All language subtitles for Dirigenten.S01E01.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,200 --> 00:01:00,160
MOSKWA, 1999 R.
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,880
Jak szefowi min臋艂a noc?
3
00:01:26,080 --> 00:01:27,480
Nie twoja sprawa.
4
00:01:36,960 --> 00:01:42,280
Iwan, byli艣my na tym samym przyj臋ciu
bo偶onarodzeniowym w Bolszoj.
5
00:01:42,360 --> 00:01:46,960
Igor, to moja nowa wizyt贸wka.
Numer jest na odwrocie.
6
00:01:47,040 --> 00:01:48,360
Rudolf, dr膮galu.
7
00:01:49,440 --> 00:01:52,240
Tom, kop臋 lat.
8
00:01:52,800 --> 00:01:55,880
- Witaj.
- Gdzie si臋 ukrywasz?
9
00:01:55,960 --> 00:01:59,000
- Prowadz臋 negocjacje.
- Rozumiem.
10
00:01:59,080 --> 00:02:01,400
Wpadniesz do nas w tygodniu?
11
00:02:01,480 --> 00:02:03,280
Tak. Bardzo ch臋tnie.
12
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
Dzie艅 dobry.
13
00:02:04,880 --> 00:02:10,120
Fredrik Kastrup, prawnik.
On mnie uczy艂 wszystkiego o Rosji.
14
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
Rebecka, moja szefowa.
15
00:02:12,640 --> 00:02:15,360
M贸j nowy numer jest na odwrocie.
16
00:02:15,800 --> 00:02:17,800
艢wietnie. Zdzwonimy si臋.
17
00:02:21,440 --> 00:02:23,160
- Czekamy!
- Przyjad臋.
18
00:02:26,520 --> 00:02:27,840
Jak id膮 rozmowy?
19
00:02:27,920 --> 00:02:30,120
Sytuacja pod kontrol膮.
20
00:02:30,200 --> 00:02:31,600
Musisz to dopi膮膰.
21
00:02:31,680 --> 00:02:34,160
- Bez obaw. Ust膮pi膮.
- Ufam ci.
22
00:02:35,720 --> 00:02:38,040
OK. 20 milion贸w dolar贸w.
23
00:02:40,520 --> 00:02:44,760
Prosz臋 przekaza膰 klientom,
偶e to ostateczna oferta.
24
00:02:51,240 --> 00:02:56,120
呕eby wyj艣膰 st膮d z umow膮,
musz膮 si臋 panowie bardziej wysili膰.
25
00:02:58,680 --> 00:03:02,840
Psiakrew! Taka umowa
praktycznie sama si臋 zawiera.
26
00:03:02,920 --> 00:03:07,320
Mia艂e艣 si臋 tylko u艣miechn膮膰,
mi艂o pogada膰 i podpisa膰.
27
00:03:07,400 --> 00:03:08,640
Co si臋 sta艂o?!
28
00:03:09,240 --> 00:03:11,120
- No wi臋c...
- J膮 pytam!
29
00:03:11,200 --> 00:03:14,960
Eckhart!
Podobno pani tu dowodzi.
30
00:03:15,040 --> 00:03:18,360
- Zaj臋li艣my stanowisko, 偶e...
- Niewa偶ne.
31
00:03:18,440 --> 00:03:21,320
Nast臋pnym razem zajmuj膮c
stanowisko,
32
00:03:21,400 --> 00:03:24,800
niech pani pami臋ta,
jak 艂atwo je straci膰.
33
00:03:25,960 --> 00:03:28,680
Przepraszam,
rozkojarzy艂em si臋...
34
00:03:28,920 --> 00:03:32,920
- To trzeci raz z rz臋du.
- M贸wi臋, 偶e przepraszam.
35
00:03:33,000 --> 00:03:37,480
Nie pozwol臋, 偶eby mnie wylali,
bo ty si臋 rozkojarzy艂e艣.
36
00:03:37,560 --> 00:03:40,320
We藕 si臋 do roboty,
bo wylecisz.
37
00:04:23,240 --> 00:04:26,720
MOSCOW NOIR
38
00:04:43,400 --> 00:04:46,560
Na konferencji ba艂tyckiej
m贸wi艂 mi pan,
39
00:04:46,640 --> 00:04:49,720
偶e planuje powa偶ne inwestycje
w Rosji.
40
00:04:49,800 --> 00:04:53,560
- Nie przez najbli偶sze 3 lata.
- A偶 3 lata?
41
00:04:53,640 --> 00:04:58,800
Pan Iwanow? Mam nadziej臋,
偶e podoba艂o si臋 panu na polowaniu.
42
00:04:58,880 --> 00:05:01,520
Ingvar?
Tu Tom Blixen z Pioneera.
43
00:05:01,600 --> 00:05:04,400
Ju偶 kupili艣my firm臋
w Nowosybirsku.
44
00:05:04,480 --> 00:05:05,760
Rozumiem.
45
00:05:06,160 --> 00:05:10,040
Tak, inwestycja w kopalni臋 boksytu
na Ukrainie.
46
00:05:10,120 --> 00:05:13,120
We藕 instytucj臋,
a ja biznesy rodzinne.
47
00:05:13,200 --> 00:05:15,800
Firma ma du偶y potencja艂 wzrostu.
48
00:05:15,880 --> 00:05:18,280
Nie jeste艣my zainteresowani.
49
00:05:18,360 --> 00:05:22,600
Pan mnie nie s艂ucha.
M贸wi臋, 偶e pomo偶emy z cash flow.
50
00:05:25,440 --> 00:05:27,320
Ca艂y dzie艅 psu na bud臋.
51
00:05:27,760 --> 00:05:29,600
Nie zaoferowa艂 wi臋cej?
52
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
Nie.
