All language subtitles for Dark.Hole.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,539 --> 00:00:45,992 (Dark Hole) 2 00:01:06,174 --> 00:01:07,735 Why did you do it? 3 00:01:19,585 --> 00:01:21,884 Why did you kill him? 4 00:01:24,784 --> 00:01:26,025 Hwa Sun. 5 00:01:42,975 --> 00:01:44,345 Sung Bum. 6 00:01:45,974 --> 00:01:49,174 Don't do this. This isn't like you. 7 00:02:15,935 --> 00:02:17,274 Well done. 8 00:02:45,864 --> 00:02:48,804 (Dark Hole) 9 00:02:49,975 --> 00:02:52,475 (Episode 2) 10 00:03:27,081 --> 00:03:28,681 (Sessak Foundation Scholarship Selection) 11 00:03:38,980 --> 00:03:41,781 Next year, reduce the number to five. 12 00:03:42,211 --> 00:03:43,281 Pardon? 13 00:03:44,080 --> 00:03:46,550 We're giving out too many scholarships. 14 00:03:47,191 --> 00:03:49,390 If anyone can get it, 15 00:03:49,491 --> 00:03:51,721 how is that a scholarship? 16 00:03:52,360 --> 00:03:53,630 You're right. 17 00:03:53,730 --> 00:03:57,561 It must be a special thing if the recipient is to be grateful. 18 00:03:59,501 --> 00:04:00,771 Director Choi. 19 00:04:00,830 --> 00:04:03,540 I'll brief you on the procedure of the scholarship awarding ceremony. 20 00:04:03,600 --> 00:04:05,100 - First... - Leave it. 21 00:04:06,971 --> 00:04:10,911 We do the same thing every year. I know the order by heart. 22 00:04:12,211 --> 00:04:15,350 Director Choi, you truly are remarkable. 23 00:04:17,021 --> 00:04:20,121 If that's all, you can leave, Mr. Choi. 24 00:04:20,221 --> 00:04:22,621 There is one more thing I'd like to run by you. 25 00:04:23,390 --> 00:04:24,621 Mr. Choi. 26 00:04:25,121 --> 00:04:27,961 I said we'll discuss that later. 27 00:04:29,431 --> 00:04:30,700 What is it? 28 00:04:31,031 --> 00:04:33,130 Well, it's about... 29 00:04:33,931 --> 00:04:37,501 I asked you before that we treat our school janitors... 30 00:04:39,140 --> 00:04:40,441 Mr. Choi. 31 00:04:40,540 --> 00:04:43,941 Your job is to teach the kids well! 32 00:04:44,241 --> 00:04:46,550 I'm the one who runs the school. 33 00:04:47,110 --> 00:04:48,411 Do you understand? 34 00:04:49,311 --> 00:04:50,480 I do. 35 00:04:51,480 --> 00:04:54,920 Mr. Choi. You're excused. 36 00:05:04,230 --> 00:05:06,000 What a mess. 37 00:05:06,901 --> 00:05:09,800 He's so soft and weak. 38 00:05:10,240 --> 00:05:12,100 Oh, dear... 39 00:05:22,581 --> 00:05:25,120 My gosh. This is crazy. 40 00:05:26,891 --> 00:05:29,920 Officer Park. This is a sinkhole, isn't it? 41 00:05:31,120 --> 00:05:32,891 It should be on the Guinness Book of Records. 42 00:05:33,331 --> 00:05:35,131 As if! 43 00:05:37,031 --> 00:05:38,560 I'll take a selfie. 44 00:05:40,131 --> 00:05:42,800 (Police) 45 00:05:42,901 --> 00:05:45,500 Hey! What was that for? 46 00:05:46,370 --> 00:05:47,971 What? What? 47 00:05:48,971 --> 00:05:51,540 You pushed me. Be honest! 48 00:05:51,641 --> 00:05:54,850 Why would I push you? 49 00:05:56,281 --> 00:05:59,221 Darn it. I can't see the bottom. 50 00:05:59,891 --> 00:06:02,591 All of this is the director's land, and it might end up worth nothing. 51 00:06:03,560 --> 00:06:04,920 What director? 52 00:06:05,790 --> 00:06:07,360 You don't need to know. 53 00:06:10,831 --> 00:06:13,331 I must've left it in the car to charge. 54 00:06:13,930 --> 00:06:15,730 Will you stop taking photos? 55 00:06:18,471 --> 00:06:22,170 Barricade this place with tape so that no one can come in here. 56 00:06:22,471 --> 00:06:23,480 What? 57 00:06:24,381 --> 00:06:25,881 All by myself? 58 00:06:27,081 --> 00:06:29,281 Just do what you're told. 59 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 Okay, sir. 60 00:06:40,730 --> 00:06:41,790 Who is this? 61 00:06:41,891 --> 00:06:45,261 Sir, this is Park Soon Il. 62 00:06:45,661 --> 00:06:47,271 We have a problem. 63 00:06:47,471 --> 00:06:50,141 We found a big hole at the place... 64 00:06:50,201 --> 00:06:52,341 where you plan to build a sanatorium. 65 00:06:52,971 --> 00:06:55,411 A hole? What hole? 66 00:06:55,940 --> 00:06:56,940 Well... 67 00:06:58,781 --> 00:07:00,680 It's a pretty big hole. 68 00:07:01,011 --> 00:07:02,511 What are you talking about? 69 00:07:02,581 --> 00:07:05,250 Why is there a hole suddenly in the middle of the mountain? 70 00:07:05,521 --> 00:07:09,591 Well, I think it's a sinkhole. 71 00:07:09,690 --> 00:07:12,360 A sink... A sinkhole? 72 00:07:13,690 --> 00:07:16,401 Do you know how much money got invested in that land? 73 00:07:17,360 --> 00:07:18,730 No matter how much is needed... 74 00:07:18,730 --> 00:07:21,201 gather people and fill up that hole by today. 75 00:07:21,300 --> 00:07:23,971 If you don't want to get fired, you'd better get it done. 76 00:07:24,071 --> 00:07:27,170 Okay, sir. I'll deal with it. 77 00:07:37,480 --> 00:07:39,281 Gosh, this is driving me crazy. 78 00:07:39,721 --> 00:07:41,690 How am I going to fill this hole up? 79 00:07:43,091 --> 00:07:45,920 Hey, this is upside down! Do it properly! 