Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,087
Previously on Dynasty...
The Moldavian oil was tainted
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,588
causing an explosion
in the refinery.
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,340
ALEXIS: Blake lost
half a billion dollars.
4
00:00:07,382 --> 00:00:08,758
And this is
just the beginning.
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,844
What do we do now?
6
00:00:10,885 --> 00:00:12,887
I can't do this anymore.
We're not happy.
7
00:00:12,929 --> 00:00:14,472
We barely know
who we are anymore.
8
00:00:14,514 --> 00:00:15,807
VANESSA:
They pulled the
plug on the show.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,684
Fine.
We'll do bigger things now.
10
00:00:17,726 --> 00:00:19,019
FALLON:
I'm getting married.
11
00:00:19,060 --> 00:00:20,729
I think it's best
that we don't go out
12
00:00:20,770 --> 00:00:21,980
or see each other.
13
00:00:22,022 --> 00:00:23,773
ANDERS:
Adam's dangerous.
14
00:00:23,815 --> 00:00:25,233
He has a history
of hurting people.
15
00:00:25,275 --> 00:00:26,651
KIRBY:
You don't like
that I'm dating Adam,
16
00:00:26,693 --> 00:00:28,194
and you're using lies
to break us up.
17
00:00:28,236 --> 00:00:30,196
So what are you
going to be doing up north?
18
00:00:30,238 --> 00:00:32,323
Some fly-fishing?
More like hunting.
19
00:00:32,365 --> 00:00:33,783
Feel free to skip
the wedding, Laura.
20
00:00:33,825 --> 00:00:36,369
I'm sure Liam can find
someone just as cold
21
00:00:36,411 --> 00:00:38,496
and unfeeling to walk him
down the aisle.
22
00:00:40,999 --> 00:00:43,084
♪ ♪
23
00:01:04,773 --> 00:01:06,858
("Heavenly Angel" by
Patience and Prudence playing)
24
00:01:08,318 --> 00:01:09,903
(exhales)
25
00:01:11,154 --> 00:01:12,322
♪ Heavenly angel ♪
26
00:01:12,363 --> 00:01:13,323
Copper arch.
27
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
♪ Angel... ♪
28
00:01:14,657 --> 00:01:16,201
Wooden guestbook.
29
00:01:17,410 --> 00:01:18,411
White roses.
30
00:01:18,453 --> 00:01:20,413
♪ Heavenly angel... ♪
31
00:01:20,455 --> 00:01:22,248
"Us laughing,"
but keep "us holding hands"
32
00:01:22,290 --> 00:01:23,291
on standby.
33
00:01:23,333 --> 00:01:25,710
♪ Since we met ♪
34
00:01:25,752 --> 00:01:27,670
♪ I can't forget... ♪
35
00:01:27,712 --> 00:01:29,422
Cristal?
36
00:01:29,464 --> 00:01:31,966
(record scratches, music stops)
37
00:01:32,008 --> 00:01:33,384
What is this?
38
00:01:33,426 --> 00:01:34,969
It's the cake topper.
39
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Is there a problem?
40
00:01:36,679 --> 00:01:38,014
Yes, Melinda.
41
00:01:38,056 --> 00:01:39,474
There is a problem.
42
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
The cake topper was
supposed to be gold,
43
00:01:41,559 --> 00:01:42,519
not crystal.
44
00:01:42,560 --> 00:01:43,853
I don't see any gold.
45
00:01:43,895 --> 00:01:45,271
Do you?
Uh, maybe I'll come back.
46
00:01:45,313 --> 00:01:47,065
No, don't move.
47
00:01:47,107 --> 00:01:48,441
Or I can stay.
48
00:01:48,483 --> 00:01:49,943
Everyone else, move!
49
00:01:49,984 --> 00:01:52,862
I mean, we requested
the 24-carat package.
50
00:01:52,904 --> 00:01:54,823
Do you think Sven is trying
to sabotage our wedding?
51
00:01:54,864 --> 00:01:56,199
Of course not.
52
00:01:56,241 --> 00:01:57,492
I also don't know who Sven is.
53
00:01:57,534 --> 00:01:59,410
Hey, hey, look.
54
00:01:59,452 --> 00:02:00,829
It's just a cake topper.
55
00:02:00,870 --> 00:02:02,580
"Just a cake topper"
isn't good enough.
56
00:02:02,622 --> 00:02:05,834
This wedding is our chance
to break the cycle of craziness.
57
00:02:05,875 --> 00:02:08,294
I just want drama-free.
And so do I.
58
00:02:08,336 --> 00:02:11,172
And we will have that, no matter
which cake topper we use.
59
00:02:11,214 --> 00:02:13,466
No, no, no, no!
60
00:02:15,176 --> 00:02:16,678
(sighs) Well, that's great.
61
00:02:16,719 --> 00:02:18,263
Now you've been decapitated.
62
00:02:18,304 --> 00:02:21,307
I promise you that nothing,
not even...
63
00:02:21,349 --> 00:02:22,433
(sighs)
64
00:02:22,475 --> 00:02:24,769
...my head getting chopped off,
65
00:02:24,811 --> 00:02:27,105
will stop us from
our fresh start.
66
00:02:27,147 --> 00:02:29,232
♪ Come on, baby, let's ride ♪
67
00:02:29,274 --> 00:02:31,067
♪ Hey, step down, baby ♪
68
00:02:31,109 --> 00:02:32,569
♪ Just hop inside... ♪
69
00:02:32,610 --> 00:02:34,279
Okay, Gillian,
that's enough in here.
70
00:02:34,320 --> 00:02:35,989
Something by the pool now.
(phone vibrates)
71
00:02:36,030 --> 00:02:39,200
Ah, this photo shoot
was a fabulous idea.
72
00:02:39,242 --> 00:02:41,494
If you do say so yourself.
73
00:02:41,536 --> 00:02:45,331
We are about to dethrone
Atlanta's mad king.
74
00:02:45,373 --> 00:02:47,542
People need to see us for
the power couple that we are.
75
00:02:47,584 --> 00:02:49,210
Alexis, I told you
76
00:02:49,252 --> 00:02:51,588
I want to take it slow
on that front, okay?
I know.
77
00:02:51,629 --> 00:02:54,757
But now that Carrington Atlantic
is essentially worthless,
78
00:02:54,799 --> 00:02:57,719
we are just one move
from crushing Blake for good.
79
00:02:57,760 --> 00:02:59,345
Well, when you put it that way.
80
00:02:59,387 --> 00:03:01,890
Mm.
I'm gonna get changed
into my poolside look.
81
00:03:03,099 --> 00:03:05,185
(sighs)
82
00:03:06,436 --> 00:03:08,521
You actually told
Anders about the fire?
83
00:03:08,563 --> 00:03:11,024
What were you thinking?
Don't get your scrubs in a bunch.
84
00:03:11,065 --> 00:03:13,109
He asked about the
accident, but I kept
85
00:03:13,151 --> 00:03:15,111
my mouth shut, which
means he's guessing.
86
00:03:15,153 --> 00:03:17,488
But he's not letting go of it
because I'm dating Kirby.
87
00:03:17,530 --> 00:03:20,200
Well, there's an easy
solution to that.
88
00:03:20,241 --> 00:03:23,119
Stop schtupping
his evil spawn.
89
00:03:23,161 --> 00:03:24,704
He's like this starving dog
90
00:03:24,746 --> 00:03:26,456
looking for a bone,
and he just wants to sink
91
00:03:26,497 --> 00:03:28,166
his teeth into me,
if not for the fire,
92
00:03:28,208 --> 00:03:29,959
then for something else.
If he is, in fact,
93
00:03:30,001 --> 00:03:32,212
digging for more bones,
then you better get that old dog
94
00:03:32,253 --> 00:03:35,089
off the scent and make sure
he doesn't find any.
95
00:03:37,842 --> 00:03:41,221
BUTLER:
Ms. Devereaux,
your guest has arrived.
96
00:03:41,262 --> 00:03:42,639
Barbara.
97
00:03:42,680 --> 00:03:45,266
My business partner
in crime.
98
00:03:45,308 --> 00:03:47,477
Looking fantastic
as always.
99
00:03:47,518 --> 00:03:49,395
Dominique. A pleasure.
100
00:03:49,437 --> 00:03:51,439
I wanted to check in,
since we begin production
101
00:03:51,481 --> 00:03:53,399
on Doma-sleek in a few days.
102
00:03:53,441 --> 00:03:55,151
I'm glad you called.
103
00:03:55,193 --> 00:03:57,862
We need to discuss House
of Deveraux's cancellation.
104
00:03:57,904 --> 00:03:59,948
Oh, that?
105
00:03:59,989 --> 00:04:01,032
That's good news.
106
00:04:01,074 --> 00:04:02,575
Please, sit.
107
00:04:02,617 --> 00:04:06,704
Now we can rebrand as a
fashion-focused company,
108
00:04:06,746 --> 00:04:08,915
using my name to expand
109
00:04:08,957 --> 00:04:11,626
the sleepwear line
into an empire.
110
00:04:11,668 --> 00:04:13,753
I agreed to fund your line
because I was promised
111
00:04:13,795 --> 00:04:17,173
free advertising
and placement via the show.
112
00:04:17,215 --> 00:04:18,883
Since that's
no longer happening,
113
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
neither is
my investment.
114
00:04:20,468 --> 00:04:22,845
It's just too much risk
for minimal reward.
115
00:04:22,887 --> 00:04:25,765
What if I can relieve
some of that up-front risk?
116
00:04:25,807 --> 00:04:29,435
I can probably scrape together 25%.
(scoffs)
117
00:04:29,477 --> 00:04:30,853
Twenty-five.
118
00:04:30,895 --> 00:04:32,438
Double that,
and I'll consider it.
119
00:04:32,480 --> 00:04:35,608
With production starting
in three days?
120
00:04:35,650 --> 00:04:37,235
How do you expect me
121
00:04:37,277 --> 00:04:39,195
to come up with that much cash
that quickly?
122
00:04:39,237 --> 00:04:41,656
You're a Carrington-Colby,
right?
123
00:04:42,657 --> 00:04:44,325
I'm sure you'll find a way.
124
00:04:46,035 --> 00:04:47,495
BLAKE:
I just convinced
125
00:04:47,537 --> 00:04:49,247
Eric Fischer with
Skadden Savings and Loan
126
00:04:49,289 --> 00:04:51,291
to hear my short-term
loan proposal.
127
00:04:51,332 --> 00:04:53,376
And if he approves, we can
buy enough oil to cover
128
00:04:53,418 --> 00:04:55,086
what we lost in the
refinery explosion
129
00:04:55,128 --> 00:04:56,963
and save our asses.
What's our timeline?
130
00:04:57,005 --> 00:05:00,466
48 hours to secure the loan
and replenish our supply
131
00:05:00,508 --> 00:05:02,552
or we default on
all our current contracts
132
00:05:02,593 --> 00:05:05,138
and completely bankrupt
Carrington Atlantic.
133
00:05:05,179 --> 00:05:07,974
Oh, so no pressure then.
