All language subtitles for Dirigenten.S01E01.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,200 --> 00:01:00,160 MOSKWA, 1999 R. 2 00:01:23,000 --> 00:01:24,880 Jak szefowi minęła noc? 3 00:01:26,080 --> 00:01:27,480 Nie twoja sprawa. 4 00:01:36,960 --> 00:01:42,280 Iwan, byliśmy na tym samym przyjęciu bożonarodzeniowym w Bolszoj. 5 00:01:42,360 --> 00:01:46,960 Igor, to moja nowa wizytówka. Numer jest na odwrocie. 6 00:01:47,040 --> 00:01:48,360 Rudolf, drągalu. 7 00:01:49,440 --> 00:01:52,240 Tom, kopę lat. 8 00:01:52,800 --> 00:01:55,880 - Witaj. - Gdzie się ukrywasz? 9 00:01:55,960 --> 00:01:59,000 - Prowadzę negocjacje. - Rozumiem. 10 00:01:59,080 --> 00:02:01,400 Wpadniesz do nas w tygodniu? 11 00:02:01,480 --> 00:02:03,280 Tak. Bardzo chętnie. 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 Dzień dobry. 13 00:02:04,880 --> 00:02:10,120 Fredrik Kastrup, prawnik. On mnie uczył wszystkiego o Rosji. 14 00:02:10,200 --> 00:02:12,000 Rebecka, moja szefowa. 15 00:02:12,640 --> 00:02:15,360 Mój nowy numer jest na odwrocie. 16 00:02:15,800 --> 00:02:17,800 Świetnie. Zdzwonimy się. 17 00:02:21,440 --> 00:02:23,160 - Czekamy! - Przyjadę. 18 00:02:26,520 --> 00:02:27,840 Jak idą rozmowy? 19 00:02:27,920 --> 00:02:30,120 Sytuacja pod kontrolą. 20 00:02:30,200 --> 00:02:31,600 Musisz to dopiąć. 21 00:02:31,680 --> 00:02:34,160 - Bez obaw. Ustąpią. - Ufam ci. 22 00:02:35,720 --> 00:02:38,040 OK. 20 milionów dolarów. 23 00:02:40,520 --> 00:02:44,760 Proszę przekazać klientom, że to ostateczna oferta. 24 00:02:51,240 --> 00:02:56,120 Żeby wyjść stąd z umową, muszą się panowie bardziej wysilić. 25 00:02:58,680 --> 00:03:02,840 Psiakrew! Taka umowa praktycznie sama się zawiera. 26 00:03:02,920 --> 00:03:07,320 Miałeś się tylko uśmiechnąć, miło pogadać i podpisać. 27 00:03:07,400 --> 00:03:08,640 Co się stało?! 28 00:03:09,240 --> 00:03:11,120 - No więc... - Ją pytam! 29 00:03:11,200 --> 00:03:14,960 Eckhart! Podobno pani tu dowodzi. 30 00:03:15,040 --> 00:03:18,360 - Zajęliśmy stanowisko, że... - Nieważne. 31 00:03:18,440 --> 00:03:21,320 Następnym razem zajmując stanowisko, 32 00:03:21,400 --> 00:03:24,800 niech pani pamięta, jak łatwo je stracić. 33 00:03:25,960 --> 00:03:28,680 Przepraszam, rozkojarzyłem się... 34 00:03:28,920 --> 00:03:32,920 - To trzeci raz z rzędu. - Mówię, że przepraszam. 35 00:03:33,000 --> 00:03:37,480 Nie pozwolę, żeby mnie wylali, bo ty się rozkojarzyłeś. 36 00:03:37,560 --> 00:03:40,320 Weź się do roboty, bo wylecisz. 37 00:04:23,240 --> 00:04:26,720 MOSCOW NOIR 38 00:04:43,400 --> 00:04:46,560 Na konferencji bałtyckiej mówił mi pan, 39 00:04:46,640 --> 00:04:49,720 że planuje poważne inwestycje w Rosji. 40 00:04:49,800 --> 00:04:53,560 - Nie przez najbliższe 3 lata. - Aż 3 lata? 41 00:04:53,640 --> 00:04:58,800 Pan Iwanow? Mam nadzieję, że podobało się panu na polowaniu. 42 00:04:58,880 --> 00:05:01,520 Ingvar? Tu Tom Blixen z Pioneera. 43 00:05:01,600 --> 00:05:04,400 Już kupiliśmy firmę w Nowosybirsku. 44 00:05:04,480 --> 00:05:05,760 Rozumiem. 45 00:05:06,160 --> 00:05:10,040 Tak, inwestycja w kopalnię boksytu na Ukrainie. 46 00:05:10,120 --> 00:05:13,120 Weź instytucję, a ja biznesy rodzinne. 47 00:05:13,200 --> 00:05:15,800 Firma ma duży potencjał wzrostu. 48 00:05:15,880 --> 00:05:18,280 Nie jesteśmy zainteresowani. 49 00:05:18,360 --> 00:05:22,600 Pan mnie nie słucha. Mówię, że pomożemy z cash flow. 50 00:05:25,440 --> 00:05:27,320 Cały dzień psu na budę. 51 00:05:27,760 --> 00:05:29,600 Nie zaoferował więcej? 52 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 Nie. 53 00:05:33,360 --> 00:05:35,360 - Jedź dalej. - Dlaczego? 54 00:05:37,360 --> 00:05:38,360 W porządku. 