All language subtitles for EP014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 I thought that 2 00:01:40,840 --> 00:01:41,460 when you like someone 3 00:01:41,460 --> 00:01:42,960 you have to marry him. 4 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 The two of them always played tricks on me 5 00:01:45,960 --> 00:01:48,630 and were often dueling to make me laugh. 6 00:01:48,630 --> 00:01:50,410 Princess was really happy. 7 00:01:50,410 --> 00:01:51,540 The rule 8 00:01:51,540 --> 00:01:53,120 of the duel between the two of them was 9 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 that whoever wins 10 00:01:54,120 --> 00:01:55,530 will be forbidden to marry me. 11 00:01:55,530 --> 00:01:57,500 It made me cry every time. 12 00:01:57,500 --> 00:01:59,140 The two of them were beside each other 13 00:01:59,140 --> 00:02:00,870 laughing themselves silly. 14 00:02:00,870 --> 00:02:03,110 Forgive Qiu Zi for being bold. 15 00:02:03,110 --> 00:02:04,930 Between His Majesty and King of Rui, 16 00:02:04,930 --> 00:02:06,320 if they were not Princess’ brothers, 17 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 whom would Princess like? 18 00:02:12,600 --> 00:02:15,600 Imperial Elder Brother and Fifth Elder Brother 19 00:02:15,600 --> 00:02:17,180 are both handsome 20 00:02:17,180 --> 00:02:19,600 and unusually chic. 21 00:02:19,600 --> 00:02:22,600 Imperial Elder Brother cares about 22 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 the wellbeing of the whole world. 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,540 He doesn’t speak his mind. 24 00:02:25,540 --> 00:02:27,340 Who would like to play the guessing game every day? 25 00:02:27,340 --> 00:02:28,490 To be with him 26 00:02:28,490 --> 00:02:29,930 will be too hard. 27 00:02:29,930 --> 00:02:32,440 As for the Fifth Elder Brother... 28 00:02:32,440 --> 00:02:34,840 Fifth Elder Brother is unruly by nature. 29 00:02:34,840 --> 00:02:36,180 he will always give you 30 00:02:36,180 --> 00:02:38,460 some unexpected playthings and surprises 31 00:02:38,460 --> 00:02:40,440 but such a man 32 00:02:40,440 --> 00:02:42,440 will always make a woman smile in the beginning 33 00:02:42,440 --> 00:02:43,810 and cry in the end. 34 00:02:43,810 --> 00:02:45,440 I do not ask for trouble. 35 00:02:45,440 --> 00:02:47,120 Was there another person that Princess 36 00:02:47,120 --> 00:02:49,120 wanted to marry when you were a child? 37 00:02:49,120 --> 00:02:51,640 No. 38 00:02:51,840 --> 00:02:53,640 But there was a fool 39 00:02:53,640 --> 00:02:55,060 who at the age of eight said 40 00:02:55,060 --> 00:02:57,590 that he is going to marry me when he grew up. 41 00:02:57,590 --> 00:02:59,210 Maidservant guesses 42 00:02:59,210 --> 00:03:02,040 it was Commander Xue. 43 00:03:02,040 --> 00:03:04,040 A very masculine man 44 00:03:04,040 --> 00:03:05,340 who couldn’t do anything right. 45 00:03:05,340 --> 00:03:06,420 I only remember him 46 00:03:06,420 --> 00:03:07,960 doing boring things from my childhood. 47 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Isn’t catching a little white rabbit 48 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 or a firefly for someone 49 00:03:10,960 --> 00:03:13,560 really such a great thing? 50 00:03:13,960 --> 00:03:15,620 You do not have to notify me 51 00:03:15,620 --> 00:03:17,320 if he comes back. 52 00:03:17,320 --> 00:03:19,340 People that I do not care about 53 00:03:19,340 --> 00:03:21,560 come every day. 54 00:03:21,560 --> 00:03:24,340 People I care about 55 00:03:24,340 --> 00:03:27,440 do not come at all. 56 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 King of Rui. 57 00:03:30,440 --> 00:03:32,260 You have returned at last. 58 00:03:32,260 --> 00:03:34,240 His Majesty has been waiting for Your Royal Highness for four days. 59 00:03:34,240 --> 00:03:35,800 Whenever you are leaving the palace 60 00:03:35,800 --> 00:03:37,370 Your Majesty cannot sleep nor eat 61 00:03:37,370 --> 00:03:39,180 because he is worrying about you. 62 00:03:39,180 --> 00:03:39,800 Is it 63 00:03:39,800 --> 00:03:41,520 because of whether to send the troops to help Li? 64 00:03:41,520 --> 00:03:43,260 Yes. Empress Dowager, 65 00:03:43,260 --> 00:03:44,880 General Xue, Lord Xu 66 00:03:44,880 --> 00:03:46,210 and Prime Minister Wang 67 00:03:46,210 --> 00:03:48,670 are waiting at Shangyuan Palace. 68 00:03:48,670 --> 00:03:50,370 Is Empress Dowager Wang not afraid 69 00:03:50,370 --> 00:03:52,000 that I will search the Shangyuan Palace again? 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 I know 71 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 that Fifth Younger Brother will not do anything 72 00:03:56,000 --> 00:03:58,360 to embarrass his third elder brother. 73 00:03:58,360 --> 00:04:00,090 You 74 00:04:00,090 --> 00:04:01,800 have been gone for so long. 75 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 I thought 76 00:04:02,800 --> 00:04:05,460 you went to become a monk. 77 00:04:07,960 --> 00:04:08,980 Third Elder Brother, 78 00:04:08,980 --> 00:04:11,960 do you want to help Li State or not? 79 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 As long as Li State does not write the credentials, 80 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 I will stay put. 81 00:04:16,960 --> 00:04:18,780 I agree. 82 00:04:18,780 --> 00:04:20,300 But if you were to help Li, 83 00:04:20,300 --> 00:04:22,400 would Third Elder Brother dispatch the troops? 84 00:04:22,400 --> 00:04:24,260 First of all, we cannot let 85 00:04:24,260 --> 00:04:25,330 Empress Dowager Wang’s troops and horses 86 00:04:25,330 --> 00:04:27,010 become the reinforcement of Li State. 87 00:04:27,010 --> 00:04:29,260 In case Empress Dowager and Gao Yang 88 00:04:29,260 --> 00:04:30,700 collaborate from within with forces from without, 89 00:04:30,700 --> 00:04:33,070 we will have to be more passive. 90 00:04:33,070 --> 00:04:34,360 Empress Dowager and old fox Xue 91 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 are great internal force. 92 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 I just want to hit their acupuncture points. (a method that allows to slow down or “freeze” a person) 93 00:04:37,360 --> 00:04:39,050 When the time comes, I will recommend Xue Bi 94 00:04:39,050 --> 00:04:39,740 to lead the troops. 95 00:04:39,740 --> 00:04:40,650 Xue Mingyi certainly won’t let 96 00:04:40,650 --> 00:04:41,360 his precious son 97 00:04:41,360 --> 00:04:43,220 to take risks. 98 00:04:44,920 --> 00:04:47,290 Let us make use of an opportunity to achieve our goal 99 00:04:47,290 --> 00:04:50,280 and recommend the candidate we have in mind. 100 00:04:50,280 --> 00:04:51,450 Fifth Younger Brother, 101 00:04:51,450 --> 00:04:52,770 last time, you have paid 102 00:04:52,770 --> 00:04:53,820 for the military expenditure I made 103 00:04:53,820 --> 00:04:55,450 in order to keep your reputation of being flirtatious 104 00:04:55,450 --> 00:04:56,680 for my and Great Lan’s sake. 105 00:04:56,680 --> 00:05:00,070 It will be of use this time. 106 00:05:00,070 --> 00:05:01,210 Third Elder Brother, 107 00:05:01,210 --> 00:05:04,720 your younger brother never gets tired of it. 108 00:05:04,720 --> 00:05:08,360 Your Majesty and King of Rui have arrived. 