Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,270 --> 00:00:18,204
[arrows whooshing]
2
00:00:59,935 --> 00:01:03,076
[slow dramatic music]
3
00:01:15,226 --> 00:01:18,056
[water splashing]
4
00:02:11,938 --> 00:02:15,010
[helicopter whirring]
5
00:02:18,289 --> 00:02:23,294
[shouting in French]
[dog barking]
6
00:03:08,581 --> 00:03:11,618
[shouting in French]
7
00:03:13,586 --> 00:03:14,380
- Don't shoot!
8
00:03:14,414 --> 00:03:15,208
Don't shoot!
9
00:03:15,242 --> 00:03:16,382
I'm not armed!
10
00:03:32,881 --> 00:03:36,332
[men chattering quietly]
11
00:03:39,128 --> 00:03:41,786
[phone ringing]
12
00:03:42,925 --> 00:03:45,756
- I need you to shave
a week off that.
13
00:03:45,790 --> 00:03:47,136
Yeah, all right.
14
00:03:48,690 --> 00:03:49,518
Gentleman.
15
00:03:50,450 --> 00:03:51,347
- We have to talk.
16
00:03:52,694 --> 00:03:54,350
The Canadians.
17
00:03:54,385 --> 00:03:56,905
Their kid got snagged
at the border.
18
00:03:56,939 --> 00:03:57,733
- What, the courier?
19
00:03:57,768 --> 00:03:58,596
- Cedric.
20
00:03:58,631 --> 00:03:59,770
He's all over the news.
21
00:03:59,804 --> 00:04:00,943
- Jesus.
22
00:04:00,978 --> 00:04:02,186
- How the fuck did that happen?
23
00:04:02,220 --> 00:04:04,395
- We don't know how
the fuck that happened.
24
00:04:04,430 --> 00:04:05,672
But apparently
there's a great amount
25
00:04:05,707 --> 00:04:08,192
of anxiety bouncing around now.
26
00:04:08,226 --> 00:04:09,469
- Where are they
holding the kid?
27
00:04:09,504 --> 00:04:11,575
- [Minas] Montreal
detention center.
28
00:04:11,609 --> 00:04:13,162
- Maybe I know
someone inside there.
29
00:04:13,197 --> 00:04:15,613
- Should this Cedric get
an itch to name names-
30
00:04:15,648 --> 00:04:17,719
- No, he's not gonna
name any fucking names.
31
00:04:17,753 --> 00:04:20,791
- Good, because that would
be unpleasant for everyone.
32
00:04:22,378 --> 00:04:24,795
[door slams]
33
00:04:29,869 --> 00:04:32,699
[engine whirring]
34
00:04:34,080 --> 00:04:39,085
[tires screeching]
[intense music]
35
00:04:44,918 --> 00:04:47,921
[door lock chiming]
36
00:05:23,060 --> 00:05:24,682
- What the fuck?
- What?
37
00:05:24,717 --> 00:05:25,614
- I've been in there
for half an hour.
38
00:05:25,649 --> 00:05:26,891
- Yeah, there was traffic.
39
00:05:26,926 --> 00:05:28,030
- Did you recycle at
the Conway off-ramp?
40
00:05:28,065 --> 00:05:29,273
- Yeah, are you
getting paranoid again?
41
00:05:29,307 --> 00:05:31,171
- Don't start with
that paranoid shit.
42
00:05:31,206 --> 00:05:32,103
- Jesus.
43
00:05:32,138 --> 00:05:33,657
Sorry, okay?
- Drive better.
44
00:05:33,691 --> 00:05:35,762
- I'll do my level best.
45
00:05:35,797 --> 00:05:37,108
- I'll be back in an hour.
46
00:05:46,014 --> 00:05:46,946
- Hey.
47
00:05:46,980 --> 00:05:47,878
- Hey.
48
00:05:47,912 --> 00:05:49,362
- Your sister's in the TV room.
49
00:05:49,396 --> 00:05:50,225
- Thanks.
50
00:05:51,606 --> 00:05:55,264
[chattering on TV]
51
00:05:55,299 --> 00:05:56,783
- WOMAN ON TV: Who knows?
52
00:05:56,818 --> 00:05:59,268
Another time, another place.
53
00:05:59,303 --> 00:06:01,685
[indistinct]
54
00:06:05,447 --> 00:06:06,517
- Hey, small fry.
55
00:06:09,796 --> 00:06:11,522
Doctor said you got 19 days.
56
00:06:13,904 --> 00:06:16,078
I'm almost finished
with my deal.
57
00:06:16,941 --> 00:06:18,080
And I figure when we're done,
58
00:06:18,115 --> 00:06:20,462
we can go for a
drive up to the lake.
59
00:06:22,222 --> 00:06:23,327
We can have breakfast.
60
00:06:26,744 --> 00:06:29,436
I mean, fuck, we could
even bring Mom. [chuckles]
61
00:06:32,923 --> 00:06:33,820
What do you think?
62
00:06:40,447 --> 00:06:42,829
[slow music]
63
00:06:44,003 --> 00:06:46,626
She's taking methadone?
- Yes.
64
00:06:47,834 --> 00:06:48,732
- [Jake] Anything else?
65
00:06:48,766 --> 00:06:49,974
- [Doctor] Mild sedatives.
66
00:06:50,009 --> 00:06:51,182
She was violent.
67
00:06:51,217 --> 00:06:53,150
And there's some hearing loss,
68
00:06:53,184 --> 00:06:55,566
about 40% in her right ear.
69
00:06:55,601 --> 00:06:56,774
Hopefully it'll stop.
70
00:06:58,258 --> 00:06:59,812
- Why's that happening?
71
00:06:59,846 --> 00:07:00,709
- [Doctor] We don't know.
72
00:07:00,744 --> 00:07:02,469
We see it sometimes.
73
00:07:02,504 --> 00:07:05,369
We think the opiates damage
the nerves in the ear canals.
74
00:07:19,314 --> 00:07:21,419
- I'm... Claire.
75
00:07:21,454 --> 00:07:22,662
I'm an addict.
76
00:07:23,698 --> 00:07:25,976
Drug of choice, oxy.
77
00:07:26,010 --> 00:07:29,669
Um, I heard Ron talking
about doctor shopping
78
00:07:29,704 --> 00:07:31,775
and it brought back
some nice memories.
79
00:07:33,259 --> 00:07:35,537
Not as good as
the memory of, um,
80
00:07:35,571 --> 00:07:38,678
this one time when I
really needed a fix
81
00:07:38,713 --> 00:07:42,924
and my doctor wouldn't write
me any scripts anymore.
82
00:07:42,958 --> 00:07:44,132
And uh,
83
00:07:46,962 --> 00:07:49,137
I still had the cast from
my original accident,
84
00:07:49,171 --> 00:07:52,830
so I put my wrist in
the car door and I,
85
00:07:55,557 --> 00:07:58,180
so I could, you
know, get a script.
86
00:08:00,148 --> 00:08:02,564
I have an amazing
16-year-old son
87
00:08:02,598 --> 00:08:05,774
and I can't even sit through
a hockey game without...
88
00:08:08,915 --> 00:08:10,227
Without thinking about it.
89
00:08:11,400 --> 00:08:15,197
I would like to be a
better person for him,
90
00:08:16,371 --> 00:08:19,408
and I am working
on that every day.
91
00:08:20,478 --> 00:08:24,759
[slow music]
[phones ringing]
92
00:08:24,793 --> 00:08:28,555
[workers chattering quietly]
93
00:08:30,972 --> 00:08:33,181
Did you bring the slip?
94
00:08:33,215 --> 00:08:35,010
- I did.
- Come here.
95
00:08:35,045 --> 00:08:36,667
- How are you?
- How was school?
96
00:08:36,702 --> 00:08:38,289
- Pretty good.
- Good.
97
00:08:40,084 --> 00:08:40,913
Thank you.
98
00:08:43,778 --> 00:08:46,608
All right, um, your aunt's
coming over for dinner tonight,
99
00:08:46,642 --> 00:08:48,299
so on your way
home from practice,
100
00:08:48,334 --> 00:08:50,336
can you please stop by the store
101
00:08:50,370 --> 00:08:52,062
and pick up some tortillas?