55 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Wieki całe. 56 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Tak. 57 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 Dzwoniłam. 58 00:05:53,640 --> 00:05:54,720 Wielokrotnie. 59 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Freddie był dziś u mnie. 60 00:05:59,080 --> 00:06:00,160 Podchmielony. 61 00:06:00,240 --> 00:06:02,880 Narobił mi wstydu przy klientach. 62 00:06:03,880 --> 00:06:05,440 Możemy porozmawiać? 63 00:06:15,360 --> 00:06:18,080 Wprawdzie nie szukasz przyjaciół, 64 00:06:18,160 --> 00:06:21,400 ale Freddie jest dla ciebie jak rodzina. 65 00:06:21,480 --> 00:06:24,200 Mógłbyś czasem do niego oddzwonić. 66 00:06:24,280 --> 00:06:25,640 I do mnie. 67 00:06:30,640 --> 00:06:32,040 Jest zrozpaczony. 68 00:06:36,920 --> 00:06:38,000 Co się stało? 69 00:06:38,080 --> 00:06:40,240 On mówi, że jest OK, ale... 70 00:06:40,320 --> 00:06:42,040 Jesteście bankrutami. 71 00:06:42,320 --> 00:06:45,120 To Freddie miał się opiekować mną. 72 00:06:46,680 --> 00:06:48,080 Skąd te problemy? 73 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 Kiepsko mu idzie w pracy. 74 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Dlaczego? 75 00:06:52,840 --> 00:06:55,920 Rosja. Jedyne co jest pewne, to chaos. 76 00:06:57,160 --> 00:06:58,160 A ty? 77 00:07:00,040 --> 00:07:03,080 Nowy szpital w okolicy szuka lekarzy. 78 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Fajnie. 79 00:07:04,240 --> 00:07:07,800 Zarobię pewnie tyle co na stacji benzynowej. 80 00:07:09,400 --> 00:07:11,040 Spójrz na te akcje. 81 00:07:11,120 --> 00:07:14,560 Czasem brał udziały zamiast wynagrodzenia. 82 00:07:14,640 --> 00:07:16,120 Może są coś warte? 83 00:07:16,200 --> 00:07:19,760 - Mocne firmy płacą gotówką. - Tylko spójrz. 84 00:07:20,840 --> 00:07:25,720 - Nie mogę nic kręcić na boku. - Pioneer mógłby je sprzedać. 85 00:07:25,800 --> 00:07:28,000 Freddie wie, że tu jesteś? 86 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 Brakuje mu ciebie. 87 00:07:36,280 --> 00:07:37,480 Tylko jemu? 88 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 Przepraszam. 89 00:07:45,960 --> 00:07:47,840 Wybacz, to było głupie. 90 00:08:02,280 --> 00:08:05,040 - Cześć. - Jedna osoba oddzwoniła. 91 00:08:05,120 --> 00:08:06,520 Tylko jedna? 92 00:08:06,600 --> 00:08:08,400 U ciebie jest lepiej? 93 00:08:08,480 --> 00:08:11,960 Nie, tak samo. Mam spotkanie za 2 tygodnie. 94 00:08:12,040 --> 00:08:14,000 Może wtedy coś podpiszę. 95 00:08:14,600 --> 00:08:17,240 Jestem w czarnej dupie. Nieważne. 96 00:08:17,320 --> 00:08:20,320 - Nie panikuj. - Dzięki. Trzymaj się. 97 00:08:31,600 --> 00:08:35,760 AKCJA KONCERNU CSY SYSTEMS 98 00:08:52,640 --> 00:08:55,880 AKCJA KONCERNU 24/7 SECURITIES AND BONDS 99 00:09:01,840 --> 00:09:04,600 Czego szukamy, jeśli wolno spytać? 100 00:09:04,680 --> 00:09:07,560 Czegoś, co nam pozwoli się utrzymać. 101 00:09:09,120 --> 00:09:11,280 AKCJA KONCERNU NEFTNIK 102 00:09:15,680 --> 00:09:19,760 GLOBUS KOMPLEKS BIUROWO-HANDLOWY 103 00:09:22,440 --> 00:09:24,600 NEFTNIK 104 00:09:32,080 --> 00:09:34,320 Przepraszam, firma Neftnik? 105 00:09:36,840 --> 00:09:38,720 Z kim mogę porozmawiać? 106 00:09:40,960 --> 00:09:43,040 Kto wynajmuje to biuro? 107 00:09:53,680 --> 00:09:55,160 Dziękuję za pomoc. 108 00:09:56,560 --> 00:09:58,400 UDZIAŁOWCY NEFTNIKA 109 00:10:17,520 --> 00:10:21,240 Nie mam raportu żadnego Neftnika. 110 00:10:21,320 --> 00:10:24,200 Niemożliwe. To aktywna spółka. 111 00:10:24,720 --> 00:10:27,800 Gdyby ten raport istniał, byłby tutaj. 112 00:10:27,880 --> 00:10:30,360 Nie mógł się gdzieś zapodziać? 113 00:10:31,280 --> 00:10:32,760 W jaki sposób? 114 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 Akcje też się nie zgadzają. Brakuje właścicieli. 