Problem is, Eric can
only meet at 1:00.
134
00:05:08,016 --> 00:05:10,351
I'm already meeting Cristal
at La Mirage at noon.
135
00:05:10,393 --> 00:05:13,104
She's finally giving me
a chance to apologize.
136
00:05:13,146 --> 00:05:15,648
So I'm having Eric meet me
at the hotel.
137
00:05:15,690 --> 00:05:18,609
I cannot reschedule Cristal
for business.
138
00:05:18,651 --> 00:05:20,528
Can't Anders meet with Eric
until you're free?
139
00:05:20,570 --> 00:05:21,946
He's out of town.
140
00:05:21,988 --> 00:05:23,281
He went to
the refinery explosion site.
141
00:05:23,323 --> 00:05:24,949
He's been incommunicado since.
142
00:05:24,991 --> 00:05:27,452
That's unusual for Anders.
143
00:05:27,493 --> 00:05:29,329
Listen, the point is,
144
00:05:29,370 --> 00:05:31,664
I need to get this loan
to save CA,
145
00:05:31,706 --> 00:05:33,958
reconcile with Cristal
to save my marriage...
146
00:05:34,917 --> 00:05:37,462
...and ask you
for one small favor.
147
00:05:37,503 --> 00:05:40,381
So I think that does it.
148
00:05:40,423 --> 00:05:42,258
Yeah.
149
00:05:42,300 --> 00:05:44,844
You know, uh, I'm really glad we
were able to do this in person.
150
00:05:44,886 --> 00:05:46,971
Me, too. I can't believe
you were planning
151
00:05:47,013 --> 00:05:48,598
a visit to Atlanta anyway.
152
00:05:48,639 --> 00:05:50,808
It's like our annulment
was meant to be.
153
00:05:50,850 --> 00:05:53,728
(laughs) Well, you know, now
seemed like a good time as any
154
00:05:53,770 --> 00:05:55,396
to check out
Western Atlanta law school.
155
00:05:55,438 --> 00:05:57,190
I do wish that we had
156
00:05:57,231 --> 00:05:59,567
time for one last drink,
but, uh,
157
00:05:59,609 --> 00:06:01,277
my flight leaves
in two hours.
158
00:06:01,319 --> 00:06:03,029
Well...
Yeah.
159
00:06:03,071 --> 00:06:04,530
...it was fun while it lasted.
160
00:06:04,572 --> 00:06:05,948
(chuckles):
Yeah.
161
00:06:05,990 --> 00:06:07,992
I guess this is goodbye.
162
00:06:09,410 --> 00:06:11,371
(imitating Humphrey Bogart):
Here's looking at you, kid.
163
00:06:11,412 --> 00:06:14,040
(chuckles)
Did you just quote Casablanca?
164
00:06:14,082 --> 00:06:15,708
(normal voice):
Yeah, I'm sorry, uh,
165
00:06:15,750 --> 00:06:17,752
sometimes I hide
behind movie lines
166
00:06:17,794 --> 00:06:19,295
when I'm nervous.
167
00:06:19,337 --> 00:06:21,964
At least I didn't go with:
"Play it again, Sam."
168
00:06:23,591 --> 00:06:25,927
Take care, Ryan.
169
00:06:25,968 --> 00:06:27,804
Yeah.
170
00:06:28,763 --> 00:06:30,264
(smacks lips)
171
00:06:32,016 --> 00:06:35,061
♪ Here comes
the mother of the bride ♪
172
00:06:35,103 --> 00:06:36,312
♪ All dressed in ♪
173
00:06:36,354 --> 00:06:37,522
♪ Red. ♪
174
00:06:37,563 --> 00:06:39,232
Or is this more of a crimson?
175
00:06:39,273 --> 00:06:40,441
Well, maybe-- (gasps)
176
00:06:40,483 --> 00:06:41,692
Oh, my word.
177
00:06:41,734 --> 00:06:43,653
Is this Liam's head?
178
00:06:43,694 --> 00:06:45,238
Dial it down,
Gloria Swanson.
179
00:06:45,279 --> 00:06:46,906
It was a small accident.
180
00:06:46,948 --> 00:06:48,199
And I heard
your florist backed out.
181
00:06:48,241 --> 00:06:49,826
I told you not to berate her.
182
00:06:49,867 --> 00:06:52,412
I gave her some constructive
criticism about carnations.
183
00:06:52,453 --> 00:06:54,497
Okay, who's ready
for a wedding rehearsal?
184
00:06:54,539 --> 00:06:56,457
Fallon, have you finished
collecting your "somethings"?
185
00:06:56,499 --> 00:06:58,835
You know, "borrowed,
blue, old, new"?
186
00:06:58,876 --> 00:07:02,964
No, because I have something
more important to do.
187
00:07:03,005 --> 00:07:05,299
Like finding Blake
so we can leave for the church.
188
00:07:05,341 --> 00:07:07,385
LIAM: I'll get him.
The florist, the decapitation?
189
00:07:07,427 --> 00:07:09,554
Make total sense now. Omens.
190
00:07:09,595 --> 00:07:10,888
You can't ignore tradition,
191
00:07:10,930 --> 00:07:12,807
at least not
in this family.
192
00:07:12,849 --> 00:07:14,684
Great Aunt Maude
dismissed the custom
193
00:07:14,725 --> 00:07:16,310
and broke her hip
on her wedding day.
194
00:07:16,352 --> 00:07:17,645
Is that what you want?
195
00:07:17,687 --> 00:07:19,605
Maude was 98
when she got married.
196
00:07:19,647 --> 00:07:21,524
It would've been a little weird
if she didn't break her hip.
197
00:07:21,566 --> 00:07:23,568
Fine. Ignore the lore
at your own peril.
198
00:07:23,609 --> 00:07:25,361
But don't get upset
when it rains
199
00:07:25,403 --> 00:07:26,863
on your wedding day.
(phone ringing, vibrating)
200
00:07:26,904 --> 00:07:29,574
Well, my wedding is indoors,
201
00:07:29,615 --> 00:07:32,034
so... it can't happen.
202
00:07:32,076 --> 00:07:33,494
(sighs)
Hi.
203
00:07:33,536 --> 00:07:36,956
Fallon, hi. So, small setback.
204
00:07:36,998 --> 00:07:38,749
A pipe burst here at the church.
205
00:07:38,791 --> 00:07:40,251
It's completely flooded,
206
00:07:40,293 --> 00:07:41,919
and it won't be fixed
in time for the wedding.
207
00:07:41,961 --> 00:07:44,046
(phone beeps)
208
00:07:44,088 --> 00:07:47,216
Don't say a word.
209
00:07:47,258 --> 00:07:49,510
♪ ♪
210
00:08:12,700 --> 00:08:15,578
Hey, so the church
is officially a wash.
211
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
Okay, poor choice there, but
Melinda confirmed that it is
212
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
possible to move everything
here to the manor.
213
00:08:19,874 --> 00:08:21,959
Yeah, that's why I suggested it.
214
00:08:22,001 --> 00:08:23,628
Okay, I'm not sure
why you're mad at me.
215
00:08:23,669 --> 00:08:25,588
You're the one that said
nothing's gonna stop us.
216
00:08:25,630 --> 00:08:28,382
You and your cliché
Jefferson Starship lyrics.
217
00:08:28,424 --> 00:08:29,759
I think you're overreacting
a little,
218
00:08:29,800 --> 00:08:31,260
and not just to the lyrics.
219
00:08:31,302 --> 00:08:32,345
Am I, really?
220
00:08:32,386 --> 00:08:34,347
The cake topper, the florist,
221
00:08:34,388 --> 00:08:37,266
the literal rain
on our indoor wedding day,
222
00:08:37,308 --> 00:08:40,686
and now Monica is stuck across
the world until next week.
223
00:08:40,728 --> 00:08:42,772
It's something about
construction delays
224
00:08:42,813 --> 00:08:44,148
on her new school
for girls.
225
00:08:44,190 --> 00:08:46,025
I mean, children can be
so selfish.
226
00:08:46,067 --> 00:08:47,568
What are you doing?
227
00:08:47,610 --> 00:08:49,111
I am looking for
my "somethings."
228
00:08:49,153 --> 00:08:50,571
Okay? And the way
things are trending,
229
00:08:50,613 --> 00:08:52,198
I am gonna end up
like Aunt Maude.
230
00:08:52,240 --> 00:08:53,658
I mean, do you want me
limping down the aisle?
231
00:08:53,699 --> 00:08:55,451
Look, I know
this seems silly,
232
00:08:55,493 --> 00:08:57,954
but if following some outdated
tradition will help things
233
00:08:57,995 --> 00:08:59,747
go smoothly,
then I'm gonna do it.
234
00:08:59,789 --> 00:09:03,334
Plus, I found the perfect
"something new," okay?
235
00:09:03,376 --> 00:09:05,294
I read online that
"something new" should symbolize
236
00:09:05,336 --> 00:09:07,213
the couple's journey together,
237
00:09:07,255 --> 00:09:12,134
so I thought, "What better way
to ride into our new lives
238
00:09:12,176 --> 00:09:14,178
than in a self-driving car?"
239
00:09:15,137 --> 00:09:17,598
I mean, I don't believe in
any of this superstitious stuff,
240
00:09:17,640 --> 00:09:19,559
but I won't say no
to that bad boy.
241
00:09:19,600 --> 00:09:23,020
One down, three to go.
242
00:09:23,062 --> 00:09:25,106
(indistinct chatter,
piano playing gentle music)
243
00:09:28,943 --> 00:09:30,027
Hi.
244
00:09:30,069 --> 00:09:31,112
Sorry I'm late.
245
00:09:31,153 --> 00:09:32,655
Yeah, no problem.
246
00:09:32,697 --> 00:09:33,781
I'm just happy
to see you.
247
00:09:33,823 --> 00:09:35,283
You ordered for us?
248
00:09:35,324 --> 00:09:36,576
Um...
249
00:09:36,617 --> 00:09:38,452
I know that your clinic schedule
250
00:09:38,494 --> 00:09:40,746
is tight at the hospital,
and I wanted you to be able
251
00:09:40,788 --> 00:09:42,415
to eat during your break.
252
00:09:42,456 --> 00:09:44,417
Well, to be honest,
I'm not really hungry.
253
00:09:44,458 --> 00:09:47,295
Yeah, I haven't had much of
an appetite these days, either.
254
00:09:49,589 --> 00:09:52,800
I know that I prioritized work
over you too many times.
255
00:09:52,842 --> 00:09:54,594
I'm sorry.
256
00:09:54,635 --> 00:09:56,554
Can we fix this?
257
00:09:56,596 --> 00:10:00,182
We'll always have
busy, demanding lives,
258
00:10:00,224 --> 00:10:03,644
but I deserve a husband who
will show up when I need him.
259
00:10:03,686 --> 00:10:06,480
Oh, you deserve that
and so much more.
260
00:10:12,612 --> 00:10:14,196
What are you doing?
261
00:10:14,238 --> 00:10:16,115
Leveling with you.
