All language subtitles for Dynasty.2017.S04E01.1080p.WEB.H264-PLZPROPER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,087 Previously on Dynasty... The Moldavian oil was tainted 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,588 causing an explosion in the refinery. 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,340 ALEXIS: Blake lost half a billion dollars. 4 00:00:07,382 --> 00:00:08,758 And this is just the beginning. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,844 What do we do now? 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,887 I can't do this anymore. We're not happy. 7 00:00:12,929 --> 00:00:14,472 We barely know who we are anymore. 8 00:00:14,514 --> 00:00:15,807 VANESSA: They pulled the plug on the show. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 Fine. We'll do bigger things now. 10 00:00:17,726 --> 00:00:19,019 FALLON: I'm getting married. 11 00:00:19,060 --> 00:00:20,729 I think it's best that we don't go out 12 00:00:20,770 --> 00:00:21,980 or see each other. 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,773 ANDERS: Adam's dangerous. 14 00:00:23,815 --> 00:00:25,233 He has a history of hurting people. 15 00:00:25,275 --> 00:00:26,651 KIRBY: You don't like that I'm dating Adam, 16 00:00:26,693 --> 00:00:28,194 and you're using lies to break us up. 17 00:00:28,236 --> 00:00:30,196 So what are you going to be doing up north? 18 00:00:30,238 --> 00:00:32,323 Some fly-fishing? More like hunting. 19 00:00:32,365 --> 00:00:33,783 Feel free to skip the wedding, Laura. 20 00:00:33,825 --> 00:00:36,369 I'm sure Liam can find someone just as cold 21 00:00:36,411 --> 00:00:38,496 and unfeeling to walk him down the aisle. 22 00:00:40,999 --> 00:00:43,084 ♪ ♪ 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,858 ("Heavenly Angel" by Patience and Prudence playing) 24 00:01:08,318 --> 00:01:09,903 (exhales) 25 00:01:11,154 --> 00:01:12,322 ♪ Heavenly angel ♪ 26 00:01:12,363 --> 00:01:13,323 Copper arch. 27 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 ♪ Angel... ♪ 28 00:01:14,657 --> 00:01:16,201 Wooden guestbook. 29 00:01:17,410 --> 00:01:18,411 White roses. 30 00:01:18,453 --> 00:01:20,413 ♪ Heavenly angel... ♪ 31 00:01:20,455 --> 00:01:22,248 "Us laughing," but keep "us holding hands" 32 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 on standby. 33 00:01:23,333 --> 00:01:25,710 ♪ Since we met ♪ 34 00:01:25,752 --> 00:01:27,670 ♪ I can't forget... ♪ 35 00:01:27,712 --> 00:01:29,422 Cristal? 36 00:01:29,464 --> 00:01:31,966 (record scratches, music stops) 37 00:01:32,008 --> 00:01:33,384 What is this? 38 00:01:33,426 --> 00:01:34,969 It's the cake topper. 39 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 Is there a problem? 40 00:01:36,679 --> 00:01:38,014 Yes, Melinda. 41 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 There is a problem. 42 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 The cake topper was supposed to be gold, 43 00:01:41,559 --> 00:01:42,519 not crystal. 44 00:01:42,560 --> 00:01:43,853 I don't see any gold. 45 00:01:43,895 --> 00:01:45,271 Do you? Uh, maybe I'll come back. 46 00:01:45,313 --> 00:01:47,065 No, don't move. 47 00:01:47,107 --> 00:01:48,441 Or I can stay. 48 00:01:48,483 --> 00:01:49,943 Everyone else, move! 49 00:01:49,984 --> 00:01:52,862 I mean, we requested the 24-carat package. 50 00:01:52,904 --> 00:01:54,823 Do you think Sven is trying to sabotage our wedding? 51 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 Of course not. 52 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 I also don't know who Sven is. 53 00:01:57,534 --> 00:01:59,410 Hey, hey, look. 54 00:01:59,452 --> 00:02:00,829 It's just a cake topper. 55 00:02:00,870 --> 00:02:02,580 "Just a cake topper" isn't good enough. 56 00:02:02,622 --> 00:02:05,834 This wedding is our chance to break the cycle of craziness. 57 00:02:05,875 --> 00:02:08,294 I just want drama-free. And so do I. 58 00:02:08,336 --> 00:02:11,172 And we will have that, no matter which cake topper we use. 59 00:02:11,214 --> 00:02:13,466 No, no, no, no! 60 00:02:15,176 --> 00:02:16,678 (sighs) Well, that's great. 61 00:02:16,719 --> 00:02:18,263 Now you've been decapitated. 62 00:02:18,304 --> 00:02:21,307 I promise you that nothing, not even... 63 00:02:21,349 --> 00:02:22,433 (sighs) 64 00:02:22,475 --> 00:02:24,769 ...my head getting chopped off, 65 00:02:24,811 --> 00:02:27,105 will stop us from our fresh start. 66 00:02:27,147 --> 00:02:29,232 ♪ Come on, baby, let's ride ♪ 67 00:02:29,274 --> 00:02:31,067 ♪ Hey, step down, baby ♪ 68 00:02:31,109 --> 00:02:32,569 ♪ Just hop inside... ♪ 69 00:02:32,610 --> 00:02:34,279 Okay, Gillian, that's enough in here. 70 00:02:34,320 --> 00:02:35,989 Something by the pool now. (phone vibrates) 71 00:02:36,030 --> 00:02:39,200 Ah, this photo shoot was a fabulous idea. 72 00:02:39,242 --> 00:02:41,494 If you do say so yourself. 73 00:02:41,536 --> 00:02:45,331 We are about to dethrone Atlanta's mad king. 74 00:02:45,373 --> 00:02:47,542 People need to see us for the power couple that we are. 75 00:02:47,584 --> 00:02:49,210 Alexis, I told you 76 00:02:49,252 --> 00:02:51,588 I want to take it slow on that front, okay? I know. 77 00:02:51,629 --> 00:02:54,757 But now that Carrington Atlantic is essentially worthless, 78 00:02:54,799 --> 00:02:57,719 we are just one move from crushing Blake for good. 79 00:02:57,760 --> 00:02:59,345 Well, when you put it that way. 80 00:02:59,387 --> 00:03:01,890 Mm. I'm gonna get changed into my poolside look. 81 00:03:03,099 --> 00:03:05,185 (sighs) 82 00:03:06,436 --> 00:03:08,521 You actually told Anders about the fire? 83 00:03:08,563 --> 00:03:11,024 What were you thinking? Don't get your scrubs in a bunch. 84 00:03:11,065 --> 00:03:13,109 He asked about the accident, but I kept 85 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 my mouth shut, which means he's guessing. 86 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 But he's not letting go of it because I'm dating Kirby. 87 00:03:17,530 --> 00:03:20,200 Well, there's an easy solution to that. 88 00:03:20,241 --> 00:03:23,119 Stop schtupping his evil spawn. 89 00:03:23,161 --> 00:03:24,704 He's like this starving dog 90 00:03:24,746 --> 00:03:26,456 looking for a bone, and he just wants to sink 91 00:03:26,497 --> 00:03:28,166 his teeth into me, if not for the fire, 92 00:03:28,208 --> 00:03:29,959 then for something else. If he is, in fact, 93 00:03:30,001 --> 00:03:32,212 digging for more bones, then you better get that old dog 94 00:03:32,253 --> 00:03:35,089 off the scent and make sure he doesn't find any. 95 00:03:37,842 --> 00:03:41,221 BUTLER: Ms. Devereaux, your guest has arrived. 96 00:03:41,262 --> 00:03:42,639 Barbara. 97 00:03:42,680 --> 00:03:45,266 My business partner in crime. 98 00:03:45,308 --> 00:03:47,477 Looking fantastic as always. 99 00:03:47,518 --> 00:03:49,395 Dominique. A pleasure. 100 00:03:49,437 --> 00:03:51,439 I wanted to check in, since we begin production 101 00:03:51,481 --> 00:03:53,399 on Doma-sleek in a few days. 102 00:03:53,441 --> 00:03:55,151 I'm glad you called. 103 00:03:55,193 --> 00:03:57,862 We need to discuss House of Deveraux's cancellation. 104 00:03:57,904 --> 00:03:59,948 Oh, that? 105 00:03:59,989 --> 00:04:01,032 That's good news. 106 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 Please, sit. 107 00:04:02,617 --> 00:04:06,704 Now we can rebrand as a fashion-focused company, 108 00:04:06,746 --> 00:04:08,915 using my name to expand 109 00:04:08,957 --> 00:04:11,626 the sleepwear line into an empire. 110 00:04:11,668 --> 00:04:13,753 I agreed to fund your line because I was promised 111 00:04:13,795 --> 00:04:17,173 free advertising and placement via the show. 112 00:04:17,215 --> 00:04:18,883 Since that's no longer happening, 113 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 neither is my investment. 114 00:04:20,468 --> 00:04:22,845 It's just too much risk for minimal reward. 115 00:04:22,887 --> 00:04:25,765 What if I can relieve some of that up-front risk? 116 00:04:25,807 --> 00:04:29,435 I can probably scrape together 25%. (scoffs) 117 00:04:29,477 --> 00:04:30,853 Twenty-five. 118 00:04:30,895 --> 00:04:32,438 Double that, and I'll consider it. 119 00:04:32,480 --> 00:04:35,608 With production starting in three days? 120 00:04:35,650 --> 00:04:37,235 How do you expect me 121 00:04:37,277 --> 00:04:39,195 to come up with that much cash that quickly? 122 00:04:39,237 --> 00:04:41,656 You're a Carrington-Colby, right? 123 00:04:42,657 --> 00:04:44,325 I'm sure you'll find a way. 124 00:04:46,035 --> 00:04:47,495 BLAKE: I just convinced 125 00:04:47,537 --> 00:04:49,247 Eric Fischer with Skadden Savings and Loan 126 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 to hear my short-term loan proposal. 127 00:04:51,332 --> 00:04:53,376 And if he approves, we can buy enough oil to cover 128 00:04:53,418 --> 00:04:55,086 what we lost in the refinery explosion 129 00:04:55,128 --> 00:04:56,963 and save our asses. What's our timeline? 