All language subtitles for Crisis.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,270 --> 00:00:18,204 [arrows whooshing] 2 00:00:59,935 --> 00:01:03,076 [slow dramatic music] 3 00:01:15,226 --> 00:01:18,056 [water splashing] 4 00:02:11,938 --> 00:02:15,010 [helicopter whirring] 5 00:02:18,289 --> 00:02:23,294 [shouting in French] [dog barking] 6 00:03:08,581 --> 00:03:11,618 [shouting in French] 7 00:03:13,586 --> 00:03:14,380 - Don't shoot! 8 00:03:14,414 --> 00:03:15,208 Don't shoot! 9 00:03:15,242 --> 00:03:16,382 I'm not armed! 10 00:03:32,881 --> 00:03:36,332 [men chattering quietly] 11 00:03:39,128 --> 00:03:41,786 [phone ringing] 12 00:03:42,925 --> 00:03:45,756 - I need you to shave a week off that. 13 00:03:45,790 --> 00:03:47,136 Yeah, all right. 14 00:03:48,690 --> 00:03:49,518 Gentleman. 15 00:03:50,450 --> 00:03:51,347 - We have to talk. 16 00:03:52,694 --> 00:03:54,350 The Canadians. 17 00:03:54,385 --> 00:03:56,905 Their kid got snagged at the border. 18 00:03:56,939 --> 00:03:57,733 - What, the courier? 19 00:03:57,768 --> 00:03:58,596 - Cedric. 20 00:03:58,631 --> 00:03:59,770 He's all over the news. 21 00:03:59,804 --> 00:04:00,943 - Jesus. 22 00:04:00,978 --> 00:04:02,186 - How the fuck did that happen? 23 00:04:02,220 --> 00:04:04,395 - We don't know how the fuck that happened. 24 00:04:04,430 --> 00:04:05,672 But apparently there's a great amount 25 00:04:05,707 --> 00:04:08,192 of anxiety bouncing around now. 26 00:04:08,226 --> 00:04:09,469 - Where are they holding the kid? 27 00:04:09,504 --> 00:04:11,575 - [Minas] Montreal detention center. 28 00:04:11,609 --> 00:04:13,162 - Maybe I know someone inside there. 29 00:04:13,197 --> 00:04:15,613 - Should this Cedric get an itch to name names- 30 00:04:15,648 --> 00:04:17,719 - No, he's not gonna name any fucking names. 31 00:04:17,753 --> 00:04:20,791 - Good, because that would be unpleasant for everyone. 32 00:04:22,378 --> 00:04:24,795 [door slams] 33 00:04:29,869 --> 00:04:32,699 [engine whirring] 34 00:04:34,080 --> 00:04:39,085 [tires screeching] [intense music] 35 00:04:44,918 --> 00:04:47,921 [door lock chiming] 36 00:05:23,060 --> 00:05:24,682 - What the fuck? - What? 37 00:05:24,717 --> 00:05:25,614 - I've been in there for half an hour. 38 00:05:25,649 --> 00:05:26,891 - Yeah, there was traffic. 39 00:05:26,926 --> 00:05:28,030 - Did you recycle at the Conway off-ramp? 40 00:05:28,065 --> 00:05:29,273 - Yeah, are you getting paranoid again? 41 00:05:29,307 --> 00:05:31,171 - Don't start with that paranoid shit. 42 00:05:31,206 --> 00:05:32,103 - Jesus. 43 00:05:32,138 --> 00:05:33,657 Sorry, okay? - Drive better. 44 00:05:33,691 --> 00:05:35,762 - I'll do my level best. 45 00:05:35,797 --> 00:05:37,108 - I'll be back in an hour. 46 00:05:46,014 --> 00:05:46,946 - Hey. 47 00:05:46,980 --> 00:05:47,878 - Hey. 48 00:05:47,912 --> 00:05:49,362 - Your sister's in the TV room. 49 00:05:49,396 --> 00:05:50,225 - Thanks. 50 00:05:51,606 --> 00:05:55,264 [chattering on TV] 51 00:05:55,299 --> 00:05:56,783 - WOMAN ON TV: Who knows? 52 00:05:56,818 --> 00:05:59,268 Another time, another place. 53 00:05:59,303 --> 00:06:01,685 [indistinct] 54 00:06:05,447 --> 00:06:06,517 - Hey, small fry. 55 00:06:09,796 --> 00:06:11,522 Doctor said you got 19 days. 56 00:06:13,904 --> 00:06:16,078 I'm almost finished with my deal. 57 00:06:16,941 --> 00:06:18,080 And I figure when we're done, 58 00:06:18,115 --> 00:06:20,462 we can go for a drive up to the lake. 59 00:06:22,222 --> 00:06:23,327 We can have breakfast. 60 00:06:26,744 --> 00:06:29,436 I mean, fuck, we could even bring Mom. [chuckles] 61 00:06:32,923 --> 00:06:33,820 What do you think? 62 00:06:40,447 --> 00:06:42,829 [slow music] 63 00:06:44,003 --> 00:06:46,626 She's taking methadone? - Yes. 64 00:06:47,834 --> 00:06:48,732 - [Jake] Anything else? 65 00:06:48,766 --> 00:06:49,974 - [Doctor] Mild sedatives. 66 00:06:50,009 --> 00:06:51,182 She was violent. 67 00:06:51,217 --> 00:06:53,150 And there's some hearing loss, 68 00:06:53,184 --> 00:06:55,566 about 40% in her right ear. 69 00:06:55,601 --> 00:06:56,774 Hopefully it'll stop. 70 00:06:58,258 --> 00:06:59,812 - Why's that happening? 71 00:06:59,846 --> 00:07:00,709 - [Doctor] We don't know. 72 00:07:00,744 --> 00:07:02,469 We see it sometimes. 73 00:07:02,504 --> 00:07:05,369 We think the opiates damage the nerves in the ear canals. 74 00:07:19,314 --> 00:07:21,419 - I'm... Claire. 75 00:07:21,454 --> 00:07:22,662 I'm an addict. 76 00:07:23,698 --> 00:07:25,976 Drug of choice, oxy. 77 00:07:26,010 --> 00:07:29,669 Um, I heard Ron talking about doctor shopping 78 00:07:29,704 --> 00:07:31,775 and it brought back some nice memories. 79 00:07:33,259 --> 00:07:35,537 Not as good as the memory of, um, 80 00:07:35,571 --> 00:07:38,678 this one time when I really needed a fix 81 00:07:38,713 --> 00:07:42,924 and my doctor wouldn't write me any scripts anymore. 82 00:07:42,958 --> 00:07:44,132 And uh, 83 00:07:46,962 --> 00:07:49,137 I still had the cast from my original accident, 84 00:07:49,171 --> 00:07:52,830 so I put my wrist in the car door and I, 85 00:07:55,557 --> 00:07:58,180 so I could, you know, get a script. 86 00:08:00,148 --> 00:08:02,564 I have an amazing 16-year-old son 87 00:08:02,598 --> 00:08:05,774 and I can't even sit through a hockey game without... 88 00:08:08,915 --> 00:08:10,227 Without thinking about it. 89 00:08:11,400 --> 00:08:15,197 I would like to be a better person for him, 90 00:08:16,371 --> 00:08:19,408 and I am working on that every day. 91 00:08:20,478 --> 00:08:24,759 [slow music] [phones ringing] 92 00:08:24,793 --> 00:08:28,555 [workers chattering quietly] 93 00:08:30,972 --> 00:08:33,181 Did you bring the slip? 94 00:08:33,215 --> 00:08:35,010 - I did. - Come here. 95 00:08:35,045 --> 00:08:36,667 - How are you? - How was school? 96 00:08:36,702 --> 00:08:38,289 - Pretty good. - Good. 97 00:08:40,084 --> 00:08:40,913 Thank you. 98 00:08:43,778 --> 00:08:46,608 All right, um, your aunt's coming over for dinner tonight, 99 00:08:46,642 --> 00:08:48,299 so on your way home from practice, 100 00:08:48,334 --> 00:08:50,336 can you please stop by the store 101 00:08:50,370 --> 00:08:52,062 and pick up some tortillas? 102 00:08:52,096 --> 00:08:53,511 I'm gonna make fajitas tonight. 103 00:08:53,546 --> 00:08:54,892 - Oh, you're cooking? 104 00:08:54,927 --> 00:08:56,135 - Are you teasing? 105 00:08:56,169 --> 00:08:57,377 - You say you're ordering a pizza? 106 00:08:57,412 --> 00:08:58,689 What did you say? [Claire laughs] 107 00:08:58,724 --> 00:08:59,552 I'll get them. 108 00:09:00,484 --> 00:09:03,452 - Thank you. - Love you. 109 00:09:03,487 --> 00:09:04,557 - I love you. 110 00:09:14,809 --> 00:09:16,983 - With our product, Klaralon, 111 00:09:17,018 --> 00:09:19,089 we never cross the blood-brain barrier, 112 00:09:19,123 --> 00:09:23,645 so we block the receptors from the reinforcement mechanism 113 00:09:23,679 --> 00:09:27,718 and this greatly diminishes possibility of addiction. 114 00:09:29,651 --> 00:09:33,103 A patient takes one dose twice a day 115 00:09:33,137 --> 00:09:35,484 and the incidence of addictive behavior 116 00:09:35,519 --> 00:09:38,004 is less than a quarter that of oxycodone. 117 00:09:39,385 --> 00:09:43,838 Klaralon will be the first truly non-addictive painkiller. 118 00:09:43,872 --> 00:09:48,428 Ladies and gentlemen, this is the holy grail. 119 00:09:48,463 --> 00:09:51,224 So, let's drink from the cup. 120 00:09:51,259 --> 00:09:53,709 [applauding] 121 00:09:57,852 --> 00:10:00,130 - And what's been forgotten today, 122 00:10:00,164 --> 00:10:02,718 in our rush to judgment, 123 00:10:02,753 --> 00:10:06,205 is that in the field of observation, 124 00:10:06,239 --> 00:10:09,070 chance favors the prepared mind. 125 00:10:09,104 --> 00:10:10,968 Now, who said that? 126 00:10:11,003 --> 00:10:13,833 Uh, Alexandra. 127 00:10:13,868 --> 00:10:15,041 - Louis Pasteur. 128 00:10:15,076 --> 00:10:17,043 - Louis Pasteur, he said that, yes indeed. 129 00:10:17,078 --> 00:10:18,562 And he lived it. 130 00:10:18,596 --> 00:10:23,532 For 30 years, he worked in pursuit of a singular goal. 131 00:10:24,671 --> 00:10:26,501 Now, many will tell you that anyone 132 00:10:26,535 --> 00:10:29,124 who works for 30 years on anything without results 133 00:10:29,159 --> 00:10:32,334 is uh, [laughs] insane. 134 00:10:32,369 --> 00:10:36,166 But isn't the very definition of insanity here 135 00:10:36,200 --> 00:10:38,478 just another word for focus? 136 00:10:38,513 --> 00:10:40,860 Because without us crazies, 137 00:10:40,895 --> 00:10:42,828 I mean, where would the world be? 138 00:10:42,862 --> 00:10:44,174 [students laughing] 139 00:10:44,208 --> 00:10:47,280 Okay, what is next? 140 00:10:47,315 --> 00:10:49,351 No, I understand that, Bill. 141 00:10:49,386 --> 00:10:51,526 I just wanna double check our results here for you, 142 00:10:51,560 --> 00:10:53,079 make sure nothing is off. 143 00:10:53,114 --> 00:10:55,081 - I'm sure your work is good as usual, 144 00:10:55,116 --> 00:10:57,601 but you know, we're really getting behind here. 145 00:10:57,635 --> 00:10:59,292 - Just, just bear with me. 146 00:10:59,327 --> 00:11:00,569 Everything will be fine. 147 00:11:00,604 --> 00:11:02,502 - Look, we've given you a lot of business 148 00:11:02,537 --> 00:11:04,780 over the years, Tyrone, and you always come through, 149 00:11:04,815 --> 00:11:08,025 but if you want me to call David Nunez at UCLA 150 00:11:08,060 --> 00:11:09,889 and ask him to pick up some of the testing work- 151 00:11:09,924 --> 00:11:11,787 - No, no, no, there's no need for that. 152 00:11:11,822 --> 00:11:13,928 I promise, Bill, it will be ready. 153 00:11:16,689 --> 00:11:18,208 Hey, Reeva. - Hey. 154 00:11:18,242 --> 00:11:20,486 - Do you have the results from the Northlight study? 155 00:11:20,520 --> 00:11:21,728 - Yeah, I'm sorry, Doctor. 156 00:11:21,763 --> 00:11:23,040 I'm just double checking them. 157 00:11:23,075 --> 00:11:24,904 They should be ready by tonight. 158 00:11:24,939 --> 00:11:26,354 - Is everything all right with it? 159 00:11:26,388 --> 00:11:27,251 - Yeah. 160 00:11:27,286 --> 00:11:29,046 Well, I'll know shortly. 161 00:11:29,081 --> 00:11:31,807 - Okay, well, let me know as soon as it's done. 162 00:11:33,775 --> 00:11:36,985 - Now, new GS is up from Washington, name of Garrett. 163 00:11:37,020 --> 00:11:38,849 She wants a full report. 164 00:11:38,884 --> 00:11:40,644 - So, what, you couldn't explain it to her? 165 00:11:40,678 --> 00:11:42,749 - I could, but she wanted the agent in charge. 166 00:11:42,784 --> 00:11:44,510 That's you, isn't it? 167 00:11:44,544 --> 00:11:46,201 - What's happening, fellas? - How you living, Slim? 168 00:11:46,236 --> 00:11:47,547 - Oh, can't complain. 169 00:11:47,582 --> 00:11:48,548 - So, what's the deal? 170 00:11:48,583 --> 00:11:50,102 You know anyone who's worked with her before? 171 00:11:50,136 --> 00:11:52,000 - Yeah, me, actually, back when I was in Virginia. 172 00:11:52,035 --> 00:11:53,070 - You did? [rock music] 173 00:11:53,105 --> 00:11:54,037 Doing what? 174 00:11:54,071 --> 00:11:55,003 - Well, she was a field agent 175 00:11:55,038 --> 00:11:56,694 before she became a supervisor. 176 00:11:56,729 --> 00:11:57,937 - Field agent? 177 00:11:57,972 --> 00:11:59,456 Thought you've always been a desk jockey. 178 00:11:59,490 --> 00:12:00,733 - I guess there's things 179 00:12:00,767 --> 00:12:02,390 you don't know about me after all, Mr. Kelly. 180 00:12:02,424 --> 00:12:03,287 - Thank God. 181 00:12:03,322 --> 00:12:04,702 Let's keep it that way. 182 00:12:04,737 --> 00:12:06,912 The operation itself is pretty straightforward. 183 00:12:06,946 --> 00:12:09,638 We just set up our own pill mill. 184 00:12:09,673 --> 00:12:11,951 - [Staff Member] That's where the oxy gets distributed? 185 00:12:11,986 --> 00:12:13,159 - Uh, almost. 186 00:12:13,194 --> 00:12:15,230 No, that's where we hire the corrupt doctors. 187 00:12:15,265 --> 00:12:16,611 ♪ Yeah, you got 188 00:12:16,645 --> 00:12:18,958 These doctors are really strung out. 189 00:12:18,993 --> 00:12:20,787 They're on their last legs. 190 00:12:21,650 --> 00:12:23,066 And the patients come in 191 00:12:23,100 --> 00:12:24,515 and the doctors write them a prescription for oxy 192 00:12:24,550 --> 00:12:25,620 whether they need it or not. 193 00:12:25,654 --> 00:12:28,002 [phone ringing] 194 00:12:28,036 --> 00:12:30,383 - Uh, where are these patients coming from? 195 00:12:30,418 --> 00:12:31,833 - Cappers. 196 00:12:31,867 --> 00:12:33,973 - Those are your recruiters? - Uh, yes, ma'am. 197 00:12:34,008 --> 00:12:36,493 Like one source we're developing named Red. 198 00:12:36,527 --> 00:12:38,219 He goes to homeless shelters 199 00:12:38,253 --> 00:12:39,979 and recruits people to come to our clinic 200 00:12:40,014 --> 00:12:41,774 and pays them $100 a visit. 201 00:12:41,808 --> 00:12:43,155 - Listen, man, you wanna make some dough? 202 00:12:43,189 --> 00:12:43,983 - Hell yeah. 203 00:12:44,018 --> 00:12:45,502 What you need, bro? 204 00:12:45,536 --> 00:12:48,160 - [Jake] He tries to find people with Medicare cards, 205 00:12:48,194 --> 00:12:52,336 and then brings them to us one van load at a time. 206 00:12:52,371 --> 00:12:53,959 ♪ Can't you hear me knocking 207 00:12:53,993 --> 00:12:57,238 Patients can even show a dog x-ray and walk out with pills. 208 00:12:57,272 --> 00:12:58,618 - Looks like you're in bad pain. 209 00:12:58,653 --> 00:13:00,034 You good with oxy 80s? 210 00:13:00,068 --> 00:13:03,278 - And uh, 30 Somas too, right? 211 00:13:05,142 --> 00:13:07,075 - [Garrett] And what about your partners, the Armenians? 212 00:13:07,110 --> 00:13:10,630 - [Jake] Yeah, Armen Matosyan and Minas Soghomonyan. 213 00:13:10,665 --> 00:13:12,978 They're AP13, it's a loose collection 214 00:13:13,012 --> 00:13:15,014 of Armenian power gangsters. 215 00:13:15,049 --> 00:13:17,775 ♪ Help me, baby 216 00:13:17,810 --> 00:13:18,845 ♪ I ain't no 217 00:13:18,880 --> 00:13:20,537 - Are we selling drugs? 218 00:13:20,571 --> 00:13:21,814 - Uh, no, ma'am. 219 00:13:21,848 --> 00:13:24,644 No, the homeless get the pills at the pharmacies 220 00:13:24,679 --> 00:13:27,095 and then we buy them back from them right then and there. 221 00:13:27,130 --> 00:13:29,442 - So, why open up your own mill? 222 00:13:29,477 --> 00:13:30,926 - To buy credibility. 223 00:13:30,961 --> 00:13:32,411 The only way Jake could get close enough 224 00:13:32,445 --> 00:13:35,172 to the Armenians to build trust was to show cash flow, 225 00:13:35,207 --> 00:13:38,141 and it took a year of undercover work to get this far. 226 00:13:38,175 --> 00:13:40,557 - So, $600k of taxpayer money, 227 00:13:40,591 --> 00:13:44,906 you have corrupt doctors, cappers, and some Armenians. 228 00:13:44,940 --> 00:13:46,149 Why not make a bust? 229 00:13:46,183 --> 00:13:48,220 - Because it's not about oxy anymore. 230 00:13:48,254 --> 00:13:50,843 The new killer is fentanyl. 231 00:13:50,877 --> 00:13:52,120 And as everyone in this room already knows, 232 00:13:52,155 --> 00:13:54,605 it's 100 times more potent than heroin, 233 00:13:54,640 --> 00:13:57,436 and it's being shipped from a syndicate in China to Canada, 234 00:13:57,470 --> 00:13:58,713 and then smuggled into America 235 00:13:58,747 --> 00:14:00,266 across the wide open border. 236 00:14:00,301 --> 00:14:01,509 - The Armenians control 237 00:14:01,543 --> 00:14:03,821 most of the coastal city oxy distribution. 238 00:14:03,856 --> 00:14:05,754 Now they wanna control fentanyl. 239 00:14:05,789 --> 00:14:09,241 If Jake can bring the Armenians and the Canadians together, 240 00:14:09,275 --> 00:14:10,587 we can take everybody down. 241 00:14:12,244 --> 00:14:14,108 ♪ I love you, baby 242 00:14:14,142 --> 00:14:17,835 ♪ Let it be carried through the air by the wind ♪ 243 00:14:17,870 --> 00:14:22,012 ♪ Love is breaking out all over ♪ 244 00:14:22,047 --> 00:14:23,703 ♪ It's gonna grow 245 00:14:23,738 --> 00:14:25,947 ♪ Till there is no end 246 00:14:25,981 --> 00:14:29,261 ♪ Love is breaking out all over ♪ 247 00:14:29,295 --> 00:14:30,952 ♪ They're sayin' ♪ I do 248 00:14:30,986 --> 00:14:34,024 ♪ I do love you, baby 249 00:14:34,059 --> 00:14:35,129 - [Sam On Phone] Hello? 