109 00:05:09,760 --> 00:05:12,120 You may rise. 110 00:05:13,440 --> 00:05:16,520 Son and Fifth Younger Brother greet Mother. 111 00:05:16,520 --> 00:05:18,100 Forego with all ceremonies. 112 00:05:18,100 --> 00:05:20,190 Thank you, Mother. 113 00:05:20,190 --> 00:05:24,210 I was afraid King of Rui would never return. 114 00:05:24,210 --> 00:05:27,100 When King of Rui was not at His Majesty’s side, 115 00:05:27,100 --> 00:05:29,320 His Majesty has been delaying the discussion 116 00:05:29,320 --> 00:05:31,560 about rendering help to Li State all the time. 117 00:05:31,560 --> 00:05:33,260 I am straightforward in personality, 118 00:05:33,260 --> 00:05:34,560 I dare to do and say things. 119 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 It means I dare offend those that I can offend 120 00:05:35,560 --> 00:05:38,140 and do not dare to offend those I should not offend. 121 00:05:40,010 --> 00:05:42,840 Jiuliao has travelled south of Li 122 00:05:42,840 --> 00:05:44,970 and is like a hot knife cutting through a bamboo all the way. 123 00:05:44,970 --> 00:05:47,730 Shuozhou and Dingzhou have been captured. 124 00:05:47,730 --> 00:05:50,060 Li army is resisting the enemy in the merged province. 125 00:05:50,060 --> 00:05:52,000 If Li army can keep the province, 126 00:05:52,000 --> 00:05:54,540 this war will come to an end. 127 00:05:54,540 --> 00:05:56,880 If Jiuliao takes another city, 128 00:05:56,880 --> 00:05:58,420 the general trend in Li State 129 00:05:58,420 --> 00:05:59,880 will turn around sharply. 130 00:05:59,880 --> 00:06:02,610 Great Lan wants to be worldly-wise and play safe, (keep out of harm’s way) 131 00:06:02,610 --> 00:06:03,880 watching a fire from the other side of the river. (looking on at somebody trouble with indifference from a safe place) 132 00:06:03,880 --> 00:06:06,160 It will be difficult. 133 00:06:06,560 --> 00:06:09,010 Mother foretells things with miraculous accuracy. 134 00:06:09,010 --> 00:06:12,640 Our Lan army must repair the house before it rains first. (take precautions before it is too late) 135 00:06:12,640 --> 00:06:14,910 What do the ministers think? 136 00:06:14,910 --> 00:06:17,700 This minister thinks Great Lan should stay put 137 00:06:17,700 --> 00:06:20,170 until Li State turns out to be as precarious as a pile of eggs (be in an extremely difficult situation) 138 00:06:20,170 --> 00:06:22,420 and then give them a helping hand 139 00:06:22,420 --> 00:06:23,920 so that they can be forever grateful 140 00:06:23,920 --> 00:06:25,640 for Great Lan’s benevolence. 141 00:06:25,640 --> 00:06:27,640 Li State has not recovered 142 00:06:27,640 --> 00:06:29,120 from the natural disaster yet. 143 00:06:29,120 --> 00:06:31,380 I heard that the military provisions 144 00:06:31,380 --> 00:06:32,780 on the battlefront have been broken 145 00:06:32,780 --> 00:06:35,040 so the army relies on looting people to make ends meet. 146 00:06:35,040 --> 00:06:37,040 If this continues, 147 00:06:37,040 --> 00:06:39,020 another large number of refugees will arise 148 00:06:39,020 --> 00:06:40,830 and travel south. 149 00:06:40,830 --> 00:06:43,150 Fifth Younger Brother, what do you think then? 150 00:06:43,150 --> 00:06:44,790 Replying to Your Majesty, 151 00:06:44,790 --> 00:06:46,360 Li State has not asked us for help yet 152 00:06:46,360 --> 00:06:47,650 so it is a bit of a wishful thinking 153 00:06:47,650 --> 00:06:49,600 to dispatch the troops to their rescue. 154 00:06:49,600 --> 00:06:51,160 Besides, the plague outbreak at Donglin Temple 155 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 was also caused 156 00:06:52,160 --> 00:06:53,830 by the influx of refugees from Li State. 157 00:06:53,830 --> 00:06:55,480 The ruler of Li is a man who disrespects the Way of Heaven, 158 00:06:55,480 --> 00:06:56,500 an unfaithful person. 159 00:06:56,500 --> 00:06:58,640 We must not make this decision lightly. 160 00:06:58,640 --> 00:07:00,640 That’s reasonable. 161 00:07:00,640 --> 00:07:03,570 Assuming that the credentials for help will arrive tomorrow, 162 00:07:03,570 --> 00:07:05,610 our discussion will be as the one we 163 00:07:05,610 --> 00:07:06,960 just held today. 164 00:07:06,960 --> 00:07:09,370 Let us repair the house before it rains (take preventive measures) 165 00:07:09,370 --> 00:07:12,300 and then measure all the advantages and disadvantages. 166 00:07:12,480 --> 00:07:16,820 I think it is a favourable opportunity bestowed by heaven. 167 00:07:16,820 --> 00:07:18,520 Even if Li State is really in danger, 168 00:07:18,520 --> 00:07:20,100 we should not 169 00:07:20,100 --> 00:07:21,900 rescue it. 170 00:07:21,900 --> 00:07:24,280 Let’s wait till Jiuliao and Li suffer loses 171 00:07:24,280 --> 00:07:26,060 so we can sit idle and enjoy the fruits of others’ work, 172 00:07:26,060 --> 00:07:28,440 send the troops to attack and capture Li State in one fell swoop 173 00:07:28,440 --> 00:07:31,130 and send Jiuliao back to the north. 174 00:07:31,130 --> 00:07:33,760 I did not expect Li State 175 00:07:33,760 --> 00:07:35,740 to be so vulnerable now. 176 00:07:35,740 --> 00:07:38,700 The previous strategy of balancing the scale 177 00:07:38,700 --> 00:07:41,340 by making friends with Jiuliao needs to be changed. 178 00:07:41,340 --> 00:07:44,170 Right now the lips of both countries are gone and their teeth will suffer the cold. (they are sharing a common fate) 179 00:07:44,170 --> 00:07:46,100 After Jiuliao captures Li State 180 00:07:46,100 --> 00:07:47,650 the people of the north 181 00:07:47,650 --> 00:07:51,040 will surely lose their country and perish. 182 00:07:51,040 --> 00:07:52,900 As General Xue said, 183 00:07:52,900 --> 00:07:54,650 there will be a large number of refugees 184 00:07:54,650 --> 00:07:55,960 flooding into the south. 185 00:07:55,960 --> 00:07:58,280 When the time comes, it will wreck chaos in Great Lan. 186 00:07:58,280 --> 00:08:00,540 I think Great Lan 187 00:08:00,540 --> 00:08:02,980 should send the reinforces only after 188 00:08:02,980 --> 00:08:05,480 their strength will be worned out. 189 00:08:05,480 --> 00:08:06,820 Since the Late Emperor’s time, 190 00:08:06,820 --> 00:08:08,480 there has been a wish to send the troops to the northern expedition. 191 00:08:08,480 --> 00:08:11,040 Since Jiuliao is cutting Li State down for Great Lan, 192 00:08:11,040 --> 00:08:13,040 why not go ahead with it? 193 00:08:13,040 --> 00:08:15,550 What Mother said is reasonable, 194 00:08:15,550 --> 00:08:17,420 but if we do it like that, 195 00:08:17,420 --> 00:08:19,450 the wish of the Late Emperor to unify the north and south 196 00:08:19,450 --> 00:08:21,380 will be difficult to realize. 197 00:08:21,380 --> 00:08:23,010 Now Jiuliao is assaulting Li 198 00:08:23,010 --> 00:08:24,370 If Great Lan will only sit on the mountain (watching in safety while the others fight) 199 00:08:24,370 --> 00:08:25,770 to watch the tigers fight, (watching in safety while the others fight) 200 00:08:25,770 --> 00:08:27,000 we will lose the sense of righteousness. 