130 00:04:57,005 --> 00:05:00,466 48 hours to secure the loan and replenish our supply 131 00:05:00,508 --> 00:05:02,552 or we default on all our current contracts 132 00:05:02,593 --> 00:05:05,138 and completely bankrupt Carrington Atlantic. 133 00:05:05,179 --> 00:05:07,974 Oh, so no pressure then. Problem is, Eric can only meet at 1:00. 134 00:05:08,016 --> 00:05:10,351 I'm already meeting Cristal at La Mirage at noon. 135 00:05:10,393 --> 00:05:13,104 She's finally giving me a chance to apologize. 136 00:05:13,146 --> 00:05:15,648 So I'm having Eric meet me at the hotel. 137 00:05:15,690 --> 00:05:18,609 I cannot reschedule Cristal for business. 138 00:05:18,651 --> 00:05:20,528 Can't Anders meet with Eric until you're free? 139 00:05:20,570 --> 00:05:21,946 He's out of town. 140 00:05:21,988 --> 00:05:23,281 He went to the refinery explosion site. 141 00:05:23,323 --> 00:05:24,949 He's been incommunicado since. 142 00:05:24,991 --> 00:05:27,452 That's unusual for Anders. 143 00:05:27,493 --> 00:05:29,329 Listen, the point is, 144 00:05:29,370 --> 00:05:31,664 I need to get this loan to save CA, 145 00:05:31,706 --> 00:05:33,958 reconcile with Cristal to save my marriage... 146 00:05:34,917 --> 00:05:37,462 ...and ask you for one small favor. 147 00:05:37,503 --> 00:05:40,381 So I think that does it. 148 00:05:40,423 --> 00:05:42,258 Yeah. 149 00:05:42,300 --> 00:05:44,844 You know, uh, I'm really glad we were able to do this in person. 150 00:05:44,886 --> 00:05:46,971 Me, too. I can't believe you were planning 151 00:05:47,013 --> 00:05:48,598 a visit to Atlanta anyway. 152 00:05:48,639 --> 00:05:50,808 It's like our annulment was meant to be. 153 00:05:50,850 --> 00:05:53,728 (laughs) Well, you know, now seemed like a good time as any 154 00:05:53,770 --> 00:05:55,396 to check out Western Atlanta law school. 155 00:05:55,438 --> 00:05:57,190 I do wish that we had 156 00:05:57,231 --> 00:05:59,567 time for one last drink, but, uh, 157 00:05:59,609 --> 00:06:01,277 my flight leaves in two hours. 158 00:06:01,319 --> 00:06:03,029 Well... Yeah. 159 00:06:03,071 --> 00:06:04,530 ...it was fun while it lasted. 160 00:06:04,572 --> 00:06:05,948 (chuckles): Yeah. 161 00:06:05,990 --> 00:06:07,992 I guess this is goodbye. 162 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 (imitating Humphrey Bogart): Here's looking at you, kid. 163 00:06:11,412 --> 00:06:14,040 (chuckles) Did you just quote Casablanca? 164 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 (normal voice): Yeah, I'm sorry, uh, 165 00:06:15,750 --> 00:06:17,752 sometimes I hide behind movie lines 166 00:06:17,794 --> 00:06:19,295 when I'm nervous. 167 00:06:19,337 --> 00:06:21,964 At least I didn't go with: "Play it again, Sam." 168 00:06:23,591 --> 00:06:25,927 Take care, Ryan. 169 00:06:25,968 --> 00:06:27,804 Yeah. 170 00:06:28,763 --> 00:06:30,264 (smacks lips) 171 00:06:32,016 --> 00:06:35,061 ♪ Here comes the mother of the bride ♪ 172 00:06:35,103 --> 00:06:36,312 ♪ All dressed in ♪ 173 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 ♪ Red. ♪ 174 00:06:37,563 --> 00:06:39,232 Or is this more of a crimson? 175 00:06:39,273 --> 00:06:40,441 Well, maybe-- (gasps) 176 00:06:40,483 --> 00:06:41,692 Oh, my word. 177 00:06:41,734 --> 00:06:43,653 Is this Liam's head? 178 00:06:43,694 --> 00:06:45,238 Dial it down, Gloria Swanson. 179 00:06:45,279 --> 00:06:46,906 It was a small accident. 180 00:06:46,948 --> 00:06:48,199 And I heard your florist backed out. 181 00:06:48,241 --> 00:06:49,826 I told you not to berate her. 182 00:06:49,867 --> 00:06:52,412 I gave her some constructive criticism about carnations. 183 00:06:52,453 --> 00:06:54,497 Okay, who's ready for a wedding rehearsal? 184 00:06:54,539 --> 00:06:56,457 Fallon, have you finished collecting your "somethings"? 185 00:06:56,499 --> 00:06:58,835 You know, "borrowed, blue, old, new"? 186 00:06:58,876 --> 00:07:02,964 No, because I have something more important to do. 187 00:07:03,005 --> 00:07:05,299 Like finding Blake so we can leave for the church. 188 00:07:05,341 --> 00:07:07,385 LIAM: I'll get him. The florist, the decapitation? 189 00:07:07,427 --> 00:07:09,554 Make total sense now. Omens. 190 00:07:09,595 --> 00:07:10,888 You can't ignore tradition, 191 00:07:10,930 --> 00:07:12,807 at least not in this family. 192 00:07:12,849 --> 00:07:14,684 Great Aunt Maude dismissed the custom 193 00:07:14,725 --> 00:07:16,310 and broke her hip on her wedding day. 194 00:07:16,352 --> 00:07:17,645 Is that what you want? 195 00:07:17,687 --> 00:07:19,605 Maude was 98 when she got married. 196 00:07:19,647 --> 00:07:21,524 It would've been a little weird if she didn't break her hip. 197 00:07:21,566 --> 00:07:23,568 Fine. Ignore the lore at your own peril. 198 00:07:23,609 --> 00:07:25,361 But don't get upset when it rains 199 00:07:25,403 --> 00:07:26,863 on your wedding day. (phone ringing, vibrating) 200 00:07:26,904 --> 00:07:29,574 Well, my wedding is indoors, 201 00:07:29,615 --> 00:07:32,034 so... it can't happen. 202 00:07:32,076 --> 00:07:33,494 (sighs) Hi. 203 00:07:33,536 --> 00:07:36,956 Fallon, hi. So, small setback. 204 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 A pipe burst here at the church. 205 00:07:38,791 --> 00:07:40,251 It's completely flooded, 206 00:07:40,293 --> 00:07:41,919 and it won't be fixed in time for the wedding. 207 00:07:41,961 --> 00:07:44,046 (phone beeps) 208 00:07:44,088 --> 00:07:47,216 Don't say a word. 209 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 ♪ ♪ 210 00:08:12,700 --> 00:08:15,578 Hey, so the church is officially a wash. 211 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 Okay, poor choice there, but Melinda confirmed that it is 212 00:08:17,830 --> 00:08:19,832 possible to move everything here to the manor. 213 00:08:19,874 --> 00:08:21,959 Yeah, that's why I suggested it. 214 00:08:22,001 --> 00:08:23,628 Okay, I'm not sure why you're mad at me. 215 00:08:23,669 --> 00:08:25,588 You're the one that said nothing's gonna stop us. 216 00:08:25,630 --> 00:08:28,382 You and your cliché Jefferson Starship lyrics. 217 00:08:28,424 --> 00:08:29,759 I think you're overreacting a little, 218 00:08:29,800 --> 00:08:31,260 and not just to the lyrics. 219 00:08:31,302 --> 00:08:32,345 Am I, really? 220 00:08:32,386 --> 00:08:34,347 The cake topper, the florist, 221 00:08:34,388 --> 00:08:37,266 the literal rain on our indoor wedding day, 222 00:08:37,308 --> 00:08:40,686 and now Monica is stuck across the world until next week. 223 00:08:40,728 --> 00:08:42,772 It's something about construction delays 224 00:08:42,813 --> 00:08:44,148 on her new school for girls. 225 00:08:44,190 --> 00:08:46,025 I mean, children can be so selfish. 226 00:08:46,067 --> 00:08:47,568 What are you doing? 227 00:08:47,610 --> 00:08:49,111 I am looking for my "somethings." 228 00:08:49,153 --> 00:08:50,571 Okay? And the way things are trending, 229 00:08:50,613 --> 00:08:52,198 I am gonna end up like Aunt Maude. 230 00:08:52,240 --> 00:08:53,658 I mean, do you want me limping down the aisle? 231 00:08:53,699 --> 00:08:55,451 Look, I know this seems silly, 232 00:08:55,493 --> 00:08:57,954 but if following some outdated tradition will help things 233 00:08:57,995 --> 00:08:59,747 go smoothly, then I'm gonna do it. 234 00:08:59,789 --> 00:09:03,334 Plus, I found the perfect "something new," okay? 235 00:09:03,376 --> 00:09:05,294 I read online that "something new" should symbolize 236 00:09:05,336 --> 00:09:07,213 the couple's journey together, 237 00:09:07,255 --> 00:09:12,134 so I thought, "What better way to ride into our new lives 238 00:09:12,176 --> 00:09:14,178 than in a self-driving car?" 239 00:09:15,137 --> 00:09:17,598 I mean, I don't believe in any of this superstitious stuff, 240 00:09:17,640 --> 00:09:19,559 but I won't say no to that bad boy. 241 00:09:19,600 --> 00:09:23,020 One down, three to go. 242 00:09:23,062 --> 00:09:25,106 (indistinct chatter, piano playing gentle music) 243 00:09:28,943 --> 00:09:30,027 Hi. 244 00:09:30,069 --> 00:09:31,112 Sorry I'm late. 245 00:09:31,153 --> 00:09:32,655 Yeah, no problem. 246 00:09:32,697 --> 00:09:33,781 I'm just happy to see you. 247 00:09:33,823 --> 00:09:35,283 You ordered for us? 248 00:09:35,324 --> 00:09:36,576 Um... 249 00:09:36,617 --> 00:09:38,452 I know that your clinic schedule 250 00:09:38,494 --> 00:09:40,746 is tight at the hospital, and I wanted you to be able 251 00:09:40,788 --> 00:09:42,415 to eat during your break. 252 00:09:42,456 --> 00:09:44,417 Well, to be honest, I'm not really hungry. 253 00:09:44,458 --> 00:09:47,295 Yeah, I haven't had much of an appetite these days, either. 254 00:09:49,589 --> 00:09:52,800 I know that I prioritized work over you too many times. 255 00:09:52,842 --> 00:09:54,594 I'm sorry. 