80 00:08:06,711 --> 00:08:07,781 Who are you? 81 00:08:18,091 --> 00:08:19,290 What's your deal? 82 00:08:23,800 --> 00:08:25,100 You're fine. 83 00:08:34,911 --> 00:08:37,940 Why do you keep pointing a gun at me? You're a cop. 84 00:08:42,581 --> 00:08:43,680 Don't you remember? 85 00:08:44,980 --> 00:08:46,891 You almost killed me up in that mountain. 86 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Well done. 87 00:09:06,370 --> 00:09:07,471 You're okay, right? 88 00:09:19,180 --> 00:09:20,290 Hey, wait. 89 00:09:21,920 --> 00:09:23,460 What did you see in that hole? 90 00:09:24,391 --> 00:09:25,391 Tell me. 91 00:09:25,891 --> 00:09:28,930 My friend's eyes turned black like yours and he went weird. 92 00:09:28,991 --> 00:09:30,531 You must know something. 93 00:09:33,401 --> 00:09:36,131 - Sung Bum. - Don't do this. 94 00:09:36,871 --> 00:09:37,970 This isn't like you. 95 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 Hello? 96 00:09:50,281 --> 00:09:52,381 Hwa Sun, I just found CCTV footage... 97 00:09:52,481 --> 00:09:54,690 of Lee Soo Yeon's car that was taken a month ago. 98 00:09:55,590 --> 00:09:57,661 It was taken in front of Jingan Tunnel in Muji City. 99 00:09:57,720 --> 00:09:59,590 I'll send you the footage right away. 100 00:09:59,690 --> 00:10:00,861 Jingan Tunnel? 101 00:10:01,460 --> 00:10:02,460 Thanks. 102 00:10:04,601 --> 00:10:07,271 I'm sorry. I didn't see anything. 103 00:10:07,570 --> 00:10:08,570 I'll be off now. 104 00:10:09,501 --> 00:10:10,501 Hey, wait. 105 00:10:29,991 --> 00:10:32,460 It'll take you three hours to get to that tunnel on foot. 106 00:10:44,940 --> 00:10:45,940 Get in. 107 00:10:51,481 --> 00:10:53,111 - Hello. - Hello. 108 00:10:53,611 --> 00:10:54,810 - Hello. - Hello. 109 00:10:55,550 --> 00:10:56,720 Don't run. 110 00:11:00,290 --> 00:11:03,090 Sir, what are you doing? 111 00:11:03,090 --> 00:11:06,090 I'm taking a look because they say this door won't lock. 112 00:11:06,161 --> 00:11:07,491 I think this needs to be replaced. 113 00:11:07,560 --> 00:11:09,161 I see. Do you need to replace the whole thing? 114 00:11:09,161 --> 00:11:11,401 Yes, it seems like it's totally broken. 115 00:11:11,501 --> 00:11:12,861 I don't think this will do. 116 00:11:13,601 --> 00:11:14,601 Hey, Dong Rim. 117 00:11:19,601 --> 00:11:20,940 What happened? 118 00:11:21,540 --> 00:11:22,970 It's nothing. 119 00:11:23,070 --> 00:11:24,611 It's obviously not nothing. 120 00:11:24,710 --> 00:11:26,080 You should go to the nurse's office. 121 00:11:28,080 --> 00:11:29,411 I'll go later. 122 00:11:29,511 --> 00:11:32,751 I'm teaching your next class, so you can just go. 123 00:11:37,060 --> 00:11:39,790 Guys, it's time for class now. 124 00:11:47,700 --> 00:11:49,700 Do you know what number to call? 125 00:11:51,300 --> 00:11:52,871 What number? 126 00:11:52,940 --> 00:11:55,170 The number to a counseling center or a welfare center. 127 00:11:58,710 --> 00:12:00,381 (A call for help for teenagers) 128 00:12:01,580 --> 00:12:04,080 It's useless to stay quiet alone. 129 00:12:04,281 --> 00:12:07,121 No one will know unless you speak out first. 130 00:12:14,391 --> 00:12:16,601 (911 Ambulance) 131 00:12:25,670 --> 00:12:27,710 Sir. Sir. 132 00:12:29,371 --> 00:12:30,381 Sir. 133 00:12:33,781 --> 00:12:35,151 How is his condition? 134 00:12:35,210 --> 00:12:37,981 He suddenly threw up and started having seizures. 135 00:12:38,351 --> 00:12:40,920 Sir, can you hear me? 136 00:12:41,651 --> 00:12:42,790 Let's take him inside. 137 00:12:52,060 --> 00:12:53,670 Gosh. Hello? 138 00:12:54,501 --> 00:12:56,800 Hey, Mr. Lim. 139 00:12:57,070 --> 00:12:58,800 Director Choi gave me orders. 140 00:12:58,901 --> 00:13:00,470 I need the hole filled up by today. 141 00:13:00,540 --> 00:13:02,540 How many times do I need to tell you? 142 00:13:02,611 --> 00:13:05,141 We don't have the equipment right now. 143 00:13:05,210 --> 00:13:07,810 Do you not get what's going on? 144 00:13:07,911 --> 00:13:10,621 If you get on his bad side, you won't be able to do business. 145 00:13:10,981 --> 00:13:11,981 We need to fill it up by today. 146 00:13:12,121 --> 00:13:14,590 If we don't, we'll both lose our jobs. 147 00:13:14,690 --> 00:13:18,161 Okay, fine. I'll bring out the tools tonight. 148 00:13:18,261 --> 00:13:20,361 What? Okay, okay. 149 00:13:20,460 --> 00:13:24,761 And make sure not to tell anyone. Do you understand? 150 00:13:27,200 --> 00:13:30,401 Gosh, this punk. I was going to hang up first. 151 00:13:40,381 --> 00:13:42,580 Do you want me to give you what you want? 152 00:13:43,210 --> 00:13:44,481 Do you want it? 153 00:13:45,281 --> 00:13:46,281 Tell me. 154 00:13:47,121 --> 00:13:48,590 Do you want it or not? 155 00:14:27,190 --> 00:14:28,190 Come. 156 00:14:30,531 --> 00:14:31,861 Come to me. 157 00:14:34,531 --> 00:14:38,101 Those who refuse to accept me will all die. 158 00:14:39,470 --> 00:14:42,540 "Those who refuse to accept me will all die." 159 00:14:42,741 --> 00:14:46,411 Those who refuse to accept me will all die. 160 00:14:46,511 --> 00:14:49,810 "Those who refuse to accept me will all die." 161 00:14:50,521 --> 00:14:53,391 "Those who refuse to accept me will all die." 162 00:14:53,590 --> 00:14:55,651 "Those who refuse to accept me will all die." 163 00:15:12,070 --> 00:15:14,470 Those who refuse to accept me... 164 00:15:15,911 --> 00:15:17,611 will all die. 165 00:15:27,251 --> 00:15:28,251 What? 166 00:15:32,261 --> 00:15:34,131 - Sir. - My gosh. 167 00:15:34,531 --> 00:15:36,261 Gosh, you startled me. 168 00:15:36,330 --> 00:15:38,930 You are loved by the skies, sir. 169 00:15:41,200 --> 00:15:42,800 (Repent for paradise is near you. Get ready to greet the skies.) 