115 00:10:36,800 --> 00:10:41,360 W rejestrze jest tylko 51 procent udziałowców. Dlaczego? 116 00:10:42,400 --> 00:10:43,760 To niemożliwe. 117 00:10:46,480 --> 00:10:51,560 Znalazłem coś. Może pan to oddać do biura rzeczy znalezionych? 118 00:10:51,640 --> 00:10:55,720 A po drodze proszę jeszcze raz sprawdzić archiwum. 119 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 Przykro mi, nic nie ma. 120 00:11:14,440 --> 00:11:16,520 Niech cię Bóg błogosławi. 121 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 NEFTNIK 122 00:11:45,160 --> 00:11:48,160 NEFTNIK ZAMYKA POLE NAFTOWE 123 00:11:49,080 --> 00:11:51,520 SĄDNY DZIEŃ DLA NEFTNIKA 124 00:11:53,960 --> 00:11:58,080 NEFTNIK ZATRUDNIA ULJANOWĄ GEOLOGA ŚWIATOWEJ SŁAWY 125 00:11:58,160 --> 00:12:01,640 PRACOWAŁA WCZEŚNIEJ W KONCERNACH BP I SHELL 126 00:12:03,840 --> 00:12:05,400 GUSIEW 127 00:12:05,480 --> 00:12:08,800 PRZEMYSŁOWIEC, MILIONER I PLAYBOY... 128 00:12:09,760 --> 00:12:11,240 ROMANOW 129 00:12:11,320 --> 00:12:13,840 SZEF RUSOILU BORYS ROMANOW 130 00:12:13,920 --> 00:12:18,200 Z ZARZUTEM MALWERSACJI, PRANIA PIENIĘDZY I ZABÓJSTWA 131 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 RUSOIL 132 00:12:23,360 --> 00:12:24,640 BARANOW 133 00:12:24,720 --> 00:12:29,200 ZYSKI ELIANA BARANOWA PRZEKROCZYŁY WSZELKIE OCZEKIWANIA 134 00:12:33,480 --> 00:12:35,960 Wiesz, jak walczyłam o ciebie? 135 00:12:36,040 --> 00:12:40,000 W tamtym roku zarobiłem fortunę. Wrócę do formy. 136 00:12:40,080 --> 00:12:43,680 Kiedy? Zarząd interesują tylko wyniki. 137 00:12:43,760 --> 00:12:47,760 Potrzebuję dobrych wiadomości. Na przykład teraz. 138 00:12:48,760 --> 00:12:50,680 Właśnie coś nagrywam. 139 00:12:50,760 --> 00:12:51,760 Co? 140 00:12:51,840 --> 00:12:53,360 Daj mi kilka dni. 141 00:12:54,040 --> 00:12:55,240 48 godzin. 142 00:12:55,320 --> 00:12:59,040 Ale żebym mogła ci pomóc, to musi być konkret. 143 00:13:06,720 --> 00:13:07,840 Neftnik... 144 00:13:12,440 --> 00:13:15,000 - Mam złą i dobrą nowinę. - Mów. 145 00:13:15,680 --> 00:13:18,160 Większość akcji to makulatura. 146 00:13:18,240 --> 00:13:22,080 Ale jest też coś, co może być sporo warte. 147 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 Trzeba poszukać kupców 148 00:13:26,920 --> 00:13:30,200 zainteresowanych pakietem większościowym 149 00:13:30,280 --> 00:13:32,160 i rozpętać wojnę ofert. 150 00:13:32,240 --> 00:13:33,480 Ile? 151 00:13:33,560 --> 00:13:35,960 Nie wiem. Żeby się dowiedzieć, 152 00:13:36,040 --> 00:13:39,520 potrzebuję od Freddiego certyfikatów akcji. 153 00:13:39,600 --> 00:13:41,160 - Kiedy? - Za 2 dni. 154 00:13:42,000 --> 00:13:44,480 - Robię co mogę, wiesz? - Wiem. 155 00:13:44,560 --> 00:13:47,440 Wy potrzebujecie forsy, a ja roboty. 156 00:14:15,120 --> 00:14:17,440 Postronnym wstęp wzbroniony. 157 00:14:19,160 --> 00:14:20,720 Szukam wsi Barulsk. 158 00:14:26,720 --> 00:14:28,200 Dziękuję za pomoc. 159 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 Pan Uljanow? 160 00:15:24,520 --> 00:15:26,920 Tom Blixen. Dzwoniłem do pana. 161 00:15:27,880 --> 00:15:30,880 Podgrzewam zupę. To moja specjalność. 162 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Miło. 163 00:15:33,600 --> 00:15:35,760 Ale najpierw się napijemy. 164 00:15:37,520 --> 00:15:38,920 Kiedy wróci żona? 165 00:15:40,080 --> 00:15:42,160 Musiała pojechać na pole. 166 00:15:47,920 --> 00:15:52,160 Nie ma sobie równych. Po prostu kocha swoją pracę. 167 00:15:52,240 --> 00:15:55,120 Wie pan, że ma doktorat z Harvardu? 168 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 Wspaniale. 169 00:15:56,280 --> 00:15:59,560 Jeśli gdzieś są złoża, ona je znajdzie. 