All language subtitles for Departure 2019 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,667 --> 00:01:26,669 Hurry up. This is poker not fucking chess. 2 00:01:29,380 --> 00:01:30,799 Call. 3 00:01:30,882 --> 00:01:32,801 Ohhhh. 4 00:01:35,762 --> 00:01:38,681 Aha! Boom, mother fuckers! 5 00:01:38,681 --> 00:01:40,100 Hey Phil! 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,601 Get another bottle while you're back there. 7 00:01:43,061 --> 00:01:44,813 Ah, your money's mine. 8 00:01:44,813 --> 00:01:46,397 Larry, you talk too much. 9 00:01:46,397 --> 00:01:48,399 Well, you know, you gotta fill the time. 10 00:01:50,235 --> 00:01:52,403 Beans in the middle, gentlemen. Beans in the middle. 11 00:01:52,403 --> 00:01:54,614 You got a tiny bladder and a tiny dick, Phil? 12 00:01:54,614 --> 00:01:56,282 Is that what your wife or your sister told me? 13 00:01:56,282 --> 00:01:57,909 Both of 'em; they report back. 14 00:01:57,992 --> 00:01:59,410 You in the game? 15 00:01:59,410 --> 00:02:00,829 Oh, I'm in the game, Larry. 16 00:02:03,623 --> 00:02:05,834 Well, that's too much for me. 17 00:02:13,424 --> 00:02:14,843 I'll raise. 18 00:02:14,843 --> 00:02:16,136 Ohhhh. 19 00:02:16,136 --> 00:02:17,554 You got enough on you to cover that? 20 00:02:17,554 --> 00:02:18,847 I'll pay you later if I have to. 21 00:02:18,847 --> 00:02:20,140 Hold on, me and the boys don't fuck around 22 00:02:20,140 --> 00:02:21,432 when it comes to money. 23 00:02:21,432 --> 00:02:22,809 I got the money, all right! 24 00:02:25,687 --> 00:02:28,314 Yeah, well, I hope you do have it covered. 25 00:03:21,492 --> 00:03:23,453 Hey! Drop the weapon! 26 00:03:25,371 --> 00:03:26,789 You want a ride home? 27 00:03:27,749 --> 00:03:30,084 Ohhh, come on! 28 00:03:30,793 --> 00:03:32,503 You almost made me zip it up. 29 00:03:37,217 --> 00:03:38,718 Asshole. 30 00:03:41,930 --> 00:03:44,390 I got you so good; the look on your face was— 31 00:03:44,390 --> 00:03:46,059 Oh my God. 32 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 The worst. 33 00:03:51,356 --> 00:03:53,733 Did you get picked up for public urination too, Mee-maw. 34 00:03:53,733 --> 00:03:55,652 Come on, ass. 35 00:03:59,239 --> 00:04:01,783 She doesn't seem to recognize her favorite son-in-law. 36 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 Yeah, it's just one of those nights. 37 00:04:08,957 --> 00:04:11,125 Sorry again about you seeing me. 38 00:04:11,376 --> 00:04:13,544 I should probably join the local fire department or something. 39 00:04:13,544 --> 00:04:14,921 What's going on? 40 00:04:14,921 --> 00:04:16,547 I just gave him a ride from uptown. 41 00:04:16,547 --> 00:04:17,840 Oh. 42 00:04:17,840 --> 00:04:19,133 Well, do you want to stay and have a drink? 43 00:04:19,259 --> 00:04:20,969 I can't I have Mom in the car. 44 00:04:21,469 --> 00:04:23,137 She got out again. 45 00:04:23,137 --> 00:04:24,472 - Is she okay?- I fired Adam. 46 00:04:24,472 --> 00:04:25,848 Yes. He fell asleep. 47 00:04:25,848 --> 00:04:27,141 She's fine. - What an asshole. 48 00:04:27,141 --> 00:04:28,643 - She had this on her. I think it's yours. 49 00:04:28,643 --> 00:04:29,936 - Ohhh! 50 00:04:30,561 --> 00:04:31,854 Yeah, thank you. 51 00:05:11,853 --> 00:05:13,313 How much was it this time? 52 00:05:14,856 --> 00:05:17,817 Just making sure I have enough for tomorrow's deliveries. 53 00:05:20,570 --> 00:05:22,030 Okay. 54 00:05:30,621 --> 00:05:31,998 Hey. 55 00:05:32,915 --> 00:05:34,459 What's the matter? 56 00:05:35,501 --> 00:05:36,878 Stop it. 57 00:05:42,175 --> 00:05:43,926 You know, you promised me. 58 00:05:44,552 --> 00:05:45,845 What are you talking about? 59 00:05:45,928 --> 00:05:48,014 When are you going to stop acting like a fucking child? 60 00:05:48,931 --> 00:05:50,308 Get the fuck off me. 61 00:05:50,308 --> 00:05:52,226 Come on! Nothing happened, okay? 62 00:05:52,226 --> 00:05:53,561 I know what I'm doing with my money. 63 00:05:53,603 --> 00:05:54,896 Oh, with your money. 64 00:05:54,896 --> 00:05:55,938 Yes. 65 00:06:02,862 --> 00:06:04,238 Fuckin' pussy. 66 00:06:34,268 --> 00:06:35,561 Hey, Dad. 67 00:06:36,479 --> 00:06:38,689 Hey, what are you doing up? 68 00:06:38,689 --> 00:06:40,566 Can you just sign this for school real quick? 69 00:06:40,608 --> 00:06:41,901 Yeah. 70 00:06:46,489 --> 00:06:48,366 How was everything at the diner tonight? 71 00:06:48,616 --> 00:06:49,951 It was good. 72 00:06:49,992 --> 00:06:51,285 You gonna be in tomorrow? 73 00:06:51,285 --> 00:06:52,578 Mhm. 74 00:06:52,995 --> 00:06:54,539 That's a good girl. 75 00:06:55,415 --> 00:06:56,707 Okay? 76 00:06:56,707 --> 00:06:58,000 Thank you! 77 00:09:02,833 --> 00:09:04,502 Good morning to you too, beautiful. 78 00:09:33,072 --> 00:09:34,490 All right, here you go fellas. 79 00:09:34,574 --> 00:09:35,866 Hey. 80 00:09:35,866 --> 00:09:37,159 Wow, that looks great. 81 00:09:37,159 --> 00:09:38,578 Hey Robert, 82 00:09:38,578 --> 00:09:40,413 looks like you survived a rough night last night. 83 00:09:41,122 --> 00:09:42,665 Yeah, you could say that. 84 00:09:45,459 --> 00:09:46,794 All right guys, enjoy. 85 00:09:46,794 --> 00:09:48,129 Thanks, buddy. 86 00:09:50,673 --> 00:09:52,008 Is that for Nancy? 87 00:09:52,550 --> 00:09:53,843 No. 88 00:09:54,260 --> 00:09:55,678 Who's it for then? 89 00:09:55,845 --> 00:09:57,263 It's for you. 90 00:10:07,773 --> 00:10:09,108 Can I come over tonight? 91 00:10:10,318 --> 00:10:11,736 We'll see. 92 00:10:48,939 --> 00:10:50,483 You got the money? 93 00:10:50,524 --> 00:10:51,859 Yeah, I'll bring it around tonight. 