262
00:10:17,908 --> 00:10:19,660
I love you, Cristal Carrington.
263
00:10:19,702 --> 00:10:21,245
I'm a mess without you.
264
00:10:21,287 --> 00:10:22,747
Please come home.
265
00:10:23,706 --> 00:10:25,458
I'm a mess, too.
266
00:10:26,792 --> 00:10:28,669
But it's gonna take
a lot more than a salad
267
00:10:28,711 --> 00:10:30,671
and an apology
to make things right.
268
00:10:30,713 --> 00:10:33,633
Well, I could fly in
some lobster.
269
00:10:34,592 --> 00:10:35,968
(phone dings, vibrates)
270
00:10:37,511 --> 00:10:39,013
It's Adam.
271
00:10:39,055 --> 00:10:40,514
He's at the clinic, um...
272
00:10:40,556 --> 00:10:42,475
Some issue
with the new contractor.
273
00:10:42,516 --> 00:10:43,976
Oh.
274
00:10:44,018 --> 00:10:46,103
I need to go.
275
00:10:46,145 --> 00:10:49,732
I apologize,
but I imagine you understand.
276
00:10:49,774 --> 00:10:52,943
Well, I was hoping that
we could have more time to talk,
277
00:10:52,985 --> 00:10:54,779
but, um...
278
00:10:54,820 --> 00:10:56,697
Can we continue
this conversation
279
00:10:56,739 --> 00:10:58,074
at Fallon's
rehearsal dinner?
280
00:10:58,115 --> 00:10:59,367
Yeah. I'll see you there.
281
00:11:03,454 --> 00:11:05,331
(sighs)
282
00:11:06,749 --> 00:11:08,167
Excuse me.
I need this, uh,
283
00:11:08,209 --> 00:11:09,835
cleared up
before my next guest arrives.
284
00:11:09,877 --> 00:11:12,129
Which will be any
second now. Thank you.
285
00:11:13,673 --> 00:11:15,174
Don't look so bored.
286
00:11:15,216 --> 00:11:17,760
If you want this Atlantix event
to be a success,
287
00:11:17,802 --> 00:11:19,804
it's the details
that count, okay?
288
00:11:19,845 --> 00:11:23,683
Now, for the seated dinner,
which shade do you prefer?
289
00:11:23,724 --> 00:11:25,351
They look exactly the same.
290
00:11:25,393 --> 00:11:28,062
(sighs)
Straight people are exhausting.
291
00:11:28,104 --> 00:11:29,855
I like Snow Leopard.
292
00:11:29,897 --> 00:11:31,524
Brushed linen always
reminds me of
293
00:11:31,565 --> 00:11:33,150
church robes.
Church robes.
294
00:11:34,151 --> 00:11:35,444
What are you doing here?
295
00:11:35,486 --> 00:11:37,196
Well, my flight
got canceled.
296
00:11:37,238 --> 00:11:41,033
Maybe the universe wanted us
to have that drink after all.
297
00:11:41,075 --> 00:11:43,744
Do you think the universe
could help me navigate
298
00:11:43,786 --> 00:11:45,162
these napkins first?
299
00:11:47,164 --> 00:11:49,875
Uh, you know what,
he's right.
300
00:11:49,917 --> 00:11:52,503
I'm sorry. I'm totally swamped
for the rest of the day.
301
00:11:52,545 --> 00:11:55,297
Okay. Well, my flight doesn't
leave until Saturday morning.
302
00:11:55,339 --> 00:11:57,925
You can't be busy all the time.
303
00:11:57,967 --> 00:11:59,510
You're right.
304
00:11:59,552 --> 00:12:00,720
Uh, lunch tomorrow?
305
00:12:00,761 --> 00:12:02,096
Perfect.
306
00:12:02,138 --> 00:12:03,431
Actually,
there's a-a great waffle place
307
00:12:03,472 --> 00:12:04,515
next to where I'm staying.
308
00:12:04,557 --> 00:12:05,933
Okay, first of all, adorable.
309
00:12:05,975 --> 00:12:08,436
Second,
you're staying here now.
310
00:12:08,477 --> 00:12:09,895
I know the owner.
311
00:12:09,937 --> 00:12:11,939
I'll go get my stuff.
312
00:12:11,981 --> 00:12:13,274
Cool.
313
00:12:16,235 --> 00:12:17,820
(sucks teeth)
314
00:12:17,862 --> 00:12:19,405
What?
315
00:12:19,447 --> 00:12:20,573
I thought you were getting
this thing annulled.
316
00:12:20,614 --> 00:12:22,074
I did.
317
00:12:22,116 --> 00:12:23,242
We're just having lunch,
not getting remarried.
318
00:12:23,284 --> 00:12:24,577
Okay.
319
00:12:24,618 --> 00:12:26,954
Just be careful.
You barely know this guy.
320
00:12:26,996 --> 00:12:30,207
Well, from what I gathered
during our marriage,
321
00:12:30,249 --> 00:12:33,335
he's really sweet,
and he has great taste in movies
322
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
and in men, obviously.
323
00:12:34,920 --> 00:12:36,672
I just think it's a little weird
324
00:12:36,714 --> 00:12:39,258
that he happens to visit Atlanta
to finalize your annulment.
325
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
His flight gets canceled,
326
00:12:41,051 --> 00:12:43,471
then he manages to get
a free room and a date
327
00:12:43,512 --> 00:12:44,638
with a baller businessman.
328
00:12:44,680 --> 00:12:45,806
You think I'm a baller?
329
00:12:45,848 --> 00:12:46,849
That's not the point.
330
00:12:46,891 --> 00:12:48,309
We're just going on a date,
331
00:12:48,350 --> 00:12:49,977
and then he's leaving, okay?
332
00:12:50,019 --> 00:12:51,437
Nothing to worry about.
333
00:12:51,479 --> 00:12:53,230
Mm-hmm.
334
00:12:53,272 --> 00:12:55,232
DOMINIQUE:
I have a business proposal
for you.
335
00:12:55,274 --> 00:12:58,110
My sleepwear collection begins
production in three days.
336
00:12:58,152 --> 00:13:00,279
I just need a little help
seeing it through--
337
00:13:00,321 --> 00:13:01,655
an investment.
338
00:13:01,697 --> 00:13:03,908
Even if I wanted to,
which I don't,
339
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
my money's tied up right now.
340
00:13:05,618 --> 00:13:07,912
How about I leave
my proposal with you
341
00:13:07,953 --> 00:13:10,623
just in case it gets untied?
342
00:13:10,664 --> 00:13:13,501
Wouldn't want you to miss out
on the next big thing, Brother.
343
00:13:13,542 --> 00:13:16,837
Haven't you milked the
Carrington cow enough already?
344
00:13:17,838 --> 00:13:19,298
That cow is
345
00:13:19,340 --> 00:13:21,342
as much mine to milk
as it is yours.
346
00:13:21,383 --> 00:13:22,760
If not more.
347
00:13:22,802 --> 00:13:24,386
Meaning what?
Meaning...
348
00:13:24,428 --> 00:13:26,472
we had the same father,
349
00:13:26,514 --> 00:13:29,183
and you were given all of the
privileges of being a Carrington
350
00:13:29,225 --> 00:13:30,684
that I wasn't.
351
00:13:30,726 --> 00:13:32,269
Years of them.
352
00:13:32,311 --> 00:13:34,855
Even when I came here with
my mom as a little girl,
353
00:13:34,897 --> 00:13:36,941
I wasn't allowed to play
with you and your toys.
354
00:13:36,982 --> 00:13:39,485
Oh, is this about
lost playtime?
No.
355
00:13:39,527 --> 00:13:42,404
It's about, if things were
just a little different,
356
00:13:42,446 --> 00:13:44,406
maybe I would've grown up here,
357
00:13:44,448 --> 00:13:46,325
and you would have been
the bastard child.
358
00:13:46,367 --> 00:13:48,702
Instead, you're just a bastard.
359
00:13:48,744 --> 00:13:50,538
Don't push it, Dom.
360
00:13:50,579 --> 00:13:52,414
I agreed to let you live here
for a year,
361
00:13:52,456 --> 00:13:55,209
but I've been known to change
my mind at a moment's notice.
362
00:14:00,965 --> 00:14:03,968
Since my "something new"
wasn't sentimental,
363
00:14:04,009 --> 00:14:06,428
I think this might
make up for it.
364
00:14:09,849 --> 00:14:11,475
What's all this?
365
00:14:12,434 --> 00:14:14,228
Well...
366
00:14:14,270 --> 00:14:16,772
since your mom won't be
with us for the wedding--
367
00:14:16,814 --> 00:14:18,691
thank you again
for uninviting her--
368
00:14:18,732 --> 00:14:21,861
I figured you might want
your dad there,
369
00:14:21,902 --> 00:14:23,654
in spirit.
370
00:14:23,696 --> 00:14:25,865
And I know your relationship
with him is complicated now,
371
00:14:25,906 --> 00:14:27,491
you know, after the whole
372
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
"he got your high school
girlfriend pregnant" revelation,
373
00:14:30,744 --> 00:14:33,414
but I also remember
how much he meant to you.
374
00:14:33,455 --> 00:14:36,500
Yeah, they match
my dad's old pocket square.
375
00:14:36,542 --> 00:14:38,377
Mm-hmm.
How did you...?
376
00:14:38,419 --> 00:14:41,130
I stole the photo of him
wearing it from your apartment.
377
00:14:41,171 --> 00:14:42,923
And I had one made for you
378
00:14:42,965 --> 00:14:44,425
and for your groomsmen.
379
00:14:44,466 --> 00:14:46,427
Fallon, it's perfect.
Yeah?
380
00:14:46,468 --> 00:14:48,220
Thank you.
(chuckles)
381
00:14:50,514 --> 00:14:51,849
Here.
382
00:14:51,891 --> 00:14:53,684
So, your "new" and
"blue" is secured.
383
00:14:53,726 --> 00:14:55,394
Yes, yes.
384
00:14:55,436 --> 00:14:57,605
And I have the perfect idea
for my "something old."
385
00:14:57,646 --> 00:15:00,858
So now all I need
is the "something borrowed,"
386
00:15:00,900 --> 00:15:03,652
which has to be from
a relative's happy marriage
387
00:15:03,694 --> 00:15:05,779
so that their good luck
rubs off on us.
388
00:15:05,821 --> 00:15:07,698
So, who are you gonna ask?
That's the issue.
389
00:15:07,740 --> 00:15:10,701
I can't think of anyone
from either of our families
390
00:15:10,743 --> 00:15:12,494
who are happily married,
but, you know,
391
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
luckily, we still have time.
(phone vibrates)
392
00:15:15,164 --> 00:15:16,415
Well, now I'm starting
to wonder.
393
00:15:16,457 --> 00:15:17,917
What?
394
00:15:17,958 --> 00:15:20,169
Father Lynch had
an allergic reaction to kiwi.
395
00:15:20,210 --> 00:15:22,046
What kind of a reaction?
