Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,919 --> 00:00:08,800
[boat engine running]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,800 --> 00:00:14,431
[birds chirping]
5
00:00:14,431 --> 00:00:20,395
[dramatic music]
6
00:01:10,320 --> 00:01:12,614
[music fades]
7
00:01:12,614 --> 00:01:16,034
[radio blares rock music]
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,495
[man humming]
9
00:01:24,667 --> 00:01:26,669
(Russ)
Hurry up.
This is poker not fucking chess.
10
00:01:26,669 --> 00:01:28,046
[other men laughing]
11
00:01:29,380 --> 00:01:30,799
Call.
12
00:01:30,882 --> 00:01:32,801
(Larry)
Ohhhh.
13
00:01:35,762 --> 00:01:38,681
Aha! Boom, mother fuckers!
14
00:01:38,681 --> 00:01:40,100
(Russ)
Hey Phil!
15
00:01:40,100 --> 00:01:41,601
Get another bottle
while you're back there.
16
00:01:43,061 --> 00:01:44,813
Ah, your money's mine.
17
00:01:44,813 --> 00:01:46,397
Larry, you talk too much.
18
00:01:46,397 --> 00:01:48,399
(Larry)
Well, you know,
you gotta fill the time.
19
00:01:48,399 --> 00:01:49,818
[chatter]
20
00:01:50,235 --> 00:01:52,403
(Larry)
Beans in the middle, gentlemen.
Beans in the middle.
21
00:01:52,403 --> 00:01:54,614
You got a tiny bladder
and a tiny dick, Phil?
22
00:01:54,614 --> 00:01:56,282
(Phil)
Is that what your wife
or your sister told me?
23
00:01:56,282 --> 00:01:57,909
(Ricky)
Both of 'em; they report back.
24
00:01:57,992 --> 00:01:59,410
(Larry)
You in the game?
25
00:01:59,410 --> 00:02:00,829
Oh, I'm in the game, Larry.
26
00:02:03,623 --> 00:02:05,834
(Ricky)
Well, that's too much for me.
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,544
[chatter]
28
00:02:13,424 --> 00:02:14,843
I'll raise.
29
00:02:14,843 --> 00:02:16,136
(Larry)
Ohhhh.
30
00:02:16,136 --> 00:02:17,554
You got enough on you
to cover that?
31
00:02:17,554 --> 00:02:18,847
I'll pay you later if I have to.
32
00:02:18,847 --> 00:02:20,140
Hold on, me and the boys
don't fuck around
33
00:02:20,140 --> 00:02:21,432
when it comes to money.
34
00:02:21,432 --> 00:02:22,809
I got the money, all right!
35
00:02:25,687 --> 00:02:28,314
Yeah, well, I hope you do have it covered.
36
00:02:29,357 --> 00:02:32,152
[others laughing]
37
00:02:39,284 --> 00:02:40,577
[chatter]
38
00:02:58,970 --> 00:03:00,388
[zipper unzips]
39
00:03:04,392 --> 00:03:07,187
[urine hitting the wall]
40
00:03:15,778 --> 00:03:17,989
[siren wails]
41
00:03:19,824 --> 00:03:21,492
[pants zip]
42
00:03:21,492 --> 00:03:23,453
(Officer)
Hey! Drop the weapon!
43
00:03:23,453 --> 00:03:24,787
[laughing]
44
00:03:25,371 --> 00:03:26,789
You want a ride home?
45
00:03:27,749 --> 00:03:30,084
Ohhh, come on!
46
00:03:30,793 --> 00:03:32,503
You almost made me zip it up.
47
00:03:37,217 --> 00:03:38,718
Asshole.
48
00:03:41,930 --> 00:03:44,390
I got you so good;
the look on your face was—
49
00:03:44,390 --> 00:03:46,059
Oh my God.
50
00:03:46,059 --> 00:03:47,644
The worst.
51
00:03:51,356 --> 00:03:53,733
Did you get picked up
for public urination too, Mee-maw.
52
00:03:53,733 --> 00:03:55,652
Come on, ass.
53
00:03:59,239 --> 00:04:01,783
She doesn't seem to recognize
her favorite son-in-law.
54
00:04:02,659 --> 00:04:05,370
Yeah, it's just one of those nights.
55
00:04:08,957 --> 00:04:11,125
Sorry again about you seeing me.
56
00:04:11,376 --> 00:04:13,544
I should probably join the
local fire department or something.
57
00:04:13,544 --> 00:04:14,921
What's going on?
58
00:04:14,921 --> 00:04:16,547
(Emily)
I just gave him a ride from uptown.
59
00:04:16,547 --> 00:04:17,840
Oh.
60
00:04:17,840 --> 00:04:19,133
Well, do you want to stay
and have a drink?
61
00:04:19,259 --> 00:04:20,969
I can't I have Mom in the car.
62
00:04:21,469 --> 00:04:23,137
She got out again.
63
00:04:23,137 --> 00:04:24,472
- Is she okay?- I fired Adam.
64
00:04:24,472 --> 00:04:25,848
Yes. He fell asleep.
65
00:04:25,848 --> 00:04:27,141
She's fine.
- What an asshole.
66
00:04:27,141 --> 00:04:28,643
- She had this on her.
I think it's yours.
67
00:04:28,643 --> 00:04:29,936
- Ohhh!
68
00:04:30,561 --> 00:04:31,854
Yeah, thank you.
69
00:04:32,855 --> 00:04:35,483
[muffled voices continue talking]
70
00:05:00,091 --> 00:05:02,802
[door creaks shut]
71
00:05:11,853 --> 00:05:13,313
How much was it this time?
72
00:05:14,856 --> 00:05:17,817
Just making sure I have enough
for tomorrow's deliveries.
73
00:05:20,570 --> 00:05:22,030
Okay.
74
00:05:30,621 --> 00:05:31,998
Hey.
75
00:05:32,915 --> 00:05:34,459
What's the matter?
76
00:05:35,501 --> 00:05:36,878
Stop it.
77
00:05:42,175 --> 00:05:43,926
You know, you promised me.
78
00:05:44,552 --> 00:05:45,845
What are you talking about?
79
00:05:45,928 --> 00:05:48,014
When are you going to stop
acting like a fucking child?
80
00:05:48,931 --> 00:05:50,308
Get the fuck off me.
81
00:05:50,308 --> 00:05:52,226
Come on! Nothing happened, okay?
82
00:05:52,226 --> 00:05:53,561
I know what I'm doing
with my money.
83
00:05:53,603 --> 00:05:54,896
Oh, with your money.
84
00:05:54,896 --> 00:05:55,938
Yes.
85
00:06:02,862 --> 00:06:04,238
[mumbling]
Fuckin' pussy.
86
00:06:18,586 --> 00:06:20,088
[door shuts]
87
00:06:34,268 --> 00:06:35,561
(Anne)
Hey, Dad.
88
00:06:36,479 --> 00:06:38,689
Hey, what are you doing up?
89
00:06:38,689 --> 00:06:40,566
Can you just sign this
for school real quick?
90
00:06:40,608 --> 00:06:41,901
Yeah.
91
00:06:46,489 --> 00:06:48,366
How was everything
at the diner tonight?
92
00:06:48,616 --> 00:06:49,951
It was good.
93
00:06:49,992 --> 00:06:51,285
You gonna be in tomorrow?
94
00:06:51,285 --> 00:06:52,578
Mhm.
95
00:06:52,995 --> 00:06:54,539
That's a good girl.
96
00:06:55,415 --> 00:06:56,707
Okay?
97
00:06:56,707 --> 00:06:58,000
Thank you!
98
00:07:18,271 --> 00:07:19,647
[exhales deeply]
99
00:07:28,364 --> 00:07:30,366
[dog barking]
100
00:07:47,133 --> 00:07:48,676
[door slides open]
101
00:08:02,732 --> 00:08:06,402
[birds chirping]
102
00:08:34,722 --> 00:08:36,599
[groans]
103
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
[yawns]
104
00:08:38,684 --> 00:08:40,478
[gas burners click]
105
00:08:42,438 --> 00:08:43,731
[yawns]
106
00:08:56,494 --> 00:08:58,621
[door opens]
107
00:09:02,833 --> 00:09:04,502
Good morning to you too,
beautiful.
108
00:09:11,259 --> 00:09:12,552
[slap]
109
00:09:29,068 --> 00:09:30,361
[customers chatter]
110
00:09:33,072 --> 00:09:34,490
All right, here you go fellas.
111
00:09:34,574 --> 00:09:35,866
(Larry)
Hey.
112
00:09:35,866 --> 00:09:37,159
(Customer)
Wow, that looks great.
113
00:09:37,159 --> 00:09:38,578
(Larry)
Hey Robert,
114
00:09:38,578 --> 00:09:40,413
looks like you survived
a rough night last night.
115
00:09:41,122 --> 00:09:42,665
Yeah, you could say that.
116
00:09:45,459 --> 00:09:46,794
All right guys, enjoy.
117
00:09:46,794 --> 00:09:48,129
Thanks, buddy.
118
00:09:50,673 --> 00:09:52,008
Is that for Nancy?
119
00:09:52,550 --> 00:09:53,843
No.