94 00:10:51,859 --> 00:10:53,235 We can play a couple of hands. 95 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 I need it now. 96 00:10:56,072 --> 00:10:57,948 I don't have it now. I got a business to run. 97 00:10:58,366 --> 00:10:59,742 Well, that's your problem. 98 00:11:01,577 --> 00:11:03,371 I'm not gonna run off to Mexico or any— 99 00:11:07,249 --> 00:11:08,584 Look here, boy. 100 00:11:08,834 --> 00:11:10,086 I'll be back at 3. 101 00:11:10,378 --> 00:11:11,962 You either got the money, 102 00:11:11,962 --> 00:11:14,924 or I'll take this piece of junk and strip it for parts. 103 00:11:15,758 --> 00:11:17,176 Don't fuck with me. 104 00:11:17,176 --> 00:11:18,469 Okay. 105 00:11:18,552 --> 00:11:19,887 Okay. 106 00:11:48,624 --> 00:11:50,376 Loretta? 107 00:12:27,329 --> 00:12:29,165 Hey! Have you seen Loretta? 108 00:12:29,957 --> 00:12:32,168 Well, do you have any idea where she might be? 109 00:12:33,753 --> 00:12:35,963 Okay, well, uh, 110 00:12:35,963 --> 00:12:37,840 could you come over here? 111 00:12:39,175 --> 00:12:40,468 All right, thanks. 112 00:12:54,482 --> 00:12:55,858 What's going on? 113 00:12:56,275 --> 00:12:57,777 I can't find my money. 114 00:12:59,278 --> 00:13:00,571 What money? 115 00:13:00,738 --> 00:13:02,865 Just money that I saved. 116 00:13:04,867 --> 00:13:06,202 You think someone broke in? 117 00:13:06,202 --> 00:13:08,037 No. 118 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Loretta and I got into it last night, 119 00:13:11,373 --> 00:13:14,376 and I keep hoping she hid it somewhere to fuck with me. 120 00:13:25,471 --> 00:13:27,181 Look, this is between you two. 121 00:13:28,057 --> 00:13:29,517 I gotta go. 122 00:13:30,768 --> 00:13:32,061 Come on. 123 00:13:33,187 --> 00:13:34,480 Did she say anything to you? 124 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 You owe someone again, don't you? 125 00:13:40,110 --> 00:13:42,029 You fucking serious? 126 00:13:44,657 --> 00:13:46,033 Are you gonna help me or not? 127 00:13:46,033 --> 00:13:48,410 It's a small town, Robert; you'll figure it out. 128 00:13:55,835 --> 00:13:57,127 Sam. 129 00:13:57,670 --> 00:13:58,963 Sam! 130 00:14:04,635 --> 00:14:06,011 What do you want, Robert? 131 00:14:06,011 --> 00:14:07,429 I'm lookin' for Loretta. 132 00:14:07,555 --> 00:14:08,848 So? 133 00:14:08,848 --> 00:14:10,349 Come on, man. 134 00:14:11,350 --> 00:14:12,685 What do you want from me? 135 00:14:12,685 --> 00:14:13,978 Cut the bullshit! 136 00:14:13,978 --> 00:14:15,354 I gotta find her! 137 00:14:16,564 --> 00:14:17,982 What the fuck? 138 00:14:19,650 --> 00:14:21,026 What's going on here? 139 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 You trying to embarrass me in front of the guys? 140 00:14:22,444 --> 00:14:23,821 Where is she? 141 00:14:23,821 --> 00:14:25,739 Don't bring your family problems into my gym! 142 00:14:25,739 --> 00:14:28,576 Dude, you brought my family problems into this gym! 143 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 Don't blame me for your fuck-ups. 144 00:14:33,289 --> 00:14:35,583 Man, you have no idea what's going on. 145 00:14:36,375 --> 00:14:38,419 And if I find out you had anything to do with this, 146 00:14:38,419 --> 00:14:40,796 I'm gonna burn this place to the fucking ground. 147 00:14:40,796 --> 00:14:42,464 Oh please. 148 00:14:42,464 --> 00:14:44,258 Go ahead, pussy. 149 00:15:06,572 --> 00:15:08,198 What the fuck? 150 00:15:11,076 --> 00:15:12,578 You let them take the truck? 151 00:15:12,578 --> 00:15:14,079 What are you talking about? Who? 152 00:15:20,502 --> 00:15:22,087 What the fuck, Melissa? 153 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 I'm sorry I wasn't guarding the truck 154 00:15:23,881 --> 00:15:26,091 while you left me here alone during lunch! 155 00:15:28,177 --> 00:15:29,511 Where are you going now? 156 00:15:29,511 --> 00:15:31,722 I got to get it back! 157 00:15:42,107 --> 00:15:43,525 Robert, I need to talk to you. 158 00:15:43,525 --> 00:15:45,235 Yeah, not now. I got stuff going on. 159 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 It's about Loretta. 160 00:15:50,074 --> 00:15:51,617 Oh, yeah, where the fuck is she? 161 00:15:54,912 --> 00:15:56,372 Umm, 162 00:15:56,455 --> 00:15:58,666 there was a situation at the lake. 163 00:15:58,666 --> 00:16:00,042 Okay. 164 00:16:00,042 --> 00:16:01,877 She rented a boat. 165 00:16:04,672 --> 00:16:06,090 And it was empty. 166 00:16:07,049 --> 00:16:08,634 What are you talking about? 167 00:16:09,343 --> 00:16:10,678 Umm, 168 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 What? 169 00:16:14,348 --> 00:16:16,266 There was a suicide note. 170 00:16:41,959 --> 00:16:44,420 Hey, what's up? 171 00:16:46,005 --> 00:16:47,423 It's Loretta. 172 00:16:56,265 --> 00:16:58,183 Robert, what's going on? 173 00:17:04,440 --> 00:17:06,984 Robert? 174 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 Does this still look pink to you? 175 00:17:52,446 --> 00:17:53,906 Elvis. 176 00:17:54,239 --> 00:17:55,657 Yeah, I guess. 177 00:17:57,159 --> 00:17:58,994 What, come on it's not like they're not going to take you 178 00:17:58,994 --> 00:18:00,370 because of your hair color. 179 00:18:05,375 --> 00:18:07,503 Hey, hey, hey no. What, are you nuts? 180 00:18:08,003 --> 00:18:09,379 Anne. 181 00:18:10,172 --> 00:18:11,673 Can I use some paint thinner or something instead— 182 00:18:11,673 --> 00:18:13,217 No! That shit'll ruin your head. 183 00:18:13,801 --> 00:18:15,302 Well, what am I supposed to do? 184 00:18:15,302 --> 00:18:17,012 I look like an idiot. 