396
00:15:22,087 --> 00:15:25,174
Like a blotchy skin
type of reaction
397
00:15:25,215 --> 00:15:27,134
or more of a closed throat deal?
398
00:15:27,176 --> 00:15:29,929
Because I could probably work
with blotchy skin.
Fallon.
399
00:15:29,970 --> 00:15:31,597
The man's in the hospital.
400
00:15:31,639 --> 00:15:33,724
Okay, we're just gonna have
to find a new officiant.
401
00:15:33,766 --> 00:15:35,100
Fine,
because I probably couldn't
402
00:15:35,142 --> 00:15:37,269
handle blotchy skin, anyway.
403
00:15:38,187 --> 00:15:40,564
So if Mr. Anders has already
left the refinery,
404
00:15:40,606 --> 00:15:42,149
where is he now?
405
00:15:43,317 --> 00:15:45,736
What do you mean you don't know?
You flew him there, right?
406
00:15:45,778 --> 00:15:48,238
So, did he just get in a car
and leave, or...?
407
00:15:49,198 --> 00:15:51,492
Yeah, well, I don't appreciate
your tone!
408
00:15:51,533 --> 00:15:53,202
(phone beeps)
Everything okay?
409
00:15:53,243 --> 00:15:55,204
Yeah, everything's fine.
410
00:15:55,245 --> 00:15:56,997
Uh...
411
00:15:57,039 --> 00:15:59,458
well, the tailor seems to have
misplaced my wedding suit.
412
00:15:59,500 --> 00:16:01,168
Ugh, that's so annoying,
413
00:16:01,210 --> 00:16:02,795
and it's probably 'cause
my dad isn't here
414
00:16:02,836 --> 00:16:04,505
organizing everything.
415
00:16:04,546 --> 00:16:06,006
Yeah.
416
00:16:06,048 --> 00:16:07,591
Uh, where is he?
417
00:16:07,633 --> 00:16:09,301
I don't know and
I don't care.
418
00:16:09,343 --> 00:16:11,095
He's been blowing up my phone
all day with messages.
419
00:16:11,136 --> 00:16:12,596
I stopped looking when they
got into the double digits.
420
00:16:12,638 --> 00:16:13,973
(phone dings, vibrates)
Ugh.
421
00:16:14,014 --> 00:16:16,100
That's him again! He's insane!
422
00:16:17,142 --> 00:16:19,269
Why is he acting so crazy?
423
00:16:19,311 --> 00:16:21,188
(gasps) I bet it's
male menopause.
424
00:16:21,230 --> 00:16:22,648
You know, I heard
a podcast about it.
425
00:16:22,690 --> 00:16:24,149
It's a real thing.
426
00:16:24,191 --> 00:16:25,776
Well, I didn't actually listen
to all the podcast.
427
00:16:25,818 --> 00:16:27,236
I listened to,
like, half of it.
428
00:16:27,277 --> 00:16:28,862
Technically, it was
about a murder in Manitoba,
429
00:16:28,904 --> 00:16:30,781
but I bet you would find it
really interesting, though.
430
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
You know, you should
really listen to it.
431
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
It's really interesting.
Hey.
432
00:16:33,742 --> 00:16:36,161
(gasps)
Hey, um,
433
00:16:36,203 --> 00:16:37,621
I need to make a private call.
434
00:16:37,663 --> 00:16:38,872
Um, could we do this later?
435
00:16:38,914 --> 00:16:40,124
Right now?
Right now.
436
00:16:40,165 --> 00:16:41,542
Aw.
Come on, please.
437
00:16:41,583 --> 00:16:43,794
Oh, there you go.
Okay.
438
00:16:43,836 --> 00:16:45,671
Thanks.
439
00:16:46,880 --> 00:16:48,507
Hey.
440
00:16:48,549 --> 00:16:50,801
How soon can you get someone
to Billings, Montana?
441
00:16:56,056 --> 00:16:58,183
Uh, hello, Eric.
It's, um, Blake Carrington.
442
00:16:58,225 --> 00:17:00,019
I was hoping for an update.
443
00:17:00,060 --> 00:17:01,562
Give me a call.
444
00:17:02,646 --> 00:17:04,231
Uh, quick question.
445
00:17:04,273 --> 00:17:07,359
Has anyone in our family
ever had a happy marriage?
446
00:17:09,028 --> 00:17:11,739
Well, not what I was expecting,
but, uh...
447
00:17:11,780 --> 00:17:13,699
My "something borrowed"
needs to be
448
00:17:13,741 --> 00:17:16,869
from a happy,
lasting relationship.
449
00:17:16,910 --> 00:17:18,912
Well, I think
your great-grandfather
450
00:17:18,954 --> 00:17:20,497
and his third wife
were pretty solid--
451
00:17:20,539 --> 00:17:22,207
well, until he met
his fourth wife, I guess.
452
00:17:22,249 --> 00:17:23,667
This is worse than I thought.
453
00:17:23,709 --> 00:17:24,877
Is this that important to you?
454
00:17:24,918 --> 00:17:26,712
I just...
455
00:17:26,754 --> 00:17:29,965
I really want things
to work out with Liam,
456
00:17:30,007 --> 00:17:33,510
so I can't take any chances,
as crazy as that sounds.
457
00:17:33,552 --> 00:17:34,845
Hold on.
458
00:17:34,887 --> 00:17:37,139
You know,
when two people are soul mates,
459
00:17:37,181 --> 00:17:38,932
like you and Liam,
460
00:17:38,974 --> 00:17:42,102
they do whatever it takes
to make it work.
461
00:17:43,395 --> 00:17:46,648
This is from my wedding with
Cristal when I was in prison.
462
00:17:47,733 --> 00:17:49,568
I saved it as a reminder
463
00:17:49,610 --> 00:17:51,987
that we can weather
anything together.
464
00:17:52,029 --> 00:17:54,573
And now you can borrow it,
for lasting good luck.
465
00:17:54,615 --> 00:17:56,366
Didn't Cristal just move out?
466
00:17:56,408 --> 00:17:58,368
Well, marriage isn't always
picture-perfect.
467
00:17:58,410 --> 00:18:00,454
You'll find that out
pretty quickly.
468
00:18:02,081 --> 00:18:04,208
Well, I'm glad we could
make this happen.
469
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
I love it when fate
works in our favor.
470
00:18:05,959 --> 00:18:08,045
Fate and a canceled flight.
Mm.
471
00:18:08,087 --> 00:18:10,297
Did the airline even give you
an explanation for that?
472
00:18:10,339 --> 00:18:12,299
I mean, the skies yesterday
were as clear as
473
00:18:12,341 --> 00:18:14,301
Gwyneth's skin
after a sage facial.
474
00:18:14,343 --> 00:18:16,011
(chuckles) Uh...
475
00:18:16,053 --> 00:18:18,514
Well, uh, technically,
it actually wasn't canceled.
476
00:18:18,555 --> 00:18:20,516
I was bumped
out of my seat, um...
477
00:18:20,557 --> 00:18:22,392
It's what you get
for trying to save money
478
00:18:22,434 --> 00:18:24,019
and fly standby.
Wait, they bumped you,
479
00:18:24,061 --> 00:18:25,896
and they didn't even
put you on the next flight?
480
00:18:25,938 --> 00:18:27,439
Weird, right?
481
00:18:27,481 --> 00:18:30,025
I-I had this whole
dramatic speech prepared,
482
00:18:30,067 --> 00:18:31,819
but by the time
I got to the front
483
00:18:31,860 --> 00:18:34,488
of the customer service line,
I just-- I couldn't do it.
484
00:18:35,447 --> 00:18:38,867
My mom worked a ton of customer
service gigs back in Ohio
485
00:18:38,909 --> 00:18:40,410
to support
the two of us.
486
00:18:40,452 --> 00:18:43,539
And I'm talking about my mom.
487
00:18:44,915 --> 00:18:46,250
Smooth, Ryan.
488
00:18:46,291 --> 00:18:48,460
Not smooth.
489
00:18:48,502 --> 00:18:50,379
But pretty sweet.
490
00:18:50,420 --> 00:18:53,882
You know, most of my childhood
was just me and my mom, too.
491
00:18:53,924 --> 00:18:55,300
So...
492
00:18:55,342 --> 00:18:57,302
I don't know who I'd be
without her.
493
00:18:58,971 --> 00:19:02,099
Turns out a Venezuelan
and a Midwesterner
494
00:19:02,141 --> 00:19:04,685
can have more in common
than an appreciation
495
00:19:04,726 --> 00:19:06,478
for classy linens.
496
00:19:08,397 --> 00:19:09,731
Oh, my gosh.
I'm so sorry.
497
00:19:09,773 --> 00:19:11,567
No, no, no, it's my fault.
498
00:19:11,608 --> 00:19:14,611
Uh, you know what, I didn't even
love that drink anyway, so...
499
00:19:14,653 --> 00:19:16,029
You see?
500
00:19:16,071 --> 00:19:17,322
Fate.
501
00:19:21,160 --> 00:19:23,829
There's the blushing bride.
502
00:19:23,871 --> 00:19:25,581
I've been looking
all over for you.
503
00:19:25,622 --> 00:19:28,959
By lurking in the shadows
of a room no one ever goes into?
504
00:19:29,001 --> 00:19:33,213
I know, when planning a wedding,
the bride so often overlooks
505
00:19:33,255 --> 00:19:35,465
what she's wearing
when the dress comes off.
506
00:19:35,507 --> 00:19:37,676
Mm-hmm.
So I'm gifting you sleepwear
507
00:19:37,718 --> 00:19:39,136
from my exclusive collection.
508
00:19:39,178 --> 00:19:40,637
Aw.
509
00:19:40,679 --> 00:19:42,723
Maybe just stick to the registry.
Oh, I promise.
510
00:19:42,764 --> 00:19:45,392
One night in Doma-sleek,
and you'll understand.
511
00:19:45,434 --> 00:19:48,061
And as another wedding present,
I'm giving you the chance
512
00:19:48,103 --> 00:19:49,938
to get in on the ground floor
as an investor.
513
00:19:49,980 --> 00:19:51,982
Oh, thank you,
but Fallon Unlimited
514
00:19:52,024 --> 00:19:54,193
isn't exactly
in the pajama game.
515
00:19:54,234 --> 00:19:55,527
Sleepwear.
516
00:19:55,569 --> 00:19:57,029
And I was thinking
517
00:19:57,070 --> 00:19:59,990
this would be
less a business matter
518
00:20:00,032 --> 00:20:01,366
and more of
a family thing.
519
00:20:01,408 --> 00:20:04,119
Well, that's exactly
why I can't help.
520
00:20:04,161 --> 00:20:06,830
I need to focus
on my family.
521
00:20:06,872 --> 00:20:08,165
You mean "our family."
522
00:20:09,208 --> 00:20:12,461
That pricey heirloom
belonged to my Aunt Lilly.
523
00:20:12,502 --> 00:20:14,171
No, that's just
my "something old."
524
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
I was talking
about Liam
525
00:20:15,589 --> 00:20:17,007
and our rehearsal dinner,
526
00:20:17,049 --> 00:20:18,550
which actually starts
in a few hours,
527
00:20:18,592 --> 00:20:20,469
so good luck with your nighties.
