All language subtitles for Diavlo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,437 --> 00:03:24,906 Why do you have to go so far from the city 2 00:03:24,939 --> 00:03:26,440 to take care of some old geezer? 3 00:03:26,473 --> 00:03:28,009 We really need the money. 4 00:03:28,042 --> 00:03:29,409 Did you forget about the eviction notice? 5 00:03:29,443 --> 00:03:32,680 She's getting way more than what you make in a month waitressing. 6 00:03:32,714 --> 00:03:35,817 Says Miss No Job. 7 00:03:35,850 --> 00:03:38,351 I'm trying. You know I'm gonna help out when I can. 8 00:03:38,385 --> 00:03:39,721 Mm-hm. Sure. 9 00:03:39,754 --> 00:03:41,989 So, how does a waitress get a car like this, Maria? 10 00:03:42,023 --> 00:03:43,991 - Mm-hm. - James Miller. 11 00:03:44,025 --> 00:03:46,561 Ew. I thought you didn't like him. 12 00:03:46,594 --> 00:03:48,261 Well, I like his car. 13 00:03:48,295 --> 00:03:51,566 - You stole it? - No, I... I borrowed it. 14 00:03:51,599 --> 00:03:53,968 - So, what do you... - It's nice to keep. 15 00:03:56,303 --> 00:03:57,605 Is that him? 16 00:03:57,638 --> 00:04:00,340 - I think so. - I told you we were running late. 17 00:04:00,373 --> 00:04:01,743 - No sweater. - Let's get out. 18 00:04:01,776 --> 00:04:03,243 Come on, come on, come on. 19 00:04:05,445 --> 00:04:07,548 Thanks. 20 00:04:07,582 --> 00:04:10,685 - Miss Cherry Holly? - Yes, nice to meet you. 21 00:04:10,718 --> 00:04:12,587 I'm Dwayne from the Hallawells. 22 00:04:12,620 --> 00:04:13,688 Thank you for picking me up. 23 00:04:14,956 --> 00:04:16,924 - Here. - Thank you. 24 00:04:17,959 --> 00:04:19,292 Here you go. 25 00:04:19,326 --> 00:04:21,028 Thanks. I can take it myself. 26 00:04:21,829 --> 00:04:22,997 Okay. Thank you. 27 00:04:24,364 --> 00:04:26,067 We love you. 28 00:04:26,100 --> 00:04:27,235 We'll see you next week, sis, okay? 29 00:04:27,267 --> 00:04:29,070 - Call us when you get there, please, okay? - Seriously. 30 00:04:29,103 --> 00:04:30,671 Of course, of course. 31 00:04:32,640 --> 00:04:35,375 Love you. Okay, drive safe, please. 32 00:04:35,408 --> 00:04:37,945 - I'll try. - And get that car back to that man. 33 00:04:37,979 --> 00:04:40,782 Oh, can I sit up front? 34 00:04:40,815 --> 00:04:42,550 - As you wish, miss. - Okay, thank you. 35 00:04:44,351 --> 00:04:45,452 Thanks. 36 00:05:20,453 --> 00:05:22,455 Can we stop for something cold to drink? 37 00:05:23,724 --> 00:05:25,593 My treat. 38 00:05:25,626 --> 00:05:28,062 Sorry, there's nothing along the road. 39 00:05:34,802 --> 00:05:35,870 You like it? 40 00:05:37,872 --> 00:05:38,940 It was my grandma's. 41 00:05:54,622 --> 00:05:55,857 We're here. 42 00:06:20,480 --> 00:06:21,716 Wait here a moment. 43 00:06:31,458 --> 00:06:33,628 Miss Hallawell is ready to see you now. 44 00:06:35,062 --> 00:06:37,131 No, please. I'll take care of it. 45 00:07:02,623 --> 00:07:03,791 Please sit. 46 00:07:09,530 --> 00:07:11,632 It's so nice to meet you, Miss Hallawell. 