185 00:18:31,527 --> 00:18:32,945 Does this actually work? 186 00:18:33,654 --> 00:18:35,781 It's worth a shot. 187 00:18:40,202 --> 00:18:41,620 Bon appétit. 188 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 Oh my God. 189 00:18:46,291 --> 00:18:47,709 O-oh. 190 00:18:47,835 --> 00:18:49,294 Here, let me try. 191 00:18:49,294 --> 00:18:50,712 Okay. I'll just— 192 00:18:52,422 --> 00:18:53,841 This is disgusting! 193 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 I don't think I've ever had ketchup in my hand before. 194 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 Hey, do you mind if I borrow this? 195 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Yup, sure. 196 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 Hey, Porcupine. 197 00:19:14,403 --> 00:19:15,737 When do you think you'll ship out? 198 00:19:19,074 --> 00:19:20,659 Are you gonna miss me? 199 00:19:20,659 --> 00:19:22,035 No. 200 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 No, no. 201 00:19:23,370 --> 00:19:24,705 Nope. 202 00:19:24,705 --> 00:19:26,081 You're gonna miss me. 203 00:19:26,665 --> 00:19:28,750 Are you positive? 204 00:19:28,750 --> 00:19:31,128 Oh, oh God, that smells like vinegar. 205 00:19:34,590 --> 00:19:36,675 Hey, when you get back, we have to catch up, okay? 206 00:19:36,675 --> 00:19:38,051 Okay. 207 00:19:38,302 --> 00:19:39,845 Don't get that on me, ugh. 208 00:20:02,201 --> 00:20:03,911 What's going on? 209 00:20:04,620 --> 00:20:05,996 I made dinner. 210 00:20:06,455 --> 00:20:07,789 Don't look so surprised. 211 00:20:10,918 --> 00:20:12,294 What did you do to your hair? 212 00:20:14,129 --> 00:20:15,505 It looks nice. 213 00:20:18,008 --> 00:20:19,384 Where'd you get it done? 214 00:20:19,635 --> 00:20:20,928 Just at a friend's. 215 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 You're not hanging out with that 216 00:20:22,721 --> 00:20:24,097 Elvis "Pervesly" again, are you? 217 00:20:24,097 --> 00:20:25,933 No, I was at Grace's house, 218 00:20:25,933 --> 00:20:28,936 and I got dye on my shirt. 219 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 So I'm using her dad's. 220 00:20:30,312 --> 00:20:31,647 Okay, yeah, it's fine. 221 00:20:32,105 --> 00:20:33,482 Coach'll be impressed; 222 00:20:33,482 --> 00:20:35,108 you'll look good for your meeting tomorrow. 223 00:20:37,903 --> 00:20:39,947 Can you sign this? 224 00:20:40,447 --> 00:20:41,782 What is it? 225 00:20:41,823 --> 00:20:43,617 I don't know; it's just something for graduation. 226 00:21:07,349 --> 00:21:08,684 Where you goin'? 227 00:21:08,976 --> 00:21:10,769 I just have a lot of work to do, so— 228 00:21:13,272 --> 00:21:14,564 Come on, sit down. 229 00:21:15,691 --> 00:21:16,984 No thanks. 230 00:21:46,805 --> 00:21:48,390 You know, you promised me. 231 00:21:48,974 --> 00:21:50,475 What are you talking about? 232 00:21:50,475 --> 00:21:52,686 - When are you gonna stop acting like a fucking child? 233 00:21:53,228 --> 00:21:54,604 Get the fuck off me. 234 00:21:54,604 --> 00:21:56,523 - Come on, nothing happened, okay? 235 00:21:56,523 --> 00:21:57,816 I know what I'm doing with my money. 236 00:21:57,816 --> 00:21:59,192 - Oh, with your money? 237 00:21:59,192 --> 00:22:00,610 - Yes. 238 00:22:05,324 --> 00:22:06,616 Hey, Dad. 239 00:22:07,492 --> 00:22:08,744 Hey, what are you doing up? 240 00:22:09,619 --> 00:22:12,039 Can you just sign this for school real quick? 241 00:22:12,039 --> 00:22:13,332 Yeah. 242 00:23:32,911 --> 00:23:34,204 Hey, where are you going? 243 00:23:34,788 --> 00:23:36,123 I gotta take Grandma to the doctor's. 244 00:23:36,123 --> 00:23:38,208 Wait, I'm driving the car to school this morning so I can 245 00:23:38,250 --> 00:23:39,543 leave for my meeting after. 246 00:23:39,835 --> 00:23:41,211 Oh, and what meeting is that? 247 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 What do you mean? I'm meeting my coach at O.U. 248 00:23:45,257 --> 00:23:46,633 Don't lie to me, Annie. 249 00:23:46,633 --> 00:23:47,843 I know about the Navy. 250 00:23:49,010 --> 00:23:50,303 Honestly, what's wrong with you? 251 00:23:50,512 --> 00:23:52,222 You're gonna turn down a full scholarship? 252 00:23:52,222 --> 00:23:53,557 Look, you really don't understand. 253 00:23:53,557 --> 00:23:54,850 What is it that I don't understand? 254 00:23:54,850 --> 00:23:56,810 You're wasting a huge opportunity! 255 00:23:56,935 --> 00:23:58,520 Okay, I don't need your help, okay? 256 00:23:58,520 --> 00:24:00,313 Just stay out of my life! 257 00:24:51,698 --> 00:24:53,909 Woah, what the fuck? 258 00:24:53,909 --> 00:24:56,161 My mom found out, and she took the car. 259 00:24:56,620 --> 00:24:57,913 Oh. 260 00:24:58,163 --> 00:24:59,456 So what are you gonna do? 261 00:25:00,499 --> 00:25:01,917 Well, ummm, 262 00:25:01,917 --> 00:25:03,710 can you maybe drive me up there? 263 00:25:04,085 --> 00:25:05,712 No, I gotta finish the job at the gym. 264 00:25:06,922 --> 00:25:08,340 Wha-what? 265 00:25:09,007 --> 00:25:10,926 If I drive there, it'll take up my whole day. 266 00:25:10,926 --> 00:25:12,928 Well, tell Sam you'll do it tomorrow. 267 00:25:13,011 --> 00:25:14,513 He'll get someone else if I don't do it today. 268 00:25:16,431 --> 00:25:18,016 Okay, let me borrow your truck then. 269 00:25:18,099 --> 00:25:19,726 Nope, I gotta use it for the job. 270 00:25:20,727 --> 00:25:22,437 Look hey, I'll take you tomorrow. 271 00:25:22,687 --> 00:25:24,105 Hmmm? How 'bout that? 272 00:25:24,105 --> 00:25:26,608 No, I gotta go now before my mom finds out 273 00:25:26,608 --> 00:25:28,527 I lied about the scholarship. 274 00:25:31,821 --> 00:25:33,198 Hey, where you goin'? 