256 00:09:54,635 --> 00:09:56,554 Can we fix this? 257 00:09:56,596 --> 00:10:00,182 We'll always have busy, demanding lives, 258 00:10:00,224 --> 00:10:03,644 but I deserve a husband who will show up when I need him. 259 00:10:03,686 --> 00:10:06,480 Oh, you deserve that and so much more. 260 00:10:12,612 --> 00:10:14,196 What are you doing? 261 00:10:14,238 --> 00:10:16,115 Leveling with you. 262 00:10:17,908 --> 00:10:19,660 I love you, Cristal Carrington. 263 00:10:19,702 --> 00:10:21,245 I'm a mess without you. 264 00:10:21,287 --> 00:10:22,747 Please come home. 265 00:10:23,706 --> 00:10:25,458 I'm a mess, too. 266 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 But it's gonna take a lot more than a salad 267 00:10:28,711 --> 00:10:30,671 and an apology to make things right. 268 00:10:30,713 --> 00:10:33,633 Well, I could fly in some lobster. 269 00:10:34,592 --> 00:10:35,968 (phone dings, vibrates) 270 00:10:37,511 --> 00:10:39,013 It's Adam. 271 00:10:39,055 --> 00:10:40,514 He's at the clinic, um... 272 00:10:40,556 --> 00:10:42,475 Some issue with the new contractor. 273 00:10:42,516 --> 00:10:43,976 Oh. 274 00:10:44,018 --> 00:10:46,103 I need to go. 275 00:10:46,145 --> 00:10:49,732 I apologize, but I imagine you understand. 276 00:10:49,774 --> 00:10:52,943 Well, I was hoping that we could have more time to talk, 277 00:10:52,985 --> 00:10:54,779 but, um... 278 00:10:54,820 --> 00:10:56,697 Can we continue this conversation 279 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 at Fallon's rehearsal dinner? 280 00:10:58,115 --> 00:10:59,367 Yeah. I'll see you there. 281 00:11:03,454 --> 00:11:05,331 (sighs) 282 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 Excuse me. I need this, uh, 283 00:11:08,209 --> 00:11:09,835 cleared up before my next guest arrives. 284 00:11:09,877 --> 00:11:12,129 Which will be any second now. Thank you. 285 00:11:13,673 --> 00:11:15,174 Don't look so bored. 286 00:11:15,216 --> 00:11:17,760 If you want this Atlantix event to be a success, 287 00:11:17,802 --> 00:11:19,804 it's the details that count, okay? 288 00:11:19,845 --> 00:11:23,683 Now, for the seated dinner, which shade do you prefer? 289 00:11:23,724 --> 00:11:25,351 They look exactly the same. 290 00:11:25,393 --> 00:11:28,062 (sighs) Straight people are exhausting. 291 00:11:28,104 --> 00:11:29,855 I like Snow Leopard. 292 00:11:29,897 --> 00:11:31,524 Brushed linen always reminds me of 293 00:11:31,565 --> 00:11:33,150 church robes. Church robes. 294 00:11:34,151 --> 00:11:35,444 What are you doing here? 295 00:11:35,486 --> 00:11:37,196 Well, my flight got canceled. 296 00:11:37,238 --> 00:11:41,033 Maybe the universe wanted us to have that drink after all. 297 00:11:41,075 --> 00:11:43,744 Do you think the universe could help me navigate 298 00:11:43,786 --> 00:11:45,162 these napkins first? 299 00:11:47,164 --> 00:11:49,875 Uh, you know what, he's right. 300 00:11:49,917 --> 00:11:52,503 I'm sorry. I'm totally swamped for the rest of the day. 301 00:11:52,545 --> 00:11:55,297 Okay. Well, my flight doesn't leave until Saturday morning. 302 00:11:55,339 --> 00:11:57,925 You can't be busy all the time. 303 00:11:57,967 --> 00:11:59,510 You're right. 304 00:11:59,552 --> 00:12:00,720 Uh, lunch tomorrow? 305 00:12:00,761 --> 00:12:02,096 Perfect. 306 00:12:02,138 --> 00:12:03,431 Actually, there's a-a great waffle place 307 00:12:03,472 --> 00:12:04,515 next to where I'm staying. 308 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 Okay, first of all, adorable. 309 00:12:05,975 --> 00:12:08,436 Second, you're staying here now. 310 00:12:08,477 --> 00:12:09,895 I know the owner. 311 00:12:09,937 --> 00:12:11,939 I'll go get my stuff. 312 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Cool. 313 00:12:16,235 --> 00:12:17,820 (sucks teeth) 314 00:12:17,862 --> 00:12:19,405 What? 315 00:12:19,447 --> 00:12:20,573 I thought you were getting this thing annulled. 316 00:12:20,614 --> 00:12:22,074 I did. 317 00:12:22,116 --> 00:12:23,242 We're just having lunch, not getting remarried. 318 00:12:23,284 --> 00:12:24,577 Okay. 319 00:12:24,618 --> 00:12:26,954 Just be careful. You barely know this guy. 320 00:12:26,996 --> 00:12:30,207 Well, from what I gathered during our marriage, 321 00:12:30,249 --> 00:12:33,335 he's really sweet, and he has great taste in movies 322 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 and in men, obviously. 323 00:12:34,920 --> 00:12:36,672 I just think it's a little weird 324 00:12:36,714 --> 00:12:39,258 that he happens to visit Atlanta to finalize your annulment. 325 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 His flight gets canceled, 326 00:12:41,051 --> 00:12:43,471 then he manages to get a free room and a date 327 00:12:43,512 --> 00:12:44,638 with a baller businessman. 328 00:12:44,680 --> 00:12:45,806 You think I'm a baller? 329 00:12:45,848 --> 00:12:46,849 That's not the point. 330 00:12:46,891 --> 00:12:48,309 We're just going on a date, 331 00:12:48,350 --> 00:12:49,977 and then he's leaving, okay? 332 00:12:50,019 --> 00:12:51,437 Nothing to worry about. 333 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 Mm-hmm. 334 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 DOMINIQUE: I have a business proposal for you. 335 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 My sleepwear collection begins production in three days. 336 00:12:58,152 --> 00:13:00,279 I just need a little help seeing it through-- 337 00:13:00,321 --> 00:13:01,655 an investment. 338 00:13:01,697 --> 00:13:03,908 Even if I wanted to, which I don't, 339 00:13:03,949 --> 00:13:05,576 my money's tied up right now. 340 00:13:05,618 --> 00:13:07,912 How about I leave my proposal with you 341 00:13:07,953 --> 00:13:10,623 just in case it gets untied? 342 00:13:10,664 --> 00:13:13,501 Wouldn't want you to miss out on the next big thing, Brother. 343 00:13:13,542 --> 00:13:16,837 Haven't you milked the Carrington cow enough already? 344 00:13:17,838 --> 00:13:19,298 That cow is 345 00:13:19,340 --> 00:13:21,342 as much mine to milk as it is yours. 346 00:13:21,383 --> 00:13:22,760 If not more. 347 00:13:22,802 --> 00:13:24,386 Meaning what? Meaning... 348 00:13:24,428 --> 00:13:26,472 we had the same father, 349 00:13:26,514 --> 00:13:29,183 and you were given all of the privileges of being a Carrington 350 00:13:29,225 --> 00:13:30,684 that I wasn't. 351 00:13:30,726 --> 00:13:32,269 Years of them. 352 00:13:32,311 --> 00:13:34,855 Even when I came here with my mom as a little girl, 353 00:13:34,897 --> 00:13:36,941 I wasn't allowed to play with you and your toys. 354 00:13:36,982 --> 00:13:39,485 Oh, is this about lost playtime? No. 355 00:13:39,527 --> 00:13:42,404 It's about, if things were just a little different, 356 00:13:42,446 --> 00:13:44,406 maybe I would've grown up here, 357 00:13:44,448 --> 00:13:46,325 and you would have been the bastard child. 358 00:13:46,367 --> 00:13:48,702 Instead, you're just a bastard. 359 00:13:48,744 --> 00:13:50,538 Don't push it, Dom. 360 00:13:50,579 --> 00:13:52,414 I agreed to let you live here for a year, 361 00:13:52,456 --> 00:13:55,209 but I've been known to change my mind at a moment's notice. 362 00:14:00,965 --> 00:14:03,968 Since my "something new" wasn't sentimental, 363 00:14:04,009 --> 00:14:06,428 I think this might make up for it. 364 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 What's all this? 365 00:14:12,434 --> 00:14:14,228 Well... 366 00:14:14,270 --> 00:14:16,772 since your mom won't be with us for the wedding-- 367 00:14:16,814 --> 00:14:18,691 thank you again for uninviting her-- 368 00:14:18,732 --> 00:14:21,861 I figured you might want your dad there, 369 00:14:21,902 --> 00:14:23,654 in spirit. 370 00:14:23,696 --> 00:14:25,865 And I know your relationship with him is complicated now, 371 00:14:25,906 --> 00:14:27,491 you know, after the whole 372 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 "he got your high school girlfriend pregnant" revelation, 373 00:14:30,744 --> 00:14:33,414 but I also remember how much he meant to you. 374 00:14:33,455 --> 00:14:36,500 Yeah, they match my dad's old pocket square. 375 00:14:36,542 --> 00:14:38,377 Mm-hmm. How did you...? 376 00:14:38,419 --> 00:14:41,130 I stole the photo of him wearing it from your apartment. 377 00:14:41,171 --> 00:14:42,923 And I had one made for you 378 00:14:42,965 --> 00:14:44,425 and for your groomsmen. 379 00:14:44,466 --> 00:14:46,427 Fallon, it's perfect. Yeah? 380 00:14:46,468 --> 00:14:48,220 Thank you. (chuckles) 381 00:14:50,514 --> 00:14:51,849 Here. 382 00:14:51,891 --> 00:14:53,684 So, your "new" and "blue" is secured. 383 00:14:53,726 --> 00:14:55,394 Yes, yes. 384 00:14:55,436 --> 00:14:57,605 And I have the perfect idea for my "something old." 385 00:14:57,646 --> 00:15:00,858 So now all I need is the "something borrowed," 386 00:15:00,900 --> 00:15:03,652 which has to be from a relative's happy marriage 387 00:15:03,694 --> 00:15:05,779 so that their good luck rubs off on us. 388 00:15:05,821 --> 00:15:07,698 So, who are you gonna ask? That's the issue. 