102
00:08:52,096 --> 00:08:53,511
I'm gonna make fajitas tonight.
103
00:08:53,546 --> 00:08:54,892
- Oh, you're cooking?
104
00:08:54,927 --> 00:08:56,135
- Are you teasing?
105
00:08:56,169 --> 00:08:57,377
- You say you're
ordering a pizza?
106
00:08:57,412 --> 00:08:58,689
What did you say?
[Claire laughs]
107
00:08:58,724 --> 00:08:59,552
I'll get them.
108
00:09:00,484 --> 00:09:03,452
- Thank you.
- Love you.
109
00:09:03,487 --> 00:09:04,557
- I love you.
110
00:09:14,809 --> 00:09:16,983
- With our product, Klaralon,
111
00:09:17,018 --> 00:09:19,089
we never cross the
blood-brain barrier,
112
00:09:19,123 --> 00:09:23,645
so we block the receptors from
the reinforcement mechanism
113
00:09:23,679 --> 00:09:27,718
and this greatly diminishes
possibility of addiction.
114
00:09:29,651 --> 00:09:33,103
A patient takes one
dose twice a day
115
00:09:33,137 --> 00:09:35,484
and the incidence of
addictive behavior
116
00:09:35,519 --> 00:09:38,004
is less than a quarter
that of oxycodone.
117
00:09:39,385 --> 00:09:43,838
Klaralon will be the first
truly non-addictive painkiller.
118
00:09:43,872 --> 00:09:48,428
Ladies and gentlemen,
this is the holy grail.
119
00:09:48,463 --> 00:09:51,224
So, let's drink from the cup.
120
00:09:51,259 --> 00:09:53,709
[applauding]
121
00:09:57,852 --> 00:10:00,130
- And what's been
forgotten today,
122
00:10:00,164 --> 00:10:02,718
in our rush to judgment,
123
00:10:02,753 --> 00:10:06,205
is that in the field
of observation,
124
00:10:06,239 --> 00:10:09,070
chance favors the prepared mind.
125
00:10:09,104 --> 00:10:10,968
Now, who said that?
126
00:10:11,003 --> 00:10:13,833
Uh, Alexandra.
127
00:10:13,868 --> 00:10:15,041
- Louis Pasteur.
128
00:10:15,076 --> 00:10:17,043
- Louis Pasteur, he
said that, yes indeed.
129
00:10:17,078 --> 00:10:18,562
And he lived it.
130
00:10:18,596 --> 00:10:23,532
For 30 years, he worked in
pursuit of a singular goal.
131
00:10:24,671 --> 00:10:26,501
Now, many will tell
you that anyone
132
00:10:26,535 --> 00:10:29,124
who works for 30 years on
anything without results
133
00:10:29,159 --> 00:10:32,334
is uh, [laughs] insane.
134
00:10:32,369 --> 00:10:36,166
But isn't the very
definition of insanity here
135
00:10:36,200 --> 00:10:38,478
just another word for focus?
136
00:10:38,513 --> 00:10:40,860
Because without us crazies,
137
00:10:40,895 --> 00:10:42,828
I mean, where
would the world be?
138
00:10:42,862 --> 00:10:44,174
[students laughing]
139
00:10:44,208 --> 00:10:47,280
Okay, what is next?
140
00:10:47,315 --> 00:10:49,351
No, I understand that, Bill.
141
00:10:49,386 --> 00:10:51,526
I just wanna double check
our results here for you,
142
00:10:51,560 --> 00:10:53,079
make sure nothing is off.
143
00:10:53,114 --> 00:10:55,081
- I'm sure your work
is good as usual,
144
00:10:55,116 --> 00:10:57,601
but you know, we're really
getting behind here.
145
00:10:57,635 --> 00:10:59,292
- Just, just bear with me.
146
00:10:59,327 --> 00:11:00,569
Everything will be fine.
147
00:11:00,604 --> 00:11:02,502
- Look, we've given
you a lot of business
148
00:11:02,537 --> 00:11:04,780
over the years, Tyrone, and
you always come through,
149
00:11:04,815 --> 00:11:08,025
but if you want me to
call David Nunez at UCLA
150
00:11:08,060 --> 00:11:09,889
and ask him to pick up
some of the testing work-
151
00:11:09,924 --> 00:11:11,787
- No, no, no, there's
no need for that.
152
00:11:11,822 --> 00:11:13,928
I promise, Bill,
it will be ready.
153
00:11:16,689 --> 00:11:18,208
Hey, Reeva.
- Hey.
154
00:11:18,242 --> 00:11:20,486
- Do you have the results
from the Northlight study?
155
00:11:20,520 --> 00:11:21,728
- Yeah, I'm sorry, Doctor.
156
00:11:21,763 --> 00:11:23,040
I'm just double checking them.
157
00:11:23,075 --> 00:11:24,904
They should be ready by tonight.
158
00:11:24,939 --> 00:11:26,354
- Is everything
all right with it?
159
00:11:26,388 --> 00:11:27,251
- Yeah.
160
00:11:27,286 --> 00:11:29,046
Well, I'll know shortly.
161
00:11:29,081 --> 00:11:31,807
- Okay, well, let me know
as soon as it's done.
162
00:11:33,775 --> 00:11:36,985
- Now, new GS is up from
Washington, name of Garrett.
163
00:11:37,020 --> 00:11:38,849
She wants a full report.
164
00:11:38,884 --> 00:11:40,644
- So, what, you couldn't
explain it to her?
165
00:11:40,678 --> 00:11:42,749
- I could, but she wanted
the agent in charge.
166
00:11:42,784 --> 00:11:44,510
That's you, isn't it?
167
00:11:44,544 --> 00:11:46,201
- What's happening, fellas?
- How you living, Slim?
168
00:11:46,236 --> 00:11:47,547
- Oh, can't complain.
169
00:11:47,582 --> 00:11:48,548
- So, what's the deal?
170
00:11:48,583 --> 00:11:50,102
You know anyone who's
worked with her before?
171
00:11:50,136 --> 00:11:52,000
- Yeah, me, actually, back
when I was in Virginia.
172
00:11:52,035 --> 00:11:53,070
- You did?
[rock music]
173
00:11:53,105 --> 00:11:54,037
Doing what?
174
00:11:54,071 --> 00:11:55,003
- Well, she was a field agent
175
00:11:55,038 --> 00:11:56,694
before she became a supervisor.
176
00:11:56,729 --> 00:11:57,937
- Field agent?
177
00:11:57,972 --> 00:11:59,456
Thought you've always
been a desk jockey.
178
00:11:59,490 --> 00:12:00,733
- I guess there's things
179
00:12:00,767 --> 00:12:02,390
you don't know about me
after all, Mr. Kelly.
180
00:12:02,424 --> 00:12:03,287
- Thank God.
181
00:12:03,322 --> 00:12:04,702
Let's keep it that way.
182
00:12:04,737 --> 00:12:06,912
The operation itself is
pretty straightforward.
183
00:12:06,946 --> 00:12:09,638
We just set up
our own pill mill.
184
00:12:09,673 --> 00:12:11,951
- [Staff Member] That's where
the oxy gets distributed?
185
00:12:11,986 --> 00:12:13,159
- Uh, almost.
186
00:12:13,194 --> 00:12:15,230
No, that's where we hire
the corrupt doctors.
187
00:12:15,265 --> 00:12:16,611
♪ Yeah, you got
188
00:12:16,645 --> 00:12:18,958
These doctors are
really strung out.
189
00:12:18,993 --> 00:12:20,787
They're on their last legs.
190
00:12:21,650 --> 00:12:23,066
And the patients come in
191
00:12:23,100 --> 00:12:24,515
and the doctors write them
a prescription for oxy
192
00:12:24,550 --> 00:12:25,620
whether they need it or not.
193
00:12:25,654 --> 00:12:28,002
[phone ringing]
194
00:12:28,036 --> 00:12:30,383
- Uh, where are these
patients coming from?
195
00:12:30,418 --> 00:12:31,833
- Cappers.
196
00:12:31,867 --> 00:12:33,973
- Those are your recruiters?
- Uh, yes, ma'am.
197
00:12:34,008 --> 00:12:36,493
Like one source we're
developing named Red.