275 00:25:39,829 --> 00:25:41,122 Hey, wait. 276 00:25:41,206 --> 00:25:42,541 I have an idea. 277 00:25:42,541 --> 00:25:43,833 Get in. 278 00:26:03,562 --> 00:26:04,938 Oh, look who it is. 279 00:26:05,522 --> 00:26:06,856 How you been, man? 280 00:26:06,856 --> 00:26:08,567 Where the hell you been? We've been waiting 281 00:26:08,567 --> 00:26:10,735 for...like 10 hours. 282 00:26:10,860 --> 00:26:12,946 - Russ is out, so I'm handling everything. 283 00:26:12,988 --> 00:26:14,406 What do you need? 284 00:26:14,406 --> 00:26:17,534 She just needs a car for just like a day or two. 285 00:26:29,170 --> 00:26:30,589 These have been here the longest. 286 00:26:30,589 --> 00:26:32,716 Nobody's gonna care if one disappears for a couple of days. 287 00:26:34,175 --> 00:26:35,510 How much? 288 00:26:36,011 --> 00:26:37,304 Three hundred a day. 289 00:26:38,013 --> 00:26:39,598 Oh, come on you're shitting me, right? 290 00:26:40,682 --> 00:26:42,142 It'd be one thing if you were driving, 291 00:26:42,142 --> 00:26:44,102 but I don't think Robert's gonna be too happy when he finds— 292 00:26:44,102 --> 00:26:45,395 I can get the money. 293 00:26:50,900 --> 00:26:52,193 Okay, then. 294 00:26:55,614 --> 00:26:57,407 Uh, you can just drop me off here. 295 00:27:01,202 --> 00:27:02,495 We have to hurry, okay? 296 00:27:17,302 --> 00:27:18,595 Shit. 297 00:27:31,066 --> 00:27:32,359 Let's go. 298 00:27:33,068 --> 00:27:34,361 Did you get it? 299 00:27:45,080 --> 00:27:47,624 Uh, maybe we can convince him some other way, 300 00:27:47,624 --> 00:27:49,542 like give him collateral or something like that? 301 00:27:49,542 --> 00:27:52,462 What? No, he's not the kind of guy that makes deals or anything like that. 302 00:27:52,462 --> 00:27:54,089 We have to do something, okay? 303 00:27:54,089 --> 00:27:56,466 Look. I'll take you tomorrow. I promise. 304 00:27:56,925 --> 00:27:58,218 Okay? 305 00:28:00,804 --> 00:28:02,097 You know what? Pull over. 306 00:28:04,599 --> 00:28:05,892 Pull over! 307 00:28:06,101 --> 00:28:07,811 What are you do— what are you doing? 308 00:28:10,689 --> 00:28:12,065 Come on. 309 00:28:12,065 --> 00:28:13,358 Hey. 310 00:28:13,692 --> 00:28:15,235 Don't be such a child. 311 00:28:29,124 --> 00:28:30,542 Oh, good. You're here to help. 312 00:28:31,626 --> 00:28:32,919 Uh, where's my dad? I need to talk to him. 313 00:28:33,002 --> 00:28:34,379 I don't know. 314 00:28:34,379 --> 00:28:36,256 He left me here alone right before the lunch rush. 315 00:28:41,219 --> 00:28:42,971 Well, do you know when he's coming back? 316 00:28:46,725 --> 00:28:48,017 I have no idea. 317 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 Hey. Are you gonna help me or not? 318 00:30:15,104 --> 00:30:16,397 Shit! 319 00:30:35,250 --> 00:30:36,543 Hey! 320 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 What are you doing? 321 00:30:39,337 --> 00:30:40,630 Uhh, I had to— 322 00:30:40,922 --> 00:30:42,632 Come on. Out. 323 00:30:46,010 --> 00:30:47,262 Where are you going? 324 00:30:49,722 --> 00:30:51,808 This wouldn't have anything to do with what your mother 325 00:30:51,808 --> 00:30:53,852 just told me about you wanting to enlist, would it? 326 00:30:54,853 --> 00:30:56,229 No, no, no, no, no. Hang— 327 00:30:56,229 --> 00:30:57,730 You know what? I'm just going to call your dad. 328 00:30:57,730 --> 00:30:59,023 No, please, please. 329 00:30:59,274 --> 00:31:00,567 Look, you don't understand. I— 330 00:31:03,403 --> 00:31:04,863 I didn't get the track scholarship. 331 00:31:09,742 --> 00:31:11,035 I couldn't tell Mom. 332 00:31:14,038 --> 00:31:16,165 Look, I can't stay here forever. 333 00:31:16,165 --> 00:31:17,458 Okay? 334 00:31:24,132 --> 00:31:25,425 I'll get your mom on board. 335 00:31:27,427 --> 00:31:28,720 Seriously? 336 00:31:33,725 --> 00:31:35,101 Company driver, 337 00:31:35,101 --> 00:31:37,437 I'm a long-haul rider, burning through fumes, 338 00:31:37,437 --> 00:31:39,480 living under the wire 339 00:31:39,480 --> 00:31:42,984 Listening to "On the Road Again," again 340 00:31:45,320 --> 00:31:47,780 Radio wilco, can't move too slow, 341 00:31:47,780 --> 00:31:51,159 Smokey and the Bear in the rear-view window 342 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 Living the good life 343 00:31:52,493 --> 00:31:54,621 in the hammer lane 344 00:31:56,706 --> 00:32:01,210 This old road has been my home and will be— 345 00:32:08,927 --> 00:32:10,303 What about your medical history? 346 00:32:11,137 --> 00:32:12,805 Is there anything we need to know about? 347 00:32:13,431 --> 00:32:15,433 Diseases, surgeries? 348 00:32:18,311 --> 00:32:19,646 Go ahead and have a seat. 349 00:32:19,646 --> 00:32:20,939 I'll be with you in a second. 350 00:32:22,523 --> 00:32:24,067 What we're basically going to do today— 351 00:32:33,952 --> 00:32:35,662 All right, so what can I do for you? 352 00:32:36,245 --> 00:32:37,664 Uh, I'm here to enlist. 353 00:32:37,664 --> 00:32:39,082 Great. Do you have your 354 00:32:39,082 --> 00:32:41,250 social security card and birth certificate? 355 00:32:49,968 --> 00:32:51,970 Okay, fill this out for me, 356 00:32:51,970 --> 00:32:53,888 and I'm going to finish up with these folks, 357 00:32:53,888 --> 00:32:55,264 and I'll be right with you, okay? 358 00:32:55,264 --> 00:32:56,557 Okay, thanks. 359 00:33:07,986 --> 00:33:09,278 Hello? 360 00:33:10,530 --> 00:33:12,115 Yeah, I just got here, what? 361 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 What? 362 00:33:22,500 --> 00:33:23,835 Yeah, no— 363 00:33:23,876 --> 00:33:25,169 why would she do that? 364 00:33:29,173 --> 00:33:30,967 All right. Miss Foreman. 