53
00:05:33,360 --> 00:05:35,360
- Jed藕 dalej.
- Dlaczego?
54
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
W porz膮dku.
55
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Wieki ca艂e.
56
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Tak.
57
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Dzwoni艂am.
58
00:05:53,640 --> 00:05:54,720
Wielokrotnie.
59
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Freddie by艂 dzi艣 u mnie.
60
00:05:59,080 --> 00:06:00,160
Podchmielony.
61
00:06:00,240 --> 00:06:02,880
Narobi艂 mi wstydu
przy klientach.
62
00:06:03,880 --> 00:06:05,440
Mo偶emy porozmawia膰?
63
00:06:15,360 --> 00:06:18,080
Wprawdzie nie szukasz przyjaci贸艂,
64
00:06:18,160 --> 00:06:21,400
ale Freddie jest dla ciebie
jak rodzina.
65
00:06:21,480 --> 00:06:24,200
M贸g艂by艣 czasem
do niego oddzwoni膰.
66
00:06:24,280 --> 00:06:25,640
I do mnie.
67
00:06:30,640 --> 00:06:32,040
Jest zrozpaczony.
68
00:06:36,920 --> 00:06:38,000
Co si臋 sta艂o?
69
00:06:38,080 --> 00:06:40,240
On m贸wi, 偶e jest OK,
ale...
70
00:06:40,320 --> 00:06:42,040
Jeste艣cie bankrutami.
71
00:06:42,320 --> 00:06:45,120
To Freddie mia艂 si臋 opiekowa膰 mn膮.
72
00:06:46,680 --> 00:06:48,080
Sk膮d te problemy?
73
00:06:48,160 --> 00:06:50,240
Kiepsko mu idzie w pracy.
74
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
Dlaczego?
75
00:06:52,840 --> 00:06:55,920
Rosja.
Jedyne co jest pewne, to chaos.
76
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
A ty?
77
00:07:00,040 --> 00:07:03,080
Nowy szpital w okolicy
szuka lekarzy.
78
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Fajnie.
79
00:07:04,240 --> 00:07:07,800
Zarobi臋 pewnie tyle
co na stacji benzynowej.
80
00:07:09,400 --> 00:07:11,040
Sp贸jrz na te akcje.
81
00:07:11,120 --> 00:07:14,560
Czasem bra艂 udzia艂y
zamiast wynagrodzenia.
82
00:07:14,640 --> 00:07:16,120
Mo偶e s膮 co艣 warte?
83
00:07:16,200 --> 00:07:19,760
- Mocne firmy p艂ac膮 got贸wk膮.
- Tylko sp贸jrz.
84
00:07:20,840 --> 00:07:25,720
- Nie mog臋 nic kr臋ci膰 na boku.
- Pioneer m贸g艂by je sprzeda膰.
85
00:07:25,800 --> 00:07:28,000
Freddie wie, 偶e tu jeste艣?
86
00:07:34,720 --> 00:07:36,200
Brakuje mu ciebie.
87
00:07:36,280 --> 00:07:37,480
Tylko jemu?
88
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Przepraszam.
89
00:07:45,960 --> 00:07:47,840
Wybacz, to by艂o g艂upie.
90
00:08:02,280 --> 00:08:05,040
- Cze艣膰.
- Jedna osoba oddzwoni艂a.
91
00:08:05,120 --> 00:08:06,520
Tylko jedna?
92
00:08:06,600 --> 00:08:08,400
U ciebie jest lepiej?
93
00:08:08,480 --> 00:08:11,960
Nie, tak samo.
Mam spotkanie za 2 tygodnie.
94
00:08:12,040 --> 00:08:14,000
Mo偶e wtedy co艣 podpisz臋.
95
00:08:14,600 --> 00:08:17,240
Jestem w czarnej dupie.
Niewa偶ne.
96
00:08:17,320 --> 00:08:20,320
- Nie panikuj.
- Dzi臋ki. Trzymaj si臋.
97
00:08:31,600 --> 00:08:35,760
AKCJA
KONCERNU CSY SYSTEMS
98
00:08:52,640 --> 00:08:55,880
AKCJA KONCERNU
24/7 SECURITIES AND BONDS
99
00:09:01,840 --> 00:09:04,600
Czego szukamy,
je艣li wolno spyta膰?
100
00:09:04,680 --> 00:09:07,560
Czego艣,
co nam pozwoli si臋 utrzyma膰.
101
00:09:09,120 --> 00:09:11,280
AKCJA KONCERNU NEFTNIK
102
00:09:15,680 --> 00:09:19,760
GLOBUS
KOMPLEKS BIUROWO-HANDLOWY
103
00:09:22,440 --> 00:09:24,600
NEFTNIK
104
00:09:32,080 --> 00:09:34,320
Przepraszam, firma Neftnik?
105
00:09:36,840 --> 00:09:38,720
Z kim mog臋 porozmawia膰?
106
00:09:40,960 --> 00:09:43,040
Kto wynajmuje to biuro?
107
00:09:53,680 --> 00:09:55,160
Dzi臋kuj臋 za pomoc.
108
00:09:56,560 --> 00:09:58,400
UDZIA艁OWCY NEFTNIKA
109
00:10:17,520 --> 00:10:21,240
Nie mam raportu 偶adnego Neftnika.
110
00:10:21,320 --> 00:10:24,200
Niemo偶liwe. To aktywna sp贸艂ka.
111
00:10:24,720 --> 00:10:27,800
Gdyby ten raport istnia艂,
by艂by tutaj.
112
00:10:27,880 --> 00:10:30,360
Nie m贸g艂 si臋 gdzie艣 zapodzia膰?
113
00:10:31,280 --> 00:10:32,760
W jaki spos贸b?
114
00:10:32,840 --> 00:10:36,720
Akcje te偶 si臋 nie zgadzaj膮.