250 00:14:35,163 --> 00:14:36,958 ♪ Yes, I do, I do - Hi, Sam. 251 00:14:36,992 --> 00:14:38,132 It's David's mom, Claire. 252 00:14:38,166 --> 00:14:39,236 - [Sam On Phone] Oh, hi, Ms. Reimann. 253 00:14:39,271 --> 00:14:40,686 - Yeah, have you seen David? 254 00:14:40,720 --> 00:14:42,239 - [Sam On Phone] No, I didn't go to practice today. 255 00:14:42,274 --> 00:14:43,827 - It's just he's not home yet and I don't know. 256 00:14:43,861 --> 00:14:45,829 - [Sam On Phone] Did you try the coach? 257 00:14:45,863 --> 00:14:47,175 - No, I'll do that. 258 00:14:47,210 --> 00:14:48,038 Yeah, I'll do that. 259 00:14:48,073 --> 00:14:49,177 - Okay. - Okay. 260 00:14:49,212 --> 00:14:50,489 Thank you. - Bye. 261 00:14:50,523 --> 00:14:51,835 ♪ The love, love, love, love 262 00:14:51,869 --> 00:14:54,355 ♪ Love, baby 263 00:14:54,389 --> 00:14:56,288 - What about the foundation grant? 264 00:14:56,322 --> 00:14:58,669 - Ah, trust me, you'd be the first to know. 265 00:14:58,704 --> 00:15:00,568 [laughing] 266 00:15:00,602 --> 00:15:02,087 - Learning to live with cutbacks, 267 00:15:02,121 --> 00:15:03,295 I suppose there's an art in that. 268 00:15:03,329 --> 00:15:05,124 - Oh, so I guess that raise is out, then? 269 00:15:05,159 --> 00:15:07,851 - Nobody is getting a raise. [Madira laughs] 270 00:15:07,885 --> 00:15:09,542 Well, maybe you are when you come back this fall 271 00:15:09,577 --> 00:15:11,130 from maternity leave. 272 00:15:11,165 --> 00:15:13,098 - I thought you were gonna spend time with the baby. 273 00:15:13,132 --> 00:15:15,169 - Well, it's hard for three to live off love, right? 274 00:15:15,203 --> 00:15:16,446 Geoff's helping a little. 275 00:15:16,480 --> 00:15:18,275 Hopefully he'll help a lot. 276 00:15:18,310 --> 00:15:19,380 - More wine, please. [laughing] 277 00:15:19,414 --> 00:15:21,692 [phone ringing] 278 00:15:21,727 --> 00:15:24,039 - What kind of artist would you wanna be, then? 279 00:15:24,074 --> 00:15:26,559 [group chattering quietly] 280 00:15:26,594 --> 00:15:28,354 - Hey, Reeva. - Hi, Doctor. 281 00:15:28,389 --> 00:15:29,873 Are you still at dinner? - Yeah. 282 00:15:29,907 --> 00:15:31,012 - [Reeva On Phone] I finished the study, 283 00:15:31,046 --> 00:15:32,496 but there's something concerning me. 284 00:15:32,531 --> 00:15:34,084 - Well, what exactly? 285 00:15:34,119 --> 00:15:35,706 - [Reeva On Phone] I'd rather discuss it in person. 286 00:15:35,741 --> 00:15:36,914 [Tyrone scoffs] 287 00:15:36,949 --> 00:15:38,985 - Can it wait? 288 00:15:39,020 --> 00:15:39,814 - [Reeva On Phone] Not really. 289 00:15:39,848 --> 00:15:41,160 Can you come to the lab? 290 00:15:41,195 --> 00:15:42,748 - What, now? - I think it'd be best. 291 00:15:42,782 --> 00:15:43,611 - Um. 292 00:15:44,508 --> 00:15:45,958 Yeah. 293 00:15:45,992 --> 00:15:47,270 Yeah, okay. 294 00:15:47,304 --> 00:15:48,788 All right, I'm on my way. 295 00:15:50,031 --> 00:15:51,515 - And I said to the client, 296 00:15:51,550 --> 00:15:54,069 "The most important choice that you're going to make 297 00:15:54,104 --> 00:15:57,142 to define your brand is the typography." 298 00:15:57,176 --> 00:15:59,282 And the client looks at the team 299 00:15:59,316 --> 00:16:03,527 and says to us- [phone vibrating] 300 00:16:03,562 --> 00:16:05,874 - Coach Vogel, hi. 301 00:16:05,909 --> 00:16:07,152 Thank you for calling me back. 302 00:16:07,186 --> 00:16:08,394 - [Coach] Yes, Ms. Reimann. 303 00:16:08,429 --> 00:16:10,258 Yeah, David, he was at practice today. 304 00:16:10,293 --> 00:16:12,157 He left at around five. 305 00:16:12,191 --> 00:16:14,366 Said he had to stop by the store on his way home. 306 00:16:14,400 --> 00:16:15,574 - Okay. 307 00:16:15,608 --> 00:16:18,508 Um, and that was the last you heard from him? 308 00:16:18,542 --> 00:16:19,578 - [Coach] Yes, ma'am. 309 00:16:19,612 --> 00:16:21,545 I'm sure he'll be there soon. 310 00:16:21,580 --> 00:16:22,408 - Thank you. 311 00:16:25,825 --> 00:16:27,206 - [Susan] What? 312 00:16:27,241 --> 00:16:28,034 - I'm going by the store. 313 00:16:28,069 --> 00:16:28,966 - Okay, I'll come. 314 00:16:31,762 --> 00:16:33,385 Would he have gone to a friend's? 315 00:16:33,419 --> 00:16:35,041 - No. 316 00:16:35,076 --> 00:16:38,079 I mean, I don't know. 317 00:16:38,113 --> 00:16:39,598 - Well, what's he up to these days? 318 00:16:39,632 --> 00:16:41,945 - Same thing. Sports. 319 00:16:42,842 --> 00:16:44,568 - Anything else? - Like what? 320 00:16:45,673 --> 00:16:47,192 - I don't know. 321 00:16:47,226 --> 00:16:49,987 - What are you suggesting? - I'm not saying anything. 322 00:16:50,022 --> 00:16:51,230 - He's a good kid, all right? 323 00:16:51,265 --> 00:16:52,335 - Well, maybe he has a girlfriend. 324 00:16:52,369 --> 00:16:54,199 - No, he would've told me. 325 00:16:58,962 --> 00:17:01,240 [Jake sighs] 326 00:17:01,275 --> 00:17:03,035 - You've gotta be fucking kidding me. 327 00:17:03,069 --> 00:17:05,071 - Garrett said it's time to make some busts. 328 00:17:05,106 --> 00:17:07,315 The president wants a political win and this could be it. 329 00:17:07,350 --> 00:17:08,661 - So, what, she can't wait at all? 330 00:17:08,696 --> 00:17:10,111 - She'll pay for two more weeks. 331 00:17:10,145 --> 00:17:12,424 Could you connect the Canadians and the Armenians by then? 332 00:17:12,458 --> 00:17:13,977 - And find the fentanyl labs, 333 00:17:14,011 --> 00:17:16,773 and take everyone down, dead to rights, with no support? 334 00:17:16,807 --> 00:17:18,257 - It's either that or they scuttle it. 335 00:17:18,292 --> 00:17:19,845 You know, she even wanted the Chinese connection, 336 00:17:19,879 --> 00:17:21,709 but I told her we'd be chasing ghosts. 337 00:17:21,743 --> 00:17:23,987 - [sighs] Two weeks, um... 338 00:17:26,714 --> 00:17:29,924 Yeah, yeah, I can make that work. 339 00:17:29,958 --> 00:17:30,752 I gotta get out of here. 340 00:17:30,787 --> 00:17:31,788 I gotta get up there. 341 00:17:31,822 --> 00:17:33,030 Okay, uh, walk me out. - Yeah. 342 00:17:35,930 --> 00:17:37,621 - Hey, what happened with that kid up at the border, Cedric? 343 00:17:37,656 --> 00:17:39,105 What the fuck was that? 344 00:17:39,140 --> 00:17:41,280 - Well, RCMP must've got onto him somehow. 345 00:17:41,315 --> 00:17:42,454 - Yeah, how? 346 00:17:42,488 --> 00:17:43,938 We're the only ones who knew about the run. 347 00:17:43,972 --> 00:17:45,284 - I don't know, maybe they have a leak somewhere? 348 00:17:45,319 --> 00:17:46,285 They're not saying much. 349 00:17:46,320 --> 00:17:47,459 - We've worked too hard 350 00:17:47,493 --> 00:17:49,392 to let a bunch of Mounties fuck this up. 351 00:17:49,426 --> 00:17:50,841 Where are they keeping the kid anyway? 352 00:17:50,876 --> 00:17:52,912 - Uh, they're moving him to WITSEC. 353 00:17:52,947 --> 00:17:54,293 He's gonna testify he was smuggling 354 00:17:54,328 --> 00:17:56,433 on behalf of the Montreal syndicate. 355 00:17:56,468 --> 00:17:58,193 And that means Mother. 356 00:17:58,228 --> 00:17:59,436 - Fuck. 357 00:17:59,471 --> 00:18:00,541 That means it's only a matter of time 358 00:18:00,575 --> 00:18:01,749 before Mother gets to him 359 00:18:01,783 --> 00:18:03,475 and anyone else who knew about this. 360 00:18:04,683 --> 00:18:06,754 - Yeah, Jake, you really think this is realistic? 361 00:18:06,788 --> 00:18:08,238 I mean, the Montreal piece. 362 00:18:08,273 --> 00:18:10,723 You're right, you don't have a deep rep with Mother. 363 00:18:10,758 --> 00:18:13,036 Maybe it's dangerous to press a big sale now. 364 00:18:14,175 --> 00:18:16,281 - Yeah, but what fucking choice do we have? 365 00:18:21,113 --> 00:18:23,011 - [Cashier] I, I don't know. - Seriously? 366 00:18:23,046 --> 00:18:24,668 We need to find him. 367 00:18:24,703 --> 00:18:26,014 - So many people come through here. 368 00:18:26,049 --> 00:18:27,982 - Yeah, so, somebody had to have seen him, right? 369 00:18:28,016 --> 00:18:29,190 - Ma'am, I don't know. 370 00:18:29,224 --> 00:18:30,364 - Yeah, I know you don't know, 371 00:18:30,398 --> 00:18:31,779 but somebody knows. - Claire. 372 00:18:31,813 --> 00:18:32,711 - What? 373 00:18:32,745 --> 00:18:33,643 - You've gotta calm down. 374 00:18:33,677 --> 00:18:34,851 - No, I'm not gonna calm down. 375 00:18:34,885 --> 00:18:35,679 - Is everything all right here? 376 00:18:35,714 --> 00:18:36,611 - No. 377 00:18:36,646 --> 00:18:37,716 Everything's not all right. 378 00:18:39,373 --> 00:18:42,099 I'm, I'm looking for my son. 379 00:18:42,134 --> 00:18:42,997 - All right, we wanna help. 380 00:18:43,031 --> 00:18:43,963 We're gonna find him. 381 00:18:43,998 --> 00:18:44,688 All right? - Thank you. 382 00:18:44,723 --> 00:18:45,551 Thank you. 383 00:18:46,414 --> 00:18:47,588 Sorry, I didn't... 384 00:18:47,622 --> 00:18:48,416 Sorry. 385 00:18:49,659 --> 00:18:52,317 [intense music] 386 00:19:02,119 --> 00:19:05,364 [Tyrone sighs] 387 00:19:05,399 --> 00:19:06,227 - Okay. 388 00:19:07,815 --> 00:19:08,885 This is sugar water. 389 00:19:10,024 --> 00:19:11,266 And where's the drug? 390 00:19:11,301 --> 00:19:13,338 - This is 182 over here. 391 00:19:15,685 --> 00:19:16,548 - Yeah. 392 00:19:17,859 --> 00:19:19,551 I guess Northlight hasn't quite cracked 393 00:19:19,585 --> 00:19:21,276 that blood-brain issue yet, huh? 394 00:19:22,588 --> 00:19:24,866 Eh, well, they'll be disappointed. 395 00:19:24,901 --> 00:19:28,387 - Doctor, you asked us to use Klaralon as a baseline. 396 00:19:28,422 --> 00:19:30,285 - Yeah, yeah, it's a good control. 397 00:19:30,320 --> 00:19:33,461 - Well, we did, and we ran it for 10 days as well. 398 00:19:39,225 --> 00:19:40,054 - Uh. 399 00:19:40,917 --> 00:19:42,712 I don't understand you, uh, 400 00:19:42,746 --> 00:19:44,265 you ran 182 twice? 401 00:19:44,299 --> 00:19:47,441 - No, Doctor, this isn't 182. 402 00:19:47,475 --> 00:19:49,684 We gave these mice Klaralon. 403 00:19:49,719 --> 00:19:51,824 This is Klaralon at day 10. 404 00:20:03,491 --> 00:20:05,838 - What the hell is going on? 405 00:20:12,155 --> 00:20:15,434 - We were contracted to do a 7-day study, 406 00:20:15,469 --> 00:20:18,195 and I elected to use our standard 10-day protocol 407 00:20:18,230 --> 00:20:20,784 to yield a more informative result. 408 00:20:20,819 --> 00:20:23,925 Now, everything was fine throughout the seventh day, 409 00:20:23,960 --> 00:20:27,584 but on day eight, you can see what started happening. 410 00:20:27,619 --> 00:20:29,344 The mice keep seeking the drug. 411 00:20:29,379 --> 00:20:32,002 They stay only in the drug dispensing area. 412 00:20:32,037 --> 00:20:34,142 - Until they die. - Exactly. 413 00:20:34,177 --> 00:20:36,213 You can see from the fMRI scans 414 00:20:36,248 --> 00:20:38,733 that all the addiction centers 415 00:20:38,768 --> 00:20:41,080 in their brains are lighting up. 416 00:20:42,254 --> 00:20:44,463 And then by day 10, they're dead. 417 00:20:44,498 --> 00:20:47,880 That goes for P182 and Klaralon. 418 00:20:50,435 --> 00:20:51,850 - This can't be right. 419 00:20:51,884 --> 00:20:53,368 - Apart from the extra days of experiment, 420 00:20:53,403 --> 00:20:54,749 everything ran according to protocol. 421 00:20:54,784 --> 00:20:56,510 - Well, then run it again. 422 00:20:56,544 --> 00:20:58,995 We can't afford to deliver an unprofessional result. 423 00:20:59,029 --> 00:21:00,548 - I'm sorry, unprofessional? 424 00:21:00,583 --> 00:21:01,825 - Northlight is already into 425 00:21:01,860 --> 00:21:04,310 the final stage of human trials with Klaralon. 426 00:21:05,657 --> 00:21:07,728 We're just looking into their new formulation. 427 00:21:07,762 --> 00:21:09,730 There's no way Klaralon is this toxic, 428 00:21:09,764 --> 00:21:12,146 it's about to be approved by the FDA! 429 00:21:12,180 --> 00:21:13,527 - We followed the protocol exactly. 430 00:21:13,561 --> 00:21:14,597 - Then recheck it. 431 00:21:15,598 --> 00:21:17,220 Everything! 432 00:21:18,255 --> 00:21:20,292 The drug, the mice. 433 00:21:20,326 --> 00:21:22,087 Even the damn cages. 434 00:21:23,295 --> 00:21:25,746 Contract research covers all our funding. 435 00:21:25,780 --> 00:21:29,128 If word gets out that we don't know what we're doing, 436 00:21:29,163 --> 00:21:32,028 we're, we're done, we're finished. 437 00:21:32,062 --> 00:21:33,478 - Of course, Doctor. 438 00:21:33,512 --> 00:21:35,549 We ran a standard replicate study 439 00:21:35,583 --> 00:21:36,860 and it'll be ready with you first thing. 440 00:21:36,895 --> 00:21:37,999 - Great. 441 00:21:38,034 --> 00:21:39,967 And call me as soon as. 442 00:21:45,386 --> 00:21:46,180 - There. 443 00:21:46,214 --> 00:21:47,353 That's him right there. 444 00:21:48,389 --> 00:21:50,149 - [Manager] That's 5:21 p.m. 445 00:21:50,184 --> 00:21:52,427 Uh, looks like he bought some tortillas, 446 00:21:52,462 --> 00:21:54,119 hot sauce, paid cash. - Yeah. 447 00:21:56,673 --> 00:21:58,848 - Can you follow him outside? 448 00:21:58,882 --> 00:22:02,990 - He exited through the south door, 449 00:22:03,024 --> 00:22:05,406 got on his bike, looks like, and then. 450 00:22:08,167 --> 00:22:08,961 - And then what? 451 00:22:09,859 --> 00:22:11,412 - I'm afraid that's it. 452 00:22:11,446 --> 00:22:13,034 There's only one camera on that side of the building. 453 00:22:13,069 --> 00:22:15,347 [phone vibrating] 454 00:22:15,381 --> 00:22:16,210 - Hello? 455 00:22:19,178 --> 00:22:20,007 That's fine. 456 00:22:21,526 --> 00:22:22,837 - What's fine? - Okay, we'll come now. 457 00:22:22,872 --> 00:22:24,494 Let's go. 458 00:22:24,529 --> 00:22:26,392 They just, um, they- - What? 459 00:22:28,705 --> 00:22:30,396 - [Police On Radio] Unit 26, this is central. 460 00:22:30,431 --> 00:22:32,951 2-11 in progress, the corner of Cass and Henry. 461 00:22:32,985 --> 00:22:34,573 Suspect is a male black- - What is it? 462 00:22:34,608 --> 00:22:35,470 What's going on? 463 00:22:36,748 --> 00:22:37,956 - Are you Ms. Reimann? - Please tell me 464 00:22:37,990 --> 00:22:40,545 what's going on. - She's Claire Reimann. 465 00:22:40,579 --> 00:22:42,270 - I'm afraid there's been an accident. 466 00:22:43,582 --> 00:22:44,825 Your son, David. - Yeah. 467 00:22:46,620 --> 00:22:47,966 - [Officer] He's gone, ma'am. 468 00:22:51,210 --> 00:22:53,005 - What? 469 00:22:53,040 --> 00:22:54,662 What do you mean? 470 00:22:54,697 --> 00:22:55,663 He's gone where? 471 00:22:56,871 --> 00:22:57,700 - He's dead. 472 00:22:59,356 --> 00:23:00,185 I'm sorry. 473 00:23:03,982 --> 00:23:08,573 [sobbing] [slow music] 474 00:23:36,670 --> 00:23:41,640 [plane engine roaring] [intense music] 475 00:23:43,987 --> 00:23:48,164 [muffled speaking over PA system] 476 00:24:02,696 --> 00:24:05,319 [birds cawing] 477 00:24:10,773 --> 00:24:15,191 [patrons chattering quietly] 478 00:24:15,225 --> 00:24:16,054 - [Jake] Mother? 479 00:24:17,918 --> 00:24:19,609 - Wanna drink something? 480 00:24:19,644 --> 00:24:20,472 A beer? 481 00:24:21,404 --> 00:24:22,888 Labatt? - Sure. 482 00:24:24,718 --> 00:24:27,859 [Mother speaking French] 483 00:24:27,893 --> 00:24:29,101 Thanks. 484 00:24:29,136 --> 00:24:30,793 Hey, listen, I wanna- - Wait for the beer. 485 00:24:32,001 --> 00:24:33,658 Correc'? 486 00:24:33,692 --> 00:24:36,764 [muffled rock music] 487 00:24:41,976 --> 00:24:46,981 The way I see it, the question before us is, why? 488 00:24:47,706 --> 00:24:49,121 Why was the boy stopped at the border? 489 00:24:50,536 --> 00:24:53,022 And the logical answer is, someone knew he was crossing. 490 00:24:53,056 --> 00:24:54,437 Now, who knew that? 491 00:24:54,471 --> 00:24:56,197 Your people knew that. 492 00:24:56,232 --> 00:24:57,440 - My guys wouldn't talk. 493 00:24:59,856 --> 00:25:01,927 - Well, somebody had to tip this off. 494 00:25:03,342 --> 00:25:05,344 It's an unpatrolled stretch of our southern border. 495 00:25:05,379 --> 00:25:07,657 Can't be caught without informant. 496 00:25:07,692 --> 00:25:09,141 - But, Mother, my associates, 497 00:25:09,176 --> 00:25:11,557 and you've met them, they're Armenian. 