201 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 If Li State falls, 202 00:08:28,800 --> 00:08:30,420 then foreign powers 203 00:08:30,420 --> 00:08:31,800 will help Jiuliao 204 00:08:31,800 --> 00:08:33,010 attack Great Lan one after another. 205 00:08:33,010 --> 00:08:35,130 Central Plains 206 00:08:35,130 --> 00:08:37,810 will definitely fall into foreign hands then. 207 00:08:37,810 --> 00:08:40,240 Your Majesty speaks rationally and convincingly. 208 00:08:40,240 --> 00:08:42,300 Sending troops to help Li 209 00:08:42,300 --> 00:08:44,180 will bring Great Lan high prestige. 210 00:08:44,180 --> 00:08:45,840 It is an opportunity to spread it all over the world. 211 00:08:45,840 --> 00:08:48,980 it is just that Great Lan 212 00:08:48,980 --> 00:08:50,060 have been 213 00:08:50,060 --> 00:08:52,280 fighting with other countries in Central Plains for decades. 214 00:08:52,280 --> 00:08:54,740 Jiuliao is located in the extremely cold north, 215 00:08:54,740 --> 00:08:56,280 its people are valorous and tough. 216 00:08:56,280 --> 00:08:58,680 They have superb riding and shooting skills and belong to a nation on horseback. 217 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 They turn every man into a soldier. 218 00:08:59,680 --> 00:09:02,810 Our southern Lan army is mainly made of infantry. 219 00:09:02,810 --> 00:09:04,940 I am afraid that if we give the priority to help Li, 220 00:09:04,940 --> 00:09:06,500 we will not be determined to win. 221 00:09:06,500 --> 00:09:07,930 General Xu, 222 00:09:07,930 --> 00:09:09,480 why do you grow the ambition of others 223 00:09:09,480 --> 00:09:11,130 by destroying your own prestige? 224 00:09:11,130 --> 00:09:14,230 It is not Jiuliao’s bravery that made Li State lose repeatedly. 225 00:09:14,230 --> 00:09:16,480 This old man is willing to lead an army into the fight and out of it. 226 00:09:16,480 --> 00:09:18,130 This is not the old man’s boasting. 227 00:09:18,130 --> 00:09:19,220 Within three months 228 00:09:19,220 --> 00:09:21,920 I will be able to destroy Jiuliao and return. 229 00:09:21,920 --> 00:09:24,800 What does Fifth Younger Brother think about it? 230 00:09:24,800 --> 00:09:26,180 Replying to Your Majesty, 231 00:09:26,180 --> 00:09:28,180 younger brother thinks we should wait 232 00:09:28,180 --> 00:09:29,800 and check Li State’s sincerity first. 233 00:09:29,800 --> 00:09:31,800 If you want to send troops to help Li, 234 00:09:31,800 --> 00:09:36,540 younger brother finds Xue Bi to be young and promising, 235 00:09:36,540 --> 00:09:38,370 valiant and skilful in battle. 236 00:09:38,370 --> 00:09:39,980 Sending him with the dispatched troops 237 00:09:39,980 --> 00:09:41,570 will be a meritorious service 238 00:09:41,570 --> 00:09:44,020 for Great Lan. 239 00:09:44,020 --> 00:09:46,690 King of Rui’s words are well-founded. 240 00:09:46,690 --> 00:09:49,760 Xue Bi, you deserve the title of “grand general” 241 00:09:49,760 --> 00:09:51,890 just like it was used in ancient times. 242 00:09:51,890 --> 00:09:53,940 This official will do his utmost best 243 00:09:53,940 --> 00:09:56,440 to not fail Your Majesty’s trust in him. 244 00:09:56,440 --> 00:09:59,360 Your Majesty, there is no general 245 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 in Great Lan 246 00:10:00,360 --> 00:10:02,800 who has fought with Jiuliao before. 247 00:10:02,800 --> 00:10:05,800 My son Xue Bi has no expedition experience 248 00:10:05,800 --> 00:10:09,100 hence he will get half result with twice the effort. (he will have to labour hard to little avail) 249 00:10:11,400 --> 00:10:14,180 Is there a person in Great Lan 250 00:10:14,180 --> 00:10:15,940 that can get twice the result with half the effort then? 251 00:10:15,940 --> 00:10:18,670 There is. Miao Minghu. 252 00:10:18,670 --> 00:10:20,240 Who in the entire Great Lan nation 253 00:10:20,240 --> 00:10:22,050 can match Commander Miao? 254 00:10:22,050 --> 00:10:24,990 He is familiar with the border defence of the north. 255 00:10:24,990 --> 00:10:27,010 It is easy to know a person, but difficult to understand a person’s heart. 256 00:10:27,010 --> 00:10:30,000 How can we entrust such an important task to a general that surrendered himself? 257 00:10:30,000 --> 00:10:31,560 Miao Minghu coming under the jurisdiction of Great Lan 258 00:10:31,560 --> 00:10:33,560 was a wise move. 259 00:10:33,560 --> 00:10:35,560 I have always treated this person 260 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 with kindness and faith. 261 00:10:36,560 --> 00:10:38,130 I believe 262 00:10:38,130 --> 00:10:40,560 that he is by no means an ungrateful man. 263 00:10:40,560 --> 00:10:43,180 Moreover, this time we are rescuing Li 264 00:10:43,180 --> 00:10:44,560 not attacking it. 265 00:10:44,560 --> 00:10:47,860 Miao Minghu can be useful. 266 00:10:47,860 --> 00:10:49,080 Your Majesty, 267 00:10:49,080 --> 00:10:52,160 even if this person is loyal to Great Lan, 268 00:10:52,160 --> 00:10:53,420 but there is no guarantee 269 00:10:53,420 --> 00:10:55,780 that here is an undeserved reputation attached to him. (he is not as good as he is made out to be) 270 00:10:55,780 --> 00:10:57,620 Gao Yang borrowed Gu Qinghong’s hands 271 00:10:57,620 --> 00:10:59,870 to raid and kill Miao Family 272 00:10:59,870 --> 00:11:02,540 because he was afraid that his meritorious service will be superior to their master. 273 00:11:02,540 --> 00:11:04,300 If he was such a mediocre person, 274 00:11:04,300 --> 00:11:06,800 why would Gao Yang be so afraid of him? 275 00:11:06,800 --> 00:11:09,720 If General Xue has any doubts, 276 00:11:09,720 --> 00:11:11,730 he might as well try him out. 277 00:11:11,730 --> 00:11:12,720 Your Majesty! 278 00:11:12,720 --> 00:11:15,680 I do not know what Mother thinks about it? 279 00:11:15,680 --> 00:11:18,680 Your Majesty is the ruler of the country. 280 00:11:18,680 --> 00:11:21,250 How could he make an unwise decision? 281 00:11:21,250 --> 00:11:24,130 Let’s wait for Li State’s letter of credentials for help 282 00:11:24,130 --> 00:11:26,320 before making a decision. 283 00:11:27,240 --> 00:11:30,240 All right, I have made up my mind. 284 00:11:30,240 --> 00:11:31,980 We can send the rescue troops to Li, 285 00:11:31,980 --> 00:11:33,780 but we should not make haste. 286 00:11:33,780 --> 00:11:36,820 Let’s wait for the best time to do so. 287 00:11:36,820 --> 00:11:39,800 This official shall obey the order. 288 00:11:52,560 --> 00:11:54,560 Rise. 289 00:11:55,560 --> 00:11:56,940 I did not know that Your Majesty has arrived. 290 00:11:56,940 --> 00:11:58,250 I ask Your Majesty for forgiveness. 291 00:11:58,250 --> 00:11:59,560 Rise and then speak. 292 00:11:59,560 --> 00:12:01,160 Thank you, Your Majesty 293 00:12:03,560 --> 00:12:06,760 Do you not feel bored in the palace? 294 00:12:07,780 --> 00:12:10,600 I am going to take you to see 295 00:12:10,600 --> 00:12:12,960 the new army led by Miao. 296 00:12:14,210 --> 00:12:16,940 Your Majesty... 297 00:12:16,940 --> 00:12:18,160 Lin Mian. 298 00:12:18,160 --> 00:12:18,860 Present. 