198
00:12:36,527 --> 00:12:38,219
He goes to homeless shelters
199
00:12:38,253 --> 00:12:39,979
and recruits people
to come to our clinic
200
00:12:40,014 --> 00:12:41,774
and pays them $100 a visit.
201
00:12:41,808 --> 00:12:43,155
- Listen, man, you
wanna make some dough?
202
00:12:43,189 --> 00:12:43,983
- Hell yeah.
203
00:12:44,018 --> 00:12:45,502
What you need, bro?
204
00:12:45,536 --> 00:12:48,160
- [Jake] He tries to find
people with Medicare cards,
205
00:12:48,194 --> 00:12:52,336
and then brings them to
us one van load at a time.
206
00:12:52,371 --> 00:12:53,959
♪ Can't you hear me knocking
207
00:12:53,993 --> 00:12:57,238
Patients can even show a dog
x-ray and walk out with pills.
208
00:12:57,272 --> 00:12:58,618
- Looks like you're in bad pain.
209
00:12:58,653 --> 00:13:00,034
You good with oxy 80s?
210
00:13:00,068 --> 00:13:03,278
- And uh, 30 Somas too, right?
211
00:13:05,142 --> 00:13:07,075
- [Garrett] And what about
your partners, the Armenians?
212
00:13:07,110 --> 00:13:10,630
- [Jake] Yeah, Armen Matosyan
and Minas Soghomonyan.
213
00:13:10,665 --> 00:13:12,978
They're AP13, it's
a loose collection
214
00:13:13,012 --> 00:13:15,014
of Armenian power gangsters.
215
00:13:15,049 --> 00:13:17,775
♪ Help me, baby
216
00:13:17,810 --> 00:13:18,845
♪ I ain't no
217
00:13:18,880 --> 00:13:20,537
- Are we selling drugs?
218
00:13:20,571 --> 00:13:21,814
- Uh, no, ma'am.
219
00:13:21,848 --> 00:13:24,644
No, the homeless get the
pills at the pharmacies
220
00:13:24,679 --> 00:13:27,095
and then we buy them back from
them right then and there.
221
00:13:27,130 --> 00:13:29,442
- So, why open up your own mill?
222
00:13:29,477 --> 00:13:30,926
- To buy credibility.
223
00:13:30,961 --> 00:13:32,411
The only way Jake
could get close enough
224
00:13:32,445 --> 00:13:35,172
to the Armenians to build
trust was to show cash flow,
225
00:13:35,207 --> 00:13:38,141
and it took a year of
undercover work to get this far.
226
00:13:38,175 --> 00:13:40,557
- So, $600k of taxpayer money,
227
00:13:40,591 --> 00:13:44,906
you have corrupt doctors,
cappers, and some Armenians.
228
00:13:44,940 --> 00:13:46,149
Why not make a bust?
229
00:13:46,183 --> 00:13:48,220
- Because it's not
about oxy anymore.
230
00:13:48,254 --> 00:13:50,843
The new killer is fentanyl.
231
00:13:50,877 --> 00:13:52,120
And as everyone in this
room already knows,
232
00:13:52,155 --> 00:13:54,605
it's 100 times more
potent than heroin,
233
00:13:54,640 --> 00:13:57,436
and it's being shipped from a
syndicate in China to Canada,
234
00:13:57,470 --> 00:13:58,713
and then smuggled into America
235
00:13:58,747 --> 00:14:00,266
across the wide open border.
236
00:14:00,301 --> 00:14:01,509
- The Armenians control
237
00:14:01,543 --> 00:14:03,821
most of the coastal
city oxy distribution.
238
00:14:03,856 --> 00:14:05,754
Now they wanna control fentanyl.
239
00:14:05,789 --> 00:14:09,241
If Jake can bring the Armenians
and the Canadians together,
240
00:14:09,275 --> 00:14:10,587
we can take everybody down.
241
00:14:12,244 --> 00:14:14,108
♪ I love you, baby
242
00:14:14,142 --> 00:14:17,835
♪ Let it be carried through
the air by the wind ♪
243
00:14:17,870 --> 00:14:22,012
♪ Love is breaking
out all over ♪
244
00:14:22,047 --> 00:14:23,703
♪ It's gonna grow
245
00:14:23,738 --> 00:14:25,947
♪ Till there is no end
246
00:14:25,981 --> 00:14:29,261
♪ Love is breaking
out all over ♪
247
00:14:29,295 --> 00:14:30,952
♪ They're sayin'
♪ I do
248
00:14:30,986 --> 00:14:34,024
♪ I do love you, baby
249
00:14:34,059 --> 00:14:35,129
- [Sam On Phone] Hello?
250
00:14:35,163 --> 00:14:36,958
♪ Yes, I do, I do
- Hi, Sam.
251
00:14:36,992 --> 00:14:38,132
It's David's mom, Claire.
252
00:14:38,166 --> 00:14:39,236
- [Sam On Phone]
Oh, hi, Ms. Reimann.
253
00:14:39,271 --> 00:14:40,686
- Yeah, have you seen David?
254
00:14:40,720 --> 00:14:42,239
- [Sam On Phone] No, I
didn't go to practice today.
255
00:14:42,274 --> 00:14:43,827
- It's just he's not home
yet and I don't know.
256
00:14:43,861 --> 00:14:45,829
- [Sam On Phone] Did
you try the coach?
257
00:14:45,863 --> 00:14:47,175
- No, I'll do that.
258
00:14:47,210 --> 00:14:48,038
Yeah, I'll do that.
259
00:14:48,073 --> 00:14:49,177
- Okay.
- Okay.
260
00:14:49,212 --> 00:14:50,489
Thank you.
- Bye.
261
00:14:50,523 --> 00:14:51,835
♪ The love, love, love, love
262
00:14:51,869 --> 00:14:54,355
♪ Love, baby
263
00:14:54,389 --> 00:14:56,288
- What about the
foundation grant?
264
00:14:56,322 --> 00:14:58,669
- Ah, trust me, you'd
be the first to know.
265
00:14:58,704 --> 00:15:00,568
[laughing]
266
00:15:00,602 --> 00:15:02,087
- Learning to live
with cutbacks,
267
00:15:02,121 --> 00:15:03,295
I suppose there's
an art in that.
268
00:15:03,329 --> 00:15:05,124
- Oh, so I guess that
raise is out, then?
269
00:15:05,159 --> 00:15:07,851
- Nobody is getting a raise.
[Madira laughs]
270
00:15:07,885 --> 00:15:09,542
Well, maybe you are when
you come back this fall
271
00:15:09,577 --> 00:15:11,130
from maternity leave.
272
00:15:11,165 --> 00:15:13,098
- I thought you were gonna
spend time with the baby.
273
00:15:13,132 --> 00:15:15,169
- Well, it's hard for three
to live off love, right?
274
00:15:15,203 --> 00:15:16,446
Geoff's helping a little.
275
00:15:16,480 --> 00:15:18,275
Hopefully he'll help a lot.
276
00:15:18,310 --> 00:15:19,380
- More wine, please.
[laughing]
277
00:15:19,414 --> 00:15:21,692
[phone ringing]
278
00:15:21,727 --> 00:15:24,039
- What kind of artist
would you wanna be, then?
279
00:15:24,074 --> 00:15:26,559
[group chattering quietly]
280
00:15:26,594 --> 00:15:28,354
- Hey, Reeva.
- Hi, Doctor.
281
00:15:28,389 --> 00:15:29,873
Are you still at dinner?
- Yeah.
282
00:15:29,907 --> 00:15:31,012
- [Reeva On Phone] I
finished the study,
283
00:15:31,046 --> 00:15:32,496
but there's something
concerning me.
284
00:15:32,531 --> 00:15:34,084
- Well, what exactly?
285
00:15:34,119 --> 00:15:35,706
- [Reeva On Phone] I'd
rather discuss it in person.
286
00:15:35,741 --> 00:15:36,914
[Tyrone scoffs]
287
00:15:36,949 --> 00:15:38,985
- Can it wait?
288
00:15:39,020 --> 00:15:39,814
- [Reeva On Phone] Not really.
289
00:15:39,848 --> 00:15:41,160
Can you come to the lab?