Brakuje w艂a艣cicieli.
115
00:10:36,800 --> 00:10:41,360
W rejestrze jest tylko 51 procent
udzia艂owc贸w. Dlaczego?
116
00:10:42,400 --> 00:10:43,760
To niemo偶liwe.
117
00:10:46,480 --> 00:10:51,560
Znalaz艂em co艣. Mo偶e pan to odda膰
do biura rzeczy znalezionych?
118
00:10:51,640 --> 00:10:55,720
A po drodze prosz臋 jeszcze raz
sprawdzi膰 archiwum.
119
00:11:10,240 --> 00:11:12,240
Przykro mi, nic nie ma.
120
00:11:14,440 --> 00:11:16,520
Niech ci臋 B贸g b艂ogos艂awi.
121
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
NEFTNIK
122
00:11:45,160 --> 00:11:48,160
NEFTNIK ZAMYKA POLE NAFTOWE
123
00:11:49,080 --> 00:11:51,520
S膭DNY DZIE艃 DLA NEFTNIKA
124
00:11:53,960 --> 00:11:58,080
NEFTNIK ZATRUDNIA ULJANOW膭
GEOLOGA 艢WIATOWEJ S艁AWY
125
00:11:58,160 --> 00:12:01,640
PRACOWA艁A WCZE艢NIEJ
W KONCERNACH BP I SHELL
126
00:12:03,840 --> 00:12:05,400
GUSIEW
127
00:12:05,480 --> 00:12:08,800
PRZEMYS艁OWIEC, MILIONER I PLAYBOY...
128
00:12:09,760 --> 00:12:11,240
ROMANOW
129
00:12:11,320 --> 00:12:13,840
SZEF RUSOILU BORYS ROMANOW
130
00:12:13,920 --> 00:12:18,200
Z ZARZUTEM MALWERSACJI,
PRANIA PIENI臉DZY I ZAB脫JSTWA
131
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
RUSOIL
132
00:12:23,360 --> 00:12:24,640
BARANOW
133
00:12:24,720 --> 00:12:29,200
ZYSKI ELIANA BARANOWA
PRZEKROCZY艁Y WSZELKIE OCZEKIWANIA
134
00:12:33,480 --> 00:12:35,960
Wiesz, jak walczy艂am o ciebie?
135
00:12:36,040 --> 00:12:40,000
W tamtym roku zarobi艂em fortun臋.
Wr贸c臋 do formy.
136
00:12:40,080 --> 00:12:43,680
Kiedy?
Zarz膮d interesuj膮 tylko wyniki.
137
00:12:43,760 --> 00:12:47,760
Potrzebuj臋 dobrych wiadomo艣ci.
Na przyk艂ad teraz.
138
00:12:48,760 --> 00:12:50,680
W艂a艣nie co艣 nagrywam.
139
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
Co?
140
00:12:51,840 --> 00:12:53,360
Daj mi kilka dni.
141
00:12:54,040 --> 00:12:55,240
48 godzin.
142
00:12:55,320 --> 00:12:59,040
Ale 偶ebym mog艂a ci pom贸c,
to musi by膰 konkret.
143
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
Neftnik...
144
00:13:12,440 --> 00:13:15,000
- Mam z艂膮 i dobr膮 nowin臋.
- M贸w.
145
00:13:15,680 --> 00:13:18,160
Wi臋kszo艣膰 akcji to makulatura.
146
00:13:18,240 --> 00:13:22,080
Ale jest te偶 co艣,
co mo偶e by膰 sporo warte.
147
00:13:24,920 --> 00:13:26,840
Trzeba poszuka膰 kupc贸w
148
00:13:26,920 --> 00:13:30,200
zainteresowanych pakietem
wi臋kszo艣ciowym
149
00:13:30,280 --> 00:13:32,160
i rozp臋ta膰 wojn臋 ofert.
150
00:13:32,240 --> 00:13:33,480
Ile?
151
00:13:33,560 --> 00:13:35,960
Nie wiem.
呕eby si臋 dowiedzie膰,
152
00:13:36,040 --> 00:13:39,520
potrzebuj臋 od Freddiego
certyfikat贸w akcji.
153
00:13:39,600 --> 00:13:41,160
- Kiedy?
- Za 2 dni.
154
00:13:42,000 --> 00:13:44,480
- Robi臋 co mog臋, wiesz?
- Wiem.
155
00:13:44,560 --> 00:13:47,440
Wy potrzebujecie forsy,
a ja roboty.
156
00:14:15,120 --> 00:14:17,440
Postronnym wst臋p wzbroniony.
157
00:14:19,160 --> 00:14:20,720
Szukam wsi Barulsk.
158
00:14:26,720 --> 00:14:28,200
Dzi臋kuj臋 za pomoc.
159
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
Pan Uljanow?
160
00:15:24,520 --> 00:15:26,920
Tom Blixen.
Dzwoni艂em do pana.
161
00:15:27,880 --> 00:15:30,880
Podgrzewam zup臋.
To moja specjalno艣膰.
162
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Mi艂o.
163
00:15:33,600 --> 00:15:35,760
Ale najpierw si臋 napijemy.
164
00:15:37,520 --> 00:15:38,920
Kiedy wr贸ci 偶ona?
165
00:15:40,080 --> 00:15:42,160
Musia艂a pojecha膰 na pole.
166
00:15:47,920 --> 00:15:52,160
Nie ma sobie r贸wnych.
Po prostu kocha swoj膮 prac臋.
167
00:15:52,240 --> 00:15:55,120
Wie pan,
偶e ma doktorat z Harvardu?
168
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Wspaniale.
169
00:15:56,280 --> 00:15:59,560
Je艣li gdzie艣 s膮 z艂o偶a,
ona je znajdzie.