389 00:15:07,740 --> 00:15:10,701 I can't think of anyone from either of our families 390 00:15:10,743 --> 00:15:12,494 who are happily married, but, you know, 391 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 luckily, we still have time. (phone vibrates) 392 00:15:15,164 --> 00:15:16,415 Well, now I'm starting to wonder. 393 00:15:16,457 --> 00:15:17,917 What? 394 00:15:17,958 --> 00:15:20,169 Father Lynch had an allergic reaction to kiwi. 395 00:15:20,210 --> 00:15:22,046 What kind of a reaction? 396 00:15:22,087 --> 00:15:25,174 Like a blotchy skin type of reaction 397 00:15:25,215 --> 00:15:27,134 or more of a closed throat deal? 398 00:15:27,176 --> 00:15:29,929 Because I could probably work with blotchy skin. Fallon. 399 00:15:29,970 --> 00:15:31,597 The man's in the hospital. 400 00:15:31,639 --> 00:15:33,724 Okay, we're just gonna have to find a new officiant. 401 00:15:33,766 --> 00:15:35,100 Fine, because I probably couldn't 402 00:15:35,142 --> 00:15:37,269 handle blotchy skin, anyway. 403 00:15:38,187 --> 00:15:40,564 So if Mr. Anders has already left the refinery, 404 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 where is he now? 405 00:15:43,317 --> 00:15:45,736 What do you mean you don't know? You flew him there, right? 406 00:15:45,778 --> 00:15:48,238 So, did he just get in a car and leave, or...? 407 00:15:49,198 --> 00:15:51,492 Yeah, well, I don't appreciate your tone! 408 00:15:51,533 --> 00:15:53,202 (phone beeps) Everything okay? 409 00:15:53,243 --> 00:15:55,204 Yeah, everything's fine. 410 00:15:55,245 --> 00:15:56,997 Uh... 411 00:15:57,039 --> 00:15:59,458 well, the tailor seems to have misplaced my wedding suit. 412 00:15:59,500 --> 00:16:01,168 Ugh, that's so annoying, 413 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 and it's probably 'cause my dad isn't here 414 00:16:02,836 --> 00:16:04,505 organizing everything. 415 00:16:04,546 --> 00:16:06,006 Yeah. 416 00:16:06,048 --> 00:16:07,591 Uh, where is he? 417 00:16:07,633 --> 00:16:09,301 I don't know and I don't care. 418 00:16:09,343 --> 00:16:11,095 He's been blowing up my phone all day with messages. 419 00:16:11,136 --> 00:16:12,596 I stopped looking when they got into the double digits. 420 00:16:12,638 --> 00:16:13,973 (phone dings, vibrates) Ugh. 421 00:16:14,014 --> 00:16:16,100 That's him again! He's insane! 422 00:16:17,142 --> 00:16:19,269 Why is he acting so crazy? 423 00:16:19,311 --> 00:16:21,188 (gasps) I bet it's male menopause. 424 00:16:21,230 --> 00:16:22,648 You know, I heard a podcast about it. 425 00:16:22,690 --> 00:16:24,149 It's a real thing. 426 00:16:24,191 --> 00:16:25,776 Well, I didn't actually listen to all the podcast. 427 00:16:25,818 --> 00:16:27,236 I listened to, like, half of it. 428 00:16:27,277 --> 00:16:28,862 Technically, it was about a murder in Manitoba, 429 00:16:28,904 --> 00:16:30,781 but I bet you would find it really interesting, though. 430 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 You know, you should really listen to it. 431 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 It's really interesting. Hey. 432 00:16:33,742 --> 00:16:36,161 (gasps) Hey, um, 433 00:16:36,203 --> 00:16:37,621 I need to make a private call. 434 00:16:37,663 --> 00:16:38,872 Um, could we do this later? 435 00:16:38,914 --> 00:16:40,124 Right now? Right now. 436 00:16:40,165 --> 00:16:41,542 Aw. Come on, please. 437 00:16:41,583 --> 00:16:43,794 Oh, there you go. Okay. 438 00:16:43,836 --> 00:16:45,671 Thanks. 439 00:16:46,880 --> 00:16:48,507 Hey. 440 00:16:48,549 --> 00:16:50,801 How soon can you get someone to Billings, Montana? 441 00:16:56,056 --> 00:16:58,183 Uh, hello, Eric. It's, um, Blake Carrington. 442 00:16:58,225 --> 00:17:00,019 I was hoping for an update. 443 00:17:00,060 --> 00:17:01,562 Give me a call. 444 00:17:02,646 --> 00:17:04,231 Uh, quick question. 445 00:17:04,273 --> 00:17:07,359 Has anyone in our family ever had a happy marriage? 446 00:17:09,028 --> 00:17:11,739 Well, not what I was expecting, but, uh... 447 00:17:11,780 --> 00:17:13,699 My "something borrowed" needs to be 448 00:17:13,741 --> 00:17:16,869 from a happy, lasting relationship. 449 00:17:16,910 --> 00:17:18,912 Well, I think your great-grandfather 450 00:17:18,954 --> 00:17:20,497 and his third wife were pretty solid-- 451 00:17:20,539 --> 00:17:22,207 well, until he met his fourth wife, I guess. 452 00:17:22,249 --> 00:17:23,667 This is worse than I thought. 453 00:17:23,709 --> 00:17:24,877 Is this that important to you? 454 00:17:24,918 --> 00:17:26,712 I just... 455 00:17:26,754 --> 00:17:29,965 I really want things to work out with Liam, 456 00:17:30,007 --> 00:17:33,510 so I can't take any chances, as crazy as that sounds. 457 00:17:33,552 --> 00:17:34,845 Hold on. 458 00:17:34,887 --> 00:17:37,139 You know, when two people are soul mates, 459 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 like you and Liam, 460 00:17:38,974 --> 00:17:42,102 they do whatever it takes to make it work. 461 00:17:43,395 --> 00:17:46,648 This is from my wedding with Cristal when I was in prison. 462 00:17:47,733 --> 00:17:49,568 I saved it as a reminder 463 00:17:49,610 --> 00:17:51,987 that we can weather anything together. 464 00:17:52,029 --> 00:17:54,573 And now you can borrow it, for lasting good luck. 465 00:17:54,615 --> 00:17:56,366 Didn't Cristal just move out? 466 00:17:56,408 --> 00:17:58,368 Well, marriage isn't always picture-perfect. 467 00:17:58,410 --> 00:18:00,454 You'll find that out pretty quickly. 468 00:18:02,081 --> 00:18:04,208 Well, I'm glad we could make this happen. 469 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 I love it when fate works in our favor. 470 00:18:05,959 --> 00:18:08,045 Fate and a canceled flight. Mm. 471 00:18:08,087 --> 00:18:10,297 Did the airline even give you an explanation for that? 472 00:18:10,339 --> 00:18:12,299 I mean, the skies yesterday were as clear as 473 00:18:12,341 --> 00:18:14,301 Gwyneth's skin after a sage facial. 474 00:18:14,343 --> 00:18:16,011 (chuckles) Uh... 475 00:18:16,053 --> 00:18:18,514 Well, uh, technically, it actually wasn't canceled. 476 00:18:18,555 --> 00:18:20,516 I was bumped out of my seat, um... 477 00:18:20,557 --> 00:18:22,392 It's what you get for trying to save money 478 00:18:22,434 --> 00:18:24,019 and fly standby. Wait, they bumped you, 479 00:18:24,061 --> 00:18:25,896 and they didn't even put you on the next flight? 480 00:18:25,938 --> 00:18:27,439 Weird, right? 481 00:18:27,481 --> 00:18:30,025 I-I had this whole dramatic speech prepared, 482 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 but by the time I got to the front 483 00:18:31,860 --> 00:18:34,488 of the customer service line, I just-- I couldn't do it. 484 00:18:35,447 --> 00:18:38,867 My mom worked a ton of customer service gigs back in Ohio 485 00:18:38,909 --> 00:18:40,410 to support the two of us. 486 00:18:40,452 --> 00:18:43,539 And I'm talking about my mom. 487 00:18:44,915 --> 00:18:46,250 Smooth, Ryan. 488 00:18:46,291 --> 00:18:48,460 Not smooth. 489 00:18:48,502 --> 00:18:50,379 But pretty sweet. 490 00:18:50,420 --> 00:18:53,882 You know, most of my childhood was just me and my mom, too. 491 00:18:53,924 --> 00:18:55,300 So... 492 00:18:55,342 --> 00:18:57,302 I don't know who I'd be without her. 493 00:18:58,971 --> 00:19:02,099 Turns out a Venezuelan and a Midwesterner 494 00:19:02,141 --> 00:19:04,685 can have more in common than an appreciation 495 00:19:04,726 --> 00:19:06,478 for classy linens. 496 00:19:08,397 --> 00:19:09,731 Oh, my gosh. I'm so sorry. 497 00:19:09,773 --> 00:19:11,567 No, no, no, it's my fault. 498 00:19:11,608 --> 00:19:14,611 Uh, you know what, I didn't even love that drink anyway, so... 499 00:19:14,653 --> 00:19:16,029 You see? 500 00:19:16,071 --> 00:19:17,322 Fate. 501 00:19:21,160 --> 00:19:23,829 There's the blushing bride. 502 00:19:23,871 --> 00:19:25,581 I've been looking all over for you. 503 00:19:25,622 --> 00:19:28,959 By lurking in the shadows of a room no one ever goes into? 504 00:19:29,001 --> 00:19:33,213 I know, when planning a wedding, the bride so often overlooks 505 00:19:33,255 --> 00:19:35,465 what she's wearing when the dress comes off. 506 00:19:35,507 --> 00:19:37,676 Mm-hmm. So I'm gifting you sleepwear 507 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 from my exclusive collection. 508 00:19:39,178 --> 00:19:40,637 Aw. 509 00:19:40,679 --> 00:19:42,723 Maybe just stick to the registry. Oh, I promise. 510 00:19:42,764 --> 00:19:45,392 One night in Doma-sleek, and you'll understand. 511 00:19:45,434 --> 00:19:48,061 And as another wedding present, I'm giving you the chance 512 00:19:48,103 --> 00:19:49,938 to get in on the ground floor as an investor. 513 00:19:49,980 --> 00:19:51,982 Oh, thank you, but Fallon Unlimited 514 00:19:52,024 --> 00:19:54,193 isn't exactly in the pajama game. 515 00:19:54,234 --> 00:19:55,527 Sleepwear. 