290
00:15:41,195 --> 00:15:42,748
- What, now?
- I think it'd be best.
291
00:15:42,782 --> 00:15:43,611
- Um.
292
00:15:44,508 --> 00:15:45,958
Yeah.
293
00:15:45,992 --> 00:15:47,270
Yeah, okay.
294
00:15:47,304 --> 00:15:48,788
All right, I'm on my way.
295
00:15:50,031 --> 00:15:51,515
- And I said to the client,
296
00:15:51,550 --> 00:15:54,069
"The most important choice
that you're going to make
297
00:15:54,104 --> 00:15:57,142
to define your brand
is the typography."
298
00:15:57,176 --> 00:15:59,282
And the client looks at the team
299
00:15:59,316 --> 00:16:03,527
and says to us-
[phone vibrating]
300
00:16:03,562 --> 00:16:05,874
- Coach Vogel, hi.
301
00:16:05,909 --> 00:16:07,152
Thank you for calling me back.
302
00:16:07,186 --> 00:16:08,394
- [Coach] Yes, Ms. Reimann.
303
00:16:08,429 --> 00:16:10,258
Yeah, David, he was
at practice today.
304
00:16:10,293 --> 00:16:12,157
He left at around five.
305
00:16:12,191 --> 00:16:14,366
Said he had to stop by
the store on his way home.
306
00:16:14,400 --> 00:16:15,574
- Okay.
307
00:16:15,608 --> 00:16:18,508
Um, and that was the
last you heard from him?
308
00:16:18,542 --> 00:16:19,578
- [Coach] Yes, ma'am.
309
00:16:19,612 --> 00:16:21,545
I'm sure he'll be there soon.
310
00:16:21,580 --> 00:16:22,408
- Thank you.
311
00:16:25,825 --> 00:16:27,206
- [Susan] What?
312
00:16:27,241 --> 00:16:28,034
- I'm going by the store.
313
00:16:28,069 --> 00:16:28,966
- Okay, I'll come.
314
00:16:31,762 --> 00:16:33,385
Would he have gone
to a friend's?
315
00:16:33,419 --> 00:16:35,041
- No.
316
00:16:35,076 --> 00:16:38,079
I mean, I don't know.
317
00:16:38,113 --> 00:16:39,598
- Well, what's he
up to these days?
318
00:16:39,632 --> 00:16:41,945
- Same thing. Sports.
319
00:16:42,842 --> 00:16:44,568
- Anything else?
- Like what?
320
00:16:45,673 --> 00:16:47,192
- I don't know.
321
00:16:47,226 --> 00:16:49,987
- What are you suggesting?
- I'm not saying anything.
322
00:16:50,022 --> 00:16:51,230
- He's a good kid, all right?
323
00:16:51,265 --> 00:16:52,335
- Well, maybe he
has a girlfriend.
324
00:16:52,369 --> 00:16:54,199
- No, he would've told me.
325
00:16:58,962 --> 00:17:01,240
[Jake sighs]
326
00:17:01,275 --> 00:17:03,035
- You've gotta be
fucking kidding me.
327
00:17:03,069 --> 00:17:05,071
- Garrett said it's
time to make some busts.
328
00:17:05,106 --> 00:17:07,315
The president wants a political
win and this could be it.
329
00:17:07,350 --> 00:17:08,661
- So, what, she
can't wait at all?
330
00:17:08,696 --> 00:17:10,111
- She'll pay for two more weeks.
331
00:17:10,145 --> 00:17:12,424
Could you connect the Canadians
and the Armenians by then?
332
00:17:12,458 --> 00:17:13,977
- And find the fentanyl labs,
333
00:17:14,011 --> 00:17:16,773
and take everyone down, dead
to rights, with no support?
334
00:17:16,807 --> 00:17:18,257
- It's either that
or they scuttle it.
335
00:17:18,292 --> 00:17:19,845
You know, she even wanted
the Chinese connection,
336
00:17:19,879 --> 00:17:21,709
but I told her we'd
be chasing ghosts.
337
00:17:21,743 --> 00:17:23,987
- [sighs] Two weeks, um...
338
00:17:26,714 --> 00:17:29,924
Yeah, yeah, I can
make that work.
339
00:17:29,958 --> 00:17:30,752
I gotta get out of here.
340
00:17:30,787 --> 00:17:31,788
I gotta get up there.
341
00:17:31,822 --> 00:17:33,030
Okay, uh, walk me out.
- Yeah.
342
00:17:35,930 --> 00:17:37,621
- Hey, what happened with that
kid up at the border, Cedric?
343
00:17:37,656 --> 00:17:39,105
What the fuck was that?
344
00:17:39,140 --> 00:17:41,280
- Well, RCMP must've
got onto him somehow.
345
00:17:41,315 --> 00:17:42,454
- Yeah, how?
346
00:17:42,488 --> 00:17:43,938
We're the only ones
who knew about the run.
347
00:17:43,972 --> 00:17:45,284
- I don't know, maybe they
have a leak somewhere?
348
00:17:45,319 --> 00:17:46,285
They're not saying much.
349
00:17:46,320 --> 00:17:47,459
- We've worked too hard
350
00:17:47,493 --> 00:17:49,392
to let a bunch of
Mounties fuck this up.
351
00:17:49,426 --> 00:17:50,841
Where are they keeping
the kid anyway?
352
00:17:50,876 --> 00:17:52,912
- Uh, they're moving
him to WITSEC.
353
00:17:52,947 --> 00:17:54,293
He's gonna testify
he was smuggling
354
00:17:54,328 --> 00:17:56,433
on behalf of the
Montreal syndicate.
355
00:17:56,468 --> 00:17:58,193
And that means Mother.
356
00:17:58,228 --> 00:17:59,436
- Fuck.
357
00:17:59,471 --> 00:18:00,541
That means it's only
a matter of time
358
00:18:00,575 --> 00:18:01,749
before Mother gets to him
359
00:18:01,783 --> 00:18:03,475
and anyone else who
knew about this.
360
00:18:04,683 --> 00:18:06,754
- Yeah, Jake, you really
think this is realistic?
361
00:18:06,788 --> 00:18:08,238
I mean, the Montreal piece.
362
00:18:08,273 --> 00:18:10,723
You're right, you don't
have a deep rep with Mother.
363
00:18:10,758 --> 00:18:13,036
Maybe it's dangerous to
press a big sale now.
364
00:18:14,175 --> 00:18:16,281
- Yeah, but what fucking
choice do we have?
365
00:18:21,113 --> 00:18:23,011
- [Cashier] I, I don't know.
- Seriously?
366
00:18:23,046 --> 00:18:24,668
We need to find him.
367
00:18:24,703 --> 00:18:26,014
- So many people
come through here.
368
00:18:26,049 --> 00:18:27,982
- Yeah, so, somebody had
to have seen him, right?
369
00:18:28,016 --> 00:18:29,190
- Ma'am, I don't know.
370
00:18:29,224 --> 00:18:30,364
- Yeah, I know you don't know,
371
00:18:30,398 --> 00:18:31,779
but somebody knows.
- Claire.
372
00:18:31,813 --> 00:18:32,711
- What?
373
00:18:32,745 --> 00:18:33,643
- You've gotta calm down.
374
00:18:33,677 --> 00:18:34,851
- No, I'm not gonna calm down.
375
00:18:34,885 --> 00:18:35,679
- Is everything all right here?
376
00:18:35,714 --> 00:18:36,611
- No.
377
00:18:36,646 --> 00:18:37,716
Everything's not all right.
378
00:18:39,373 --> 00:18:42,099
I'm, I'm looking for my son.
379
00:18:42,134 --> 00:18:42,997
- All right, we wanna help.
380
00:18:43,031 --> 00:18:43,963
We're gonna find him.
381
00:18:43,998 --> 00:18:44,688
All right?
- Thank you.
382
00:18:44,723 --> 00:18:45,551
Thank you.
383
00:18:46,414 --> 00:18:47,588
Sorry, I didn't...
384
00:18:47,622 --> 00:18:48,416
Sorry.
385
00:18:49,659 --> 00:18:52,317
[intense music]
386
00:19:02,119 --> 00:19:05,364
[Tyrone sighs]
387
00:19:05,399 --> 00:19:06,227
- Okay.