365 00:33:30,967 --> 00:33:32,260 I have to go. 366 00:33:32,301 --> 00:33:33,594 Let's see. 367 00:33:38,391 --> 00:33:40,727 Anne K. Foreman. 368 00:33:42,311 --> 00:33:43,688 Five-foot-three, 369 00:33:43,688 --> 00:33:45,565 from Glouster, Ohio? 370 00:33:45,565 --> 00:33:46,858 Mmhmm. 371 00:33:47,275 --> 00:33:49,444 That's down in Athens County, right? 372 00:33:50,236 --> 00:33:51,529 All right. 373 00:33:53,573 --> 00:33:56,034 And you're only 17? 374 00:33:56,409 --> 00:33:57,744 Yes, sir. 375 00:33:57,744 --> 00:33:59,620 Did your parents bring you today? 376 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 Um, no, I have their consent form. 377 00:34:10,965 --> 00:34:12,967 Is everything all right, Miss Foreman? 378 00:34:14,844 --> 00:34:16,137 Miss Foreman. 379 00:35:48,813 --> 00:35:50,439 Come here. 380 00:36:17,550 --> 00:36:18,968 Here you go. 381 00:36:18,968 --> 00:36:21,179 Uh, no, thank you. I'm okay, actually, today. 382 00:36:21,179 --> 00:36:22,471 Oh, okay. 383 00:36:22,471 --> 00:36:23,848 Can you pack up mom's lunch for me though? 384 00:36:23,848 --> 00:36:25,183 Sure. 385 00:36:36,777 --> 00:36:38,779 The kid's mom is gonna press charges. 386 00:36:40,907 --> 00:36:43,284 I mean, really, Emily, what were you thinkin'? 387 00:36:43,284 --> 00:36:45,077 He fell on his face when he was running away from me, 388 00:36:45,077 --> 00:36:46,412 I told you. 389 00:36:46,412 --> 00:36:48,122 That is such bullshit. 390 00:36:48,122 --> 00:36:49,707 You're gonna be lucky if you don't get probation. 391 00:36:49,707 --> 00:36:50,708 Are you serious? 392 00:36:51,500 --> 00:36:53,628 You just can't go beat the shit out of some kid 393 00:36:53,628 --> 00:36:55,588 because he's smoking pot and calling you names. 394 00:36:55,588 --> 00:36:57,423 He spit in my face. 395 00:36:57,423 --> 00:37:00,426 I should be the one pressing charges and apologized to. 396 00:37:00,426 --> 00:37:02,303 That fucking kid— - That's enough. That's enough. 397 00:37:02,303 --> 00:37:04,639 Just do your job, and I'll see what I can do. 398 00:37:06,933 --> 00:37:09,393 But this is the last time I'm backin' you up. 399 00:37:10,394 --> 00:37:12,480 You have got to get your shit together. 400 00:37:17,526 --> 00:37:18,819 What did he say? 401 00:37:20,529 --> 00:37:21,906 I might get probation. 402 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 That's bullshit. 403 00:37:25,368 --> 00:37:28,037 Did you tell him the kid called you a "dyke?" 404 00:37:28,037 --> 00:37:29,163 Yeah. 405 00:37:29,163 --> 00:37:30,831 Honestly, it's fine. 406 00:37:30,831 --> 00:37:32,166 It really could be worse. 407 00:37:34,669 --> 00:37:36,045 Let's go somewhere. 408 00:37:36,754 --> 00:37:38,923 We can go up to that bar in Nelsonville. 409 00:37:39,924 --> 00:37:42,385 I can't—I told you, I have my mom. 410 00:37:43,678 --> 00:37:45,680 Just tell Adam you'll be a little late. 411 00:37:47,348 --> 00:37:49,558 Can we maybe do it tomorrow? 412 00:37:49,558 --> 00:37:51,269 I could ask my sister to watch her. 413 00:37:51,269 --> 00:37:52,812 Sure. 414 00:37:55,273 --> 00:37:56,649 Can we not do that here? 415 00:37:59,151 --> 00:38:00,695 I'll take you home. 416 00:38:00,695 --> 00:38:02,363 No, thanks. I'll walk. 417 00:38:51,329 --> 00:38:52,621 Ow. 418 00:38:55,916 --> 00:38:57,251 Hi. 419 00:38:57,251 --> 00:38:58,586 Hey. 420 00:39:03,049 --> 00:39:04,633 I was out just for just a second. 421 00:39:06,427 --> 00:39:07,887 Where's my mom? 422 00:39:07,887 --> 00:39:09,930 She's in her room watching TV. 423 00:39:10,931 --> 00:39:12,933 I'll go bring her dinner. 424 00:39:12,933 --> 00:39:14,310 All right. 425 00:39:14,310 --> 00:39:15,644 Mom? 426 00:39:20,941 --> 00:39:22,318 I'm not sure— 427 00:39:25,488 --> 00:39:26,781 Hey, wait! 428 00:39:27,656 --> 00:39:29,492 Hey, look, I'm really sorry. - Mom? 429 00:39:34,330 --> 00:39:35,664 Mom? 430 00:39:36,874 --> 00:39:38,209 Get out. 431 00:39:39,919 --> 00:39:41,670 I'm really, really sorry. 432 00:39:41,670 --> 00:39:43,672 The fuck am I paying you for? 433 00:40:15,996 --> 00:40:17,373 Mom? 434 00:40:21,544 --> 00:40:23,212 Hey, are you okay? 435 00:40:24,380 --> 00:40:25,714 Where are you going? 436 00:40:29,009 --> 00:40:30,344 What is this? 437 00:40:31,011 --> 00:40:32,346 Is this Loretta's? 438 00:40:34,723 --> 00:40:36,517 Let's take you home. You wanna go home? 439 00:40:42,857 --> 00:40:44,733 You gotta be kidding me. 440 00:40:53,159 --> 00:40:54,743 Hey! Drop the weapon! 441 00:40:57,371 --> 00:41:00,291 Sorry, again, about you seeing me. 442 00:41:00,291 --> 00:41:02,126 I should probably join the local fire department 443 00:41:02,126 --> 00:41:03,461 or somethin'. 444 00:41:03,878 --> 00:41:05,171 What's going on? 445 00:41:05,171 --> 00:41:06,589 Uh, nothing. 446 00:41:06,589 --> 00:41:08,340 I was just giving him a ride from uptown. 447 00:41:08,841 --> 00:41:10,593 Do you wanna stay and have a drink? 448 00:41:10,593 --> 00:41:12,636 I can't. I have mom in the car. 449 00:41:12,636 --> 00:41:14,138 She got out again. 450 00:41:14,138 --> 00:41:15,473 - Is she okay?- I fired Adam. 451 00:41:15,473 --> 00:41:16,849 Yes, he fell asleep. 452 00:41:16,849 --> 00:41:18,184 She's fine. - What an asshole. 453 00:41:18,184 --> 00:41:20,478 She had this one her. I think it's yours. 454 00:41:20,478 --> 00:41:21,770 Ohhh! 455 00:41:22,438 --> 00:41:24,023 Yeah, thank you. 456 00:41:24,023 --> 00:41:26,692 You think maybe you can take care of her tomorrow, 457 00:41:26,692 --> 00:41:28,027 after the hospital? 