498 00:25:11,592 --> 00:25:14,008 They would rather die than talk to the police. 499 00:25:15,561 --> 00:25:16,977 - Look, Jake, I like you. 500 00:25:17,978 --> 00:25:19,186 You've been a good customer, 501 00:25:19,220 --> 00:25:21,360 buying a little batch here, there, 502 00:25:21,395 --> 00:25:22,741 but this larger plan now 503 00:25:22,776 --> 00:25:25,261 seems to be beyond your capabilities. 504 00:25:25,295 --> 00:25:27,159 These boys, they worked well for us 505 00:25:27,194 --> 00:25:28,574 until we delivered to you. 506 00:25:28,609 --> 00:25:30,197 Now we have a bust. 507 00:25:30,231 --> 00:25:32,095 And who knows how many they're pressuring. 508 00:25:32,130 --> 00:25:33,648 - Okay, I agree. 509 00:25:33,683 --> 00:25:34,891 Things haven't necessarily gone smoothy so far, but- 510 00:25:34,926 --> 00:25:36,548 - Smooth? 511 00:25:36,582 --> 00:25:37,791 Are you stupid or what? 512 00:25:37,825 --> 00:25:39,378 [Mother speaking French] 513 00:25:39,413 --> 00:25:42,036 - Maybe for now you keep your head down, 514 00:25:42,071 --> 00:25:43,313 focus on what you know. 515 00:25:45,074 --> 00:25:46,627 - Couriers aren't the only way. 516 00:25:48,077 --> 00:25:51,218 My guys run trucks through the entire United States. 517 00:25:51,252 --> 00:25:52,806 So, you take the product to a warehouse, 518 00:25:52,840 --> 00:25:55,049 you package it as vitamins, 519 00:25:55,084 --> 00:25:58,432 then they come in their trucks and pick it up. 520 00:25:58,466 --> 00:26:01,331 - Well, tell me, what's gonna happen 521 00:26:01,366 --> 00:26:02,747 when they get to customs? 522 00:26:04,334 --> 00:26:05,163 - NAFTA. 523 00:26:06,336 --> 00:26:07,648 You take it to a Foreign Trade Zone 524 00:26:07,682 --> 00:26:09,546 where the police can't do inspections, 525 00:26:09,581 --> 00:26:11,583 only customs agents can, 526 00:26:11,617 --> 00:26:12,826 and they're not gonna open 527 00:26:12,860 --> 00:26:14,482 every single bottle of sealed vitamins. 528 00:26:17,244 --> 00:26:21,248 - Before we trust, as your President Reagan used to say, 529 00:26:21,282 --> 00:26:22,559 we must verify. 530 00:26:23,871 --> 00:26:26,149 We must learn why it did happen. 531 00:26:26,184 --> 00:26:28,117 [Guy speaking French] 532 00:26:28,151 --> 00:26:29,912 - Oui. 533 00:26:29,946 --> 00:26:31,879 We're gonna talk to our guy at customs. 534 00:26:36,815 --> 00:26:37,747 - It's right there. 535 00:26:59,389 --> 00:27:00,839 - [Doctor] You sure? 536 00:27:00,874 --> 00:27:01,702 - Yeah. 537 00:27:08,467 --> 00:27:12,851 [gasps] [slow music] 538 00:27:21,653 --> 00:27:25,312 - [sobbing] Oh, god. 539 00:27:25,346 --> 00:27:27,279 - We won't have toxicology for a few days, 540 00:27:27,314 --> 00:27:30,041 but a paramedic in the alley said it was an overdose. 541 00:27:30,938 --> 00:27:31,801 Oxycodone. 542 00:27:33,907 --> 00:27:35,115 - What? 543 00:27:35,149 --> 00:27:36,047 - [Detective Carson] He was foaming at the mouth 544 00:27:36,081 --> 00:27:37,565 when they arrived. 545 00:27:37,600 --> 00:27:39,602 They tried Narcan to revive him, but it was too late. 546 00:27:41,846 --> 00:27:44,572 Were you aware of any issues with your son? 547 00:27:44,607 --> 00:27:45,642 - [Claire] Like what? 548 00:27:45,677 --> 00:27:46,747 - Drug issues. - No. 549 00:27:49,198 --> 00:27:50,889 Absolutely not. 550 00:27:50,924 --> 00:27:52,546 - Any idea where he would get pills? 551 00:27:52,580 --> 00:27:55,825 - Uh, my, my sister had an accident a while ago. 552 00:27:55,860 --> 00:27:56,999 - Sue. 553 00:27:57,033 --> 00:27:57,585 - And there were some painkillers lying- 554 00:27:57,620 --> 00:27:58,828 - Sue. 555 00:27:58,863 --> 00:28:00,036 - There were some painkillers around. 556 00:28:00,071 --> 00:28:01,589 - Those pills have been gone for months. 557 00:28:01,624 --> 00:28:03,557 - [Detective Carson] Sometimes children steal these pills. 558 00:28:03,591 --> 00:28:06,042 - David wasn't doing drugs, I would've known. 559 00:28:06,077 --> 00:28:07,250 - [Detective Carson] I understand. 560 00:28:07,285 --> 00:28:09,011 Is it a single parent household? 561 00:28:09,045 --> 00:28:10,495 - What are you getting at? 562 00:28:10,529 --> 00:28:11,737 Just come out and say it to me. 563 00:28:11,772 --> 00:28:14,395 Otherwise what are you gonna do about it? 564 00:28:14,430 --> 00:28:16,708 - We're gonna continue to monitor the situation. 565 00:28:16,742 --> 00:28:18,192 - And? 566 00:28:18,227 --> 00:28:19,366 - [Detective Carson] And see if anything comes up. 567 00:28:19,400 --> 00:28:20,608 - What does that mean? - I, I, Claire- 568 00:28:20,643 --> 00:28:21,540 - No, what does that... 569 00:28:21,575 --> 00:28:22,714 What the fuck does that mean, 570 00:28:22,748 --> 00:28:23,922 see if anything comes up? 571 00:28:23,957 --> 00:28:25,544 Are you out there looking? 572 00:28:25,579 --> 00:28:27,719 I'm sorry, I love you so much. 573 00:28:28,962 --> 00:28:30,204 - [Detective Carson] Right now the department 574 00:28:30,239 --> 00:28:32,275 is treating this as an accidental death. 575 00:28:32,310 --> 00:28:34,036 - Accidental? 576 00:28:34,070 --> 00:28:35,796 You don't even know what happened. 577 00:28:37,142 --> 00:28:39,593 - Ms. Reimann, we have 40 overdoses this week, 578 00:28:39,627 --> 00:28:41,319 here in Detroit alone. 579 00:28:41,353 --> 00:28:43,114 That's more than homicides. 580 00:28:43,148 --> 00:28:45,426 This isn't anything against your son. 581 00:28:45,461 --> 00:28:46,600 It's a terrible drug. 582 00:28:47,773 --> 00:28:48,602 I'm sorry. 583 00:28:50,431 --> 00:28:52,813 We have his belongings for you. 584 00:28:52,847 --> 00:28:54,539 We just need you to sign for them. 585 00:28:55,436 --> 00:28:58,508 [slow intense music] 586 00:29:38,134 --> 00:29:40,171 - [Reeva] So, this is the replicate study I brought in, 587 00:29:40,205 --> 00:29:42,690 and it shows exactly the same result. 588 00:29:42,725 --> 00:29:44,209 - Biological explanation? 589 00:29:44,244 --> 00:29:47,316 - We'd need a mass spec to see how the liver's metabolizing, 590 00:29:47,350 --> 00:29:49,594 not to mention many more basic experiments. 591 00:29:49,628 --> 00:29:51,561 - We're talking six months of work at least. 592 00:29:51,596 --> 00:29:54,564 - Mm, that's not gonna fly with Northlight. 593 00:29:55,496 --> 00:29:56,981 [sighs] 594 00:29:57,015 --> 00:29:59,500 Something in the drug is crossing the blood-brain barrier 595 00:29:59,535 --> 00:30:01,192 and hitting the reward centers, 596 00:30:01,226 --> 00:30:05,748 but Klaralon is supposed to reduce dependence, 597 00:30:05,782 --> 00:30:07,474 not increase it threefold. 598 00:30:08,751 --> 00:30:10,546 How could they not have caught this? 599 00:30:11,961 --> 00:30:13,514 Well, write up your findings. 600 00:30:13,549 --> 00:30:16,000 We should get this over to Northlight right away. 601 00:30:28,391 --> 00:30:31,774 - [Guy] How did the border agents know to stop the boy? 602 00:30:31,808 --> 00:30:32,637 - You tell me. 603 00:30:33,845 --> 00:30:36,158 - You're supposed to be our ears of the patrols. 604 00:30:38,436 --> 00:30:40,472 - I heard rumors. - What? 605 00:30:43,924 --> 00:30:46,202 - Someone's talking, in your house. 606 00:30:46,237 --> 00:30:47,652 [Guy scoffs] 607 00:30:47,686 --> 00:30:49,930 - That's ridiculous. [Fournier speaking French] 608 00:30:49,964 --> 00:30:50,965 - It's true. 609 00:30:51,000 --> 00:30:51,794 There's a list. 610 00:30:53,175 --> 00:30:54,797 - What list? 611 00:30:54,831 --> 00:30:56,143 - And who are you? - Never mind that. 612 00:30:56,178 --> 00:30:57,317 Answer the fucking question. - Hey, whoa. 613 00:30:57,351 --> 00:30:59,043 Whoa, relax. 614 00:30:59,077 --> 00:31:00,941 You know a guy named Davison? 615 00:31:00,975 --> 00:31:04,427 The cop that was disgraced, facing corruption charges? 616 00:31:04,462 --> 00:31:05,635 - [Guy] Yeah. 617 00:31:05,670 --> 00:31:07,120 - When Internal Affairs got onto him, 618 00:31:07,154 --> 00:31:09,812 they heard about a list he kept at the major crimes bureau, 619 00:31:09,846 --> 00:31:12,470 Over 200 names on it. 620 00:31:12,504 --> 00:31:16,474 Every informant from every crew he ever worked with. 621 00:31:16,508 --> 00:31:20,064 I bet that on that list is your informant. 622 00:31:21,065 --> 00:31:22,549 - Where's the list now? 623 00:31:22,583 --> 00:31:23,826 - [Fournier] I heard he's trying to sell it. 624 00:31:23,860 --> 00:31:24,758 - Where? 625 00:31:24,792 --> 00:31:26,173 - I'm just a custom inspector. 626 00:31:26,208 --> 00:31:27,899 Can't you find him? 627 00:31:27,933 --> 00:31:29,314 - All right, get out. 628 00:31:29,349 --> 00:31:30,626 [Fournier speaking French] 629 00:31:30,660 --> 00:31:33,732 Get the fuck out! [groaning] 630 00:31:35,251 --> 00:31:37,874 See, I told you, he's garbage. 631 00:31:37,909 --> 00:31:40,084 - We gotta find that list. 632 00:31:42,914 --> 00:31:45,296 [slow music] 633 00:32:21,608 --> 00:32:24,266 [sighs heavily] 634 00:32:25,750 --> 00:32:27,924 [sobbing] 635 00:32:30,410 --> 00:32:33,240 [phone vibrating] 636 00:33:05,099 --> 00:33:06,929 - [Meg Voicemail] Hi, this is Dr. Meg Holmes. 637 00:33:06,963 --> 00:33:08,102 Please leave a message. 638 00:33:09,449 --> 00:33:11,796 - So, in recognition of that great bounty, 639 00:33:11,830 --> 00:33:14,592 our foundation is pleased to announce tonight 640 00:33:14,626 --> 00:33:18,665 a five-year $30 million commitment 641 00:33:18,699 --> 00:33:21,978 to the building of this new contemporary art wing. 642 00:33:22,013 --> 00:33:24,429 [applauding] 643 00:33:27,156 --> 00:33:28,709 - Once FDA approves, 644 00:33:28,744 --> 00:33:32,713 we will bring Klaralon to market in six months. 645 00:33:32,748 --> 00:33:34,094 And in the spirit of gift giving 646 00:33:34,128 --> 00:33:35,682 you demonstrated tonight, 647 00:33:35,716 --> 00:33:38,202 here on page three are the sales projections. 648 00:33:40,273 --> 00:33:41,860 - Wow, those are, uh... 649 00:33:41,895 --> 00:33:43,068 Wow. 650 00:33:43,103 --> 00:33:46,071 - Physician response is tremendous. 651 00:33:46,106 --> 00:33:47,728 - When our dad built Northlight, 652 00:33:47,763 --> 00:33:49,282 his dream was not just to make money, 653 00:33:49,316 --> 00:33:51,870 it was to make the world a better place. 654 00:33:51,905 --> 00:33:54,770 - An addiction-free painkiller was always his goal, 655 00:33:54,804 --> 00:33:55,702 and you found it. 656 00:33:56,910 --> 00:33:59,326 - You've done our family proud, Meg. 657 00:33:59,361 --> 00:34:02,226 - It was only possible through your support, gentlemen. 658 00:34:03,365 --> 00:34:05,677 I'm pleased we were able to deliver for you. 659 00:34:05,712 --> 00:34:07,679 [phone vibrating] 660 00:34:07,714 --> 00:34:08,646 - Will you excuse me? 661 00:34:08,680 --> 00:34:09,543 - Of course. - Sure. 662 00:34:11,994 --> 00:34:13,306 - Hello? 663 00:34:13,340 --> 00:34:15,031 - [Bill On Phone] Meg? It's Bill. 664 00:34:15,066 --> 00:34:16,032 We've got an issue. 665 00:34:20,520 --> 00:34:23,143 - [Meg] How long has he been a resource? 666 00:34:23,177 --> 00:34:24,696 - Eight years. 667 00:34:24,731 --> 00:34:26,871 He's always stamped whatever we put in front of him. 668 00:34:26,905 --> 00:34:28,286 - So where'd this come from? 669 00:34:30,288 --> 00:34:32,532 - A mistake, apparently. 670 00:34:33,705 --> 00:34:35,259 As you can see, he ran the study twice 671 00:34:35,293 --> 00:34:36,432 with the same results. 672 00:34:36,467 --> 00:34:38,469 I've been saying we take it under advisement. 673 00:34:38,503 --> 00:34:40,885 - But now Tyrone's recommending we share his data 674 00:34:40,919 --> 00:34:42,507 with a panel of scientists 675 00:34:42,542 --> 00:34:45,269 and present it at a conference for further study? 676 00:34:45,303 --> 00:34:46,994 I thought you were on top of this. 677 00:34:48,651 --> 00:34:50,135 - How do you wanna handle it? 678 00:34:57,557 --> 00:34:58,558 [rock music] 679 00:34:58,592 --> 00:35:00,076 - Davison. 680 00:35:00,111 --> 00:35:01,733 Apparently he's in a motel downtown 681 00:35:01,768 --> 00:35:03,977 trying to make a sale of the list. 682 00:35:04,011 --> 00:35:05,703 $200k. 683 00:35:05,737 --> 00:35:08,602 - So, what's the move? - I arranged a meet. 684 00:35:08,637 --> 00:35:10,294 You guys go down there. 685 00:35:10,328 --> 00:35:12,296 Motel Arlequin. 686 00:35:12,330 --> 00:35:13,642 Room 206. 687 00:35:14,608 --> 00:35:17,853 If the list is good, you buy it. 688 00:35:17,887 --> 00:35:19,751 - For 200k? - I front the money. 689 00:35:20,925 --> 00:35:22,478 We can turn it around to the other crews, 690 00:35:22,513 --> 00:35:23,583 make a profit, too. 691 00:35:25,067 --> 00:35:27,034 - Or you can use the list to eliminate your competition. 692 00:35:28,139 --> 00:35:30,072 - See, I told you he's smart. 693 00:35:30,106 --> 00:35:32,143 You could learn something from this man. 694 00:35:32,177 --> 00:35:36,043 [Mother speaking French] 695 00:35:36,078 --> 00:35:37,735 - I'll be by your hotel tomorrow. 696 00:35:40,634 --> 00:35:42,049 - Google's made it more difficult 697 00:35:42,084 --> 00:35:44,224 for some phones with two-factor authentication. 698 00:35:44,258 --> 00:35:45,467 - Can you unlock it? 699 00:35:45,501 --> 00:35:47,158 - This will brute-force some codes 700 00:35:47,192 --> 00:35:48,953 by overriding the lockout. 701 00:35:48,987 --> 00:35:50,161 It might take a minute. 702 00:35:51,093 --> 00:35:54,096 [keyboard clacking] 703 00:35:55,408 --> 00:35:56,581 Okay, let's see. 704 00:36:01,068 --> 00:36:02,656 Bingo. 705 00:36:02,691 --> 00:36:04,486 You're lucky, it was a four-digit code. 706 00:36:04,520 --> 00:36:05,901 3959. 707 00:36:08,869 --> 00:36:09,698 - Thanks, Ted. 708 00:36:29,580 --> 00:36:31,444 - [Bill] It's not that we don't appreciate it. 709 00:36:31,478 --> 00:36:34,101 Northlight just has a lot of studies to look at. 710 00:36:34,136 --> 00:36:36,897 - Was there something wrong with our work? 711 00:36:36,932 --> 00:36:39,279 - No, no, your work is excellent. 712 00:36:39,313 --> 00:36:41,833 And that's why they authorized me to award you 713 00:36:41,868 --> 00:36:46,113 a grant of $780,000 for continued funding 714 00:36:46,148 --> 00:36:47,356 of your other research. 715 00:36:51,636 --> 00:36:52,465 - Wow. 716 00:36:54,087 --> 00:36:56,503 This is very generous of you, Bill. 717 00:36:56,538 --> 00:36:58,540 It would mean a lot to the lab. 718 00:36:58,574 --> 00:37:02,026 - If you'll just sign these modification papers 719 00:37:02,060 --> 00:37:04,649 we can process the grant as part of the new set up. 720 00:37:04,684 --> 00:37:07,065 Should be able to get your funds within a week. 721 00:37:11,345 --> 00:37:12,174 - All right. 722 00:37:13,106 --> 00:37:16,212 Um, let me look over these 723 00:37:16,247 --> 00:37:18,905 and I'll get back to you. 724 00:37:18,939 --> 00:37:20,458 - It's pretty standard stuff. 725 00:37:20,493 --> 00:37:22,460 Just wanna get you up and running quickly, you know? 726 00:37:22,495 --> 00:37:23,357 Get this thing moving. 727 00:37:23,392 --> 00:37:24,566 - Yeah, yeah. 728 00:37:24,600 --> 00:37:27,638 Um, I'll have them read by the morning. 729 00:37:27,672 --> 00:37:28,846 Fair enough? 730 00:37:28,880 --> 00:37:30,295 - Yeah, yeah. 731 00:37:30,330 --> 00:37:31,952 You bet. 732 00:37:31,987 --> 00:37:33,540 - Wow, this is amazing. 733 00:37:33,575 --> 00:37:35,818 Thank you, Bill. - Thank you. 734 00:37:35,853 --> 00:37:37,095 - Good to see you, Bill. 735 00:37:37,130 --> 00:37:38,821 - Tomorrow. - Oh yeah, for sure. 736 00:37:55,666 --> 00:37:57,633 - What's this guy's deal? 737 00:37:57,668 --> 00:37:58,496 - Never mind that. 738 00:37:58,531 --> 00:37:59,463 He's a piece of shit. 739 00:38:01,154 --> 00:38:01,982 - All right. 740 00:38:04,709 --> 00:38:05,745 Looks like being an informant 741 00:38:05,779 --> 00:38:10,577 doesn't pay what it used to. 742 00:38:10,612 --> 00:38:11,475 206? - 206. 743 00:38:21,761 --> 00:38:24,384 [guns cocking] 744 00:38:27,836 --> 00:38:28,664 - Fuck. 745 00:38:38,122 --> 00:38:40,711 How much you wanna bet the list was on the fucking laptop? 