388
00:19:07,815 --> 00:19:08,885
This is sugar water.
389
00:19:10,024 --> 00:19:11,266
And where's the drug?
390
00:19:11,301 --> 00:19:13,338
- This is 182 over here.
391
00:19:15,685 --> 00:19:16,548
- Yeah.
392
00:19:17,859 --> 00:19:19,551
I guess Northlight
hasn't quite cracked
393
00:19:19,585 --> 00:19:21,276
that blood-brain issue yet, huh?
394
00:19:22,588 --> 00:19:24,866
Eh, well, they'll
be disappointed.
395
00:19:24,901 --> 00:19:28,387
- Doctor, you asked us to
use Klaralon as a baseline.
396
00:19:28,422 --> 00:19:30,285
- Yeah, yeah, it's
a good control.
397
00:19:30,320 --> 00:19:33,461
- Well, we did, and we ran
it for 10 days as well.
398
00:19:39,225 --> 00:19:40,054
- Uh.
399
00:19:40,917 --> 00:19:42,712
I don't understand you, uh,
400
00:19:42,746 --> 00:19:44,265
you ran 182 twice?
401
00:19:44,299 --> 00:19:47,441
- No, Doctor, this isn't 182.
402
00:19:47,475 --> 00:19:49,684
We gave these mice Klaralon.
403
00:19:49,719 --> 00:19:51,824
This is Klaralon at day 10.
404
00:20:03,491 --> 00:20:05,838
- What the hell is going on?
405
00:20:12,155 --> 00:20:15,434
- We were contracted
to do a 7-day study,
406
00:20:15,469 --> 00:20:18,195
and I elected to use our
standard 10-day protocol
407
00:20:18,230 --> 00:20:20,784
to yield a more
informative result.
408
00:20:20,819 --> 00:20:23,925
Now, everything was fine
throughout the seventh day,
409
00:20:23,960 --> 00:20:27,584
but on day eight, you can
see what started happening.
410
00:20:27,619 --> 00:20:29,344
The mice keep seeking the drug.
411
00:20:29,379 --> 00:20:32,002
They stay only in the
drug dispensing area.
412
00:20:32,037 --> 00:20:34,142
- Until they die.
- Exactly.
413
00:20:34,177 --> 00:20:36,213
You can see from the fMRI scans
414
00:20:36,248 --> 00:20:38,733
that all the addiction centers
415
00:20:38,768 --> 00:20:41,080
in their brains are lighting up.
416
00:20:42,254 --> 00:20:44,463
And then by day
10, they're dead.
417
00:20:44,498 --> 00:20:47,880
That goes for P182 and Klaralon.
418
00:20:50,435 --> 00:20:51,850
- This can't be right.
419
00:20:51,884 --> 00:20:53,368
- Apart from the extra
days of experiment,
420
00:20:53,403 --> 00:20:54,749
everything ran
according to protocol.
421
00:20:54,784 --> 00:20:56,510
- Well, then run it again.
422
00:20:56,544 --> 00:20:58,995
We can't afford to deliver
an unprofessional result.
423
00:20:59,029 --> 00:21:00,548
- I'm sorry, unprofessional?
424
00:21:00,583 --> 00:21:01,825
- Northlight is already into
425
00:21:01,860 --> 00:21:04,310
the final stage of human
trials with Klaralon.
426
00:21:05,657 --> 00:21:07,728
We're just looking into
their new formulation.
427
00:21:07,762 --> 00:21:09,730
There's no way
Klaralon is this toxic,
428
00:21:09,764 --> 00:21:12,146
it's about to be
approved by the FDA!
429
00:21:12,180 --> 00:21:13,527
- We followed the
protocol exactly.
430
00:21:13,561 --> 00:21:14,597
- Then recheck it.
431
00:21:15,598 --> 00:21:17,220
Everything!
432
00:21:18,255 --> 00:21:20,292
The drug, the mice.
433
00:21:20,326 --> 00:21:22,087
Even the damn cages.
434
00:21:23,295 --> 00:21:25,746
Contract research
covers all our funding.
435
00:21:25,780 --> 00:21:29,128
If word gets out that we
don't know what we're doing,
436
00:21:29,163 --> 00:21:32,028
we're, we're done,
we're finished.
437
00:21:32,062 --> 00:21:33,478
- Of course, Doctor.
438
00:21:33,512 --> 00:21:35,549
We ran a standard
replicate study
439
00:21:35,583 --> 00:21:36,860
and it'll be ready
with you first thing.
440
00:21:36,895 --> 00:21:37,999
- Great.
441
00:21:38,034 --> 00:21:39,967
And call me as soon as.
442
00:21:45,386 --> 00:21:46,180
- There.
443
00:21:46,214 --> 00:21:47,353
That's him right there.
444
00:21:48,389 --> 00:21:50,149
- [Manager] That's 5:21 p.m.
445
00:21:50,184 --> 00:21:52,427
Uh, looks like he
bought some tortillas,
446
00:21:52,462 --> 00:21:54,119
hot sauce, paid cash.
- Yeah.
447
00:21:56,673 --> 00:21:58,848
- Can you follow him outside?
448
00:21:58,882 --> 00:22:02,990
- He exited through
the south door,
449
00:22:03,024 --> 00:22:05,406
got on his bike,
looks like, and then.
450
00:22:08,167 --> 00:22:08,961
- And then what?
451
00:22:09,859 --> 00:22:11,412
- I'm afraid that's it.
452
00:22:11,446 --> 00:22:13,034
There's only one camera on
that side of the building.
453
00:22:13,069 --> 00:22:15,347
[phone vibrating]
454
00:22:15,381 --> 00:22:16,210
- Hello?
455
00:22:19,178 --> 00:22:20,007
That's fine.
456
00:22:21,526 --> 00:22:22,837
- What's fine?
- Okay, we'll come now.
457
00:22:22,872 --> 00:22:24,494
Let's go.
458
00:22:24,529 --> 00:22:26,392
They just, um, they-
- What?
459
00:22:28,705 --> 00:22:30,396
- [Police On Radio] Unit
26, this is central.
460
00:22:30,431 --> 00:22:32,951
2-11 in progress, the
corner of Cass and Henry.
461
00:22:32,985 --> 00:22:34,573
Suspect is a male black-
- What is it?
462
00:22:34,608 --> 00:22:35,470
What's going on?
463
00:22:36,748 --> 00:22:37,956
- Are you Ms. Reimann?
- Please tell me
464
00:22:37,990 --> 00:22:40,545
what's going on.
- She's Claire Reimann.
465
00:22:40,579 --> 00:22:42,270
- I'm afraid there's
been an accident.
466
00:22:43,582 --> 00:22:44,825
Your son, David.
- Yeah.
467
00:22:46,620 --> 00:22:47,966
- [Officer] He's gone, ma'am.
468
00:22:51,210 --> 00:22:53,005
- What?
469
00:22:53,040 --> 00:22:54,662
What do you mean?
470
00:22:54,697 --> 00:22:55,663
He's gone where?
471
00:22:56,871 --> 00:22:57,700
- He's dead.
472
00:22:59,356 --> 00:23:00,185
I'm sorry.
473
00:23:03,982 --> 00:23:08,573
[sobbing]
[slow music]
474
00:23:36,670 --> 00:23:41,640
[plane engine roaring]
[intense music]
475
00:23:43,987 --> 00:23:48,164
[muffled speaking
over PA system]
476
00:24:02,696 --> 00:24:05,319
[birds cawing]
477
00:24:10,773 --> 00:24:15,191
[patrons chattering quietly]
478
00:24:15,225 --> 00:24:16,054
- [Jake] Mother?
479
00:24:17,918 --> 00:24:19,609
- Wanna drink something?
480
00:24:19,644 --> 00:24:20,472
A beer?
481
00:24:21,404 --> 00:24:22,888
Labatt?
- Sure.
482
00:24:24,718 --> 00:24:27,859
[Mother speaking French]
483
00:24:27,893 --> 00:24:29,101
Thanks.
484
00:24:29,136 --> 00:24:30,793
Hey, listen, I wanna-
- Wait for the beer.
485
00:24:32,001 --> 00:24:33,658
Correc'?