120
00:09:54,260 --> 00:09:55,678
Who's it for then?
121
00:09:55,845 --> 00:09:57,263
It's for you.
122
00:10:07,773 --> 00:10:09,108
Can I come over tonight?
123
00:10:10,318 --> 00:10:11,736
We'll see.
124
00:10:12,903 --> 00:10:14,697
[Robert growls]
125
00:10:48,939 --> 00:10:50,483
You got the money?
126
00:10:50,524 --> 00:10:51,859
Yeah, I'll bring it around tonight.
127
00:10:51,859 --> 00:10:53,235
We can play a couple of hands.
128
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
I need it now.
129
00:10:56,072 --> 00:10:57,948
I don't have it now.
I got a business to run.
130
00:10:58,366 --> 00:10:59,742
Well, that's your problem.
131
00:11:01,577 --> 00:11:03,371
I'm not gonna run off
to Mexico or any—
132
00:11:07,249 --> 00:11:08,584
Look here, boy.
133
00:11:08,834 --> 00:11:10,086
I'll be back at 3.
134
00:11:10,378 --> 00:11:11,962
You either got the money,
135
00:11:11,962 --> 00:11:14,924
or I'll take this piece of junk
and strip it for parts.
136
00:11:15,758 --> 00:11:17,176
Don't fuck with me.
137
00:11:17,176 --> 00:11:18,469
Okay.
138
00:11:18,552 --> 00:11:19,887
Okay.
139
00:11:19,887 --> 00:11:21,389
[Phil blows a kiss]
140
00:11:48,624 --> 00:11:50,376
Loretta?
141
00:12:08,936 --> 00:12:11,021
[phone ringing]
142
00:12:27,329 --> 00:12:29,165
Hey! Have you seen Loretta?
143
00:12:29,957 --> 00:12:32,168
Well, do you have any idea
where she might be?
144
00:12:33,753 --> 00:12:35,963
Okay, well, uh,
145
00:12:35,963 --> 00:12:37,840
could you come over here?
146
00:12:39,175 --> 00:12:40,468
All right, thanks.
147
00:12:54,482 --> 00:12:55,858
What's going on?
148
00:12:56,275 --> 00:12:57,777
I can't find my money.
149
00:12:59,278 --> 00:13:00,571
What money?
150
00:13:00,738 --> 00:13:02,865
Just money that I saved.
151
00:13:04,867 --> 00:13:06,202
You think someone broke in?
152
00:13:06,202 --> 00:13:08,037
No.
[sighs]
153
00:13:09,163 --> 00:13:11,207
Loretta and I got into it last night,
154
00:13:11,373 --> 00:13:14,376
and I keep hoping she hid it
somewhere to fuck with me.
155
00:13:25,471 --> 00:13:27,181
Look, this is between you two.
156
00:13:28,057 --> 00:13:29,517
I gotta go.
157
00:13:30,768 --> 00:13:32,061
Come on.
158
00:13:33,187 --> 00:13:34,480
Did she say anything to you?
159
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
You owe someone again,
don't you?
160
00:13:40,110 --> 00:13:42,029
You fucking serious?
161
00:13:44,657 --> 00:13:46,033
Are you gonna help me or not?
162
00:13:46,033 --> 00:13:48,410
It's a small town, Robert;
you'll figure it out.
163
00:13:49,829 --> 00:13:51,247
[door closes]
164
00:13:55,835 --> 00:13:57,127
(Robert)
Sam.
165
00:13:57,670 --> 00:13:58,963
Sam!
166
00:14:04,635 --> 00:14:06,011
What do you want, Robert?
167
00:14:06,011 --> 00:14:07,429
I'm lookin' for Loretta.
168
00:14:07,555 --> 00:14:08,848
So?
169
00:14:08,848 --> 00:14:10,349
Come on, man.
170
00:14:11,350 --> 00:14:12,685
What do you want from me?
171
00:14:12,685 --> 00:14:13,978
Cut the bullshit!
172
00:14:13,978 --> 00:14:15,354
I gotta find her!
173
00:14:16,564 --> 00:14:17,982
What the fuck?
174
00:14:19,650 --> 00:14:21,026
What's going on here?
175
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
You trying to embarrass me
in front of the guys?
176
00:14:22,444 --> 00:14:23,821
Where is she?
177
00:14:23,821 --> 00:14:25,739
Don't bring your family problems
into my gym!
178
00:14:25,739 --> 00:14:28,576
Dude, you brought my
family problems into this gym!
179
00:14:28,576 --> 00:14:30,744
Don't blame me for your fuck-ups.
180
00:14:33,289 --> 00:14:35,583
Man, you have no idea
what's going on.
181
00:14:36,375 --> 00:14:38,419
And if I find out you had anything
to do with this,
182
00:14:38,419 --> 00:14:40,796
I'm gonna burn this place
to the fucking ground.
183
00:14:40,796 --> 00:14:42,464
Oh please.
184
00:14:42,464 --> 00:14:44,258
Go ahead, pussy.
185
00:15:06,572 --> 00:15:08,198
What the fuck?
186
00:15:11,076 --> 00:15:12,578
You let them take the truck?
187
00:15:12,578 --> 00:15:14,079
What are you talking about? Who?
188
00:15:20,502 --> 00:15:22,087
What the fuck, Melissa?
189
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
I'm sorry I wasn't guarding the truck
190
00:15:23,881 --> 00:15:26,091
while you left me here
alone during lunch!
191
00:15:28,177 --> 00:15:29,511
Where are you going now?
192
00:15:29,511 --> 00:15:31,722
I got to get it back!
193
00:15:42,107 --> 00:15:43,525
Robert, I need to talk to you.
194
00:15:43,525 --> 00:15:45,235
Yeah, not now.
I got stuff going on.
195
00:15:45,778 --> 00:15:47,154
It's about Loretta.
196
00:15:50,074 --> 00:15:51,617
Oh, yeah, where the fuck is she?
197
00:15:54,912 --> 00:15:56,372
Umm,
198
00:15:56,455 --> 00:15:58,666
there was a situation
at the lake.
199
00:15:58,666 --> 00:16:00,042
Okay.
200
00:16:00,042 --> 00:16:01,877
She rented a boat.
201
00:16:01,877 --> 00:16:03,921
[dramatic music]
202
00:16:04,672 --> 00:16:06,090
And it was empty.
203
00:16:07,049 --> 00:16:08,634
What are you talking about?
204
00:16:09,343 --> 00:16:10,678
Umm,
205
00:16:12,638 --> 00:16:13,931
What?
206
00:16:14,348 --> 00:16:16,266
There was a suicide note.
207
00:16:41,959 --> 00:16:44,420
Hey, what's up?
208
00:16:46,005 --> 00:16:47,423
It's Loretta.
209
00:16:56,265 --> 00:16:58,183
Robert, what's going on?
210
00:17:04,440 --> 00:17:06,984
Robert?
211
00:17:20,456 --> 00:17:22,207
[music fades]
212
00:17:49,485 --> 00:17:50,903
Does this still look pink
to you?
213
00:17:52,446 --> 00:17:53,906
Elvis.
214
00:17:54,239 --> 00:17:55,657
Yeah, I guess.
215
00:17:55,657 --> 00:17:57,076
[groans]
216
00:17:57,159 --> 00:17:58,994
What, come on it's not like
they're not going to take you
217
00:17:58,994 --> 00:18:00,370
because of your hair color.
218
00:18:05,375 --> 00:18:07,503
Hey, hey, hey no.
What, are you nuts?
219
00:18:08,003 --> 00:18:09,379
Anne.
220
00:18:10,172 --> 00:18:11,673
Can I use some paint thinner
or something instead—
221
00:18:11,673 --> 00:18:13,217
No! That shit'll ruin your head.
222
00:18:13,801 --> 00:18:15,302
Well, what am I supposed to do?
223
00:18:15,302 --> 00:18:17,012
I look like an idiot.
224
00:18:17,805 --> 00:18:19,223
[sighs]
225
00:18:31,527 --> 00:18:32,945
Does this actually work?
226
00:18:33,654 --> 00:18:35,781
[chuckling]
It's worth a shot.
227
00:18:37,241 --> 00:18:38,659
[laughing]
228
00:18:40,202 --> 00:18:41,620
Bon appétit.
229
00:18:41,912 --> 00:18:43,372
[bottle squirts]
230
00:18:43,372 --> 00:18:44,998
[laughing]
Oh my God.
231
00:18:46,291 --> 00:18:47,709
O-oh.
232
00:18:47,835 --> 00:18:49,294
Here, let me try.
233
00:18:49,294 --> 00:18:50,712
Okay. I'll just—
234
00:18:51,004 --> 00:18:52,422
[Elvis groans]
235
00:18:52,422 --> 00:18:53,841
This is disgusting!
236
00:18:53,841 --> 00:18:55,676
I don't think I've ever had ketchup
in my hand before.
237
00:18:55,676 --> 00:18:57,094
[Anne shrieks]
238
00:18:57,094 --> 00:18:58,554
[laughing]
239
00:18:59,429 --> 00:19:00,722
[voices on TV talking]
240
00:19:02,933 --> 00:19:04,518
Hey, do you mind if I
borrow this?