746 00:38:40,745 --> 00:38:42,506 Let's get the hell out of here. 747 00:38:53,309 --> 00:38:56,071 [Guy inhaling sharply] 748 00:38:56,105 --> 00:38:58,004 - Who took the list? 749 00:38:58,038 --> 00:39:00,178 - How the fuck would we know that? 750 00:39:00,213 --> 00:39:01,041 - Fuck! 751 00:39:02,595 --> 00:39:04,044 Okay. 752 00:39:04,079 --> 00:39:04,976 What do we do now? 753 00:39:05,839 --> 00:39:06,737 - Nothing. 754 00:39:06,771 --> 00:39:07,772 The deal goes down as planned. 755 00:39:07,807 --> 00:39:09,153 - Nah, no way. 756 00:39:09,187 --> 00:39:10,637 It's too risky. 757 00:39:10,672 --> 00:39:12,294 - The Armenians can be trusted. 758 00:39:13,709 --> 00:39:14,986 - I don't know. 759 00:39:15,021 --> 00:39:16,470 I think we should just wait and see if- 760 00:39:16,505 --> 00:39:17,679 - They want 3 million. 761 00:39:20,509 --> 00:39:22,166 - Street value? - No. 762 00:39:22,200 --> 00:39:24,306 Raw fentanyl, at your price. 763 00:39:26,929 --> 00:39:29,311 - Still, the timing feels wrong. 764 00:39:29,345 --> 00:39:31,106 - Look, I'll guarantee the cash. 765 00:39:31,140 --> 00:39:32,590 Right to the switch point. 766 00:39:32,625 --> 00:39:34,488 And you have no distribution exposure. 767 00:39:34,523 --> 00:39:36,387 And even if there is a snitch, 768 00:39:36,421 --> 00:39:39,217 as long as it's kept between Mother, you, and me, 769 00:39:39,252 --> 00:39:41,599 no one will find out about it. 770 00:39:41,634 --> 00:39:43,187 - Fuck, I'll think it over. 771 00:39:43,221 --> 00:39:45,154 - You'd better hurry, 'cause we can buy elsewhere. 772 00:39:45,189 --> 00:39:46,086 - Ah, fuck. 773 00:39:46,121 --> 00:39:47,640 Just drive the fucking car. 774 00:39:47,674 --> 00:39:50,090 [slow music] 775 00:39:58,892 --> 00:40:02,068 - After you hired me, I read the police report. 776 00:40:02,102 --> 00:40:04,035 It said that your son died 777 00:40:04,070 --> 00:40:08,971 from an overdose of oxycodone 80-milligram pills, 778 00:40:09,006 --> 00:40:10,870 ingested and inhaled. 779 00:40:10,904 --> 00:40:11,698 - Yeah, I know. 780 00:40:11,733 --> 00:40:12,630 I read the report. 781 00:40:12,665 --> 00:40:14,045 - Well, here's the thing. 782 00:40:14,080 --> 00:40:15,978 There's no smoke in his lungs. 783 00:40:17,670 --> 00:40:18,809 - No smoke? 784 00:40:18,843 --> 00:40:20,465 - And from the pink condition of his lungs, 785 00:40:20,500 --> 00:40:23,192 I'd say he didn't smoke ever. 786 00:40:23,227 --> 00:40:27,058 Further, there's severe bruising on the back of his head. 787 00:40:34,065 --> 00:40:35,411 - [Claire] What are you saying? 788 00:40:35,446 --> 00:40:37,241 - Either your son took 10 789 00:40:37,275 --> 00:40:39,726 80-milligram oxys on his first try 790 00:40:39,761 --> 00:40:41,452 this night on his way home- - Or what? 791 00:40:41,486 --> 00:40:42,453 Someone hit him over the head 792 00:40:42,487 --> 00:40:43,627 and forced him to swallow them? 793 00:40:43,661 --> 00:40:44,489 Is that... 794 00:40:46,284 --> 00:40:47,700 How could the cops miss that? 795 00:40:47,734 --> 00:40:49,771 - Cops miss a lot of things. 796 00:40:49,805 --> 00:40:51,565 I know, I used to be one. 797 00:40:54,430 --> 00:40:55,397 - How did he die? 798 00:40:56,847 --> 00:40:59,677 - As I said, the indication is- 799 00:40:59,712 --> 00:41:02,611 - No, I mean, how? 800 00:41:04,164 --> 00:41:05,407 What was it like for him? 801 00:41:07,512 --> 00:41:09,687 - Do you really wanna know? 802 00:41:11,827 --> 00:41:13,242 - I need to know. 803 00:41:29,396 --> 00:41:30,708 - And with that, I bid you, 804 00:41:30,743 --> 00:41:35,195 go forth and bring me a breakthrough. 805 00:41:35,230 --> 00:41:40,062 Bonne chance! [claps] [students chattering] 806 00:41:40,097 --> 00:41:41,650 Hey, Geoff. 807 00:41:41,685 --> 00:41:43,376 You have fun the other night? 808 00:41:43,410 --> 00:41:44,239 - I did. 809 00:41:45,861 --> 00:41:50,245 - Now, honestly, did I overcook the fish? 810 00:41:50,279 --> 00:41:52,316 - Honestly, I thought it was chicken. 811 00:41:52,350 --> 00:41:54,525 [laughing] 812 00:41:54,559 --> 00:41:56,078 - What's up? 813 00:41:56,113 --> 00:41:58,563 - Well, I heard about this situation with Northlight, 814 00:41:58,598 --> 00:41:59,875 the pharmaceutical study. 815 00:42:01,635 --> 00:42:04,052 One of the trustees know somebody on their board. 816 00:42:05,191 --> 00:42:06,537 - Yeah? 817 00:42:06,571 --> 00:42:07,814 - Well, as you know, 818 00:42:07,849 --> 00:42:09,989 I'm not a big fan of these arrangements. 819 00:42:10,023 --> 00:42:12,646 - Well, we've never had a problem before. 820 00:42:12,681 --> 00:42:14,338 - Well, no, but I have. 821 00:42:15,511 --> 00:42:17,375 The situation is not unique to you, Ty. 822 00:42:17,410 --> 00:42:19,239 I got a lot of teachers that pay their rent 823 00:42:19,274 --> 00:42:20,689 with these corporate studies, 824 00:42:20,724 --> 00:42:23,243 which means I'm often asked to look the other way 825 00:42:23,278 --> 00:42:24,969 on the inherent conflicts. 826 00:42:25,004 --> 00:42:26,212 - Added to which, 827 00:42:26,246 --> 00:42:28,766 Northlight is one of the school's major donors. 828 00:42:28,801 --> 00:42:31,493 - That's not fair and you know it. 829 00:42:31,527 --> 00:42:33,219 - I'm not trying to make waves for you, Geoff. 830 00:42:33,253 --> 00:42:34,634 - Well, then, you can see why we don't 831 00:42:34,668 --> 00:42:37,119 wanna make a federal case out of this thing. 832 00:42:38,327 --> 00:42:40,019 I understand they want you to sign something. 833 00:42:40,053 --> 00:42:41,227 - [Tyrone] [chuckles] Have you read it? 834 00:42:41,261 --> 00:42:42,711 - I've read enough of it. 835 00:42:42,746 --> 00:42:44,299 - Well, then you will know that they want me 836 00:42:44,333 --> 00:42:45,714 to sign a statement saying 837 00:42:45,749 --> 00:42:48,406 we made significant errors, 838 00:42:48,441 --> 00:42:50,029 that we cannot be relied upon, 839 00:42:50,063 --> 00:42:53,446 which is as bizarre a request as I have ever seen. 840 00:42:53,480 --> 00:42:54,723 - Who cares if it's bizarre? 841 00:42:54,758 --> 00:42:56,207 It's a confidential agreement. 842 00:42:56,242 --> 00:42:57,588 - We have been a good source for them for eight years, 843 00:42:57,622 --> 00:43:00,142 and the one time, the one time, 844 00:43:00,177 --> 00:43:01,972 that my results contradict theirs, 845 00:43:02,006 --> 00:43:04,388 all of a sudden they want an expanded 846 00:43:04,422 --> 00:43:06,114 confidentiality agreement? 847 00:43:07,494 --> 00:43:11,602 Geoff, you know what this is about. 848 00:43:11,636 --> 00:43:14,812 - No, we're not jumping to any conclusions here, okay? 849 00:43:14,847 --> 00:43:16,745 Our job is to be educators, 850 00:43:16,780 --> 00:43:20,059 not to grapple with big pharma. 851 00:43:20,093 --> 00:43:23,890 Let's just think about signing what it is they want 852 00:43:23,925 --> 00:43:26,134 and we can be done with this. 853 00:43:26,168 --> 00:43:29,275 [slow intense music] 854 00:43:38,249 --> 00:43:39,112 - [Simon Voicemail] Hey, it's Simon. 855 00:43:39,147 --> 00:43:41,045 Please leave a message. 856 00:44:01,583 --> 00:44:04,379 [engine whirring] 857 00:44:04,413 --> 00:44:07,900 [upbeat electronic music] 858 00:45:01,850 --> 00:45:03,162 - Hey. 859 00:45:03,196 --> 00:45:03,990 Hey. 860 00:45:04,025 --> 00:45:05,336 - Hey, what do you want? 861 00:45:05,371 --> 00:45:08,132 - I'm uh, I'm, I'm David's mother. 862 00:45:08,167 --> 00:45:10,134 David Reimann. - Yeah, I know. 863 00:45:10,169 --> 00:45:12,033 - Then why did you walk away from me? 864 00:45:13,172 --> 00:45:14,587 - I don't know. 865 00:45:14,621 --> 00:45:16,244 - On his phone there was a bunch of missed calls from you. 866 00:45:16,278 --> 00:45:17,486 What did you want? 867 00:45:17,521 --> 00:45:19,109 - We were friends. - No. 868 00:45:19,143 --> 00:45:20,386 You weren't my son's friend. 869 00:45:20,420 --> 00:45:21,939 If you were, I would've known your name. 870 00:45:21,974 --> 00:45:25,011 - Simon, are you okay? - Yeah, he's fine. 871 00:45:25,046 --> 00:45:26,633 - Why don't you leave him alone? 872 00:45:26,668 --> 00:45:27,876 - Come with me. 873 00:45:27,911 --> 00:45:29,843 - Look, we hung out a couple of times, 874 00:45:29,878 --> 00:45:31,086 it wasn't a big deal. 875 00:45:31,121 --> 00:45:32,432 So, then, what did you want with him? 876 00:45:32,467 --> 00:45:34,710 - I mean, I wasn't his friend exactly. 877 00:45:34,745 --> 00:45:36,160 Um, Cedric was. 878 00:45:37,610 --> 00:45:39,474 - Cedric Beauville? 879 00:45:39,508 --> 00:45:41,131 From the hockey camp? 880 00:45:41,165 --> 00:45:42,339 You went to Montrose? 881 00:45:42,373 --> 00:45:43,305 - Yeah. 882 00:45:43,340 --> 00:45:44,928 Look, all I know is that Cedric needed him 883 00:45:44,962 --> 00:45:46,308 and he told me to find him. 884 00:45:47,585 --> 00:45:48,414 - Wait. 885 00:45:49,277 --> 00:45:50,416 Where can I find Cedric? 886 00:45:50,450 --> 00:45:52,073 - You didn't hear? - What? 887 00:45:52,107 --> 00:45:53,695 - It was on the news. - What? 888 00:45:53,729 --> 00:45:55,904 - Look, I really don't know anything. 889 00:45:55,939 --> 00:45:57,043 I only ran for them once. 890 00:45:57,078 --> 00:45:58,458 It wasn't a big deal. 891 00:46:00,115 --> 00:46:00,978 - You ran drugs? 892 00:46:01,979 --> 00:46:02,773 Come with me. 893 00:46:03,808 --> 00:46:04,948 - All right, all right. 894 00:46:04,982 --> 00:46:06,742 Look, look, it was Derrick up in Montreal. 895 00:46:06,777 --> 00:46:07,985 He runs a lot of oxy there. 896 00:46:08,020 --> 00:46:10,367 Just please don't tell him I said anything. 897 00:46:21,033 --> 00:46:23,483 [slow music] 898 00:46:24,588 --> 00:46:25,485 - [Stan On Phone] Nobody's heard anything 899 00:46:25,520 --> 00:46:26,797 from the Armenians on the wires. 900 00:46:26,831 --> 00:46:28,592 If you don't get them to buy from Mother soon, 901 00:46:28,626 --> 00:46:29,834 it's all gonna fall apart. 902 00:46:29,869 --> 00:46:32,009 I really think you gotta get back here. 903 00:46:32,044 --> 00:46:33,942 - [Jake] Okay, I'm on my way back. 904 00:46:33,977 --> 00:46:36,013 - [Stan On Phone] Jake, we're running out of time. 905 00:46:36,048 --> 00:46:37,152 - Yeah, I said I'm on my way. 906 00:46:37,187 --> 00:46:39,396 I'll be there when I'm there. 907 00:46:47,749 --> 00:46:50,407 [phone ringing] 908 00:46:53,548 --> 00:46:54,342 - Oui. 909 00:46:54,376 --> 00:46:55,343 - Just spoke to my guys. 910 00:46:55,377 --> 00:46:56,171 They're good to go. 911 00:46:56,206 --> 00:46:57,345 Are we on? 912 00:46:57,379 --> 00:46:58,277 - Yeah, we're on. 913 00:46:59,623 --> 00:47:01,176 But one thing. 914 00:47:01,211 --> 00:47:02,246 You come alone. 915 00:47:03,592 --> 00:47:05,353 - What, and carry everything out on my back? 916 00:47:05,387 --> 00:47:06,181 No. 917 00:47:06,216 --> 00:47:07,838 My guys bring in trucks. 918 00:47:07,872 --> 00:47:08,839 - [Guy] After you pay. 919 00:47:08,873 --> 00:47:10,047 - No way. 920 00:47:10,082 --> 00:47:11,359 - All right, then forget it. 921 00:47:13,878 --> 00:47:16,053 - [Jake] Okay, I bring in a million as a deposit, 922 00:47:16,088 --> 00:47:17,951 but I wanna see the goods. 923 00:47:17,986 --> 00:47:20,678 After that, my guys come in and they bring the rest. 924 00:47:20,713 --> 00:47:21,714 That's it. 925 00:47:21,748 --> 00:47:22,577 Yes or no? 926 00:47:23,785 --> 00:47:24,682 - [Guy] Yes. 927 00:47:24,717 --> 00:47:25,718 - Good. 928 00:47:25,752 --> 00:47:27,271 But I'm coming with big money, 929 00:47:27,306 --> 00:47:28,686 so I wanna see your operation first. 930 00:47:28,721 --> 00:47:29,653 I need to know that you can actually 931 00:47:29,687 --> 00:47:30,930 step up and handle this. 932 00:47:32,621 --> 00:47:34,002 - [Guy] I'll talk to Mother. 933 00:47:37,557 --> 00:47:39,628 - [Armen] Look, it's just bad. 934 00:47:39,663 --> 00:47:41,527 Now the feds are tracking prescriptions, 935 00:47:41,561 --> 00:47:43,391 the smart move is walk away. 936 00:47:43,425 --> 00:47:45,289 - Yeah, that's why we're walking away 937 00:47:45,324 --> 00:47:48,741 from the pill mill business and getting into fentanyl. 938 00:47:48,775 --> 00:47:49,949 Mother's ready. 939 00:47:49,983 --> 00:47:50,984 - Too much heat. 940 00:47:54,057 --> 00:47:56,783 For all we know, we're under surveillance right now. 941 00:47:56,818 --> 00:47:58,095 - Look, if we pussy out now- 942 00:47:58,130 --> 00:48:00,097 - Pussy out? 943 00:48:00,132 --> 00:48:02,617 Not a very sophisticated way to look at it. 944 00:48:03,790 --> 00:48:05,930 Maybe we should listen to Armen and walk. 945 00:48:08,381 --> 00:48:11,522 On the other hand, the demand is high, 946 00:48:11,557 --> 00:48:14,249 and the junkies are fiends for this. 947 00:48:14,284 --> 00:48:16,182 Maybe it's worth the risk. 948 00:48:16,217 --> 00:48:17,873 - If we go a million a piece 949 00:48:17,908 --> 00:48:20,186 we can turn 3 million into 30. 950 00:48:22,015 --> 00:48:23,776 - I don't have a million. 951 00:48:23,810 --> 00:48:25,985 - Fuckin' Maserati Minas over there does. 952 00:48:26,019 --> 00:48:26,813 He's rich. 953 00:48:26,848 --> 00:48:28,332 Borrow some from him. 954 00:48:28,367 --> 00:48:30,162 - What a brave fellow you are, Jake. 955 00:48:34,407 --> 00:48:35,788 We'll let you know tomorrow. 956 00:48:43,416 --> 00:48:46,109 - RCMP say they've arrested Cedric Beauville. 957 00:48:46,143 --> 00:48:48,387 The 18-year-old was crossing this snowy, 958 00:48:48,421 --> 00:48:52,253 unpatrolled stretch of the border wearing camouflage. 959 00:48:52,287 --> 00:48:53,978 Authorities say he set off the alarm 960 00:48:54,013 --> 00:48:55,739 at the Saint-Armand crossing 961 00:48:55,773 --> 00:48:58,811 where he was caught with over half a million dollars 962 00:48:58,845 --> 00:49:00,192 of fentanyl pills. 963 00:49:00,226 --> 00:49:02,366 The pills are a public health menace 964 00:49:02,401 --> 00:49:05,473 and are popular among younger drug users. 965 00:49:05,507 --> 00:49:06,957 Beauville is being held 966 00:49:06,991 --> 00:49:09,649 at the federal detention center in Montreal, Quebec. - 967 00:49:11,064 --> 00:49:13,101 So, you weren't contracted to work with Klaralon. 968 00:49:13,136 --> 00:49:13,929 How'd you get it? 969 00:49:15,103 --> 00:49:16,000 - I don't follow. 970 00:49:16,035 --> 00:49:17,450 - The drug Klaralon. 971 00:49:17,485 --> 00:49:18,451 It's not on market yet. 972 00:49:18,486 --> 00:49:19,383 How'd you get it? 973 00:49:19,418 --> 00:49:20,764 - From the chemistry department. 974 00:49:20,798 --> 00:49:22,559 I asked them to make me some. 975 00:49:22,593 --> 00:49:23,939 - Based on the patent literature, 976 00:49:23,974 --> 00:49:27,598 you had our chemistry department synthesize it for you? 977 00:49:27,633 --> 00:49:29,186 - Yeah, we do it all the time, Geoff. 978 00:49:29,221 --> 00:49:30,187 You know that. 979 00:49:30,222 --> 00:49:31,671 - And now based on your results, 980 00:49:31,706 --> 00:49:34,087 you want Northlight to pull their billion dollar drug, 981 00:49:34,122 --> 00:49:36,297 a drug that's just about to hit the market, 982 00:49:36,331 --> 00:49:38,851 off the market for some further testing. 983 00:49:38,885 --> 00:49:41,509 - The results show co-valent bonds- 984 00:49:41,543 --> 00:49:43,166 - Chris, can you talk to him about the liability? 985 00:49:43,200 --> 00:49:44,650 - Yeah. 986 00:49:44,684 --> 00:49:46,514 The original agreement that you signed eight years ago 987 00:49:46,548 --> 00:49:49,482 already contained a confidentiality provision. 988 00:49:49,517 --> 00:49:51,243 You still can't share your findings with anyone. 989 00:49:51,277 --> 00:49:52,209 - Well, that's insane. 990 00:49:52,244 --> 00:49:54,073 This is a public health issue. 991 00:49:54,107 --> 00:49:56,593 - Dammit, Tyrone, we don't know that at all! 992 00:49:56,627 --> 00:49:57,870 And just so you know, 993 00:49:57,904 --> 00:49:59,354 Northlight spoke to a number of your clients 994 00:49:59,389 --> 00:50:01,218 and they also had strange results from your labs. 995 00:50:01,253 --> 00:50:02,495 - What clients? - And when pressed further, 996 00:50:02,530 --> 00:50:04,256 many of them had significant questions 997 00:50:04,290 --> 00:50:05,947 about your testing methodology. 