299 00:12:18,860 --> 00:12:20,420 Go get the set of clothes 300 00:12:20,420 --> 00:12:21,720 that I have prepared 301 00:12:21,720 --> 00:12:23,330 for Zhaoyi Nie. 302 00:12:23,330 --> 00:12:25,220 Yes. 303 00:12:29,800 --> 00:12:31,860 She wrote so much. 304 00:12:31,860 --> 00:12:33,810 This Zhaoyi Nie is not only elegant and intelligent, 305 00:12:33,810 --> 00:12:35,880 but she is also proficient in writing. 306 00:12:35,880 --> 00:12:38,630 Imperial Concubine Yun has met her opponent. 307 00:12:38,630 --> 00:12:40,980 What about His Majesty and King of Rui? 308 00:12:40,980 --> 00:12:42,960 As Empress Dowager had expected, 309 00:12:42,960 --> 00:12:44,300 as usual 310 00:12:44,300 --> 00:12:45,690 Your Majesty and King of Rui 311 00:12:45,690 --> 00:12:47,680 rode to the new military camp at the back of the hill 312 00:12:47,680 --> 00:12:49,010 to see who gets 313 00:12:49,010 --> 00:12:50,330 to the top first. 314 00:12:50,330 --> 00:12:51,680 But I heard 315 00:12:51,680 --> 00:12:55,100 that this time Zhaoyi Nie also went with them. 316 00:12:58,800 --> 00:13:00,990 They are indeed in the mood to enjoy themselves. 317 00:13:00,990 --> 00:13:05,110 At least they won’t be alone on the road to the netherworld. (netherworld - the world of the dead) 318 00:13:05,110 --> 00:13:07,320 Have you done 319 00:13:07,320 --> 00:13:09,120 what I told you? 320 00:13:09,120 --> 00:13:10,340 Empress Dowager, 321 00:13:10,340 --> 00:13:12,680 the mountain road is rugged and varied. 322 00:13:12,680 --> 00:13:14,410 There is only one smooth road. 323 00:13:14,410 --> 00:13:16,100 I am afraid that King of Rui 324 00:13:16,100 --> 00:13:18,960 and Zhaoyi Nie will choose the most dangerous road. 325 00:13:18,960 --> 00:13:21,360 I was thinking 326 00:13:21,360 --> 00:13:22,660 how to get 327 00:13:22,660 --> 00:13:23,960 His Majesty’s heart back 328 00:13:23,960 --> 00:13:26,220 after King of Rui’s search in Shangyuan Palace 329 00:13:26,220 --> 00:13:28,860 but when we were talking about helping LI 330 00:13:28,860 --> 00:13:30,610 His Majesty wishes to regain the military power 331 00:13:30,610 --> 00:13:32,440 became clearly visible. 332 00:13:32,440 --> 00:13:34,340 If it is him who is in distress, 333 00:13:34,340 --> 00:13:37,110 it can be regarded as the will of heaven. 334 00:13:37,110 --> 00:13:40,840 I still have imperial grandson Ziyan. 335 00:13:40,840 --> 00:13:41,850 Empress Dowager is wise 336 00:13:41,850 --> 00:13:44,430 and always makes quick decisions. 337 00:13:44,430 --> 00:13:48,000 Only one of them can survive. 338 00:13:48,000 --> 00:13:51,470 I want to see how you two brothers will be of one mind. 339 00:13:51,470 --> 00:13:53,000 Change the dishes. 340 00:13:53,000 --> 00:13:55,720 I will abstain from eating meat today. 341 00:13:55,720 --> 00:13:57,320 Yes. 342 00:14:02,920 --> 00:14:06,450 Third Elder Brother, there is a fork in the road ahead. 343 00:14:06,450 --> 00:14:08,770 This mountain road is too narrow to travel together. 344 00:14:08,770 --> 00:14:10,620 Why don’t we go our separate ways 345 00:14:10,620 --> 00:14:13,000 and meet at the top of the mountain? 346 00:14:16,650 --> 00:14:18,210 Wushuang, 347 00:14:18,210 --> 00:14:19,760 there are two roads ahead. 348 00:14:19,760 --> 00:14:22,540 The scenery on each of them is different. 349 00:14:22,540 --> 00:14:25,020 Which one would you choose? 350 00:14:25,720 --> 00:14:28,490 If I choose to go with Fengqing, 351 00:14:28,490 --> 00:14:29,880 his future road 352 00:14:29,880 --> 00:14:32,380 will be even more rough. 353 00:15:54,160 --> 00:15:56,320 Bao’er! (Precious) 354 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 I just know 355 00:16:52,920 --> 00:16:54,910 that Fifth Younger Brother will not argue with me 356 00:16:54,910 --> 00:16:56,680 for the first place. 357 00:16:56,680 --> 00:16:58,370 Look. 358 00:16:58,370 --> 00:17:00,100 I just saw this flower 359 00:17:00,100 --> 00:17:01,560 on the mountainside. 360 00:17:01,730 --> 00:17:03,930 Although it was born on the mountainside 361 00:17:03,930 --> 00:17:06,370 and braves the wind and the dew 362 00:17:06,370 --> 00:17:08,660 but it is so beautiful 363 00:17:08,660 --> 00:17:10,820 and reminds me of you. 364 00:17:10,820 --> 00:17:12,960 For you. 365 00:17:14,380 --> 00:17:17,880 I hope you can be like this flower. 366 00:17:17,880 --> 00:17:21,020 Thank you, Your Majesty, for your care and support. 367 00:17:21,020 --> 00:17:22,720 Come. 368 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 Wushuang. 369 00:17:26,280 --> 00:17:28,880 What do you see? 370 00:17:29,280 --> 00:17:32,280 Mountains... 371 00:17:33,280 --> 00:17:35,130 and... 372 00:17:35,130 --> 00:17:37,660 motherland... 373 00:17:38,360 --> 00:17:42,540 What I see is the world. 374 00:17:44,240 --> 00:17:47,210 Seeing the new army 375 00:17:47,210 --> 00:17:49,210 bustling with vitality 376 00:17:49,210 --> 00:17:53,030 reminds me of the last wish of the Late Emperor. 377 00:17:53,030 --> 00:17:56,360 The new army is currently unstoppable. 378 00:17:56,360 --> 00:17:57,960 My wish to unify the whole world 379 00:17:57,960 --> 00:18:00,230 will soon be fulfilled. 380 00:18:00,230 --> 00:18:02,290 At that time, 381 00:18:02,290 --> 00:18:04,960 you can help Commander Miao to end the feud 382 00:18:04,960 --> 00:18:07,460 with Xue Family. 383 00:18:08,160 --> 00:18:09,760 Your Majesty, 384 00:18:11,160 --> 00:18:12,700 there will be no distinction 385 00:18:12,700 --> 00:18:15,210 between the north and south in the unified land. 386 00:18:15,210 --> 00:18:16,540 There will be no separation. 387 00:18:16,540 --> 00:18:20,200 There will be no chaos caused by war and people will not become destitute and homeless. 388 00:18:21,200 --> 00:18:23,080 I hope 389 00:18:23,080 --> 00:18:24,080 that you can 390 00:18:24,080 --> 00:18:27,800 accompany me to see this land of splendours. 391 00:19:06,120 --> 00:19:09,360 Is Elder Sister missing His Majesty? 392 00:19:09,930 --> 00:19:12,780 His Majesty is concerned about the new army’s drill 393 00:19:12,780 --> 00:19:13,780 and is consulting the ministers. 394 00:19:13,780 --> 00:19:15,420 He is staying away from Cuihua Pavilion. 395 00:19:15,420 --> 00:19:16,760 But do not worry, Elder Sister. 396 00:19:16,760 --> 00:19:18,020 When His Majesty is done with everything, 397 00:19:18,020 --> 00:19:20,240 he will definitely come to see Elder Sister. 398 00:19:20,240 --> 00:19:22,260 I am not blaming His Majesty 399 00:19:22,260 --> 00:19:24,240 for not coming to Cuihua Pavilion. 400 00:19:25,240 --> 00:19:26,760 What is this? 401 00:19:26,760 --> 00:19:28,140 I found a necklace 402 00:19:28,140 --> 00:19:28,760 to match 403 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Elder Sister's gemstone. 404 00:19:29,760 --> 00:19:33,100 Elder Sister will look beautiful in it. 405 00:19:37,020 --> 00:19:38,800 No need. 406 00:19:38,800 --> 00:19:43,320 The gemstone has been returned to its original owner. 407 00:19:44,320 --> 00:19:46,500 To King of Rui? 408 00:19:47,200 --> 00:19:48,740 Everyone in the palace says 409 00:19:48,740 --> 00:19:50,720 it was something left by King of Rui's mother. 