All language subtitles for DigitalPlayground Nerds Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Audio File: DigitalPlayground Nerds Episode 2.mp4 Video File: DigitalPlayground Nerds Episode 2.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 41 Active Line: 56 Video Position: 54283 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.88,0:00:05.76,Default,,0,0,0,,Napisy stworzone ze s艂uchu\Nby .:艢wierszczyk69:. Dialogue: 0,0:00:05.76,0:00:09.56,Default,,0,0,0,,Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:\N www.pornoonline.com.pl Dialogue: 0,0:00:10.18,0:00:13.06,Default,,0,0,0,,DIGITAL PLAYGROUND SERIES\NPrezentuje: Dialogue: 0,0:00:15.96,0:00:18.44,Default,,0,0,0,,Wyst臋puj膮: Dialogue: 0,0:00:18.44,0:00:22.22,Default,,0,0,0,,B艂臋dy napewno jakie艣 s膮\N wi臋c mile widziana korekta ;) Dialogue: 0,0:00:22.22,0:00:24.74,Default,,0,0,0,,Mi艂ego seansu :) Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:31.42,Default,,0,0,0,,Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:\Nhttps://av-subs.alwaysdata.net/index.php\Nhttps://chomikuj.pl/swierszczyk_69 Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:35.22,Default,,0,0,0,,Kontakt:\Nswierszczyk6969@gmail.com Dialogue: 0,0:00:37.92,0:00:40.68,Default,,0,0,0,,NERDS Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:48.92,Default,,0,0,0,,"ZEMSTA KUJONKI!"{Nerd revenge} Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:54.24,Default,,0,0,0,,Bez jaj, Chad i Brad.{no way chad and brad} Dialogue: 0,0:00:54.24,0:00:56.40,Default,,0,0,0,,Ty dziwko.{totally slut} Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:02.42,Default,,0,0,0,,"SZCZ臉艢LIWA SUCZKA!"{lucky bitch} Dialogue: 0,0:01:04.10,0:01:07.58,Default,,0,0,0,,Kiedy jaki艣 ch艂opak wejdzie we mnie.{one a boys ever going to be into me} Dialogue: 0,0:01:30.68,0:01:33.32,Default,,0,0,0,,Shyla, co ty robisz?\NSp贸藕nisz si臋 do szko艂y!{shyla what are you doing you're going to be late for school} Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:36.76,Default,,0,0,0,,Mamo, zosta艂 jaki艣 miesi膮c\N do ko艅ca roku szkolnego.{mom there's like one month less until graduation} Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:39.50,Default,,0,0,0,,Ju偶 dosta艂am si臋 na studia\Nna kt贸e chcia艂am.{i already got accepted to college who cared} Dialogue: 0,0:01:39.50,0:01:43.82,Default,,0,0,0,,Wiesz, odk膮d uko艅czy艂a艣 18 lat\Nnic tylko siedzisz w domu i grasz w gry wideo.{you know ever since you turned 18 all you do is sit home and play video games} Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:47.36,Default,,0,0,0,,Nie przejmujesz si臋 swoim 偶yciem, ch艂opcami?{don't care about your life about boys} Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:52.42,Default,,0,0,0,,Jeste艣 bardzo 艂adn膮 dziewczyn膮.{you're a very pretty girl} Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:58.04,Default,,0,0,0,,Wszystko co musisz zrobi膰 to sko艅czy膰 z tymi grami wideo i nawi膮za膰 znajomo艣ci, a ch艂opcy si臋 sami tob膮 zainteresuj膮.{all you have to do is ditch the video games pop in some contacts and boys will be very interested in you} Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:01.28,Default,,0,0,0,,Jeste艣 po prostu rozczarowana,\N偶e urodzi艂a艣 tak膮 frajerk臋.{you're just disappointed you gave birth to such a nerd} Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:03.28,Default,,0,0,0,,Nie to mia艂am na my艣li.{that's not what i said} Dialogue: 0,0:02:04.16,0:02:09.34,Default,,0,0,0,,Niewa偶ne, jestem tym kim jestem i jestem z tym szcz臋艣liwa. Nie potrzebuj臋 ch艂opak贸w kt贸rzy b臋d膮 mnie rozprasza膰.{whatever i'm happy with who i am i don't need boys distracting me} Dialogue: 0,0:02:09.34,0:02:11.22,Default,,0,0,0,,Shyla! Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:14.10,Default,,0,0,0,,Przesta艅!