170 00:16:00,080 --> 00:16:02,200 - Bardzo ją chwalą. - Kto? 171 00:16:02,280 --> 00:16:04,360 Odkryła tutaj coś. 172 00:16:05,200 --> 00:16:09,600 Przyjechali i chcieli, żeby im wszystko pokazała. 173 00:16:09,680 --> 00:16:11,520 Oni, czyli Neftnik? 174 00:16:19,120 --> 00:16:20,880 Skąd pan przyjechał? 175 00:16:20,960 --> 00:16:24,800 Jestem z banku inwestycyjnego Pioneer Capital. 176 00:16:24,880 --> 00:16:27,960 Kupujemy, sprzedajemy i łączymy firmy. 177 00:16:28,400 --> 00:16:30,800 Pracujemy m.in. z Neftnikiem. 178 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 Sprytne. 179 00:16:34,160 --> 00:16:37,800 - Ja piszę książki. - Naprawdę? Wspaniale. 180 00:16:45,640 --> 00:16:46,720 Mam je tutaj. 181 00:16:50,120 --> 00:16:55,000 Obok wielkich pisarzy rosyjskich. Tołstoj, Puszkin, Gorki... 182 00:16:56,200 --> 00:16:58,240 i Uljanow. Moje wiersze. 183 00:16:59,000 --> 00:17:00,560 Chce pan posłuchać? 184 00:17:03,560 --> 00:17:06,960 "Kiedy się błąkam w mroczny czas"... 185 00:18:37,440 --> 00:18:41,120 Przeczytałam wasze raporty. Oby tak dalej. 186 00:18:41,200 --> 00:18:43,760 Bądźcie śmiali, ale nie głupi. 187 00:18:47,040 --> 00:18:49,200 - Masz minutę? - Góra dwie. 188 00:18:49,480 --> 00:18:50,800 - Patrz. - Co to? 189 00:18:50,880 --> 00:18:55,920 Neftnik. Ma wielkie pole naftowe zamknięte w czasach ZSRR. 190 00:18:56,000 --> 00:18:59,640 - Co w tym ciekawego? - To pole ma potencjał. 191 00:18:59,720 --> 00:19:01,120 Nie szukamy ropy. 192 00:19:01,200 --> 00:19:04,520 Za to szukamy niewykorzystanych aktywów. 193 00:19:05,440 --> 00:19:09,840 Udziałowcy chyba nie zdają sobie sprawy, co posiadają. 194 00:19:10,200 --> 00:19:14,600 Mam kupca. Weźmiemy prowizję dłuższą niż nr telefonu. 195 00:19:14,680 --> 00:19:16,160 To w czym problem? 196 00:19:16,240 --> 00:19:20,120 Słucham? Daj mi 48 godzin, a wrócę z czarnym złotem. 197 00:19:20,200 --> 00:19:22,120 Gruszki na wierzbie. 198 00:19:23,440 --> 00:19:26,840 Oczekuję czegoś więcej. Konkretnego dealu. 199 00:19:44,960 --> 00:19:46,480 Gusiew wychodzi. 200 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 Jedź. 201 00:19:53,200 --> 00:19:54,240 Jasne. 202 00:20:43,000 --> 00:20:46,400 Leonidzie Pietrowiczu, mogę o coś zapytać? 203 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 Nie. 204 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 No więc? 205 00:21:16,280 --> 00:21:18,840 Ciekawi mnie, jak pan tu trafił. 206 00:21:19,320 --> 00:21:23,200 Widziałbym pana raczej w Jar Imperial Lodge. 207 00:21:23,480 --> 00:21:24,840 W jakim sensie? 208 00:21:26,080 --> 00:21:31,160 To miejsce ludzi sztuki. Gorki, Czechow... 209 00:21:32,080 --> 00:21:36,480 Sztuka... Zawsze mi była bliska. Nie jakaś koszykówka. 210 00:21:37,000 --> 00:21:38,720 Pan też jest artystą. 211 00:21:39,840 --> 00:21:44,800 Tworzy pan w bardzo współczesnym materiale. Są nim pieniądze. 212 00:21:46,760 --> 00:21:50,440 - Nie jesteś Rosjaninem. - Szwed. Tom Blixen. 213 00:21:50,760 --> 00:21:52,320 Dobrze znasz język. 214 00:21:52,400 --> 00:21:54,480 Mamy świetne szkoły. 215 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 A historia Rosji? 216 00:21:59,000 --> 00:22:01,560 Przewodnik Berlitza po Moskwie. 217 00:22:03,640 --> 00:22:04,840 Zabawny facet. 218 00:22:06,480 --> 00:22:08,760 Pracuję w Pioneer Capital. 219 00:22:08,840 --> 00:22:11,480 Znam. Mała firma ale kompetentna. 220 00:22:12,280 --> 00:22:14,240 Zna pan też Neftnika? 221 00:22:18,360 --> 00:22:23,840 "Karetą przeszłości daleko nie zajedziesz". Maksim Gorki "Na dnie". 222 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 A jeśli to nie przeszłość? 223 00:22:30,120 --> 00:22:32,800 - Mister Blitzen... - Blixen. 224 00:22:37,960 --> 00:22:41,640 Są kupcy i kupcy. Ty do których należysz? 