47 00:07:22,610 --> 00:07:23,744 Thank you. 48 00:07:36,190 --> 00:07:38,693 I truly appreciate this opportunity, Miss Hallawell. 49 00:07:39,860 --> 00:07:41,195 I really need this job. 50 00:07:42,997 --> 00:07:44,665 Only 21, correct? 51 00:07:45,833 --> 00:07:47,034 Excuse me? 52 00:07:47,868 --> 00:07:49,203 My age? 53 00:07:49,236 --> 00:07:53,107 - Yes, people sometimes... - Apart from the hospital, 54 00:07:53,140 --> 00:07:56,077 do you have any other experience caring for the elderly? 55 00:07:57,211 --> 00:07:58,478 No. 56 00:08:00,881 --> 00:08:03,551 I expect you to take excellent care of my father. 57 00:08:04,952 --> 00:08:06,087 You can count on me. 58 00:08:15,730 --> 00:08:17,798 Due to a skin condition, 59 00:08:17,832 --> 00:08:20,601 my father cannot be exposed to strong light. 60 00:08:21,836 --> 00:08:24,271 Only use the gas lamps. 61 00:08:24,305 --> 00:08:28,209 The drapes must remain closed even during the night. 62 00:08:35,016 --> 00:08:36,250 Wait. 63 00:09:01,342 --> 00:09:02,710 Come. 64 00:09:25,800 --> 00:09:28,035 Father. 65 00:09:31,772 --> 00:09:33,774 This nurse 66 00:09:34,942 --> 00:09:37,678 will be caring for you while I'm away. 67 00:10:14,415 --> 00:10:17,251 Dwayne goes into town every Thursday. 68 00:10:17,284 --> 00:10:21,622 To get father's blood supply from donors at the hospital. 69 00:10:24,058 --> 00:10:26,794 How can I reach you if there's an emergency? 70 00:10:26,827 --> 00:10:30,698 Dwayne will go into town, and communicate with me. 71 00:10:32,733 --> 00:10:34,768 There are no telephones in this house. 72 00:10:48,048 --> 00:10:49,083 Dwayne! 73 00:10:51,318 --> 00:10:52,953 She will eat in the kitchen. 74 00:10:56,957 --> 00:10:59,026 I'm sorry. I... 75 00:11:00,261 --> 00:11:01,295 Sorry. 76 00:11:19,346 --> 00:11:20,814 It's really good. 77 00:11:25,819 --> 00:11:27,054 Thank you. 78 00:14:02,076 --> 00:14:03,645 While I am away, 79 00:14:03,678 --> 00:14:05,913 the house is your responsibility. 80 00:14:14,955 --> 00:14:16,457 And the girl, too. 81 00:14:34,509 --> 00:14:36,210 Good morning, Mr. Hallawell. 82 00:15:23,558 --> 00:15:24,692 Dwayne. 83 00:15:26,460 --> 00:15:28,563 - Miss? - Call me Cherry. 84 00:15:31,098 --> 00:15:32,534 Can you lower the heater? 85 00:15:34,569 --> 00:15:36,170 We don't have a heater. 86 00:15:47,247 --> 00:15:48,550 Whose piano is that? 87 00:15:51,452 --> 00:15:53,420 It's Mr. Phillip's. He used to play. 88 00:15:57,124 --> 00:15:59,159 Why? Do you play? 89 00:16:00,027 --> 00:16:01,596 No. I dance. 90 00:20:12,345 --> 00:20:13,781 Cherry. 91 00:20:15,817 --> 00:20:17,384 You shouldn't touch that. 92 00:20:21,288 --> 00:20:23,758 Oops. 93 00:20:23,791 --> 00:20:25,960 I'm going into town. Do you need anything? 94 00:20:27,762 --> 00:20:29,229 Yes, please. 95 00:20:34,769 --> 00:20:35,837 Love letter? 96 00:20:37,004 --> 00:20:38,305 Maybe. 