410 00:19:50,720 --> 00:19:51,500 Who would believe it? 411 00:19:51,500 --> 00:19:52,720 My Elder Sister got it when she nearly 412 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 drowned when she was a child. 413 00:19:54,000 --> 00:19:55,320 They can say 414 00:19:55,320 --> 00:19:57,320 whatever they want. 415 00:19:57,320 --> 00:19:59,680 I don't care about it anyway. 416 00:20:05,320 --> 00:20:06,740 Although you and I are master and servant, 417 00:20:06,740 --> 00:20:08,320 we are as close as real sisters. 418 00:20:08,320 --> 00:20:11,100 If you want to say something, just say it. 419 00:20:11,100 --> 00:20:14,820 Please beware of Empress Dowager Wang. 420 00:20:14,820 --> 00:20:16,040 I heard some wet nurses 421 00:20:16,040 --> 00:20:17,370 in the palace say 422 00:20:17,370 --> 00:20:19,860 that she tied a stone around King of Rui mother’s neck 423 00:20:19,860 --> 00:20:21,580 and forced her to jump into the river. 424 00:20:21,580 --> 00:20:23,560 People in the palace say 425 00:20:23,560 --> 00:20:26,900 that my Elder Sister is the embodiment 426 00:20:26,900 --> 00:20:29,160 of Ji Rousang's evil spirit. 427 00:20:38,600 --> 00:20:42,030 Good. I have always believed 428 00:20:42,030 --> 00:20:45,340 that not every woman's life 429 00:20:45,340 --> 00:20:48,160 is filled with romance and legends. 430 00:20:52,810 --> 00:20:54,740 The rumours in the palace say 431 00:20:54,740 --> 00:20:56,280 that we will send the troops to help Li. 432 00:20:56,280 --> 00:20:57,620 The female servant thought that Your Majesty 433 00:20:57,620 --> 00:21:00,280 will go to Concubine Shu's Xinyi Palace in the afternoon (Xinyi - flower bud of lili magnolia) 434 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 I had breakfast 435 00:21:03,280 --> 00:21:05,280 with Concubine Yun this morning. 436 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 She said 437 00:21:06,280 --> 00:21:08,720 exactly what Empress has said. 438 00:21:08,720 --> 00:21:10,720 I thought I would go to Cuihua Pavilion 439 00:21:10,720 --> 00:21:12,680 to see Nie Wushuang. 440 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 It seems that I am just 441 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 liek a chess piece in this game. 442 00:21:17,680 --> 00:21:21,080 It is getting harder and harder to find a place to stay. 443 00:21:21,080 --> 00:21:23,580 The more concubines there are in the imperial harem, 444 00:21:23,580 --> 00:21:26,380 the more overwhelmed Your Majesty will be. 445 00:21:26,380 --> 00:21:28,780 Female servant just wants Your Majesty to know 446 00:21:28,780 --> 00:21:30,090 that Your Majesty 447 00:21:30,090 --> 00:21:32,340 does not have to worry about this female servant. 448 00:21:32,340 --> 00:21:34,080 Female servant 449 00:21:34,080 --> 00:21:37,080 has our son to accompany me. 450 00:21:37,080 --> 00:21:41,180 Empress is still the most considerate of me. 451 00:21:44,480 --> 00:21:46,480 Li State and Jiuliao have 452 00:21:46,480 --> 00:21:48,480 reached a deadlock now. 453 00:21:48,480 --> 00:21:52,400 It is still undecided when to send troops. 454 00:21:53,400 --> 00:21:56,740 Female servant still has one matter to mention. 455 00:21:56,740 --> 00:21:59,720 Female servant thinks that it is the highest time 456 00:21:59,720 --> 00:22:01,460 for King of Rui to start a family and settle down. 457 00:22:01,460 --> 00:22:02,490 Maybe 458 00:22:02,490 --> 00:22:03,740 with starting the family will King of Rui's heart 459 00:22:03,740 --> 00:22:05,140 finally settle down. 460 00:22:05,140 --> 00:22:09,500 Imperial harem will also have fewer gossips flying around. 461 00:22:10,200 --> 00:22:12,990 You should be well aware of Fifth Younger Brother's temperament. 462 00:22:12,990 --> 00:22:15,420 He cannot be forced. 463 00:22:15,420 --> 00:22:17,640 King of Rui is a man of striking appearance. 464 00:22:17,640 --> 00:22:19,640 He is natural, unrestrained and easygoing. 465 00:22:19,640 --> 00:22:22,170 I am afraid the girls from noble families whoo took a liking to him 466 00:22:22,170 --> 00:22:24,480 will have to stand in line. 467 00:22:24,480 --> 00:22:25,740 But King of Rui also 468 00:22:25,740 --> 00:22:27,880 looks like a prodigal son. 469 00:22:27,880 --> 00:22:29,240 This romantic flair 470 00:22:29,240 --> 00:22:31,240 makes many girls that are smitten with him 471 00:22:31,240 --> 00:22:33,300 discouraged in the end. 472 00:22:34,000 --> 00:22:36,280 King of Rui's wandering heart 473 00:22:36,280 --> 00:22:36,940 should be pacified 474 00:22:36,940 --> 00:22:39,520 by someone worthy of being King of Rui's princess. 475 00:22:40,260 --> 00:22:42,320 After starting the family, 476 00:22:42,320 --> 00:22:44,920 King of Rui'cynism towards the word and its way 477 00:22:44,920 --> 00:22:47,580 will fade away. 478 00:22:48,280 --> 00:22:52,280 Maybe... maybe his predestined person 479 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 has not appeared yet? 480 00:22:55,280 --> 00:22:56,290 Female servant is set on 481 00:22:56,290 --> 00:22:58,480 to act as a go-between for King of Rui's marriage. 482 00:22:58,480 --> 00:23:01,180 I just do not know if King of Rui 483 00:23:01,180 --> 00:23:03,800 has already someone in his heart. 484 00:23:03,800 --> 00:23:06,580 I know my Fifth Younger Brother better than anyone else. 485 00:23:06,580 --> 00:23:08,800 Empress does not have to make a guess. 486 00:23:08,800 --> 00:23:11,260 His life' affairs will be left to you, 487 00:23:11,260 --> 00:23:13,800 since you are his imperial sister-in-law. 488 00:23:20,480 --> 00:23:22,210 Jiuliao has experienced issues 489 00:23:22,210 --> 00:23:23,170 with army provisions now. 490 00:23:23,170 --> 00:23:23,640 This is why 491 00:23:23,640 --> 00:23:25,640 their time to enter Li State will be delayed. 492 00:23:25,640 --> 00:23:26,980 Great. 493 00:23:26,980 --> 00:23:28,640 This way, Great Lan will have a greater chance 494 00:23:28,640 --> 00:23:29,540 of winning while rendering the aid. 495 00:23:29,540 --> 00:23:33,460 Your Majesty, His Royal Highness King of Rui has arrived. 496 00:23:35,160 --> 00:23:36,730 Imperial Brother. 497 00:23:36,730 --> 00:23:39,050 Fifth Younger Brother, you came just in time. 498 00:23:39,050 --> 00:23:39,930 We have just received a secret report 499 00:23:39,930 --> 00:23:41,820 from the border guards. 500 00:23:41,820 --> 00:23:44,160 It says that 501 00:23:44,160 --> 00:23:45,780 Jiuliao will not be able to send troops to Li for the time being, 502 00:23:45,780 --> 00:23:47,680 due to the lack of rations and forage. 503 00:23:47,680 --> 00:23:50,680 Li State will have a difficult time to differentiate 504 00:23:50,680 --> 00:23:51,690 between the enemy and Great Lan 505 00:23:51,690 --> 00:23:53,480 so there is no need to rush out. 506 00:23:53,480 --> 00:23:55,500 Therefore, the matter of aiding Li state 507 00:23:55,500 --> 00:23:57,250 can be postponed for the time being. 508 00:23:57,250 --> 00:24:00,210 Your Majesty, the training 509 00:24:00,210 --> 00:24:01,700 in the new camp is in the full swing now. 510 00:24:01,700 --> 00:24:03,140 There is no need to go on expedition now. 511 00:24:03,140 --> 00:24:04,660 How does Your Majesty plan to deploy the troops? 