516 00:19:55,569 --> 00:19:57,029 And I was thinking 517 00:19:57,070 --> 00:19:59,990 this would be less a business matter 518 00:20:00,032 --> 00:20:01,366 and more of a family thing. 519 00:20:01,408 --> 00:20:04,119 Well, that's exactly why I can't help. 520 00:20:04,161 --> 00:20:06,830 I need to focus on my family. 521 00:20:06,872 --> 00:20:08,165 You mean "our family." 522 00:20:09,208 --> 00:20:12,461 That pricey heirloom belonged to my Aunt Lilly. 523 00:20:12,502 --> 00:20:14,171 No, that's just my "something old." 524 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 I was talking about Liam 525 00:20:15,589 --> 00:20:17,007 and our rehearsal dinner, 526 00:20:17,049 --> 00:20:18,550 which actually starts in a few hours, 527 00:20:18,592 --> 00:20:20,469 so good luck with your nighties. 528 00:20:22,221 --> 00:20:25,182 Is Jeff going to be there tonight? 529 00:20:26,141 --> 00:20:28,477 Well, unless things suddenly became normal, 530 00:20:28,518 --> 00:20:30,812 he's still my mother's plus one. 531 00:20:33,774 --> 00:20:36,401 Look, this isn't about loyalty, Blake. 532 00:20:36,443 --> 00:20:38,111 Carrington Atlantic simply doesn't have 533 00:20:38,153 --> 00:20:40,280 the necessary collateral to cover a loan this size. 534 00:20:40,322 --> 00:20:41,949 As a 48-hour bridge loan, 535 00:20:41,990 --> 00:20:43,700 you'll have your money back before the ink is dry. 536 00:20:43,742 --> 00:20:46,328 I need to cover these contracts, or else my company's done. 537 00:20:46,370 --> 00:20:48,747 Which is why, as an old friend, 538 00:20:48,789 --> 00:20:50,457 I came up with an alternative option. 539 00:20:50,499 --> 00:20:53,460 See, Carrington Atlantic may not have enough collateral, 540 00:20:53,502 --> 00:20:55,504 but Blake Carrington does. 541 00:20:56,463 --> 00:20:58,674 You want me to stake my personal assets? 542 00:20:58,715 --> 00:21:00,425 If your plan is as airtight as you say, 543 00:21:00,467 --> 00:21:01,969 it doesn't matter where the collateral's coming from. 544 00:21:02,010 --> 00:21:03,804 Right? (chuckles) Oh, boy. 545 00:21:05,138 --> 00:21:08,016 Yeah, I appreciate the offer, Eric, 546 00:21:08,058 --> 00:21:10,727 but I think that I will explore all my options. 547 00:21:10,769 --> 00:21:13,146 Well, look it over, but don't think too long, 548 00:21:13,188 --> 00:21:15,649 or you'll miss your window to fulfill those contracts. 549 00:21:15,691 --> 00:21:19,111 (elegant piano music) 550 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 You're welcome. Uh... 551 00:21:30,622 --> 00:21:32,124 For what? 552 00:21:32,165 --> 00:21:34,209 A horse with an ass full of diamonds? 553 00:21:34,251 --> 00:21:36,003 That is your "something borrowed." 554 00:21:36,044 --> 00:21:37,754 It is a Dala horse. 555 00:21:37,796 --> 00:21:39,715 It's a Swedish symbol for good luck. 556 00:21:39,756 --> 00:21:41,550 Jeff bought it for me on our wedding day. 557 00:21:41,591 --> 00:21:43,343 Uh, that's lovely, thank you, 558 00:21:43,385 --> 00:21:44,845 but I need to borrow something 559 00:21:44,886 --> 00:21:46,596 from a couple's happy marriage, 560 00:21:46,638 --> 00:21:47,973 not a duplicitous sham. 561 00:21:48,015 --> 00:21:49,266 Plus, Blake gave me his boutonniere 562 00:21:49,308 --> 00:21:50,851 from his wedding with Cristal. 563 00:21:50,892 --> 00:21:53,061 The only happy marriage Blake has is with Scotch. 564 00:21:53,103 --> 00:21:54,521 And yes, my marriage to Jeff 565 00:21:54,563 --> 00:21:56,189 started off as strategic, 566 00:21:56,231 --> 00:21:58,900 but it's grown into something more... intimate. 567 00:21:58,942 --> 00:22:00,861 No. I do-- I don't want to know. 568 00:22:00,902 --> 00:22:02,696 I only want what's best for you and Liam. 569 00:22:02,738 --> 00:22:04,489 Is that so wrong? 570 00:22:08,327 --> 00:22:12,080 When you married my dad, 571 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 did you believe you were gonna be 572 00:22:13,915 --> 00:22:15,834 together forever? Of course. 573 00:22:15,876 --> 00:22:18,170 We were just like any other newlyweds. 574 00:22:18,211 --> 00:22:20,714 But sometimes things don't work out. 575 00:22:20,756 --> 00:22:22,674 Oh. That's comforting to know. 576 00:22:24,092 --> 00:22:26,011 But sometimes they do. 577 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 I think I have found my version of a true partner, 578 00:22:28,889 --> 00:22:32,476 and you are about to marry yours. 579 00:22:32,517 --> 00:22:36,396 So, yes, sometimes the universe does get it right. 580 00:22:36,438 --> 00:22:40,025 And this, more than some 581 00:22:40,067 --> 00:22:42,611 dead flower from Blake's incarceration, 582 00:22:42,652 --> 00:22:45,280 will help push it over the finish line. 583 00:22:50,702 --> 00:22:52,746 (knocking at door) 584 00:22:53,789 --> 00:22:55,499 ANDERS: Shelly Duncan? 585 00:22:55,540 --> 00:22:56,917 Yes? 586 00:22:56,958 --> 00:22:58,668 I'm an old friend of the Harrison family. 587 00:22:58,710 --> 00:23:02,047 I believe that you worked as her caregiver some years ago. 588 00:23:02,089 --> 00:23:04,758 I can't really talk about that. No, no, I understand that. 589 00:23:04,800 --> 00:23:06,218 But, look, I just have a couple of questions 590 00:23:06,259 --> 00:23:07,552 about her unfortunate overdose. 591 00:23:07,594 --> 00:23:09,388 The police report was unhelpful. 592 00:23:09,429 --> 00:23:11,348 I wasn't there when she died. 593 00:23:11,390 --> 00:23:14,101 Her son Mike-- well, I guess he goes by Adam now-- 594 00:23:14,142 --> 00:23:15,769 he sent me home early that day. 595 00:23:15,811 --> 00:23:17,354 And I really don't want any trouble. 596 00:23:17,396 --> 00:23:18,772 Oh, neither do I. 597 00:23:18,814 --> 00:23:20,399 Look, the truth is, 598 00:23:20,440 --> 00:23:21,900 I'm not really a friend of the Harrisons, 599 00:23:21,942 --> 00:23:23,485 but I do know Adam, 600 00:23:23,527 --> 00:23:25,737 and I'm afraid he might be dangerous. 601 00:23:25,779 --> 00:23:28,323 I suspect you may share my concern. 602 00:23:28,365 --> 00:23:30,158 Ms. Duncan, please. 603 00:23:30,200 --> 00:23:33,036 I wouldn't be here if it wasn't an emergency. 604 00:23:33,078 --> 00:23:34,996 He's dating my daughter. 605 00:23:37,290 --> 00:23:38,417 Come inside. 606 00:23:38,458 --> 00:23:39,793 Thanks. 607 00:23:46,258 --> 00:23:48,218 LIAM: Good news. Melinda found a new officiant, 608 00:23:48,260 --> 00:23:49,803 and he just confirmed for tomorrow. 609 00:23:49,845 --> 00:23:52,431 Oh, thank the folklore gods. 610 00:23:52,472 --> 00:23:54,141 I told her to have him stop by tonight, 611 00:23:54,182 --> 00:23:56,393 get to know us before he binds us together for eternity. 612 00:23:56,435 --> 00:23:59,438 Well, you don't have to say it like it's a prison sentence. 613 00:23:59,479 --> 00:24:01,106 Ooh. Is this our "something new"? 614 00:24:01,148 --> 00:24:02,732 Yes. Yes. 615 00:24:02,774 --> 00:24:05,444 Sam wouldn't let me drive the actual car into the lobby. 616 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 Liability. Total buzzkill. 617 00:24:07,529 --> 00:24:10,198 Oh, speaking of kill, Alexis is going to kill me 618 00:24:10,240 --> 00:24:12,200 when she finds out I chose Blake's boutonniere 619 00:24:12,242 --> 00:24:13,827 over her bedazzled horse. 620 00:24:13,869 --> 00:24:15,620 Yeah, well, I'm sure she'll be good after a glass 621 00:24:15,662 --> 00:24:17,330 or three of rosé. Mm. 622 00:24:18,665 --> 00:24:19,749 You ready? 623 00:24:19,791 --> 00:24:21,168 Beyond ready. 624 00:24:21,209 --> 00:24:22,461 Let's get this party started. 625 00:24:23,545 --> 00:24:24,880 Hey, I just need to go find Blake 626 00:24:24,921 --> 00:24:26,339 and talk to him for a minute. Okay. 627 00:24:26,381 --> 00:24:27,424 I'll come find you. 628 00:24:27,466 --> 00:24:28,925 Please. 629 00:24:28,967 --> 00:24:30,177 I can't get through this night on my own. 630 00:24:33,263 --> 00:24:34,890 MICHAEL: Aw, you two are so cute. 631 00:24:34,931 --> 00:24:36,516 I don't want to hear it. 632 00:24:36,558 --> 00:24:39,186 I was just gonna say it's nice to see you happy. 633 00:24:39,227 --> 00:24:40,854 Even if it is with Adam. 634 00:24:40,896 --> 00:24:42,355 Funny. But thank you. 635 00:24:42,397 --> 00:24:44,065 I wish everyone else felt the same way. 636 00:24:44,941 --> 00:24:47,110 My father's convinced Adam is pure evil. 637 00:24:47,152 --> 00:24:49,404 I'm sure your dad is just looking out for you. 638 00:24:49,446 --> 00:24:51,281 By punishing Adam in the present 639 00:24:51,323 --> 00:24:53,700 for things that might or might not have happened in the past? 640 00:24:53,742 --> 00:24:55,118 It's not fair. 641 00:24:55,160 --> 00:24:56,661 I should know. I've been dealing with 642 00:24:56,703 --> 00:24:58,121 this exact thing my whole life. 643 00:24:58,163 --> 00:25:00,707 I guess I hadn't thought about it like that. 644 00:25:00,749 --> 00:25:03,210 Despite my reputation, you never called me crazy, 645 00:25:03,251 --> 00:25:04,377 and I appreciated that. 646 00:25:04,419 --> 00:25:05,754 You gave me a real chance 647 00:25:05,795 --> 00:25:07,047 and saw me for who I was. 648 00:25:07,088 --> 00:25:08,715 And look where that's got me: 649 00:25:08,757 --> 00:25:10,759 talking to one ex about her new boyfriend, 650 00:25:10,800 --> 00:25:12,802 while my other ex is hosting her rehearsal dinner 651 00:25:12,844 --> 00:25:14,387 across the room. 652 00:25:14,429 --> 00:25:16,097 Yeah, well, maybe you shouldn't sleep with 653 00:25:16,139 --> 00:25:18,225 anyone else in the manor for a while. That could help. 654 00:25:18,266 --> 00:25:21,811 But, seriously, thanks for being one of the good ones 655 00:25:21,853 --> 00:25:23,438 and giving people the benefit of the doubt. 