998 00:50:05,981 --> 00:50:07,466 - If people are accusing me of being unprofessional, 999 00:50:07,500 --> 00:50:09,330 I think I have a right to know. 1000 00:50:09,364 --> 00:50:11,677 - If you leak Northlight's data, 1001 00:50:11,711 --> 00:50:13,989 the university can be liable. 1002 00:50:14,024 --> 00:50:15,888 - And we're talking about Northlight, 1003 00:50:15,922 --> 00:50:16,889 a multibillion-dollar manufacturer 1004 00:50:16,923 --> 00:50:19,132 from three generations 1005 00:50:19,167 --> 00:50:21,273 of one of the richest families on the planet, 1006 00:50:21,307 --> 00:50:22,791 a family that, I think we can all agree, 1007 00:50:22,826 --> 00:50:23,965 has done a lot of good in the world. 1008 00:50:23,999 --> 00:50:25,484 - Oh, have they? 1009 00:50:25,518 --> 00:50:28,728 If we knew about oxycodone then and could've spoken, 1010 00:50:28,763 --> 00:50:30,143 look at all the harm we could've prevented, 1011 00:50:30,178 --> 00:50:31,144 the lives we could've saved. 1012 00:50:31,179 --> 00:50:32,525 - If you take it upon yourself 1013 00:50:32,560 --> 00:50:35,321 to publish Northlight's proprietary data- 1014 00:50:35,356 --> 00:50:38,255 - Dr. Brower, you could even be liable 1015 00:50:38,290 --> 00:50:39,498 for criminal charges. 1016 00:50:42,190 --> 00:50:44,572 - [laughs] A crime? 1017 00:50:44,606 --> 00:50:46,850 For telling the truth? 1018 00:50:46,884 --> 00:50:49,093 I don't believe it. - Believe it! 1019 00:50:51,268 --> 00:50:53,477 Tyrone, you know I respect you, 1020 00:50:53,512 --> 00:50:54,754 but I need you to promise 1021 00:50:54,789 --> 00:50:57,240 that you won't share this data with anyone. 1022 00:50:59,000 --> 00:51:00,484 Tenure's not forever, you know? 1023 00:51:02,003 --> 00:51:03,246 Neither is your reputation. 1024 00:51:04,419 --> 00:51:06,145 - What is that supposed to mean? 1025 00:51:06,179 --> 00:51:08,941 - You bring shame upon this university 1026 00:51:08,975 --> 00:51:11,115 and it can cost you a hell of a lot more 1027 00:51:11,150 --> 00:51:15,327 than your teaching job. [slow suspenseful music] 1028 00:52:04,410 --> 00:52:06,688 [phone ringing] 1029 00:52:06,723 --> 00:52:07,896 - [Policeman] You have reached 1030 00:52:07,931 --> 00:52:09,588 the Gratiot Police Department after hours. 1031 00:52:09,622 --> 00:52:12,970 If you have the extension of the party you'd like to reach- 1032 00:52:39,997 --> 00:52:41,585 - This is always the way. 1033 00:52:41,620 --> 00:52:44,830 First it was tobacco, then it was oxy. 1034 00:52:44,864 --> 00:52:46,556 Now it's your turn. 1035 00:52:46,590 --> 00:52:48,281 Dangerous territory. 1036 00:52:48,316 --> 00:52:50,318 - If this carries over to the human trials, 1037 00:52:50,353 --> 00:52:53,010 not only is this painkiller not non-addictive, 1038 00:52:53,045 --> 00:52:57,256 it's three times more addictive than oxy. 1039 00:52:57,290 --> 00:53:00,466 - They're in the final stages of their FDA submission. 1040 00:53:00,501 --> 00:53:02,054 If your report became public, 1041 00:53:02,088 --> 00:53:04,608 they'd have to withdraw their request for approval, 1042 00:53:04,643 --> 00:53:06,161 all for some mice 1043 00:53:06,196 --> 00:53:08,163 that are outside the scope of the agreed protocol? 1044 00:53:09,441 --> 00:53:10,580 - And nobody cares. 1045 00:53:15,170 --> 00:53:17,207 I could always take it somewhere. 1046 00:53:18,553 --> 00:53:20,383 - [Dr. Ishiyama] Where? 1047 00:53:20,417 --> 00:53:21,867 - [Tyrone] How about the FDA? 1048 00:53:23,075 --> 00:53:24,973 - [Dr. Ishiyama] Tyrone, this is not something 1049 00:53:25,008 --> 00:53:26,906 you wanna bring upon yourself lightly. 1050 00:53:27,873 --> 00:53:29,150 You've gotta have a plan. 1051 00:53:30,116 --> 00:53:31,359 - A plan? 1052 00:53:31,394 --> 00:53:32,809 For telling the truth? 1053 00:53:32,843 --> 00:53:34,017 - Don't be naive. 1054 00:53:34,914 --> 00:53:36,399 Sometimes that's not enough. 1055 00:53:38,297 --> 00:53:40,403 And we've both done a lot of contract work 1056 00:53:41,473 --> 00:53:43,509 is this really the worst you've ever seen? 1057 00:53:45,684 --> 00:53:46,512 - The worst. 1058 00:53:47,996 --> 00:53:49,446 - Then be careful. 1059 00:54:25,206 --> 00:54:26,725 - Yeah, to a T. 1060 00:54:28,174 --> 00:54:29,003 Yes, sir. 1061 00:54:29,831 --> 00:54:30,660 Thank you. 1062 00:54:32,075 --> 00:54:33,421 I can't believe I'm doing this. 1063 00:54:33,456 --> 00:54:34,629 - But you'll approve it? 1064 00:54:34,664 --> 00:54:37,183 - If you guys get the Armenians on board, 1065 00:54:37,218 --> 00:54:39,703 I can authorize a mil in flash money. 1066 00:54:39,738 --> 00:54:41,153 - [Jake] Yes. 1067 00:54:41,187 --> 00:54:42,844 - But the whole op is gonna have to be supervised. 1068 00:54:42,879 --> 00:54:44,915 - We won't have advance notice to get cameras in. 1069 00:54:44,950 --> 00:54:46,917 - You can use surveillance vans, can't you? 1070 00:54:46,952 --> 00:54:47,746 - Absolutely. - Yes. 1071 00:54:47,780 --> 00:54:48,609 - [Jake] Yes. 1072 00:54:48,643 --> 00:54:50,162 - All right. 1073 00:54:50,196 --> 00:54:51,715 Stan, you're willing to go out in the field with him? 1074 00:54:51,750 --> 00:54:52,578 - Yes. 1075 00:54:53,476 --> 00:54:55,512 - Okay, sign right there. 1076 00:54:55,547 --> 00:54:58,860 Anything happens to that money, it's your asses. 1077 00:54:58,895 --> 00:54:59,758 [phone vibrating] 1078 00:54:59,792 --> 00:55:00,966 - Nothing's gonna happen to the money. 1079 00:55:02,415 --> 00:55:04,245 - Excuse me one second. - I guaran-fucking-tee it. 1080 00:55:04,279 --> 00:55:05,211 - Hello? 1081 00:55:05,246 --> 00:55:06,316 - [Woman On Phone] Hi, is this Mr. Kelly? 1082 00:55:06,350 --> 00:55:07,524 - Yeah, this is him. 1083 00:55:07,559 --> 00:55:08,698 - [Woman On Phone] Yes, I'm calling 1084 00:55:08,732 --> 00:55:09,975 from Gables Treatment to let you know 1085 00:55:10,009 --> 00:55:11,252 that your sister has checked herself out. 1086 00:55:11,286 --> 00:55:12,495 - What? 1087 00:55:12,529 --> 00:55:16,844 [intense music] [tires screeching] 1088 00:55:16,878 --> 00:55:19,225 Mom, how much did she get? 1089 00:55:19,260 --> 00:55:20,468 - [Anne] Well, it looks like all of it, Jake. 1090 00:55:20,503 --> 00:55:21,883 Are you gonna go to the pawn shops? 1091 00:55:21,918 --> 00:55:24,092 - Pawn shops were open hours ago. 1092 00:55:24,127 --> 00:55:25,300 I'm passing the buy spots now. 1093 00:55:25,335 --> 00:55:26,785 I'll call you when I get her. 1094 00:55:38,106 --> 00:55:38,935 - Hey, Jake, man. 1095 00:55:39,832 --> 00:55:41,316 What up, dog? 1096 00:55:41,351 --> 00:55:44,734 Yo, yo, you all right? [groaning] 1097 00:55:46,874 --> 00:55:48,531 - Where is she? [Frankie groans] 1098 00:56:00,612 --> 00:56:02,096 Is that it? - Yeah. 1099 00:56:06,859 --> 00:56:08,689 - How many people are in there with her? 1100 00:56:08,723 --> 00:56:10,898 - I don't know, man, I don't go in there. 1101 00:56:10,932 --> 00:56:11,830 Come on. 1102 00:56:11,864 --> 00:56:13,348 - Get the fuck out of here. 1103 00:56:40,203 --> 00:56:45,208 [banging] [mellow electronic music] 1104 00:57:13,754 --> 00:57:14,582 Fuck. 1105 00:57:17,689 --> 00:57:18,828 - Get your hands off me. - It's okay. 1106 00:57:18,862 --> 00:57:19,863 It's okay, come on. 1107 00:57:19,898 --> 00:57:21,106 Come on. - Hey. 1108 00:57:21,140 --> 00:57:22,176 - Come on, Emmie. - Hey. 1109 00:57:22,210 --> 00:57:23,556 - Come on. - What are you doing? 1110 00:57:23,591 --> 00:57:25,179 - Get your hands off me. 1111 00:57:25,213 --> 00:57:26,801 - Hey. 1112 00:57:26,836 --> 00:57:28,113 - Sit the fuck down. 1113 00:57:30,943 --> 00:57:34,602 It's okay. - Hey, get your hands off me. 1114 00:57:34,637 --> 00:57:36,984 Get your fucking hands off me, Jake! 1115 00:57:37,018 --> 00:57:38,882 - It's okay. - No! 1116 00:57:38,917 --> 00:57:39,814 No! - It's okay. 1117 00:57:39,849 --> 00:57:41,644 - Get your fucking hands off me! 1118 00:57:41,678 --> 00:57:45,164 Get your hands off me now, you're fucking... 1119 00:57:46,131 --> 00:57:51,032 Help! [slow intense music] 1120 00:58:46,398 --> 00:58:48,814 [indistinct] 1121 00:59:12,458 --> 00:59:13,736 - Dr. Brower. 1122 00:59:13,770 --> 00:59:15,772 I'm Ben Walker, from the FDA. 1123 00:59:15,807 --> 00:59:16,635 May I sit? 1124 00:59:18,499 --> 00:59:20,639 - Do you have some ID? - Yes. 1125 00:59:23,849 --> 00:59:25,092 I'm glad you reached out. 1126 00:59:26,645 --> 00:59:28,923 Well, I read your report. 1127 00:59:29,924 --> 00:59:31,236 Who else knows about this? 1128 00:59:32,478 --> 00:59:34,618 - Northlight, obviously. 1129 00:59:34,653 --> 00:59:36,448 The university. 1130 00:59:36,482 --> 00:59:38,588 They're not happy with me. 1131 00:59:38,622 --> 00:59:40,590 - There's some things I need to ask you about. 1132 00:59:40,624 --> 00:59:42,109 - [Tyrone] Go ahead. 1133 00:59:42,143 --> 00:59:43,317 - I understand there was an issue 1134 00:59:43,351 --> 00:59:44,628 of sexual harassment some years back? 1135 00:59:44,663 --> 00:59:45,837 With a student? - Oh, Jesus. 1136 00:59:45,871 --> 00:59:47,424 You really have been checking up on me. 1137 00:59:48,943 --> 00:59:51,946 [sighs] I was cleared. 1138 00:59:51,981 --> 00:59:52,809 - [Ben] But what was it? 1139 00:59:52,844 --> 00:59:54,259 - It was nothing. 1140 00:59:54,293 --> 00:59:56,088 [stammers] A remark I made one night in the lab 1141 00:59:56,123 --> 00:59:57,676 and it got blown out of proportion. 1142 00:59:57,710 --> 00:59:59,298 - The tenure committee didn't think so. 1143 00:59:59,333 --> 01:00:01,093 You were censured. - I was cleared! 1144 01:00:03,061 --> 01:00:04,683 - You've gotta prepare yourself. 1145 01:00:06,719 --> 01:00:08,963 - Will the FDA take action? 1146 01:00:08,998 --> 01:00:10,482 - I'm not gonna lie to you. 1147 01:00:10,516 --> 01:00:13,450 Science at this level is often a matter of interpretation. 1148 01:00:13,485 --> 01:00:17,075 - This is not interpretation, this is data. 1149 01:00:17,109 --> 01:00:18,248 - What I'm saying is, 1150 01:00:18,283 --> 01:00:20,078 until now you've mainly been a validator, 1151 01:00:20,112 --> 01:00:22,839 taking the money and letting the studies play themselves. 1152 01:00:22,874 --> 01:00:25,014 - Well, that's pretty cynical. 1153 01:00:25,048 --> 01:00:27,223 I like to think I did a little more than that. 1154 01:00:27,257 --> 01:00:28,569 - Through your own research, maybe, 1155 01:00:28,603 --> 01:00:29,812 but as far as your outside contracts- 1156 01:00:29,846 --> 01:00:30,985 - Who the hell are you? 1157 01:00:31,020 --> 01:00:33,988 Some bureaucrat with a plastic badge. 1158 01:00:34,023 --> 01:00:37,267 You're here because I pressed the button, 1159 01:00:37,302 --> 01:00:40,029 and you wanna ridicule me. 1160 01:00:40,063 --> 01:00:41,444 - They're gonna come after you. 1161 01:00:41,478 --> 01:00:42,928 They'll say you're a drunk. 1162 01:00:42,963 --> 01:00:44,102 - I'm not a drunk. 1163 01:00:44,136 --> 01:00:46,380 - And a bad scientist, undistinguished, 1164 01:00:46,414 --> 01:00:47,760 whatever they can think of. 1165 01:00:47,795 --> 01:00:49,210 But what you're doing now 1166 01:00:49,245 --> 01:00:51,454 may be the most important thing you ever do. 1167 01:00:55,458 --> 01:00:58,254 [camera clicking] 1168 01:01:04,916 --> 01:01:06,503 - Come on, out. - Get off me. 1169 01:01:06,538 --> 01:01:08,091 Don't fucking touch me. 1170 01:01:08,126 --> 01:01:09,713 Oh, you're taking me back to Mom now? 1171 01:01:09,748 --> 01:01:10,887 You're gonna fucking tell on me? 1172 01:01:10,922 --> 01:01:12,406 Is that it? 1173 01:01:12,440 --> 01:01:13,856 - Do you have any idea what you're doing to Mom? 1174 01:01:14,787 --> 01:01:15,685 [indistinct] 1175 01:01:15,719 --> 01:01:16,548 - Mommy. 1176 01:01:17,618 --> 01:01:18,964 Look what he did to me. - In the house. 1177 01:01:18,999 --> 01:01:19,896 - Jake, handcuffs? - Jake, these really hurt, 1178 01:01:19,931 --> 01:01:21,070 I'm telling you. 1179 01:01:21,104 --> 01:01:22,209 Take them off. - Mom, don't start. 1180 01:01:22,243 --> 01:01:23,382 - It's our house. - Listen. 1181 01:01:25,108 --> 01:01:26,144 You gonna relax? - Yes. 1182 01:01:26,178 --> 01:01:27,628 - Can you behave? - Yes. 1183 01:01:29,112 --> 01:01:30,942 - Take it off, please. 1184 01:01:36,533 --> 01:01:37,362 Thank you. 1185 01:01:38,570 --> 01:01:40,123 [spits] [groaning] 1186 01:01:40,158 --> 01:01:41,366 Fuck you! 1187 01:01:41,400 --> 01:01:43,023 - Are you fucking kidding me? - Fuck you! 1188 01:01:43,057 --> 01:01:43,886 - God. 1189 01:01:43,920 --> 01:01:45,197 What is wrong with you? 1190 01:01:45,232 --> 01:01:46,440 - It's my fucking life! - Give me your hands. 1191 01:01:46,474 --> 01:01:48,200 - You can't help me. 1192 01:01:48,235 --> 01:01:50,513 You think you can fucking help me like this? 1193 01:01:50,547 --> 01:01:52,722 Ow, you're hurting me! - What the fuck is wrong with you? 1194 01:01:52,756 --> 01:01:53,930 - Fuck you! - Why are you like this? 1195 01:01:53,965 --> 01:01:55,276 - What the fuck is wrong with you? 1196 01:01:55,311 --> 01:01:56,243 - You're a fucking disgrace! - Look what you 1197 01:01:56,277 --> 01:01:57,278 just did to me. 1198 01:01:57,313 --> 01:01:59,142 You're a fucking disgrace. 1199 01:01:59,177 --> 01:01:59,971 Mom! 1200 01:02:02,628 --> 01:02:04,768 I fucking hate you both! - Mom. 1201 01:02:04,803 --> 01:02:05,631 Mom. - You hear me? 1202 01:02:05,666 --> 01:02:06,978 Mom. - I hate you! 1203 01:02:07,012 --> 01:02:09,739 - You leave her there for two days, okay? 1204 01:02:10,843 --> 01:02:12,397 Be strong. - Okay. 1205 01:02:12,431 --> 01:02:14,744 [slow music] 1206 01:02:18,023 --> 01:02:18,851 I love you. 1207 01:02:20,267 --> 01:02:21,164 - Love you. 1208 01:02:27,619 --> 01:02:29,759 - [Harold] You said it was non-addictive. 1209 01:02:29,793 --> 01:02:31,209 - It is. 1210 01:02:31,243 --> 01:02:33,797 Brower's study is outside the prescribing scope. 1211 01:02:33,832 --> 01:02:35,799 It's not apples to apples. 1212 01:02:35,834 --> 01:02:37,146 - So, what, you're saying that if they take 1213 01:02:37,180 --> 01:02:39,493 it within the 30-day window prescribed 1214 01:02:39,527 --> 01:02:41,115 they won't get addicted? 1215 01:02:41,150 --> 01:02:42,358 - Yeah, that's right. 1216 01:02:42,392 --> 01:02:44,015 - And if they take it longer than that? 1217 01:02:44,049 --> 01:02:46,569 - Some patients might develop dependence, 1218 01:02:46,603 --> 01:02:47,846 but that's only if they abuse it 1219 01:02:47,880 --> 01:02:49,123 by taking it too long. 1220 01:02:50,780 --> 01:02:52,506 - [Harold] Well, do you have a plan? 1221 01:02:52,540 --> 01:02:53,990 - Discredit Brower. 1222 01:02:54,025 --> 01:02:56,544 We have already found things from his past. 1223 01:02:56,579 --> 01:02:58,374 - What things? - Indiscretions. 1224 01:02:58,408 --> 01:02:59,547 They're in the dossier. 1225 01:03:00,721 --> 01:03:02,895 And remember, we have successful human trials. 1226 01:03:02,930 --> 01:03:05,450 He's just holding up one animal study. 1227 01:03:05,484 --> 01:03:06,554 He'll quiet down. 1228 01:03:10,524 --> 01:03:12,664 - I think it's time we got more involved. 1229 01:03:13,941 --> 01:03:16,357 [slow music] 1230 01:03:24,745 --> 01:03:27,575 [engine whirring] 1231 01:04:58,149 --> 01:05:00,427 [knocking] 1232 01:05:38,810 --> 01:05:40,605 - [Claire] Shit. 1233 01:05:40,639 --> 01:05:41,606 - Oh. 1234 01:05:41,640 --> 01:05:43,539 [Guy speaking French] 1235 01:05:43,573 --> 01:05:44,402 - Sorry? 1236 01:05:46,162 --> 01:05:47,439 - May I help you? 1237 01:05:47,474 --> 01:05:49,234 - Oh, [laughs] no, 1238 01:05:50,822 --> 01:05:52,306 I think I'm in the wrong place. 1239 01:05:52,341 --> 01:05:53,756 Thank you. 1240 01:05:53,790 --> 01:05:54,653 - No, no, no, maybe you're at the right place. 1241 01:05:54,688 --> 01:05:56,759 - [laughs] No. - No? 1242 01:05:56,793 --> 01:05:57,863 - But thank you. - All right. 