97 00:20:40,675 --> 00:20:41,876 It's to my friends. 98 00:20:46,614 --> 00:20:47,815 Okay, I'll see you later. 99 00:20:48,883 --> 00:20:50,250 See ya. 100 00:21:24,752 --> 00:21:25,853 Sorry. 101 00:21:53,881 --> 00:21:55,817 Dwayne told me you used to play the piano. 102 00:21:59,452 --> 00:22:01,522 I would love to learn how to play an instrument. 103 00:22:03,791 --> 00:22:05,092 I'm a great dancer, though. 104 00:22:05,927 --> 00:22:07,360 At least I think I am. 105 00:25:25,593 --> 00:25:27,028 Cherry. 106 00:25:27,061 --> 00:25:28,262 Cherry, wake up. 107 00:25:29,296 --> 00:25:30,631 Cherry. 108 00:25:47,048 --> 00:25:48,249 Come on. 109 00:25:56,190 --> 00:25:57,591 Are you okay? 110 00:25:58,225 --> 00:25:59,560 I'm okay. 111 00:26:06,200 --> 00:26:07,635 You're a good caregiver. 112 00:26:10,037 --> 00:26:11,305 Almost as good as me. 113 00:26:14,642 --> 00:26:16,310 You must have had a very caring mother. 114 00:26:20,414 --> 00:26:21,916 Tell me about your family. 115 00:26:24,051 --> 00:26:25,953 We were on a boat 116 00:26:25,986 --> 00:26:27,655 escaping from our island. 117 00:26:29,156 --> 00:26:30,357 There was a storm. 118 00:26:32,760 --> 00:26:34,929 The last thing I remember is the boat turning over. 119 00:26:38,265 --> 00:26:39,733 How do you end up here? 120 00:26:43,370 --> 00:26:44,705 I don't know. 121 00:26:46,273 --> 00:26:47,641 Miss Naomi 122 00:26:48,342 --> 00:26:49,743 kind of adopted me. 123 00:27:05,693 --> 00:27:06,794 I'm also an orphan. 124 00:27:10,698 --> 00:27:12,766 I always dreamed a family would adopt me. 125 00:27:14,368 --> 00:27:15,669 No one ever did. 126 00:27:19,707 --> 00:27:20,941 Where do you live now? 127 00:27:22,309 --> 00:27:24,245 I've lived with my friends my entire life. 128 00:27:25,346 --> 00:27:27,148 They're like my sisters. 129 00:27:27,181 --> 00:27:29,416 Do you remember anything about your real family? 130 00:27:31,152 --> 00:27:32,186 My grandma. 131 00:27:34,822 --> 00:27:35,956 It's less every day. 132 00:27:40,361 --> 00:27:42,296 Hey... 133 00:27:42,329 --> 00:27:44,198 Do you know what I do when I get down? 134 00:27:44,899 --> 00:27:46,100 No, what? 135 00:27:46,934 --> 00:27:48,068 I get down. 136 00:27:51,872 --> 00:27:54,742 This was Miss Naomi's ballet studio years ago. 137 00:27:58,513 --> 00:28:00,047 What a wonderful space. 138 00:28:02,283 --> 00:28:04,018 Wait, I'm gonna show you something. 139 00:28:22,469 --> 00:28:25,005 I love that record. 140 00:28:25,039 --> 00:28:27,041 I dance to it with my sisters all the time. 141 00:28:33,515 --> 00:28:36,518 - You should join me. - No, I'll just watch. 142 00:28:36,551 --> 00:28:37,918 Why not? It's fun. 143 00:28:39,486 --> 00:28:41,288 Come here. Just dance. 144 00:28:44,058 --> 00:28:45,226 I'll teach you. 145 00:28:46,193 --> 00:28:47,261 Just follow my moves. 