656 00:25:23,480 --> 00:25:25,690 ♪ ♪ 657 00:25:28,068 --> 00:25:29,486 (elevator bell dings) 658 00:25:29,528 --> 00:25:31,321 Yes, yes, I usually do bank with Skadden, 659 00:25:31,363 --> 00:25:33,365 but now I'm calling you. 660 00:25:33,406 --> 00:25:35,700 It'd be 18 hours. 661 00:25:37,452 --> 00:25:39,204 Fine. (phone beeps) 662 00:25:42,791 --> 00:25:45,252 What's wrong? Wrong? Nothing's wrong. 663 00:25:45,293 --> 00:25:47,420 I'm excited to have a night with just family. 664 00:25:47,462 --> 00:25:49,422 No business, like we discussed. 665 00:25:49,464 --> 00:25:51,049 You look beautiful. 666 00:25:51,091 --> 00:25:52,509 Thank you. 667 00:25:53,593 --> 00:25:55,095 Is that boutonniere really from our wedding? 668 00:25:55,136 --> 00:25:56,763 Yes, it is. 669 00:25:56,805 --> 00:25:58,390 Now it's Fallon's "something borrowed," for good luck. 670 00:25:58,431 --> 00:26:00,559 Oh, I can't believe it survived prison. 671 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 I can't believe I survived prison. 672 00:26:01,893 --> 00:26:03,728 But I did-- we did. 673 00:26:03,770 --> 00:26:05,689 That's why I wanted her to have it. 674 00:26:05,730 --> 00:26:07,107 Our love is like that boutonniere. 675 00:26:07,148 --> 00:26:08,817 It'll survive anything. 676 00:26:08,858 --> 00:26:11,111 It certainly feels like we've been to hell and back. 677 00:26:11,152 --> 00:26:12,404 But we're back, right? 678 00:26:14,739 --> 00:26:17,033 Hey. Looks like we could both use a refresh. 679 00:26:21,329 --> 00:26:22,831 The extra case of bubbly is on its way. 680 00:26:22,872 --> 00:26:24,291 Everything else in order? 681 00:26:24,332 --> 00:26:26,293 WAITER: Yeah. And we just got the extra ice. 682 00:26:26,334 --> 00:26:27,502 Okay. So, for the next few hours, 683 00:26:27,544 --> 00:26:29,838 I'm Sam-the-guest, not Sam-the-boss. 684 00:26:29,879 --> 00:26:31,464 All questions go to Britt. 685 00:26:31,506 --> 00:26:33,174 So, how was lunch? 686 00:26:33,216 --> 00:26:35,385 It went really well. 687 00:26:35,427 --> 00:26:37,846 I think he might just be a normal guy 688 00:26:37,887 --> 00:26:39,931 with incredible abs, stripping his way to law school. 689 00:26:39,973 --> 00:26:41,600 I'm sorry I said anything. 690 00:26:41,641 --> 00:26:44,144 Look, I know you were just worried for me. 691 00:26:44,185 --> 00:26:45,895 And the situation started looking 692 00:26:45,937 --> 00:26:48,106 less like Pretty Woman and more like Parasite. 693 00:26:48,148 --> 00:26:50,275 (chuckles) I even put a call into the airline 694 00:26:50,317 --> 00:26:51,818 before lunch to check his story. 695 00:26:51,860 --> 00:26:54,571 But Ryan and I are gonna sneak in breakfast tomorrow, 696 00:26:54,613 --> 00:26:56,656 and, uh, we'll go from there. 697 00:26:56,698 --> 00:26:58,408 Well, I'm happy for you. 698 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 (chuckles) 699 00:27:03,079 --> 00:27:04,539 JEFF: Seriously, Dominique? 700 00:27:04,581 --> 00:27:07,042 Hi, sweetheart. 701 00:27:07,083 --> 00:27:09,127 I'd tell you I called multiple times, 702 00:27:09,169 --> 00:27:11,421 but I'm pretty sure you know that already. 703 00:27:11,463 --> 00:27:13,381 Why are you ignoring me? 704 00:27:13,423 --> 00:27:14,966 Because if you call more than once, 705 00:27:15,008 --> 00:27:16,384 it's usually for a handout. 706 00:27:16,426 --> 00:27:18,470 I was calling to check on your health. 707 00:27:18,511 --> 00:27:20,013 Mm. That's what mothers do. 708 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 Though now that you mention it, 709 00:27:21,598 --> 00:27:23,975 I do have a great business opportunity for you. 710 00:27:24,017 --> 00:27:25,435 I have other priorities. 711 00:27:25,477 --> 00:27:28,063 I deserve to be a priority, too. 712 00:27:28,104 --> 00:27:30,398 Oh, I think you've got that covered. 713 00:27:30,440 --> 00:27:32,317 Even as a mother, you always put yourself first, 714 00:27:32,359 --> 00:27:33,943 and that will never change. 715 00:27:33,985 --> 00:27:36,905 You are the only family you've ever needed. 716 00:27:52,712 --> 00:27:54,798 Is the microphone really necessary? Yes. 717 00:27:54,839 --> 00:27:56,174 We need to make sure that 718 00:27:56,216 --> 00:27:57,592 our good luck toast is heard loud and clear. 719 00:27:57,634 --> 00:27:58,677 Just stick to the plan. LIAM: Okay. All right. 720 00:27:58,718 --> 00:27:59,928 Whoa. FALLON: You got it. 721 00:27:59,969 --> 00:28:01,346 All right. Hey there. 722 00:28:01,388 --> 00:28:03,056 Uh, thank you all for coming tonight 723 00:28:03,098 --> 00:28:04,265 to, uh, help us celebrate. 724 00:28:04,307 --> 00:28:05,684 Yes, thank you. 725 00:28:05,725 --> 00:28:07,060 And sure, 726 00:28:07,102 --> 00:28:09,104 everything's been a little crazy lately, 727 00:28:09,145 --> 00:28:11,147 but we wanted to thank you for reminding us 728 00:28:11,189 --> 00:28:13,733 that true love has many phases. 729 00:28:13,775 --> 00:28:16,528 LIAM: Yes. So here is to a new, 730 00:28:16,569 --> 00:28:19,531 drama-free yet blissful chapter. 731 00:28:19,572 --> 00:28:20,657 (chuckles) 732 00:28:21,491 --> 00:28:23,118 (grunts, gasps) 733 00:28:23,159 --> 00:28:25,036 (guests murmuring) 734 00:28:27,622 --> 00:28:29,791 Oh, dear. (chuckles) 735 00:28:29,833 --> 00:28:31,835 Sorry I'm late. 736 00:28:31,876 --> 00:28:33,878 Did I miss the first course? 737 00:28:33,920 --> 00:28:36,005 ♪ ♪ 738 00:28:44,639 --> 00:28:46,516 (indistinct chatter) 739 00:28:46,558 --> 00:28:48,059 What the hell are you doing here? 740 00:28:48,101 --> 00:28:49,561 I banned you from the wedding. 741 00:28:49,602 --> 00:28:51,354 You see, most people would realize 742 00:28:51,396 --> 00:28:53,314 that includes the rehearsal dinner. I know, 743 00:28:53,356 --> 00:28:55,316 and I'm very sorry about ruining your picture, 744 00:28:55,358 --> 00:28:57,026 but that wasn't really 745 00:28:57,068 --> 00:28:58,403 your best look. 746 00:28:58,445 --> 00:29:00,196 Honey, I just needed to talk to you. 747 00:29:00,238 --> 00:29:01,948 Yeah, no, Mom, see, you lost that privilege 748 00:29:01,990 --> 00:29:03,700 after lying about my half-brother, 749 00:29:03,742 --> 00:29:05,618 almost getting us killed in Moldavia, 750 00:29:05,660 --> 00:29:07,495 and trying to sabotage my relationship with Fallon. 751 00:29:07,537 --> 00:29:09,330 God... Multiple times. 752 00:29:09,372 --> 00:29:10,957 Liam, you're just pointing out every little flaw. 753 00:29:10,999 --> 00:29:13,042 Look, if you refuse to leave on your own, 754 00:29:13,084 --> 00:29:14,544 I'll just get someone to help you go. No. 755 00:29:14,586 --> 00:29:16,129 Liam... 756 00:29:18,548 --> 00:29:19,758 I hate to say it... 757 00:29:19,799 --> 00:29:21,176 And yet I'm still pretty sure 758 00:29:21,217 --> 00:29:22,927 you're gonna say whatever "it" is. 759 00:29:22,969 --> 00:29:24,804 Perhaps you want to rethink this "something borrowed." 760 00:29:24,846 --> 00:29:27,390 I'm sure somebody could get the horse sculpture from the manor 761 00:29:27,432 --> 00:29:29,684 before this entire hotel collapses on everyone. 762 00:29:29,726 --> 00:29:32,061 Well, actually, your horse is here. 763 00:29:32,103 --> 00:29:33,772 Yeah. It's in Sam's office. 764 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 I brought it as a backup, just in case. 765 00:29:35,565 --> 00:29:37,984 At least you did one thing right. 766 00:29:38,026 --> 00:29:39,652 Oh, my God. 767 00:29:42,989 --> 00:29:44,741 Fallon, wait. 768 00:29:44,783 --> 00:29:46,785 I come in peace. 769 00:29:46,826 --> 00:29:48,953 Great. Can you leave in peace? 770 00:29:48,995 --> 00:29:51,664 I've been thinking a lot about my behavior lately. 771 00:29:51,706 --> 00:29:53,416 And I realize now that, 772 00:29:53,458 --> 00:29:56,461 in trying to keep my son close, I just pushed him away 773 00:29:56,503 --> 00:29:58,087 and I just hurt the girl that he loves. 774 00:29:58,129 --> 00:30:00,715 You're just reversing the plot of The Notebook. 775 00:30:00,757 --> 00:30:02,091 Well, maybe you won't forgive me. 776 00:30:02,133 --> 00:30:05,720 But I don't want to miss my son's special day 777 00:30:05,762 --> 00:30:07,806 just because I didn't try to make things right. 778 00:30:07,847 --> 00:30:10,141 It's time to go, Mother. 