170 00:15:45,170 --> 00:15:47,710 Hey, I'm busy right now. 171 00:15:47,810 --> 00:15:49,411 Get lost. 172 00:15:50,810 --> 00:15:53,011 The revelation of the skies will soon begin. 173 00:15:53,111 --> 00:15:54,310 It's not too late to... 174 00:15:54,381 --> 00:15:57,180 What are you saying, you cultist? Stop ruining my day. 175 00:16:02,121 --> 00:16:03,190 Hey, Han Dong Rim! 176 00:16:04,521 --> 00:16:06,391 Hey, hey. 177 00:16:06,790 --> 00:16:08,460 I waited ages for you. 178 00:16:08,761 --> 00:16:09,761 Let's talk. 179 00:16:11,531 --> 00:16:12,761 It's not about business. 180 00:16:12,861 --> 00:16:15,601 I just want to chat, person to person. 181 00:16:17,540 --> 00:16:19,540 I found an interesting video of you. 182 00:16:24,981 --> 00:16:26,810 What are you looking at? 183 00:16:26,911 --> 00:16:29,411 - Raise your head, Dong Rim. - Come on. 184 00:16:30,111 --> 00:16:31,781 Is this a joke to you? Hey. 185 00:16:33,281 --> 00:16:36,290 You don't want your grandma to see this, do you? 186 00:16:36,751 --> 00:16:38,590 What do you want from me? 187 00:16:38,790 --> 00:16:40,531 Don't be so cold. 188 00:16:40,590 --> 00:16:43,290 I just want to show you something cool. 189 00:16:44,031 --> 00:16:45,430 Hop on. 190 00:16:45,531 --> 00:16:47,930 Every time I'm here, it reminds me of when I got kicked out of school. 191 00:16:48,001 --> 00:16:49,731 It feels annoying. 192 00:16:50,700 --> 00:16:51,771 Let's go. 193 00:16:54,511 --> 00:16:55,741 Come on. 194 00:16:57,981 --> 00:16:59,840 - Walk faster. - Stop it. 195 00:17:01,050 --> 00:17:03,351 - What's wrong? - Faster. 196 00:17:03,411 --> 00:17:05,550 - Jin Seok. Hey. - Are you out of your mind? 197 00:17:05,680 --> 00:17:07,121 Where are we going? 198 00:17:09,121 --> 00:17:10,790 Do you know what a sinkhole is? 199 00:17:10,891 --> 00:17:13,790 It's the deep thing on the ground, right? 200 00:17:14,031 --> 00:17:16,590 It's called a hole, stupid. 201 00:17:16,690 --> 00:17:19,560 - It's the same thing anyway. - Gosh, so stupid. 202 00:17:19,631 --> 00:17:21,231 It's not funny. 203 00:17:21,330 --> 00:17:23,200 Anyway, what about it? 204 00:17:23,741 --> 00:17:25,840 There's one up here. 205 00:17:25,940 --> 00:17:28,040 Really? That's so cool. 206 00:17:28,141 --> 00:17:30,310 Hold on. Are you serious? 207 00:17:30,611 --> 00:17:33,141 You brought us all here just for a hole in the ground? 208 00:17:33,810 --> 00:17:35,580 What? You're not interested? 209 00:17:35,651 --> 00:17:37,851 Then go to work and fry chickens instead. 210 00:17:40,891 --> 00:17:43,920 Come on. Don't be like that. 211 00:17:44,291 --> 00:17:45,990 You know how much I hate chickens. 212 00:17:46,960 --> 00:17:48,291 - Let's go see it. - Let's go. 213 00:17:49,430 --> 00:17:50,960 Come. Let's go. 214 00:17:55,371 --> 00:17:56,500 Hey. 215 00:17:57,341 --> 00:17:59,841 Is this fun for you? What are you staring at? 216 00:18:12,466 --> 00:18:15,566 Hey. Don't you think something's down there? 217 00:18:17,806 --> 00:18:19,635 - Hey! - Gosh. 218 00:18:21,776 --> 00:18:25,216 - Were you scared? - No. I wasn't scared at all. 219 00:18:26,046 --> 00:18:29,546 Should we see what's down there? 220 00:18:35,585 --> 00:18:38,155 - Dong Rim. - Dong Rim. 221 00:18:38,456 --> 00:18:39,556 What? 222 00:18:40,865 --> 00:18:42,296 What are you doing? 223 00:18:42,395 --> 00:18:45,066 These guys' phones are new. 224 00:18:45,165 --> 00:18:46,365 Let me borrow it, okay? 225 00:18:50,776 --> 00:18:52,135 (I've never seen the inside of a sinkhole before.) 226 00:18:52,206 --> 00:18:53,575 (It's so dark.) 227 00:18:54,206 --> 00:18:56,175 Gosh, it's super deep. 228 00:18:56,246 --> 00:18:58,145 What is this? There's nothing in there. 229 00:18:58,216 --> 00:18:59,675 It's boring. 230 00:18:59,776 --> 00:19:01,946 How far down is it going? 231 00:19:06,855 --> 00:19:09,185 Wait. What's wrong? 232 00:19:09,655 --> 00:19:12,595 Gosh. Hey, can't you do better? 233 00:19:12,655 --> 00:19:14,625 What? I didn't do anything. 234 00:19:14,696 --> 00:19:16,796 The screen turned black, punk. 235 00:19:16,865 --> 00:19:18,796 I'm just holding the tape. 236 00:19:20,506 --> 00:19:23,506 What's going on? It feels like someone is pulling the tape. 237 00:19:23,605 --> 00:19:26,536 Gosh, let me try. Pull. 238 00:19:27,075 --> 00:19:29,345 Gosh. Darn it. 239 00:19:29,776 --> 00:19:31,145 What is this? 240 00:19:35,216 --> 00:19:38,155 - Gosh. - What just happened? 241 00:19:38,216 --> 00:19:40,185 It really felt like someone was pulling the tape. 242 00:19:40,256 --> 00:19:42,056 What are you talking about? 