All language subtitles for Departure.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,919 --> 00:00:08,800 [boat engine running] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,800 --> 00:00:14,431 [birds chirping] 5 00:00:14,431 --> 00:00:20,395 [dramatic music] 6 00:01:10,320 --> 00:01:12,614 [music fades] 7 00:01:12,614 --> 00:01:16,034 [radio blares rock music] 8 00:01:16,034 --> 00:01:18,495 [man humming] 9 00:01:24,667 --> 00:01:26,669 (Russ) Hurry up. This is poker not fucking chess. 10 00:01:26,669 --> 00:01:28,046 [other men laughing] 11 00:01:29,380 --> 00:01:30,799 Call. 12 00:01:30,882 --> 00:01:32,801 (Larry) Ohhhh. 13 00:01:35,762 --> 00:01:38,681 Aha! Boom, mother fuckers! 14 00:01:38,681 --> 00:01:40,100 (Russ) Hey Phil! 15 00:01:40,100 --> 00:01:41,601 Get another bottle while you're back there. 16 00:01:43,061 --> 00:01:44,813 Ah, your money's mine. 17 00:01:44,813 --> 00:01:46,397 Larry, you talk too much. 18 00:01:46,397 --> 00:01:48,399 (Larry) Well, you know, you gotta fill the time. 19 00:01:48,399 --> 00:01:49,818 [chatter] 20 00:01:50,235 --> 00:01:52,403 (Larry) Beans in the middle, gentlemen. Beans in the middle. 21 00:01:52,403 --> 00:01:54,614 You got a tiny bladder and a tiny dick, Phil? 22 00:01:54,614 --> 00:01:56,282 (Phil) Is that what your wife or your sister told me? 23 00:01:56,282 --> 00:01:57,909 (Ricky) Both of 'em; they report back. 24 00:01:57,992 --> 00:01:59,410 (Larry) You in the game? 25 00:01:59,410 --> 00:02:00,829 Oh, I'm in the game, Larry. 26 00:02:03,623 --> 00:02:05,834 (Ricky) Well, that's too much for me. 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 [chatter] 28 00:02:13,424 --> 00:02:14,843 I'll raise. 29 00:02:14,843 --> 00:02:16,136 (Larry) Ohhhh. 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,554 You got enough on you to cover that? 31 00:02:17,554 --> 00:02:18,847 I'll pay you later if I have to. 32 00:02:18,847 --> 00:02:20,140 Hold on, me and the boys don't fuck around 33 00:02:20,140 --> 00:02:21,432 when it comes to money. 34 00:02:21,432 --> 00:02:22,809 I got the money, all right! 35 00:02:25,687 --> 00:02:28,314 Yeah, well, I hope you do have it covered. 36 00:02:29,357 --> 00:02:32,152 [others laughing] 37 00:02:39,284 --> 00:02:40,577 [chatter] 38 00:02:58,970 --> 00:03:00,388 [zipper unzips] 39 00:03:04,392 --> 00:03:07,187 [urine hitting the wall] 40 00:03:15,778 --> 00:03:17,989 [siren wails] 41 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 [pants zip] 42 00:03:21,492 --> 00:03:23,453 (Officer) Hey! Drop the weapon! 43 00:03:23,453 --> 00:03:24,787 [laughing] 44 00:03:25,371 --> 00:03:26,789 You want a ride home? 45 00:03:27,749 --> 00:03:30,084 Ohhh, come on! 46 00:03:30,793 --> 00:03:32,503 You almost made me zip it up. 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,718 Asshole. 48 00:03:41,930 --> 00:03:44,390 I got you so good; the look on your face was— 49 00:03:44,390 --> 00:03:46,059 Oh my God. 50 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 The worst. 51 00:03:51,356 --> 00:03:53,733 Did you get picked up for public urination too, Mee-maw. 52 00:03:53,733 --> 00:03:55,652 Come on, ass. 53 00:03:59,239 --> 00:04:01,783 She doesn't seem to recognize her favorite son-in-law. 54 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 Yeah, it's just one of those nights. 55 00:04:08,957 --> 00:04:11,125 Sorry again about you seeing me. 56 00:04:11,376 --> 00:04:13,544 I should probably join the local fire department or something. 57 00:04:13,544 --> 00:04:14,921 What's going on? 58 00:04:14,921 --> 00:04:16,547 (Emily) I just gave him a ride from uptown. 59 00:04:16,547 --> 00:04:17,840 Oh. 60 00:04:17,840 --> 00:04:19,133 Well, do you want to stay and have a drink? 61 00:04:19,259 --> 00:04:20,969 I can't I have Mom in the car. 62 00:04:21,469 --> 00:04:23,137 She got out again. 63 00:04:23,137 --> 00:04:24,472 - Is she okay?- I fired Adam. 64 00:04:24,472 --> 00:04:25,848 Yes. He fell asleep. 65 00:04:25,848 --> 00:04:27,141 She's fine. - What an asshole. 66 00:04:27,141 --> 00:04:28,643 - She had this on her. I think it's yours. 67 00:04:28,643 --> 00:04:29,936 - Ohhh! 68 00:04:30,561 --> 00:04:31,854 Yeah, thank you. 69 00:04:32,855 --> 00:04:35,483 [muffled voices continue talking] 70 00:05:00,091 --> 00:05:02,802 [door creaks shut] 71 00:05:11,853 --> 00:05:13,313 How much was it this time? 72 00:05:14,856 --> 00:05:17,817 Just making sure I have enough for tomorrow's deliveries. 73 00:05:20,570 --> 00:05:22,030 Okay. 74 00:05:30,621 --> 00:05:31,998 Hey. 75 00:05:32,915 --> 00:05:34,459 What's the matter? 76 00:05:35,501 --> 00:05:36,878 Stop it. 77 00:05:42,175 --> 00:05:43,926 You know, you promised me. 78 00:05:44,552 --> 00:05:45,845 What are you talking about? 79 00:05:45,928 --> 00:05:48,014 When are you going to stop acting like a fucking child? 80 00:05:48,931 --> 00:05:50,308 Get the fuck off me. 81 00:05:50,308 --> 00:05:52,226 Come on! Nothing happened, okay? 82 00:05:52,226 --> 00:05:53,561 I know what I'm doing with my money. 83 00:05:53,603 --> 00:05:54,896 Oh, with your money. 84 00:05:54,896 --> 00:05:55,938 Yes. 85 00:06:02,862 --> 00:06:04,238 [mumbling] Fuckin' pussy. 86 00:06:18,586 --> 00:06:20,088 [door shuts] 87 00:06:34,268 --> 00:06:35,561 (Anne) Hey, Dad. 88 00:06:36,479 --> 00:06:38,689 Hey, what are you doing up? 89 00:06:38,689 --> 00:06:40,566 Can you just sign this for school real quick? 90 00:06:40,608 --> 00:06:41,901 Yeah. 91 00:06:46,489 --> 00:06:48,366 How was everything at the diner tonight? 92 00:06:48,616 --> 00:06:49,951 It was good. 93 00:06:49,992 --> 00:06:51,285 You gonna be in tomorrow? 94 00:06:51,285 --> 00:06:52,578 Mhm. 95 00:06:52,995 --> 00:06:54,539 That's a good girl. 96 00:06:55,415 --> 00:06:56,707 Okay? 97 00:06:56,707 --> 00:06:58,000 Thank you! 98 00:07:18,271 --> 00:07:19,647 [exhales deeply] 99 00:07:28,364 --> 00:07:30,366 [dog barking] 100 00:07:47,133 --> 00:07:48,676 [door slides open] 101 00:08:02,732 --> 00:08:06,402 [birds chirping] 102 00:08:34,722 --> 00:08:36,599 [groans] 103 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 [yawns] 104 00:08:38,684 --> 00:08:40,478 [gas burners click] 105 00:08:42,438 --> 00:08:43,731 [yawns] 106 00:08:56,494 --> 00:08:58,621 [door opens] 107 00:09:02,833 --> 00:09:04,502 Good morning to you too, beautiful. 108 00:09:11,259 --> 00:09:12,552 [slap] 109 00:09:29,068 --> 00:09:30,361 [customers chatter] 110 00:09:33,072 --> 00:09:34,490 All right, here you go fellas. 111 00:09:34,574 --> 00:09:35,866 (Larry) Hey. 112 00:09:35,866 --> 00:09:37,159 (Customer) Wow, that looks great. 113 00:09:37,159 --> 00:09:38,578 (Larry) Hey Robert, 114 00:09:38,578 --> 00:09:40,413 looks like you survived a rough night last night. 115 00:09:41,122 --> 00:09:42,665 Yeah, you could say that. 116 00:09:45,459 --> 00:09:46,794 All right guys, enjoy. 117 00:09:46,794 --> 00:09:48,129 Thanks, buddy. 118 00:09:50,673 --> 00:09:52,008 Is that for Nancy? 