1243 01:05:57,898 --> 01:05:59,037 - Really, sorry. 1244 01:06:18,988 --> 01:06:21,991 [breathing heavily] 1245 01:06:40,354 --> 01:06:42,701 - I see you've read the news. 1246 01:06:42,736 --> 01:06:44,255 - [Reeva] I know it's not true. 1247 01:06:46,809 --> 01:06:48,535 - Oh, there's some truth to it. 1248 01:06:50,640 --> 01:06:51,883 I did ask her out. 1249 01:06:53,850 --> 01:06:56,784 It was before I met Madira. 1250 01:06:59,270 --> 01:07:01,444 [sighs] It was after my divorce. 1251 01:07:03,032 --> 01:07:06,104 I was still drinking, and she was a student. 1252 01:07:07,139 --> 01:07:08,175 And I shouldn't have. 1253 01:07:09,349 --> 01:07:11,316 - Doctor, I know you. 1254 01:07:12,386 --> 01:07:14,595 Whatever you think, I know you. 1255 01:07:17,288 --> 01:07:18,530 You've gotta stay strong. 1256 01:07:22,845 --> 01:07:23,673 - Thank you. 1257 01:07:24,640 --> 01:07:25,468 - Night. 1258 01:07:26,642 --> 01:07:31,647 - [sighs] Goodnight. [phone ringing] 1259 01:07:35,823 --> 01:07:36,721 Yeah? 1260 01:07:36,755 --> 01:07:37,549 - [Jane On Phone] Dr. Brower? 1261 01:07:37,584 --> 01:07:38,792 This is Jane Williams, 1262 01:07:38,826 --> 01:07:40,242 secretary to the tenure committee. 1263 01:07:40,276 --> 01:07:41,415 We're calling to inform you 1264 01:07:41,450 --> 01:07:42,451 that a meeting has been scheduled 1265 01:07:42,485 --> 01:07:44,384 and you need to be present. 1266 01:07:44,418 --> 01:07:45,247 - I'll be there. 1267 01:07:50,769 --> 01:07:53,772 [upbeat rock music] 1268 01:08:00,434 --> 01:08:03,713 ♪ Doing all right 1269 01:08:03,748 --> 01:08:07,648 ♪ A little jiving on a Saturday night ♪ 1270 01:08:07,683 --> 01:08:10,893 ♪ And come what may 1271 01:08:10,927 --> 01:08:12,032 ♪ Gonna dance - You seem like 1272 01:08:12,066 --> 01:08:13,447 a trustworthy man, Jake. 1273 01:08:20,558 --> 01:08:22,180 How does it go down? 1274 01:08:22,214 --> 01:08:24,631 - It happens in a warehouse in Montreal. 1275 01:08:24,665 --> 01:08:27,219 I show up with my share, my million, 1276 01:08:27,254 --> 01:08:28,462 and I verify the product. 1277 01:08:28,497 --> 01:08:29,912 Once I do, I call you. 1278 01:08:29,946 --> 01:08:31,293 You come in with trucks. 1279 01:08:31,327 --> 01:08:33,225 - You're going into the buy alone? 1280 01:08:33,260 --> 01:08:34,157 - Mother's paranoid. 1281 01:08:34,192 --> 01:08:35,400 It's the only way he'd do it. 1282 01:08:36,574 --> 01:08:39,301 - How do you know they won't just beat your ass 1283 01:08:39,335 --> 01:08:40,267 and take the money? 1284 01:08:41,337 --> 01:08:42,752 - Well, I guess I don't. 1285 01:08:43,960 --> 01:08:46,653 - Either big, brave balls on you, Jake, 1286 01:08:46,687 --> 01:08:47,723 or you're an idiot. 1287 01:08:49,380 --> 01:08:50,933 - You just stay close. 1288 01:08:50,967 --> 01:08:53,176 Once I verify the merchandise, I'll call you. 1289 01:08:54,833 --> 01:08:56,559 - Maybe you are an idiot. 1290 01:08:56,594 --> 01:08:57,422 - You know what? 1291 01:08:58,285 --> 01:08:59,700 Fuck you, Minas. 1292 01:09:00,563 --> 01:09:02,565 I thought you had big balls. 1293 01:09:02,600 --> 01:09:03,428 - Careful. 1294 01:09:08,088 --> 01:09:09,745 We're in. 1295 01:09:09,779 --> 01:09:12,437 [intense music] 1296 01:09:14,301 --> 01:09:17,131 [phone vibrating] 1297 01:09:18,236 --> 01:09:19,410 - Yeah? 1298 01:09:19,444 --> 01:09:20,963 - [Stan On Phone] Your rental car's in slot D4. 1299 01:09:20,997 --> 01:09:22,274 It's untraceable. 1300 01:09:22,309 --> 01:09:24,553 Now, did you have a PI run a VIN number 1301 01:09:24,587 --> 01:09:26,244 belonging to Guy Broussard? 1302 01:09:26,278 --> 01:09:27,107 - No, of course not. 1303 01:09:27,141 --> 01:09:28,557 Why? 1304 01:09:28,591 --> 01:09:29,765 - [Stan On Phone] Someone in a Montreal precinct 1305 01:09:29,799 --> 01:09:31,456 checked the plate, emailed owner records 1306 01:09:31,491 --> 01:09:33,009 to an outside cell phone. 1307 01:09:33,044 --> 01:09:35,771 It's registered to some local private investigator. 1308 01:09:35,805 --> 01:09:37,013 - You get the location? 1309 01:09:37,048 --> 01:09:37,945 - [Stan On Phone] Yeah. 1310 01:09:37,980 --> 01:09:39,326 I'm tracking his phone now. 1311 01:09:39,361 --> 01:09:40,983 I'll send you a link. 1312 01:09:41,017 --> 01:09:41,811 - All right. 1313 01:09:44,262 --> 01:09:47,092 [engine whirring] 1314 01:09:51,027 --> 01:09:52,960 - I ran the VIN number. 1315 01:09:56,895 --> 01:09:57,724 That him? 1316 01:09:58,897 --> 01:10:00,451 - Yeah. 1317 01:10:00,485 --> 01:10:02,349 - His name is Guy Broussard. 1318 01:10:02,384 --> 01:10:04,109 He's the number two of the operation. 1319 01:10:04,144 --> 01:10:05,628 Works for a man called Mother. 1320 01:10:06,871 --> 01:10:08,355 - Mother? 1321 01:10:08,390 --> 01:10:10,530 - Yeah. - That's his name? 1322 01:10:10,564 --> 01:10:12,428 - Real name is Claude Veroche. 1323 01:10:13,774 --> 01:10:15,604 He owns a bar called La Marina. 1324 01:10:20,885 --> 01:10:22,438 - [Claire] This is the man in charge? 1325 01:10:22,473 --> 01:10:24,509 - He looks like a respectable citizen, right? 1326 01:10:24,544 --> 01:10:26,442 The file tells a different story. 1327 01:10:26,477 --> 01:10:29,756 Been arrested for distribution, manufacturing. 1328 01:10:29,790 --> 01:10:32,103 Did four years for manslaughter. 1329 01:10:32,137 --> 01:10:34,657 He's also been linked to several unsolved homicides. 1330 01:10:34,692 --> 01:10:36,141 - What about the other thing? 1331 01:10:38,281 --> 01:10:39,697 - It's a ghost gun. 1332 01:10:39,731 --> 01:10:40,905 It's untraceable. 1333 01:10:40,939 --> 01:10:42,527 Safety's on the trigger, so if I were you- 1334 01:10:42,562 --> 01:10:44,080 - I know how to shoot. 1335 01:10:45,288 --> 01:10:46,082 - Good. 1336 01:10:47,187 --> 01:10:48,982 What are you planning to do, exactly? 1337 01:10:52,330 --> 01:10:53,124 - Thank you. 1338 01:10:55,989 --> 01:10:56,783 You can go now. 1339 01:10:58,923 --> 01:11:00,442 - [Investigator] You be careful. 1340 01:11:14,663 --> 01:11:17,493 [engine whirring] 1341 01:11:18,736 --> 01:11:19,978 - [Stan On Phone] Jake, what's up? 1342 01:11:20,013 --> 01:11:21,704 - Yeah, I got a plate for you. 1343 01:11:21,739 --> 01:11:26,502 Michigan plate, 23458 QV, Quebec Victor. 1344 01:11:26,537 --> 01:11:27,330 Run the ownership records on that. 1345 01:11:27,365 --> 01:11:28,539 Tell me what you find. 1346 01:11:28,573 --> 01:11:29,643 - [Stan On Phone] Yeah, I'll do it right now. 1347 01:11:29,678 --> 01:11:31,196 - All right. 1348 01:11:31,231 --> 01:11:34,061 [engine whirring] 1349 01:11:39,860 --> 01:11:42,380 [gun cocking] 1350 01:11:43,761 --> 01:11:47,005 - The owner is Claire Reimann, an architect. 1351 01:11:47,040 --> 01:11:50,526 Couple of arrests, one for possession, one for DUI. 1352 01:11:50,561 --> 01:11:52,839 - Narcotics possession? - Yeah. 1353 01:11:52,873 --> 01:11:55,117 Uh, hold on, there's something else. 1354 01:11:55,151 --> 01:11:56,463 Oh, her son just died. 1355 01:11:56,498 --> 01:11:58,051 OD'd on oxy. 1356 01:11:58,085 --> 01:11:59,328 - Jesus. 1357 01:11:59,362 --> 01:12:00,294 - Yeah, she was making some noise 1358 01:12:00,329 --> 01:12:01,675 about wanting an investigation. 1359 01:12:01,710 --> 01:12:03,228 - Was her son involved in anything? 1360 01:12:03,263 --> 01:12:04,782 - [Stan On Phone] Uh, don't know. 1361 01:12:04,816 --> 01:12:06,369 They think he was clean. 1362 01:12:06,404 --> 01:12:07,198 - Well, what's his deal? 1363 01:12:07,232 --> 01:12:08,371 Any interests? 1364 01:12:08,406 --> 01:12:11,029 - A sports star, looking at scholarships. 1365 01:12:11,064 --> 01:12:12,375 - Wait a minute. 1366 01:12:12,410 --> 01:12:13,653 Winter sports? 1367 01:12:13,687 --> 01:12:14,516 - [Stan On Phone] Jesus. 1368 01:12:14,550 --> 01:12:15,758 Cedric! - Yeah. 1369 01:12:15,793 --> 01:12:17,449 What do you wanna bet they knew each other? 1370 01:12:27,390 --> 01:12:29,738 - You know I didn't harass anybody. 1371 01:12:29,772 --> 01:12:32,016 That is all Northlight. 1372 01:12:32,050 --> 01:12:33,914 - We can't have any contact until the tenure hearing. 1373 01:12:33,949 --> 01:12:35,260 It's against the rules. 1374 01:12:35,295 --> 01:12:36,676 - Dragging my name through the mud, 1375 01:12:36,710 --> 01:12:38,056 is that part of the rules? 1376 01:12:38,091 --> 01:12:39,230 - Keep your voice down. 1377 01:12:41,301 --> 01:12:42,129 Come with me. 1378 01:12:48,860 --> 01:12:50,034 Your whole goddamn career, 1379 01:12:50,068 --> 01:12:51,311 you basically just took the money 1380 01:12:51,345 --> 01:12:53,727 and you, you, you stamped it all through. 1381 01:12:53,762 --> 01:12:54,728 Isn't that about right? 1382 01:12:54,763 --> 01:12:56,385 And now you grow a conscience. 1383 01:12:56,419 --> 01:12:58,318 People here like you! - Yeah, except maybe you. 1384 01:12:58,352 --> 01:13:00,389 - That is so unfair. - Don't you get 1385 01:13:00,423 --> 01:13:01,977 what Northlight is doing? 1386 01:13:02,011 --> 01:13:06,291 This is the biggest public health crisis since tobacco! 1387 01:13:06,326 --> 01:13:07,948 We can't just turn a blind eye! 1388 01:13:07,983 --> 01:13:09,329 - We can't weather it! 1389 01:13:09,363 --> 01:13:11,676 We barely have enough funding to get by. 1390 01:13:11,711 --> 01:13:12,953 You understand that? 1391 01:13:12,988 --> 01:13:14,748 And I'm responsible for thousands of students, 1392 01:13:14,783 --> 01:13:16,198 and faculty, and- - Oh, Geoff, 1393 01:13:16,232 --> 01:13:18,821 this drug is gonna fucking kill people. 1394 01:13:18,856 --> 01:13:21,617 Just like oxy, just like fentanyl! 1395 01:13:21,652 --> 01:13:23,205 - You don't know that! - You don't see it, do you? 1396 01:13:23,239 --> 01:13:24,482 You don't see it. 1397 01:13:24,516 --> 01:13:26,898 This just doesn't go back in the bottle. 1398 01:13:26,933 --> 01:13:28,831 - We're a university, we're not the FDA. 1399 01:13:28,866 --> 01:13:30,453 It's not our responsibility- 1400 01:13:30,488 --> 01:13:32,110 - Then whose is it? 1401 01:13:35,079 --> 01:13:36,770 - Sign what it is they want. 1402 01:13:36,805 --> 01:13:38,392 Maybe you'll get your lab back. 1403 01:13:39,670 --> 01:13:40,843 Get your life back. 1404 01:13:44,675 --> 01:13:46,262 Don't throw it all away, Tyrone. 1405 01:13:47,885 --> 01:13:49,196 You're not gonna win this. 1406 01:13:50,508 --> 01:13:52,924 [door slams] 1407 01:13:54,719 --> 01:13:57,480 [mixer clanking] 1408 01:14:07,042 --> 01:14:08,043 - This is the mixer. 1409 01:14:09,182 --> 01:14:11,425 It blends the powder base with the fentanyl. 1410 01:14:13,669 --> 01:14:15,291 This one takes the fentanyl powder 1411 01:14:15,326 --> 01:14:16,810 and presses it into pills. 1412 01:14:17,949 --> 01:14:19,364 This is the counter machine. 1413 01:14:21,573 --> 01:14:23,645 Pills go in, pills go out 1414 01:14:24,818 --> 01:14:27,062 and drop directly into your vitamin bottle. 1415 01:14:27,096 --> 01:14:29,789 Street value is $30 per pill. 1416 01:14:29,823 --> 01:14:30,859 - That's impressive. 1417 01:14:33,413 --> 01:14:36,243 [Mother coughing] 1418 01:14:37,728 --> 01:14:39,108 - What's your situation now? 1419 01:14:40,282 --> 01:14:41,939 - My guys will be here in three days. 1420 01:14:41,973 --> 01:14:42,802 - Good. 1421 01:14:43,665 --> 01:14:44,666 So, now you've seen. 1422 01:14:46,150 --> 01:14:47,185 We're gonna be ready. 1423 01:14:49,049 --> 01:14:51,811 Oh, and also, uh, 1424 01:14:51,845 --> 01:14:54,365 we took care of that other problem. 1425 01:14:54,399 --> 01:14:55,815 - What problem? 1426 01:14:55,849 --> 01:14:57,299 - Cedric. 1427 01:14:57,333 --> 01:14:58,231 The courier. 1428 01:14:59,163 --> 01:15:01,268 - Yeah? - Yep. 1429 01:15:01,303 --> 01:15:02,580 - That son of a bitch is gone. 1430 01:15:02,614 --> 01:15:04,064 - Yeah. [laughs] 1431 01:15:04,099 --> 01:15:08,690 We also found out who the informant was after all. 1432 01:15:09,932 --> 01:15:10,933 - [Guy] Oh, you did? 1433 01:15:12,901 --> 01:15:14,696 - [Mother] Oui. 1434 01:15:14,730 --> 01:15:15,558 - Good, good. 1435 01:15:16,732 --> 01:15:17,699 And who was it? 1436 01:15:20,253 --> 01:15:23,877 - Well, [chuckles] you knew all along, 1437 01:15:23,912 --> 01:15:25,499 it was you, Tabernac! 1438 01:15:25,534 --> 01:15:27,329 [gunshot] 1439 01:15:27,363 --> 01:15:28,157 [gun cocking] 1440 01:15:28,192 --> 01:15:31,264 [shouting in French] 1441 01:15:33,128 --> 01:15:36,718 He killed Davison in the hotel room before you got there. 1442 01:15:36,752 --> 01:15:39,582 He stole the laptop because he knew his name was on it. 1443 01:15:41,412 --> 01:15:43,138 He was an RCMP snitch. 1444 01:15:44,311 --> 01:15:45,140 - How, how- 1445 01:15:45,174 --> 01:15:46,382 [speaks in French] 1446 01:15:46,417 --> 01:15:47,245 Here. 1447 01:15:48,315 --> 01:15:49,213 We went to his house. 1448 01:15:49,247 --> 01:15:50,662 We find the laptop there. 1449 01:15:51,525 --> 01:15:53,079 But your name wasn't on it. 1450 01:15:54,874 --> 01:15:56,772 That was good news for you, my friend. 1451 01:15:58,325 --> 01:16:00,258 But now you know the stakes. 1452 01:16:01,673 --> 01:16:05,367 Anything happens, we can touch you anywhere in the world, 1453 01:16:05,401 --> 01:16:06,713 no matter who you are. 1454 01:16:08,819 --> 01:16:11,373 So, are we still on? 1455 01:16:13,306 --> 01:16:15,964 - Yeah. [intense music] 1456 01:16:29,184 --> 01:16:31,358 [banging] 1457 01:17:00,180 --> 01:17:03,183 [doorknob jiggling] 1458 01:17:04,150 --> 01:17:07,084 [glass shattering] 1459 01:17:08,085 --> 01:17:10,777 [lock clicking] 1460 01:17:50,127 --> 01:17:52,715 [door opening] 1461 01:17:54,372 --> 01:17:57,030 [Claire groans] 1462 01:17:58,307 --> 01:17:59,136 - Fuck. 1463 01:18:01,724 --> 01:18:02,967 - [Claire] Sit down, now! 1464 01:18:06,005 --> 01:18:06,902 - Please don't shoot me. 1465 01:18:06,937 --> 01:18:08,317 - Did you have my son killed? 1466 01:18:08,352 --> 01:18:11,493 - Please don't shoot. - Did you have my son killed? 1467 01:18:11,527 --> 01:18:13,184 - Who? - David. 1468 01:18:13,219 --> 01:18:15,014 David Reimann. 1469 01:18:19,363 --> 01:18:21,710 - I told them he didn't know anything. 1470 01:18:21,744 --> 01:18:23,539 He just came along on one run. 1471 01:18:23,574 --> 01:18:25,645 - You had my son run drugs for you? 1472 01:18:25,679 --> 01:18:26,508 - No. 1473 01:18:28,027 --> 01:18:30,581 It wasn't like that. - Then what was it like? 1474 01:18:30,615 --> 01:18:31,927 Huh? 1475 01:18:31,962 --> 01:18:33,411 - We met at camp. 1476 01:18:33,446 --> 01:18:35,413 I asked him to come along on a trip with some friends. 1477 01:18:35,448 --> 01:18:37,588 I hid the pills in David's bag. 1478 01:18:37,622 --> 01:18:39,624 He never even knew what he was carrying. 1479 01:18:49,807 --> 01:18:52,637 - So, then, why did they kill him? 1480 01:18:53,638 --> 01:18:54,985 Why not you? 1481 01:18:55,019 --> 01:18:56,193 - I don't know! 1482 01:18:56,227 --> 01:18:57,539 I didn't know they were gonna kill anybody. 1483 01:18:57,573 --> 01:18:59,851 - You didn't know who was gonna kill anybody? 1484 01:19:01,577 --> 01:19:02,406 - Mother. 1485 01:19:03,338 --> 01:19:04,891 Word is after Cedric got busted, 1486 01:19:04,926 --> 01:19:06,203 he got completely paranoid 1487 01:19:06,237 --> 01:19:07,618 and started cutting loose ends. 1488 01:19:07,652 --> 01:19:09,033 I'm probably next. 1489 01:19:12,726 --> 01:19:15,005 Please don't shoot me. 1490 01:19:15,039 --> 01:19:15,902 Please. 1491 01:19:17,628 --> 01:19:18,456 Please. 1492 01:19:32,746 --> 01:19:34,127 [water running] 1493 01:19:34,162 --> 01:19:36,267 [grunts] 1494 01:19:45,414 --> 01:19:48,245 [phone vibrating] 1495 01:19:51,041 --> 01:19:53,250 - Is it true? - Is what true? 1496 01:19:53,284 --> 01:19:55,045 - Did they kill the kid? 1497 01:19:55,079 --> 01:19:56,425 Cedric. 1498 01:19:56,460 --> 01:19:57,633 - I'm afraid so. 1499 01:19:57,668 --> 01:19:58,910 They found him foaming at the mouth 1500 01:19:58,945 --> 01:19:59,842 at the foot of his cell. 1501 01:19:59,877 --> 01:20:01,016 Somebody got to his food. 1502 01:20:02,397 --> 01:20:04,433 There's another kid dead here, too. 1503 01:20:04,468 --> 01:20:06,056 - What kid? 1504 01:20:06,090 --> 01:20:07,678 - Simon Gilcrest. 