243 00:19:42,155 --> 00:19:44,496 Do you think there's a monster in there or something? 244 00:19:44,595 --> 00:19:47,066 Why are you such a coward? 245 00:19:47,566 --> 00:19:49,566 Gosh. Seriously. 246 00:19:53,605 --> 00:19:57,476 Gosh, I'm sorry. You don't even have parents to buy you a new phone. 247 00:19:57,706 --> 00:19:59,375 Why would you apologize? 248 00:19:59,435 --> 00:20:01,276 It's her phone's fault. 249 00:20:01,976 --> 00:20:04,216 It's her phone that fell by itself! 250 00:20:04,276 --> 00:20:06,546 Hey. You go in there and get it. 251 00:20:08,446 --> 00:20:11,355 - Come on. - Are you ignoring me? 252 00:20:11,885 --> 00:20:13,956 - Come on. - Go and get it. 253 00:20:14,026 --> 00:20:16,796 - Let go of me. - Go and get your phone. 254 00:20:16,855 --> 00:20:18,226 Let go! 255 00:20:21,696 --> 00:20:23,066 Are you okay? 256 00:20:23,996 --> 00:20:26,835 Are you out of your mind? 257 00:20:28,605 --> 00:20:31,375 Hey, why didn't you hold her properly? 258 00:20:31,435 --> 00:20:34,075 Gosh, how can you be so strong when you're so tiny? 259 00:20:34,976 --> 00:20:36,946 Will you come to your senses if I break your bone? 260 00:20:37,016 --> 00:20:38,875 Hey, do you have a death wish? 261 00:20:38,976 --> 00:20:41,486 Are you out of your mind? Are you? 262 00:20:42,415 --> 00:20:43,956 What are you looking at? 263 00:20:58,835 --> 00:21:00,466 - What's that? - What's going on? 264 00:21:03,976 --> 00:21:06,036 Hey. Are you okay? 265 00:21:09,345 --> 00:21:10,476 What's wrong? 266 00:21:13,375 --> 00:21:15,145 What are you doing? 267 00:21:15,746 --> 00:21:18,056 - I'll kill you all! - Let go! 268 00:21:18,155 --> 00:21:19,486 I'll kill you! 269 00:21:22,825 --> 00:21:24,895 Don't look at me like that! 270 00:21:25,095 --> 00:21:27,226 Die! 271 00:21:27,696 --> 00:21:30,266 Die! I want you to die! 272 00:21:30,365 --> 00:21:32,665 I'll kill you! Die! 273 00:21:32,766 --> 00:21:34,766 Die! 274 00:21:34,966 --> 00:21:37,506 Die! I'll kill you all! 275 00:21:38,575 --> 00:21:39,575 Die! 276 00:21:45,016 --> 00:21:46,216 Mom. 277 00:21:50,385 --> 00:21:51,685 Don't go. 278 00:21:53,456 --> 00:21:54,756 Mom. 279 00:22:13,006 --> 00:22:14,075 No way. 280 00:23:15,806 --> 00:23:17,206 Push! 281 00:23:22,206 --> 00:23:23,615 Push harder! 282 00:23:25,946 --> 00:23:27,415 Harder! 283 00:24:23,365 --> 00:24:26,036 What am I doing in the middle of the night? 284 00:24:27,206 --> 00:24:28,546 Where are you? 285 00:24:28,605 --> 00:24:30,476 We don't have much time. Hurry up. 286 00:24:32,446 --> 00:24:35,446 Come on. I can't even see anything. 287 00:24:35,546 --> 00:24:38,155 Will you take responsibility if I have an accident? 288 00:24:38,216 --> 00:24:39,685 Cut it out. 289 00:24:39,786 --> 00:24:42,556 If I lose my job, you will too. Don't you know that? 290 00:24:42,986 --> 00:24:44,796 That's really not okay. 291 00:24:45,756 --> 00:24:48,196 Whatever. I should just get it over with. 292 00:24:52,395 --> 00:24:56,365 (Tunnel ahead) 293 00:25:18,196 --> 00:25:19,956 The clip is a month old. 294 00:25:20,026 --> 00:25:21,665 The car belongs to a woman in her 20s. 295 00:25:21,766 --> 00:25:23,566 She's still missing. 296 00:25:23,796 --> 00:25:26,566 The car enters the tunnel but doesn't come out. 297 00:25:26,665 --> 00:25:29,865 I think it went out through a door in the middle of the tunnel. 298 00:25:57,365 --> 00:25:58,365 Hwa Sun. 299 00:26:10,046 --> 00:26:11,046 Sister. 300 00:26:21,355 --> 00:26:22,355 Lee Soo Yeon! 301 00:26:23,456 --> 00:26:24,456 Over here. 302 00:26:26,456 --> 00:26:27,766 I'm over here. 303 00:26:40,306 --> 00:26:41,306 Sister. 304 00:26:54,026 --> 00:26:55,026 Black eyes. 305 00:27:22,915 --> 00:27:23,986 Sung Bum. 306 00:27:26,655 --> 00:27:27,825 Don't go. 307 00:27:28,925 --> 00:27:30,925 Wake up, please. 308 00:27:32,155 --> 00:27:34,026 You're in the hole again. 309 00:27:35,466 --> 00:27:36,966 Get out of there. 310 00:27:37,266 --> 00:27:38,935 You can't go in too deep. 311 00:28:56,645 --> 00:28:58,816 There's no wi-fi here. 312 00:28:59,446 --> 00:29:01,946 I can't look up why your eyes turned black. 313 00:29:04,655 --> 00:29:09,986 Did you eat something weird in the mountain? 314 00:29:11,655 --> 00:29:15,726 My friend's eyes turned black like yours. 315 00:29:16,566 --> 00:29:19,966 My eyes turned black? 316 00:29:20,196 --> 00:29:21,206 Yes. 317 00:29:24,675 --> 00:29:26,206 They're normal now. 318 00:29:26,776 --> 00:29:29,145 It's so frustrating. I can't show you. 319 00:29:34,316 --> 00:29:35,946 I don't know why, 320 00:29:36,246 --> 00:29:37,956 but I see things out of the blue. 321 00:29:39,316 --> 00:29:40,316 You see things? 322 00:29:43,056 --> 00:29:44,526 Young Sik too... 323 00:29:44,595 --> 00:29:46,256 Tae Han, my father is here. 324 00:29:46,355 --> 00:29:48,566 Your father passed away long ago. Pull yourself together. 325 00:29:48,665 --> 00:29:50,266 My father. He's here. 326 00:29:50,365 --> 00:29:51,365 Nurse! 