119 00:09:52,550 --> 00:09:53,843 No. 120 00:09:54,260 --> 00:09:55,678 Who's it for then? 121 00:09:55,845 --> 00:09:57,263 It's for you. 122 00:10:07,773 --> 00:10:09,108 Can I come over tonight? 123 00:10:10,318 --> 00:10:11,736 We'll see. 124 00:10:12,903 --> 00:10:14,697 [Robert growls] 125 00:10:48,939 --> 00:10:50,483 You got the money? 126 00:10:50,524 --> 00:10:51,859 Yeah, I'll bring it around tonight. 127 00:10:51,859 --> 00:10:53,235 We can play a couple of hands. 128 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 I need it now. 129 00:10:56,072 --> 00:10:57,948 I don't have it now. I got a business to run. 130 00:10:58,366 --> 00:10:59,742 Well, that's your problem. 131 00:11:01,577 --> 00:11:03,371 I'm not gonna run off to Mexico or any— 132 00:11:07,249 --> 00:11:08,584 Look here, boy. 133 00:11:08,834 --> 00:11:10,086 I'll be back at 3. 134 00:11:10,378 --> 00:11:11,962 You either got the money, 135 00:11:11,962 --> 00:11:14,924 or I'll take this piece of junk and strip it for parts. 136 00:11:15,758 --> 00:11:17,176 Don't fuck with me. 137 00:11:17,176 --> 00:11:18,469 Okay. 138 00:11:18,552 --> 00:11:19,887 Okay. 139 00:11:19,887 --> 00:11:21,389 [Phil blows a kiss] 140 00:11:48,624 --> 00:11:50,376 Loretta? 141 00:12:08,936 --> 00:12:11,021 [phone ringing] 142 00:12:27,329 --> 00:12:29,165 Hey! Have you seen Loretta? 143 00:12:29,957 --> 00:12:32,168 Well, do you have any idea where she might be? 144 00:12:33,753 --> 00:12:35,963 Okay, well, uh, 145 00:12:35,963 --> 00:12:37,840 could you come over here? 146 00:12:39,175 --> 00:12:40,468 All right, thanks. 147 00:12:54,482 --> 00:12:55,858 What's going on? 148 00:12:56,275 --> 00:12:57,777 I can't find my money. 149 00:12:59,278 --> 00:13:00,571 What money? 150 00:13:00,738 --> 00:13:02,865 Just money that I saved. 151 00:13:04,867 --> 00:13:06,202 You think someone broke in? 152 00:13:06,202 --> 00:13:08,037 No. [sighs] 153 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Loretta and I got into it last night, 154 00:13:11,373 --> 00:13:14,376 and I keep hoping she hid it somewhere to fuck with me. 155 00:13:25,471 --> 00:13:27,181 Look, this is between you two. 156 00:13:28,057 --> 00:13:29,517 I gotta go. 157 00:13:30,768 --> 00:13:32,061 Come on. 158 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 Did she say anything to you? 159 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 You owe someone again, don't you? 160 00:13:40,110 --> 00:13:42,029 You fucking serious? 161 00:13:44,657 --> 00:13:46,033 Are you gonna help me or not? 162 00:13:46,033 --> 00:13:48,410 It's a small town, Robert; you'll figure it out. 163 00:13:49,829 --> 00:13:51,247 [door closes] 164 00:13:55,835 --> 00:13:57,127 (Robert) Sam. 165 00:13:57,670 --> 00:13:58,963 Sam! 166 00:14:04,635 --> 00:14:06,011 What do you want, Robert? 167 00:14:06,011 --> 00:14:07,429 I'm lookin' for Loretta. 168 00:14:07,555 --> 00:14:08,848 So? 169 00:14:08,848 --> 00:14:10,349 Come on, man. 170 00:14:11,350 --> 00:14:12,685 What do you want from me? 171 00:14:12,685 --> 00:14:13,978 Cut the bullshit! 172 00:14:13,978 --> 00:14:15,354 I gotta find her! 173 00:14:16,564 --> 00:14:17,982 What the fuck? 174 00:14:19,650 --> 00:14:21,026 What's going on here? 175 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 You trying to embarrass me in front of the guys? 176 00:14:22,444 --> 00:14:23,821 Where is she? 177 00:14:23,821 --> 00:14:25,739 Don't bring your family problems into my gym! 178 00:14:25,739 --> 00:14:28,576 Dude, you brought my family problems into this gym! 179 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 Don't blame me for your fuck-ups. 180 00:14:33,289 --> 00:14:35,583 Man, you have no idea what's going on. 181 00:14:36,375 --> 00:14:38,419 And if I find out you had anything to do with this, 182 00:14:38,419 --> 00:14:40,796 I'm gonna burn this place to the fucking ground. 183 00:14:40,796 --> 00:14:42,464 Oh please. 184 00:14:42,464 --> 00:14:44,258 Go ahead, pussy. 185 00:15:06,572 --> 00:15:08,198 What the fuck? 186 00:15:11,076 --> 00:15:12,578 You let them take the truck? 187 00:15:12,578 --> 00:15:14,079 What are you talking about? Who? 188 00:15:20,502 --> 00:15:22,087 What the fuck, Melissa? 189 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 I'm sorry I wasn't guarding the truck 190 00:15:23,881 --> 00:15:26,091 while you left me here alone during lunch! 191 00:15:28,177 --> 00:15:29,511 Where are you going now? 192 00:15:29,511 --> 00:15:31,722 I got to get it back! 193 00:15:42,107 --> 00:15:43,525 Robert, I need to talk to you. 194 00:15:43,525 --> 00:15:45,235 Yeah, not now. I got stuff going on. 195 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 It's about Loretta. 196 00:15:50,074 --> 00:15:51,617 Oh, yeah, where the fuck is she? 197 00:15:54,912 --> 00:15:56,372 Umm, 198 00:15:56,455 --> 00:15:58,666 there was a situation at the lake. 199 00:15:58,666 --> 00:16:00,042 Okay. 200 00:16:00,042 --> 00:16:01,877 She rented a boat. 201 00:16:01,877 --> 00:16:03,921 [dramatic music] 202 00:16:04,672 --> 00:16:06,090 And it was empty. 203 00:16:07,049 --> 00:16:08,634 What are you talking about? 204 00:16:09,343 --> 00:16:10,678 Umm, 205 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 What? 206 00:16:14,348 --> 00:16:16,266 There was a suicide note. 207 00:16:41,959 --> 00:16:44,420 Hey, what's up? 208 00:16:46,005 --> 00:16:47,423 It's Loretta. 209 00:16:56,265 --> 00:16:58,183 Robert, what's going on? 210 00:17:04,440 --> 00:17:06,984 Robert? 211 00:17:20,456 --> 00:17:22,207 [music fades] 212 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 Does this still look pink to you? 213 00:17:52,446 --> 00:17:53,906 Elvis. 214 00:17:54,239 --> 00:17:55,657 Yeah, I guess. 215 00:17:55,657 --> 00:17:57,076 [groans] 216 00:17:57,159 --> 00:17:58,994 What, come on it's not like they're not going to take you 217 00:17:58,994 --> 00:18:00,370 because of your hair color. 218 00:18:05,375 --> 00:18:07,503 Hey, hey, hey no. What, are you nuts? 219 00:18:08,003 --> 00:18:09,379 Anne. 220 00:18:10,172 --> 00:18:11,673 Can I use some paint thinner or something instead— 221 00:18:11,673 --> 00:18:13,217 No! That shit'll ruin your head. 222 00:18:13,801 --> 00:18:15,302 Well, what am I supposed to do? 223 00:18:15,302 --> 00:18:17,012 I look like an idiot. 224 00:18:17,805 --> 00:18:19,223 [sighs] 225 00:18:31,527 --> 00:18:32,945 Does this actually work? 226 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 [chuckling] It's worth a shot. 227 00:18:37,241 --> 00:18:38,659 [laughing] 228 00:18:40,202 --> 00:18:41,620 Bon appétit. 229 00:18:41,912 --> 00:18:43,372 [bottle squirts] 230 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 [laughing] Oh my God. 231 00:18:46,291 --> 00:18:47,709 O-oh. 232 00:18:47,835 --> 00:18:49,294 Here, let me try. 233 00:18:49,294 --> 00:18:50,712 Okay. I'll just— 234 00:18:51,004 --> 00:18:52,422 [Elvis groans] 235 00:18:52,422 --> 00:18:53,841 This is disgusting! 236 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 I don't think I've ever had ketchup in my hand before. 