225 00:22:47,400 --> 00:22:50,040 Na razie potrzebuję tylko "Tak". 226 00:22:50,680 --> 00:22:53,880 Co cię trzyma w Moskwie, Tom? Kobiety? 227 00:22:53,960 --> 00:22:56,440 Nie, chłopcy. Narkotyki, forsa. 228 00:22:56,520 --> 00:22:59,280 Może to, że nie muszę wybierać. 229 00:22:59,360 --> 00:23:01,840 A mówią, że Szwedzi są nudni. 230 00:23:01,920 --> 00:23:03,240 Naprawdę? 231 00:23:05,200 --> 00:23:07,080 Przemyślę twoją ofertę. 232 00:23:07,920 --> 00:23:09,040 Za sztukę. 233 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 I artystów. 234 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 Udane spotkanie, szefie? 235 00:23:16,800 --> 00:23:18,440 Nie wiem. Zobaczymy. 236 00:23:27,800 --> 00:23:30,200 RUSOIL 237 00:23:41,480 --> 00:23:44,040 Dzień dobry. Blixen do Romanowa. 238 00:23:51,240 --> 00:23:52,240 Dziękuję. 239 00:24:02,560 --> 00:24:03,920 Witam w KGB. 240 00:24:05,720 --> 00:24:08,120 Wołkow, szef ochrony. 241 00:24:08,440 --> 00:24:09,440 Tom Blixen. 242 00:24:10,280 --> 00:24:12,800 Tutaj trzymali wrogów narodu. 243 00:24:12,880 --> 00:24:15,680 Pan jest wrogiem czy przyjacielem? 244 00:24:15,760 --> 00:24:17,040 Biznesmenem, 245 00:24:17,120 --> 00:24:19,840 więc trochę jednym, trochę drugim. 246 00:24:21,160 --> 00:24:22,640 Czy pan Romanow... 247 00:24:22,720 --> 00:24:27,200 - To go nie interesuje. - Nie zna jeszcze mojej oferty. 248 00:24:27,280 --> 00:24:29,440 Neftnik jest bezużyteczny. 249 00:24:29,520 --> 00:24:33,800 Romanow go trzyma tylko ze względów sentymentalnych. 250 00:24:33,880 --> 00:24:35,200 Odprowadźcie go! 251 00:24:40,200 --> 00:24:44,360 Mam 3 właścicieli i wrażenie, że żaden nic nie wie. 252 00:24:44,440 --> 00:24:48,920 Nie płacę ci za wrażenia. Musisz zarabiać. Mówię serio. 253 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Ja też. 254 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Gusiew pana zaprasza. 255 00:25:21,360 --> 00:25:23,680 Idziesz na party do Gusiewa? 256 00:25:23,760 --> 00:25:25,400 Mam już zaproszenie. 257 00:25:25,480 --> 00:25:26,680 Poważnie? 258 00:25:35,200 --> 00:25:38,400 Cześć. Ja się nazywam Tom Blixen. A ty? 259 00:25:38,480 --> 00:25:42,080 - Ksenia. - Niemożliwe. Ksenia jest malutka. 260 00:25:42,160 --> 00:25:43,360 Nie, to ja. 261 00:25:43,800 --> 00:25:47,600 To ile ty już masz lat? Naprawdę jesteś Ksenia? 262 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Co rysujesz? 263 00:25:49,920 --> 00:25:55,880 Tutaj narysowałam chodnik, rzeczkę i mostek. 264 00:25:55,960 --> 00:25:59,000 Są też kwiatuszki i torcik. 265 00:25:59,080 --> 00:26:00,640 Mostek nad rzeczką. 266 00:26:00,720 --> 00:26:02,240 Witaj, Tom. 267 00:26:02,760 --> 00:26:04,680 Może zostać artystką. 268 00:26:04,760 --> 00:26:06,240 To prawda. 269 00:26:15,120 --> 00:26:17,280 Przepraszam za to najście. 270 00:26:17,360 --> 00:26:20,400 Nie chciałem ci przerywać negocjacji. 271 00:26:23,160 --> 00:26:26,320 Po prostu szukam dodatkowych klientów. 272 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 Serio? Nikt nie zauważył. 273 00:26:30,480 --> 00:26:33,360 Szło mi świetnie, aż nagle... 274 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 No wiesz. 275 00:26:38,200 --> 00:26:41,400 - Jest bardzo źle? - Wyjdę na prostą. 276 00:26:42,200 --> 00:26:45,720 Mam nadzieję, że mówisz mu prawdę, Freddie. 277 00:26:46,840 --> 00:26:47,920 Gdzie Ksenia? 278 00:26:48,000 --> 00:26:50,560 Pokazałam Tomowi papiery. 279 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Co zrobiłaś? 280 00:26:56,880 --> 00:26:59,680 Słuchaj, znajdziemy jakieś wyjście. 281 00:27:02,920 --> 00:27:03,920 Freddie? 282 00:27:17,640 --> 00:27:20,720 Naprawdę myślę, że powinieneś już iść. 283 00:27:25,040 --> 00:27:27,160 Toniemy. Nie ma co udawać. 