458 00:41:28,027 --> 00:41:29,737 I already promised that I would help out at the pound. 459 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 Well, I don't have any options. 460 00:41:31,322 --> 00:41:33,282 You think you can help me out this once? 461 00:41:33,282 --> 00:41:35,784 - You can't call in sick or something? - No, I cannot call in sick, 462 00:41:35,784 --> 00:41:37,077 I'm a cop. 463 00:41:37,077 --> 00:41:38,454 Okay, okay, okay. 464 00:41:40,789 --> 00:41:42,082 'Night. 465 00:41:53,427 --> 00:41:54,929 Mom, are you almost ready? 466 00:41:57,097 --> 00:41:58,474 Mom? 467 00:42:02,186 --> 00:42:03,521 Mom? 468 00:42:03,521 --> 00:42:05,105 Did you take your underwear off? 469 00:42:05,105 --> 00:42:06,649 Okay. Okay, hold it. 470 00:42:06,649 --> 00:42:07,942 Come on up. Come on up. 471 00:42:07,942 --> 00:42:09,360 Let me get it. 472 00:42:09,360 --> 00:42:11,445 Okay, sit, sit, sit. 473 00:42:11,445 --> 00:42:13,197 Sorry. Sit. 474 00:42:19,537 --> 00:42:21,121 - I'm sorry. - It's okay. 475 00:42:21,247 --> 00:42:22,540 It's okay. 476 00:42:24,959 --> 00:42:26,710 Mom, here, it's okay. 477 00:42:26,710 --> 00:42:28,045 It's okay, it's okay. 478 00:42:30,839 --> 00:42:32,216 Shh. 479 00:42:32,633 --> 00:42:33,968 It's okay. 480 00:42:35,052 --> 00:42:36,387 It's okay. 481 00:42:37,137 --> 00:42:38,514 Hang on. 482 00:42:39,557 --> 00:42:40,849 One, 483 00:42:40,849 --> 00:42:42,434 two. - There we go. 484 00:42:42,851 --> 00:42:44,853 I don't understand, she remembers me. 485 00:42:44,853 --> 00:42:46,355 She remembers Loretta. 486 00:42:46,355 --> 00:42:47,982 She remembers my dad sometimes. 487 00:42:47,982 --> 00:42:49,400 I know. 488 00:42:49,400 --> 00:42:51,735 It's a really hard decision, 489 00:42:52,736 --> 00:42:54,113 difficult position. 490 00:42:54,113 --> 00:42:57,157 But you need to think about what's best for her right now, 491 00:42:57,157 --> 00:42:58,659 and keeping her safe. 492 00:43:00,995 --> 00:43:02,580 Thank you. 493 00:43:02,580 --> 00:43:04,748 You're welcome. Let me know what I can do. 494 00:43:10,671 --> 00:43:13,007 I am not putting her in a home. 495 00:43:13,007 --> 00:43:14,425 Em, we gotta do what's best for her. 496 00:43:14,425 --> 00:43:16,010 I'm taking care of her myself. 497 00:43:17,469 --> 00:43:18,804 Did you hear what the doctor said? 498 00:43:18,804 --> 00:43:20,139 She needs her daughters, not some stranger 499 00:43:20,139 --> 00:43:21,599 that doesn't give a shit. 500 00:43:21,599 --> 00:43:22,891 That's not what's happening here. 501 00:43:22,891 --> 00:43:24,685 Why do you care anyway? She's living with me. 502 00:43:24,685 --> 00:43:26,186 She's staying with you because you insisted on it. 503 00:43:26,186 --> 00:43:27,605 It doesn't mean that I don't care. 504 00:43:27,605 --> 00:43:29,732 You care now because you've taken us to the doctor once? 505 00:43:29,732 --> 00:43:31,317 And paying a kid to fall asleep on the job, 506 00:43:31,317 --> 00:43:32,693 that's doing it? - At least I give a shit. 507 00:43:32,693 --> 00:43:34,987 What do you do besides fuck around? 508 00:43:45,205 --> 00:43:46,540 Mom, let's go. 509 00:44:15,819 --> 00:44:17,321 Hey, sleeping beauty. 510 00:44:20,366 --> 00:44:21,659 Hungry? 511 00:44:25,162 --> 00:44:26,622 Here, come here. 512 00:44:26,622 --> 00:44:27,956 Let's sit you up. 513 00:44:29,625 --> 00:44:30,959 Good scrambled eggs. 514 00:44:37,549 --> 00:44:38,884 Mmm. 515 00:44:41,261 --> 00:44:42,888 - Good? - Mm. 516 00:44:55,067 --> 00:44:56,402 No. 517 00:45:25,139 --> 00:45:26,515 Dad's favorite show. 518 00:45:33,439 --> 00:45:34,815 Do you remember dad? 519 00:45:34,815 --> 00:45:37,276 Dad used to work all day in the mines. 520 00:45:42,823 --> 00:45:44,742 - No, not your dad. - No? 521 00:45:44,742 --> 00:45:46,535 My dad. 522 00:45:46,535 --> 00:45:47,870 Your husband. 523 00:46:03,844 --> 00:46:05,179 Hey. 524 00:46:05,304 --> 00:46:06,889 Hey. 525 00:46:17,941 --> 00:46:19,610 I just wanted to see Mom. 526 00:46:37,294 --> 00:46:38,629 What is this? 527 00:46:39,463 --> 00:46:41,882 It's...it's for Mom. 528 00:46:41,882 --> 00:46:43,967 It's enough money to get her started in a nursing home. 529 00:46:45,469 --> 00:46:46,762 Emily. 530 00:46:46,762 --> 00:46:48,222 Do you even care? 531 00:46:49,973 --> 00:46:51,391 Of course I care, I— 532 00:46:52,810 --> 00:46:54,311 You know she needs constant care, 533 00:46:54,311 --> 00:46:55,729 Em, we— 534 00:47:01,068 --> 00:47:02,778 I don't need your fucking money. 535 00:47:06,198 --> 00:47:07,533 Okay. 536 00:47:20,128 --> 00:47:21,421 Hey. 537 00:47:22,005 --> 00:47:23,423 Do you think you could come over for a few hours 538 00:47:23,423 --> 00:47:24,800 and watch my mom? 539 00:47:44,278 --> 00:47:45,779 Coming. 540 00:47:51,660 --> 00:47:52,995 Hi. Thank you so much. 541 00:47:52,995 --> 00:47:54,371 No problem. 542 00:47:54,371 --> 00:47:55,706 These are her pills. 543 00:47:55,706 --> 00:47:57,541 Her next dose is at noon. She gets only one. 544 00:47:57,541 --> 00:47:58,876 Okay. 545 00:47:58,876 --> 00:48:01,044 She's just in her room sleeping. 546 00:48:01,044 --> 00:48:02,379 Hey. 547 00:48:03,005 --> 00:48:04,840 Thank you. - Yeah, of course. 548 00:48:04,840 --> 00:48:07,301 Let me know if you need anything or if something happens. 549 00:48:07,301 --> 00:48:08,802 Okay. Bye. 550 00:48:20,898 --> 00:48:22,274 Hey. 551 00:48:31,199 --> 00:48:32,492 What's going on? 552 00:48:33,076 --> 00:48:34,411 I can't find my money. 553 00:48:35,746 --> 00:48:37,080 What money? 554 00:48:37,748 --> 00:48:39,458 Just money that I saved. 