512 00:24:04,660 --> 00:24:05,900 Although the national strife has stopped, 513 00:24:05,900 --> 00:24:07,910 the training cannot be stopped. 514 00:24:07,910 --> 00:24:10,580 This group of recruits is my heaviest weapon. 515 00:24:10,580 --> 00:24:12,740 I am going to go to the new army camp 516 00:24:12,740 --> 00:24:14,050 to train the soldiers 517 00:24:14,050 --> 00:24:16,270 and boost their morale. 518 00:24:16,270 --> 00:24:17,180 Yes. 519 00:24:17,180 --> 00:24:19,490 Imperial Brother, the younger brother is not at ease. 520 00:24:19,490 --> 00:24:21,560 Let me accompany you. 521 00:24:21,560 --> 00:24:23,660 Commander Miao is there 522 00:24:23,660 --> 00:24:25,850 and this is my own military camp. 523 00:24:25,850 --> 00:24:28,920 Why is Fifth Younger Brother still worried? 524 00:24:29,780 --> 00:24:32,730 Besides, you told me earlier 525 00:24:32,730 --> 00:24:34,100 that the Dragon Boad Festival is coming soon. 526 00:24:34,100 --> 00:24:35,400 It is also your mother's memorial service. 527 00:24:35,400 --> 00:24:36,420 Do you not want to 528 00:24:36,420 --> 00:24:38,530 pay tribute to her in the palace? 529 00:24:38,530 --> 00:24:40,240 My mother's body was not found 530 00:24:40,240 --> 00:24:41,570 so no grave was built for her. 531 00:24:41,570 --> 00:24:44,040 There is no need to visit her burial place. 532 00:24:44,780 --> 00:24:49,800 Fifth Younger Brother, it is not that the Third Elder Brother does not want to help you. 533 00:24:49,800 --> 00:24:54,080 But the time is not ripe yet. 534 00:24:55,600 --> 00:24:58,600 His Majesty supervises the training in the new military camp. 535 00:24:58,600 --> 00:25:00,580 How is it going over there? 536 00:25:00,580 --> 00:25:03,090 The new army is in full swing. 537 00:25:03,090 --> 00:25:04,940 What about the people we sent? 538 00:25:04,940 --> 00:25:07,010 Miao Minghu is strictly impartial and incorruptible. 539 00:25:07,010 --> 00:25:09,440 He strictly scrutinizes those who apply for military camps. 540 00:25:09,440 --> 00:25:11,700 It is very hard to insert our people there. 541 00:25:11,700 --> 00:25:12,930 If we try too hard, 542 00:25:12,930 --> 00:25:14,780 then I am afraid His Majesty will notice something. 543 00:25:14,780 --> 00:25:17,680 Is he really impartial and incorruptible? 544 00:25:17,680 --> 00:25:21,090 Let Xue Mingyi bribe the new soldiers. 545 00:25:21,090 --> 00:25:22,970 Humble one will obey Your command. 546 00:25:22,970 --> 00:25:24,410 What about 547 00:25:24,410 --> 00:25:26,620 the people who failed to do things on the cliff last time? 548 00:25:26,620 --> 00:25:28,690 Empress Dowager, do not worry. They were all disposed of. 549 00:25:28,690 --> 00:25:29,900 However, before they died 550 00:25:29,900 --> 00:25:31,320 they all said 551 00:25:31,320 --> 00:25:32,780 that the mountain road that King of Rui took 552 00:25:32,780 --> 00:25:34,320 was all ours. 553 00:25:34,320 --> 00:25:35,320 A normal person would never 554 00:25:35,320 --> 00:25:36,580 come back alive from there. 555 00:25:36,580 --> 00:25:39,490 Is King of Rui really different from mortals? 556 00:25:39,490 --> 00:25:42,690 I have long felt 557 00:25:42,690 --> 00:25:45,600 that mother and son possess demonic magic. 558 00:25:45,600 --> 00:25:47,120 But I was observing him 559 00:25:47,120 --> 00:25:49,120 for so many years. 560 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 If I knew 561 00:25:50,120 --> 00:25:52,580 that the boy was also using demonic magic, 562 00:25:52,580 --> 00:25:54,120 I would not let him 563 00:25:54,120 --> 00:25:56,260 live to this day. 564 00:25:56,260 --> 00:25:59,840 If he really is possessed by demonic magic, 565 00:25:59,840 --> 00:26:02,520 he will be the first 566 00:26:02,520 --> 00:26:04,090 to deal with. 567 00:26:04,090 --> 00:26:06,860 Empress Dowager is brilliant. 568 00:26:08,880 --> 00:26:10,890 Reporting to Empress Dowager, 569 00:26:10,890 --> 00:26:12,880 King of Rui has cut off all the manzhu flowers 570 00:26:12,880 --> 00:26:14,330 in the courtyard. 571 00:26:14,330 --> 00:26:15,800 What? 572 00:26:15,800 --> 00:26:18,250 He… he also said... 573 00:26:18,250 --> 00:26:19,700 What did he say? 574 00:26:19,700 --> 00:26:22,660 He said that today is the anniversary of his mother’s death. 575 00:26:22,660 --> 00:26:24,100 It was his mother who asked him to come to Shangyuan Palace 576 00:26:24,100 --> 00:26:25,800 and cut these manshu flowers. 577 00:26:25,800 --> 00:26:27,760 He also said that 578 00:26:27,760 --> 00:26:29,020 these flowers were particularly bestowed 579 00:26:29,020 --> 00:26:30,380 on his mother by the Late Emperor 580 00:26:30,380 --> 00:26:32,520 and not on Empress Dowager. 581 00:27:04,480 --> 00:27:06,780 Can I stay in the palace with my child 582 00:27:06,780 --> 00:27:08,090 forever 583 00:27:08,090 --> 00:27:10,840 and never return to my parent star? 584 00:27:10,840 --> 00:27:12,480 Will he look 585 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 like other children 586 00:27:14,480 --> 00:27:16,840 when he is born? 587 00:27:29,540 --> 00:27:32,200 Fengqing, 588 00:27:32,200 --> 00:27:33,960 Mother! 589 00:27:37,360 --> 00:27:40,660 Mother did not leave. 590 00:27:42,330 --> 00:27:45,640 Mother is still in the palace. 591 00:27:46,040 --> 00:27:50,040 Wushuang did not lie to you. 592 00:27:53,200 --> 00:27:57,500 Mother, where are you in the end? 593 00:28:11,020 --> 00:28:13,080 Here. 594 00:28:14,080 --> 00:28:16,960 What flower is it? It is really beautiful. 595 00:28:16,960 --> 00:28:19,380 Elder Sister, this is manzhu flower. 596 00:28:19,380 --> 00:28:21,050 It was brought back by the Late Emperor 597 00:28:21,050 --> 00:28:23,090 for a foreign land for Meiren Ji. 598 00:28:23,090 --> 00:28:25,080 It is just that when the Late Emperor 599 00:28:25,080 --> 00:28:26,420 and Meiren Ji died, 600 00:28:26,420 --> 00:28:27,560 Empress Dowager has moved manzhu flowers 601 00:28:27,560 --> 00:28:29,120 to the Shangyuan Palace. 602 00:28:29,120 --> 00:28:31,170 Every year, when the flowers are in full bloom 603 00:28:31,170 --> 00:28:33,640 they mark Meiren Ji’s death anniversary. 604 00:28:33,640 --> 00:28:35,320 King of Rui 605 00:28:35,320 --> 00:28:37,330 cuts off these flowers every year 606 00:28:37,330 --> 00:28:38,900 to hold a memorial service for Meiren Ji, 607 00:28:38,900 --> 00:28:40,100 making Empress Dowager 608 00:28:40,100 --> 00:28:42,980 almost burst from anger every year. 609 00:28:46,680 --> 00:28:50,110 Xia Lan, go back first. 610 00:28:50,110 --> 00:28:51,020 I want to stay here 611 00:28:51,020 --> 00:28:52,560 alone for a while. 612 00:28:52,560 --> 00:28:54,860 Yes. 613 00:29:01,880 --> 00:29:03,880 Manzhu 614 00:29:04,880 --> 00:29:07,880 is as beautiful as you. 615 00:29:07,880 --> 00:29:10,920 It does not look like a flower from this world. 