170
00:16:00,080 --> 00:16:02,200
- Bardzo j膮 chwal膮.
- Kto?
171
00:16:02,280 --> 00:16:04,360
Odkry艂a tutaj co艣.
172
00:16:05,200 --> 00:16:09,600
Przyjechali i chcieli,
偶eby im wszystko pokaza艂a.
173
00:16:09,680 --> 00:16:11,520
Oni, czyli Neftnik?
174
00:16:19,120 --> 00:16:20,880
Sk膮d pan przyjecha艂?
175
00:16:20,960 --> 00:16:24,800
Jestem z banku inwestycyjnego
Pioneer Capital.
176
00:16:24,880 --> 00:16:27,960
Kupujemy, sprzedajemy
i 艂膮czymy firmy.
177
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
Pracujemy m.in. z Neftnikiem.
178
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
Sprytne.
179
00:16:34,160 --> 00:16:37,800
- Ja pisz臋 ksi膮偶ki.
- Naprawd臋? Wspaniale.
180
00:16:45,640 --> 00:16:46,720
Mam je tutaj.
181
00:16:50,120 --> 00:16:55,000
Obok wielkich pisarzy rosyjskich.
To艂stoj, Puszkin, Gorki...
182
00:16:56,200 --> 00:16:58,240
i Uljanow. Moje wiersze.
183
00:16:59,000 --> 00:17:00,560
Chce pan pos艂ucha膰?
184
00:17:03,560 --> 00:17:06,960
"Kiedy si臋 b艂膮kam w mroczny czas"...
185
00:18:37,440 --> 00:18:41,120
Przeczyta艂am wasze raporty.
Oby tak dalej.
186
00:18:41,200 --> 00:18:43,760
B膮d藕cie 艣miali,
ale nie g艂upi.
187
00:18:47,040 --> 00:18:49,200
- Masz minut臋?
- G贸ra dwie.
188
00:18:49,480 --> 00:18:50,800
- Patrz.
- Co to?
189
00:18:50,880 --> 00:18:55,920
Neftnik. Ma wielkie pole naftowe
zamkni臋te w czasach ZSRR.
190
00:18:56,000 --> 00:18:59,640
- Co w tym ciekawego?
- To pole ma potencja艂.
191
00:18:59,720 --> 00:19:01,120
Nie szukamy ropy.
192
00:19:01,200 --> 00:19:04,520
Za to szukamy
niewykorzystanych aktyw贸w.
193
00:19:05,440 --> 00:19:09,840
Udzia艂owcy chyba nie zdaj膮
sobie sprawy, co posiadaj膮.
194
00:19:10,200 --> 00:19:14,600
Mam kupca. We藕miemy prowizj臋 d艂u偶sz膮
ni偶 nr telefonu.
195
00:19:14,680 --> 00:19:16,160
To w czym problem?
196
00:19:16,240 --> 00:19:20,120
S艂ucham? Daj mi 48 godzin,
a wr贸c臋 z czarnym z艂otem.
197
00:19:20,200 --> 00:19:22,120
Gruszki na wierzbie.
198
00:19:23,440 --> 00:19:26,840
Oczekuj臋 czego艣 wi臋cej.
Konkretnego dealu.
199
00:19:44,960 --> 00:19:46,480
Gusiew wychodzi.
200
00:19:51,680 --> 00:19:52,680
Jed藕.
201
00:19:53,200 --> 00:19:54,240
Jasne.
202
00:20:43,000 --> 00:20:46,400
Leonidzie Pietrowiczu,
mog臋 o co艣 zapyta膰?
203
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Nie.
204
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
No wi臋c?
205
00:21:16,280 --> 00:21:18,840
Ciekawi mnie,
jak pan tu trafi艂.
206
00:21:19,320 --> 00:21:23,200
Widzia艂bym pana raczej
w Jar Imperial Lodge.
207
00:21:23,480 --> 00:21:24,840
W jakim sensie?
208
00:21:26,080 --> 00:21:31,160
To miejsce ludzi sztuki.
Gorki, Czechow...
209
00:21:32,080 --> 00:21:36,480
Sztuka... Zawsze mi by艂a bliska.
Nie jaka艣 koszyk贸wka.
210
00:21:37,000 --> 00:21:38,720
Pan te偶 jest artyst膮.
211
00:21:39,840 --> 00:21:44,800
Tworzy pan w bardzo wsp贸艂czesnym
materiale. S膮 nim pieni膮dze.
212
00:21:46,760 --> 00:21:50,440
- Nie jeste艣 Rosjaninem.
- Szwed. Tom Blixen.
213
00:21:50,760 --> 00:21:52,320
Dobrze znasz j臋zyk.
214
00:21:52,400 --> 00:21:54,480
Mamy 艣wietne szko艂y.
215
00:21:56,760 --> 00:21:58,160
A historia Rosji?
216
00:21:59,000 --> 00:22:01,560
Przewodnik Berlitza po Moskwie.
217
00:22:03,640 --> 00:22:04,840
Zabawny facet.
218
00:22:06,480 --> 00:22:08,760
Pracuj臋 w Pioneer Capital.
219
00:22:08,840 --> 00:22:11,480
Znam.
Ma艂a firma ale kompetentna.
220
00:22:12,280 --> 00:22:14,240
Zna pan te偶 Neftnika?
221
00:22:18,360 --> 00:22:23,840
"Karet膮 przesz艂o艣ci daleko nie
zajedziesz". Maksim Gorki "Na dnie".
222
00:22:24,640 --> 00:22:26,800
A je艣li to nie przesz艂o艣膰?
223
00:22:30,120 --> 00:22:32,800
- Mister Blitzen...
- Blixen.
224
00:22:37,960 --> 00:22:41,640
S膮 kupcy i kupcy.
Ty do kt贸rych nale偶ysz?