528
00:20:22,221 --> 00:20:25,182
Is Jeff going to be there
tonight?
529
00:20:26,141 --> 00:20:28,477
Well, unless things
suddenly became normal,
530
00:20:28,518 --> 00:20:30,812
he's still my mother's plus one.
531
00:20:33,774 --> 00:20:36,401
Look, this isn't
about loyalty, Blake.
532
00:20:36,443 --> 00:20:38,111
Carrington Atlantic
simply doesn't have
533
00:20:38,153 --> 00:20:40,280
the necessary collateral
to cover a loan this size.
534
00:20:40,322 --> 00:20:41,949
As a 48-hour bridge loan,
535
00:20:41,990 --> 00:20:43,700
you'll have your money back
before the ink is dry.
536
00:20:43,742 --> 00:20:46,328
I need to cover these contracts,
or else my company's done.
537
00:20:46,370 --> 00:20:48,747
Which is why, as an old friend,
538
00:20:48,789 --> 00:20:50,457
I came up with an
alternative option.
539
00:20:50,499 --> 00:20:53,460
See, Carrington Atlantic may
not have enough collateral,
540
00:20:53,502 --> 00:20:55,504
but Blake Carrington does.
541
00:20:56,463 --> 00:20:58,674
You want me to stake
my personal assets?
542
00:20:58,715 --> 00:21:00,425
If your plan is
as airtight as you say,
543
00:21:00,467 --> 00:21:01,969
it doesn't matter where
the collateral's coming from.
544
00:21:02,010 --> 00:21:03,804
Right?
(chuckles) Oh, boy.
545
00:21:05,138 --> 00:21:08,016
Yeah, I appreciate
the offer, Eric,
546
00:21:08,058 --> 00:21:10,727
but I think that I will explore
all my options.
547
00:21:10,769 --> 00:21:13,146
Well, look it over,
but don't think too long,
548
00:21:13,188 --> 00:21:15,649
or you'll miss your window
to fulfill those contracts.
549
00:21:15,691 --> 00:21:19,111
(elegant piano music)
550
00:21:28,620 --> 00:21:30,580
You're welcome.
Uh...
551
00:21:30,622 --> 00:21:32,124
For what?
552
00:21:32,165 --> 00:21:34,209
A horse with
an ass full of diamonds?
553
00:21:34,251 --> 00:21:36,003
That is your
"something borrowed."
554
00:21:36,044 --> 00:21:37,754
It is a Dala horse.
555
00:21:37,796 --> 00:21:39,715
It's a Swedish symbol
for good luck.
556
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
Jeff bought it for me
on our wedding day.
557
00:21:41,591 --> 00:21:43,343
Uh, that's lovely, thank you,
558
00:21:43,385 --> 00:21:44,845
but I need to
borrow something
559
00:21:44,886 --> 00:21:46,596
from a couple's
happy marriage,
560
00:21:46,638 --> 00:21:47,973
not a duplicitous sham.
561
00:21:48,015 --> 00:21:49,266
Plus, Blake gave me
his boutonniere
562
00:21:49,308 --> 00:21:50,851
from his wedding with Cristal.
563
00:21:50,892 --> 00:21:53,061
The only happy marriage
Blake has is with Scotch.
564
00:21:53,103 --> 00:21:54,521
And yes,
my marriage to Jeff
565
00:21:54,563 --> 00:21:56,189
started off as strategic,
566
00:21:56,231 --> 00:21:58,900
but it's grown into
something more... intimate.
567
00:21:58,942 --> 00:22:00,861
No. I do-- I don't want to know.
568
00:22:00,902 --> 00:22:02,696
I only want what's best
for you and Liam.
569
00:22:02,738 --> 00:22:04,489
Is that so wrong?
570
00:22:08,327 --> 00:22:12,080
When you married my dad,
571
00:22:12,122 --> 00:22:13,874
did you believe
you were gonna be
572
00:22:13,915 --> 00:22:15,834
together forever?
Of course.
573
00:22:15,876 --> 00:22:18,170
We were just like
any other newlyweds.
574
00:22:18,211 --> 00:22:20,714
But sometimes
things don't work out.
575
00:22:20,756 --> 00:22:22,674
Oh. That's comforting to know.
576
00:22:24,092 --> 00:22:26,011
But sometimes they do.
577
00:22:26,053 --> 00:22:28,847
I think I have found
my version of a true partner,
578
00:22:28,889 --> 00:22:32,476
and you are about
to marry yours.
579
00:22:32,517 --> 00:22:36,396
So, yes, sometimes
the universe does get it right.
580
00:22:36,438 --> 00:22:40,025
And this, more than some
581
00:22:40,067 --> 00:22:42,611
dead flower
from Blake's incarceration,
582
00:22:42,652 --> 00:22:45,280
will help push it
over the finish line.
583
00:22:50,702 --> 00:22:52,746
(knocking at door)
584
00:22:53,789 --> 00:22:55,499
ANDERS:
Shelly Duncan?
585
00:22:55,540 --> 00:22:56,917
Yes?
586
00:22:56,958 --> 00:22:58,668
I'm an old friend
of the Harrison family.
587
00:22:58,710 --> 00:23:02,047
I believe that you worked as
her caregiver some years ago.
588
00:23:02,089 --> 00:23:04,758
I can't really talk about that.
No, no, I understand that.
589
00:23:04,800 --> 00:23:06,218
But, look, I just have
a couple of questions
590
00:23:06,259 --> 00:23:07,552
about her unfortunate overdose.
591
00:23:07,594 --> 00:23:09,388
The police report was unhelpful.
592
00:23:09,429 --> 00:23:11,348
I wasn't there when she died.
593
00:23:11,390 --> 00:23:14,101
Her son Mike-- well,
I guess he goes by Adam now--
594
00:23:14,142 --> 00:23:15,769
he sent me home
early that day.
595
00:23:15,811 --> 00:23:17,354
And I really don't
want any trouble.
596
00:23:17,396 --> 00:23:18,772
Oh, neither do I.
597
00:23:18,814 --> 00:23:20,399
Look, the truth is,
598
00:23:20,440 --> 00:23:21,900
I'm not really a friend
of the Harrisons,
599
00:23:21,942 --> 00:23:23,485
but I do know Adam,
600
00:23:23,527 --> 00:23:25,737
and I'm afraid he
might be dangerous.
601
00:23:25,779 --> 00:23:28,323
I suspect you may share
my concern.
602
00:23:28,365 --> 00:23:30,158
Ms. Duncan, please.
603
00:23:30,200 --> 00:23:33,036
I wouldn't be here
if it wasn't an emergency.
604
00:23:33,078 --> 00:23:34,996
He's dating my daughter.
605
00:23:37,290 --> 00:23:38,417
Come inside.
606
00:23:38,458 --> 00:23:39,793
Thanks.
607
00:23:46,258 --> 00:23:48,218
LIAM:
Good news. Melinda
found a new officiant,
608
00:23:48,260 --> 00:23:49,803
and he just confirmed
for tomorrow.
609
00:23:49,845 --> 00:23:52,431
Oh, thank the folklore gods.
610
00:23:52,472 --> 00:23:54,141
I told her to have him
stop by tonight,
611
00:23:54,182 --> 00:23:56,393
get to know us before he
binds us together for eternity.
612
00:23:56,435 --> 00:23:59,438
Well, you don't have to say it
like it's a prison sentence.
613
00:23:59,479 --> 00:24:01,106
Ooh. Is this our
"something new"?
614
00:24:01,148 --> 00:24:02,732
Yes. Yes.
615
00:24:02,774 --> 00:24:05,444
Sam wouldn't let me drive
the actual car into the lobby.
616
00:24:05,485 --> 00:24:07,487
Liability. Total buzzkill.
617
00:24:07,529 --> 00:24:10,198
Oh, speaking of kill,
Alexis is going to kill me
618
00:24:10,240 --> 00:24:12,200
when she finds out
I chose Blake's boutonniere
619
00:24:12,242 --> 00:24:13,827
over her bedazzled horse.
620
00:24:13,869 --> 00:24:15,620
Yeah, well, I'm sure
she'll be good after a glass
621
00:24:15,662 --> 00:24:17,330
or three of rosé.
Mm.
622
00:24:18,665 --> 00:24:19,749
You ready?
623
00:24:19,791 --> 00:24:21,168
Beyond ready.
624
00:24:21,209 --> 00:24:22,461
Let's get this party started.
625
00:24:23,545 --> 00:24:24,880
Hey, I just need
to go find Blake
626
00:24:24,921 --> 00:24:26,339
and talk to him
for a minute.
Okay.
627
00:24:26,381 --> 00:24:27,424
I'll come find you.
628
00:24:27,466 --> 00:24:28,925
Please.
629
00:24:28,967 --> 00:24:30,177
I can't get through
this night on my own.
630
00:24:33,263 --> 00:24:34,890
MICHAEL:
Aw, you two are so cute.
631
00:24:34,931 --> 00:24:36,516
I don't want to hear it.
632
00:24:36,558 --> 00:24:39,186
I was just gonna say
it's nice to see you happy.
633
00:24:39,227 --> 00:24:40,854
Even if it is with Adam.
634
00:24:40,896 --> 00:24:42,355
Funny. But thank you.
635
00:24:42,397 --> 00:24:44,065
I wish everyone else
felt the same way.
636
00:24:44,941 --> 00:24:47,110
My father's convinced
Adam is pure evil.
637
00:24:47,152 --> 00:24:49,404
I'm sure your dad is just
looking out for you.
638
00:24:49,446 --> 00:24:51,281
By punishing Adam in the present
639
00:24:51,323 --> 00:24:53,700
for things that might or might
not have happened in the past?
640
00:24:53,742 --> 00:24:55,118
It's not fair.
641
00:24:55,160 --> 00:24:56,661
I should know.
I've been dealing with
642
00:24:56,703 --> 00:24:58,121
this exact thing my whole life.
643
00:24:58,163 --> 00:25:00,707
I guess I hadn't thought
about it like that.
644
00:25:00,749 --> 00:25:03,210
Despite my reputation,
you never called me crazy,
645
00:25:03,251 --> 00:25:04,377
and I appreciated that.
646
00:25:04,419 --> 00:25:05,754
You gave me a real chance
647
00:25:05,795 --> 00:25:07,047
and saw me for who I was.
648
00:25:07,088 --> 00:25:08,715
And look where
that's got me:
649
00:25:08,757 --> 00:25:10,759
talking to one ex
about her new boyfriend,
650
00:25:10,800 --> 00:25:12,802
while my other ex is hosting
her rehearsal dinner
651
00:25:12,844 --> 00:25:14,387
across the room.
652
00:25:14,429 --> 00:25:16,097
Yeah, well, maybe
you shouldn't sleep with
653
00:25:16,139 --> 00:25:18,225
anyone else in the manor
for a while. That could help.