327 00:29:51,665 --> 00:29:54,865 I think he said he saw his dead father. 328 00:30:00,335 --> 00:30:01,506 What did you see? 329 00:30:03,375 --> 00:30:04,516 Lee Soo Yeon. 330 00:30:05,946 --> 00:30:08,516 I saw the serial killer who murdered my husband. 331 00:30:09,415 --> 00:30:12,115 Like the day she killed my husband, 332 00:30:13,185 --> 00:30:15,556 she put a white cover over his head... 333 00:30:16,556 --> 00:30:18,855 and injected him in the neck. 334 00:30:19,825 --> 00:30:20,825 So... 335 00:30:22,395 --> 00:30:25,165 did you catch that Lee Soo Yeon? 336 00:30:26,335 --> 00:30:27,335 No. 337 00:30:29,736 --> 00:30:32,006 I came here to Muji to catch her. 338 00:30:33,335 --> 00:30:34,746 Earlier, in the mountain, 339 00:30:35,405 --> 00:30:37,915 after I passed out on seeing the huge sinkhole, 340 00:30:40,046 --> 00:30:42,385 I think I started seeing things. 341 00:30:43,946 --> 00:30:45,185 Why did you do it? 342 00:30:46,716 --> 00:30:49,185 Why did you kill him? 343 00:30:54,365 --> 00:30:55,595 You should go to a hospital first. 344 00:30:57,196 --> 00:30:58,935 It's on the way to town. 345 00:30:59,365 --> 00:31:00,365 The general hospital. 346 00:31:09,546 --> 00:31:11,316 - Oh, dear. - What happened? 347 00:31:11,375 --> 00:31:12,816 - That scared me. - Goodness. 348 00:31:12,915 --> 00:31:14,516 - Darn it. - My gosh. 349 00:31:14,585 --> 00:31:16,615 - What are we doing? - You moron! 350 00:31:16,716 --> 00:31:18,986 You just put out a whole row of lights! 351 00:31:19,056 --> 00:31:21,155 I said it's dangerous to work at night! 352 00:31:21,226 --> 00:31:22,385 Darn you! 353 00:31:22,456 --> 00:31:23,456 Darn me? 354 00:31:34,405 --> 00:31:35,566 What happened? 355 00:31:36,405 --> 00:31:38,006 Darn it. 356 00:31:38,075 --> 00:31:40,435 You idiots! Is this the best you can do? 357 00:31:40,536 --> 00:31:42,645 Did I or did I not say it's dangerous to work at night? 358 00:31:42,746 --> 00:31:45,415 - Darn you! - What are you staring at, punk? 359 00:31:45,516 --> 00:31:46,976 - You... - Don't do it. 360 00:31:47,046 --> 00:31:49,316 - Come on. Hit me. - Calm down. 361 00:31:49,385 --> 00:31:51,256 - Please, don't. - Let me go! 362 00:31:51,355 --> 00:31:53,986 - You fool. - Come at me. I'll take you on. 363 00:32:00,256 --> 00:32:01,266 What happened? 364 00:32:03,766 --> 00:32:05,566 Mister! Can you do something? 365 00:32:05,935 --> 00:32:07,435 - We're stuck! - Mister. 366 00:32:07,536 --> 00:32:09,365 You're in the way. 367 00:32:09,435 --> 00:32:10,806 There's nothing wrong here too. 368 00:32:10,875 --> 00:32:12,236 Hey, mister. 369 00:32:12,536 --> 00:32:14,546 What are you doing? Is this a joke? 370 00:32:14,645 --> 00:32:17,776 Sorry. We're trying to figure out what the problem is. 371 00:32:17,845 --> 00:32:20,316 - Give me a little more time. - I can't. 372 00:32:23,716 --> 00:32:25,185 What's this now? 373 00:32:25,256 --> 00:32:26,615 Is it a text message? 374 00:32:26,716 --> 00:32:28,925 - Oh, dear. - What does this mean? 375 00:32:38,365 --> 00:32:40,395 (Muji City Dong-gu: Emergency, Black-out caused by utility pole) 376 00:32:40,466 --> 00:32:42,066 Dong-gu? 377 00:32:43,935 --> 00:32:45,605 Mom's hospital is in Dong-gu. 378 00:32:47,905 --> 00:32:49,306 Why is there a blackout? 379 00:32:49,776 --> 00:32:52,115 Did it really blow up? 380 00:32:52,645 --> 00:32:54,115 What do you mean? 381 00:32:54,185 --> 00:32:56,816 Don't you watch the news? 382 00:32:56,915 --> 00:32:59,185 The sun exploded. 383 00:33:01,226 --> 00:33:03,756 - Isn't that Dong Rim? - Who? Dong Rim? 384 00:33:27,446 --> 00:33:28,816 I apologize, Director. 385 00:33:30,016 --> 00:33:31,956 Yes. Of course. 386 00:33:32,756 --> 00:33:34,016 I'll sort it out fast. 387 00:33:34,425 --> 00:33:35,425 Sure. 388 00:33:42,595 --> 00:33:45,395 Hey! Will you work faster? 389 00:33:46,766 --> 00:33:49,006 You don't dare talk back to that old man. 390 00:33:49,066 --> 00:33:50,835 Don't you take it out on us. 391 00:33:51,276 --> 00:33:52,276 What? 392 00:33:52,576 --> 00:33:54,305 Why? Am I wrong? 393 00:33:54,906 --> 00:33:56,506 Do you want to fight me? 394 00:33:56,576 --> 00:33:59,415 - Shall we fight, then? Shall we? - Darn you! 395 00:33:59,515 --> 00:34:01,185 - How dare you? - Don't. 396 00:34:01,585 --> 00:34:03,785 Wait, stop, stop! Let go! 397 00:34:03,846 --> 00:34:06,316 - What are you faking this time? - No, wait. 398 00:34:06,955 --> 00:34:07,955 What's that? 399 00:34:08,326 --> 00:34:09,386 What is that? 400 00:34:11,555 --> 00:34:13,026 What's that? 401 00:34:14,625 --> 00:34:16,725 - Is that a fire? - Is it a person? 402 00:34:16,796 --> 00:34:19,835 - What's that? - What is this? 403 00:34:20,335 --> 00:34:21,935 What is this? 404 00:34:22,636 --> 00:34:23,805 What's happening? 405 00:34:35,546 --> 00:34:38,355 - Stop her! - Get her off me! 406 00:34:42,455 --> 00:34:44,855 Hey! What is that? 407 00:34:46,796 --> 00:34:48,225 What's going on? 408 00:34:49,665 --> 00:34:51,535 What are you doing? 