225
00:22:47,400 --> 00:22:50,040
Na razie potrzebuj臋 tylko "Tak".
226
00:22:50,680 --> 00:22:53,880
Co ci臋 trzyma w Moskwie, Tom?
Kobiety?
227
00:22:53,960 --> 00:22:56,440
Nie, ch艂opcy.
Narkotyki, forsa.
228
00:22:56,520 --> 00:22:59,280
Mo偶e to,
偶e nie musz臋 wybiera膰.
229
00:22:59,360 --> 00:23:01,840
A m贸wi膮,
偶e Szwedzi s膮 nudni.
230
00:23:01,920 --> 00:23:03,240
Naprawd臋?
231
00:23:05,200 --> 00:23:07,080
Przemy艣l臋 twoj膮 ofert臋.
232
00:23:07,920 --> 00:23:09,040
Za sztuk臋.
233
00:23:10,720 --> 00:23:11,720
I artyst贸w.
234
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
Udane spotkanie, szefie?
235
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
Nie wiem. Zobaczymy.
236
00:23:27,800 --> 00:23:30,200
RUSOIL
237
00:23:41,480 --> 00:23:44,040
Dzie艅 dobry.
Blixen do Romanowa.
238
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Dzi臋kuj臋.
239
00:24:02,560 --> 00:24:03,920
Witam w KGB.
240
00:24:05,720 --> 00:24:08,120
Wo艂kow, szef ochrony.
241
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
Tom Blixen.
242
00:24:10,280 --> 00:24:12,800
Tutaj trzymali wrog贸w narodu.
243
00:24:12,880 --> 00:24:15,680
Pan jest wrogiem czy przyjacielem?
244
00:24:15,760 --> 00:24:17,040
Biznesmenem,
245
00:24:17,120 --> 00:24:19,840
wi臋c troch臋 jednym,
troch臋 drugim.
246
00:24:21,160 --> 00:24:22,640
Czy pan Romanow...
247
00:24:22,720 --> 00:24:27,200
- To go nie interesuje.
- Nie zna jeszcze mojej oferty.
248
00:24:27,280 --> 00:24:29,440
Neftnik jest bezu偶yteczny.
249
00:24:29,520 --> 00:24:33,800
Romanow go trzyma tylko
ze wzgl臋d贸w sentymentalnych.
250
00:24:33,880 --> 00:24:35,200
Odprowad藕cie go!
251
00:24:40,200 --> 00:24:44,360
Mam 3 w艂a艣cicieli i wra偶enie,
偶e 偶aden nic nie wie.
252
00:24:44,440 --> 00:24:48,920
Nie p艂ac臋 ci za wra偶enia.
Musisz zarabia膰. M贸wi臋 serio.
253
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Ja te偶.
254
00:25:11,360 --> 00:25:13,080
Gusiew pana zaprasza.
255
00:25:21,360 --> 00:25:23,680
Idziesz na party do Gusiewa?
256
00:25:23,760 --> 00:25:25,400
Mam ju偶 zaproszenie.
257
00:25:25,480 --> 00:25:26,680
Powa偶nie?
258
00:25:35,200 --> 00:25:38,400
Cze艣膰. Ja si臋 nazywam Tom Blixen.
A ty?
259
00:25:38,480 --> 00:25:42,080
- Ksenia.
- Niemo偶liwe. Ksenia jest malutka.
260
00:25:42,160 --> 00:25:43,360
Nie, to ja.
261
00:25:43,800 --> 00:25:47,600
To ile ty ju偶 masz lat?
Naprawd臋 jeste艣 Ksenia?
262
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Co rysujesz?
263
00:25:49,920 --> 00:25:55,880
Tutaj narysowa艂am chodnik,
rzeczk臋 i mostek.
264
00:25:55,960 --> 00:25:59,000
S膮 te偶 kwiatuszki i torcik.
265
00:25:59,080 --> 00:26:00,640
Mostek nad rzeczk膮.
266
00:26:00,720 --> 00:26:02,240
Witaj, Tom.
267
00:26:02,760 --> 00:26:04,680
Mo偶e zosta膰 artystk膮.
268
00:26:04,760 --> 00:26:06,240
To prawda.
269
00:26:15,120 --> 00:26:17,280
Przepraszam za to naj艣cie.
270
00:26:17,360 --> 00:26:20,400
Nie chcia艂em ci przerywa膰
negocjacji.
271
00:26:23,160 --> 00:26:26,320
Po prostu szukam
dodatkowych klient贸w.
272
00:26:26,400 --> 00:26:28,400
Serio?
Nikt nie zauwa偶y艂.
273
00:26:30,480 --> 00:26:33,360
Sz艂o mi 艣wietnie, a偶 nagle...
274
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
No wiesz.
275
00:26:38,200 --> 00:26:41,400
- Jest bardzo 藕le?
- Wyjd臋 na prost膮.
276
00:26:42,200 --> 00:26:45,720
Mam nadziej臋, 偶e m贸wisz mu prawd臋,
Freddie.
277
00:26:46,840 --> 00:26:47,920
Gdzie Ksenia?
278
00:26:48,000 --> 00:26:50,560
Pokaza艂am Tomowi papiery.
279
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
Co zrobi艂a艣?
280
00:26:56,880 --> 00:26:59,680
S艂uchaj,
znajdziemy jakie艣 wyj艣cie.
281
00:27:02,920 --> 00:27:03,920
Freddie?
282
00:27:17,640 --> 00:27:20,720
Naprawd臋 my艣l臋,
偶e powiniene艣 ju偶 i艣膰.
283
00:27:25,040 --> 00:27:27,160
Toniemy.
Nie ma co udawa膰.
284
00:27:27,240 --> 00:27:29,200
By膰 mo偶e co艣 znalaz艂em.