654
00:25:18,266 --> 00:25:21,811
But, seriously, thanks for
being one of the good ones
655
00:25:21,853 --> 00:25:23,438
and giving people
the benefit of the doubt.
656
00:25:23,480 --> 00:25:25,690
♪ ♪
657
00:25:28,068 --> 00:25:29,486
(elevator bell dings)
658
00:25:29,528 --> 00:25:31,321
Yes, yes, I usually do
bank with Skadden,
659
00:25:31,363 --> 00:25:33,365
but now I'm calling you.
660
00:25:33,406 --> 00:25:35,700
It'd be 18 hours.
661
00:25:37,452 --> 00:25:39,204
Fine.
(phone beeps)
662
00:25:42,791 --> 00:25:45,252
What's wrong?
Wrong? Nothing's wrong.
663
00:25:45,293 --> 00:25:47,420
I'm excited to have a night
with just family.
664
00:25:47,462 --> 00:25:49,422
No business,
like we discussed.
665
00:25:49,464 --> 00:25:51,049
You look beautiful.
666
00:25:51,091 --> 00:25:52,509
Thank you.
667
00:25:53,593 --> 00:25:55,095
Is that boutonniere
really from our wedding?
668
00:25:55,136 --> 00:25:56,763
Yes, it is.
669
00:25:56,805 --> 00:25:58,390
Now it's Fallon's "something
borrowed," for good luck.
670
00:25:58,431 --> 00:26:00,559
Oh, I can't believe
it survived prison.
671
00:26:00,600 --> 00:26:01,851
I can't believe
I survived prison.
672
00:26:01,893 --> 00:26:03,728
But I did-- we did.
673
00:26:03,770 --> 00:26:05,689
That's why I wanted her
to have it.
674
00:26:05,730 --> 00:26:07,107
Our love is like
that boutonniere.
675
00:26:07,148 --> 00:26:08,817
It'll survive anything.
676
00:26:08,858 --> 00:26:11,111
It certainly feels like
we've been to hell and back.
677
00:26:11,152 --> 00:26:12,404
But we're back, right?
678
00:26:14,739 --> 00:26:17,033
Hey. Looks like we could both
use a refresh.
679
00:26:21,329 --> 00:26:22,831
The extra case of bubbly
is on its way.
680
00:26:22,872 --> 00:26:24,291
Everything else in order?
681
00:26:24,332 --> 00:26:26,293
WAITER:
Yeah. And we just
got the extra ice.
682
00:26:26,334 --> 00:26:27,502
Okay. So, for
the next few hours,
683
00:26:27,544 --> 00:26:29,838
I'm Sam-the-guest,
not Sam-the-boss.
684
00:26:29,879 --> 00:26:31,464
All questions go to Britt.
685
00:26:31,506 --> 00:26:33,174
So, how was lunch?
686
00:26:33,216 --> 00:26:35,385
It went really well.
687
00:26:35,427 --> 00:26:37,846
I think he might
just be a normal guy
688
00:26:37,887 --> 00:26:39,931
with incredible abs,
stripping his way to law school.
689
00:26:39,973 --> 00:26:41,600
I'm sorry I said anything.
690
00:26:41,641 --> 00:26:44,144
Look, I know you were just
worried for me.
691
00:26:44,185 --> 00:26:45,895
And the situation
started looking
692
00:26:45,937 --> 00:26:48,106
less like Pretty Woman
and more like Parasite.
693
00:26:48,148 --> 00:26:50,275
(chuckles) I even put a call
into the airline
694
00:26:50,317 --> 00:26:51,818
before lunch to check his story.
695
00:26:51,860 --> 00:26:54,571
But Ryan and I are gonna
sneak in breakfast tomorrow,
696
00:26:54,613 --> 00:26:56,656
and, uh, we'll go from there.
697
00:26:56,698 --> 00:26:58,408
Well, I'm
happy for you.
698
00:26:58,450 --> 00:27:00,160
(chuckles)
699
00:27:03,079 --> 00:27:04,539
JEFF:
Seriously, Dominique?
700
00:27:04,581 --> 00:27:07,042
Hi, sweetheart.
701
00:27:07,083 --> 00:27:09,127
I'd tell you
I called multiple times,
702
00:27:09,169 --> 00:27:11,421
but I'm pretty sure
you know that already.
703
00:27:11,463 --> 00:27:13,381
Why are you ignoring me?
704
00:27:13,423 --> 00:27:14,966
Because if you call
more than once,
705
00:27:15,008 --> 00:27:16,384
it's usually for a handout.
706
00:27:16,426 --> 00:27:18,470
I was calling to check
on your health.
707
00:27:18,511 --> 00:27:20,013
Mm.
That's what mothers do.
708
00:27:20,055 --> 00:27:21,556
Though now that you mention it,
709
00:27:21,598 --> 00:27:23,975
I do have a great
business opportunity for you.
710
00:27:24,017 --> 00:27:25,435
I have other priorities.
711
00:27:25,477 --> 00:27:28,063
I deserve to be a priority, too.
712
00:27:28,104 --> 00:27:30,398
Oh, I think
you've got that covered.
713
00:27:30,440 --> 00:27:32,317
Even as a mother, you
always put yourself first,
714
00:27:32,359 --> 00:27:33,943
and that will
never change.
715
00:27:33,985 --> 00:27:36,905
You are the only family
you've ever needed.
716
00:27:52,712 --> 00:27:54,798
Is the microphone
really necessary?
Yes.
717
00:27:54,839 --> 00:27:56,174
We need to make sure that
718
00:27:56,216 --> 00:27:57,592
our good luck toast is
heard loud and clear.
719
00:27:57,634 --> 00:27:58,677
Just stick to the plan.
LIAM: Okay. All right.
720
00:27:58,718 --> 00:27:59,928
Whoa.
FALLON: You got it.
721
00:27:59,969 --> 00:28:01,346
All right. Hey there.
722
00:28:01,388 --> 00:28:03,056
Uh, thank you all
for coming tonight
723
00:28:03,098 --> 00:28:04,265
to, uh,
help us celebrate.
724
00:28:04,307 --> 00:28:05,684
Yes, thank you.
725
00:28:05,725 --> 00:28:07,060
And sure,
726
00:28:07,102 --> 00:28:09,104
everything's been
a little crazy lately,
727
00:28:09,145 --> 00:28:11,147
but we wanted to thank you
for reminding us
728
00:28:11,189 --> 00:28:13,733
that true love
has many phases.
729
00:28:13,775 --> 00:28:16,528
LIAM:
Yes. So here is to a new,
730
00:28:16,569 --> 00:28:19,531
drama-free yet
blissful chapter.
731
00:28:19,572 --> 00:28:20,657
(chuckles)
732
00:28:21,491 --> 00:28:23,118
(grunts, gasps)
733
00:28:23,159 --> 00:28:25,036
(guests murmuring)
734
00:28:27,622 --> 00:28:29,791
Oh, dear.
(chuckles)
735
00:28:29,833 --> 00:28:31,835
Sorry I'm late.
736
00:28:31,876 --> 00:28:33,878
Did I miss the first course?
737
00:28:33,920 --> 00:28:36,005
♪ ♪
738
00:28:44,639 --> 00:28:46,516
(indistinct chatter)
739
00:28:46,558 --> 00:28:48,059
What the hell
are you doing here?
740
00:28:48,101 --> 00:28:49,561
I banned you
from the wedding.
741
00:28:49,602 --> 00:28:51,354
You see, most people
would realize
742
00:28:51,396 --> 00:28:53,314
that includes the rehearsal dinner.
I know,
743
00:28:53,356 --> 00:28:55,316
and I'm very sorry
about ruining your picture,
744
00:28:55,358 --> 00:28:57,026
but that wasn't really
745
00:28:57,068 --> 00:28:58,403
your best look.
746
00:28:58,445 --> 00:29:00,196
Honey, I just needed
to talk to you.
747
00:29:00,238 --> 00:29:01,948
Yeah, no, Mom, see,
you lost that privilege
748
00:29:01,990 --> 00:29:03,700
after lying about
my half-brother,
749
00:29:03,742 --> 00:29:05,618
almost getting us killed
in Moldavia,
750
00:29:05,660 --> 00:29:07,495
and trying to sabotage
my relationship with Fallon.
751
00:29:07,537 --> 00:29:09,330
God...
Multiple times.
752
00:29:09,372 --> 00:29:10,957
Liam, you're just pointing out
every little flaw.
753
00:29:10,999 --> 00:29:13,042
Look, if you refuse
to leave on your own,
754
00:29:13,084 --> 00:29:14,544
I'll just get someone
to help you go.
No.
755
00:29:14,586 --> 00:29:16,129
Liam...
756
00:29:18,548 --> 00:29:19,758
I hate to say it...
757
00:29:19,799 --> 00:29:21,176
And yet I'm still pretty sure
758
00:29:21,217 --> 00:29:22,927
you're gonna say
whatever "it" is.
759
00:29:22,969 --> 00:29:24,804
Perhaps you want to rethink
this "something borrowed."
760
00:29:24,846 --> 00:29:27,390
I'm sure somebody could get the
horse sculpture from the manor
761
00:29:27,432 --> 00:29:29,684
before this entire hotel
collapses on everyone.
762
00:29:29,726 --> 00:29:32,061
Well, actually,
your horse is here.
763
00:29:32,103 --> 00:29:33,772
Yeah. It's in
Sam's office.
764
00:29:33,813 --> 00:29:35,523
I brought it as a backup,
just in case.
765
00:29:35,565 --> 00:29:37,984
At least you did
one thing right.
766
00:29:38,026 --> 00:29:39,652
Oh, my God.
767
00:29:42,989 --> 00:29:44,741
Fallon, wait.
768
00:29:44,783 --> 00:29:46,785
I come in peace.
769
00:29:46,826 --> 00:29:48,953
Great. Can you leave in peace?
770
00:29:48,995 --> 00:29:51,664
I've been thinking a lot
about my behavior lately.
771
00:29:51,706 --> 00:29:53,416
And I realize now that,
772
00:29:53,458 --> 00:29:56,461
in trying to keep my son close,
I just pushed him away
773
00:29:56,503 --> 00:29:58,087
and I just hurt the girl
that he loves.
774
00:29:58,129 --> 00:30:00,715
You're just reversing
the plot of The Notebook.
775
00:30:00,757 --> 00:30:02,091
Well, maybe
you won't forgive me.
776
00:30:02,133 --> 00:30:05,720
But I don't want to miss
my son's special day
777
00:30:05,762 --> 00:30:07,806
just because I didn't try
to make things right.
778
00:30:07,847 --> 00:30:10,141
It's time to go, Mother.
779
00:30:10,183 --> 00:30:11,351
Okay.
780
00:30:12,852 --> 00:30:15,480
Hey. Hey. Just...
781
00:30:15,522 --> 00:30:17,106
Don't kill me,
782
00:30:17,148 --> 00:30:19,150
but I think you should
hear your mother out.
783
00:30:21,027 --> 00:30:22,278
Are you serious?
Yes.