237 00:18:55,676 --> 00:18:57,094 [Anne shrieks] 238 00:18:57,094 --> 00:18:58,554 [laughing] 239 00:18:59,429 --> 00:19:00,722 [voices on TV talking] 240 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 Hey, do you mind if I borrow this? 241 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Yup, sure. 242 00:19:09,064 --> 00:19:10,440 [unzips backpack] 243 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 Hey, Porcupine. 244 00:19:14,403 --> 00:19:15,737 When do you think you'll ship out? 245 00:19:19,074 --> 00:19:20,659 [teasing] Are you gonna miss me? 246 00:19:20,659 --> 00:19:22,035 No. 247 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 No, no. 248 00:19:23,370 --> 00:19:24,705 Nope. 249 00:19:24,705 --> 00:19:26,081 You're gonna miss me. 250 00:19:26,665 --> 00:19:28,750 Are you positive? 251 00:19:28,750 --> 00:19:31,128 Oh, oh God, that smells like vinegar. 252 00:19:31,128 --> 00:19:32,462 [laughing] 253 00:19:34,590 --> 00:19:36,675 Hey, when you get back, we have to catch up, okay? 254 00:19:36,675 --> 00:19:38,051 [laughing] Okay. 255 00:19:38,302 --> 00:19:39,845 Don't get that on me, ugh. 256 00:19:41,388 --> 00:19:45,767 [instrumental folk music] 257 00:19:59,072 --> 00:20:01,116 [food sizzling] 258 00:20:02,201 --> 00:20:03,911 What's going on? 259 00:20:04,620 --> 00:20:05,996 I made dinner. 260 00:20:06,455 --> 00:20:07,789 Don't look so surprised. 261 00:20:10,918 --> 00:20:12,294 What did you do to your hair? 262 00:20:14,129 --> 00:20:15,505 It looks nice. 263 00:20:18,008 --> 00:20:19,384 Where'd you get it done? 264 00:20:19,635 --> 00:20:20,928 Just at a friend's. 265 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 You're not hanging out with that 266 00:20:22,721 --> 00:20:24,097 Elvis "Pervesly" again, are you? 267 00:20:24,097 --> 00:20:25,933 No, I was at Grace's house, 268 00:20:25,933 --> 00:20:28,936 [unzips backpack] and I got dye on my shirt. 269 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 So I'm using her dad's. 270 00:20:30,312 --> 00:20:31,647 Okay, yeah, it's fine. 271 00:20:32,105 --> 00:20:33,482 Coach'll be impressed; 272 00:20:33,482 --> 00:20:35,108 you'll look good for your meeting tomorrow. 273 00:20:37,903 --> 00:20:39,947 Can you sign this? 274 00:20:40,447 --> 00:20:41,782 What is it? 275 00:20:41,823 --> 00:20:43,617 I don't know; it's just something for graduation. 276 00:20:56,088 --> 00:20:57,381 [pen scribbles] 277 00:21:07,349 --> 00:21:08,684 Where you goin'? 278 00:21:08,976 --> 00:21:10,769 I just have a lot of work to do, so— 279 00:21:13,272 --> 00:21:14,564 Come on, sit down. 280 00:21:15,691 --> 00:21:16,984 No thanks. 281 00:21:46,805 --> 00:21:48,390 (Loretta) You know, you promised me. 282 00:21:48,974 --> 00:21:50,475 (Robert) What are you talking about? 283 00:21:50,475 --> 00:21:52,686 - When are you gonna stop acting like a fucking child? 284 00:21:53,228 --> 00:21:54,604 Get the fuck off me. 285 00:21:54,604 --> 00:21:56,523 - Come on, nothing happened, okay? 286 00:21:56,523 --> 00:21:57,816 I know what I'm doing with my money. 287 00:21:57,816 --> 00:21:59,192 - Oh, with your money? 288 00:21:59,192 --> 00:22:00,610 - Yes. 289 00:22:00,610 --> 00:22:01,903 [thud] 290 00:22:05,324 --> 00:22:06,616 Hey, Dad. 291 00:22:07,492 --> 00:22:08,744 Hey, what are you doing up? 292 00:22:09,619 --> 00:22:12,039 Can you just sign this for school real quick? 293 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 Yeah. 294 00:22:14,458 --> 00:22:17,127 [pen scribbles] 295 00:22:25,927 --> 00:22:29,139 [muffled song in headphones] 296 00:22:40,650 --> 00:22:41,943 [phone buzzes] 297 00:22:45,364 --> 00:22:46,656 [phone buzzes again] 298 00:22:48,617 --> 00:22:49,910 [phone buzzes again] 299 00:23:32,911 --> 00:23:34,204 Hey, where are you going? 300 00:23:34,788 --> 00:23:36,123 I gotta take Grandma to the doctor's. 301 00:23:36,123 --> 00:23:38,208 Wait, I'm driving the car to school this morning so I can 302 00:23:38,250 --> 00:23:39,543 leave for my meeting after. 303 00:23:39,835 --> 00:23:41,211 Oh, and what meeting is that? 304 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 What do you mean? I'm meeting my coach at O.U. 305 00:23:45,257 --> 00:23:46,633 Don't lie to me, Annie. 306 00:23:46,633 --> 00:23:47,843 I know about the Navy. 307 00:23:49,010 --> 00:23:50,303 Honestly, what's wrong with you? 308 00:23:50,512 --> 00:23:52,222 You're gonna turn down a full scholarship? 309 00:23:52,222 --> 00:23:53,557 Look, you really don't understand. 310 00:23:53,557 --> 00:23:54,850 What is it that I don't understand? 311 00:23:54,850 --> 00:23:56,810 You're wasting a huge opportunity! 312 00:23:56,935 --> 00:23:58,520 Okay, I don't need your help, okay? 313 00:23:58,520 --> 00:24:00,313 Just stay out of my life! 314 00:24:05,110 --> 00:24:06,403 [door shuts] 315 00:24:28,341 --> 00:24:30,051 [zips backpack] 316 00:24:39,394 --> 00:24:40,687 [printer chimes] 317 00:24:50,322 --> 00:24:51,698 [door slams] 318 00:24:51,698 --> 00:24:53,909 Woah, what the fuck? 319 00:24:53,909 --> 00:24:56,161 My mom found out, and she took the car. 320 00:24:56,620 --> 00:24:57,913 Oh. 321 00:24:58,163 --> 00:24:59,456 So what are you gonna do? 322 00:25:00,499 --> 00:25:01,917 Well, ummm, 323 00:25:01,917 --> 00:25:03,710 can you maybe drive me up there? 324 00:25:04,085 --> 00:25:05,712 No, I gotta finish the job at the gym. 325 00:25:06,922 --> 00:25:08,340 Wha-what? 326 00:25:09,007 --> 00:25:10,926 If I drive there, it'll take up my whole day. 327 00:25:10,926 --> 00:25:12,928 Well, tell Sam you'll do it tomorrow. 328 00:25:13,011 --> 00:25:14,513 He'll get someone else if I don't do it today. 329 00:25:16,431 --> 00:25:18,016 Okay, let me borrow your truck then. 330 00:25:18,099 --> 00:25:19,726 Nope, I gotta use it for the job. 331 00:25:20,727 --> 00:25:22,437 Look hey, I'll take you tomorrow. 332 00:25:22,687 --> 00:25:24,105 Hmmm? How 'bout that? 333 00:25:24,105 --> 00:25:26,608 No, I gotta go now before my mom finds out 334 00:25:26,608 --> 00:25:28,527 I lied about the scholarship. 335 00:25:29,694 --> 00:25:30,946 [crunches cereal] 336 00:25:31,821 --> 00:25:33,198 Hey, where you goin'? 337 00:25:34,366 --> 00:25:35,659 [door slams] 338 00:25:39,829 --> 00:25:41,122 Hey, wait. 339 00:25:41,206 --> 00:25:42,541 I have an idea. 340 00:25:42,541 --> 00:25:43,833 Get in. 341 00:25:48,797 --> 00:25:50,090 [engine starts] 342 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 [impact drill revving] 343 00:26:03,562 --> 00:26:04,938 Oh, look who it is. 344 00:26:05,522 --> 00:26:06,856 How you been, man? 345 00:26:06,856 --> 00:26:08,567 Where the hell you been? We've been waiting 346 00:26:08,567 --> 00:26:10,735 for...like 10 hours. 347 00:26:10,860 --> 00:26:12,946 - Russ is out, so I'm handling everything. 348 00:26:12,988 --> 00:26:14,406 What do you need? 349 00:26:14,406 --> 00:26:17,534 She just needs a car for just like a day or two. 350 00:26:29,170 --> 00:26:30,589 (Ricky) These have been here the longest. 