409 00:35:11,785 --> 00:35:13,015 Help! 410 00:35:14,055 --> 00:35:16,886 Help! Help! 411 00:35:23,596 --> 00:35:24,765 Excuse me! 412 00:35:27,366 --> 00:35:28,466 What's going on? 413 00:35:28,906 --> 00:35:32,105 Gosh, is there something going on outside? 414 00:35:33,076 --> 00:35:34,846 I need to meet someone for dinner. 415 00:35:34,946 --> 00:35:36,546 You're drinking again? 416 00:35:36,776 --> 00:35:39,546 I don't want to end up conducting an autopsy on you. 417 00:35:40,676 --> 00:35:42,946 Hey, how do you know if you'll be doing an autopsy on me? 418 00:35:42,986 --> 00:35:44,555 You might die before me. 419 00:35:50,625 --> 00:35:52,426 My cell phone doesn't work either. 420 00:35:53,296 --> 00:35:56,026 - Try using the intercom. - Got it. 421 00:35:56,265 --> 00:35:59,236 (Authorized personnel only) 422 00:36:00,495 --> 00:36:02,305 Hello, I'm calling from the autopsy room. 423 00:36:02,406 --> 00:36:03,966 Is there something going on outside? 424 00:36:34,407 --> 00:36:38,308 (Mom, when are you coming home?) 425 00:36:42,748 --> 00:36:43,947 Mom? 426 00:36:49,717 --> 00:36:52,318 Please go inside. Be careful. 427 00:37:09,608 --> 00:37:13,007 Hey, sweetheart. It's me, your mother. 428 00:37:13,507 --> 00:37:14,847 Let me inside. 429 00:37:15,907 --> 00:37:17,108 Mom? 430 00:37:17,648 --> 00:37:19,378 - Don't run. Be careful. - Okay. 431 00:37:19,518 --> 00:37:22,018 Can you help him first? Doctor, please. 432 00:37:22,117 --> 00:37:23,788 He's bleeding. 433 00:37:24,288 --> 00:37:25,288 (11 Missing Calls) 434 00:37:25,288 --> 00:37:26,288 (When are you coming, Mom?) 435 00:37:27,117 --> 00:37:29,157 Oh, dear. 436 00:37:45,637 --> 00:37:47,748 (Mom, Incoming video call) 437 00:37:49,648 --> 00:37:51,018 (Mom) 438 00:37:51,117 --> 00:37:52,378 Hey, Do Yoon. 439 00:37:52,447 --> 00:37:55,748 Something came up at the hospital. I'm going to be late today. 440 00:37:55,947 --> 00:37:58,717 I'll be home as soon as I'm done. Just sit tight and wait. 441 00:38:03,827 --> 00:38:05,327 Mom, are you... 442 00:38:06,427 --> 00:38:08,498 not in front of our house? 443 00:38:08,568 --> 00:38:11,597 What? No, I'm still at the hospital. 444 00:38:24,717 --> 00:38:27,217 Do Yoon, what's going on? 445 00:38:28,088 --> 00:38:31,588 Do Yoon, can't you hear me? Jung Do Yoon! 446 00:38:37,228 --> 00:38:38,327 What the... 447 00:38:40,228 --> 00:38:42,128 My baby. Come here, my baby. 448 00:38:42,197 --> 00:38:43,728 Come here! 449 00:38:46,038 --> 00:38:48,507 Do Yoon. Do Yoon! 450 00:39:04,788 --> 00:39:05,918 Do Yoon! 451 00:39:05,987 --> 00:39:07,827 - Come this way! - This way! 452 00:39:07,927 --> 00:39:09,527 Over here! 453 00:39:09,688 --> 00:39:10,927 Just a second! 454 00:39:14,097 --> 00:39:15,297 Come this way! 455 00:39:15,367 --> 00:39:16,797 This place is a mess too. 456 00:39:34,748 --> 00:39:36,288 My gosh. 457 00:39:46,597 --> 00:39:49,097 Excuse me. Excuse me. 458 00:39:50,097 --> 00:39:51,237 Sir. 459 00:39:52,168 --> 00:39:53,297 Sir. 460 00:39:55,308 --> 00:39:57,208 Are... Are you okay? 461 00:39:57,338 --> 00:40:00,208 What are you looking at? I asked you what you're looking at. 462 00:40:00,708 --> 00:40:03,208 I'll gouge your eyes out! 463 00:40:07,177 --> 00:40:08,387 That man... 464 00:40:11,518 --> 00:40:14,157 I'll gouge your eyes out. 465 00:40:14,958 --> 00:40:16,757 That's what I'll do. 466 00:40:16,827 --> 00:40:18,697 I saw him in the mountain. 467 00:40:18,827 --> 00:40:21,327 - What? - His eyes were black just like now. 468 00:40:24,737 --> 00:40:26,697 What... Hey. 469 00:40:29,907 --> 00:40:32,438 Sir! Sir... 470 00:40:32,808 --> 00:40:34,378 Sir, please... 471 00:40:39,418 --> 00:40:40,478 Sir... 472 00:40:45,588 --> 00:40:46,958 What are you doing? 473 00:40:59,637 --> 00:41:03,538 I'll gouge your eyes out. 474 00:41:04,108 --> 00:41:07,308 I'll gouge your eyes out. 475 00:41:13,018 --> 00:41:14,177 Sir, what... 476 00:41:21,688 --> 00:41:22,927 Don't move! 477 00:41:29,927 --> 00:41:30,927 (Emergency Room Nurse, Byun Ji Hyun) 478 00:41:37,907 --> 00:41:40,608 I told you not to stare at me. 479 00:41:41,978 --> 00:41:45,547 I'll gouge your eyes out. 480 00:41:46,617 --> 00:41:47,818 I'll gouge your eyes out. 481 00:41:48,088 --> 00:41:49,887 I'll gouge your eyes out. 482 00:41:49,947 --> 00:41:53,887 I'll gouge your eyes out! 483 00:41:54,188 --> 00:41:56,728 I'll gouge your eyes out! 484 00:41:58,697 --> 00:41:59,898 Stop! 485 00:42:31,327 --> 00:42:33,398 His eyes and blood are both black. 486 00:42:36,728 --> 00:42:38,338 He's not human. 487 00:42:39,498 --> 00:42:40,998 How is this even possible? 488 00:42:42,308 --> 00:42:45,378 Detective, please help me. 489 00:42:46,808 --> 00:42:49,177 I think something happened to my daughter. 490 00:42:50,577 --> 00:42:54,318 That woman also had black eyes just like him. 491 00:42:57,418 --> 00:42:59,288 Detective, please help. 492 00:43:02,887 --> 00:43:05,398 Okay. Let's go together. 493 00:43:05,697 --> 00:43:07,097 Thank you. 494 00:43:07,498 --> 00:43:09,297 I'll bring my car right now. 495 00:43:15,108 --> 00:43:16,907 My father is here. 496 00:43:22,907 --> 00:43:24,308 What will you do? 497 00:43:27,677 --> 00:43:30,148 I should go look for my friend. 