241
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
Yup, sure.
242
00:19:09,064 --> 00:19:10,440
[unzips backpack]
243
00:19:12,943 --> 00:19:14,403
Hey, Porcupine.
244
00:19:14,403 --> 00:19:15,737
When do you think
you'll ship out?
245
00:19:19,074 --> 00:19:20,659
[teasing]
Are you gonna miss me?
246
00:19:20,659 --> 00:19:22,035
No.
247
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
No, no.
248
00:19:23,370 --> 00:19:24,705
Nope.
249
00:19:24,705 --> 00:19:26,081
You're gonna miss me.
250
00:19:26,665 --> 00:19:28,750
Are you positive?
251
00:19:28,750 --> 00:19:31,128
Oh, oh God, that smells
like vinegar.
252
00:19:31,128 --> 00:19:32,462
[laughing]
253
00:19:34,590 --> 00:19:36,675
Hey, when you get back,
we have to catch up, okay?
254
00:19:36,675 --> 00:19:38,051
[laughing]
Okay.
255
00:19:38,302 --> 00:19:39,845
Don't get that on me, ugh.
256
00:19:41,388 --> 00:19:45,767
[instrumental folk music]
257
00:19:59,072 --> 00:20:01,116
[food sizzling]
258
00:20:02,201 --> 00:20:03,911
What's going on?
259
00:20:04,620 --> 00:20:05,996
I made dinner.
260
00:20:06,455 --> 00:20:07,789
Don't look so surprised.
261
00:20:10,918 --> 00:20:12,294
What did you do to your hair?
262
00:20:14,129 --> 00:20:15,505
It looks nice.
263
00:20:18,008 --> 00:20:19,384
Where'd you get it done?
264
00:20:19,635 --> 00:20:20,928
Just at a friend's.
265
00:20:21,428 --> 00:20:22,721
You're not hanging out with that
266
00:20:22,721 --> 00:20:24,097
Elvis "Pervesly" again, are you?
267
00:20:24,097 --> 00:20:25,933
No, I was at Grace's house,
268
00:20:25,933 --> 00:20:28,936
[unzips backpack]
and I got dye on my shirt.
269
00:20:28,936 --> 00:20:30,312
So I'm using her dad's.
270
00:20:30,312 --> 00:20:31,647
Okay, yeah, it's fine.
271
00:20:32,105 --> 00:20:33,482
Coach'll be impressed;
272
00:20:33,482 --> 00:20:35,108
you'll look good for your
meeting tomorrow.
273
00:20:37,903 --> 00:20:39,947
Can you sign this?
274
00:20:40,447 --> 00:20:41,782
What is it?
275
00:20:41,823 --> 00:20:43,617
I don't know; it's just
something for graduation.
276
00:20:56,088 --> 00:20:57,381
[pen scribbles]
277
00:21:07,349 --> 00:21:08,684
Where you goin'?
278
00:21:08,976 --> 00:21:10,769
I just have a lot of work to do, so—
279
00:21:13,272 --> 00:21:14,564
Come on, sit down.
280
00:21:15,691 --> 00:21:16,984
No thanks.
281
00:21:46,805 --> 00:21:48,390
(Loretta)
You know, you promised me.
282
00:21:48,974 --> 00:21:50,475
(Robert)
What are you talking about?
283
00:21:50,475 --> 00:21:52,686
- When are you gonna stop acting
like a fucking child?
284
00:21:53,228 --> 00:21:54,604
Get the fuck off me.
285
00:21:54,604 --> 00:21:56,523
- Come on, nothing happened, okay?
286
00:21:56,523 --> 00:21:57,816
I know what I'm doing with my money.
287
00:21:57,816 --> 00:21:59,192
- Oh, with your money?
288
00:21:59,192 --> 00:22:00,610
- Yes.
289
00:22:00,610 --> 00:22:01,903
[thud]
290
00:22:05,324 --> 00:22:06,616
Hey, Dad.
291
00:22:07,492 --> 00:22:08,744
Hey, what are you doing up?
292
00:22:09,619 --> 00:22:12,039
Can you just sign this
for school real quick?
293
00:22:12,039 --> 00:22:13,332
Yeah.
294
00:22:14,458 --> 00:22:17,127
[pen scribbles]
295
00:22:25,927 --> 00:22:29,139
[muffled song in headphones]
296
00:22:40,650 --> 00:22:41,943
[phone buzzes]
297
00:22:45,364 --> 00:22:46,656
[phone buzzes again]
298
00:22:48,617 --> 00:22:49,910
[phone buzzes again]
299
00:23:32,911 --> 00:23:34,204
Hey, where are you going?
300
00:23:34,788 --> 00:23:36,123
I gotta take Grandma
to the doctor's.
301
00:23:36,123 --> 00:23:38,208
Wait, I'm driving the car to school
this morning so I can
302
00:23:38,250 --> 00:23:39,543
leave for my meeting after.
303
00:23:39,835 --> 00:23:41,211
Oh, and what meeting is that?
304
00:23:42,129 --> 00:23:43,839
What do you mean?
I'm meeting my coach at O.U.
305
00:23:45,257 --> 00:23:46,633
Don't lie to me, Annie.
306
00:23:46,633 --> 00:23:47,843
I know about the Navy.
307
00:23:49,010 --> 00:23:50,303
Honestly, what's wrong with you?
308
00:23:50,512 --> 00:23:52,222
You're gonna turn down
a full scholarship?
309
00:23:52,222 --> 00:23:53,557
Look, you really don't understand.
310
00:23:53,557 --> 00:23:54,850
What is it that I don't understand?
311
00:23:54,850 --> 00:23:56,810
You're wasting a huge opportunity!
312
00:23:56,935 --> 00:23:58,520
Okay, I don't need your help, okay?
313
00:23:58,520 --> 00:24:00,313
Just stay out of my life!
314
00:24:05,110 --> 00:24:06,403
[door shuts]
315
00:24:28,341 --> 00:24:30,051
[zips backpack]
316
00:24:39,394 --> 00:24:40,687
[printer chimes]
317
00:24:50,322 --> 00:24:51,698
[door slams]
318
00:24:51,698 --> 00:24:53,909
Woah, what the fuck?
319
00:24:53,909 --> 00:24:56,161
My mom found out,
and she took the car.
320
00:24:56,620 --> 00:24:57,913
Oh.
321
00:24:58,163 --> 00:24:59,456
So what are you gonna do?
322
00:25:00,499 --> 00:25:01,917
Well, ummm,
323
00:25:01,917 --> 00:25:03,710
can you maybe drive me up there?
324
00:25:04,085 --> 00:25:05,712
No, I gotta finish the job
at the gym.
325
00:25:06,922 --> 00:25:08,340
Wha-what?
326
00:25:09,007 --> 00:25:10,926
If I drive there,
it'll take up my whole day.
327
00:25:10,926 --> 00:25:12,928
Well, tell Sam you'll
do it tomorrow.
328
00:25:13,011 --> 00:25:14,513
He'll get someone else
if I don't do it today.
329
00:25:16,431 --> 00:25:18,016
Okay, let me borrow your truck then.
330
00:25:18,099 --> 00:25:19,726
Nope, I gotta use it for the job.
331
00:25:20,727 --> 00:25:22,437
Look hey, I'll take you tomorrow.
332
00:25:22,687 --> 00:25:24,105
Hmmm? How 'bout that?
333
00:25:24,105 --> 00:25:26,608
No, I gotta go now
before my mom finds out
334
00:25:26,608 --> 00:25:28,527
I lied about the scholarship.
335
00:25:29,694 --> 00:25:30,946
[crunches cereal]
336
00:25:31,821 --> 00:25:33,198
Hey, where you goin'?
337
00:25:34,366 --> 00:25:35,659
[door slams]
338
00:25:39,829 --> 00:25:41,122
Hey, wait.
339
00:25:41,206 --> 00:25:42,541
I have an idea.
340
00:25:42,541 --> 00:25:43,833
Get in.
341
00:25:48,797 --> 00:25:50,090
[engine starts]
342
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
[impact drill revving]
343
00:26:03,562 --> 00:26:04,938
Oh, look who it is.
344
00:26:05,522 --> 00:26:06,856
How you been, man?
345
00:26:06,856 --> 00:26:08,567
Where the hell you been?
We've been waiting
346
00:26:08,567 --> 00:26:10,735
for...like 10 hours.
347
00:26:10,860 --> 00:26:12,946
- Russ is out,
so I'm handling everything.
348
00:26:12,988 --> 00:26:14,406
What do you need?
349
00:26:14,406 --> 00:26:17,534
She just needs a car
for just like a day or two.
350
00:26:29,170 --> 00:26:30,589
(Ricky)
These have been here the longest.
351
00:26:30,589 --> 00:26:32,716
Nobody's gonna care if one disappears
for a couple of days.
352
00:26:34,175 --> 00:26:35,510
How much?
353
00:26:36,011 --> 00:26:37,304
Three hundred a day.
354
00:26:38,013 --> 00:26:39,598
Oh, come on you're shitting me, right?
355
00:26:40,682 --> 00:26:42,142
It'd be one thing if you were driving,
356
00:26:42,142 --> 00:26:44,102
but I don't think Robert's gonna be
too happy when he finds—
357
00:26:44,102 --> 00:26:45,395
I can get the money.