285
00:27:30,560 --> 00:27:32,280
Wi臋kszo艣膰 to 艣mieci,
286
00:27:32,360 --> 00:27:35,160
ale jest i co艣,
co mo偶na rozegra膰.
287
00:27:36,520 --> 00:27:41,320
呕eby to wyceni膰, potrzebuj臋
podpisanych certyfikat贸w akcji.
288
00:27:42,320 --> 00:27:44,320
- Kt贸ra firma?
- Neftnik.
289
00:27:48,440 --> 00:27:50,200
Nie. Przykro mi.
290
00:27:51,480 --> 00:27:52,680
To niemo偶liwe.
291
00:27:54,080 --> 00:27:56,160
- Bez urazy, ale...
- Tom.
292
00:27:56,960 --> 00:28:00,640
Powiedz,
偶e z nikim o tym nie rozmawia艂e艣.
293
00:28:00,720 --> 00:28:01,880
Co si臋 dzieje?
294
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
Nie sprzedam tych akcji.
295
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
Wolisz wszystko straci膰?
296
00:28:06,480 --> 00:28:10,040
- Co ty m贸wisz? Pu艣膰 je...
- Nie. Nie mog臋.
297
00:28:12,120 --> 00:28:13,120
Kropka.
298
00:28:22,680 --> 00:28:26,160
Ju偶 nada艂em bieg sprawie.
Nadstawiam karku.
299
00:28:26,240 --> 00:28:29,960
- Dzia艂aj dalej. Nie mamy wyboru.
- To prawda.
300
00:28:30,440 --> 00:28:32,080
Zam贸wi臋 ci taks贸wk臋.
301
00:28:41,040 --> 00:28:42,880
NEFTNIK
302
00:28:43,800 --> 00:28:44,800
Dzi臋kuj臋.
303
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
Michai艂?
304
00:28:56,680 --> 00:28:58,040
Wr贸ci艂am.
305
00:29:30,680 --> 00:29:32,480
艢wietnie szef wygl膮da.
306
00:29:32,560 --> 00:29:33,720
Id藕 do diab艂a.
307
00:30:00,880 --> 00:30:02,040
Cze艣膰, szefie.
308
00:30:02,920 --> 00:30:04,480
Dru偶yna olimpijska.
309
00:30:04,560 --> 00:30:09,360
Serio? Dzi臋kuj臋 za zaproszenie.
To zaszczyt by膰 tutaj.
310
00:30:09,440 --> 00:30:13,160
Fakt.
Gdzie twoja pi臋kna szefowa?
311
00:30:13,760 --> 00:30:15,400
- C贸偶...
- Znajd藕 j膮.
312
00:30:15,480 --> 00:30:19,040
- Przyjd藕cie do mnie za 5 min.
- Oczywi艣cie.
313
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Pan Baranow?
314
00:30:50,440 --> 00:30:53,760
Pan mnie nie zna.
Ale ja znam pana.
315
00:30:53,840 --> 00:30:57,480
Pa艅ski kontrakt z telekomem
to dzie艂o sztuki.
316
00:30:58,360 --> 00:31:01,520
Co za wiecz贸r!
Gusiew umie si臋 bawi膰.
317
00:31:03,120 --> 00:31:05,760
Pan si臋 z nim przyja藕ni, prawda?
318
00:31:06,320 --> 00:31:07,880
艁膮cz膮 nas interesy.
319
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
Oczywi艣cie.
320
00:31:09,640 --> 00:31:15,440
Rozmawia艂em z nim ostatnio o swoim
kliencie zainteresowanym Neftnikiem.
321
00:31:15,520 --> 00:31:16,840
To kto艣 od pana?
322
00:31:16,920 --> 00:31:20,320
Zdecydowanie cz艂owiek
na pa艅skim poziomie.
323
00:31:20,400 --> 00:31:21,960
Chcieliby艣my kupi膰.
324
00:31:22,760 --> 00:31:24,400
Pan si臋 przedstawi艂?
325
00:31:24,480 --> 00:31:27,880
Jeszcze nie. Tom Blixen.
Pioneer Capital.
326
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
Co robimy?
327
00:31:37,600 --> 00:31:39,800
P贸藕niej ci wyt艂umacz臋.
328
00:31:54,640 --> 00:31:57,440
C贸偶 za przyjemno艣膰 dla moich oczu!
329
00:32:13,000 --> 00:32:17,640
Chc臋 powiedzie膰 osobi艣cie,
偶e nie przyjm臋 waszej oferty.
330
00:32:17,720 --> 00:32:21,520
Firma bez warto艣ci,
ale mam do niej sentyment.
331
00:32:21,600 --> 00:32:25,240
- Rozumiem.
- Mo偶ecie to nazwa膰 nostalgi膮.
332
00:32:25,960 --> 00:32:30,360
Dzi臋kuj臋, 偶e nas pan poinformowa艂.
Jak zawsze z klas膮.
333
00:32:34,080 --> 00:32:35,080
Co to by艂o?
334
00:32:35,160 --> 00:32:38,240
Chcia艂em si臋 tylko dowiedzie膰,
co wie.
335
00:32:38,320 --> 00:32:42,640
Kontrakty zawieramy
zgodnie z procedurami albo wcale.
336
00:32:42,720 --> 00:32:43,960
To psuje image.
337
00:32:44,040 --> 00:32:46,680
Nie ma warto艣ci,
ale nie sprzeda.
338
00:32:46,760 --> 00:32:50,720
Chc臋 wiedzie膰, co komu m贸wi艂e艣.
Jutro o 8 u mnie.
339
00:32:50,800 --> 00:32:53,600
Do tej pory z nikim nie rozmawiaj.
340
00:32:57,760 --> 00:32:58,760
Tom!
341
00:32:59,880 --> 00:33:01,320
Ju偶 pan wychodzi?