284 00:27:27,240 --> 00:27:29,200 Być może coś znalazłem. 285 00:27:30,560 --> 00:27:32,280 Większość to śmieci, 286 00:27:32,360 --> 00:27:35,160 ale jest i coś, co można rozegrać. 287 00:27:36,520 --> 00:27:41,320 Żeby to wycenić, potrzebuję podpisanych certyfikatów akcji. 288 00:27:42,320 --> 00:27:44,320 - Która firma? - Neftnik. 289 00:27:48,440 --> 00:27:50,200 Nie. Przykro mi. 290 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 To niemożliwe. 291 00:27:54,080 --> 00:27:56,160 - Bez urazy, ale... - Tom. 292 00:27:56,960 --> 00:28:00,640 Powiedz, że z nikim o tym nie rozmawiałeś. 293 00:28:00,720 --> 00:28:01,880 Co się dzieje? 294 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 Nie sprzedam tych akcji. 295 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 Wolisz wszystko stracić? 296 00:28:06,480 --> 00:28:10,040 - Co ty mówisz? Puść je... - Nie. Nie mogę. 297 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Kropka. 298 00:28:22,680 --> 00:28:26,160 Już nadałem bieg sprawie. Nadstawiam karku. 299 00:28:26,240 --> 00:28:29,960 - Działaj dalej. Nie mamy wyboru. - To prawda. 300 00:28:30,440 --> 00:28:32,080 Zamówię ci taksówkę. 301 00:28:41,040 --> 00:28:42,880 NEFTNIK 302 00:28:43,800 --> 00:28:44,800 Dziękuję. 303 00:28:52,360 --> 00:28:53,360 Michaił? 304 00:28:56,680 --> 00:28:58,040 Wróciłam. 305 00:29:30,680 --> 00:29:32,480 Świetnie szef wygląda. 306 00:29:32,560 --> 00:29:33,720 Idź do diabła. 307 00:30:00,880 --> 00:30:02,040 Cześć, szefie. 308 00:30:02,920 --> 00:30:04,480 Drużyna olimpijska. 309 00:30:04,560 --> 00:30:09,360 Serio? Dziękuję za zaproszenie. To zaszczyt być tutaj. 310 00:30:09,440 --> 00:30:13,160 Fakt. Gdzie twoja piękna szefowa? 311 00:30:13,760 --> 00:30:15,400 - Cóż... - Znajdź ją. 312 00:30:15,480 --> 00:30:19,040 - Przyjdźcie do mnie za 5 min. - Oczywiście. 313 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 Pan Baranow? 314 00:30:50,440 --> 00:30:53,760 Pan mnie nie zna. Ale ja znam pana. 315 00:30:53,840 --> 00:30:57,480 Pański kontrakt z telekomem to dzieło sztuki. 316 00:30:58,360 --> 00:31:01,520 Co za wieczór! Gusiew umie się bawić. 317 00:31:03,120 --> 00:31:05,760 Pan się z nim przyjaźni, prawda? 318 00:31:06,320 --> 00:31:07,880 Łączą nas interesy. 319 00:31:07,960 --> 00:31:08,960 Oczywiście. 320 00:31:09,640 --> 00:31:15,440 Rozmawiałem z nim ostatnio o swoim kliencie zainteresowanym Neftnikiem. 321 00:31:15,520 --> 00:31:16,840 To ktoś od pana? 322 00:31:16,920 --> 00:31:20,320 Zdecydowanie człowiek na pańskim poziomie. 323 00:31:20,400 --> 00:31:21,960 Chcielibyśmy kupić. 324 00:31:22,760 --> 00:31:24,400 Pan się przedstawił? 325 00:31:24,480 --> 00:31:27,880 Jeszcze nie. Tom Blixen. Pioneer Capital. 326 00:31:36,520 --> 00:31:37,520 Co robimy? 327 00:31:37,600 --> 00:31:39,800 Później ci wytłumaczę. 328 00:31:54,640 --> 00:31:57,440 Cóż za przyjemność dla moich oczu! 329 00:32:13,000 --> 00:32:17,640 Chcę powiedzieć osobiście, że nie przyjmę waszej oferty. 330 00:32:17,720 --> 00:32:21,520 Firma bez wartości, ale mam do niej sentyment. 331 00:32:21,600 --> 00:32:25,240 - Rozumiem. - Możecie to nazwać nostalgią. 332 00:32:25,960 --> 00:32:30,360 Dziękuję, że nas pan poinformował. Jak zawsze z klasą. 333 00:32:34,080 --> 00:32:35,080 Co to było? 334 00:32:35,160 --> 00:32:38,240 Chciałem się tylko dowiedzieć, co wie. 335 00:32:38,320 --> 00:32:42,640 Kontrakty zawieramy zgodnie z procedurami albo wcale. 336 00:32:42,720 --> 00:32:43,960 To psuje image. 337 00:32:44,040 --> 00:32:46,680 Nie ma wartości, ale nie sprzeda. 338 00:32:46,760 --> 00:32:50,720 Chcę wiedzieć, co komu mówiłeś. Jutro o 8 u mnie. 339 00:32:50,800 --> 00:32:53,600 Do tej pory z nikim nie rozmawiaj. 