358
00:26:50,900 --> 00:26:52,193
Okay, then.
359
00:26:55,614 --> 00:26:57,407
Uh, you can just drop me off here.
360
00:27:01,202 --> 00:27:02,495
We have to hurry, okay?
361
00:27:17,302 --> 00:27:18,595
Shit.
362
00:27:31,066 --> 00:27:32,359
Let's go.
363
00:27:33,068 --> 00:27:34,361
Did you get it?
364
00:27:45,080 --> 00:27:47,624
Uh, maybe we can convince him
some other way,
365
00:27:47,624 --> 00:27:49,542
like give him collateral
or something like that?
366
00:27:49,542 --> 00:27:52,462
What? No, he's not the kind of guy
that makes deals or anything like that.
367
00:27:52,462 --> 00:27:54,089
We have to do something, okay?
368
00:27:54,089 --> 00:27:56,466
Look. I'll take you tomorrow.
I promise.
369
00:27:56,925 --> 00:27:58,218
Okay?
370
00:28:00,804 --> 00:28:02,097
You know what?
Pull over.
371
00:28:04,599 --> 00:28:05,892
Pull over!
372
00:28:06,101 --> 00:28:07,811
What are you do—
what are you doing?
373
00:28:10,689 --> 00:28:12,065
Come on.
374
00:28:12,065 --> 00:28:13,358
Hey.
375
00:28:13,692 --> 00:28:15,235
Don't be such a child.
376
00:28:20,699 --> 00:28:23,535
[engine revs]
377
00:28:29,124 --> 00:28:30,542
(Melissa)
Oh, good. You're here to help.
378
00:28:31,626 --> 00:28:32,919
Uh, where's my dad?
I need to talk to him.
379
00:28:33,002 --> 00:28:34,379
I don't know.
380
00:28:34,379 --> 00:28:36,256
He left me here alone
right before the lunch rush.
381
00:28:37,090 --> 00:28:39,008
[customers chatting]
382
00:28:41,219 --> 00:28:42,971
Well, do you know
when he's coming back?
383
00:28:44,723 --> 00:28:46,683
[dishes clang in sink]
384
00:28:46,725 --> 00:28:48,017
I have no idea.
385
00:29:04,993 --> 00:29:06,911
Hey. Are you gonna help me or not?
386
00:29:21,468 --> 00:29:22,761
[keys jingle]
387
00:29:46,618 --> 00:29:48,578
[engine starts]
388
00:30:10,809 --> 00:30:13,186
[police siren wails]
389
00:30:15,104 --> 00:30:16,397
Shit!
390
00:30:30,829 --> 00:30:32,121
[siren stops]
391
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
[engine shuts off]
392
00:30:35,250 --> 00:30:36,543
Hey!
393
00:30:36,668 --> 00:30:38,002
[Emily knocks]
394
00:30:38,002 --> 00:30:39,337
What are you doing?
395
00:30:39,337 --> 00:30:40,630
Uhh, I had to—
396
00:30:40,922 --> 00:30:42,632
Come on. Out.
397
00:30:46,010 --> 00:30:47,262
Where are you going?
398
00:30:49,722 --> 00:30:51,808
This wouldn't have anything to
do with what your mother
399
00:30:51,808 --> 00:30:53,852
just told me about you
wanting to enlist, would it?
400
00:30:54,853 --> 00:30:56,229
No, no, no, no, no.
Hang—
401
00:30:56,229 --> 00:30:57,730
You know what?
I'm just going to call your dad.
402
00:30:57,730 --> 00:30:59,023
No, please, please.
403
00:30:59,274 --> 00:31:00,567
Look, you don't understand. I—
404
00:31:03,403 --> 00:31:04,863
I didn't get the track scholarship.
405
00:31:09,742 --> 00:31:11,035
I couldn't tell Mom.
406
00:31:14,038 --> 00:31:16,165
Look, I can't stay here forever.
407
00:31:16,165 --> 00:31:17,458
Okay?
408
00:31:24,132 --> 00:31:25,425
I'll get your mom on board.
409
00:31:27,427 --> 00:31:28,720
Seriously?
410
00:31:29,596 --> 00:31:30,889
[Anne laughs]
411
00:31:30,889 --> 00:31:33,725
["On the Road Again, Again"
by Killbuck]
412
00:31:33,725 --> 00:31:35,101
Company driver,
413
00:31:35,101 --> 00:31:37,437
I'm a long-haul rider,
burning through fumes,
414
00:31:37,437 --> 00:31:39,480
living under the wire
415
00:31:39,480 --> 00:31:42,984
Listening to
"On the Road Again," again
416
00:31:42,984 --> 00:31:45,320
[music continues]
417
00:31:45,320 --> 00:31:47,780
Radio wilco,
can't move too slow,
418
00:31:47,780 --> 00:31:51,159
Smokey and the Bear
in the rear-view window
419
00:31:51,159 --> 00:31:52,493
Living the good life
420
00:31:52,493 --> 00:31:54,621
in the hammer lane
421
00:31:56,706 --> 00:32:01,210
(on the radio)
This old road has been my home
and will be—
422
00:32:01,210 --> 00:32:02,503
[radio and engine shut off]
423
00:32:03,796 --> 00:32:05,089
[sniffs]
424
00:32:08,927 --> 00:32:10,303
(Recruiter)
What about your medical history?
425
00:32:11,137 --> 00:32:12,805
Is there anything we need
to know about?
426
00:32:13,431 --> 00:32:15,433
Diseases, surgeries?
427
00:32:18,311 --> 00:32:19,646
[to Anne]
Go ahead and have a seat.
428
00:32:19,646 --> 00:32:20,939
I'll be with you in a second.
429
00:32:22,523 --> 00:32:24,067
What we're basically going to
do today—
430
00:32:24,067 --> 00:32:25,360
[Recruiter's conversation continues]
431
00:32:33,952 --> 00:32:35,662
All right, so what can I do for you?
432
00:32:36,245 --> 00:32:37,664
Uh, I'm here to enlist.
433
00:32:37,664 --> 00:32:39,082
[phone buzzes]
Great. Do you have your
434
00:32:39,082 --> 00:32:41,250
[buzzing continues]
social security card and birth certificate?
435
00:32:41,250 --> 00:32:44,545
[buzzing continues]
436
00:32:44,545 --> 00:32:46,339
[buzzing stops]
437
00:32:49,968 --> 00:32:51,970
Okay, fill this out for me,
438
00:32:51,970 --> 00:32:53,888
and I'm going to finish up
with these folks,
439
00:32:53,888 --> 00:32:55,264
and I'll be right with you, okay?
440
00:32:55,264 --> 00:32:56,557
Okay, thanks.
441
00:32:56,557 --> 00:32:58,393
[Recruiter talking with the other family]
442
00:32:59,560 --> 00:33:01,479
[phone buzzes]
443
00:33:01,479 --> 00:33:04,816
[buzzing continues]
444
00:33:07,986 --> 00:33:09,278
Hello?
445
00:33:10,530 --> 00:33:12,115
Yeah, I just got here, what?
446
00:33:12,115 --> 00:33:15,118
[dramatic music]
447
00:33:17,370 --> 00:33:18,663
What?
448
00:33:22,500 --> 00:33:23,835
Yeah, no—
449
00:33:23,876 --> 00:33:25,169
why would she do that?
450
00:33:29,173 --> 00:33:30,967
All right. Miss Foreman.
451
00:33:30,967 --> 00:33:32,260
I have to go.
452
00:33:32,301 --> 00:33:33,594
Let's see.
453
00:33:38,391 --> 00:33:40,727
Anne K. Foreman.
454
00:33:42,311 --> 00:33:43,688
Five-foot-three,
455
00:33:43,688 --> 00:33:45,565
from Glouster, Ohio?
456
00:33:45,565 --> 00:33:46,858
[sniffling]
Mmhmm.
457
00:33:47,275 --> 00:33:49,444
That's down in Athens County, right?
458
00:33:50,236 --> 00:33:51,529
All right.
459
00:33:53,573 --> 00:33:56,034
And you're only 17?
460
00:33:56,409 --> 00:33:57,744
Yes, sir.
[sniffling]
461
00:33:57,744 --> 00:33:59,620
Did your parents bring you today?
462
00:34:02,832 --> 00:34:05,126
Um, no, I have their consent form.
463
00:34:05,126 --> 00:34:06,878
[papers rustling]
464
00:34:10,965 --> 00:34:12,967
Is everything all right, Miss Foreman?
465
00:34:14,844 --> 00:34:16,137
Miss Foreman.
466
00:34:18,639 --> 00:34:19,932
[sniffling]
467
00:34:21,350 --> 00:34:25,063
[crying]
468
00:35:05,812 --> 00:35:08,064
[music fades]
469
00:35:09,315 --> 00:35:12,944
[door swings open]
470
00:35:34,048 --> 00:35:35,341
[keys jingling]
471
00:35:48,813 --> 00:35:50,439
Come here.
472
00:36:05,830 --> 00:36:11,294
[voice on TV talking]
473
00:36:17,550 --> 00:36:18,968
(Melissa)
Here you go.