351 00:26:30,589 --> 00:26:32,716 Nobody's gonna care if one disappears for a couple of days. 352 00:26:34,175 --> 00:26:35,510 How much? 353 00:26:36,011 --> 00:26:37,304 Three hundred a day. 354 00:26:38,013 --> 00:26:39,598 Oh, come on you're shitting me, right? 355 00:26:40,682 --> 00:26:42,142 It'd be one thing if you were driving, 356 00:26:42,142 --> 00:26:44,102 but I don't think Robert's gonna be too happy when he finds— 357 00:26:44,102 --> 00:26:45,395 I can get the money. 358 00:26:50,900 --> 00:26:52,193 Okay, then. 359 00:26:55,614 --> 00:26:57,407 Uh, you can just drop me off here. 360 00:27:01,202 --> 00:27:02,495 We have to hurry, okay? 361 00:27:17,302 --> 00:27:18,595 Shit. 362 00:27:31,066 --> 00:27:32,359 Let's go. 363 00:27:33,068 --> 00:27:34,361 Did you get it? 364 00:27:45,080 --> 00:27:47,624 Uh, maybe we can convince him some other way, 365 00:27:47,624 --> 00:27:49,542 like give him collateral or something like that? 366 00:27:49,542 --> 00:27:52,462 What? No, he's not the kind of guy that makes deals or anything like that. 367 00:27:52,462 --> 00:27:54,089 We have to do something, okay? 368 00:27:54,089 --> 00:27:56,466 Look. I'll take you tomorrow. I promise. 369 00:27:56,925 --> 00:27:58,218 Okay? 370 00:28:00,804 --> 00:28:02,097 You know what? Pull over. 371 00:28:04,599 --> 00:28:05,892 Pull over! 372 00:28:06,101 --> 00:28:07,811 What are you do— what are you doing? 373 00:28:10,689 --> 00:28:12,065 Come on. 374 00:28:12,065 --> 00:28:13,358 Hey. 375 00:28:13,692 --> 00:28:15,235 Don't be such a child. 376 00:28:20,699 --> 00:28:23,535 [engine revs] 377 00:28:29,124 --> 00:28:30,542 (Melissa) Oh, good. You're here to help. 378 00:28:31,626 --> 00:28:32,919 Uh, where's my dad? I need to talk to him. 379 00:28:33,002 --> 00:28:34,379 I don't know. 380 00:28:34,379 --> 00:28:36,256 He left me here alone right before the lunch rush. 381 00:28:37,090 --> 00:28:39,008 [customers chatting] 382 00:28:41,219 --> 00:28:42,971 Well, do you know when he's coming back? 383 00:28:44,723 --> 00:28:46,683 [dishes clang in sink] 384 00:28:46,725 --> 00:28:48,017 I have no idea. 385 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 Hey. Are you gonna help me or not? 386 00:29:21,468 --> 00:29:22,761 [keys jingle] 387 00:29:46,618 --> 00:29:48,578 [engine starts] 388 00:30:10,809 --> 00:30:13,186 [police siren wails] 389 00:30:15,104 --> 00:30:16,397 Shit! 390 00:30:30,829 --> 00:30:32,121 [siren stops] 391 00:30:32,914 --> 00:30:34,207 [engine shuts off] 392 00:30:35,250 --> 00:30:36,543 Hey! 393 00:30:36,668 --> 00:30:38,002 [Emily knocks] 394 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 What are you doing? 395 00:30:39,337 --> 00:30:40,630 Uhh, I had to— 396 00:30:40,922 --> 00:30:42,632 Come on. Out. 397 00:30:46,010 --> 00:30:47,262 Where are you going? 398 00:30:49,722 --> 00:30:51,808 This wouldn't have anything to do with what your mother 399 00:30:51,808 --> 00:30:53,852 just told me about you wanting to enlist, would it? 400 00:30:54,853 --> 00:30:56,229 No, no, no, no, no. Hang— 401 00:30:56,229 --> 00:30:57,730 You know what? I'm just going to call your dad. 402 00:30:57,730 --> 00:30:59,023 No, please, please. 403 00:30:59,274 --> 00:31:00,567 Look, you don't understand. I— 404 00:31:03,403 --> 00:31:04,863 I didn't get the track scholarship. 405 00:31:09,742 --> 00:31:11,035 I couldn't tell Mom. 406 00:31:14,038 --> 00:31:16,165 Look, I can't stay here forever. 407 00:31:16,165 --> 00:31:17,458 Okay? 408 00:31:24,132 --> 00:31:25,425 I'll get your mom on board. 409 00:31:27,427 --> 00:31:28,720 Seriously? 410 00:31:29,596 --> 00:31:30,889 [Anne laughs] 411 00:31:30,889 --> 00:31:33,725 ["On the Road Again, Again" by Killbuck] 412 00:31:33,725 --> 00:31:35,101 Company driver, 413 00:31:35,101 --> 00:31:37,437 I'm a long-haul rider, burning through fumes, 414 00:31:37,437 --> 00:31:39,480 living under the wire 415 00:31:39,480 --> 00:31:42,984 Listening to "On the Road Again," again 416 00:31:42,984 --> 00:31:45,320 [music continues] 417 00:31:45,320 --> 00:31:47,780 Radio wilco, can't move too slow, 418 00:31:47,780 --> 00:31:51,159 Smokey and the Bear in the rear-view window 419 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 Living the good life 420 00:31:52,493 --> 00:31:54,621 in the hammer lane 421 00:31:56,706 --> 00:32:01,210 (on the radio) This old road has been my home and will be— 422 00:32:01,210 --> 00:32:02,503 [radio and engine shut off] 423 00:32:03,796 --> 00:32:05,089 [sniffs] 424 00:32:08,927 --> 00:32:10,303 (Recruiter) What about your medical history? 425 00:32:11,137 --> 00:32:12,805 Is there anything we need to know about? 426 00:32:13,431 --> 00:32:15,433 Diseases, surgeries? 427 00:32:18,311 --> 00:32:19,646 [to Anne] Go ahead and have a seat. 428 00:32:19,646 --> 00:32:20,939 I'll be with you in a second. 429 00:32:22,523 --> 00:32:24,067 What we're basically going to do today— 430 00:32:24,067 --> 00:32:25,360 [Recruiter's conversation continues] 431 00:32:33,952 --> 00:32:35,662 All right, so what can I do for you? 432 00:32:36,245 --> 00:32:37,664 Uh, I'm here to enlist. 433 00:32:37,664 --> 00:32:39,082 [phone buzzes] Great. Do you have your 434 00:32:39,082 --> 00:32:41,250 [buzzing continues] social security card and birth certificate? 435 00:32:41,250 --> 00:32:44,545 [buzzing continues] 436 00:32:44,545 --> 00:32:46,339 [buzzing stops] 437 00:32:49,968 --> 00:32:51,970 Okay, fill this out for me, 438 00:32:51,970 --> 00:32:53,888 and I'm going to finish up with these folks, 439 00:32:53,888 --> 00:32:55,264 and I'll be right with you, okay? 440 00:32:55,264 --> 00:32:56,557 Okay, thanks. 441 00:32:56,557 --> 00:32:58,393 [Recruiter talking with the other family] 442 00:32:59,560 --> 00:33:01,479 [phone buzzes] 443 00:33:01,479 --> 00:33:04,816 [buzzing continues] 444 00:33:07,986 --> 00:33:09,278 Hello? 445 00:33:10,530 --> 00:33:12,115 Yeah, I just got here, what? 446 00:33:12,115 --> 00:33:15,118 [dramatic music] 447 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 What? 448 00:33:22,500 --> 00:33:23,835 Yeah, no— 449 00:33:23,876 --> 00:33:25,169 why would she do that? 450 00:33:29,173 --> 00:33:30,967 All right. Miss Foreman. 451 00:33:30,967 --> 00:33:32,260 I have to go. 452 00:33:32,301 --> 00:33:33,594 Let's see. 453 00:33:38,391 --> 00:33:40,727 Anne K. Foreman. 454 00:33:42,311 --> 00:33:43,688 Five-foot-three, 455 00:33:43,688 --> 00:33:45,565 from Glouster, Ohio? 456 00:33:45,565 --> 00:33:46,858 [sniffling] Mmhmm. 457 00:33:47,275 --> 00:33:49,444 That's down in Athens County, right? 458 00:33:50,236 --> 00:33:51,529 All right. 459 00:33:53,573 --> 00:33:56,034 And you're only 17? 460 00:33:56,409 --> 00:33:57,744 Yes, sir. [sniffling] 461 00:33:57,744 --> 00:33:59,620 Did your parents bring you today? 462 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 Um, no, I have their consent form. 463 00:34:05,126 --> 00:34:06,878 [papers rustling] 464 00:34:10,965 --> 00:34:12,967 Is everything all right, Miss Foreman? 