340 00:32:57,760 --> 00:32:58,760 Tom! 341 00:32:59,880 --> 00:33:01,320 Już pan wychodzi? 342 00:33:01,760 --> 00:33:03,240 Możemy negocjować. 343 00:33:10,960 --> 00:33:15,080 Elian Baranow Kuznieckij Most 30, piątek 8:00 344 00:33:53,800 --> 00:33:57,760 Jeśli ktoś raz marnuje mi czas, ignoruję to. 345 00:33:58,560 --> 00:34:00,720 Jeśli robi to dwa razy, 346 00:34:00,800 --> 00:34:04,440 jest skrajnie głupi lub skrajnie zmotywowany. 347 00:34:04,520 --> 00:34:07,120 Jak jest w pańskim przypadku? 348 00:34:10,200 --> 00:34:13,440 Rusoil nie jest zbyt popularny, prawda? 349 00:34:14,760 --> 00:34:17,920 Interes kwitnie, ale nikt was nie lubi. 350 00:34:18,400 --> 00:34:21,320 Macie na karku prasę, aktywistów... 351 00:34:21,680 --> 00:34:24,000 Rząd zdaje się wam sprzyjać, 352 00:34:24,080 --> 00:34:27,480 jednak rządy mają zwyczaj zmieniać zdanie. 353 00:34:28,920 --> 00:34:32,160 Dziękuję za troskę, ale mamy się dobrze. 354 00:34:32,240 --> 00:34:35,880 Dobrze. A może mogłoby być lepiej niż dobrze? 355 00:34:35,960 --> 00:34:40,280 Mówię o pełnej kontroli nad polami naftowymi Zach. Syberii. 356 00:34:40,360 --> 00:34:43,760 I co równie ważne, o zmianie postrzegania. 357 00:34:45,120 --> 00:34:49,400 Mieszkam tu 5 lat i nadal nie rozumiem Rosji. 358 00:34:49,480 --> 00:34:52,720 - Może nigdy pan nie zrozumie. - Może. 359 00:34:52,800 --> 00:34:57,280 Ale rozumiem wizerunek Rosji na arenie międzynarodowej. 360 00:34:57,920 --> 00:35:01,400 Nowy czysty Rusoil byłby graczem globalnym. 361 00:35:02,400 --> 00:35:05,480 Proszę pomyśleć, ile to drzwi otwiera. 362 00:35:08,200 --> 00:35:13,720 Wiem, że opinie o naszej firmie są mocno przesadzone... 363 00:35:13,800 --> 00:35:18,440 Mówię o fuzji. O przejęciu małej firmy i rozwinięciu jej. 364 00:35:18,520 --> 00:35:22,120 Będzie miała wasze wpływy, a wy czystą kartę. 365 00:35:22,200 --> 00:35:25,600 To firma, którą wszyscy spisali na straty. 366 00:35:25,680 --> 00:35:26,680 Neftnik. 367 00:35:28,640 --> 00:35:32,440 W którym pański przyjaciel ma niewielki udział. 368 00:35:33,000 --> 00:35:35,760 Tak, skorzystam na tym biznesie, 369 00:35:35,840 --> 00:35:39,200 ale porozmawiajmy o korzyściach dla pana. 370 00:35:39,280 --> 00:35:43,640 Mam chętnych do sprzedaży. Może pan mieć większość. 371 00:35:43,720 --> 00:35:46,320 Czemu nie wykorzystać okazji? 372 00:35:46,400 --> 00:35:51,200 Pioneer zagwarantuje europejski standard transakcji. 373 00:35:52,600 --> 00:35:57,480 A jeśli do tego tryśnie ropa, upiecze pan dwie pieczenie. 374 00:35:58,000 --> 00:36:00,560 - A pan? - Mnie wystarczy jedna. 375 00:36:24,560 --> 00:36:26,880 Natasza, coś nie tak z kartą. 376 00:36:26,960 --> 00:36:28,000 Sprawdzę. 377 00:36:30,480 --> 00:36:32,320 ODMOWA DOSTĘPU 378 00:36:32,840 --> 00:36:35,480 Niestety te uprawnienia wygasły. 379 00:36:36,480 --> 00:36:40,120 - Możesz ją aktywować? - Przykro mi, ale nie. 380 00:36:48,480 --> 00:36:51,280 - Cześć. - Co wczoraj powiedziałam? 381 00:36:51,360 --> 00:36:54,360 - Ósma. - Żebyś z nikim nie rozmawiał. 382 00:36:54,440 --> 00:36:56,000 Dzwonił Romanow. 383 00:36:56,080 --> 00:36:59,080 - Jest zainteresowany. - Olewasz mnie 384 00:36:59,160 --> 00:37:01,040 i łamiesz zasady banku. 385 00:37:01,120 --> 00:37:02,640 Chcemy tłuc kasę. 386 00:37:02,720 --> 00:37:06,680 Ale legalnie! Rusoil to organizacja przestępcza. 387 00:37:06,760 --> 00:37:08,400 - W tym rzecz. - Nie! 388 00:37:08,480 --> 00:37:12,720 - Rzecz w twojej niesubordynacji. - Czekaj, Rebecka. 389 00:37:12,800 --> 00:37:16,840 Zwalniasz mnie, bo mam inną wizję polityki firmy? 390 00:37:16,920 --> 00:37:20,480 Polityka firmy to nie kwestia twoich wizji. 