474
00:36:18,968 --> 00:36:21,179
Uh, no, thank you.
I'm okay, actually, today.
475
00:36:21,179 --> 00:36:22,471
Oh, okay.
476
00:36:22,471 --> 00:36:23,848
Can you pack up mom's lunch for me though?
477
00:36:23,848 --> 00:36:25,183
Sure.
478
00:36:36,777 --> 00:36:38,779
The kid's mom is gonna press charges.
479
00:36:40,907 --> 00:36:43,284
I mean, really, Emily,
what were you thinkin'?
480
00:36:43,284 --> 00:36:45,077
He fell on his face when
he was running away from me,
481
00:36:45,077 --> 00:36:46,412
I told you.
482
00:36:46,412 --> 00:36:48,122
That is such bullshit.
483
00:36:48,122 --> 00:36:49,707
You're gonna be lucky if
you don't get probation.
484
00:36:49,707 --> 00:36:50,708
Are you serious?
485
00:36:51,500 --> 00:36:53,628
You just can't go beat
the shit out of some kid
486
00:36:53,628 --> 00:36:55,588
because he's smoking pot
and calling you names.
487
00:36:55,588 --> 00:36:57,423
He spit in my face.
488
00:36:57,423 --> 00:37:00,426
I should be the one pressing charges
and apologized to.
489
00:37:00,426 --> 00:37:02,303
That fucking kid—
- That's enough. That's enough.
490
00:37:02,303 --> 00:37:04,639
Just do your job,
and I'll see what I can do.
491
00:37:06,933 --> 00:37:09,393
But this is the last time
I'm backin' you up.
492
00:37:10,394 --> 00:37:12,480
You have got to get your shit together.
493
00:37:12,939 --> 00:37:15,233
[car beeps]
494
00:37:17,526 --> 00:37:18,819
What did he say?
495
00:37:20,529 --> 00:37:21,906
I might get probation.
496
00:37:22,949 --> 00:37:24,325
That's bullshit.
497
00:37:25,368 --> 00:37:28,037
Did you tell him
the kid called you a "dyke?"
498
00:37:28,037 --> 00:37:29,163
Yeah.
499
00:37:29,163 --> 00:37:30,831
Honestly, it's fine.
500
00:37:30,831 --> 00:37:32,166
It really could be worse.
501
00:37:34,669 --> 00:37:36,045
Let's go somewhere.
502
00:37:36,754 --> 00:37:38,923
We can go up to that bar in Nelsonville.
503
00:37:39,924 --> 00:37:42,385
I can't—I told you,
I have my mom.
504
00:37:43,678 --> 00:37:45,680
Just tell Adam you'll be a little late.
505
00:37:47,348 --> 00:37:49,558
Can we maybe do it tomorrow?
506
00:37:49,558 --> 00:37:51,269
I could ask my sister to watch her.
507
00:37:51,269 --> 00:37:52,812
Sure.
508
00:37:55,273 --> 00:37:56,649
Can we not do that here?
509
00:37:59,151 --> 00:38:00,695
I'll take you home.
510
00:38:00,695 --> 00:38:02,363
No, thanks. I'll walk.
511
00:38:02,363 --> 00:38:04,865
[car beeps]
512
00:38:04,865 --> 00:38:06,784
[door thuds]
513
00:38:10,162 --> 00:38:12,081
[engine roars]
514
00:38:32,518 --> 00:38:34,478
[voice on TV talking]
515
00:38:49,618 --> 00:38:51,329
[snoring]
516
00:38:51,329 --> 00:38:52,621
Ow.
517
00:38:55,916 --> 00:38:57,251
Hi.
518
00:38:57,251 --> 00:38:58,586
Hey.
519
00:39:03,049 --> 00:39:04,633
I was out just for just a second.
520
00:39:06,427 --> 00:39:07,887
Where's my mom?
521
00:39:07,887 --> 00:39:09,930
She's in her room watching TV.
522
00:39:10,931 --> 00:39:12,933
I'll go bring her dinner.
523
00:39:12,933 --> 00:39:14,310
All right.
524
00:39:14,310 --> 00:39:15,644
Mom?
525
00:39:20,941 --> 00:39:22,318
I'm not sure—
526
00:39:25,488 --> 00:39:26,781
Hey, wait!
527
00:39:27,656 --> 00:39:29,492
Hey, look, I'm really sorry.
- Mom?
528
00:39:34,330 --> 00:39:35,664
Mom?
529
00:39:36,874 --> 00:39:38,209
Get out.
530
00:39:39,919 --> 00:39:41,670
I'm really, really sorry.
531
00:39:41,670 --> 00:39:43,672
The fuck am I paying you for?
532
00:40:10,825 --> 00:40:12,118
[brakes squeak]
533
00:40:14,245 --> 00:40:15,996
[car beeps]
534
00:40:15,996 --> 00:40:17,373
Mom?
535
00:40:21,544 --> 00:40:23,212
Hey, are you okay?
536
00:40:24,380 --> 00:40:25,714
Where are you going?
537
00:40:29,009 --> 00:40:30,344
What is this?
538
00:40:31,011 --> 00:40:32,346
Is this Loretta's?
539
00:40:32,346 --> 00:40:33,681
[Margaret chuckles]
540
00:40:34,723 --> 00:40:36,517
Let's take you home.
You wanna go home?
541
00:40:42,857 --> 00:40:44,733
You gotta be kidding me.
542
00:40:48,028 --> 00:40:50,614
[siren blares]
543
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
Hey! Drop the weapon!
544
00:40:54,743 --> 00:40:56,120
[laughing]
545
00:40:57,371 --> 00:41:00,291
Sorry, again, about you seeing me.
546
00:41:00,291 --> 00:41:02,126
I should probably
join the local fire department
547
00:41:02,126 --> 00:41:03,461
or somethin'.
548
00:41:03,878 --> 00:41:05,171
(Loretta)
What's going on?
549
00:41:05,171 --> 00:41:06,589
Uh, nothing.
550
00:41:06,589 --> 00:41:08,340
I was just giving him a ride from uptown.
551
00:41:08,841 --> 00:41:10,593
Do you wanna stay and have a drink?
552
00:41:10,593 --> 00:41:12,636
I can't. I have mom in the car.
553
00:41:12,636 --> 00:41:14,138
She got out again.
554
00:41:14,138 --> 00:41:15,473
- Is she okay?- I fired Adam.
555
00:41:15,473 --> 00:41:16,849
Yes, he fell asleep.
556
00:41:16,849 --> 00:41:18,184
She's fine.
- What an asshole.
557
00:41:18,184 --> 00:41:20,478
She had this one her.
I think it's yours.
558
00:41:20,478 --> 00:41:21,770
Ohhh!
559
00:41:22,438 --> 00:41:24,023
Yeah, thank you.
560
00:41:24,023 --> 00:41:26,692
You think maybe you can
take care of her tomorrow,
561
00:41:26,692 --> 00:41:28,027
after the hospital?
562
00:41:28,027 --> 00:41:29,737
I already promised that
I would help out at the pound.
563
00:41:29,737 --> 00:41:31,322
Well, I don't have any options.
564
00:41:31,322 --> 00:41:33,282
You think you can help me out this once?
565
00:41:33,282 --> 00:41:35,784
- You can't call in sick or something?
- No, I cannot call in sick,
566
00:41:35,784 --> 00:41:37,077
I'm a cop.
567
00:41:37,077 --> 00:41:38,454
Okay, okay, okay.
568
00:41:40,789 --> 00:41:42,082
'Night.
569
00:41:53,427 --> 00:41:54,929
Mom, are you almost ready?
570
00:41:57,097 --> 00:41:58,474
Mom?
571
00:42:02,186 --> 00:42:03,521
Mom?
572
00:42:03,521 --> 00:42:05,105
Did you take your underwear off?
573
00:42:05,105 --> 00:42:06,649
Okay. Okay, hold it.
574
00:42:06,649 --> 00:42:07,942
Come on up. Come on up.
575
00:42:07,942 --> 00:42:09,360
Let me get it.
576
00:42:09,360 --> 00:42:11,445
[Emily gasps]
Okay, sit, sit, sit.
577
00:42:11,445 --> 00:42:13,197
Sorry. Sit.
578
00:42:13,197 --> 00:42:14,532
[urine trickles]
579
00:42:15,658 --> 00:42:17,826
[Margaret exhales]
580
00:42:19,537 --> 00:42:21,121
- I'm sorry.
- It's okay.
581
00:42:21,247 --> 00:42:22,540
It's okay.
582
00:42:22,540 --> 00:42:24,959
[Margaret cries]
583
00:42:24,959 --> 00:42:26,710
Mom, here, it's okay.
584
00:42:26,710 --> 00:42:28,045
It's okay, it's okay.
585
00:42:28,837 --> 00:42:30,839
[Margaret sobbing]
586
00:42:30,839 --> 00:42:32,216
Shh.
587
00:42:32,633 --> 00:42:33,968
It's okay.
588
00:42:35,052 --> 00:42:36,387
It's okay.
589
00:42:37,137 --> 00:42:38,514
Hang on.
590
00:42:39,557 --> 00:42:40,849
(Margaret)
One,
591
00:42:40,849 --> 00:42:42,434
two.
