30,260 --> 00:41:31,820 ‏What’s the matter? 781 00:41:31,820 --> 00:41:34,280 ‏What does this sign mean? 782 00:41:34,540 --> 00:41:37,030 ‏Something that is seemingly close at hand 783 00:41:37,030 --> 00:41:40,660 ‏can be in the remotest corner of the earth in the next moment. 55984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.