784
00:30:22,320 --> 00:30:24,113
If brokering peace
785
00:30:24,155 --> 00:30:26,908
could help avoid
stirring up future drama,
786
00:30:26,950 --> 00:30:28,618
then, yeah,
I think it's worth a shot.
787
00:30:28,660 --> 00:30:30,912
Plus, I-I think
she might,
788
00:30:30,954 --> 00:30:32,664
you know, be
sincere this time.
789
00:30:32,705 --> 00:30:35,416
Although I've been wrong before.
790
00:30:37,961 --> 00:30:39,796
Okay.
791
00:30:44,884 --> 00:30:46,177
Whoa, whoa.
792
00:30:47,929 --> 00:30:49,264
Where you running off to?
793
00:30:49,305 --> 00:30:51,558
Oh, just trying to escape
all of the drama.
794
00:30:51,599 --> 00:30:54,185
Tonight was supposed to be about
family getting along, not...
795
00:30:54,227 --> 00:30:57,480
(clock chiming)
What is that?
796
00:30:57,522 --> 00:30:59,649
Why is your bag ringing?
797
00:30:59,691 --> 00:31:01,276
I can explain.
798
00:31:01,317 --> 00:31:03,111
(chiming continues)
799
00:31:04,696 --> 00:31:06,364
You don't get
what you need
800
00:31:06,406 --> 00:31:09,075
from me, so you just take
the first thing you can find?
801
00:31:09,117 --> 00:31:11,744
That clock belongs to me
as much as it belongs to Fallon.
802
00:31:11,786 --> 00:31:13,454
I don't care about
the stupid clock.
803
00:31:13,496 --> 00:31:15,290
I just want to know what
you could possibly be thinking.
804
00:31:15,331 --> 00:31:17,292
What was your plan here?
Sell the clock online
805
00:31:17,333 --> 00:31:18,668
for hundreds
of thousands of dollars
806
00:31:18,710 --> 00:31:19,836
and just hope
no one noticed?
807
00:31:19,878 --> 00:31:21,504
There wasn't a plan.
808
00:31:21,546 --> 00:31:22,839
But after getting knocked down
one too many times,
809
00:31:22,881 --> 00:31:23,840
Dominique fights back.
810
00:31:23,882 --> 00:31:25,633
That clock alone
811
00:31:25,675 --> 00:31:28,303
covers what I need
to keep my life afloat.
812
00:31:28,344 --> 00:31:30,221
They don't deserve it.
813
00:31:30,263 --> 00:31:31,890
No, they don't.
814
00:31:31,931 --> 00:31:33,641
But this is not the way
to save your company.
815
00:31:33,683 --> 00:31:36,769
Though I will help you
save your dignity.
816
00:31:36,811 --> 00:31:38,104
Return the clock.
817
00:31:42,609 --> 00:31:44,068
Did you find him?
818
00:31:44,110 --> 00:31:45,904
MAN:
I located
and tailed your target.
819
00:31:45,945 --> 00:31:48,615
After visiting Dr. Holtzman
at Saint Mary's hospital,
820
00:31:48,656 --> 00:31:51,659
he visited the home of Shelly Duncan.
The nurse?
821
00:31:51,701 --> 00:31:55,622
Yes. And she must have had
something interesting to say.
822
00:31:55,663 --> 00:31:58,583
Anders was there
for almost two hours.
823
00:31:59,918 --> 00:32:01,961
Is there anything else
you need from me?
824
00:32:02,003 --> 00:32:04,631
No-no, that's-that's fine.
Thank you.
825
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
♪ ♪
826
00:32:10,219 --> 00:32:12,597
My, you certainly have
an eye for detail.
827
00:32:12,639 --> 00:32:14,599
Uh, detail, yes.
828
00:32:14,641 --> 00:32:17,018
Good luck charms, not so much.
829
00:32:17,060 --> 00:32:18,478
Hopefully,
this one works.
830
00:32:18,519 --> 00:32:20,939
I'm sorry,
what are you doing here?
831
00:32:20,980 --> 00:32:24,359
Honestly?
I don't really know anymore.
832
00:32:26,653 --> 00:32:28,655
Um, whatever you said
must have worked,
833
00:32:28,696 --> 00:32:31,532
because your runaway
groom has returned.
834
00:32:31,574 --> 00:32:34,118
Hmm. Apparently, all it takes
is a little self-restraint
835
00:32:34,160 --> 00:32:36,120
and a tacky
"something borrowed"
836
00:32:36,162 --> 00:32:37,664
to restore balance.
837
00:32:37,705 --> 00:32:39,332
Yeah, everyone does
seem super chill.
838
00:32:39,374 --> 00:32:40,917
And we're still
on schedule.
839
00:32:40,959 --> 00:32:42,794
Oh, yes, and I'd like
to keep it that way.
840
00:32:42,835 --> 00:32:44,754
Okay, bridal party speeches now.
Just stick to the script, okay?
841
00:32:44,796 --> 00:32:45,880
Okay.
Okay.
842
00:32:45,922 --> 00:32:47,256
Liam.
843
00:32:50,343 --> 00:32:52,887
Uh, what's he doing here?
Who?
844
00:32:52,929 --> 00:32:56,349
KIRBY: Him.
Oh, that's our new officiant.
845
00:32:56,391 --> 00:32:58,142
Well, if you want to keep things
chill and balanced,
846
00:32:58,184 --> 00:32:59,811
I'd rethink that choice.
847
00:32:59,852 --> 00:33:01,604
Why?
Because I'm pretty sure
that's the priest
848
00:33:01,646 --> 00:33:03,523
(over speakers):
Cristal's been sleeping with.
849
00:33:03,564 --> 00:33:05,483
(guests murmuring, gasping)
850
00:33:07,694 --> 00:33:09,445
Is that true?
851
00:33:09,487 --> 00:33:10,863
JENNINGS:
What are you doing here?
852
00:33:10,905 --> 00:33:12,240
Hmm. I didn't know
you'd be here.
853
00:33:12,281 --> 00:33:13,992
Um, isn't this
the Van Kirk wedding?
854
00:33:14,033 --> 00:33:15,576
Yes. Yes, it is.
855
00:33:15,618 --> 00:33:17,161
Hey, that's the guy
that was at our house.
856
00:33:17,203 --> 00:33:18,705
Can we discuss this
somewhere else?
857
00:33:18,746 --> 00:33:19,747
What, you want
to humiliate me in public
858
00:33:19,789 --> 00:33:20,999
but apologize in private?
859
00:33:21,040 --> 00:33:22,333
I'm not apologizing.
860
00:33:22,375 --> 00:33:23,710
You slept with a priest!
861
00:33:23,751 --> 00:33:24,919
What is it gonna take
to get an "I'm sorry"?
862
00:33:24,961 --> 00:33:26,170
JENNINGS:
What about you?
863
00:33:26,212 --> 00:33:27,797
Sleeping with Laura Van Kirk?
864
00:33:27,839 --> 00:33:29,340
Oh, come on.
Oh, gross.
865
00:33:29,382 --> 00:33:31,134
Sounds vaguely familiar.
866
00:33:31,175 --> 00:33:32,593
Oh, vaguely familiar?
867
00:33:32,635 --> 00:33:35,013
(arguing continues)
It's like a train crash
868
00:33:35,054 --> 00:33:36,973
that keeps going
869
00:33:37,015 --> 00:33:39,475
into the ocean
until it hits an iceberg
870
00:33:39,517 --> 00:33:40,852
and then another train.
871
00:33:40,893 --> 00:33:41,936
I slept with my husband.
872
00:33:41,978 --> 00:33:43,146
And then the Titanic.
873
00:33:43,187 --> 00:33:44,397
No one cares, Alexis!
874
00:33:44,439 --> 00:33:45,815
Hey, don't speak
to my wife like that.
875
00:33:45,857 --> 00:33:47,984
You slept with
Liam's mother.
876
00:33:48,026 --> 00:33:49,193
Are you that desperate?
877
00:33:49,235 --> 00:33:51,029
It was just sex. Get over it.
878
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
Okay, everybody, please.
879
00:33:52,613 --> 00:33:54,782
(chuckles)
If we just calm down,
880
00:33:54,824 --> 00:33:56,409
I'm sure we can
talk through this.
881
00:33:56,451 --> 00:33:58,327
Yeah, I'm done talking.
882
00:33:58,369 --> 00:33:59,704
No, no, no, no.
883
00:34:00,705 --> 00:34:02,582
Enough!
(glass shatters)
884
00:34:02,623 --> 00:34:03,958
Everyone,
885
00:34:04,000 --> 00:34:06,544
enjoy the party, without me.
886
00:34:06,586 --> 00:34:08,421
Because I'm going home.
887
00:34:11,424 --> 00:34:13,384
Fallon.
No.
888
00:34:19,724 --> 00:34:21,225
You slept with a priest?!
889
00:34:21,267 --> 00:34:22,685
You slept with
your daughter's mother-in-law.
890
00:34:22,727 --> 00:34:24,479
It was a one-time mistake
and it meant nothing.
891
00:34:24,520 --> 00:34:26,189
Can you say the same thing?
You stepped out of our marriage
892
00:34:26,230 --> 00:34:27,690
and then lied about it.
893
00:34:27,732 --> 00:34:29,358
Isn't that exactly what you did?
(phone vibrating)
894
00:34:29,400 --> 00:34:31,235
Go ahead, answer it.
895
00:34:31,277 --> 00:34:33,738
Forget Laura Van Kirk. That's
your real mistress calling.
896
00:34:33,780 --> 00:34:35,114
Carrington Atlantic.
897
00:34:35,156 --> 00:34:36,949
(Blake grunts, phone shatters)
898
00:34:36,991 --> 00:34:38,242
We both made mistakes.
899
00:34:38,284 --> 00:34:39,327
You need to take
some responsibility.
900
00:34:39,368 --> 00:34:41,162
I know what I did was wrong!
901
00:34:42,455 --> 00:34:44,415
But I never meant to hurt you.
902
00:34:44,457 --> 00:34:46,375
I also thought
903
00:34:46,417 --> 00:34:48,961
I married a man who would
choose to save his marriage
904
00:34:49,003 --> 00:34:50,505
before his company.
905
00:34:53,091 --> 00:34:54,926
I'm sorry I took you
for granted.
906
00:34:54,967 --> 00:34:57,053
♪ ♪
907
00:35:01,390 --> 00:35:06,020
But I promise you that we are
my number one priority now.
908
00:35:06,062 --> 00:35:07,814
How am I supposed
to believe you?
909
00:35:07,855 --> 00:35:09,649
Same way that I was
supposed to believe you.
910
00:35:11,109 --> 00:35:12,819
We both need to do the hard work
911
00:35:12,860 --> 00:35:15,363
and commit to rebuilding
our trust in one another.
912
00:35:15,404 --> 00:35:17,073
Come home.
913
00:35:18,074 --> 00:35:21,119
I want to find our way back.
914
00:35:21,160 --> 00:35:22,870
But it's gonna take
more than just living together
915
00:35:22,912 --> 00:35:24,413
to make things right.