- There we go.
592
00:42:42,851 --> 00:42:44,853
(Emily)
I don't understand,
she remembers me.
593
00:42:44,853 --> 00:42:46,355
She remembers Loretta.
594
00:42:46,355 --> 00:42:47,982
She remembers my dad sometimes.
595
00:42:47,982 --> 00:42:49,400
(Doctor)
I know.
596
00:42:49,400 --> 00:42:51,735
It's a really hard decision,
597
00:42:52,736 --> 00:42:54,113
difficult position.
598
00:42:54,113 --> 00:42:57,157
But you need to think about
what's best for her right now,
599
00:42:57,157 --> 00:42:58,659
and keeping her safe.
600
00:43:00,995 --> 00:43:02,580
Thank you.
601
00:43:02,580 --> 00:43:04,748
You're welcome.
Let me know what I can do.
602
00:43:10,671 --> 00:43:13,007
I am not putting her in a home.
603
00:43:13,007 --> 00:43:14,425
Em, we gotta do what's best for her.
604
00:43:14,425 --> 00:43:16,010
I'm taking care of her myself.
605
00:43:17,469 --> 00:43:18,804
Did you hear what the doctor said?
606
00:43:18,804 --> 00:43:20,139
She needs her daughters,
not some stranger
607
00:43:20,139 --> 00:43:21,599
that doesn't give a shit.
608
00:43:21,599 --> 00:43:22,891
That's not what's happening here.
609
00:43:22,891 --> 00:43:24,685
Why do you care anyway?
She's living with me.
610
00:43:24,685 --> 00:43:26,186
She's staying with you
because you insisted on it.
611
00:43:26,186 --> 00:43:27,605
It doesn't mean that I don't care.
612
00:43:27,605 --> 00:43:29,732
You care now because you've
taken us to the doctor once?
613
00:43:29,732 --> 00:43:31,317
And paying a kid to
fall asleep on the job,
614
00:43:31,317 --> 00:43:32,693
that's doing it?
- At least I give a shit.
615
00:43:32,693 --> 00:43:34,987
What do you do besides fuck around?
616
00:43:45,205 --> 00:43:46,540
(Emily)
Mom, let's go.
617
00:43:48,876 --> 00:43:50,336
[car door slams]
618
00:43:53,297 --> 00:43:54,632
[Margaret groans]
619
00:43:58,636 --> 00:43:59,928
[door thuds]
620
00:44:04,058 --> 00:44:05,351
[spatula scraping]
621
00:44:15,819 --> 00:44:17,321
Hey, sleeping beauty.
622
00:44:20,366 --> 00:44:21,659
Hungry?
623
00:44:25,162 --> 00:44:26,622
Here, come here.
624
00:44:26,622 --> 00:44:27,956
Let's sit you up.
625
00:44:29,625 --> 00:44:30,959
Good scrambled eggs.
626
00:44:37,549 --> 00:44:38,884
Mmm.
627
00:44:41,261 --> 00:44:42,888
- Good?
- Mm.
628
00:44:53,691 --> 00:44:55,067
[pictures rustling]
629
00:44:55,067 --> 00:44:56,402
No.
630
00:45:21,844 --> 00:45:25,139
[orchestral TV score]
631
00:45:25,139 --> 00:45:26,515
Dad's favorite show.
632
00:45:30,144 --> 00:45:31,437
[Margaret laughs]
633
00:45:31,437 --> 00:45:33,021
[both laughing]
634
00:45:33,439 --> 00:45:34,815
Do you remember dad?
635
00:45:34,815 --> 00:45:37,276
Dad used to work all day in the mines.
636
00:45:38,736 --> 00:45:40,863
[laughs]
637
00:45:42,823 --> 00:45:44,742
- No, not your dad.
- No?
638
00:45:44,742 --> 00:45:46,535
My dad.
639
00:45:46,535 --> 00:45:47,870
Your husband.
640
00:45:47,870 --> 00:45:51,457
[orchestral music continues]
641
00:45:55,419 --> 00:45:56,545
[voice on TV talking]
642
00:45:56,545 --> 00:45:59,047
[knocking]
643
00:46:01,592 --> 00:46:02,926
[knocking]
644
00:46:03,844 --> 00:46:05,179
Hey.
645
00:46:05,304 --> 00:46:06,889
Hey.
646
00:46:14,605 --> 00:46:17,941
[utensils clank]
647
00:46:17,941 --> 00:46:19,610
I just wanted to see Mom.
648
00:46:25,783 --> 00:46:27,159
[envelope crinkles]
649
00:46:37,294 --> 00:46:38,629
What is this?
650
00:46:39,463 --> 00:46:41,882
It's...it's for Mom.
651
00:46:41,882 --> 00:46:43,967
It's enough money to get her
started in a nursing home.
652
00:46:44,092 --> 00:46:45,469
[Emily sighs]
653
00:46:45,469 --> 00:46:46,762
Emily.
654
00:46:46,762 --> 00:46:48,222
Do you even care?
655
00:46:49,973 --> 00:46:51,391
Of course I care, I—
656
00:46:52,810 --> 00:46:54,311
You know she needs constant care,
657
00:46:54,311 --> 00:46:55,729
Em, we—
658
00:46:55,729 --> 00:46:58,232
[bills crash]
659
00:47:01,068 --> 00:47:02,778
I don't need your fucking money.
660
00:47:06,198 --> 00:47:07,533
Okay.
661
00:47:07,533 --> 00:47:09,201
[faucet runs]
662
00:47:11,203 --> 00:47:13,080
[voices on TV talking]
663
00:47:20,128 --> 00:47:21,421
Hey.
664
00:47:22,005 --> 00:47:23,423
Do you think you could
come over for a few hours
665
00:47:23,423 --> 00:47:24,800
and watch my mom?
666
00:47:28,220 --> 00:47:29,847
[voices on TV continue]
667
00:47:42,943 --> 00:47:44,278
[knocking]
668
00:47:44,278 --> 00:47:45,779
Coming.
669
00:47:51,660 --> 00:47:52,995
Hi. Thank you so much.
670
00:47:52,995 --> 00:47:54,371
No problem.
671
00:47:54,371 --> 00:47:55,706
These are her pills.
672
00:47:55,706 --> 00:47:57,541
Her next dose is at noon.
She gets only one.
673
00:47:57,541 --> 00:47:58,876
Okay.
674
00:47:58,876 --> 00:48:01,044
She's just in her room sleeping.
675
00:48:01,044 --> 00:48:02,379
Hey.
676
00:48:03,005 --> 00:48:04,840
Thank you.
- Yeah, of course.
677
00:48:04,840 --> 00:48:07,301
Let me know if you need anything
or if something happens.
678
00:48:07,301 --> 00:48:08,802
Okay. Bye.
679
00:48:11,889 --> 00:48:13,599
[phone buzzes]
680
00:48:14,850 --> 00:48:16,184
[buzzing continues]
681
00:48:20,898 --> 00:48:22,274
Hey.
682
00:48:23,859 --> 00:48:26,320
[door creaks]
683
00:48:31,199 --> 00:48:32,492
What's going on?
684
00:48:33,076 --> 00:48:34,411
I can't find my money.
685
00:48:35,746 --> 00:48:37,080
What money?
686
00:48:37,748 --> 00:48:39,458
Just money that I saved.
687
00:48:41,877 --> 00:48:43,211
You think someone broke in?
688
00:48:43,211 --> 00:48:44,922
No.
[sighs]
689
00:48:46,465 --> 00:48:48,425
Loretta and I got into it last night.
690
00:48:50,844 --> 00:48:53,597
And I keep hoping she hid it
somewhere to fuck with me.
691
00:48:58,226 --> 00:49:00,020
What the hell, Loretta?
692
00:49:00,020 --> 00:49:01,813
You can't just take Robert's fucking money
693
00:49:01,813 --> 00:49:03,148
and then disappear.
694
00:49:04,358 --> 00:49:05,943
If you don't fucking
tell me what's going on,
695
00:49:05,943 --> 00:49:07,736
I'm gonna just give the money back.
696
00:49:18,956 --> 00:49:21,667
[police radio chatters]
697
00:49:33,762 --> 00:49:35,097
[seat belt clicks]
698
00:49:37,975 --> 00:49:40,560
[siren blaring]
699
00:49:54,282 --> 00:49:56,076
(Emily)
Talk to your parents.
700
00:50:00,288 --> 00:50:01,707
Go. Good luck.
701
00:50:01,707 --> 00:50:03,083
[food truck door shuts]
702
00:50:03,583 --> 00:50:06,420
[food truck engine revs]
703
00:50:17,681 --> 00:50:19,266
Hey, it's Emily.
704
00:50:19,266 --> 00:50:22,102
I was wondering if you could
pack up Mom's lunch for me.
705
00:50:22,310 --> 00:50:23,729
Hello.
706
00:50:28,275 --> 00:50:29,609
What the hell happened?
707
00:50:29,609 --> 00:50:31,028
Why wouldn't you call me?
708
00:50:31,028 --> 00:50:32,446
It's just a scratch.
709
00:50:32,446 --> 00:50:34,031
[Emily groans]
Mom.