779 00:30:10,183 --> 00:30:11,351 Okay. 780 00:30:12,852 --> 00:30:15,480 Hey. Hey. Just... 781 00:30:15,522 --> 00:30:17,106 Don't kill me, 782 00:30:17,148 --> 00:30:19,150 but I think you should hear your mother out. 783 00:30:21,027 --> 00:30:22,278 Are you serious? Yes. 784 00:30:22,320 --> 00:30:24,113 If brokering peace 785 00:30:24,155 --> 00:30:26,908 could help avoid stirring up future drama, 786 00:30:26,950 --> 00:30:28,618 then, yeah, I think it's worth a shot. 787 00:30:28,660 --> 00:30:30,912 Plus, I-I think she might, 788 00:30:30,954 --> 00:30:32,664 you know, be sincere this time. 789 00:30:32,705 --> 00:30:35,416 Although I've been wrong before. 790 00:30:37,961 --> 00:30:39,796 Okay. 791 00:30:44,884 --> 00:30:46,177 Whoa, whoa. 792 00:30:47,929 --> 00:30:49,264 Where you running off to? 793 00:30:49,305 --> 00:30:51,558 Oh, just trying to escape all of the drama. 794 00:30:51,599 --> 00:30:54,185 Tonight was supposed to be about family getting along, not... 795 00:30:54,227 --> 00:30:57,480 (clock chiming) What is that? 796 00:30:57,522 --> 00:30:59,649 Why is your bag ringing? 797 00:30:59,691 --> 00:31:01,276 I can explain. 798 00:31:01,317 --> 00:31:03,111 (chiming continues) 799 00:31:04,696 --> 00:31:06,364 You don't get what you need 800 00:31:06,406 --> 00:31:09,075 from me, so you just take the first thing you can find? 801 00:31:09,117 --> 00:31:11,744 That clock belongs to me as much as it belongs to Fallon. 802 00:31:11,786 --> 00:31:13,454 I don't care about the stupid clock. 803 00:31:13,496 --> 00:31:15,290 I just want to know what you could possibly be thinking. 804 00:31:15,331 --> 00:31:17,292 What was your plan here? Sell the clock online 805 00:31:17,333 --> 00:31:18,668 for hundreds of thousands of dollars 806 00:31:18,710 --> 00:31:19,836 and just hope no one noticed? 807 00:31:19,878 --> 00:31:21,504 There wasn't a plan. 808 00:31:21,546 --> 00:31:22,839 But after getting knocked down one too many times, 809 00:31:22,881 --> 00:31:23,840 Dominique fights back. 810 00:31:23,882 --> 00:31:25,633 That clock alone 811 00:31:25,675 --> 00:31:28,303 covers what I need to keep my life afloat. 812 00:31:28,344 --> 00:31:30,221 They don't deserve it. 813 00:31:30,263 --> 00:31:31,890 No, they don't. 814 00:31:31,931 --> 00:31:33,641 But this is not the way to save your company. 815 00:31:33,683 --> 00:31:36,769 Though I will help you save your dignity. 816 00:31:36,811 --> 00:31:38,104 Return the clock. 817 00:31:42,609 --> 00:31:44,068 Did you find him? 818 00:31:44,110 --> 00:31:45,904 MAN: I located and tailed your target. 819 00:31:45,945 --> 00:31:48,615 After visiting Dr. Holtzman at Saint Mary's hospital, 820 00:31:48,656 --> 00:31:51,659 he visited the home of Shelly Duncan. The nurse? 821 00:31:51,701 --> 00:31:55,622 Yes. And she must have had something interesting to say. 822 00:31:55,663 --> 00:31:58,583 Anders was there for almost two hours. 823 00:31:59,918 --> 00:32:01,961 Is there anything else you need from me? 824 00:32:02,003 --> 00:32:04,631 No-no, that's-that's fine. Thank you. 825 00:32:06,925 --> 00:32:09,177 ♪ ♪ 826 00:32:10,219 --> 00:32:12,597 My, you certainly have an eye for detail. 827 00:32:12,639 --> 00:32:14,599 Uh, detail, yes. 828 00:32:14,641 --> 00:32:17,018 Good luck charms, not so much. 829 00:32:17,060 --> 00:32:18,478 Hopefully, this one works. 830 00:32:18,519 --> 00:32:20,939 I'm sorry, what are you doing here? 831 00:32:20,980 --> 00:32:24,359 Honestly? I don't really know anymore. 832 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 Um, whatever you said must have worked, 833 00:32:28,696 --> 00:32:31,532 because your runaway groom has returned. 834 00:32:31,574 --> 00:32:34,118 Hmm. Apparently, all it takes is a little self-restraint 835 00:32:34,160 --> 00:32:36,120 and a tacky "something borrowed" 836 00:32:36,162 --> 00:32:37,664 to restore balance. 837 00:32:37,705 --> 00:32:39,332 Yeah, everyone does seem super chill. 838 00:32:39,374 --> 00:32:40,917 And we're still on schedule. 839 00:32:40,959 --> 00:32:42,794 Oh, yes, and I'd like to keep it that way. 840 00:32:42,835 --> 00:32:44,754 Okay, bridal party speeches now. Just stick to the script, okay? 841 00:32:44,796 --> 00:32:45,880 Okay. Okay. 842 00:32:45,922 --> 00:32:47,256 Liam. 843 00:32:50,343 --> 00:32:52,887 Uh, what's he doing here? Who? 844 00:32:52,929 --> 00:32:56,349 KIRBY: Him. Oh, that's our new officiant. 845 00:32:56,391 --> 00:32:58,142 Well, if you want to keep things chill and balanced, 846 00:32:58,184 --> 00:32:59,811 I'd rethink that choice. 847 00:32:59,852 --> 00:33:01,604 Why? Because I'm pretty sure that's the priest 848 00:33:01,646 --> 00:33:03,523 (over speakers): Cristal's been sleeping with. 849 00:33:03,564 --> 00:33:05,483 (guests murmuring, gasping) 850 00:33:07,694 --> 00:33:09,445 Is that true? 851 00:33:09,487 --> 00:33:10,863 JENNINGS: What are you doing here? 852 00:33:10,905 --> 00:33:12,240 Hmm. I didn't know you'd be here. 853 00:33:12,281 --> 00:33:13,992 Um, isn't this the Van Kirk wedding? 854 00:33:14,033 --> 00:33:15,576 Yes. Yes, it is. 855 00:33:15,618 --> 00:33:17,161 Hey, that's the guy that was at our house. 856 00:33:17,203 --> 00:33:18,705 Can we discuss this somewhere else? 857 00:33:18,746 --> 00:33:19,747 What, you want to humiliate me in public 858 00:33:19,789 --> 00:33:20,999 but apologize in private? 859 00:33:21,040 --> 00:33:22,333 I'm not apologizing. 860 00:33:22,375 --> 00:33:23,710 You slept with a priest! 861 00:33:23,751 --> 00:33:24,919 What is it gonna take to get an "I'm sorry"? 862 00:33:24,961 --> 00:33:26,170 JENNINGS: What about you? 863 00:33:26,212 --> 00:33:27,797 Sleeping with Laura Van Kirk? 864 00:33:27,839 --> 00:33:29,340 Oh, come on. Oh, gross. 865 00:33:29,382 --> 00:33:31,134 Sounds vaguely familiar. 866 00:33:31,175 --> 00:33:32,593 Oh, vaguely familiar? 867 00:33:32,635 --> 00:33:35,013 (arguing continues) It's like a train crash 868 00:33:35,054 --> 00:33:36,973 that keeps going 869 00:33:37,015 --> 00:33:39,475 into the ocean until it hits an iceberg 870 00:33:39,517 --> 00:33:40,852 and then another train. 871 00:33:40,893 --> 00:33:41,936 I slept with my husband. 872 00:33:41,978 --> 00:33:43,146 And then the Titanic. 873 00:33:43,187 --> 00:33:44,397 No one cares, Alexis! 874 00:33:44,439 --> 00:33:45,815 Hey, don't speak to my wife like that. 875 00:33:45,857 --> 00:33:47,984 You slept with Liam's mother. 876 00:33:48,026 --> 00:33:49,193 Are you that desperate? 877 00:33:49,235 --> 00:33:51,029 It was just sex. Get over it. 878 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 Okay, everybody, please. 879 00:33:52,613 --> 00:33:54,782 (chuckles) If we just calm down, 880 00:33:54,824 --> 00:33:56,409 I'm sure we can talk through this. 881 00:33:56,451 --> 00:33:58,327 Yeah, I'm done talking. 882 00:33:58,369 --> 00:33:59,704 No, no, no, no. 883 00:34:00,705 --> 00:34:02,582 Enough! (glass shatters) 884 00:34:02,623 --> 00:34:03,958 Everyone, 885 00:34:04,000 --> 00:34:06,544 enjoy the party, without me. 886 00:34:06,586 --> 00:34:08,421 Because I'm going home. 887 00:34:11,424 --> 00:34:13,384 Fallon. No. 888 00:34:19,724 --> 00:34:21,225 You slept with a priest?! 889 00:34:21,267 --> 00:34:22,685 You slept with your daughter's mother-in-law. 890 00:34:22,727 --> 00:34:24,479 It was a one-time mistake and it meant nothing. 891 00:34:24,520 --> 00:34:26,189 Can you say the same thing? You stepped out of our marriage 892 00:34:26,230 --> 00:34:27,690 and then lied about it. 893 00:34:27,732 --> 00:34:29,358 Isn't that exactly what you did? (phone vibrating) 894 00:34:29,400 --> 00:34:31,235 Go ahead, answer it. 895 00:34:31,277 --> 00:34:33,738 Forget Laura Van Kirk. That's your real mistress calling. 896 00:34:33,780 --> 00:34:35,114 Carrington Atlantic. 897 00:34:35,156 --> 00:34:36,949 (Blake grunts, phone shatters) 898 00:34:36,991 --> 00:34:38,242 We both made mistakes. 899 00:34:38,284 --> 00:34:39,327 You need to take some responsibility. 900 00:34:39,368 --> 00:34:41,162 I know what I did was wrong! 901 00:34:42,455 --> 00:34:44,415 But I never meant to hurt you. 902 00:34:44,457 --> 00:34:46,375 I also thought 903 00:34:46,417 --> 00:34:48,961 I married a man who would choose to save his marriage 904 00:34:49,003 --> 00:34:50,505 before his company. 905 00:34:53,091 --> 00:34:54,926 I'm sorry I took you for granted. 906 00:34:54,967 --> 00:34:57,053 ♪ ♪ 907 00:35:01,390 --> 00:35:06,020 But I promise you that we are my number one priority now. 908 00:35:06,062 --> 00:35:07,814 How am I supposed to believe you? 909 00:35:07,855 --> 00:35:09,649 Same way that I was supposed to believe you. 910 00:35:11,109 --> 00:35:12,819 We both need to do the hard work 911 00:35:12,860 --> 00:35:15,363 and commit to rebuilding our trust in one another. 912 00:35:15,404 --> 00:35:17,073 Come home. 913 00:35:18,074 --> 00:35:21,119 I want to find our way back. 914 00:35:21,160 --> 00:35:22,870 But it's gonna take more than just living together 915 00:35:22,912 --> 00:35:24,413 to make things right. 