465 00:34:14,844 --> 00:34:16,137 Miss Foreman. 466 00:34:18,639 --> 00:34:19,932 [sniffling] 467 00:34:21,350 --> 00:34:25,063 [crying] 468 00:35:05,812 --> 00:35:08,064 [music fades] 469 00:35:09,315 --> 00:35:12,944 [door swings open] 470 00:35:34,048 --> 00:35:35,341 [keys jingling] 471 00:35:48,813 --> 00:35:50,439 Come here. 472 00:36:05,830 --> 00:36:11,294 [voice on TV talking] 473 00:36:17,550 --> 00:36:18,968 (Melissa) Here you go. 474 00:36:18,968 --> 00:36:21,179 Uh, no, thank you. I'm okay, actually, today. 475 00:36:21,179 --> 00:36:22,471 Oh, okay. 476 00:36:22,471 --> 00:36:23,848 Can you pack up mom's lunch for me though? 477 00:36:23,848 --> 00:36:25,183 Sure. 478 00:36:36,777 --> 00:36:38,779 The kid's mom is gonna press charges. 479 00:36:40,907 --> 00:36:43,284 I mean, really, Emily, what were you thinkin'? 480 00:36:43,284 --> 00:36:45,077 He fell on his face when he was running away from me, 481 00:36:45,077 --> 00:36:46,412 I told you. 482 00:36:46,412 --> 00:36:48,122 That is such bullshit. 483 00:36:48,122 --> 00:36:49,707 You're gonna be lucky if you don't get probation. 484 00:36:49,707 --> 00:36:50,708 Are you serious? 485 00:36:51,500 --> 00:36:53,628 You just can't go beat the shit out of some kid 486 00:36:53,628 --> 00:36:55,588 because he's smoking pot and calling you names. 487 00:36:55,588 --> 00:36:57,423 He spit in my face. 488 00:36:57,423 --> 00:37:00,426 I should be the one pressing charges and apologized to. 489 00:37:00,426 --> 00:37:02,303 That fucking kid— - That's enough. That's enough. 490 00:37:02,303 --> 00:37:04,639 Just do your job, and I'll see what I can do. 491 00:37:06,933 --> 00:37:09,393 But this is the last time I'm backin' you up. 492 00:37:10,394 --> 00:37:12,480 You have got to get your shit together. 493 00:37:12,939 --> 00:37:15,233 [car beeps] 494 00:37:17,526 --> 00:37:18,819 What did he say? 495 00:37:20,529 --> 00:37:21,906 I might get probation. 496 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 That's bullshit. 497 00:37:25,368 --> 00:37:28,037 Did you tell him the kid called you a "dyke?" 498 00:37:28,037 --> 00:37:29,163 Yeah. 499 00:37:29,163 --> 00:37:30,831 Honestly, it's fine. 500 00:37:30,831 --> 00:37:32,166 It really could be worse. 501 00:37:34,669 --> 00:37:36,045 Let's go somewhere. 502 00:37:36,754 --> 00:37:38,923 We can go up to that bar in Nelsonville. 503 00:37:39,924 --> 00:37:42,385 I can't—I told you, I have my mom. 504 00:37:43,678 --> 00:37:45,680 Just tell Adam you'll be a little late. 505 00:37:47,348 --> 00:37:49,558 Can we maybe do it tomorrow? 506 00:37:49,558 --> 00:37:51,269 I could ask my sister to watch her. 507 00:37:51,269 --> 00:37:52,812 Sure. 508 00:37:55,273 --> 00:37:56,649 Can we not do that here? 509 00:37:59,151 --> 00:38:00,695 I'll take you home. 510 00:38:00,695 --> 00:38:02,363 No, thanks. I'll walk. 511 00:38:02,363 --> 00:38:04,865 [car beeps] 512 00:38:04,865 --> 00:38:06,784 [door thuds] 513 00:38:10,162 --> 00:38:12,081 [engine roars] 514 00:38:32,518 --> 00:38:34,478 [voice on TV talking] 515 00:38:49,618 --> 00:38:51,329 [snoring] 516 00:38:51,329 --> 00:38:52,621 Ow. 517 00:38:55,916 --> 00:38:57,251 Hi. 518 00:38:57,251 --> 00:38:58,586 Hey. 519 00:39:03,049 --> 00:39:04,633 I was out just for just a second. 520 00:39:06,427 --> 00:39:07,887 Where's my mom? 521 00:39:07,887 --> 00:39:09,930 She's in her room watching TV. 522 00:39:10,931 --> 00:39:12,933 I'll go bring her dinner. 523 00:39:12,933 --> 00:39:14,310 All right. 524 00:39:14,310 --> 00:39:15,644 Mom? 525 00:39:20,941 --> 00:39:22,318 I'm not sure— 526 00:39:25,488 --> 00:39:26,781 Hey, wait! 527 00:39:27,656 --> 00:39:29,492 Hey, look, I'm really sorry. - Mom? 528 00:39:34,330 --> 00:39:35,664 Mom? 529 00:39:36,874 --> 00:39:38,209 Get out. 530 00:39:39,919 --> 00:39:41,670 I'm really, really sorry. 531 00:39:41,670 --> 00:39:43,672 The fuck am I paying you for? 532 00:40:10,825 --> 00:40:12,118 [brakes squeak] 533 00:40:14,245 --> 00:40:15,996 [car beeps] 534 00:40:15,996 --> 00:40:17,373 Mom? 535 00:40:21,544 --> 00:40:23,212 Hey, are you okay? 536 00:40:24,380 --> 00:40:25,714 Where are you going? 537 00:40:29,009 --> 00:40:30,344 What is this? 538 00:40:31,011 --> 00:40:32,346 Is this Loretta's? 539 00:40:32,346 --> 00:40:33,681 [Margaret chuckles] 540 00:40:34,723 --> 00:40:36,517 Let's take you home. You wanna go home? 541 00:40:42,857 --> 00:40:44,733 You gotta be kidding me. 542 00:40:48,028 --> 00:40:50,614 [siren blares] 543 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 Hey! Drop the weapon! 544 00:40:54,743 --> 00:40:56,120 [laughing] 545 00:40:57,371 --> 00:41:00,291 Sorry, again, about you seeing me. 546 00:41:00,291 --> 00:41:02,126 I should probably join the local fire department 547 00:41:02,126 --> 00:41:03,461 or somethin'. 548 00:41:03,878 --> 00:41:05,171 (Loretta) What's going on? 549 00:41:05,171 --> 00:41:06,589 Uh, nothing. 550 00:41:06,589 --> 00:41:08,340 I was just giving him a ride from uptown. 551 00:41:08,841 --> 00:41:10,593 Do you wanna stay and have a drink? 552 00:41:10,593 --> 00:41:12,636 I can't. I have mom in the car. 553 00:41:12,636 --> 00:41:14,138 She got out again. 554 00:41:14,138 --> 00:41:15,473 - Is she okay?- I fired Adam. 555 00:41:15,473 --> 00:41:16,849 Yes, he fell asleep. 556 00:41:16,849 --> 00:41:18,184 She's fine. - What an asshole. 557 00:41:18,184 --> 00:41:20,478 She had this one her. I think it's yours. 558 00:41:20,478 --> 00:41:21,770 Ohhh! 559 00:41:22,438 --> 00:41:24,023 Yeah, thank you. 560 00:41:24,023 --> 00:41:26,692 You think maybe you can take care of her tomorrow, 561 00:41:26,692 --> 00:41:28,027 after the hospital? 562 00:41:28,027 --> 00:41:29,737 I already promised that I would help out at the pound. 563 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 Well, I don't have any options. 564 00:41:31,322 --> 00:41:33,282 You think you can help me out this once? 565 00:41:33,282 --> 00:41:35,784 - You can't call in sick or something? - No, I cannot call in sick, 566 00:41:35,784 --> 00:41:37,077 I'm a cop. 567 00:41:37,077 --> 00:41:38,454 Okay, okay, okay. 568 00:41:40,789 --> 00:41:42,082 'Night. 569 00:41:53,427 --> 00:41:54,929 Mom, are you almost ready? 570 00:41:57,097 --> 00:41:58,474 Mom? 571 00:42:02,186 --> 00:42:03,521 Mom? 572 00:42:03,521 --> 00:42:05,105 Did you take your underwear off? 573 00:42:05,105 --> 00:42:06,649 Okay. Okay, hold it. 574 00:42:06,649 --> 00:42:07,942 Come on up. Come on up. 575 00:42:07,942 --> 00:42:09,360 Let me get it. 576 00:42:09,360 --> 00:42:11,445 [Emily gasps] Okay, sit, sit, sit. 577 00:42:11,445 --> 00:42:13,197 Sorry. Sit. 578 00:42:13,197 --> 00:42:14,532 [urine trickles] 579 00:42:15,658 --> 00:42:17,826 [Margaret exhales] 580 00:42:19,537 --> 00:42:21,121 - I'm sorry. - It's okay. 581 00:42:21,247 --> 00:42:22,540 It's okay. 582 00:42:22,540 --> 00:42:24,959 [Margaret cries] 583 00:42:24,959 --> 00:42:26,710 Mom, here, it's okay. 584 00:42:26,710 --> 00:42:28,045 It's okay, it's okay. 585 00:42:28,837 --> 00:42:30,839 [Margaret sobbing] 586 00:42:30,839 --> 00:42:32,216 Shh. 587 00:42:32,633 --> 00:42:33,968 It's okay. 588 00:42:35,052 --> 00:42:36,387 It's okay. 589 00:42:37,137 --> 00:42:38,514 Hang on. 590 00:42:39,557 --> 00:42:40,849 (Margaret) One, 591 00:42:40,849 --> 00:42:42,434 two. - There we go. 592 00:42:42,851 --> 00:42:44,853 (Emily) I don't understand, she remembers me. 593 00:42:44,853 --> 00:42:46,355 She remembers Loretta. 