146 00:28:51,932 --> 00:28:54,201 There you go. Just keep rolling your arms, 147 00:28:54,703 --> 00:28:55,970 and move your hips. 148 00:28:58,872 --> 00:29:00,040 That's it, you've got it. 149 00:29:48,088 --> 00:29:49,189 What's wrong? 150 00:29:51,626 --> 00:29:52,926 We should stop. 151 00:33:51,533 --> 00:33:53,433 Were you able to rest, Mr. Hallawell? 152 00:37:42,630 --> 00:37:44,966 - How's Mr. Phillip? - All right. 153 00:37:48,870 --> 00:37:50,638 Are there any other Hallawells? 154 00:37:51,939 --> 00:37:55,042 It's only Mr. Phillip and Miss Naomi. 155 00:37:55,076 --> 00:37:58,445 Miss Naomi always wanted to have children, but she wasn't able to. 156 00:38:00,848 --> 00:38:02,984 So what are you gonna do when you finish your job here? 157 00:38:03,684 --> 00:38:04,952 Go home, 158 00:38:04,986 --> 00:38:07,688 back to the hospital and take some dance classes. 159 00:38:11,025 --> 00:38:12,292 What about you? 160 00:38:12,660 --> 00:38:13,795 Me? 161 00:38:13,828 --> 00:38:15,797 - Stay here. - Forever? 162 00:38:19,534 --> 00:38:21,434 Don't you have any dreams? 163 00:38:21,468 --> 00:38:23,805 Dreams? About what? 164 00:38:23,838 --> 00:38:26,007 Life, travel. 165 00:38:27,041 --> 00:38:28,441 Having your own family. 166 00:38:29,944 --> 00:38:34,481 I was raised by the old servant Louie. He taught me a lot. 167 00:38:34,515 --> 00:38:35,482 He taught me that it doesn't matter 168 00:38:35,516 --> 00:38:38,451 where you are going or what you do in life. 169 00:38:38,485 --> 00:38:41,454 Your fate's already written. I believe it's true. 170 00:38:46,861 --> 00:38:49,462 Do you know where the family photos are? 171 00:38:49,496 --> 00:38:51,331 I just really love old pictures. 172 00:38:53,768 --> 00:38:54,802 You were so cute. 173 00:38:58,105 --> 00:39:00,007 That was taken the day I came here. 174 00:39:01,175 --> 00:39:02,677 It's the only picture of me. 175 00:39:08,049 --> 00:39:09,984 Was there ever another kid in the house? 176 00:39:11,118 --> 00:39:12,119 No. 177 00:39:16,456 --> 00:39:17,859 Is that Naomi? 178 00:39:17,892 --> 00:39:19,961 Yes, and her tutu. 179 00:39:19,994 --> 00:39:21,028 Stunning. 180 00:40:06,874 --> 00:40:09,877 That's Mr. Phillip's sister Violet. 181 00:40:09,911 --> 00:40:12,412 Louie told me she was outcast on the family. 182 00:40:19,820 --> 00:40:21,488 Look, that's Mr. Phillip. 183 00:40:22,690 --> 00:40:23,858 He was a grand man. 184 00:40:24,759 --> 00:40:26,459 A highly respected psychic. 185 00:42:11,832 --> 00:42:12,833 Mommy. 186 00:44:25,366 --> 00:44:26,433 Good morning, Phillip. 187 00:46:40,901 --> 00:46:41,902 Dwayne. 188 00:46:44,338 --> 00:46:46,807 - Is everything all right? - Yeah. 189 00:46:49,143 --> 00:46:50,444 I'm going to the forest. 190 00:46:51,979 --> 00:46:54,582 - I would like to come with. - You wanna come with me? 191 00:46:55,449 --> 00:46:56,850 Let me just grab my coat. 192 00:47:11,265 --> 00:47:12,366 It's special here. 193 00:47:53,273 --> 00:47:54,942 Can I try? 194 00:47:54,975 --> 00:47:57,512 - Try what? - Shooting. 