916
00:35:25,706 --> 00:35:28,793
We both just need time
to process.
917
00:35:28,835 --> 00:35:32,213
And then, after Fallon's
wedding, we can...
918
00:35:32,255 --> 00:35:34,423
we can figure out
how to move forward.
919
00:35:34,465 --> 00:35:36,008
Okay.
920
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
So you're saying the airline
921
00:35:38,344 --> 00:35:40,388
didn't bump my client
from the flight?
922
00:35:40,429 --> 00:35:42,098
He canceled it himself.
923
00:35:42,140 --> 00:35:44,142
Okay, uh, but he's still booked
924
00:35:44,183 --> 00:35:46,727
on the one
tomorrow morning, right?
925
00:35:46,769 --> 00:35:49,147
What?
926
00:35:49,188 --> 00:35:51,190
Are you sure?
927
00:35:51,232 --> 00:35:53,067
There you are.
928
00:35:53,109 --> 00:35:55,945
You missed quite the show
at dinner. (chuckles)
929
00:35:56,863 --> 00:35:58,656
Where you going?
930
00:35:58,698 --> 00:36:00,158
What's happening here?
931
00:36:00,199 --> 00:36:01,909
Hello?
932
00:36:01,951 --> 00:36:03,661
Talk to me.
933
00:36:05,454 --> 00:36:07,081
You want me to talk to you?
934
00:36:08,374 --> 00:36:11,794
What if I said that I did
push Alexis into the fire?
935
00:36:13,212 --> 00:36:15,798
What if I said
that I was responsible
936
00:36:15,840 --> 00:36:18,426
for my mother's death
in Montana?
937
00:36:20,052 --> 00:36:22,263
And what if your father
knows all about this
938
00:36:22,305 --> 00:36:24,432
and he's trying
to make me pay?
939
00:36:24,473 --> 00:36:26,976
So that fire story's true?
940
00:36:27,018 --> 00:36:29,478
And what do you mean
you were responsible
941
00:36:29,520 --> 00:36:30,855
for your other mother's death?
942
00:36:30,897 --> 00:36:33,191
I made her O.D.
943
00:36:33,232 --> 00:36:36,652
And I can blame it
on my abusive childhood
944
00:36:36,694 --> 00:36:38,404
or her addiction, but...
945
00:36:38,446 --> 00:36:40,740
doesn't change
what I did.
946
00:36:44,493 --> 00:36:46,787
I didn't want to tell you
because I didn't want you
947
00:36:46,829 --> 00:36:48,915
to think of me as a monster.
948
00:36:54,086 --> 00:36:56,172
I don't think
you're a monster.
949
00:36:57,215 --> 00:37:00,343
You're not the only one
with secrets in their past.
950
00:37:06,057 --> 00:37:08,142
(door opens)
951
00:37:10,519 --> 00:37:13,272
Thought you lost your key.
952
00:37:13,314 --> 00:37:18,486
I did, but I know how you love
a good gnome hide-a-key, Mom.
953
00:37:19,987 --> 00:37:22,782
How long has it been? A year?
954
00:37:22,823 --> 00:37:26,244
Since I found out
Thomas Carrington was my father?
955
00:37:26,285 --> 00:37:27,662
I think so.
956
00:37:27,703 --> 00:37:29,664
I was talking about
your last visit,
957
00:37:29,705 --> 00:37:31,874
but if you're here
to give me sass, you can just...
958
00:37:31,916 --> 00:37:33,918
I'm here to apologize.
959
00:37:33,960 --> 00:37:36,087
I know I hurt you.
960
00:37:36,128 --> 00:37:39,048
Just like I hurt my kids.
961
00:37:39,090 --> 00:37:41,842
I guess it takes losing
your family before you realize
962
00:37:41,884 --> 00:37:43,844
what they
mean to you.
963
00:37:43,886 --> 00:37:45,638
Although, after finding out
about Thomas,
964
00:37:45,680 --> 00:37:48,224
I'm not sure
who that family is or who I am.
965
00:37:48,266 --> 00:37:50,559
Do you think you're the only one
966
00:37:50,601 --> 00:37:53,062
dealing with
our complicated history?
967
00:37:53,104 --> 00:37:55,314
I loved Thomas.
968
00:37:55,356 --> 00:37:58,442
But I had to protect you
from the Carrington backlash.
969
00:37:58,484 --> 00:38:00,361
So I walked away.
970
00:38:01,946 --> 00:38:05,116
I never thought about
how painful this was for you.
971
00:38:06,325 --> 00:38:07,702
I'm sorry.
972
00:38:07,743 --> 00:38:09,745
You're my mom.
973
00:38:09,787 --> 00:38:11,914
I don't want
to lose you.
974
00:38:11,956 --> 00:38:16,002
I'd like to start over,
if possible.
975
00:38:21,048 --> 00:38:22,758
♪ ♪
976
00:38:23,926 --> 00:38:26,304
This opens a safe deposit box.
977
00:38:26,345 --> 00:38:29,682
Thomas's lawyer gave it to me
after he died to give to you.
978
00:38:29,724 --> 00:38:31,976
I tried, but you never
returned my calls.
979
00:38:32,018 --> 00:38:33,436
What is it?
980
00:38:33,477 --> 00:38:35,771
No idea.
981
00:38:35,813 --> 00:38:38,065
Maybe it'll help you heal.
982
00:38:38,983 --> 00:38:41,736
But let me be clear.
983
00:38:41,777 --> 00:38:44,071
Doesn't matter
what prize is in that box.
984
00:38:44,113 --> 00:38:47,158
It's up to you to mend
your relationship
985
00:38:47,199 --> 00:38:49,535
with me and your children.
986
00:38:52,455 --> 00:38:54,707
I just sent
the final signed contract,
987
00:38:54,749 --> 00:38:57,626
putting up my personal assets
as collateral.
988
00:38:57,668 --> 00:39:00,338
ERIC:
I'll process everything now.
989
00:39:00,379 --> 00:39:01,756
Thank you, Eric.
990
00:39:01,797 --> 00:39:03,966
I appreciate it.
Anytime, Blake.
991
00:39:07,928 --> 00:39:11,349
Wow. I never thought
he'd actually do it.
992
00:39:11,390 --> 00:39:13,642
Mm, but when it comes
to logic versus ego,
993
00:39:13,684 --> 00:39:15,728
Blake's ego will always win out.
994
00:39:15,770 --> 00:39:20,858
Well, Blake's ego just leveraged
all his personal assets.
995
00:39:20,900 --> 00:39:24,028
And Eric's logic
just sold us the loan.
996
00:39:27,156 --> 00:39:29,992
And I always thought
banking was boring.
Hmm.
997
00:39:37,208 --> 00:39:39,543
LIAM:
Hey.
998
00:39:41,420 --> 00:39:43,255
Sorry tonight was such a fail.
999
00:39:44,632 --> 00:39:46,717
I know I probably overreacted.
1000
00:39:49,053 --> 00:39:51,597
I think that was a perfectly
reasonable reaction.
1001
00:39:51,639 --> 00:39:54,141
Things went sideways.
That's life.
1002
00:39:54,183 --> 00:39:55,893
Life is messy sometimes.
1003
00:39:55,935 --> 00:39:58,062
Yeah, but it seems like
it's always messy for me.
1004
00:39:58,104 --> 00:40:00,398
I mean, I couldn't even
borrow good luck.
1005
00:40:00,439 --> 00:40:01,690
(chuckles):
Come on.
1006
00:40:01,732 --> 00:40:02,983
Fallon, we both know
1007
00:40:03,025 --> 00:40:05,444
that folklore
stuff isn't real.
1008
00:40:05,486 --> 00:40:07,405
We can still have
the perfect wedding.
1009
00:40:07,446 --> 00:40:09,824
Yeah, but it was never about
having the perfect wedding.
1010
00:40:09,865 --> 00:40:11,534
It was about having
the perfect life.
1011
00:40:11,575 --> 00:40:13,911
And the closer we get
to the wedding,
1012
00:40:13,953 --> 00:40:16,330
the more I'm nervous
that I'm incapable of having
1013
00:40:16,372 --> 00:40:17,957
a healthy relationship.
1014
00:40:17,998 --> 00:40:20,918
Okay, well, I've been
doing some thinking, too.
1015
00:40:20,960 --> 00:40:24,755
And after that dinner, I'm
convinced now, more than ever,
1016
00:40:24,797 --> 00:40:27,299
that nothing can stop us
from a happy life.
1017
00:40:27,341 --> 00:40:28,884
Were we at the same dinner?
1018
00:40:28,926 --> 00:40:30,386
(laughs softly)
1019
00:40:30,428 --> 00:40:33,556
Tonight, like every other
crazy moment we had,
1020
00:40:33,597 --> 00:40:36,767
it just... just proves
how strong we are.
1021
00:40:36,809 --> 00:40:40,312
And in case we ever
need a reminder...
1022
00:40:47,695 --> 00:40:49,822
Hmm.
1023
00:40:49,864 --> 00:40:53,075
The Holden,
Wolf and Stone Lounge,
1024
00:40:53,117 --> 00:40:54,869
Tiny Trouble Bar.
1025
00:40:56,495 --> 00:40:57,955
Wait, are these...?
1026
00:40:57,997 --> 00:40:59,999
Napkins from every date
we've been on.
1027
00:41:00,040 --> 00:41:02,710
Wait, you kept all these?
Of course I did.
1028
00:41:02,751 --> 00:41:04,503
We don't need
to borrow something from
1029
00:41:04,545 --> 00:41:07,756
a lucky couple in love because
we are that lucky couple.
1030
00:41:07,798 --> 00:41:10,634
And we are prepared to clean up
any of life's messes.
1031
00:41:11,969 --> 00:41:13,471
Literally.
1032
00:41:17,349 --> 00:41:19,977
So, you still want
to marry me tomorrow?
1033
00:41:21,145 --> 00:41:24,023
Not only do I want to marry you,
1034
00:41:24,064 --> 00:41:27,151
but I want to be with you
every day after that.
1035
00:41:27,193 --> 00:41:30,237
And I promise you
that no one and nothing
1036
00:41:30,279 --> 00:41:32,239
will ever tear us apart.
1037
00:41:32,281 --> 00:41:35,409
I'm sorry I couldn't fix the
water damage for that wedding.
1038
00:41:35,451 --> 00:41:38,412
Although I heard their officiant
was hospitalized anyway.
1039
00:41:38,454 --> 00:41:40,164
Luckily it all worked out.
1040
00:41:40,206 --> 00:41:41,665
What do you mean?
1041
00:41:41,707 --> 00:41:43,792
The family moved the ceremony
to their estate,
1042
00:41:43,834 --> 00:41:46,795
and, you know, anyone can be
an officiant these days.
1043
00:41:46,837 --> 00:41:49,089
The wedding is on.
1044
00:41:49,131 --> 00:41:51,008
Oh, great.
1045
00:41:51,050 --> 00:41:52,635
Glad it worked out.
1046
00:41:52,676 --> 00:41:55,721
I'm sure nothing else
will go wrong.
76644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.