\NPrzeszkadzasz mi!{stop it you're bothering me} Dialogue: 0,0:02:14.10,0:02:18.02,Default,,0,0,0,,Shyla, m贸wi艂am ci!\NId藕 si臋 ubra膰 do szko艂y!{shyla i mean it go get dressed for school} Dialogue: 0,0:02:38.70,0:02:41.22,Default,,0,0,0,,"KUJONKA DZIWKA"\NWys艂ane do Tyler{nerd slut sent to tyler} Dialogue: 0,0:03:03.40,0:03:06.72,Default,,0,0,0,,Shyla?\NGdzie ona jest?{shyle when she go} Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:15.12,Default,,0,0,0,,O cze艣膰 sakarbie!{o hi honey} Dialogue: 0,0:03:15.12,0:03:16.02,Default,,0,0,0,,Wejd藕! Dialogue: 0,0:03:16.48,0:03:19.26,Default,,0,0,0,,S膮dz臋, 偶e Shyla jest na g贸rze,\Nprzebiera si臋.{i think shyla is upstairs changing} Dialogue: 0,0:03:19.26,0:03:23.00,Default,,0,0,0,,- Ale mo偶esz poczeka膰 na ni膮 tutaj w salonie,\N- Dzi臋kuj臋.\N- Nie ma problemu.{but you can wait right here in the living room okay thanks you sending no problem} Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:27.26,Default,,0,0,0,,- I dopilnuj aby posz艂a na zj臋cia!\N- Oczywi艣cie.{and make sure your girls go to class of course} Dialogue: 0,0:03:32.40,0:03:34.56,Default,,0,0,0,,Po艣piesz si臋 Shyla!{hurry up shyla} Dialogue: 0,0:03:44.04,0:03:48.18,Default,,0,0,0,, "Zdj臋cie o kt贸rym wszyscy m贸wi膮"\NChad i Brad?!{that's the pic that everyone is talking about chad and brad} Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:52.68,Default,,0,0,0,,Chcia艂abym utkn膮膰 pomi臋dzy tymi dwoma dzia艂ami.{i would love to get stuck by those two fat robotics} Dialogue: 0,0:04:03.78,0:04:06.56,Default,,0,0,0,,Te偶 mam gry wideo.{i had video games} Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:36.40,Default,,0,0,0,,Czy powinnam go zamoczy膰?{should i get to wet} Dialogue: 0,0:04:40.26,0:04:42.60,Default,,0,0,0,,Co do kurwy? Dialogue: 0,0:06:44.12,0:06:46.74,Default,,0,0,0,,Ca艂y pad jest mokry, kurwa!{i make controllers all wet fuck} Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:16.84,Default,,0,0,0,,Shyla? Dialogue: 0,0:07:18.24,0:07:20.18,Default,,0,0,0,,Shyla? Dialogue: 0,0:07:21.20,0:07:23.14,Default,,0,0,0,,Czy ty si臋 masturbujesz?{are you touching yourself} Dialogue: 0,0:07:23.14,0:07:26.88,Default,,0,0,0,,Ty zacz臋艂a艣.{you started it} Dialogue: 0,0:07:32.26,0:07:35.80,Default,,0,0,0,,Tak, c贸偶 ta wiadomo艣膰 od Ariany\N naprawd臋 mnie podnieci艂a.{yeah well, I got Ariana message really got me turned on} Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:39.66,Default,,0,0,0,,Tak, mnie te偶.{yeah me too} Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.98,Default,,0,0,0,,Naprawd臋 pragn臋 czego艣 we mnie.{I'm really craving something inside of me} Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:48.02,Default,,0,0,0,,- Co艣 naprawd臋 twardego, takiego jak kutas?\N- Tak.{something really hard a dick yeah} Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:05.14,Default,,0,0,0,,St贸j spokojnie. Dialogue: 0,0:08:07.74,0:08:09.72,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:21.34,0:08:24.24,Default,,0,0,0,,- To?\N- Tak. Dialogue: 0,0:08:30.68,0:08:32.08,Default,,0,0,0,,Idealne.{perfect} Dialogue: 0,0:08:48.28,0:08:49.46,Default,,0,0,0,,Jeste艣 taka wilgotna.{you so wet} Dialogue: 0,0:37:20.46,0:37:25.00,Default,,0,0,0,,Bo偶e, mam nadziej臋 偶e b臋dziemy mog艂y to powt贸rzy膰 kiedy ju偶 p贸jdziemy na studia.{gosh i hope we can go straight when we get to college} Dialogue: 0,0:37:25.00,0:37:30.16,Default,,0,0,0,,Nie martw si臋, wszystkie dziewczyny dostaj膮 to na studiach.\NM贸j brat mi to m贸wi艂.{don't worry, my girls get all of these during undergrad, my brother told me} Dialogue: 0,0:37:41.74,0:37:44.52,Default,,0,0,0,,KONIEC CZ.2 Dialogue: 0,0:37:44.52,0:37:46.52,Default,,0,0,0,, 7644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.