486
00:24:33,692 --> 00:24:36,764
[muffled rock music]
487
00:24:41,976 --> 00:24:46,981
The way I see it, the
question before us is, why?
488
00:24:47,706 --> 00:24:49,121
Why was the boy
stopped at the border?
489
00:24:50,536 --> 00:24:53,022
And the logical answer is,
someone knew he was crossing.
490
00:24:53,056 --> 00:24:54,437
Now, who knew that?
491
00:24:54,471 --> 00:24:56,197
Your people knew that.
492
00:24:56,232 --> 00:24:57,440
- My guys wouldn't talk.
493
00:24:59,856 --> 00:25:01,927
- Well, somebody
had to tip this off.
494
00:25:03,342 --> 00:25:05,344
It's an unpatrolled stretch
of our southern border.
495
00:25:05,379 --> 00:25:07,657
Can't be caught
without informant.
496
00:25:07,692 --> 00:25:09,141
- But, Mother, my associates,
497
00:25:09,176 --> 00:25:11,557
and you've met them,
they're Armenian.
498
00:25:11,592 --> 00:25:14,008
They would rather die
than talk to the police.
499
00:25:15,561 --> 00:25:16,977
- Look, Jake, I like you.
500
00:25:17,978 --> 00:25:19,186
You've been a good customer,
501
00:25:19,220 --> 00:25:21,360
buying a little
batch here, there,
502
00:25:21,395 --> 00:25:22,741
but this larger plan now
503
00:25:22,776 --> 00:25:25,261
seems to be beyond
your capabilities.
504
00:25:25,295 --> 00:25:27,159
These boys, they
worked well for us
505
00:25:27,194 --> 00:25:28,574
until we delivered to you.
506
00:25:28,609 --> 00:25:30,197
Now we have a bust.
507
00:25:30,231 --> 00:25:32,095
And who knows how many
they're pressuring.
508
00:25:32,130 --> 00:25:33,648
- Okay, I agree.
509
00:25:33,683 --> 00:25:34,891
Things haven't necessarily
gone smoothy so far, but-
510
00:25:34,926 --> 00:25:36,548
- Smooth?
511
00:25:36,582 --> 00:25:37,791
Are you stupid or what?
512
00:25:37,825 --> 00:25:39,378
[Mother speaking French]
513
00:25:39,413 --> 00:25:42,036
- Maybe for now you
keep your head down,
514
00:25:42,071 --> 00:25:43,313
focus on what you know.
515
00:25:45,074 --> 00:25:46,627
- Couriers aren't the only way.
516
00:25:48,077 --> 00:25:51,218
My guys run trucks through
the entire United States.
517
00:25:51,252 --> 00:25:52,806
So, you take the
product to a warehouse,
518
00:25:52,840 --> 00:25:55,049
you package it as vitamins,
519
00:25:55,084 --> 00:25:58,432
then they come in their
trucks and pick it up.
520
00:25:58,466 --> 00:26:01,331
- Well, tell me,
what's gonna happen
521
00:26:01,366 --> 00:26:02,747
when they get to customs?
522
00:26:04,334 --> 00:26:05,163
- NAFTA.
523
00:26:06,336 --> 00:26:07,648
You take it to a
Foreign Trade Zone
524
00:26:07,682 --> 00:26:09,546
where the police
can't do inspections,
525
00:26:09,581 --> 00:26:11,583
only customs agents can,
526
00:26:11,617 --> 00:26:12,826
and they're not gonna open
527
00:26:12,860 --> 00:26:14,482
every single bottle
of sealed vitamins.
528
00:26:17,244 --> 00:26:21,248
- Before we trust, as your
President Reagan used to say,
529
00:26:21,282 --> 00:26:22,559
we must verify.
530
00:26:23,871 --> 00:26:26,149
We must learn why it did happen.
531
00:26:26,184 --> 00:26:28,117
[Guy speaking French]
532
00:26:28,151 --> 00:26:29,912
- Oui.
533
00:26:29,946 --> 00:26:31,879
We're gonna talk to
our guy at customs.
534
00:26:36,815 --> 00:26:37,747
- It's right there.
535
00:26:59,389 --> 00:27:00,839
- [Doctor] You sure?
536
00:27:00,874 --> 00:27:01,702
- Yeah.
537
00:27:08,467 --> 00:27:12,851
[gasps]
[slow music]
538
00:27:21,653 --> 00:27:25,312
- [sobbing] Oh, god.
539
00:27:25,346 --> 00:27:27,279
- We won't have
toxicology for a few days,
540
00:27:27,314 --> 00:27:30,041
but a paramedic in the alley
said it was an overdose.
541
00:27:30,938 --> 00:27:31,801
Oxycodone.
542
00:27:33,907 --> 00:27:35,115
- What?
543
00:27:35,149 --> 00:27:36,047
- [Detective Carson] He
was foaming at the mouth
544
00:27:36,081 --> 00:27:37,565
when they arrived.
545
00:27:37,600 --> 00:27:39,602
They tried Narcan to revive
him, but it was too late.
546
00:27:41,846 --> 00:27:44,572
Were you aware of any
issues with your son?
547
00:27:44,607 --> 00:27:45,642
- [Claire] Like what?
548
00:27:45,677 --> 00:27:46,747
- Drug issues.
- No.
549
00:27:49,198 --> 00:27:50,889
Absolutely not.
550
00:27:50,924 --> 00:27:52,546
- Any idea where
he would get pills?
551
00:27:52,580 --> 00:27:55,825
- Uh, my, my sister had
an accident a while ago.
552
00:27:55,860 --> 00:27:56,999
- Sue.
553
00:27:57,033 --> 00:27:57,585
- And there were some
painkillers lying-
554
00:27:57,620 --> 00:27:58,828
- Sue.
555
00:27:58,863 --> 00:28:00,036
- There were some
painkillers around.
556
00:28:00,071 --> 00:28:01,589
- Those pills have
been gone for months.
557
00:28:01,624 --> 00:28:03,557
- [Detective Carson] Sometimes
children steal these pills.
558
00:28:03,591 --> 00:28:06,042
- David wasn't doing
drugs, I would've known.
559
00:28:06,077 --> 00:28:07,250
- [Detective Carson]
I understand.
560
00:28:07,285 --> 00:28:09,011
Is it a single parent household?
561
00:28:09,045 --> 00:28:10,495
- What are you getting at?
562
00:28:10,529 --> 00:28:11,737
Just come out and say it to me.
563
00:28:11,772 --> 00:28:14,395
Otherwise what are
you gonna do about it?
564
00:28:14,430 --> 00:28:16,708
- We're gonna continue
to monitor the situation.
565
00:28:16,742 --> 00:28:18,192
- And?
566
00:28:18,227 --> 00:28:19,366
- [Detective Carson] And
see if anything comes up.
567
00:28:19,400 --> 00:28:20,608
- What does that mean?
- I, I, Claire-
568
00:28:20,643 --> 00:28:21,540
- No, what does that...
569
00:28:21,575 --> 00:28:22,714
What the fuck does that mean,
570
00:28:22,748 --> 00:28:23,922
see if anything comes up?
571
00:28:23,957 --> 00:28:25,544
Are you out there looking?
572
00:28:25,579 --> 00:28:27,719
I'm sorry, I love you so much.
573
00:28:28,962 --> 00:28:30,204
- [Detective Carson]
Right now the department
574
00:28:30,239 --> 00:28:32,275
is treating this as
an accidental death.
575
00:28:32,310 --> 00:28:34,036
- Accidental?
576
00:28:34,070 --> 00:28:35,796
You don't even
know what happened.
577
00:28:37,142 --> 00:28:39,593
- Ms. Reimann, we have
40 overdoses this week,
578
00:28:39,627 --> 00:28:41,319
here in Detroit alone.
579
00:28:41,353 --> 00:28:43,114
That's more than homicides.
580
00:28:43,148 --> 00:28:45,426
This isn't anything
against your son.
581
00:28:45,461 --> 00:28:46,600
It's a terrible drug.
582
00:28:47,773 --> 00:28:48,602
I'm sorry.
583
00:28:50,431 --> 00:28:52,813
We have his belongings for you.
584
00:28:52,847 --> 00:28:54,539
We just need you
to sign for them.