710
00:50:34,031 --> 00:50:35,407
(Margaret)
I'm bad.
711
00:50:35,407 --> 00:50:37,200
She's fine.
It isn't a deep cut.
712
00:50:37,200 --> 00:50:38,535
It's fine.
713
00:50:43,749 --> 00:50:45,917
I was in the bathroom,
and I heard a noise.
714
00:50:46,752 --> 00:50:49,046
[dish shards clatter]
715
00:50:49,046 --> 00:50:50,422
Look, I'm sorry.
716
00:50:50,422 --> 00:50:52,883
I was away for less than a minute.
717
00:50:52,883 --> 00:50:55,302
I guess she was trying to get
something from the kitchen.
718
00:50:56,428 --> 00:50:57,846
So you're not gonna talk to me?
719
00:50:57,846 --> 00:50:59,181
[door creaks]
Whoa, Mom!
720
00:50:59,222 --> 00:51:00,640
Mom, mom, mom.
721
00:51:00,640 --> 00:51:02,059
Hey, hey, hey.
Come here.
722
00:51:02,059 --> 00:51:03,435
What?
723
00:51:03,435 --> 00:51:04,895
Come here. Let's have a seat.
724
00:51:05,645 --> 00:51:07,564
I know, I know, I know.
725
00:51:10,484 --> 00:51:11,860
Yeah, it's fine.
726
00:51:11,860 --> 00:51:13,487
All right, let's have a seat.
727
00:51:18,658 --> 00:51:20,077
You got blood on your sweater.
728
00:51:20,077 --> 00:51:21,453
(Margaret)
Uh-oh.
729
00:51:21,453 --> 00:51:23,872
(Emily)
We'll just get you a new sweater, okay?
730
00:51:23,872 --> 00:51:25,665
Stop avoiding me.
I'm just trying to help.
731
00:51:25,665 --> 00:51:27,084
What?
732
00:51:27,084 --> 00:51:28,376
(Margaret)
Who is that girl?
733
00:51:31,254 --> 00:51:32,798
Emily?
- She's my friend, Mom.
734
00:51:39,387 --> 00:51:40,764
Get out.
735
00:51:42,808 --> 00:51:44,309
You are so pathetic.
736
00:51:48,355 --> 00:51:49,689
[door slams]
737
00:52:01,118 --> 00:52:02,494
(Police Dispatcher)
Hey, Emily,
738
00:52:02,494 --> 00:52:04,496
we got a call from the
boathouse up at Burr Oak.
739
00:52:04,538 --> 00:52:06,331
Potential theft.
Can you take a look?
740
00:52:06,331 --> 00:52:07,666
Over.
741
00:52:11,002 --> 00:52:12,546
Copy that. I'll be over in ten.
742
00:52:29,229 --> 00:52:31,314
I'll be right back, okay?
743
00:52:42,367 --> 00:52:43,952
Hello, officer.
744
00:52:43,952 --> 00:52:46,163
Hey, Jimmy, what's going on?
745
00:52:46,163 --> 00:52:48,081
Well, Tim rented a boat earlier today
746
00:52:48,081 --> 00:52:49,666
to a young lady for an hour.
747
00:52:49,666 --> 00:52:51,710
It's been four hours now,
and she hasn't come back.
748
00:52:51,710 --> 00:52:53,587
I don't know where she is.
749
00:52:53,587 --> 00:52:56,464
[boat motor roars]
750
00:53:23,200 --> 00:53:29,080
[dramatic music]
751
00:53:33,376 --> 00:53:34,920
[boat engine shuts off]
752
00:54:21,049 --> 00:54:22,384
(Captain)
Maybe we'll find something.
753
00:54:22,384 --> 00:54:23,677
Maybe not. Who knows?
754
00:54:23,677 --> 00:54:25,053
Okay?
755
00:54:32,560 --> 00:54:34,980
We don't know anything yet,
756
00:54:34,980 --> 00:54:37,565
so don't assume too much.
757
00:54:37,565 --> 00:54:39,442
I need to check the lake house
758
00:54:39,442 --> 00:54:40,860
and see if anyone saw anything.
759
00:54:40,860 --> 00:54:43,530
Brian's already taking care of that.
760
00:54:43,530 --> 00:54:45,115
Why don't you take a few hours?
761
00:54:54,249 --> 00:54:56,543
[train horn blaring]
762
00:54:58,420 --> 00:55:00,005
[train wheels clanking]
763
00:55:01,965 --> 00:55:03,300
Mom.
764
00:55:04,259 --> 00:55:06,094
[sobbing]
765
00:55:06,094 --> 00:55:08,722
[train rumbles]
766
00:55:27,157 --> 00:55:28,533
All right.
767
00:55:28,533 --> 00:55:29,909
Here, take it.
768
00:55:29,909 --> 00:55:31,286
Take it.
769
00:55:31,286 --> 00:55:32,704
Mom! Mom!
770
00:55:32,704 --> 00:55:34,039
- No.
- Please take this pill.
771
00:55:37,000 --> 00:55:38,335
Mom, we're taking a pill tonight.
772
00:55:38,335 --> 00:55:39,627
Open up. Open up.
773
00:55:39,627 --> 00:55:41,046
- No.
- Mom!
774
00:55:41,046 --> 00:55:42,339
Just do it.
775
00:55:42,339 --> 00:55:43,715
[Margaret spits]
776
00:55:43,923 --> 00:55:45,300
[slap]
777
00:55:47,344 --> 00:55:48,636
[Margaret whimpers]
778
00:55:56,436 --> 00:55:57,937
Mom, are you okay?
779
00:55:59,064 --> 00:56:00,440
I'm sorry.
780
00:56:00,440 --> 00:56:01,941
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
781
00:56:01,941 --> 00:56:03,276
Come here.
782
00:56:19,876 --> 00:56:21,378
Will you take this?
783
00:56:22,337 --> 00:56:23,671
Please?
784
00:56:32,514 --> 00:56:35,558
[dramatic music]
785
00:56:58,581 --> 00:57:01,084
[truck roars]
786
00:57:47,464 --> 00:57:49,382
(Diver)
There's nothing more we can do tonight.
787
00:57:49,382 --> 00:57:51,634
We'll start again in the morning.
788
00:57:55,680 --> 00:57:58,808
[music fades]
789
00:58:03,438 --> 00:58:05,899
[breathing]
790
00:58:07,192 --> 00:58:09,319
[lighter clicks]
791
00:58:17,785 --> 00:58:20,788
[exhales]
792
00:58:46,940 --> 00:58:48,608
My turn.
793
00:58:49,108 --> 00:58:51,069
Here, guess this one.
794
00:58:55,532 --> 00:58:56,908
Flower.
795
00:58:56,908 --> 00:58:59,077
No!
[both laugh]
796
00:58:59,077 --> 00:59:01,120
That was close though it was a cloud with rain.
797
00:59:01,120 --> 00:59:02,956
- Nice.
- That was pretty good.
798
00:59:02,956 --> 00:59:04,749
I told you, man. I'm getting better.
799
00:59:06,751 --> 00:59:08,253
That was good.
800
00:59:08,336 --> 00:59:10,964
You know, I never smoked
until I was 40 years old?
801
00:59:10,964 --> 00:59:12,632
Not even one time.
802
00:59:12,632 --> 00:59:13,967
- Really?- Yeah.
803
00:59:13,967 --> 00:59:15,260
- You missed out.
- I know.
804
00:59:15,260 --> 00:59:16,844
Now that I know what it tastes like.
805
00:59:16,844 --> 00:59:20,557
But...the very first night that I ever smoked
806
00:59:20,557 --> 00:59:23,101
was actually the last night that I ever fought.
807
00:59:24,352 --> 00:59:26,854
We were in New York City, Madison Square Garden,
808
00:59:27,272 --> 00:59:29,440
And I got my ass kicked, bad.
809
00:59:29,440 --> 00:59:30,817
[Loretta laughs]
810
00:59:30,817 --> 00:59:33,278
But, Joe Frazier was in the crowd,
and he felt so bad for me
811
00:59:33,278 --> 00:59:35,154
that he sent his boys up
with a box of Cubans.
812
00:59:35,154 --> 00:59:37,740
Like a fancy box, fancy lighter,
the whole works.
813
00:59:37,824 --> 00:59:39,367
So the first time I ever smoked?
814
00:59:39,784 --> 00:59:41,119
[mouth clicks]Box of Cubans.
815
00:59:41,119 --> 00:59:42,829
You smoked a box of Cubans?
816
00:59:42,829 --> 00:59:44,455
Dude, I smoked a whole box of Cubans.
817
00:59:44,455 --> 00:59:45,873
[laughing]
Didn't you get sick?
818
00:59:45,873 --> 00:59:47,667
I threw up everywhere.
[both laughing]
819
00:59:47,834 --> 00:59:50,003
I didn't know, man, I didn't know
you weren't supposed to inhale.
820
00:59:50,253 --> 00:59:52,797
I never even had a cigarette before,
nobody told me anything.
821
00:59:53,590 --> 00:59:55,091
But hey, I was hooked.
822
00:59:55,508 --> 00:59:57,719
I'm sorry, where'd you get that ugly thing?