342
00:33:01,760 --> 00:33:03,240
Mo偶emy negocjowa膰.
343
00:33:10,960 --> 00:33:15,080
Elian Baranow
Kuznieckij Most 30, pi膮tek 8:00
344
00:33:53,800 --> 00:33:57,760
Je艣li kto艣 raz marnuje mi czas,
ignoruj臋 to.
345
00:33:58,560 --> 00:34:00,720
Je艣li robi to dwa razy,
346
00:34:00,800 --> 00:34:04,440
jest skrajnie g艂upi
lub skrajnie zmotywowany.
347
00:34:04,520 --> 00:34:07,120
Jak jest w pa艅skim przypadku?
348
00:34:10,200 --> 00:34:13,440
Rusoil nie jest zbyt popularny,
prawda?
349
00:34:14,760 --> 00:34:17,920
Interes kwitnie,
ale nikt was nie lubi.
350
00:34:18,400 --> 00:34:21,320
Macie na karku pras臋, aktywist贸w...
351
00:34:21,680 --> 00:34:24,000
Rz膮d zdaje si臋 wam sprzyja膰,
352
00:34:24,080 --> 00:34:27,480
jednak rz膮dy maj膮 zwyczaj
zmienia膰 zdanie.
353
00:34:28,920 --> 00:34:32,160
Dzi臋kuj臋 za trosk臋,
ale mamy si臋 dobrze.
354
00:34:32,240 --> 00:34:35,880
Dobrze. A mo偶e mog艂oby by膰
lepiej ni偶 dobrze?
355
00:34:35,960 --> 00:34:40,280
M贸wi臋 o pe艂nej kontroli
nad polami naftowymi Zach. Syberii.
356
00:34:40,360 --> 00:34:43,760
I co r贸wnie wa偶ne,
o zmianie postrzegania.
357
00:34:45,120 --> 00:34:49,400
Mieszkam tu 5 lat
i nadal nie rozumiem Rosji.
358
00:34:49,480 --> 00:34:52,720
- Mo偶e nigdy pan nie zrozumie.
- Mo偶e.
359
00:34:52,800 --> 00:34:57,280
Ale rozumiem wizerunek Rosji
na arenie mi臋dzynarodowej.
360
00:34:57,920 --> 00:35:01,400
Nowy czysty Rusoil
by艂by graczem globalnym.
361
00:35:02,400 --> 00:35:05,480
Prosz臋 pomy艣le膰,
ile to drzwi otwiera.
362
00:35:08,200 --> 00:35:13,720
Wiem, 偶e opinie o naszej firmie
s膮 mocno przesadzone...
363
00:35:13,800 --> 00:35:18,440
M贸wi臋 o fuzji. O przej臋ciu
ma艂ej firmy i rozwini臋ciu jej.
364
00:35:18,520 --> 00:35:22,120
B臋dzie mia艂a wasze wp艂ywy,
a wy czyst膮 kart臋.
365
00:35:22,200 --> 00:35:25,600
To firma, kt贸r膮 wszyscy
spisali na straty.
366
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
Neftnik.
367
00:35:28,640 --> 00:35:32,440
W kt贸rym pa艅ski przyjaciel
ma niewielki udzia艂.
368
00:35:33,000 --> 00:35:35,760
Tak, skorzystam na tym biznesie,
369
00:35:35,840 --> 00:35:39,200
ale porozmawiajmy
o korzy艣ciach dla pana.
370
00:35:39,280 --> 00:35:43,640
Mam ch臋tnych do sprzeda偶y.
Mo偶e pan mie膰 wi臋kszo艣膰.
371
00:35:43,720 --> 00:35:46,320
Czemu nie wykorzysta膰 okazji?
372
00:35:46,400 --> 00:35:51,200
Pioneer zagwarantuje
europejski standard transakcji.
373
00:35:52,600 --> 00:35:57,480
A je艣li do tego try艣nie ropa,
upiecze pan dwie pieczenie.
374
00:35:58,000 --> 00:36:00,560
- A pan?
- Mnie wystarczy jedna.
375
00:36:24,560 --> 00:36:26,880
Natasza, co艣 nie tak z kart膮.
376
00:36:26,960 --> 00:36:28,000
Sprawdz臋.
377
00:36:30,480 --> 00:36:32,320
ODMOWA DOST臉PU
378
00:36:32,840 --> 00:36:35,480
Niestety te uprawnienia wygas艂y.
379
00:36:36,480 --> 00:36:40,120
- Mo偶esz j膮 aktywowa膰?
- Przykro mi, ale nie.
380
00:36:48,480 --> 00:36:51,280
- Cze艣膰.
- Co wczoraj powiedzia艂am?
381
00:36:51,360 --> 00:36:54,360
- 脫sma.
- 呕eby艣 z nikim nie rozmawia艂.
382
00:36:54,440 --> 00:36:56,000
Dzwoni艂 Romanow.
383
00:36:56,080 --> 00:36:59,080
- Jest zainteresowany.
- Olewasz mnie
384
00:36:59,160 --> 00:37:01,040
i 艂amiesz zasady banku.
385
00:37:01,120 --> 00:37:02,640
Chcemy t艂uc kas臋.
386
00:37:02,720 --> 00:37:06,680
Ale legalnie!
Rusoil to organizacja przest臋pcza.
387
00:37:06,760 --> 00:37:08,400
- W tym rzecz.
- Nie!
388
00:37:08,480 --> 00:37:12,720
- Rzecz w twojej niesubordynacji.
- Czekaj, Rebecka.
389
00:37:12,800 --> 00:37:16,840
Zwalniasz mnie,
bo mam inn膮 wizj臋 polityki firmy?
390
00:37:16,920 --> 00:37:20,480
Polityka firmy to nie kwestia
twoich wizji.