585
00:28:55,436 --> 00:28:58,508
[slow intense music]
586
00:29:38,134 --> 00:29:40,171
- [Reeva] So, this is the
replicate study I brought in,
587
00:29:40,205 --> 00:29:42,690
and it shows exactly
the same result.
588
00:29:42,725 --> 00:29:44,209
- Biological explanation?
589
00:29:44,244 --> 00:29:47,316
- We'd need a mass spec to see
how the liver's metabolizing,
590
00:29:47,350 --> 00:29:49,594
not to mention many
more basic experiments.
591
00:29:49,628 --> 00:29:51,561
- We're talking six
months of work at least.
592
00:29:51,596 --> 00:29:54,564
- Mm, that's not gonna
fly with Northlight.
593
00:29:55,496 --> 00:29:56,981
[sighs]
594
00:29:57,015 --> 00:29:59,500
Something in the drug is
crossing the blood-brain barrier
595
00:29:59,535 --> 00:30:01,192
and hitting the reward centers,
596
00:30:01,226 --> 00:30:05,748
but Klaralon is supposed
to reduce dependence,
597
00:30:05,782 --> 00:30:07,474
not increase it threefold.
598
00:30:08,751 --> 00:30:10,546
How could they not
have caught this?
599
00:30:11,961 --> 00:30:13,514
Well, write up your findings.
600
00:30:13,549 --> 00:30:16,000
We should get this over
to Northlight right away.
601
00:30:28,391 --> 00:30:31,774
- [Guy] How did the border
agents know to stop the boy?
602
00:30:31,808 --> 00:30:32,637
- You tell me.
603
00:30:33,845 --> 00:30:36,158
- You're supposed to be
our ears of the patrols.
604
00:30:38,436 --> 00:30:40,472
- I heard rumors.
- What?
605
00:30:43,924 --> 00:30:46,202
- Someone's talking,
in your house.
606
00:30:46,237 --> 00:30:47,652
[Guy scoffs]
607
00:30:47,686 --> 00:30:49,930
- That's ridiculous.
[Fournier speaking French]
608
00:30:49,964 --> 00:30:50,965
- It's true.
609
00:30:51,000 --> 00:30:51,794
There's a list.
610
00:30:53,175 --> 00:30:54,797
- What list?
611
00:30:54,831 --> 00:30:56,143
- And who are you?
- Never mind that.
612
00:30:56,178 --> 00:30:57,317
Answer the fucking question.
- Hey, whoa.
613
00:30:57,351 --> 00:30:59,043
Whoa, relax.
614
00:30:59,077 --> 00:31:00,941
You know a guy named Davison?
615
00:31:00,975 --> 00:31:04,427
The cop that was disgraced,
facing corruption charges?
616
00:31:04,462 --> 00:31:05,635
- [Guy] Yeah.
617
00:31:05,670 --> 00:31:07,120
- When Internal
Affairs got onto him,
618
00:31:07,154 --> 00:31:09,812
they heard about a list he kept
at the major crimes bureau,
619
00:31:09,846 --> 00:31:12,470
Over 200 names on it.
620
00:31:12,504 --> 00:31:16,474
Every informant from every
crew he ever worked with.
621
00:31:16,508 --> 00:31:20,064
I bet that on that
list is your informant.
622
00:31:21,065 --> 00:31:22,549
- Where's the list now?
623
00:31:22,583 --> 00:31:23,826
- [Fournier] I heard
he's trying to sell it.
624
00:31:23,860 --> 00:31:24,758
- Where?
625
00:31:24,792 --> 00:31:26,173
- I'm just a custom inspector.
626
00:31:26,208 --> 00:31:27,899
Can't you find him?
627
00:31:27,933 --> 00:31:29,314
- All right, get out.
628
00:31:29,349 --> 00:31:30,626
[Fournier speaking French]
629
00:31:30,660 --> 00:31:33,732
Get the fuck out!
[groaning]
630
00:31:35,251 --> 00:31:37,874
See, I told you, he's garbage.
631
00:31:37,909 --> 00:31:40,084
- We gotta find that list.
632
00:31:42,914 --> 00:31:45,296
[slow music]
633
00:32:21,608 --> 00:32:24,266
[sighs heavily]
634
00:32:25,750 --> 00:32:27,924
[sobbing]
635
00:32:30,410 --> 00:32:33,240
[phone vibrating]
636
00:33:05,099 --> 00:33:06,929
- [Meg Voicemail] Hi,
this is Dr. Meg Holmes.
637
00:33:06,963 --> 00:33:08,102
Please leave a message.
638
00:33:09,449 --> 00:33:11,796
- So, in recognition
of that great bounty,
639
00:33:11,830 --> 00:33:14,592
our foundation is pleased
to announce tonight
640
00:33:14,626 --> 00:33:18,665
a five-year $30
million commitment
641
00:33:18,699 --> 00:33:21,978
to the building of this
new contemporary art wing.
642
00:33:22,013 --> 00:33:24,429
[applauding]
643
00:33:27,156 --> 00:33:28,709
- Once FDA approves,
644
00:33:28,744 --> 00:33:32,713
we will bring Klaralon
to market in six months.
645
00:33:32,748 --> 00:33:34,094
And in the spirit of gift giving
646
00:33:34,128 --> 00:33:35,682
you demonstrated tonight,
647
00:33:35,716 --> 00:33:38,202
here on page three are
the sales projections.
648
00:33:40,273 --> 00:33:41,860
- Wow, those are, uh...
649
00:33:41,895 --> 00:33:43,068
Wow.
650
00:33:43,103 --> 00:33:46,071
- Physician response
is tremendous.
651
00:33:46,106 --> 00:33:47,728
- When our dad built Northlight,
652
00:33:47,763 --> 00:33:49,282
his dream was not
just to make money,
653
00:33:49,316 --> 00:33:51,870
it was to make the
world a better place.
654
00:33:51,905 --> 00:33:54,770
- An addiction-free painkiller
was always his goal,
655
00:33:54,804 --> 00:33:55,702
and you found it.
656
00:33:56,910 --> 00:33:59,326
- You've done our
family proud, Meg.
657
00:33:59,361 --> 00:34:02,226
- It was only possible through
your support, gentlemen.
658
00:34:03,365 --> 00:34:05,677
I'm pleased we were
able to deliver for you.
659
00:34:05,712 --> 00:34:07,679
[phone vibrating]
660
00:34:07,714 --> 00:34:08,646
- Will you excuse me?
661
00:34:08,680 --> 00:34:09,543
- Of course.
- Sure.
662
00:34:11,994 --> 00:34:13,306
- Hello?
663
00:34:13,340 --> 00:34:15,031
- [Bill On Phone]
Meg? It's Bill.
664
00:34:15,066 --> 00:34:16,032
We've got an issue.
665
00:34:20,520 --> 00:34:23,143
- [Meg] How long has
he been a resource?
666
00:34:23,177 --> 00:34:24,696
- Eight years.
667
00:34:24,731 --> 00:34:26,871
He's always stamped whatever
we put in front of him.
668
00:34:26,905 --> 00:34:28,286
- So where'd this come from?
669
00:34:30,288 --> 00:34:32,532
- A mistake, apparently.
670
00:34:33,705 --> 00:34:35,259
As you can see, he
ran the study twice
671
00:34:35,293 --> 00:34:36,432
with the same results.
672
00:34:36,467 --> 00:34:38,469
I've been saying we take
it under advisement.
673
00:34:38,503 --> 00:34:40,885
- But now Tyrone's
recommending we share his data
674
00:34:40,919 --> 00:34:42,507
with a panel of scientists
675
00:34:42,542 --> 00:34:45,269
and present it at a
conference for further study?
676
00:34:45,303 --> 00:34:46,994
I thought you were
on top of this.
677
00:34:48,651 --> 00:34:50,135
- How do you wanna handle it?
678
00:34:57,557 --> 00:34:58,558
[rock music]
679
00:34:58,592 --> 00:35:00,076
- Davison.
680
00:35:00,111 --> 00:35:01,733
Apparently he's in
a motel downtown
681
00:35:01,768 --> 00:35:03,977
trying to make a
sale of the list.