594 00:42:46,355 --> 00:42:47,982 She remembers my dad sometimes. 595 00:42:47,982 --> 00:42:49,400 (Doctor) I know. 596 00:42:49,400 --> 00:42:51,735 It's a really hard decision, 597 00:42:52,736 --> 00:42:54,113 difficult position. 598 00:42:54,113 --> 00:42:57,157 But you need to think about what's best for her right now, 599 00:42:57,157 --> 00:42:58,659 and keeping her safe. 600 00:43:00,995 --> 00:43:02,580 Thank you. 601 00:43:02,580 --> 00:43:04,748 You're welcome. Let me know what I can do. 602 00:43:10,671 --> 00:43:13,007 I am not putting her in a home. 603 00:43:13,007 --> 00:43:14,425 Em, we gotta do what's best for her. 604 00:43:14,425 --> 00:43:16,010 I'm taking care of her myself. 605 00:43:17,469 --> 00:43:18,804 Did you hear what the doctor said? 606 00:43:18,804 --> 00:43:20,139 She needs her daughters, not some stranger 607 00:43:20,139 --> 00:43:21,599 that doesn't give a shit. 608 00:43:21,599 --> 00:43:22,891 That's not what's happening here. 609 00:43:22,891 --> 00:43:24,685 Why do you care anyway? She's living with me. 610 00:43:24,685 --> 00:43:26,186 She's staying with you because you insisted on it. 611 00:43:26,186 --> 00:43:27,605 It doesn't mean that I don't care. 612 00:43:27,605 --> 00:43:29,732 You care now because you've taken us to the doctor once? 613 00:43:29,732 --> 00:43:31,317 And paying a kid to fall asleep on the job, 614 00:43:31,317 --> 00:43:32,693 that's doing it? - At least I give a shit. 615 00:43:32,693 --> 00:43:34,987 What do you do besides fuck around? 616 00:43:45,205 --> 00:43:46,540 (Emily) Mom, let's go. 617 00:43:48,876 --> 00:43:50,336 [car door slams] 618 00:43:53,297 --> 00:43:54,632 [Margaret groans] 619 00:43:58,636 --> 00:43:59,928 [door thuds] 620 00:44:04,058 --> 00:44:05,351 [spatula scraping] 621 00:44:15,819 --> 00:44:17,321 Hey, sleeping beauty. 622 00:44:20,366 --> 00:44:21,659 Hungry? 623 00:44:25,162 --> 00:44:26,622 Here, come here. 624 00:44:26,622 --> 00:44:27,956 Let's sit you up. 625 00:44:29,625 --> 00:44:30,959 Good scrambled eggs. 626 00:44:37,549 --> 00:44:38,884 Mmm. 627 00:44:41,261 --> 00:44:42,888 - Good? - Mm. 628 00:44:53,691 --> 00:44:55,067 [pictures rustling] 629 00:44:55,067 --> 00:44:56,402 No. 630 00:45:21,844 --> 00:45:25,139 [orchestral TV score] 631 00:45:25,139 --> 00:45:26,515 Dad's favorite show. 632 00:45:30,144 --> 00:45:31,437 [Margaret laughs] 633 00:45:31,437 --> 00:45:33,021 [both laughing] 634 00:45:33,439 --> 00:45:34,815 Do you remember dad? 635 00:45:34,815 --> 00:45:37,276 Dad used to work all day in the mines. 636 00:45:38,736 --> 00:45:40,863 [laughs] 637 00:45:42,823 --> 00:45:44,742 - No, not your dad. - No? 638 00:45:44,742 --> 00:45:46,535 My dad. 639 00:45:46,535 --> 00:45:47,870 Your husband. 640 00:45:47,870 --> 00:45:51,457 [orchestral music continues] 641 00:45:55,419 --> 00:45:56,545 [voice on TV talking] 642 00:45:56,545 --> 00:45:59,047 [knocking] 643 00:46:01,592 --> 00:46:02,926 [knocking] 644 00:46:03,844 --> 00:46:05,179 Hey. 645 00:46:05,304 --> 00:46:06,889 Hey. 646 00:46:14,605 --> 00:46:17,941 [utensils clank] 647 00:46:17,941 --> 00:46:19,610 I just wanted to see Mom. 648 00:46:25,783 --> 00:46:27,159 [envelope crinkles] 649 00:46:37,294 --> 00:46:38,629 What is this? 650 00:46:39,463 --> 00:46:41,882 It's...it's for Mom. 651 00:46:41,882 --> 00:46:43,967 It's enough money to get her started in a nursing home. 652 00:46:44,092 --> 00:46:45,469 [Emily sighs] 653 00:46:45,469 --> 00:46:46,762 Emily. 654 00:46:46,762 --> 00:46:48,222 Do you even care? 655 00:46:49,973 --> 00:46:51,391 Of course I care, I— 656 00:46:52,810 --> 00:46:54,311 You know she needs constant care, 657 00:46:54,311 --> 00:46:55,729 Em, we— 658 00:46:55,729 --> 00:46:58,232 [bills crash] 659 00:47:01,068 --> 00:47:02,778 I don't need your fucking money. 660 00:47:06,198 --> 00:47:07,533 Okay. 661 00:47:07,533 --> 00:47:09,201 [faucet runs] 662 00:47:11,203 --> 00:47:13,080 [voices on TV talking] 663 00:47:20,128 --> 00:47:21,421 Hey. 664 00:47:22,005 --> 00:47:23,423 Do you think you could come over for a few hours 665 00:47:23,423 --> 00:47:24,800 and watch my mom? 666 00:47:28,220 --> 00:47:29,847 [voices on TV continue] 667 00:47:42,943 --> 00:47:44,278 [knocking] 668 00:47:44,278 --> 00:47:45,779 Coming. 669 00:47:51,660 --> 00:47:52,995 Hi. Thank you so much. 670 00:47:52,995 --> 00:47:54,371 No problem. 671 00:47:54,371 --> 00:47:55,706 These are her pills. 672 00:47:55,706 --> 00:47:57,541 Her next dose is at noon. She gets only one. 673 00:47:57,541 --> 00:47:58,876 Okay. 674 00:47:58,876 --> 00:48:01,044 She's just in her room sleeping. 675 00:48:01,044 --> 00:48:02,379 Hey. 676 00:48:03,005 --> 00:48:04,840 Thank you. - Yeah, of course. 677 00:48:04,840 --> 00:48:07,301 Let me know if you need anything or if something happens. 678 00:48:07,301 --> 00:48:08,802 Okay. Bye. 679 00:48:11,889 --> 00:48:13,599 [phone buzzes] 680 00:48:14,850 --> 00:48:16,184 [buzzing continues] 681 00:48:20,898 --> 00:48:22,274 Hey. 682 00:48:23,859 --> 00:48:26,320 [door creaks] 683 00:48:31,199 --> 00:48:32,492 What's going on? 684 00:48:33,076 --> 00:48:34,411 I can't find my money. 685 00:48:35,746 --> 00:48:37,080 What money? 686 00:48:37,748 --> 00:48:39,458 Just money that I saved. 687 00:48:41,877 --> 00:48:43,211 You think someone broke in? 688 00:48:43,211 --> 00:48:44,922 No. [sighs] 689 00:48:46,465 --> 00:48:48,425 Loretta and I got into it last night. 690 00:48:50,844 --> 00:48:53,597 And I keep hoping she hid it somewhere to fuck with me. 691 00:48:58,226 --> 00:49:00,020 What the hell, Loretta? 692 00:49:00,020 --> 00:49:01,813 You can't just take Robert's fucking money 693 00:49:01,813 --> 00:49:03,148 and then disappear. 694 00:49:04,358 --> 00:49:05,943 If you don't fucking tell me what's going on, 695 00:49:05,943 --> 00:49:07,736 I'm gonna just give the money back. 696 00:49:18,956 --> 00:49:21,667 [police radio chatters] 697 00:49:33,762 --> 00:49:35,097 [seat belt clicks] 698 00:49:37,975 --> 00:49:40,560 [siren blaring] 699 00:49:54,282 --> 00:49:56,076 (Emily) Talk to your parents. 700 00:50:00,288 --> 00:50:01,707 Go. Good luck. 701 00:50:01,707 --> 00:50:03,083 [food truck door shuts] 702 00:50:03,583 --> 00:50:06,420 [food truck engine revs] 703 00:50:17,681 --> 00:50:19,266 Hey, it's Emily. 704 00:50:19,266 --> 00:50:22,102 I was wondering if you could pack up Mom's lunch for me. 705 00:50:22,310 --> 00:50:23,729 Hello. 706 00:50:28,275 --> 00:50:29,609 What the hell happened? 