555 00:48:41,877 --> 00:48:43,211 You think someone broke in? 556 00:48:43,211 --> 00:48:44,922 No. 557 00:48:46,465 --> 00:48:48,425 Loretta and I got into it last night. 558 00:48:50,844 --> 00:48:53,597 And I keep hoping she hid it somewhere to fuck with me. 559 00:48:58,226 --> 00:49:00,020 What the hell, Loretta? 560 00:49:00,020 --> 00:49:01,813 You can't just take Robert's fucking money 561 00:49:01,813 --> 00:49:03,148 and then disappear. 562 00:49:04,358 --> 00:49:05,943 If you don't fucking tell me what's going on, 563 00:49:05,943 --> 00:49:07,736 I'm gonna just give the money back. 564 00:49:54,282 --> 00:49:56,076 Talk to your parents. 565 00:50:00,288 --> 00:50:01,707 Go. Good luck. 566 00:50:17,681 --> 00:50:19,266 Hey, it's Emily. 567 00:50:19,266 --> 00:50:22,102 I was wondering if you could pack up Mom's lunch for me. 568 00:50:22,310 --> 00:50:23,729 Hello. 569 00:50:28,275 --> 00:50:29,609 What the hell happened? 570 00:50:29,609 --> 00:50:31,028 Why wouldn't you call me? 571 00:50:31,028 --> 00:50:32,446 It's just a scratch. 572 00:50:32,446 --> 00:50:34,031 Mom. 573 00:50:34,031 --> 00:50:35,407 I'm bad. 574 00:50:35,407 --> 00:50:37,200 She's fine. It isn't a deep cut. 575 00:50:37,200 --> 00:50:38,535 It's fine. 576 00:50:43,749 --> 00:50:45,917 I was in the bathroom, and I heard a noise. 577 00:50:49,046 --> 00:50:50,422 Look, I'm sorry. 578 00:50:50,422 --> 00:50:52,883 I was away for less than a minute. 579 00:50:52,883 --> 00:50:55,302 I guess she was trying to get something from the kitchen. 580 00:50:56,428 --> 00:50:57,846 So you're not gonna talk to me? 581 00:50:57,846 --> 00:50:59,181 Whoa, Mom! 582 00:50:59,222 --> 00:51:00,640 Mom, mom, mom. 583 00:51:00,640 --> 00:51:02,059 Hey, hey, hey. Come here. 584 00:51:02,059 --> 00:51:03,435 What? 585 00:51:03,435 --> 00:51:04,895 Come here. Let's have a seat. 586 00:51:05,645 --> 00:51:07,564 I know, I know, I know. 587 00:51:10,484 --> 00:51:11,860 Yeah, it's fine. 588 00:51:11,860 --> 00:51:13,487 All right, let's have a seat. 589 00:51:18,658 --> 00:51:20,077 You got blood on your sweater. 590 00:51:20,077 --> 00:51:21,453 Uh-oh. 591 00:51:21,453 --> 00:51:23,872 We'll just get you a new sweater, okay? 592 00:51:23,872 --> 00:51:25,665 Stop avoiding me. I'm just trying to help. 593 00:51:25,665 --> 00:51:27,084 What? 594 00:51:27,084 --> 00:51:28,376 Who is that girl? 595 00:51:31,254 --> 00:51:32,798 Emily? - She's my friend, Mom. 596 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 Get out. 597 00:51:42,808 --> 00:51:44,309 You are so pathetic. 598 00:52:01,118 --> 00:52:02,494 Hey, Emily, 599 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 we got a call from the boathouse up at Burr Oak. 600 00:52:04,538 --> 00:52:06,331 Potential theft. Can you take a look? 601 00:52:06,331 --> 00:52:07,666 Over. 602 00:52:11,002 --> 00:52:12,546 Copy that. I'll be over in ten. 603 00:52:29,229 --> 00:52:31,314 I'll be right back, okay? 604 00:52:42,367 --> 00:52:43,952 Hello, officer. 605 00:52:43,952 --> 00:52:46,163 Hey, Jimmy, what's going on? 606 00:52:46,163 --> 00:52:48,081 Well, Tim rented a boat earlier today 607 00:52:48,081 --> 00:52:49,666 to a young lady for an hour. 608 00:52:49,666 --> 00:52:51,710 It's been four hours now, and she hasn't come back. 609 00:52:51,710 --> 00:52:53,587 I don't know where she is. 610 00:54:21,049 --> 00:54:22,384 Maybe we'll find something. 611 00:54:22,384 --> 00:54:23,677 Maybe not. Who knows? 612 00:54:23,677 --> 00:54:25,053 Okay? 613 00:54:32,560 --> 00:54:34,980 We don't know anything yet, 614 00:54:34,980 --> 00:54:37,565 so don't assume too much. 615 00:54:37,565 --> 00:54:39,442 I need to check the lake house 616 00:54:39,442 --> 00:54:40,860 and see if anyone saw anything. 617 00:54:40,860 --> 00:54:43,530 Brian's already taking care of that. 618 00:54:43,530 --> 00:54:45,115 Why don't you take a few hours? 619 00:55:01,965 --> 00:55:03,300 Mom. 620 00:55:27,157 --> 00:55:28,533 All right. 621 00:55:28,533 --> 00:55:29,909 Here, take it. 622 00:55:29,909 --> 00:55:31,286 Take it. 623 00:55:31,286 --> 00:55:32,704 Mom! Mom! 624 00:55:32,704 --> 00:55:34,039 - No. - Please take this pill. 625 00:55:37,000 --> 00:55:38,335 Mom, we're taking a pill tonight. 626 00:55:38,335 --> 00:55:39,627 Open up. Open up. 627 00:55:39,627 --> 00:55:41,046 - No. - Mom! 628 00:55:41,046 --> 00:55:42,339 Just do it. 629 00:55:56,436 --> 00:55:57,937 Mom, are you okay? 630 00:55:59,064 --> 00:56:00,440 I'm sorry. 631 00:56:00,440 --> 00:56:01,941 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 632 00:56:01,941 --> 00:56:03,276 Come here. 633 00:56:19,876 --> 00:56:21,378 Will you take this? 634 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 Please? 635 00:57:47,464 --> 00:57:49,382 There's nothing more we can do tonight. 636 00:57:49,382 --> 00:57:51,634 We'll start again in the morning. 637 00:58:46,940 --> 00:58:48,608 My turn. 638 00:58:49,108 --> 00:58:51,069 Here, guess this one. 639 00:58:55,532 --> 00:58:56,908 Flower. 640 00:58:56,908 --> 00:58:59,077 No! 641 00:58:59,077 --> 00:59:01,120 That was close though it was a cloud with rain. 642 00:59:01,120 --> 00:59:02,956 - Nice. - That was pretty good. 643 00:59:02,956 --> 00:59:04,749 I told you, man. I'm getting better. 644 00:59:06,751 --> 00:59:08,253 That was good. 645 00:59:08,336 --> 00:59:10,964 You know, I never smoked until I was 40 years old? 646 00:59:10,964 --> 00:59:12,632 Not even one time. 647 00:59:12,632 --> 00:59:13,967 - Really?