1505 01:20:07,712 --> 01:20:09,921 OD'd on oxy like the Reimann boy. 1506 01:20:09,956 --> 01:20:10,957 We don't know how they're linked yet. 1507 01:20:10,992 --> 01:20:12,717 He was probably another courier. 1508 01:20:12,752 --> 01:20:15,203 We think they all went to the same camp. 1509 01:20:15,237 --> 01:20:16,100 - [Jake] Guy's dead, too. 1510 01:20:16,135 --> 01:20:17,032 - [Stan On Phone] What? 1511 01:20:17,067 --> 01:20:18,102 How? - Mother. 1512 01:20:19,069 --> 01:20:20,208 Just now. 1513 01:20:20,242 --> 01:20:22,693 I was fucking standing right next to him. 1514 01:20:22,727 --> 01:20:24,867 - [Stan On Phone] I think we reconsider the meet. 1515 01:20:26,041 --> 01:20:26,938 - No. 1516 01:20:26,973 --> 01:20:28,078 - Jake, remember what happened 1517 01:20:28,112 --> 01:20:29,596 when Benny Alvarez messed with these guys? 1518 01:20:29,631 --> 01:20:30,977 They're still pulling pieces of his body out of the river. 1519 01:20:31,012 --> 01:20:32,599 - Do you think I don't fucking know that? 1520 01:20:32,634 --> 01:20:34,049 Huh? 1521 01:20:34,084 --> 01:20:35,223 Do you have any idea what I just went through? 1522 01:20:35,257 --> 01:20:36,534 - They're doing multiple homicides. 1523 01:20:36,569 --> 01:20:38,640 You cannot walk into that buy alone. 1524 01:20:38,674 --> 01:20:40,435 - Mother said that- - Fuck Mother! 1525 01:20:40,469 --> 01:20:41,746 Is he worth your life? 1526 01:20:47,131 --> 01:20:48,029 - We can't quit. 1527 01:20:50,100 --> 01:20:51,653 We can't stop. 1528 01:20:53,965 --> 01:20:55,208 - At least let me have 1529 01:20:55,243 --> 01:20:56,796 some advance warning to cover you, okay? 1530 01:20:56,830 --> 01:20:57,797 Even 40 minutes. 1531 01:20:59,902 --> 01:21:00,696 - Okay, yeah. 1532 01:21:02,181 --> 01:21:03,699 I'll text you the meet location as soon as I get it, 1533 01:21:03,734 --> 01:21:05,391 and you coordinate with RCMP. 1534 01:21:05,425 --> 01:21:07,600 But they can't fuck this up. 1535 01:21:07,634 --> 01:21:09,360 - [Stan On Phone] I'm on it. 1536 01:21:09,395 --> 01:21:11,845 - Okay, and be flexible. 1537 01:21:11,880 --> 01:21:13,744 The meet location could change at any minute. 1538 01:21:17,541 --> 01:21:19,508 - [Madira] I went by the school today. 1539 01:21:19,543 --> 01:21:21,545 Why didn't you tell me what was happening? 1540 01:21:23,409 --> 01:21:26,688 [Tyrone sighs heavily] 1541 01:21:30,933 --> 01:21:32,073 - I'm sorry, I... 1542 01:21:33,384 --> 01:21:35,352 I tried to take care of it, and, 1543 01:21:37,457 --> 01:21:38,769 it got so much bigger. 1544 01:21:42,083 --> 01:21:45,120 I guess I overestimated myself. 1545 01:21:46,294 --> 01:21:48,054 - But why didn't you share it with me? 1546 01:21:49,159 --> 01:21:50,125 Do you think I couldn't handle it? 1547 01:21:50,160 --> 01:21:51,126 - No, no. 1548 01:21:51,161 --> 01:21:53,404 [stammers] 1549 01:21:54,681 --> 01:21:56,407 I didn't wanna worry you. 1550 01:21:56,442 --> 01:21:57,960 I wanted to protect you. 1551 01:21:57,995 --> 01:21:59,100 - Oh, come on. 1552 01:22:00,653 --> 01:22:01,999 We're in this together. 1553 01:22:03,276 --> 01:22:05,382 And you have a responsibility. 1554 01:22:05,416 --> 01:22:07,487 - Yeah, to our family. 1555 01:22:07,522 --> 01:22:09,524 - To something larger than that. 1556 01:22:13,114 --> 01:22:16,945 - If they let me go now, under these circumstances, 1557 01:22:16,979 --> 01:22:19,948 I just can't turn around and find another job. 1558 01:22:23,054 --> 01:22:24,608 I really don't know what to do. 1559 01:22:25,885 --> 01:22:27,714 - We will manage. 1560 01:22:27,749 --> 01:22:28,715 We will. 1561 01:22:30,372 --> 01:22:31,304 We always do. 1562 01:22:32,650 --> 01:22:33,479 - Yeah? 1563 01:22:42,384 --> 01:22:43,213 I'm sorry. 1564 01:22:57,882 --> 01:22:58,711 Um, Bill. 1565 01:22:59,712 --> 01:23:02,370 It's, uh, Tyrone. 1566 01:23:04,268 --> 01:23:06,512 I've thought about your proposal. 1567 01:23:06,546 --> 01:23:08,099 Um. 1568 01:23:08,134 --> 01:23:10,067 Uh, let's come to an arrangement. 1569 01:23:16,522 --> 01:23:19,180 [paper ripping] 1570 01:23:31,433 --> 01:23:34,125 [phone ringing] 1571 01:23:40,580 --> 01:23:43,169 [Claire sighs] 1572 01:23:44,619 --> 01:23:46,068 - Hello? 1573 01:23:46,103 --> 01:23:48,623 - [Susan On Phone] Claire, I've been trying to call you. 1574 01:23:48,657 --> 01:23:50,280 Your car's not in the driveway. 1575 01:23:50,314 --> 01:23:51,177 Where are you? 1576 01:23:52,282 --> 01:23:53,144 - I'm traveling. 1577 01:23:53,179 --> 01:23:53,973 - Traveling? 1578 01:23:54,007 --> 01:23:54,905 Where? 1579 01:23:54,939 --> 01:23:56,113 - [Claire On Phone] Listen, Sue, 1580 01:23:56,147 --> 01:23:57,977 I can't really talk right now, okay? 1581 01:23:58,011 --> 01:23:59,703 I- - What are you doing, Claire? 1582 01:24:02,188 --> 01:24:03,983 - Sue. - Claire. 1583 01:24:04,984 --> 01:24:07,331 I know that this is hell. 1584 01:24:07,366 --> 01:24:08,263 - You know, 1585 01:24:09,954 --> 01:24:11,335 the doctor said it took 1586 01:24:13,924 --> 01:24:16,651 four minutes for his heart to give out. 1587 01:24:19,619 --> 01:24:21,759 It took him four minutes to stop breathing. 1588 01:24:23,244 --> 01:24:27,351 Four minutes his heart was constricting in his chest, 1589 01:24:27,386 --> 01:24:30,147 like someone was strangling him until he died. 1590 01:24:33,530 --> 01:24:36,429 [sobbing] - Claire. 1591 01:24:36,464 --> 01:24:37,775 - [Claire On Phone] I'm sorry. 1592 01:24:37,810 --> 01:24:38,673 - Claire. 1593 01:24:38,707 --> 01:24:39,536 Claire. 1594 01:24:40,364 --> 01:24:42,987 [Claire gasps] 1595 01:25:04,354 --> 01:25:07,046 [water running] 1596 01:25:20,370 --> 01:25:21,612 - Dr. Brower. - Yes. 1597 01:25:21,647 --> 01:25:22,820 - How are you? 1598 01:25:22,855 --> 01:25:23,959 I'm Sarah, Dr. Simons' assistant. 1599 01:25:23,994 --> 01:25:24,926 - Hi. - Follow me, please. 1600 01:25:24,960 --> 01:25:26,272 - Thank you. 1601 01:25:26,307 --> 01:25:27,791 - Did you find everything okay? 1602 01:25:27,825 --> 01:25:28,688 - Yeah, thanks. 1603 01:25:32,071 --> 01:25:34,418 It's uh, quite a place, huh? 1604 01:25:34,453 --> 01:25:35,350 - [Sarah] Yeah. 1605 01:25:35,385 --> 01:25:36,800 I'm lucky to call it my office. 1606 01:25:48,259 --> 01:25:49,088 - [Bill] Tyrone. 1607 01:25:50,054 --> 01:25:50,883 - [Tyrone] Bill. 1608 01:25:52,402 --> 01:25:54,093 - These are the execution copies. 1609 01:25:55,266 --> 01:25:58,408 And here is the grant check for your lab. 1610 01:26:02,101 --> 01:26:03,344 - It's made out to me. 1611 01:26:04,793 --> 01:26:06,174 - I'm sure you can endorse it over, 1612 01:26:06,208 --> 01:26:07,934 if that's what you want. 1613 01:26:07,969 --> 01:26:08,797 It's up to you. 1614 01:26:11,662 --> 01:26:12,801 - Dr. Brower. 1615 01:26:15,770 --> 01:26:17,737 I am Meg Holmes. 1616 01:26:17,772 --> 01:26:18,635 - Dr. Holmes. 1617 01:26:20,188 --> 01:26:21,223 Yeah. 1618 01:26:21,258 --> 01:26:22,224 The CEO. 1619 01:26:23,225 --> 01:26:25,400 I uh, must be important. 1620 01:26:25,435 --> 01:26:26,746 - Very important to us. 1621 01:26:26,781 --> 01:26:27,885 And thanks so much, 1622 01:26:27,920 --> 01:26:29,749 so much, for being here. 1623 01:26:31,130 --> 01:26:33,304 I'm glad we were able to come to an agreement 1624 01:26:33,339 --> 01:26:34,513 to support your work. 1625 01:26:37,343 --> 01:26:38,586 - Support my work. 1626 01:26:40,208 --> 01:26:41,658 That's surprising. 1627 01:26:41,692 --> 01:26:44,799 I didn't know you'd taken much interest in it before. 1628 01:26:44,833 --> 01:26:47,388 - We only learned recently how much good it can do. 1629 01:26:51,875 --> 01:26:54,843 - Dr. Holmes, with respect, may I ask you something? 1630 01:26:56,120 --> 01:26:58,813 Why ignore my data? 1631 01:26:58,847 --> 01:27:02,610 You read the report, you, you know what happens. 1632 01:27:02,644 --> 01:27:04,232 Klaralon doesn't work. 1633 01:27:08,132 --> 01:27:09,893 - Let's say it doesn't work. 1634 01:27:10,859 --> 01:27:12,343 What then? 1635 01:27:12,378 --> 01:27:13,897 - Then why make it? 1636 01:27:13,931 --> 01:27:15,450 - Because it will work. 1637 01:27:15,485 --> 01:27:17,521 It will, in time. 1638 01:27:17,556 --> 01:27:21,663 - You're a scientist, you can't sign your name to a lie. 1639 01:27:21,698 --> 01:27:22,837 - It's not a lie. 1640 01:27:22,871 --> 01:27:24,183 It's a step on the path. 1641 01:27:25,356 --> 01:27:28,463 I am here operating in the real world, 1642 01:27:28,498 --> 01:27:31,777 and if Klaralon is even 1% better than oxycodone, 1643 01:27:31,811 --> 01:27:34,193 then that's 1% that can change the world. 1644 01:27:35,366 --> 01:27:37,368 You will never change demand or behavior. 1645 01:27:38,749 --> 01:27:41,027 But you will fund continued research through these products 1646 01:27:41,062 --> 01:27:42,373 and take a step closer 1647 01:27:42,408 --> 01:27:44,065 to the ultimate breakthrough that will come. 1648 01:27:44,099 --> 01:27:45,929 - That's not my world. 1649 01:27:45,963 --> 01:27:47,448 That's a cause. 1650 01:27:47,482 --> 01:27:49,415 I don't deal in causes. 1651 01:27:49,450 --> 01:27:50,968 - But somebody has to. - I deal in science. 1652 01:27:51,003 --> 01:27:52,142 I deal in truth. 1653 01:27:52,176 --> 01:27:54,385 - And what precisely is that truth? 1654 01:27:54,420 --> 01:27:55,973 You think you get to make that decision, 1655 01:27:56,008 --> 01:27:57,699 along with all the collateral damage 1656 01:27:57,734 --> 01:27:59,287 it might bring with it? 1657 01:27:59,321 --> 01:28:02,048 What about the millions in pain who need this drug 1658 01:28:02,083 --> 01:28:04,637 to ease their suffering and use it legitimately? 1659 01:28:05,983 --> 01:28:08,296 Should they be denied care because you say so? 1660 01:28:09,987 --> 01:28:12,369 - You're holding up one animal study, 1661 01:28:12,403 --> 01:28:14,509 one highly questionable study, 1662 01:28:14,544 --> 01:28:15,959 while even you yourself know 1663 01:28:15,993 --> 01:28:20,757 that 65% of these animal studies don't translate to humans. 1664 01:28:20,791 --> 01:28:24,657 And for that you wanna destroy a chance at real relief? 1665 01:28:25,865 --> 01:28:27,971 If that's not a cause, I don't know what is. 1666 01:28:40,673 --> 01:28:41,640 - I can't do it. 1667 01:28:46,196 --> 01:28:47,266 I won't do it. 1668 01:29:08,529 --> 01:29:11,601 [muffled rock music] 1669 01:29:14,327 --> 01:29:15,156 - Jake. 1670 01:29:16,191 --> 01:29:17,261 No Labatt tonight? 1671 01:29:18,400 --> 01:29:19,229 - No. 1672 01:29:20,195 --> 01:29:21,611 Just whiskey. 1673 01:29:21,645 --> 01:29:22,715 - Takes all kinds. 1674 01:29:25,200 --> 01:29:26,512 - We all set for tomorrow? 1675 01:29:27,617 --> 01:29:30,620 - Of course we are, what we said. 1676 01:29:30,654 --> 01:29:31,517 - Good. 1677 01:29:33,001 --> 01:29:34,693 So, where's the meet? 1678 01:29:34,727 --> 01:29:37,972 - We still work out a safe place for you. 1679 01:29:38,006 --> 01:29:40,077 I'll tell you tomorrow, Correc'? 1680 01:29:42,217 --> 01:29:43,322 - And you'll be there? 1681 01:29:44,772 --> 01:29:45,980 'Cause I'll be there. 1682 01:29:47,429 --> 01:29:49,328 And I'm not handing all of my fucking money 1683 01:29:49,362 --> 01:29:51,226 to somebody I never met before. 1684 01:29:52,814 --> 01:29:54,989 - What, you worry I set you up? 1685 01:29:55,023 --> 01:29:55,817 Is that it? 1686 01:29:57,439 --> 01:29:59,027 Or maybe you set me up. 1687 01:30:01,892 --> 01:30:03,653 It's a crazy business we choose. 1688 01:30:05,516 --> 01:30:06,345 - Crazy. 1689 01:30:08,692 --> 01:30:11,350 - I guess we'll find out tomorrow. 1690 01:30:11,384 --> 01:30:13,352 [laughing] Of course I'll be there. 1691 01:30:15,630 --> 01:30:17,321 You wanna eat something? 1692 01:30:17,356 --> 01:30:19,358 We make a good steak here. 1693 01:30:19,392 --> 01:30:20,221 - No. 1694 01:30:21,153 --> 01:30:21,912 I'm going home. 1695 01:30:21,947 --> 01:30:22,810 I'm going to bed. 1696 01:30:24,846 --> 01:30:25,675 Tomorrow. 1697 01:31:04,748 --> 01:31:05,749 Excuse me, miss. 1698 01:31:05,784 --> 01:31:06,854 Can I help you? 1699 01:31:06,888 --> 01:31:07,682 - No, I'm fine. 1700 01:31:07,717 --> 01:31:09,201 Thank you. 1701 01:31:09,235 --> 01:31:10,029 Oh. 1702 01:31:10,064 --> 01:31:11,272 What? 1703 01:31:11,306 --> 01:31:13,101 - Ms. Reimann, whatever you're looking for, 1704 01:31:13,136 --> 01:31:14,516 you are not gonna find it in there. 1705 01:31:14,551 --> 01:31:16,035 - What? [groans] 1706 01:31:16,070 --> 01:31:18,520 - I suggest that you go home. 1707 01:31:20,315 --> 01:31:21,903 Go all the way home. 1708 01:31:22,766 --> 01:31:25,113 - How do you know who I am? 1709 01:31:25,148 --> 01:31:26,632 - It doesn't matter. 1710 01:31:26,667 --> 01:31:29,462 All that matters is that no one wants to see you dead. 1711 01:31:29,497 --> 01:31:30,325 Go home. 1712 01:31:32,811 --> 01:31:34,502 - Okay. [breathing heavily] 1713 01:31:34,536 --> 01:31:35,952 Oh, god. 1714 01:31:35,986 --> 01:31:36,815 Oh, god. 1715 01:31:49,759 --> 01:31:51,933 [sobbing] 1716 01:31:59,976 --> 01:32:02,357 - In light of the evidence presented 1717 01:32:02,392 --> 01:32:05,188 and the university's zero tolerance position 1718 01:32:05,222 --> 01:32:06,568 on sexual harassment, 1719 01:32:07,777 --> 01:32:10,020 the chair feels that we have no choice 1720 01:32:10,055 --> 01:32:13,265 but to recommend that Dr. Brower's tenure be revoked 1721 01:32:13,299 --> 01:32:14,784 and that his employment at the university 1722 01:32:14,818 --> 01:32:17,372 be terminated effective immediately. 1723 01:32:17,407 --> 01:32:18,649 All those in favor? 1724 01:32:22,757 --> 01:32:23,585 Opposed? 1725 01:32:25,346 --> 01:32:26,243 The ayes have it. 1726 01:32:27,244 --> 01:32:29,074 This concludes our proceedings. 1727 01:32:29,108 --> 01:32:32,180 [papers shuffling] 1728 01:32:32,215 --> 01:32:36,115 [committee chattering quietly] 1729 01:32:54,030 --> 01:32:56,860 [phone vibrating] 1730 01:33:32,516 --> 01:33:35,934 [agents speaking French] 1731 01:33:38,005 --> 01:33:42,354 - What did you just say? - I told him to move closer. 1732 01:34:08,380 --> 01:34:09,243 - Where's Mother? 1733 01:34:10,209 --> 01:34:11,452 - Don't worry about it. 1734 01:34:11,486 --> 01:34:12,625 You're dealing with us. 1735 01:34:15,318 --> 01:34:16,491 - No. 1736 01:34:16,526 --> 01:34:17,838 No Mother, no deal. 1737 01:34:22,773 --> 01:34:23,636 - Jake! 1738 01:34:25,328 --> 01:34:26,294 Where you going? 1739 01:34:27,433 --> 01:34:29,332 - What is this, a joke? 1740 01:34:29,366 --> 01:34:31,713 [Mother speaking French] 1741 01:34:31,748 --> 01:34:32,991 - Come back here. 1742 01:34:39,929 --> 01:34:43,311 [Mother speaking French] 1743 01:34:48,972 --> 01:34:51,492 - Is this everything? - Mm-hmm. 1744 01:34:52,527 --> 01:34:54,115 - Do you mind? - Mm. 1745 01:35:09,855 --> 01:35:12,685 [bottle rattling] 1746 01:35:27,838 --> 01:35:28,667 Okay. 1747 01:35:30,841 --> 01:35:32,464 Where's the rest? 1748 01:35:32,498 --> 01:35:34,500 - What, you don't trust me anymore, Mother? 1749 01:35:36,537 --> 01:35:38,504 - This is Montreal, my friend. 1750 01:35:39,367 --> 01:35:41,991 Strange things happen here. 1751 01:35:42,025 --> 01:35:43,268 - That's $1 million. 1752 01:35:43,302 --> 01:35:44,752 That's my deposit, like we discussed. 1753 01:35:44,786 --> 01:35:45,580 Now what's gonna happen is- [guns cocking] 1754 01:35:45,615 --> 01:35:47,582 Hey, hey, hey, hey. 1755 01:35:47,617 --> 01:35:48,929 I'm reaching for my phone. 1756 01:35:49,895 --> 01:35:51,448 All right, everybody calm down. 1757 01:35:53,071 --> 01:35:54,693 Now I text my guys. 1758 01:35:54,727 --> 01:35:57,489 - All right, we move when they come in with the cash. 1759 01:35:57,523 --> 01:35:59,801 - Then they're gonna park two trucks down at the end 1760 01:35:59,836 --> 01:36:00,802 and your goons are gonna help them 1761 01:36:00,837 --> 01:36:02,252 load up all these pallets. 