707 00:50:29,609 --> 00:50:31,028 Why wouldn't you call me? 708 00:50:31,028 --> 00:50:32,446 It's just a scratch. 709 00:50:32,446 --> 00:50:34,031 [Emily groans] Mom. 710 00:50:34,031 --> 00:50:35,407 (Margaret) I'm bad. 711 00:50:35,407 --> 00:50:37,200 She's fine. It isn't a deep cut. 712 00:50:37,200 --> 00:50:38,535 It's fine. 713 00:50:43,749 --> 00:50:45,917 I was in the bathroom, and I heard a noise. 714 00:50:46,752 --> 00:50:49,046 [dish shards clatter] 715 00:50:49,046 --> 00:50:50,422 Look, I'm sorry. 716 00:50:50,422 --> 00:50:52,883 I was away for less than a minute. 717 00:50:52,883 --> 00:50:55,302 I guess she was trying to get something from the kitchen. 718 00:50:56,428 --> 00:50:57,846 So you're not gonna talk to me? 719 00:50:57,846 --> 00:50:59,181 [door creaks] Whoa, Mom! 720 00:50:59,222 --> 00:51:00,640 Mom, mom, mom. 721 00:51:00,640 --> 00:51:02,059 Hey, hey, hey. Come here. 722 00:51:02,059 --> 00:51:03,435 What? 723 00:51:03,435 --> 00:51:04,895 Come here. Let's have a seat. 724 00:51:05,645 --> 00:51:07,564 I know, I know, I know. 725 00:51:10,484 --> 00:51:11,860 Yeah, it's fine. 726 00:51:11,860 --> 00:51:13,487 All right, let's have a seat. 727 00:51:18,658 --> 00:51:20,077 You got blood on your sweater. 728 00:51:20,077 --> 00:51:21,453 (Margaret) Uh-oh. 729 00:51:21,453 --> 00:51:23,872 (Emily) We'll just get you a new sweater, okay? 730 00:51:23,872 --> 00:51:25,665 Stop avoiding me. I'm just trying to help. 731 00:51:25,665 --> 00:51:27,084 What? 732 00:51:27,084 --> 00:51:28,376 (Margaret) Who is that girl? 733 00:51:31,254 --> 00:51:32,798 Emily? - She's my friend, Mom. 734 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 Get out. 735 00:51:42,808 --> 00:51:44,309 You are so pathetic. 736 00:51:48,355 --> 00:51:49,689 [door slams] 737 00:52:01,118 --> 00:52:02,494 (Police Dispatcher) Hey, Emily, 738 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 we got a call from the boathouse up at Burr Oak. 739 00:52:04,538 --> 00:52:06,331 Potential theft. Can you take a look? 740 00:52:06,331 --> 00:52:07,666 Over. 741 00:52:11,002 --> 00:52:12,546 Copy that. I'll be over in ten. 742 00:52:29,229 --> 00:52:31,314 I'll be right back, okay? 743 00:52:42,367 --> 00:52:43,952 Hello, officer. 744 00:52:43,952 --> 00:52:46,163 Hey, Jimmy, what's going on? 745 00:52:46,163 --> 00:52:48,081 Well, Tim rented a boat earlier today 746 00:52:48,081 --> 00:52:49,666 to a young lady for an hour. 747 00:52:49,666 --> 00:52:51,710 It's been four hours now, and she hasn't come back. 748 00:52:51,710 --> 00:52:53,587 I don't know where she is. 749 00:52:53,587 --> 00:52:56,464 [boat motor roars] 750 00:53:23,200 --> 00:53:29,080 [dramatic music] 751 00:53:33,376 --> 00:53:34,920 [boat engine shuts off] 752 00:54:21,049 --> 00:54:22,384 (Captain) Maybe we'll find something. 753 00:54:22,384 --> 00:54:23,677 Maybe not. Who knows? 754 00:54:23,677 --> 00:54:25,053 Okay? 755 00:54:32,560 --> 00:54:34,980 We don't know anything yet, 756 00:54:34,980 --> 00:54:37,565 so don't assume too much. 757 00:54:37,565 --> 00:54:39,442 I need to check the lake house 758 00:54:39,442 --> 00:54:40,860 and see if anyone saw anything. 759 00:54:40,860 --> 00:54:43,530 Brian's already taking care of that. 760 00:54:43,530 --> 00:54:45,115 Why don't you take a few hours? 761 00:54:54,249 --> 00:54:56,543 [train horn blaring] 762 00:54:58,420 --> 00:55:00,005 [train wheels clanking] 763 00:55:01,965 --> 00:55:03,300 Mom. 764 00:55:04,259 --> 00:55:06,094 [sobbing] 765 00:55:06,094 --> 00:55:08,722 [train rumbles] 766 00:55:27,157 --> 00:55:28,533 All right. 767 00:55:28,533 --> 00:55:29,909 Here, take it. 768 00:55:29,909 --> 00:55:31,286 Take it. 769 00:55:31,286 --> 00:55:32,704 Mom! Mom! 770 00:55:32,704 --> 00:55:34,039 - No. - Please take this pill. 771 00:55:37,000 --> 00:55:38,335 Mom, we're taking a pill tonight. 772 00:55:38,335 --> 00:55:39,627 Open up. Open up. 773 00:55:39,627 --> 00:55:41,046 - No. - Mom! 774 00:55:41,046 --> 00:55:42,339 Just do it. 775 00:55:42,339 --> 00:55:43,715 [Margaret spits] 776 00:55:43,923 --> 00:55:45,300 [slap] 777 00:55:47,344 --> 00:55:48,636 [Margaret whimpers] 778 00:55:56,436 --> 00:55:57,937 Mom, are you okay? 779 00:55:59,064 --> 00:56:00,440 I'm sorry. 780 00:56:00,440 --> 00:56:01,941 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 781 00:56:01,941 --> 00:56:03,276 Come here. 782 00:56:19,876 --> 00:56:21,378 Will you take this? 783 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 Please? 784 00:56:32,514 --> 00:56:35,558 [dramatic music] 785 00:56:58,581 --> 00:57:01,084 [truck roars] 786 00:57:47,464 --> 00:57:49,382 (Diver) There's nothing more we can do tonight. 787 00:57:49,382 --> 00:57:51,634 We'll start again in the morning. 788 00:57:55,680 --> 00:57:58,808 [music fades] 789 00:58:03,438 --> 00:58:05,899 [breathing] 790 00:58:07,192 --> 00:58:09,319 [lighter clicks] 791 00:58:17,785 --> 00:58:20,788 [exhales] 792 00:58:46,940 --> 00:58:48,608 My turn. 793 00:58:49,108 --> 00:58:51,069 Here, guess this one. 794 00:58:55,532 --> 00:58:56,908 Flower. 795 00:58:56,908 --> 00:58:59,077 No! [both laugh] 796 00:58:59,077 --> 00:59:01,120 That was close though it was a cloud with rain. 797 00:59:01,120 --> 00:59:02,956 - Nice. - That was pretty good. 798 00:59:02,956 --> 00:59:04,749 I told you, man. I'm getting better. 799 00:59:06,751 --> 00:59:08,253 That was good. 800 00:59:08,336 --> 00:59:10,964 You know, I never smoked until I was 40 years old? 801 00:59:10,964 --> 00:59:12,632 Not even one time. 802 00:59:12,632 --> 00:59:13,967 - Really?- Yeah. 803 00:59:13,967 --> 00:59:15,260 - You missed out. - I know. 804 00:59:15,260 --> 00:59:16,844 Now that I know what it tastes like. 805 00:59:16,844 --> 00:59:20,557 But...the very first night that I ever smoked 806 00:59:20,557 --> 00:59:23,101 was actually the last night that I ever fought. 807 00:59:24,352 --> 00:59:26,854 We were in New York City, Madison Square Garden, 808 00:59:27,272 --> 00:59:29,440 And I got my ass kicked, bad. 809 00:59:29,440 --> 00:59:30,817 [Loretta laughs] 810 00:59:30,817 --> 00:59:33,278 But, Joe Frazier was in the crowd, and he felt so bad for me 811 00:59:33,278 --> 00:59:35,154 that he sent his boys up with a box of Cubans. 812 00:59:35,154 --> 00:59:37,740 Like a fancy box, fancy lighter, the whole works. 813 00:59:37,824 --> 00:59:39,367 So the first time I ever smoked? 814 00:59:39,784 --> 00:59:41,119 [mouth clicks]Box of Cubans. 815 00:59:41,119 --> 00:59:42,829 You smoked a box of Cubans? 816 00:59:42,829 --> 00:59:44,455 Dude, I smoked a whole box of Cubans. 817 00:59:44,455 --> 00:59:45,873 [laughing] Didn't you get sick? 818 00:59:45,873 --> 00:59:47,667 I threw up everywhere. [both laughing] 819 00:59:47,834 --> 00:59:50,003 I didn't know, man, I didn't know you weren't supposed to inhale. 820 00:59:50,253 --> 00:59:52,797 I never even had a cigarette before, nobody told me anything. 821 00:59:53,590 --> 00:59:55,091 But hey, I was hooked. 