498 00:43:31,958 --> 00:43:33,088 Wait. 499 00:43:39,558 --> 00:43:43,297 Something might happen again, 500 00:43:45,367 --> 00:43:46,597 so be careful. 501 00:43:52,777 --> 00:43:53,938 Thank you. 502 00:44:00,617 --> 00:44:02,117 You should also be careful as well. 503 00:44:03,547 --> 00:44:04,617 Okay. 504 00:44:20,197 --> 00:44:22,208 Wait, sir. 505 00:44:24,137 --> 00:44:25,777 What's going on? 506 00:44:28,808 --> 00:44:29,808 Well... 507 00:44:33,847 --> 00:44:35,088 Why did you do it? 508 00:44:40,458 --> 00:44:41,458 For now, 509 00:44:42,327 --> 00:44:44,757 keep the smoke out of the hospital at all costs. 510 00:44:45,197 --> 00:44:46,197 Do you understand? 511 00:44:46,297 --> 00:44:47,927 What? Wait. 512 00:44:55,907 --> 00:44:58,577 (Warm and Trustworthy Police) 513 00:45:03,308 --> 00:45:04,947 (Police) 514 00:45:07,918 --> 00:45:08,918 Hyun Ho. 515 00:45:10,748 --> 00:45:13,858 How many guns do we have? 516 00:45:13,918 --> 00:45:15,288 - What? - How many bullets... 517 00:45:15,358 --> 00:45:17,788 Give me a second. This is kind of hard to explain. 518 00:45:17,887 --> 00:45:19,197 - What are you talking about? - I should calm down. 519 00:45:19,197 --> 00:45:22,327 Park Soon Il, calm down. 520 00:45:22,797 --> 00:45:24,367 Officer Park, open the door. 521 00:45:24,467 --> 00:45:26,668 - I'm sorry. - Open up. 522 00:45:26,737 --> 00:45:27,867 The situation is a little... 523 00:45:27,938 --> 00:45:29,407 - Shouldn't we open the door? - Open up. 524 00:45:29,507 --> 00:45:31,507 - Be quiet. - Let me in. 525 00:45:31,777 --> 00:45:33,938 Gosh. Fine. 526 00:45:35,007 --> 00:45:36,407 Hurry up. 527 00:45:38,277 --> 00:45:39,617 You jerk. 528 00:45:39,717 --> 00:45:41,277 - Do you want to die? - Calm down. Sorry. 529 00:45:41,347 --> 00:45:42,518 - How can you do this to me? - I'm sorry. 530 00:45:42,588 --> 00:45:43,987 I can't believe you. 531 00:45:45,487 --> 00:45:47,757 My phone has no service. 532 00:45:47,858 --> 00:45:51,128 Use your radio and contact... 533 00:45:51,188 --> 00:45:53,398 the Blue House or the Police Agency or something. 534 00:45:53,498 --> 00:45:55,967 - Officer Cho, radio the police. - Pardon? 535 00:45:56,068 --> 00:45:57,498 - Right now! - Okay. 536 00:46:01,297 --> 00:46:03,168 What are you doing? It's dangerous. 537 00:46:03,268 --> 00:46:06,277 Hey, why is it so quiet outside? 538 00:46:08,808 --> 00:46:11,978 Do you see that? They've gone crazy. 539 00:46:12,347 --> 00:46:14,277 - Who are they? - Let me see. 540 00:46:15,117 --> 00:46:16,188 Help! 541 00:46:22,588 --> 00:46:23,588 They're gone. 542 00:46:23,927 --> 00:46:25,927 Officer Cho, get something to barricade the door. 543 00:46:25,927 --> 00:46:27,728 Desks, chairs, or whatever. 544 00:46:27,797 --> 00:46:29,998 Officer Park. Do you think Ji Hye will be okay? 545 00:46:30,097 --> 00:46:31,097 Pull yourself together. 546 00:46:31,168 --> 00:46:34,268 Let's go get some chairs and stuff. Hurry up. 547 00:46:34,338 --> 00:46:37,338 Look for things we can use. Desks, chairs, or whatever. 548 00:46:37,407 --> 00:46:39,208 They can storm in any moment. Get moving. 549 00:46:39,308 --> 00:46:40,878 Hurry up. Get anything. 550 00:46:42,507 --> 00:46:45,717 Mr. Bae. Why are you on the floor? 551 00:46:46,177 --> 00:46:48,887 Mr. Bae. What are you doing? 552 00:46:50,588 --> 00:46:51,887 Mr. Bae. 553 00:46:52,487 --> 00:46:53,918 Mr. Bae. 554 00:46:54,958 --> 00:46:56,927 Hey! Mr. Bae. 555 00:46:58,088 --> 00:46:59,097 Mr. Bae. 556 00:47:00,498 --> 00:47:01,668 Pull yourself together, Mr. Bae. 557 00:47:07,697 --> 00:47:08,708 Fire! 558 00:47:16,878 --> 00:47:18,077 Hyun Ho! Get out! 559 00:47:20,878 --> 00:47:22,588 Bring me anything. Quick. 560 00:47:23,117 --> 00:47:24,858 Barricade the door. 561 00:47:25,887 --> 00:47:27,688 - There you go. - Hurry up. 562 00:47:30,257 --> 00:47:32,558 That's enough. Let's go. 563 00:47:49,378 --> 00:47:52,378 Detective. Will my daughter be okay? 564 00:47:53,117 --> 00:47:54,748 She'll be fine as long as she stays home. 565 00:48:08,097 --> 00:48:09,668 We don't have time. Let's leave the car here. 566 00:48:09,998 --> 00:48:11,768 - What? - She might become one of them. 567 00:48:11,867 --> 00:48:13,668 We should find her before that. Hurry. 568 00:48:13,867 --> 00:48:14,867 Okay. 569 00:48:57,947 --> 00:49:01,918 (Restricted Area) 570 00:49:09,887 --> 00:49:10,887 Young Sik. 571 00:49:21,737 --> 00:49:22,867 Young Sik. 572 00:49:23,568 --> 00:49:24,668 Jung Do Yoon. 573 00:49:27,737 --> 00:49:28,748 Do Yoon. 574 00:49:43,327 --> 00:49:44,327 Do Yoon. 575 00:49:58,907 --> 00:50:01,777 There you are. My baby. 576 00:50:06,077 --> 00:50:08,487 Do Yoon. 577 00:50:11,188 --> 00:50:12,188 Do Yoon. 578 00:50:13,688 --> 00:50:14,717 Do Yoon. 579 00:50:15,387 --> 00:50:17,257 Do Yoon. 580 00:50:20,657 --> 00:50:21,898 Do Yoon. 581 00:50:21,998 --> 00:50:24,068 Do Yoon! 582 00:50:28,407 --> 00:50:29,668 Jung Do Yoon! 583 00:50:31,608 --> 00:50:34,478 Do Yoon! Jung Do Yoon! 584 00:50:38,717 --> 00:50:39,818 Mom! 585 00:50:41,177 --> 00:50:42,487 I'm here. 586 00:50:42,547 --> 00:50:45,288 I'll come to you. Do Yoon! 587 00:50:45,358 --> 00:50:46,757 Keep calling me. 588 00:50:50,188 --> 00:50:51,797 Where are you? 589 00:51:10,677 --> 00:51:11,677 Young Sik. 590 00:51:35,467 --> 00:51:38,208 - Young Sik. - What is it, Father? 