- Yeah. 648 00:59:13,967 --> 00:59:15,260 - You missed out. - I know. 649 00:59:15,260 --> 00:59:16,844 Now that I know what it tastes like. 650 00:59:16,844 --> 00:59:20,557 But...the very first night that I ever smoked 651 00:59:20,557 --> 00:59:23,101 was actually the last night that I ever fought. 652 00:59:24,352 --> 00:59:26,854 We were in New York City, Madison Square Garden, 653 00:59:27,272 --> 00:59:29,440 And I got my ass kicked, bad. 654 00:59:30,817 --> 00:59:33,278 But, Joe Frazier was in the crowd, and he felt so bad for me 655 00:59:33,278 --> 00:59:35,154 that he sent his boys up with a box of Cubans. 656 00:59:35,154 --> 00:59:37,740 Like a fancy box, fancy lighter, the whole works. 657 00:59:37,824 --> 00:59:39,367 So the first time I ever smoked? 658 00:59:39,784 --> 00:59:41,119 Box of Cubans. 659 00:59:41,119 --> 00:59:42,829 You smoked a box of Cubans? 660 00:59:42,829 --> 00:59:44,455 Dude, I smoked a whole box of Cubans. 661 00:59:44,455 --> 00:59:45,873 Didn't you get sick? 662 00:59:45,873 --> 00:59:47,667 I threw up everywhere. 663 00:59:47,834 --> 00:59:50,003 I didn't know, man, I didn't know you weren't supposed to inhale. 664 00:59:50,253 --> 00:59:52,797 I never even had a cigarette before, nobody told me anything. 665 00:59:53,590 --> 00:59:55,091 But hey, I was hooked. 666 00:59:55,508 --> 00:59:57,719 I'm sorry, where'd you get that ugly thing? 667 00:59:57,844 --> 01:00:00,179 Oh, see this? 668 01:00:00,179 --> 01:00:02,265 Go for it quick, before it fades away. 669 01:00:02,265 --> 01:00:04,017 Stop. 670 01:00:04,017 --> 01:00:06,019 Oh no. No I'm lying. 671 01:00:06,019 --> 01:00:07,854 I got it at a garage sale in Texas. 672 01:00:08,396 --> 01:00:09,897 What were you doing in Tex— 673 01:00:09,897 --> 01:00:11,441 Dad? 674 01:00:11,441 --> 01:00:12,817 - Hey! Sarah, what's up? 675 01:00:12,817 --> 01:00:15,403 - We were gonna get dinner, remember? 676 01:00:17,322 --> 01:00:20,158 Yeah, just hang on a sec. I'll be right out. 677 01:00:20,992 --> 01:00:24,495 All right. I'll be waiting down in the car with mom. 678 01:00:33,338 --> 01:00:35,048 What am I supposed to do? 679 01:00:35,632 --> 01:00:37,008 Look, I'm sorry. 680 01:00:38,301 --> 01:00:40,011 I'll make it up to you, all right? 681 01:00:40,011 --> 01:00:41,220 Come on. 682 01:02:16,941 --> 01:02:18,901 She had this on her. I think it's yours. 683 01:02:18,901 --> 01:02:20,862 Oh, yeah, thank you. 684 01:02:20,862 --> 01:02:22,989 You think maybe you can take care of her tomorrow? 685 01:02:22,989 --> 01:02:24,741 After the hospital? 686 01:02:24,741 --> 01:02:26,743 I already promised that I would help out at the pound. 687 01:02:26,743 --> 01:02:29,912 Well, I don't have any options. Think you can help me out this once? 688 01:02:29,912 --> 01:02:31,414 - I gave them my word.- I don't have anything right now, 689 01:02:31,414 --> 01:02:32,915 - I know.- It's just volunteer work. 690 01:02:32,915 --> 01:02:34,917 You can't just like call in or something? 691 01:02:34,917 --> 01:02:36,711 - No I can't just call in, I'm a cop. 692 01:02:36,711 --> 01:02:38,463 I have a real job. - Okay, okay. Okay, okay, okay. 693 01:02:41,048 --> 01:02:42,008 'Night. 694 01:03:39,732 --> 01:03:41,025 Hey! 695 01:03:46,322 --> 01:03:48,950 Woo! What are you doing here? 696 01:03:51,327 --> 01:03:53,412 I just wanted to give you these. 697 01:03:54,747 --> 01:03:56,624 What's going on? 698 01:03:56,999 --> 01:03:59,627 I can't do this anymore. 699 01:04:01,128 --> 01:04:03,256 Why not? 700 01:04:04,966 --> 01:04:06,259 Come on, Sam. 701 01:04:06,551 --> 01:04:08,511 I don't get this. 702 01:04:08,803 --> 01:04:10,721 What did you expect me to do last night? 703 01:04:11,138 --> 01:04:12,723 You know, I'm not stupid. 704 01:04:12,723 --> 01:04:15,142 I mean, I know what this is. I know what we are. 705 01:04:15,142 --> 01:04:17,270 Look, this is how it ended up. 706 01:04:17,436 --> 01:04:19,063 This is what we've got. 707 01:04:19,063 --> 01:04:21,691 All right? We have us, and we have our families. 708 01:04:21,858 --> 01:04:25,152 You know, I don't? I have you for two hours a week. 709 01:04:25,236 --> 01:04:28,531 And what do you want me to do? Leave my family? 710 01:04:30,283 --> 01:04:33,744 Why don't you grow up? This isn't high school. 711 01:06:27,400 --> 01:06:29,276 What is this? 712 01:06:29,276 --> 01:06:32,571 You know she needs constant care, Em, we— 713 01:06:39,537 --> 01:06:42,540 I don't need your fucking money. 714 01:07:13,279 --> 01:07:15,698 Do you remember this? 715 01:07:18,117 --> 01:07:22,872 That fair they have by the lake every year? 716 01:07:23,247 --> 01:07:26,208 Well, they used to. I don't think they have it anymore. 717 01:07:28,044 --> 01:07:32,298 But do you, do remember this? 718 01:07:37,261 --> 01:07:42,725 You and me and Emily and Daddy used to go. 719 01:08:01,660 --> 01:08:04,497 God, I'm so lonely, Mama. 720 01:08:08,876 --> 01:08:12,004 You know that? I'm so fucking lonley. 721 01:13:37,621 --> 01:13:38,914 Are you okay, young lady? 722 01:13:40,082 --> 01:13:41,208 Are you lost? 723 01:13:41,208 --> 01:13:43,961 No...Can I get a ride? 724 01:13:43,961 --> 01:13:45,295 Where're you going? 725 01:13:45,295 --> 01:13:46,797 Wherever you're headed is fine. 726 01:13:46,964 --> 01:13:48,298 Hop in. 727 01:14:25,627 --> 01:14:28,839 All right sweetie, this is far as I'm goin'. 728 01:14:32,759 --> 01:14:34,261 Need another? 729 01:14:34,261 --> 01:14:35,637 Mmhmm. 730 01:14:38,348 --> 01:14:40,142 Enjoy. 731 01:14:40,142 --> 01:14:41,852 Thanks. 732 01:16:59,197 --> 01:17:01,408 I gotta pee. 733 01:17:01,408 --> 01:17:03,785 Really? 47916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.