822 00:59:55,508 --> 00:59:57,719 I'm sorry, where'd you get that ugly thing? 823 00:59:57,844 --> 01:00:00,179 Oh, see this? 824 01:00:00,179 --> 01:00:02,265 Go for it quick, before it fades away. 825 01:00:02,265 --> 01:00:04,017 [laughing] Stop. 826 01:00:04,017 --> 01:00:06,019 Oh no. No I'm lying. 827 01:00:06,019 --> 01:00:07,854 I got it at a garage sale in Texas. 828 01:00:08,396 --> 01:00:09,897 What were you doing in Tex—[knock at the door] 829 01:00:09,897 --> 01:00:11,441 (girl's voice) Dad? 830 01:00:11,441 --> 01:00:12,817 - Hey! Sarah, what's up? 831 01:00:12,817 --> 01:00:15,403 - We were gonna get dinner, remember? 832 01:00:17,322 --> 01:00:20,158 Yeah, just hang on a sec. I'll be right out. 833 01:00:20,992 --> 01:00:24,495 All right. I'll be waiting down in the car with mom. 834 01:00:25,913 --> 01:00:27,206 [pants rustling] 835 01:00:28,291 --> 01:00:30,209 [inaudible] 836 01:00:33,338 --> 01:00:35,048 [whispering] What am I supposed to do? 837 01:00:35,632 --> 01:00:37,008 [whispering] Look, I'm sorry. 838 01:00:37,008 --> 01:00:38,301 [Sam kisses Loretta] 839 01:00:38,301 --> 01:00:40,011 [whispering] I'll make it up to you, all right? 840 01:00:40,011 --> 01:00:41,220 [whispering] Come on. 841 01:00:46,809 --> 01:00:48,353 [door shuts] 842 01:01:27,642 --> 01:01:29,185 [keypad beeping] 843 01:01:34,273 --> 01:01:35,650 [stove lighter clicking] 844 01:01:36,192 --> 01:01:37,860 [water trickling] 845 01:02:01,509 --> 01:02:07,014 [car approaching] 846 01:02:11,728 --> 01:02:13,730 [car door shuts] 847 01:02:16,941 --> 01:02:18,901 (Emily) She had this on her. I think it's yours. 848 01:02:18,901 --> 01:02:20,862 Oh, yeah, thank you. 849 01:02:20,862 --> 01:02:22,989 You think maybe you can take care of her tomorrow? 850 01:02:22,989 --> 01:02:24,741 After the hospital? 851 01:02:24,741 --> 01:02:26,743 I already promised that I would help out at the pound. 852 01:02:26,743 --> 01:02:29,912 Well, I don't have any options. Think you can help me out this once? 853 01:02:29,912 --> 01:02:31,414 - I gave them my word.- I don't have anything right now, 854 01:02:31,414 --> 01:02:32,915 - I know.- It's just volunteer work. 855 01:02:32,915 --> 01:02:34,917 You can't just like call in or something? 856 01:02:34,917 --> 01:02:36,711 - No I can't just call in, I'm a cop. 857 01:02:36,711 --> 01:02:38,463 I have a real job. - Okay, okay. Okay, okay, okay. 858 01:02:38,963 --> 01:02:40,423 [door opening] 859 01:02:41,048 --> 01:02:42,008 'Night. 860 01:02:51,142 --> 01:02:55,271 [money rustling] 861 01:03:33,309 --> 01:03:37,188 [Sam breathing heavily] 862 01:03:39,732 --> 01:03:41,025 Hey! 863 01:03:46,322 --> 01:03:48,950 Woo! What are you doing here? 864 01:03:49,951 --> 01:03:51,327 [keys jingling] 865 01:03:51,327 --> 01:03:53,412 I just wanted to give you these. 866 01:03:54,747 --> 01:03:56,624 What's going on? 867 01:03:56,999 --> 01:03:59,627 I can't do this anymore. 868 01:04:01,128 --> 01:04:03,256 Why not? 869 01:04:03,548 --> 01:04:04,966 [keys hit the table] 870 01:04:04,966 --> 01:04:06,259 Come on, Sam. 871 01:04:06,551 --> 01:04:08,511 I don't get this. 872 01:04:08,803 --> 01:04:10,721 What did you expect me to do last night? 873 01:04:11,138 --> 01:04:12,723 You know, I'm not stupid. 874 01:04:12,723 --> 01:04:15,142 I mean, I know what this is. I know what we are. 875 01:04:15,142 --> 01:04:17,270 Look, this is how it ended up. 876 01:04:17,436 --> 01:04:19,063 This is what we've got. 877 01:04:19,063 --> 01:04:21,691 All right? We have us, and we have our families. 878 01:04:21,858 --> 01:04:25,152 You know, I don't? I have you for two hours a week. 879 01:04:25,236 --> 01:04:28,531 And what do you want me to do? Leave my family? 880 01:04:30,283 --> 01:04:33,744 Why don't you grow up? This isn't high school. 881 01:04:40,293 --> 01:04:43,296 [engine starting] 882 01:05:04,609 --> 01:05:08,613 [water trickling] 883 01:06:09,382 --> 01:06:11,133 [glove compartment opens] 884 01:06:27,400 --> 01:06:29,276 What is this? 885 01:06:29,276 --> 01:06:32,571 You know she needs constant care, Em, we— 886 01:06:34,156 --> 01:06:36,826 [bills crash] 887 01:06:39,537 --> 01:06:42,540 I don't need your fucking money. 888 01:06:43,290 --> 01:06:47,586 [voices on TV talking] 889 01:07:13,279 --> 01:07:15,698 Do you remember this? 890 01:07:18,117 --> 01:07:22,872 That fair they have by the lake every year? 891 01:07:23,247 --> 01:07:26,208 Well, they used to. I don't think they have it anymore. 892 01:07:28,044 --> 01:07:32,298 But do you, do remember this? 893 01:07:33,049 --> 01:07:37,261 [TV character shouts] 894 01:07:37,261 --> 01:07:42,725 You and me and Emily and Daddy used to go. 895 01:07:49,065 --> 01:07:53,861 [dramatic music] 896 01:08:01,660 --> 01:08:04,497 God, I'm so lonely, Mama. 897 01:08:08,876 --> 01:08:12,004 You know that? I'm so fucking lonley. 898 01:08:21,931 --> 01:08:23,724 [music continues] 899 01:08:40,533 --> 01:08:43,119 [keys jingling] 900 01:09:09,145 --> 01:09:12,106 [boat engine whirring] 901 01:09:22,491 --> 01:09:25,578 [music fades] 902 01:09:31,125 --> 01:09:33,043 [engine shuts off] 903 01:10:24,595 --> 01:10:26,513 [cigarette box falls to the deck] 904 01:10:33,395 --> 01:10:36,815 [pills rattling] 905 01:11:03,509 --> 01:11:08,180 [Loretta humming] 906 01:12:02,318 --> 01:12:04,028 [Loretta gasps] 907 01:12:04,028 --> 01:12:09,325 [coughing] 908 01:12:13,287 --> 01:12:14,288 [vomiting] 909 01:12:40,731 --> 01:12:44,943 [insects chirping] 910 01:12:45,861 --> 01:12:48,072 [Loretta breathing heavily] 911 01:12:48,655 --> 01:12:51,867 [cars whirring in the distance] 912 01:13:13,305 --> 01:13:15,391 [vehicle approaching] 913 01:13:27,319 --> 01:13:29,113 [truck honks] 914 01:13:36,245 --> 01:13:37,621 [engine shuts off] 915 01:13:37,621 --> 01:13:38,914 (Driver) Are you okay, young lady? 916 01:13:40,082 --> 01:13:41,208 Are you lost? 917 01:13:41,208 --> 01:13:43,961 No...Can I get a ride? 918 01:13:43,961 --> 01:13:45,295 Where're you going? 919 01:13:45,295 --> 01:13:46,797 Wherever you're headed is fine. 920 01:13:46,964 --> 01:13:48,298 Hop in. 921 01:13:50,134 --> 01:13:53,011 [engine starting] 922 01:14:25,627 --> 01:14:28,839 (Driver) All right sweetie, this is far as I'm goin'. 923 01:14:30,257 --> 01:14:32,676 [southern rock music] 924 01:14:32,759 --> 01:14:34,261 (Bartender) Need another? 925 01:14:34,261 --> 01:14:35,637 Mmhmm. 926 01:14:38,348 --> 01:14:40,142 Enjoy. 927 01:14:40,142 --> 01:14:41,852 Thanks. 928 01:14:46,648 --> 01:14:49,610 [pool balls clicking] 929 01:16:18,865 --> 01:16:21,285 [belt unbuckling] 930 01:16:24,538 --> 01:16:28,750 [moaning and panting] 931 01:16:59,197 --> 01:17:01,408 I gotta pee. 932 01:17:01,408 --> 01:17:03,785 Really? 933 01:17:16,715 --> 01:17:18,133 [laughing] 934 01:17:19,760 --> 01:17:23,513 [southern rock music fades out] 935 01:17:30,729 --> 01:17:34,566 [car whirring] 936 01:18:09,768 --> 01:18:14,398 [engine revving] 937 01:19:24,593 --> 01:19:30,557 [whimsical music] 56283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.