1762 01:36:02,287 --> 01:36:04,634 After that- [rumbling] 1763 01:36:04,668 --> 01:36:05,842 [Mother speaking French] 1764 01:36:05,876 --> 01:36:07,188 - Tell your man to stand down, right now. 1765 01:36:07,223 --> 01:36:08,431 - I want a better view 1766 01:36:08,465 --> 01:36:09,535 if we're gonna send our guys in there. 1767 01:36:09,570 --> 01:36:10,916 - You heard that? 1768 01:36:10,951 --> 01:36:11,744 [indistinct] 1769 01:36:11,779 --> 01:36:12,953 Check it out. 1770 01:36:12,987 --> 01:36:14,057 - What the hell is going on here, Mother? 1771 01:36:14,092 --> 01:36:15,679 - We wait one minute, okay? 1772 01:36:15,714 --> 01:36:17,198 - No, no more minutes. 1773 01:36:17,233 --> 01:36:19,683 My guys come in and we do the switch right now! 1774 01:36:21,720 --> 01:36:26,725 [gunshots] [shouting in French] 1775 01:36:27,312 --> 01:36:30,004 [gunshot] 1776 01:36:30,039 --> 01:36:31,419 [sirens blaring] 1777 01:36:31,454 --> 01:36:32,489 - Go, go, go! 1778 01:36:32,524 --> 01:36:35,976 Go out! [shouting in French] 1779 01:36:36,010 --> 01:36:40,981 [Mother speaking French] [officers speaking French] 1780 01:36:44,846 --> 01:36:47,504 [Jake groaning] 1781 01:36:55,685 --> 01:36:57,928 [gunshots] 1782 01:36:59,861 --> 01:37:02,933 [shouting in French] 1783 01:37:17,086 --> 01:37:20,675 [officers speaking French] 1784 01:37:36,139 --> 01:37:39,004 [Jake groaning] 1785 01:37:39,039 --> 01:37:41,282 [gunshots] 1786 01:37:43,526 --> 01:37:46,839 - [Stan] Freeze, motherfucker! 1787 01:37:46,874 --> 01:37:49,083 [gunshots] 1788 01:37:51,223 --> 01:37:55,710 - No! [gunshots] 1789 01:37:58,368 --> 01:37:59,266 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1790 01:37:59,300 --> 01:38:00,922 [Stan groaning] 1791 01:38:00,957 --> 01:38:02,062 No, no, no. 1792 01:38:02,096 --> 01:38:02,890 No, no, no. 1793 01:38:02,924 --> 01:38:03,718 No! 1794 01:38:03,753 --> 01:38:04,892 Look at me, it's okay! 1795 01:38:04,926 --> 01:38:05,720 Man down! 1796 01:38:05,755 --> 01:38:06,583 Man down! 1797 01:38:07,895 --> 01:38:09,103 Oh, goddamn. 1798 01:38:09,138 --> 01:38:10,242 Help! 1799 01:38:10,277 --> 01:38:11,105 Help! 1800 01:38:26,914 --> 01:38:29,986 - The division takes the opioid crisis very seriously. 1801 01:38:31,160 --> 01:38:32,644 As the president himself has said, 1802 01:38:32,678 --> 01:38:35,681 there is no greater scourge facing America from within. 1803 01:38:35,716 --> 01:38:37,027 - Well, I still fail to see 1804 01:38:37,062 --> 01:38:39,064 how a breakthrough drug, like Klaralon, 1805 01:38:39,099 --> 01:38:41,066 despite the purported implications 1806 01:38:41,101 --> 01:38:43,033 of Dr. Brower's so-called tests- 1807 01:38:43,068 --> 01:38:45,001 - Mr. Chairman, respectfully, 1808 01:38:45,035 --> 01:38:47,107 Dr. Brower's implications are more than purported. 1809 01:38:47,141 --> 01:38:48,694 - According to Dr. Brower's own report, 1810 01:38:48,729 --> 01:38:50,282 he exceeded the study parameters. 1811 01:38:50,317 --> 01:38:51,697 - And that's precisely why he was able 1812 01:38:51,732 --> 01:38:53,078 to find the results he did. 1813 01:38:53,113 --> 01:38:54,528 I think we should hear from Dr. Brower. 1814 01:38:54,562 --> 01:38:56,012 - One moment, please. 1815 01:38:56,046 --> 01:38:57,255 - Okay, are we talking about a [indistinct] shutdown? 1816 01:38:57,289 --> 01:38:59,602 [indistinct] 1817 01:38:59,636 --> 01:39:01,362 - What's going on? - I don't know. 1818 01:39:03,537 --> 01:39:05,746 - Thank you, Dr. Brower, that won't be necessary. 1819 01:39:05,780 --> 01:39:07,265 The division has discussed the matter 1820 01:39:07,299 --> 01:39:08,818 and is prepared to make a decision. 1821 01:39:08,852 --> 01:39:10,026 - Mr. Chairman, I object to a decision without- 1822 01:39:10,060 --> 01:39:12,511 - That's enough, Mr. Walker. 1823 01:39:12,546 --> 01:39:14,789 The division has read the evidence 1824 01:39:14,824 --> 01:39:16,895 and it is our position that the benefits 1825 01:39:16,929 --> 01:39:20,554 of the item outweigh these potential risks. 1826 01:39:20,588 --> 01:39:24,351 FDA approval for Klaralon will proceed. 1827 01:39:24,385 --> 01:39:26,491 Northlight Pharmaceuticals will arrange a fund 1828 01:39:26,525 --> 01:39:28,251 for further studies of addiction 1829 01:39:28,286 --> 01:39:30,184 in the amount of $11 million. 1830 01:39:30,219 --> 01:39:31,496 Do you all agree? 1831 01:39:31,530 --> 01:39:32,359 - [Division Members] Agreed. 1832 01:39:32,393 --> 01:39:33,877 - Mr. Chairman. 1833 01:39:33,912 --> 01:39:36,121 Mr. Chairman, at least let me speak! 1834 01:39:36,156 --> 01:39:37,467 - Sorry, Dr. Brower. 1835 01:39:37,502 --> 01:39:38,779 Meeting is adjourned. 1836 01:39:40,160 --> 01:39:42,541 [slow music] 1837 01:39:44,474 --> 01:39:48,098 [group chattering quietly] 1838 01:40:13,158 --> 01:40:14,332 - What happened? 1839 01:40:14,366 --> 01:40:15,885 - I've been reassigned. 1840 01:40:17,507 --> 01:40:20,130 [Tyrone sighs] 1841 01:40:26,102 --> 01:40:27,241 - So, that's it? 1842 01:40:27,276 --> 01:40:28,138 It's over? 1843 01:40:29,450 --> 01:40:31,452 There's gotta be another way. 1844 01:40:32,557 --> 01:40:34,317 - I've been thinking. 1845 01:40:34,352 --> 01:40:35,732 There's someone you can talk to, 1846 01:40:35,767 --> 01:40:38,252 but without the committee's protection, 1847 01:40:38,287 --> 01:40:40,910 you'd have to violate your non-disclosure. 1848 01:40:40,944 --> 01:40:41,911 - And? 1849 01:40:41,945 --> 01:40:43,602 - And if it goes bad for you now, 1850 01:40:43,637 --> 01:40:46,260 we're talking debts surviving bankruptcy. 1851 01:40:46,295 --> 01:40:48,676 You'd probably still be paying in the afterlife. 1852 01:40:51,231 --> 01:40:52,577 - Well, I got nothing now, 1853 01:40:54,026 --> 01:40:56,753 so what difference would it make? 1854 01:40:58,238 --> 01:41:01,171 [bubbling] 1855 01:41:01,206 --> 01:41:04,865 [Emmie breathing heavily] 1856 01:41:04,899 --> 01:41:05,693 - Jake. 1857 01:41:07,247 --> 01:41:08,455 It's your sister. 1858 01:41:11,837 --> 01:41:16,394 I just wanted to say I'm really sorry for the other day, 1859 01:41:17,498 --> 01:41:22,262 and I'm feeling much better now. 1860 01:41:27,059 --> 01:41:28,026 I love you so much. 1861 01:41:38,968 --> 01:41:40,280 - [RCMP Chief] We're still ID-ing the bodies, 1862 01:41:40,314 --> 01:41:41,384 but from what we can tell, 1863 01:41:41,419 --> 01:41:43,421 they were low-level muscle. 1864 01:41:43,455 --> 01:41:45,319 No traffickers. 1865 01:41:45,354 --> 01:41:46,527 - What about Mother? 1866 01:41:46,562 --> 01:41:48,529 - Apparently he's got some family in Algiers, 1867 01:41:48,564 --> 01:41:49,979 so we put some men on the airports, 1868 01:41:50,013 --> 01:41:52,706 but we're not gonna see him again. 1869 01:41:52,740 --> 01:41:54,259 How about the Armenians? 1870 01:41:54,294 --> 01:41:57,331 - Prosecutor says he doesn't have enough to charge them. 1871 01:41:57,366 --> 01:41:58,505 - What? 1872 01:41:58,539 --> 01:41:59,506 - They never set foot in the building, 1873 01:41:59,540 --> 01:42:00,748 let alone the lot. 1874 01:42:00,783 --> 01:42:02,888 There's no overt act. 1875 01:42:02,923 --> 01:42:04,890 - We'll issue a Red Notice for Mother, 1876 01:42:04,925 --> 01:42:07,962 but beyond that my superiors wanna terminate cooperation. 1877 01:42:07,997 --> 01:42:09,999 - Yeah, mine too. 1878 01:42:10,033 --> 01:42:10,827 - So, that's it? 1879 01:42:11,794 --> 01:42:13,174 You're just gonna quit? 1880 01:42:13,209 --> 01:42:14,106 - Calm down, Jake. 1881 01:42:14,141 --> 01:42:16,005 - Two crown officers are dead. 1882 01:42:16,039 --> 01:42:18,904 My department won't risk any more loss of life. 1883 01:42:18,939 --> 01:42:20,009 I'm sorry. 1884 01:42:27,050 --> 01:42:28,051 - Agent Kelly. 1885 01:42:31,158 --> 01:42:32,159 - What? 1886 01:42:32,193 --> 01:42:33,367 What do you want me to say? 1887 01:42:33,402 --> 01:42:34,782 What do you want from me? 1888 01:42:34,817 --> 01:42:37,716 - I want you to calm down and be professional. 1889 01:42:37,751 --> 01:42:38,752 - Professional what? 1890 01:42:38,786 --> 01:42:40,305 Agent or drug dealer? 1891 01:42:41,375 --> 01:42:42,721 You realize how fucked this is? 1892 01:42:42,756 --> 01:42:44,136 - Yeah, I do. 1893 01:42:44,171 --> 01:42:46,932 I'm the one who had to call Stan's wife. 1894 01:42:46,967 --> 01:42:48,348 He was my friend, too. 1895 01:42:51,730 --> 01:42:52,559 - I'm sorry. 1896 01:42:53,732 --> 01:42:55,493 - What do you think we're here to do? 1897 01:42:55,527 --> 01:42:57,011 To make a difference? 1898 01:42:57,046 --> 01:42:59,186 - So, what are we here to do? 1899 01:42:59,220 --> 01:43:00,670 - Our job. 1900 01:43:00,705 --> 01:43:03,052 As mandated by the people. 1901 01:43:03,086 --> 01:43:06,331 - So, we're just here to clean up, is that it? 1902 01:43:06,366 --> 01:43:08,575 I don't accept that. 1903 01:43:08,609 --> 01:43:09,783 - That's not fair, Jake. 1904 01:43:11,301 --> 01:43:13,096 You're a good agent. 1905 01:43:13,131 --> 01:43:14,891 We fight the best we can. 1906 01:43:16,928 --> 01:43:18,826 - I'll see you at the airport. 1907 01:43:18,861 --> 01:43:21,967 [slow intense music] 1908 01:43:24,142 --> 01:43:24,970 - Fuck. 1909 01:43:33,289 --> 01:43:34,601 - [Jim] Hello, Ms. Reimann? 1910 01:43:34,635 --> 01:43:37,431 This is Jim Douglas, Douglas Investigations. 1911 01:43:37,466 --> 01:43:41,193 I'm just following up on that individual that we spoke of. 1912 01:43:41,228 --> 01:43:42,194 You asked me to let you know 1913 01:43:42,229 --> 01:43:44,542 if I had any new information. 1914 01:43:44,576 --> 01:43:48,166 Well, I think you might be interested in this. 1915 01:44:15,918 --> 01:44:18,299 - Where's Mother? [bartender speaking French] 1916 01:44:18,334 --> 01:44:20,578 I will blow your head all over this fucking bar. 1917 01:44:20,612 --> 01:44:21,786 Where's Mother? 1918 01:44:21,820 --> 01:44:23,443 - [speaking French] I don't know! 1919 01:44:25,375 --> 01:44:26,860 - Last chance. 1920 01:44:26,894 --> 01:44:30,035 - He keeps a seaplane by the Dwyer shipping yard. 1921 01:44:30,070 --> 01:44:31,243 That's all I know. 1922 01:44:31,278 --> 01:44:32,797 - If I find out you're lying to me- 1923 01:44:32,831 --> 01:44:33,936 - It's the truth! 1924 01:44:33,970 --> 01:44:35,075 I swear it! 1925 01:46:12,344 --> 01:46:13,173 - Mother! 1926 01:46:17,315 --> 01:46:20,249 [gunshots] 1927 01:46:20,283 --> 01:46:22,941 [Claire groans] 1928 01:46:26,393 --> 01:46:27,187 - Hey, hey, hey. 1929 01:46:27,221 --> 01:46:28,602 Hey. - What? 1930 01:46:28,637 --> 01:46:30,121 - It's okay, hey, relax. 1931 01:46:30,155 --> 01:46:31,225 Relax, relax. - Get away from me! 1932 01:46:31,260 --> 01:46:32,054 - I'm a federal agent. 1933 01:46:32,088 --> 01:46:32,986 I'm a federal agent. 1934 01:46:33,020 --> 01:46:33,849 It's okay. 1935 01:46:34,746 --> 01:46:35,609 It's okay. 1936 01:46:35,644 --> 01:46:36,576 It's okay. 1937 01:46:36,610 --> 01:46:38,094 Let me see. 1938 01:46:38,129 --> 01:46:39,026 Fuck. Okay. 1939 01:46:39,061 --> 01:46:40,027 It just went through your arm. 1940 01:46:40,062 --> 01:46:40,959 You're gonna be okay. 1941 01:46:40,994 --> 01:46:41,926 Come on. 1942 01:46:41,960 --> 01:46:44,618 [Claire groans] 1943 01:46:47,172 --> 01:46:48,001 It's okay. 1944 01:46:49,071 --> 01:46:50,141 There you go. 1945 01:46:59,771 --> 01:47:00,841 Stay right here. 1946 01:47:00,876 --> 01:47:02,774 I'll be right back. [exhales] 1947 01:47:42,434 --> 01:47:44,609 [gunshot] 1948 01:48:15,675 --> 01:48:18,608 [doorbell ringing] 1949 01:48:24,580 --> 01:48:25,477 - [Geoff] Already? 1950 01:48:26,858 --> 01:48:30,482 - [Tyrone] The university gave us three days to vacate. 1951 01:48:30,517 --> 01:48:33,209 - Where to? - I don't know. 1952 01:48:34,797 --> 01:48:36,834 - How long did we work together, Tyrone? 1953 01:48:36,868 --> 01:48:38,076 - A long time. 1954 01:48:38,111 --> 01:48:41,528 - And in that time, didn't I support you, 1955 01:48:41,562 --> 01:48:45,739 and champion your labs, and find you grant money 1956 01:48:45,774 --> 01:48:47,189 wherever the hell I could, 1957 01:48:48,328 --> 01:48:50,399 help keep your whole field of research alive? 1958 01:48:50,433 --> 01:48:53,436 - Yeah, yeah, you did all of that. 1959 01:48:53,471 --> 01:48:56,681 - Whatever I did, I never compromised our university. 1960 01:48:56,716 --> 01:48:58,269 And I never compromised our students. 1961 01:48:58,303 --> 01:49:00,892 - Geoff, all you did was compromise. 1962 01:49:00,927 --> 01:49:04,137 You had the facts and you just didn't look at them. 1963 01:49:04,171 --> 01:49:07,105 You stood there while they made you complicit. 1964 01:49:07,140 --> 01:49:10,281 - I spent a lifetime building that school. 1965 01:49:10,315 --> 01:49:12,766 That I should take a moment before deciding 1966 01:49:12,801 --> 01:49:14,009 whether or not to destroy it 1967 01:49:14,043 --> 01:49:15,804 supporting your half-baked research 1968 01:49:15,838 --> 01:49:17,288 against a drug monolith. 1969 01:49:17,322 --> 01:49:18,530 - What about the people, 1970 01:49:18,565 --> 01:49:20,429 the ones that we're supposed to serve, 1971 01:49:20,463 --> 01:49:22,465 the ones who can't speak for themselves? 1972 01:49:28,851 --> 01:49:30,611 - It's the Detroit Evening News. 1973 01:49:33,511 --> 01:49:35,306 You gave them the whole story, huh? 1974 01:49:36,825 --> 01:49:38,861 Even everything that happened between us. 1975 01:49:39,828 --> 01:49:41,105 I thought we were friends. 1976 01:49:42,071 --> 01:49:42,900 - So did I. 1977 01:49:44,556 --> 01:49:45,626 - You know this isn't gonna make 1978 01:49:45,661 --> 01:49:47,628 a damn bit of difference to Northlight. 1979 01:49:48,768 --> 01:49:50,804 They've got their approval. 1980 01:49:50,839 --> 01:49:52,357 They'll still put their drug out. 1981 01:49:52,392 --> 01:49:53,738 - But the people will know. 1982 01:49:55,119 --> 01:49:56,672 They'll know. 1983 01:49:56,706 --> 01:49:58,225 And that's the best I could do. 1984 01:50:00,641 --> 01:50:02,816 - I've been asked to resign. 1985 01:50:02,851 --> 01:50:03,644 - I'm sorry. 1986 01:50:04,542 --> 01:50:06,095 - Me, too. 1987 01:50:06,130 --> 01:50:07,787 If I could do it all over again. 1988 01:50:09,823 --> 01:50:10,651 Oh. 1989 01:50:11,860 --> 01:50:14,448 What difference does it make? 1990 01:50:14,483 --> 01:50:15,415 Bye, Tyrone. 1991 01:50:22,491 --> 01:50:24,907 [slow music] 1992 01:50:40,336 --> 01:50:43,339 - Hopefully it looks like two gangsters 1993 01:50:43,374 --> 01:50:45,307 killed each other for a million dollars 1994 01:50:46,618 --> 01:50:47,999 and no one looks any deeper. 1995 01:50:50,899 --> 01:50:52,486 - Didn't you say you were a cop? 1996 01:50:53,729 --> 01:50:54,523 - I was. 1997 01:50:57,146 --> 01:50:59,424 - [Claire] So are you taking me to prison now? 1998 01:51:04,188 --> 01:51:04,982 - No. 1999 01:51:06,328 --> 01:51:07,122 - Why not? 2000 01:51:12,023 --> 01:51:13,576 - You remind me of someone. 2001 01:51:17,201 --> 01:51:19,203 [Claire gasps] - Sorry. 2002 01:51:19,237 --> 01:51:20,066 I'm sorry. 2003 01:51:22,206 --> 01:51:26,279 - [exhaling] I don't understand. 2004 01:51:27,452 --> 01:51:29,730 So, what am I supposed to do now? 2005 01:51:34,045 --> 01:51:34,874 - I don't know. 2006 01:51:53,720 --> 01:51:54,548 - Thank you. 2007 01:52:05,387 --> 01:52:07,527 - And given the doctor's ongoing press schedule 2008 01:52:07,561 --> 01:52:09,253 that you may have heard about, 2009 01:52:09,287 --> 01:52:10,979 if any of you ever get out 2010 01:52:11,013 --> 01:52:13,222 of your labs long enough to read the paper, 2011 01:52:13,257 --> 01:52:14,154 [students laughing] 2012 01:52:14,189 --> 01:52:16,087 we were very lucky to get him. 2013 01:52:16,122 --> 01:52:19,159 So, I hope you'll all join me in welcoming 2014 01:52:19,194 --> 01:52:21,403 our new co-chair of biology 2015 01:52:21,437 --> 01:52:23,957 here at University of Michigan. 2016 01:52:23,992 --> 01:52:27,443 Dr. Tyrone Brower. [applauding] 2017 01:52:29,929 --> 01:52:30,930 - Thank you! 2018 01:52:33,587 --> 01:52:37,074 Thank you, and welcome to my class... [intense music] 2019 01:56:32,447 --> 01:56:36,036 [intense electronic music] 131801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.