591 00:51:38,907 --> 00:51:40,378 Are you going to beat me again? 592 00:51:43,677 --> 00:51:45,947 I can't stand it anymore. 593 00:51:47,318 --> 00:51:49,188 Stop beating me. 594 00:51:50,387 --> 00:51:51,688 If you don't stop, 595 00:51:52,188 --> 00:51:53,757 I'll kill you. 596 00:51:55,288 --> 00:51:56,288 Young Sik. 597 00:51:57,688 --> 00:51:58,858 Come to your senses. 598 00:52:00,157 --> 00:52:02,327 I'll kill you! 599 00:52:36,927 --> 00:52:38,697 Snap out of it, you punk! 600 00:53:18,338 --> 00:53:19,507 Do Yoon. 601 00:53:20,378 --> 00:53:23,108 - I'm coming to you. - Mom, where are you? 602 00:53:23,177 --> 00:53:25,347 Do Yoon. 603 00:53:25,418 --> 00:53:27,518 Are you okay? Are you hurt? 604 00:53:27,577 --> 00:53:29,088 I'm okay. 605 00:53:29,847 --> 00:53:30,847 My baby. 606 00:53:32,757 --> 00:53:33,958 Let's go now. 607 00:53:34,788 --> 00:53:35,788 Come. 608 00:53:43,927 --> 00:53:45,097 You jerk. 609 00:53:45,568 --> 00:53:47,768 Get off of my Young Min. 610 00:53:49,168 --> 00:53:50,967 I'm not Young Min. 611 00:53:51,068 --> 00:53:52,878 I'm Do Yoon. I'm Jung Do Yoon. 612 00:54:01,677 --> 00:54:02,688 Young Min. 613 00:54:03,648 --> 00:54:05,358 Come to mommy. 614 00:54:05,688 --> 00:54:07,157 Mommy is sorry. 615 00:54:14,527 --> 00:54:15,797 Get in, now! 616 00:54:19,268 --> 00:54:21,498 Get in. Get in, quick. 617 00:54:28,177 --> 00:54:29,378 Mom! 618 00:54:38,688 --> 00:54:40,657 - Mom! - Detective! 619 00:54:40,717 --> 00:54:42,728 Go! Now! 620 00:54:42,788 --> 00:54:44,458 Mom! 621 00:54:45,927 --> 00:54:47,058 Go! 622 00:54:49,467 --> 00:54:53,737 Do Yoon! Do as the detective says. 623 00:54:54,268 --> 00:54:55,938 You must live. 624 00:54:56,208 --> 00:54:57,768 - Okay? - Mom! 625 00:54:57,867 --> 00:55:01,677 Detective! Drive! Now! 626 00:55:04,378 --> 00:55:06,318 Mom! 627 00:55:12,987 --> 00:55:14,487 Go! 628 00:55:14,558 --> 00:55:16,128 Mom! 629 00:55:24,927 --> 00:55:26,797 It's dangerous. Hold on tight! 630 00:55:28,467 --> 00:55:30,367 Mom! 631 00:56:05,478 --> 00:56:07,277 Mom. 632 00:56:08,407 --> 00:56:10,577 Mom... 633 00:57:21,478 --> 00:57:22,648 Detective? 634 00:57:24,717 --> 00:57:25,918 Detective! 635 00:57:35,867 --> 00:57:37,168 Are you okay? 636 00:57:37,327 --> 00:57:39,938 Yes. I'm okay. 637 00:57:58,347 --> 00:57:59,487 Let's go. 638 00:58:37,188 --> 00:58:38,458 Kid! 639 00:58:45,768 --> 00:58:46,967 Kid? 640 00:59:20,938 --> 00:59:22,068 Kid! 641 00:59:22,137 --> 00:59:24,068 If you hear this, come to Muji High School. 642 00:59:24,108 --> 00:59:26,077 - We have a shelter. - The school! 643 00:59:26,108 --> 00:59:28,177 - If you hear this, come over. - The school's this way! 644 00:59:28,277 --> 00:59:29,947 - We have a shelter. - Go to the school! 645 00:59:31,978 --> 00:59:33,818 If you hear this, come to Muji High School. 646 00:59:33,918 --> 00:59:35,277 - Kid! - We have a shelter. 647 00:59:36,288 --> 00:59:38,588 If you hear this, come to Muji High School. 648 00:59:38,688 --> 00:59:40,257 We have a shelter. 649 00:59:40,558 --> 00:59:42,088 If you hear this, come to Muji High School. 650 00:59:42,157 --> 00:59:43,558 We have a shelter. 651 01:00:00,308 --> 01:00:01,938 The smoke is coming! 652 01:00:18,288 --> 01:00:20,558 (Special thanks to Jung Hae Kyun Ahn Eun Jin, Tak Jae Hoon.) 653 01:00:38,177 --> 01:00:40,347 (Dark Hole) 654 01:00:40,418 --> 01:00:41,777 We must save the people outside. 655 01:00:41,878 --> 01:00:43,347 Our students are out there. 656 01:00:43,447 --> 01:00:45,288 This is an emergency situation. 657 01:00:45,387 --> 01:00:46,887 Do you want us all to die? 658 01:00:49,728 --> 01:00:51,728 Our time of redemption is here! 659 01:00:51,788 --> 01:00:54,398 I understand that we may seem strange. 660 01:00:54,498 --> 01:00:56,797 Why did you take the child? 661 01:00:56,898 --> 01:01:00,498 I saw you. That woman inhaled black smoke too. 662 01:01:00,697 --> 01:01:03,268 If he's infected, we'll all be in danger. 663 01:01:03,338 --> 01:01:05,907 I will never give up. 664 01:01:10,148 --> 01:01:12,518 My gosh. This is crazy. 665 01:01:12,717 --> 01:01:14,117 I think it's a sinkhole. 666 01:01:14,177 --> 01:01:15,648 A sinkhole? 667 01:01:17,588 --> 01:01:18,748 What's that? 668 01:01:21,588 --> 01:01:22,958 What did you see in the hole? 669 01:01:23,058 --> 01:01:25,387 - I saw something in the smoke. - Get a grip. 670 01:01:25,487 --> 01:01:28,398 Black eyes. Black smoke. 671 01:01:28,597 --> 01:01:30,097 We must get out of here. 672 01:01:31,168 --> 01:01:32,367 Get in. 673 01:01:35,338 --> 01:01:37,568 (It will make you go, "Oh".) 43601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.