195 00:47:57,545 --> 00:47:59,413 I don't think that's a good idea. 196 00:47:59,446 --> 00:48:01,081 This rifle is very powerful. 197 00:48:01,683 --> 00:48:02,916 I can handle it. 198 00:48:52,667 --> 00:48:53,668 Hold it steady. 199 00:49:15,523 --> 00:49:16,591 You got it. 200 00:49:43,217 --> 00:49:44,451 I told you I could do it. 201 00:49:47,087 --> 00:49:50,357 - That was beginner's luck. - Maybe I'm just a natural. 202 00:49:50,390 --> 00:49:51,626 Like you are with dancing. 203 00:49:56,497 --> 00:49:57,498 Nah. 204 00:49:58,566 --> 00:49:59,601 I mean it. 205 00:50:00,568 --> 00:50:01,769 You can really move. 206 00:50:05,072 --> 00:50:06,073 So can you. 207 00:50:30,865 --> 00:50:32,165 Nice, I guess. 208 00:50:37,772 --> 00:50:38,773 Let's go. 209 00:50:56,658 --> 00:50:58,225 This can cause trouble, Cherry. 210 00:50:59,861 --> 00:51:01,529 They'll leave first thing in the morning. 211 00:51:11,438 --> 00:51:12,740 Why are you here? 212 00:51:12,774 --> 00:51:15,142 It was Maria's idea. 213 00:51:15,175 --> 00:51:18,111 But you were the first one in the car, baby. 214 00:51:18,145 --> 00:51:20,582 I'm really sorry, Cherry. We just wanted to see you. 215 00:51:23,216 --> 00:51:25,252 So, did you and Dwayne... 216 00:51:26,186 --> 00:51:27,287 - get it on? - Maria! 217 00:51:27,822 --> 00:51:28,823 Come. 218 00:51:34,729 --> 00:51:36,363 Jeez, it's so hot in here. 219 00:51:59,754 --> 00:52:00,822 Goodnight, Phillip. 220 00:52:19,272 --> 00:52:22,644 ♪ Saturday nights And Sunday morning 221 00:52:22,677 --> 00:52:26,213 ♪ Stumbling home When the day is dawning 222 00:52:26,246 --> 00:52:30,417 ♪ I wanna do it all over again 223 00:52:33,487 --> 00:52:34,522 Here. 224 00:52:35,222 --> 00:52:36,423 Not today. 225 00:52:36,456 --> 00:52:38,258 Ugh. More for us then. 226 00:52:42,396 --> 00:52:43,765 Here. 227 00:52:43,798 --> 00:52:45,900 Oh, come on, Dwayne. 228 00:52:45,933 --> 00:52:48,502 - Don't be such a drag. Play with us. - Keep it down, Maria. 229 00:52:49,837 --> 00:52:50,838 Whatever. 230 00:52:52,974 --> 00:52:55,610 ♪ Everything will be all right 231 00:52:56,343 --> 00:52:57,344 Okay. 232 00:52:59,479 --> 00:53:00,480 Come here. 233 00:53:02,517 --> 00:53:03,851 Dwayne does not want to play. 234 00:53:04,719 --> 00:53:06,420 Come on, Dwayne. 235 00:53:06,453 --> 00:53:08,923 - It's really easy. - I'll explain. 236 00:53:08,956 --> 00:53:10,625 Are you paying attention, Dwayney-Dwayne? 237 00:53:11,793 --> 00:53:13,226 Okay. 238 00:53:13,260 --> 00:53:16,496 Each one of us is gonna take a piece of paper from out of this bag. 239 00:53:16,531 --> 00:53:20,601 Whatever comes out... must be done. 240 00:53:23,370 --> 00:53:25,305 Okay, you go first. 241 00:53:25,338 --> 00:53:26,974 - Who wrote them up? - Both of us. 242 00:53:29,510 --> 00:53:31,244 You have to do it with your eyes closed. 