616 00:29:15,000 --> 00:29:17,300 Meiren Ji, 617 00:29:18,000 --> 00:29:19,450 why did you save me on the day 618 00:29:19,450 --> 00:29:21,620 when you died? 619 00:29:21,620 --> 00:29:24,340 Why did you bring me to Shangyuan Palace 620 00:29:24,340 --> 00:29:26,840 and let me see you 621 00:29:27,000 --> 00:29:30,440 but you did not let Fengqing see you? 622 00:29:31,840 --> 00:29:34,150 Do you know 623 00:29:34,150 --> 00:29:36,840 how much he misses you? 624 00:29:38,840 --> 00:29:44,140 He is more lonely than anyone else in this palace. 625 00:29:45,840 --> 00:29:47,380 How can you bear to see him 626 00:29:47,380 --> 00:29:49,100 like this? 627 00:30:02,720 --> 00:30:05,720 Who were you talking to just now? 628 00:30:08,720 --> 00:30:10,720 It’s got nothing to do with you. 629 00:30:10,720 --> 00:30:14,160 The saviour you have mentioned just now... 630 00:30:14,330 --> 00:30:16,920 is that not me? 631 00:30:22,330 --> 00:30:24,490 I will ask you one more time. 632 00:30:24,490 --> 00:30:25,570 Did you really see my mother 633 00:30:25,570 --> 00:30:27,350 at Shangyuan Palace? 634 00:30:27,350 --> 00:30:30,580 Did you really not lie to me? 635 00:30:31,280 --> 00:30:33,280 Has King of Rui not established 636 00:30:33,280 --> 00:30:35,280 that I am a liar already? 637 00:30:35,280 --> 00:30:38,280 Everyone in the palace thinks that I, Zhaoyi Nie, 638 00:30:38,280 --> 00:30:40,170 use despicable means 639 00:30:40,170 --> 00:30:41,640 to manipulate your heart 640 00:30:41,640 --> 00:30:42,380 to strain your relationship 641 00:30:42,380 --> 00:30:44,320 with His Majesty. 642 00:30:44,610 --> 00:30:46,740 What King of Rui said is correct. 643 00:30:46,740 --> 00:30:48,320 I am just using you. 644 00:30:48,320 --> 00:30:49,320 No matter what you do, 645 00:30:49,320 --> 00:30:51,450 it has nothing to do with me. 646 00:30:51,450 --> 00:30:52,660 You said it all 647 00:30:52,660 --> 00:30:54,030 to make me angry. 648 00:30:54,030 --> 00:30:56,520 I did not. 649 00:31:00,840 --> 00:31:03,400 I am all right. 650 00:31:03,580 --> 00:31:06,620 You do not have to do anything either. 651 00:31:11,540 --> 00:31:14,400 I guess you are fine. 652 00:31:14,800 --> 00:31:17,760 I will take you to meet someone. 653 00:31:23,040 --> 00:31:26,040 It is so cold and dreary here. 654 00:31:26,240 --> 00:31:28,900 Of course it is. 655 00:31:28,900 --> 00:31:31,900 Since my mother died, 656 00:31:31,900 --> 00:31:33,910 her portrait 657 00:31:33,910 --> 00:31:35,690 and everything related to her 658 00:31:35,690 --> 00:31:38,080 was burned to ashes. 659 00:31:39,480 --> 00:31:42,470 It probably was Empress Dowager who did it. 660 00:32:03,660 --> 00:32:06,920 Today is my mother’s death anniversary. 661 00:32:09,330 --> 00:32:13,920 Mother, I brought her to see you. 662 00:32:28,160 --> 00:32:29,950 Mother, 663 00:32:29,950 --> 00:32:33,240 she is Miao Qianqian that you saved. 664 00:32:33,640 --> 00:32:35,650 After Fengqing saved her, 665 00:32:35,650 --> 00:32:37,100 I gave her a new life 666 00:32:37,100 --> 00:32:39,240 and named her Nie Wushuang. 667 00:32:40,240 --> 00:32:42,240 Fengqing and Wushuang 668 00:32:42,240 --> 00:32:43,690 are finally bowing in front of Mother 669 00:32:43,690 --> 00:32:46,160 after bowing to Heaven and Earth. 670 00:32:46,730 --> 00:32:48,210 What? 671 00:32:48,210 --> 00:32:49,880 What what? 672 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 Have you been wronged by bowing 673 00:32:50,880 --> 00:32:52,460 to Heaven and Earth with me? 674 00:32:52,460 --> 00:32:54,210 Don’t be oo greedy. 675 00:32:54,210 --> 00:32:57,140 Who wants to bow to Heaven and Earth with you? 676 00:32:57,140 --> 00:32:58,360 I don’t care who you are with 677 00:32:58,360 --> 00:32:59,670 in this life 678 00:32:59,670 --> 00:33:03,320 but you can’t walk away in your next life. 679 00:33:03,320 --> 00:33:05,320 You and I have kind of settled 680 00:33:05,320 --> 00:33:06,780 our fate in the next life. 681 00:33:06,780 --> 00:33:10,320 You are unreasonable. 682 00:33:10,320 --> 00:33:12,640 No wonder people say... 683 00:33:14,040 --> 00:33:16,340 Say what... 684 00:33:17,040 --> 00:33:20,080 Say that I am different? 685 00:33:21,440 --> 00:33:25,220 Yes, I am different. 686 00:33:25,220 --> 00:33:27,860 I am a person 687 00:33:27,860 --> 00:33:28,780 who does not even know 688 00:33:28,780 --> 00:33:31,200 what kind of person I truly am. 689 00:33:32,200 --> 00:33:34,280 Are you all right? 690 00:33:34,280 --> 00:33:37,280 I was thinking that you were 691 00:33:37,280 --> 00:33:38,710 so serious when bowing 692 00:33:38,710 --> 00:33:40,680 to the Heaven and Earth right now. 693 00:33:40,680 --> 00:33:42,740 You say one thing but mean another. 694 00:33:42,740 --> 00:33:43,280 That’s not what you are 695 00:33:43,280 --> 00:33:45,040 thinking at all. 696 00:33:45,040 --> 00:33:46,410 Do you want to know 697 00:33:46,410 --> 00:33:48,760 what’s going on in my head? 698 00:33:48,760 --> 00:33:51,760 I don’t want to know. I am going. 699 00:33:51,760 --> 00:33:56,140 Wushuang, do you remember 700 00:33:56,140 --> 00:33:57,750 that a few days ago 701 00:33:57,750 --> 00:33:59,540 I competed with my Imperial Brother 702 00:33:59,540 --> 00:34:01,260 who gets to the top of the mountain first? 703 00:34:01,260 --> 00:34:02,920 Of course I remember. 704 00:34:02,920 --> 00:34:04,530 Where did you go? 705 00:34:04,530 --> 00:34:05,500 His Majesty and I have been waiting 706 00:34:05,500 --> 00:34:07,500 at the top of the mountain for a long time. 707 00:34:09,200 --> 00:34:10,620 Fortunately, you and Imperial Brother did not choose 708 00:34:10,620 --> 00:34:12,850 the mountain road that was ambushed. 709 00:34:12,850 --> 00:34:14,500 Otherwise, 710 00:34:14,500 --> 00:34:16,080 I would lose two people 711 00:34:16,080 --> 00:34:18,080 that I cannot let go off in this world. 712 00:34:18,080 --> 00:34:21,280 What does it mean? 713 00:34:21,970 --> 00:34:23,100 I thought 714 00:34:23,100 --> 00:34:25,980 I was the only thorn in Empress Dowager’s side. 715 00:34:26,680 --> 00:34:29,700 I didn’t expect Third Elder Brother to be another one. 716 00:34:29,700 --> 00:34:31,700 Impossible. 717 00:34:31,700 --> 00:34:33,940 Empress Dowager is His Majesty’s biological mother. 718 00:34:33,940 --> 00:34:35,100 How could she know in advance 719 00:34:35,100 --> 00:34:37,630 which mountain road he would choose? 720 00:34:38,210 --> 00:34:40,480 The only explanation is 721 00:34:40,480 --> 00:34:43,480 that Empress Dowager is staking all on one cast of the dice. 722 00:34:43,480 --> 00:34:46,120 It does not matter to her who actually dies. 723 00:34:46,120 --> 00:34:48,480 It was up to providence 724 00:34:48,480 --> 00:34:49,480 who would survive, 725 00:34:49,480 --> 00:34:51,740 me or His Majesty. 726 00:34:52,440 --> 00:34:56,000 How did you manage to get away then? 727 00:34:59,560 --> 00:35:02,060 Because I wanted to live. 728 00:35:02,060 --> 00:35:04,560 Because I still want my revenge. 729 00:35:04,560 --> 00:35:07,560 I also wanted to come back to annoy you. 730 00:35:09,560 --> 00:35:10,840 Where are you going? 731 00:35:10,840 --> 00:35:12,840 This is not a trivial matter. 732 00:35:12,840 --> 00:35:14,250 I have to report it to His Majesty. 