391 00:37:21,640 --> 00:37:25,280 Zarząd cię zwolni na najbliższym posiedzeniu. 392 00:37:26,000 --> 00:37:27,320 Wszystko dobrze? 393 00:37:44,880 --> 00:37:46,840 Panie ministrze! 394 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 Proszę. 395 00:37:53,400 --> 00:37:55,080 Panie ministrze! 396 00:37:56,440 --> 00:38:00,680 Tom Blixen, Pioneer Capital. Mogę panu zająć chwilę? 397 00:38:06,160 --> 00:38:09,880 Jak zatem mogę panu pomóc, panie Blixen. 398 00:38:15,040 --> 00:38:19,080 - Kieruję zespołem... - Słyszę, że pan kierował. 399 00:38:20,080 --> 00:38:22,240 Cóż, nie zna mnie pan i... 400 00:38:22,320 --> 00:38:26,360 Znam pańską pracę. Ostatnio kiepsko panu idzie. 401 00:38:26,440 --> 00:38:30,160 Przygotowuję transakcję, która zmieni rynek. 402 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 Rusoil. 403 00:38:32,160 --> 00:38:34,960 Jest w tym sensie problematyczna... 404 00:38:35,040 --> 00:38:39,240 Że wprost narusza etykę przyjętą przez Pioneera. 405 00:38:39,960 --> 00:38:43,440 Pioneer jest moralny w niemoralnym świecie. 406 00:38:44,200 --> 00:38:46,600 Rzadka to i chwalebna cecha. 407 00:38:47,720 --> 00:38:50,560 Ale jeśli wierzymy w tę filozofię, 408 00:38:50,640 --> 00:38:53,960 czemu nie mielibyśmy jej rozpowszechniać? 409 00:38:54,480 --> 00:38:57,680 Jeśli zarabiamy w Rosji pieniądze, 410 00:38:57,760 --> 00:39:03,560 czemu nie jesteśmy gotowi zmieniać tego, co nam się nie podoba? 411 00:39:03,640 --> 00:39:06,240 Łatwo podśmiewać się z boku. 412 00:39:06,320 --> 00:39:08,880 Trudniej zrobić coś znaczącego, 413 00:39:08,960 --> 00:39:14,280 pobrudzić sobie ręce i pracować z takimi korporacjami jak Rusoil, 414 00:39:14,360 --> 00:39:16,920 by zmienić ich kulturę biznesu. 415 00:39:17,840 --> 00:39:19,480 Tak widzę ten deal. 416 00:39:20,000 --> 00:39:22,320 Zarobimy na tym, oczywiście, 417 00:39:22,400 --> 00:39:25,520 ale przede wszystkim damy świadectwo. 418 00:39:25,600 --> 00:39:28,680 Powiemy, że teraz się coś zmieni. 419 00:39:28,760 --> 00:39:31,960 Pioneer może być narzędziem tej zmiany. 420 00:39:32,040 --> 00:39:36,760 Znakiem postępu i nadziei, że Dziki Wschód się skończył. 421 00:39:36,840 --> 00:39:39,920 Możemy wspólnie zbudować nową Rosję. 422 00:39:40,000 --> 00:39:44,800 Jeśli nawet pana zwolnimy, zrobi pan karierę w polityce. 423 00:39:44,880 --> 00:39:48,040 A wy stracicie szansę na zmianę Rosji. 424 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 Wielkie słowa. 425 00:39:49,920 --> 00:39:53,760 Być może, ale wszystko trzeba kiedyś zacząć. 426 00:39:56,080 --> 00:40:00,320 Za duże ryzyko, ale podobają mi się pańskie ambicje. 427 00:40:00,400 --> 00:40:04,040 Niech mi pan da porozmawiać z paroma osobami. 428 00:40:05,480 --> 00:40:11,120 - Tom... Dobrze panu życzę, ale... - Jak się nie uda, będzie na mnie. 429 00:40:12,680 --> 00:40:16,240 Są pożary, których nawet minister nie ugasi. 430 00:40:16,320 --> 00:40:17,640 Jasne. Dziękuję. 431 00:40:17,720 --> 00:40:18,760 Ruszaj. 432 00:40:50,280 --> 00:40:51,920 BARANOW 433 00:41:03,960 --> 00:41:07,960 Panie Baranow, cieszę się, że znów się spotykamy. 434 00:41:08,400 --> 00:41:10,480 OK. Proszę wejść. 435 00:41:17,280 --> 00:41:19,080 Przygotowałem umowę. 436 00:41:19,160 --> 00:41:24,000 Kiedy zobaczę certyfikaty akcji, będzie pan mógł podpisać. 437 00:41:28,000 --> 00:41:29,560 Proszę tu zaczekać. 438 00:41:50,200 --> 00:41:52,840 "ZBRODNIA I KARA" 439 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 Przepraszam. 440 00:42:45,440 --> 00:42:46,600 Dziękuję. 441 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 Stój! Co robisz?! 442 00:43:47,320 --> 00:43:51,560 Tekst: Dariusz Rogalski 31747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.