243 00:53:31,278 --> 00:53:32,279 Duh! 244 00:53:33,981 --> 00:53:37,350 ♪ I'll see you again tonight 245 00:53:37,384 --> 00:53:38,986 ♪ Everything will be all right 246 00:53:40,588 --> 00:53:41,923 - What does it say? - Come on. 247 00:53:47,729 --> 00:53:49,362 Tell us. 248 00:53:49,396 --> 00:53:50,765 Oh, my God. 249 00:53:50,798 --> 00:53:52,667 Okay. You go. 250 00:53:52,700 --> 00:53:54,301 No, you first. 251 00:53:54,334 --> 00:53:56,003 Okay, scaredy-cat. 252 00:54:00,340 --> 00:54:01,475 Read it. 253 00:54:02,844 --> 00:54:04,746 Lick... the floor. 254 00:54:07,815 --> 00:54:10,818 - That's mine. - Okay, okay. Ready? 255 00:54:12,787 --> 00:54:13,855 Do it, do it. 256 00:54:16,456 --> 00:54:18,391 Ew! 257 00:54:23,731 --> 00:54:25,432 Okay. You go. 258 00:54:34,609 --> 00:54:35,610 Quickly. 259 00:54:37,410 --> 00:54:39,013 What does it say? 260 00:54:39,046 --> 00:54:41,816 Kiss the boy you like the most. 261 00:54:41,849 --> 00:54:44,484 Well, that's easy. I mean, there's only one boy, right? 262 00:54:47,522 --> 00:54:50,658 I mean, if that's cool with you, right, Cherry? 263 00:54:50,691 --> 00:54:52,560 ♪ ...Sunday morning 264 00:54:52,593 --> 00:54:55,328 ♪ Stumbling home When the day is dawning 265 00:54:58,132 --> 00:55:00,467 ♪ I wanna do it All over again ♪ 266 00:55:08,109 --> 00:55:09,744 Bravo! 267 00:55:16,017 --> 00:55:17,819 Oh, gosh. 268 00:55:17,852 --> 00:55:18,886 I need to pee. 269 00:55:21,956 --> 00:55:24,592 Oh, no, no. No, no. It's okay. I can go by myself. 270 00:55:26,661 --> 00:55:28,863 Oh, where is it? 271 00:55:28,896 --> 00:55:31,464 It's downstairs, down the hall, to your right. 272 00:55:33,167 --> 00:55:37,004 Downstairs, down the hall, to your right. 273 00:55:37,038 --> 00:55:40,473 Downstairs, down the hall, to the right. 274 00:55:42,944 --> 00:55:44,979 Downstairs, down the hall, to the right. 275 00:58:45,259 --> 00:58:46,694 Maria's taking too long. 276 00:58:53,701 --> 00:58:55,002 I'll go and find her. 277 00:59:04,612 --> 00:59:05,613 What's wrong? 278 00:59:14,355 --> 00:59:15,689 I don't like it here. 279 00:59:51,692 --> 00:59:53,928 Maria! Maria! 280 00:59:55,262 --> 00:59:57,698 Come back! Maria! 281 00:59:58,132 --> 01:00:00,267 Maria! Oh! 282 01:00:00,901 --> 01:00:03,804 Maria! Don't leave me here! 283 01:00:04,305 --> 01:00:05,306 Skank! 284 01:00:09,777 --> 01:00:10,778 Ugh! 285 01:00:38,906 --> 01:00:39,907 She's gone. 286 01:00:54,388 --> 01:00:57,992 Cherry, are you seeing things again? 287 01:01:15,209 --> 01:01:16,477 Where were you? 288 01:01:16,511 --> 01:01:18,245 In the woods, looking for Maria. 289 01:01:18,279 --> 01:01:19,280 She split. 290 01:01:20,247 --> 01:01:22,082 I want to leave... now. 291 01:01:51,011 --> 01:01:54,048 It's Maria. Stop. Stop the car. 292 01:01:54,081 --> 01:01:55,849 Stop the car! What are you doing? 293 01:01:55,883 --> 01:01:57,451 Stop the car! It's Maria! 294 01:01:57,484 --> 01:01:59,119 Stop! Stop! 295 01:02:02,022 --> 01:02:03,257 Maria! 