916 00:35:25,706 --> 00:35:28,793 We both just need time to process. 917 00:35:28,835 --> 00:35:32,213 And then, after Fallon's wedding, we can... 918 00:35:32,255 --> 00:35:34,423 we can figure out how to move forward. 919 00:35:34,465 --> 00:35:36,008 Okay. 920 00:35:37,009 --> 00:35:38,302 So you're saying the airline 921 00:35:38,344 --> 00:35:40,388 didn't bump my client from the flight? 922 00:35:40,429 --> 00:35:42,098 He canceled it himself. 923 00:35:42,140 --> 00:35:44,142 Okay, uh, but he's still booked 924 00:35:44,183 --> 00:35:46,727 on the one tomorrow morning, right? 925 00:35:46,769 --> 00:35:49,147 What? 926 00:35:49,188 --> 00:35:51,190 Are you sure? 927 00:35:51,232 --> 00:35:53,067 There you are. 928 00:35:53,109 --> 00:35:55,945 You missed quite the show at dinner. (chuckles) 929 00:35:56,863 --> 00:35:58,656 Where you going? 930 00:35:58,698 --> 00:36:00,158 What's happening here? 931 00:36:00,199 --> 00:36:01,909 Hello? 932 00:36:01,951 --> 00:36:03,661 Talk to me. 933 00:36:05,454 --> 00:36:07,081 You want me to talk to you? 934 00:36:08,374 --> 00:36:11,794 What if I said that I did push Alexis into the fire? 935 00:36:13,212 --> 00:36:15,798 What if I said that I was responsible 936 00:36:15,840 --> 00:36:18,426 for my mother's death in Montana? 937 00:36:20,052 --> 00:36:22,263 And what if your father knows all about this 938 00:36:22,305 --> 00:36:24,432 and he's trying to make me pay? 939 00:36:24,473 --> 00:36:26,976 So that fire story's true? 940 00:36:27,018 --> 00:36:29,478 And what do you mean you were responsible 941 00:36:29,520 --> 00:36:30,855 for your other mother's death? 942 00:36:30,897 --> 00:36:33,191 I made her O.D. 943 00:36:33,232 --> 00:36:36,652 And I can blame it on my abusive childhood 944 00:36:36,694 --> 00:36:38,404 or her addiction, but... 945 00:36:38,446 --> 00:36:40,740 doesn't change what I did. 946 00:36:44,493 --> 00:36:46,787 I didn't want to tell you because I didn't want you 947 00:36:46,829 --> 00:36:48,915 to think of me as a monster. 948 00:36:54,086 --> 00:36:56,172 I don't think you're a monster. 949 00:36:57,215 --> 00:37:00,343 You're not the only one with secrets in their past. 950 00:37:06,057 --> 00:37:08,142 (door opens) 951 00:37:10,519 --> 00:37:13,272 Thought you lost your key. 952 00:37:13,314 --> 00:37:18,486 I did, but I know how you love a good gnome hide-a-key, Mom. 953 00:37:19,987 --> 00:37:22,782 How long has it been? A year? 954 00:37:22,823 --> 00:37:26,244 Since I found out Thomas Carrington was my father? 955 00:37:26,285 --> 00:37:27,662 I think so. 956 00:37:27,703 --> 00:37:29,664 I was talking about your last visit, 957 00:37:29,705 --> 00:37:31,874 but if you're here to give me sass, you can just... 958 00:37:31,916 --> 00:37:33,918 I'm here to apologize. 959 00:37:33,960 --> 00:37:36,087 I know I hurt you. 960 00:37:36,128 --> 00:37:39,048 Just like I hurt my kids. 961 00:37:39,090 --> 00:37:41,842 I guess it takes losing your family before you realize 962 00:37:41,884 --> 00:37:43,844 what they mean to you. 963 00:37:43,886 --> 00:37:45,638 Although, after finding out about Thomas, 964 00:37:45,680 --> 00:37:48,224 I'm not sure who that family is or who I am. 965 00:37:48,266 --> 00:37:50,559 Do you think you're the only one 966 00:37:50,601 --> 00:37:53,062 dealing with our complicated history? 967 00:37:53,104 --> 00:37:55,314 I loved Thomas. 968 00:37:55,356 --> 00:37:58,442 But I had to protect you from the Carrington backlash. 969 00:37:58,484 --> 00:38:00,361 So I walked away. 970 00:38:01,946 --> 00:38:05,116 I never thought about how painful this was for you. 971 00:38:06,325 --> 00:38:07,702 I'm sorry. 972 00:38:07,743 --> 00:38:09,745 You're my mom. 973 00:38:09,787 --> 00:38:11,914 I don't want to lose you. 974 00:38:11,956 --> 00:38:16,002 I'd like to start over, if possible. 975 00:38:21,048 --> 00:38:22,758 ♪ ♪ 976 00:38:23,926 --> 00:38:26,304 This opens a safe deposit box. 977 00:38:26,345 --> 00:38:29,682 Thomas's lawyer gave it to me after he died to give to you. 978 00:38:29,724 --> 00:38:31,976 I tried, but you never returned my calls. 979 00:38:32,018 --> 00:38:33,436 What is it? 980 00:38:33,477 --> 00:38:35,771 No idea. 981 00:38:35,813 --> 00:38:38,065 Maybe it'll help you heal. 982 00:38:38,983 --> 00:38:41,736 But let me be clear. 983 00:38:41,777 --> 00:38:44,071 Doesn't matter what prize is in that box. 984 00:38:44,113 --> 00:38:47,158 It's up to you to mend your relationship 985 00:38:47,199 --> 00:38:49,535 with me and your children. 986 00:38:52,455 --> 00:38:54,707 I just sent the final signed contract, 987 00:38:54,749 --> 00:38:57,626 putting up my personal assets as collateral. 988 00:38:57,668 --> 00:39:00,338 ERIC: I'll process everything now. 989 00:39:00,379 --> 00:39:01,756 Thank you, Eric. 990 00:39:01,797 --> 00:39:03,966 I appreciate it. Anytime, Blake. 991 00:39:07,928 --> 00:39:11,349 Wow. I never thought he'd actually do it. 992 00:39:11,390 --> 00:39:13,642 Mm, but when it comes to logic versus ego, 993 00:39:13,684 --> 00:39:15,728 Blake's ego will always win out. 994 00:39:15,770 --> 00:39:20,858 Well, Blake's ego just leveraged all his personal assets. 995 00:39:20,900 --> 00:39:24,028 And Eric's logic just sold us the loan. 996 00:39:27,156 --> 00:39:29,992 And I always thought banking was boring. Hmm. 997 00:39:37,208 --> 00:39:39,543 LIAM: Hey. 998 00:39:41,420 --> 00:39:43,255 Sorry tonight was such a fail. 999 00:39:44,632 --> 00:39:46,717 I know I probably overreacted. 1000 00:39:49,053 --> 00:39:51,597 I think that was a perfectly reasonable reaction. 1001 00:39:51,639 --> 00:39:54,141 Things went sideways. That's life. 1002 00:39:54,183 --> 00:39:55,893 Life is messy sometimes. 1003 00:39:55,935 --> 00:39:58,062 Yeah, but it seems like it's always messy for me. 1004 00:39:58,104 --> 00:40:00,398 I mean, I couldn't even borrow good luck. 1005 00:40:00,439 --> 00:40:01,690 (chuckles): Come on. 1006 00:40:01,732 --> 00:40:02,983 Fallon, we both know 1007 00:40:03,025 --> 00:40:05,444 that folklore stuff isn't real. 1008 00:40:05,486 --> 00:40:07,405 We can still have the perfect wedding. 1009 00:40:07,446 --> 00:40:09,824 Yeah, but it was never about having the perfect wedding. 1010 00:40:09,865 --> 00:40:11,534 It was about having the perfect life. 1011 00:40:11,575 --> 00:40:13,911 And the closer we get to the wedding, 1012 00:40:13,953 --> 00:40:16,330 the more I'm nervous that I'm incapable of having 1013 00:40:16,372 --> 00:40:17,957 a healthy relationship. 1014 00:40:17,998 --> 00:40:20,918 Okay, well, I've been doing some thinking, too. 1015 00:40:20,960 --> 00:40:24,755 And after that dinner, I'm convinced now, more than ever, 1016 00:40:24,797 --> 00:40:27,299 that nothing can stop us from a happy life. 1017 00:40:27,341 --> 00:40:28,884 Were we at the same dinner? 1018 00:40:28,926 --> 00:40:30,386 (laughs softly) 1019 00:40:30,428 --> 00:40:33,556 Tonight, like every other crazy moment we had, 1020 00:40:33,597 --> 00:40:36,767 it just... just proves how strong we are. 1021 00:40:36,809 --> 00:40:40,312 And in case we ever need a reminder... 1022 00:40:47,695 --> 00:40:49,822 Hmm. 1023 00:40:49,864 --> 00:40:53,075 The Holden, Wolf and Stone Lounge, 1024 00:40:53,117 --> 00:40:54,869 Tiny Trouble Bar. 1025 00:40:56,495 --> 00:40:57,955 Wait, are these...? 1026 00:40:57,997 --> 00:40:59,999 Napkins from every date we've been on. 1027 00:41:00,040 --> 00:41:02,710 Wait, you kept all these? Of course I did. 1028 00:41:02,751 --> 00:41:04,503 We don't need to borrow something from 1029 00:41:04,545 --> 00:41:07,756 a lucky couple in love because we are that lucky couple. 1030 00:41:07,798 --> 00:41:10,634 And we are prepared to clean up any of life's messes. 1031 00:41:11,969 --> 00:41:13,471 Literally. 1032 00:41:17,349 --> 00:41:19,977 So, you still want to marry me tomorrow? 1033 00:41:21,145 --> 00:41:24,023 Not only do I want to marry you, 1034 00:41:24,064 --> 00:41:27,151 but I want to be with you every day after that. 1035 00:41:27,193 --> 00:41:30,237 And I promise you that no one and nothing 1036 00:41:30,279 --> 00:41:32,239 will ever tear us apart. 1037 00:41:32,281 --> 00:41:35,409 I'm sorry I couldn't fix the water damage for that wedding. 1038 00:41:35,451 --> 00:41:38,412 Although I heard their officiant was hospitalized anyway. 1039 00:41:38,454 --> 00:41:40,164 Luckily it all worked out. 1040 00:41:40,206 --> 00:41:41,665 What do you mean? 1041 00:41:41,707 --> 00:41:43,792 The family moved the ceremony to their estate, 1042 00:41:43,834 --> 00:41:46,795 and, you know, anyone can be an officiant these days. 1043 00:41:46,837 --> 00:41:49,089 The wedding is on. 1044 00:41:49,131 --> 00:41:51,008 Oh, great. 1045 00:41:51,050 --> 00:41:52,635 Glad it worked out. 1046 00:41:52,676 --> 00:41:55,721 I'm sure nothing else will go wrong. 76644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.