391
00:37:21,640 --> 00:37:25,280
Zarz膮d ci臋 zwolni
na najbli偶szym posiedzeniu.
392
00:37:26,000 --> 00:37:27,320
Wszystko dobrze?
393
00:37:44,880 --> 00:37:46,840
Panie ministrze!
394
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
Prosz臋.
395
00:37:53,400 --> 00:37:55,080
Panie ministrze!
396
00:37:56,440 --> 00:38:00,680
Tom Blixen, Pioneer Capital.
Mog臋 panu zaj膮膰 chwil臋?
397
00:38:06,160 --> 00:38:09,880
Jak zatem mog臋 panu pom贸c,
panie Blixen.
398
00:38:15,040 --> 00:38:19,080
- Kieruj臋 zespo艂em...
- S艂ysz臋, 偶e pan kierowa艂.
399
00:38:20,080 --> 00:38:22,240
C贸偶, nie zna mnie pan i...
400
00:38:22,320 --> 00:38:26,360
Znam pa艅sk膮 prac臋.
Ostatnio kiepsko panu idzie.
401
00:38:26,440 --> 00:38:30,160
Przygotowuj臋 transakcj臋,
kt贸ra zmieni rynek.
402
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
Rusoil.
403
00:38:32,160 --> 00:38:34,960
Jest w tym sensie
problematyczna...
404
00:38:35,040 --> 00:38:39,240
呕e wprost narusza etyk臋
przyj臋t膮 przez Pioneera.
405
00:38:39,960 --> 00:38:43,440
Pioneer jest moralny
w niemoralnym 艣wiecie.
406
00:38:44,200 --> 00:38:46,600
Rzadka to i chwalebna cecha.
407
00:38:47,720 --> 00:38:50,560
Ale je艣li wierzymy w t臋 filozofi臋,
408
00:38:50,640 --> 00:38:53,960
czemu nie mieliby艣my jej
rozpowszechnia膰?
409
00:38:54,480 --> 00:38:57,680
Je艣li zarabiamy w Rosji pieni膮dze,
410
00:38:57,760 --> 00:39:03,560
czemu nie jeste艣my gotowi zmienia膰
tego, co nam si臋 nie podoba?
411
00:39:03,640 --> 00:39:06,240
艁atwo pod艣miewa膰 si臋 z boku.
412
00:39:06,320 --> 00:39:08,880
Trudniej zrobi膰 co艣 znacz膮cego,
413
00:39:08,960 --> 00:39:14,280
pobrudzi膰 sobie r臋ce i pracowa膰
z takimi korporacjami jak Rusoil,
414
00:39:14,360 --> 00:39:16,920
by zmieni膰 ich kultur臋 biznesu.
415
00:39:17,840 --> 00:39:19,480
Tak widz臋 ten deal.
416
00:39:20,000 --> 00:39:22,320
Zarobimy na tym, oczywi艣cie,
417
00:39:22,400 --> 00:39:25,520
ale przede wszystkim damy 艣wiadectwo.
418
00:39:25,600 --> 00:39:28,680
Powiemy,
偶e teraz si臋 co艣 zmieni.
419
00:39:28,760 --> 00:39:31,960
Pioneer mo偶e by膰
narz臋dziem tej zmiany.
420
00:39:32,040 --> 00:39:36,760
Znakiem post臋pu i nadziei,
偶e Dziki Wsch贸d si臋 sko艅czy艂.
421
00:39:36,840 --> 00:39:39,920
Mo偶emy wsp贸lnie zbudowa膰 now膮 Rosj臋.
422
00:39:40,000 --> 00:39:44,800
Je艣li nawet pana zwolnimy,
zrobi pan karier臋 w polityce.
423
00:39:44,880 --> 00:39:48,040
A wy stracicie szans臋
na zmian臋 Rosji.
424
00:39:48,680 --> 00:39:49,840
Wielkie s艂owa.
425
00:39:49,920 --> 00:39:53,760
By膰 mo偶e,
ale wszystko trzeba kiedy艣 zacz膮膰.
426
00:39:56,080 --> 00:40:00,320
Za du偶e ryzyko,
ale podobaj膮 mi si臋 pa艅skie ambicje.
427
00:40:00,400 --> 00:40:04,040
Niech mi pan da porozmawia膰
z paroma osobami.
428
00:40:05,480 --> 00:40:11,120
- Tom... Dobrze panu 偶ycz臋, ale...
- Jak si臋 nie uda, b臋dzie na mnie.
429
00:40:12,680 --> 00:40:16,240
S膮 po偶ary,
kt贸rych nawet minister nie ugasi.
430
00:40:16,320 --> 00:40:17,640
Jasne. Dzi臋kuj臋.
431
00:40:17,720 --> 00:40:18,760
Ruszaj.
432
00:40:50,280 --> 00:40:51,920
BARANOW
433
00:41:03,960 --> 00:41:07,960
Panie Baranow, ciesz臋 si臋,
偶e zn贸w si臋 spotykamy.
434
00:41:08,400 --> 00:41:10,480
OK. Prosz臋 wej艣膰.
435
00:41:17,280 --> 00:41:19,080
Przygotowa艂em umow臋.
436
00:41:19,160 --> 00:41:24,000
Kiedy zobacz臋 certyfikaty akcji,
b臋dzie pan m贸g艂 podpisa膰.
437
00:41:28,000 --> 00:41:29,560
Prosz臋 tu zaczeka膰.
438
00:41:50,200 --> 00:41:52,840
"ZBRODNIA I KARA"
439
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
Przepraszam.
440
00:42:45,440 --> 00:42:46,600
Dzi臋kuj臋.
441
00:43:41,360 --> 00:43:42,760
St贸j! Co robisz?!
442
00:43:47,320 --> 00:43:51,560
Tekst: Dariusz Rogalski
31747