823
00:59:57,844 --> 01:00:00,179
Oh, see this?
824
01:00:00,179 --> 01:00:02,265
Go for it quick, before it fades away.
825
01:00:02,265 --> 01:00:04,017
[laughing]
Stop.
826
01:00:04,017 --> 01:00:06,019
Oh no. No I'm lying.
827
01:00:06,019 --> 01:00:07,854
I got it at a garage sale in Texas.
828
01:00:08,396 --> 01:00:09,897
What were you doing in Tex—[knock at the door]
829
01:00:09,897 --> 01:00:11,441
(girl's voice)
Dad?
830
01:00:11,441 --> 01:00:12,817
- Hey! Sarah, what's up?
831
01:00:12,817 --> 01:00:15,403
- We were gonna get dinner, remember?
832
01:00:17,322 --> 01:00:20,158
Yeah, just hang on a sec.
I'll be right out.
833
01:00:20,992 --> 01:00:24,495
All right. I'll be waiting down
in the car with mom.
834
01:00:25,913 --> 01:00:27,206
[pants rustling]
835
01:00:28,291 --> 01:00:30,209
[inaudible]
836
01:00:33,338 --> 01:00:35,048
[whispering]
What am I supposed to do?
837
01:00:35,632 --> 01:00:37,008
[whispering]
Look, I'm sorry.
838
01:00:37,008 --> 01:00:38,301
[Sam kisses Loretta]
839
01:00:38,301 --> 01:00:40,011
[whispering]
I'll make it up to you, all right?
840
01:00:40,011 --> 01:00:41,220
[whispering]
Come on.
841
01:00:46,809 --> 01:00:48,353
[door shuts]
842
01:01:27,642 --> 01:01:29,185
[keypad beeping]
843
01:01:34,273 --> 01:01:35,650
[stove lighter clicking]
844
01:01:36,192 --> 01:01:37,860
[water trickling]
845
01:02:01,509 --> 01:02:07,014
[car approaching]
846
01:02:11,728 --> 01:02:13,730
[car door shuts]
847
01:02:16,941 --> 01:02:18,901
(Emily)
She had this on her. I think it's yours.
848
01:02:18,901 --> 01:02:20,862
Oh, yeah, thank you.
849
01:02:20,862 --> 01:02:22,989
You think maybe you can take care
of her tomorrow?
850
01:02:22,989 --> 01:02:24,741
After the hospital?
851
01:02:24,741 --> 01:02:26,743
I already promised that
I would help out at the pound.
852
01:02:26,743 --> 01:02:29,912
Well, I don't have any options.
Think you can help me out this once?
853
01:02:29,912 --> 01:02:31,414
- I gave them my word.- I don't have anything right now,
854
01:02:31,414 --> 01:02:32,915
- I know.- It's just volunteer work.
855
01:02:32,915 --> 01:02:34,917
You can't just like call in or something?
856
01:02:34,917 --> 01:02:36,711
- No I can't just call in, I'm a cop.
857
01:02:36,711 --> 01:02:38,463
I have a real job.
- Okay, okay. Okay, okay, okay.
858
01:02:38,963 --> 01:02:40,423
[door opening]
859
01:02:41,048 --> 01:02:42,008
'Night.
860
01:02:51,142 --> 01:02:55,271
[money rustling]
861
01:03:33,309 --> 01:03:37,188
[Sam breathing heavily]
862
01:03:39,732 --> 01:03:41,025
Hey!
863
01:03:46,322 --> 01:03:48,950
Woo! What are you doing here?
864
01:03:49,951 --> 01:03:51,327
[keys jingling]
865
01:03:51,327 --> 01:03:53,412
I just wanted to give you these.
866
01:03:54,747 --> 01:03:56,624
What's going on?
867
01:03:56,999 --> 01:03:59,627
I can't do this anymore.
868
01:04:01,128 --> 01:04:03,256
Why not?
869
01:04:03,548 --> 01:04:04,966
[keys hit the table]
870
01:04:04,966 --> 01:04:06,259
Come on, Sam.
871
01:04:06,551 --> 01:04:08,511
I don't get this.
872
01:04:08,803 --> 01:04:10,721
What did you expect me to do last night?
873
01:04:11,138 --> 01:04:12,723
You know, I'm not stupid.
874
01:04:12,723 --> 01:04:15,142
I mean, I know what this is.
I know what we are.
875
01:04:15,142 --> 01:04:17,270
Look, this is how it ended up.
876
01:04:17,436 --> 01:04:19,063
This is what we've got.
877
01:04:19,063 --> 01:04:21,691
All right? We have us,
and we have our families.
878
01:04:21,858 --> 01:04:25,152
You know, I don't?
I have you for two hours a week.
879
01:04:25,236 --> 01:04:28,531
And what do you want me to do?
Leave my family?
880
01:04:30,283 --> 01:04:33,744
Why don't you grow up?
This isn't high school.
881
01:04:40,293 --> 01:04:43,296
[engine starting]
882
01:05:04,609 --> 01:05:08,613
[water trickling]
883
01:06:09,382 --> 01:06:11,133
[glove compartment opens]
884
01:06:27,400 --> 01:06:29,276
What is this?
885
01:06:29,276 --> 01:06:32,571
You know she needs
constant care, Em, we—
886
01:06:34,156 --> 01:06:36,826
[bills crash]
887
01:06:39,537 --> 01:06:42,540
I don't need your fucking money.
888
01:06:43,290 --> 01:06:47,586
[voices on TV talking]
889
01:07:13,279 --> 01:07:15,698
Do you remember this?
890
01:07:18,117 --> 01:07:22,872
That fair they have by the lake every year?
891
01:07:23,247 --> 01:07:26,208
Well, they used to.
I don't think they have it anymore.
892
01:07:28,044 --> 01:07:32,298
But do you, do remember this?
893
01:07:33,049 --> 01:07:37,261
[TV character shouts]
894
01:07:37,261 --> 01:07:42,725
You and me and Emily and Daddy used to go.
895
01:07:49,065 --> 01:07:53,861
[dramatic music]
896
01:08:01,660 --> 01:08:04,497
God, I'm so lonely, Mama.
897
01:08:08,876 --> 01:08:12,004
You know that? I'm so fucking lonley.
898
01:08:21,931 --> 01:08:23,724
[music continues]
899
01:08:40,533 --> 01:08:43,119
[keys jingling]
900
01:09:09,145 --> 01:09:12,106
[boat engine whirring]
901
01:09:22,491 --> 01:09:25,578
[music fades]
902
01:09:31,125 --> 01:09:33,043
[engine shuts off]
903
01:10:24,595 --> 01:10:26,513
[cigarette box falls to the deck]
904
01:10:33,395 --> 01:10:36,815
[pills rattling]
905
01:11:03,509 --> 01:11:08,180
[Loretta humming]
906
01:12:02,318 --> 01:12:04,028
[Loretta gasps]
907
01:12:04,028 --> 01:12:09,325
[coughing]
908
01:12:13,287 --> 01:12:14,288
[vomiting]
909
01:12:40,731 --> 01:12:44,943
[insects chirping]
910
01:12:45,861 --> 01:12:48,072
[Loretta breathing heavily]
911
01:12:48,655 --> 01:12:51,867
[cars whirring in the distance]
912
01:13:13,305 --> 01:13:15,391
[vehicle approaching]
913
01:13:27,319 --> 01:13:29,113
[truck honks]
914
01:13:36,245 --> 01:13:37,621
[engine shuts off]
915
01:13:37,621 --> 01:13:38,914
(Driver)
Are you okay, young lady?
916
01:13:40,082 --> 01:13:41,208
Are you lost?
917
01:13:41,208 --> 01:13:43,961
No...Can I get a ride?
918
01:13:43,961 --> 01:13:45,295
Where're you going?
919
01:13:45,295 --> 01:13:46,797
Wherever you're headed is fine.
920
01:13:46,964 --> 01:13:48,298
Hop in.
921
01:13:50,134 --> 01:13:53,011
[engine starting]
922
01:14:25,627 --> 01:14:28,839
(Driver)
All right sweetie, this is far as I'm goin'.
923
01:14:30,257 --> 01:14:32,676
[southern rock music]
924
01:14:32,759 --> 01:14:34,261
(Bartender)
Need another?
925
01:14:34,261 --> 01:14:35,637
Mmhmm.
926
01:14:38,348 --> 01:14:40,142
Enjoy.
927
01:14:40,142 --> 01:14:41,852
Thanks.
928
01:14:46,648 --> 01:14:49,610
[pool balls clicking]
929
01:16:18,865 --> 01:16:21,285
[belt unbuckling]
930
01:16:24,538 --> 01:16:28,750
[moaning and panting]
931
01:16:59,197 --> 01:17:01,408
I gotta pee.
932
01:17:01,408 --> 01:17:03,785
Really?
933
01:17:16,715 --> 01:17:18,133
[laughing]
934
01:17:19,760 --> 01:17:23,513
[southern rock music fades out]
935
01:17:30,729 --> 01:17:34,566
[car whirring]
936
01:18:09,768 --> 01:18:14,398
[engine revving]
937
01:19:24,593 --> 01:19:30,557
[whimsical music]
56283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.