733 00:35:14,250 --> 00:35:15,770 You want to tell His Majesty 734 00:35:15,770 --> 00:35:16,460 that his biological mother 735 00:35:16,460 --> 00:35:17,460 wants to eradicate 736 00:35:17,460 --> 00:35:18,940 her own son? 737 00:35:18,940 --> 00:35:21,560 Do you think he will be willing to believe it? 738 00:35:22,450 --> 00:35:24,140 Rest assured, 739 00:35:24,140 --> 00:35:24,940 even if I die, 740 00:35:24,940 --> 00:35:26,640 Third Elder Brother will never die. 741 00:35:26,640 --> 00:35:28,570 Because I will protect His Majesty 742 00:35:28,570 --> 00:35:29,050 even at the cost of my life. 743 00:35:29,050 --> 00:35:32,280 No, no one can die. 744 00:35:39,020 --> 00:35:41,720 As expected, the woman who bowed with me to Heaven and Earth 745 00:35:41,720 --> 00:35:44,460 cares more and more about me. 746 00:35:46,160 --> 00:35:47,940 Yes. 747 00:35:47,940 --> 00:35:50,160 Because His Majesty’s 748 00:35:50,160 --> 00:35:52,150 most beloved King of Rui 749 00:35:52,150 --> 00:35:55,800 is Wushuang’s most hated Xiao Fengqing! 750 00:35:57,200 --> 00:35:58,810 There are not 751 00:35:58,810 --> 00:36:00,400 many women who actually hate me 752 00:36:00,400 --> 00:36:01,960 in this world. 753 00:36:01,960 --> 00:36:04,700 All right, I will allow you 754 00:36:04,700 --> 00:36:06,430 to be the only one. 755 00:36:06,430 --> 00:36:08,380 What are you still doing here? 756 00:36:08,380 --> 00:36:10,250 I have made an appointment with a beautiful woman 757 00:36:10,250 --> 00:36:11,570 to come here and keep me company. 758 00:36:11,570 --> 00:36:13,700 It would be bad if she 759 00:36:13,700 --> 00:36:14,900 sees you here. 760 00:36:14,900 --> 00:36:16,840 Disappear. 761 00:37:31,240 --> 00:37:33,380 Where does the flute sound come from? 762 00:37:33,380 --> 00:37:35,140 Replying to Empress Dowager, 763 00:37:35,140 --> 00:37:36,380 it is coming from 764 00:37:36,380 --> 00:37:37,810 King of Rui's Yao Palace. 765 00:37:37,810 --> 00:37:40,170 Is he not tired of it? 766 00:37:40,170 --> 00:37:43,400 He makes the noise every year. 767 00:37:43,620 --> 00:37:45,810 Even if you cut 768 00:37:45,810 --> 00:37:47,400 all my flowers 769 00:37:47,400 --> 00:37:49,400 and play the flute many times, 770 00:37:49,400 --> 00:37:55,180 this wench still won't survive. 771 00:37:55,180 --> 00:37:57,520 Every year on the eve of Dragon Boat Festival 772 00:37:57,520 --> 00:37:59,520 King of Rui sets to Yao Pavilion 773 00:37:59,520 --> 00:38:01,220 to pay respects to Meiren Ji. 774 00:38:01,220 --> 00:38:04,960 What a truly a filial child. 775 00:38:05,520 --> 00:38:08,820 Let have momo a look. (momo - a wet nurse or an elderly servant) 776 00:38:08,820 --> 00:38:12,200 The more you grow, the more you look like Meiren Ji. 777 00:38:12,200 --> 00:38:14,220 If your Mother was still here 778 00:38:14,220 --> 00:38:16,740 and saw how handsome you became, 779 00:38:16,740 --> 00:38:20,260 she would definitely feel gratified. 780 00:38:20,260 --> 00:38:24,800 Wet Nurse, is my Mother really dead? 781 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Why is King of Rui making such a statement? 782 00:38:29,520 --> 00:38:33,240 Wet Nurse, do you recognize this gemstone? 783 00:38:33,640 --> 00:38:35,860 Isn't this your Mother's gemstone? 784 00:38:35,860 --> 00:38:38,440 Why is it in your hands? 785 00:38:40,440 --> 00:38:42,320 I saved a woman from Li State. 786 00:38:42,320 --> 00:38:44,320 She held this gemstone 787 00:38:44,320 --> 00:38:46,150 in her hand, after she was rescued from drowning 788 00:38:46,150 --> 00:38:48,360 on the day my Mother fell into the river 789 00:38:48,360 --> 00:38:50,500 when she was a child. 790 00:38:50,500 --> 00:38:53,040 I think my Mother saved her 791 00:38:53,040 --> 00:38:55,500 and led her to me when she grew up. 792 00:38:55,500 --> 00:38:58,040 Is she the one 793 00:38:58,040 --> 00:38:59,220 that everyone in the palace says 794 00:38:59,220 --> 00:39:00,730 that she is an evil spirit, 795 00:39:00,730 --> 00:39:02,800 Zhaoyi Nie? 796 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 Is it possible for a person 797 00:39:06,200 --> 00:39:08,210 to come back to life 798 00:39:08,210 --> 00:39:11,280 if her body has not decayed? 799 00:39:11,860 --> 00:39:14,260 Stop imaging things. 800 00:39:14,260 --> 00:39:17,720 How can people come back to life? 801 00:39:18,120 --> 00:39:21,120 Wushuang would not lie to me. 802 00:39:21,120 --> 00:39:23,140 She said that she saw my mother 803 00:39:23,140 --> 00:39:25,760 lying in a crystal coffin in Shangyuan Palace. 804 00:39:25,760 --> 00:39:28,220 King of Rui, be cautious. 805 00:39:28,220 --> 00:39:30,560 It is taboo to mention some names again 806 00:39:30,560 --> 00:39:32,120 in the palace. 807 00:39:32,120 --> 00:39:34,260 Even if His Majesty cares for King of Rui greatly, 808 00:39:34,260 --> 00:39:36,240 one cannot afford to offend 809 00:39:36,240 --> 00:39:39,000 people that are wielding the power over the world. 810 00:39:39,000 --> 00:39:41,370 Do you mean the old hag? 811 00:39:41,370 --> 00:39:43,640 I am not afraid of her. 812 00:39:43,640 --> 00:39:45,420 All right, Wet Nurse, 813 00:39:45,420 --> 00:39:46,900 don't worry. 814 00:39:46,900 --> 00:39:48,240 I will arrange 815 00:39:48,240 --> 00:39:50,750 your transfer to King of Rui's mansion as soon as possible. 816 00:39:50,750 --> 00:39:52,730 If you have such a heart, 817 00:39:52,730 --> 00:39:55,240 wet nurse is already satisfied. 818 00:39:56,000 --> 00:39:57,780 King of Rui, 819 00:39:57,780 --> 00:40:01,260 since there is no room for you in the imperial family, 820 00:40:01,260 --> 00:40:02,660 why don't you 821 00:40:02,660 --> 00:40:05,240 build a home of your own? 822 00:40:05,240 --> 00:40:07,770 Her Majesty is very concerned about 823 00:40:07,770 --> 00:40:09,560 King of Rui's marriage. 824 00:40:09,560 --> 00:40:12,560 She also called this old slave into the palace this morning 825 00:40:12,560 --> 00:40:13,570 to ask King of Rui 826 00:40:13,570 --> 00:40:16,160 whether there is a woman you like. 827 00:40:16,160 --> 00:40:18,870 It seems that she wants to be your matchmaker. 828 00:40:18,870 --> 00:40:20,160 Wet Nurse, 829 00:40:20,160 --> 00:40:21,530 did you give your name 830 00:40:21,530 --> 00:40:23,280 to the empress then? 831 00:40:23,280 --> 00:40:25,280 Master has grown up 832 00:40:25,280 --> 00:40:26,900 and still does not know how to be serious. 833 00:40:26,900 --> 00:40:28,570 Who wants to like you? 834 00:40:28,570 --> 00:40:31,140 Who deserves it? 835 00:40:31,140 --> 00:40:34,050 But there are women 836 00:40:34,050 --> 00:40:35,380 coming to wet nurse 837 00:40:35,380 --> 00:40:37,600 to inquire about King of Rui. 838 00:40:37,600 --> 00:40:40,130 The more she pretends not to care, 839 00:40:40,130 --> 00:40:42,800 the more she misses King of Rui. 840 00:40:42,800 --> 00:40:44,330 Wet Nurse, Wet Nurse. 841 00:40:44,330 --> 00:40:45,620 You are tired. 842 00:40:45,620 --> 00:40:46,770 Go back to rest first. 843 00:40:46,770 --> 00:40:48,820 I will do the rest. 844 00:40:48,820 --> 00:40:51,640 You should also rest early. 60473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.