296 01:02:57,878 --> 01:02:59,246 It's not real. 297 01:02:59,280 --> 01:03:00,447 It's all in my head. 298 01:03:02,082 --> 01:03:03,851 It's not real, it's all my head! 299 01:03:05,185 --> 01:03:07,121 It's not real, it's all my head. 300 01:03:08,389 --> 01:03:10,057 It's not real, it's all my head. 301 01:03:10,090 --> 01:03:11,325 It's not real, it's all my head. 302 01:03:11,358 --> 01:03:12,493 It's not... 303 01:03:12,527 --> 01:03:14,228 It's not real, it's all my head. 304 01:03:16,030 --> 01:03:18,132 It's not real, it's all my head. 305 01:03:21,435 --> 01:03:22,469 It's all in my head. 306 01:03:25,906 --> 01:03:27,207 It's all in my head. 307 01:03:29,076 --> 01:03:31,011 It's not real, it's all my head. 308 01:03:37,351 --> 01:03:38,819 No, it is. 309 01:07:42,664 --> 01:07:43,665 Cherry. 310 01:08:04,719 --> 01:08:05,720 Cherry. 311 01:08:27,742 --> 01:08:28,743 Cherry. 312 01:08:41,488 --> 01:08:42,523 Cherry. 313 01:08:42,557 --> 01:08:43,691 Cherry! 314 01:08:49,764 --> 01:08:50,798 Cherry. 315 01:10:08,475 --> 01:10:09,476 No! 316 01:10:10,277 --> 01:10:11,278 No! 317 01:10:37,972 --> 01:10:38,973 Dwayne. 318 01:10:42,643 --> 01:10:43,644 Dwayne. 319 01:10:48,649 --> 01:10:49,650 Dwayne! 320 01:10:52,385 --> 01:10:53,554 Dwayne! 321 01:10:53,988 --> 01:10:55,355 Dwayne. 322 01:10:55,388 --> 01:10:56,389 Dwayne. 323 01:10:58,025 --> 01:10:59,026 Dwayne. 324 01:10:59,660 --> 01:11:00,661 Dwayne. 325 01:11:07,835 --> 01:11:08,836 Dwayne. 326 01:11:55,850 --> 01:11:57,718 It's a blade. It's a blade. 327 01:12:08,863 --> 01:12:09,864 Dwayne. 328 01:12:11,532 --> 01:12:12,667 Dwayne! 329 01:12:14,001 --> 01:12:15,502 Dwayne, are you here? 330 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 Dwayne. 331 01:15:30,331 --> 01:15:33,300 No! No! No! No! 332 01:15:42,610 --> 01:15:43,611 No! 333 01:15:56,023 --> 01:15:57,691 No! No! 334 01:16:30,658 --> 01:16:32,193 Why are you all doing this? 335 01:17:14,468 --> 01:17:15,669 Cherry. 336 01:17:19,240 --> 01:17:20,241 Cherry! 337 01:18:23,103 --> 01:18:24,405 Dwayne. 338 01:18:46,860 --> 01:18:47,861 You let it happen. 339 01:18:51,498 --> 01:18:52,733 All of it! 340 01:19:23,030 --> 01:19:24,164 Remember your place. 341 01:20:14,014 --> 01:20:16,483 She is in the forest. 342 01:20:54,922 --> 01:20:58,492 You belong here. 343 01:21:01,228 --> 01:21:04,098 You belong here. 344 01:21:06,233 --> 01:21:10,104 You belong here. 345 01:21:18,979 --> 01:21:20,114 Cherry! 346 01:21:33,994 --> 01:21:34,995 Cherry! 347 01:21:55,683 --> 01:21:56,684 Cherry! 348 01:21:59,319 --> 01:22:02,256 You belong here. 349 01:22:02,289 --> 01:22:04,526 You belong here. 350 01:24:03,410 --> 01:24:04,411 Cherry! 351 01:24:28,536 --> 01:24:29,537 I'm leaving. 352 01:24:32,239 --> 01:24:33,508 Come with me. Come. 353 01:24:43,183 --> 01:24:44,284 I can't. 20950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.