682
00:35:04,011 --> 00:35:05,703
$200k.
683
00:35:05,737 --> 00:35:08,602
- So, what's the move?
- I arranged a meet.
684
00:35:08,637 --> 00:35:10,294
You guys go down there.
685
00:35:10,328 --> 00:35:12,296
Motel Arlequin.
686
00:35:12,330 --> 00:35:13,642
Room 206.
687
00:35:14,608 --> 00:35:17,853
If the list is good, you buy it.
688
00:35:17,887 --> 00:35:19,751
- For 200k?
- I front the money.
689
00:35:20,925 --> 00:35:22,478
We can turn it around
to the other crews,
690
00:35:22,513 --> 00:35:23,583
make a profit, too.
691
00:35:25,067 --> 00:35:27,034
- Or you can use the list to
eliminate your competition.
692
00:35:28,139 --> 00:35:30,072
- See, I told you he's smart.
693
00:35:30,106 --> 00:35:32,143
You could learn
something from this man.
694
00:35:32,177 --> 00:35:36,043
[Mother speaking French]
695
00:35:36,078 --> 00:35:37,735
- I'll be by your
hotel tomorrow.
696
00:35:40,634 --> 00:35:42,049
- Google's made
it more difficult
697
00:35:42,084 --> 00:35:44,224
for some phones with
two-factor authentication.
698
00:35:44,258 --> 00:35:45,467
- Can you unlock it?
699
00:35:45,501 --> 00:35:47,158
- This will
brute-force some codes
700
00:35:47,192 --> 00:35:48,953
by overriding the lockout.
701
00:35:48,987 --> 00:35:50,161
It might take a minute.
702
00:35:51,093 --> 00:35:54,096
[keyboard clacking]
703
00:35:55,408 --> 00:35:56,581
Okay, let's see.
704
00:36:01,068 --> 00:36:02,656
Bingo.
705
00:36:02,691 --> 00:36:04,486
You're lucky, it was
a four-digit code.
706
00:36:04,520 --> 00:36:05,901
3959.
707
00:36:08,869 --> 00:36:09,698
- Thanks, Ted.
708
00:36:29,580 --> 00:36:31,444
- [Bill] It's not that
we don't appreciate it.
709
00:36:31,478 --> 00:36:34,101
Northlight just has a lot
of studies to look at.
710
00:36:34,136 --> 00:36:36,897
- Was there something
wrong with our work?
711
00:36:36,932 --> 00:36:39,279
- No, no, your
work is excellent.
712
00:36:39,313 --> 00:36:41,833
And that's why they
authorized me to award you
713
00:36:41,868 --> 00:36:46,113
a grant of $780,000
for continued funding
714
00:36:46,148 --> 00:36:47,356
of your other research.
715
00:36:51,636 --> 00:36:52,465
- Wow.
716
00:36:54,087 --> 00:36:56,503
This is very generous
of you, Bill.
717
00:36:56,538 --> 00:36:58,540
It would mean a lot to the lab.
718
00:36:58,574 --> 00:37:02,026
- If you'll just sign
these modification papers
719
00:37:02,060 --> 00:37:04,649
we can process the grant
as part of the new set up.
720
00:37:04,684 --> 00:37:07,065
Should be able to get
your funds within a week.
721
00:37:11,345 --> 00:37:12,174
- All right.
722
00:37:13,106 --> 00:37:16,212
Um, let me look over these
723
00:37:16,247 --> 00:37:18,905
and I'll get back to you.
724
00:37:18,939 --> 00:37:20,458
- It's pretty standard stuff.
725
00:37:20,493 --> 00:37:22,460
Just wanna get you up and
running quickly, you know?
726
00:37:22,495 --> 00:37:23,357
Get this thing moving.
727
00:37:23,392 --> 00:37:24,566
- Yeah, yeah.
728
00:37:24,600 --> 00:37:27,638
Um, I'll have them
read by the morning.
729
00:37:27,672 --> 00:37:28,846
Fair enough?
730
00:37:28,880 --> 00:37:30,295
- Yeah, yeah.
731
00:37:30,330 --> 00:37:31,952
You bet.
732
00:37:31,987 --> 00:37:33,540
- Wow, this is amazing.
733
00:37:33,575 --> 00:37:35,818
Thank you, Bill.
- Thank you.
734
00:37:35,853 --> 00:37:37,095
- Good to see you, Bill.
735
00:37:37,130 --> 00:37:38,821
- Tomorrow.
- Oh yeah, for sure.
736
00:37:55,666 --> 00:37:57,633
- What's this guy's deal?
737
00:37:57,668 --> 00:37:58,496
- Never mind that.
738
00:37:58,531 --> 00:37:59,463
He's a piece of shit.
739
00:38:01,154 --> 00:38:01,982
- All right.
740
00:38:04,709 --> 00:38:05,745
Looks like being an informant
741
00:38:05,779 --> 00:38:10,577
doesn't pay what it used to.
742
00:38:10,612 --> 00:38:11,475
206?
- 206.
743
00:38:21,761 --> 00:38:24,384
[guns cocking]
744
00:38:27,836 --> 00:38:28,664
- Fuck.
745
00:38:38,122 --> 00:38:40,711
How much you wanna bet the
list was on the fucking laptop?
746
00:38:40,745 --> 00:38:42,506
Let's get the hell out of here.
747
00:38:53,309 --> 00:38:56,071
[Guy inhaling sharply]
748
00:38:56,105 --> 00:38:58,004
- Who took the list?
749
00:38:58,038 --> 00:39:00,178
- How the fuck
would we know that?
750
00:39:00,213 --> 00:39:01,041
- Fuck!
751
00:39:02,595 --> 00:39:04,044
Okay.
752
00:39:04,079 --> 00:39:04,976
What do we do now?
753
00:39:05,839 --> 00:39:06,737
- Nothing.
754
00:39:06,771 --> 00:39:07,772
The deal goes down as planned.
755
00:39:07,807 --> 00:39:09,153
- Nah, no way.
756
00:39:09,187 --> 00:39:10,637
It's too risky.
757
00:39:10,672 --> 00:39:12,294
- The Armenians can be trusted.
758
00:39:13,709 --> 00:39:14,986
- I don't know.
759
00:39:15,021 --> 00:39:16,470
I think we should
just wait and see if-
760
00:39:16,505 --> 00:39:17,679
- They want 3 million.
761
00:39:20,509 --> 00:39:22,166
- Street value?
- No.
762
00:39:22,200 --> 00:39:24,306
Raw fentanyl, at your price.
763
00:39:26,929 --> 00:39:29,311
- Still, the timing feels wrong.
764
00:39:29,345 --> 00:39:31,106
- Look, I'll guarantee the cash.
765
00:39:31,140 --> 00:39:32,590
Right to the switch point.
766
00:39:32,625 --> 00:39:34,488
And you have no
distribution exposure.
767
00:39:34,523 --> 00:39:36,387
And even if there is a snitch,
768
00:39:36,421 --> 00:39:39,217
as long as it's kept
between Mother, you, and me,
769
00:39:39,252 --> 00:39:41,599
no one will find out about it.
770
00:39:41,634 --> 00:39:43,187
- Fuck, I'll think it over.
771
00:39:43,221 --> 00:39:45,154
- You'd better hurry,
'cause we can buy elsewhere.
772
00:39:45,189 --> 00:39:46,086
- Ah, fuck.
773
00:39:46,121 --> 00:39:47,640
Just drive the fucking car.
774
00:39:47,674 --> 00:39:50,090
[slow music]
775
00:39:58,892 --> 00:40:02,068
- After you hired me, I
read the police report.
776
00:40:02,102 --> 00:40:04,035
It said that your son died
777
00:40:04,070 --> 00:40:08,971
from an overdose of
oxycodone 80-milligram pills,
778
00:40:09,006 --> 00:40:10,870
ingested and inhaled.
779
00:40:10,904 --> 00:40:11,698
- Yeah, I know.
780
00:40:11,733 --> 00:40:12,630
I read the report.
781
00:40:12,665 --> 00:40:14,045
- Well, here's the thing.
782
00:40:14,080 --> 00:40:15,978
There's no smoke in his lungs.
783
00:40:17,670 --> 00:40:18,809
- No smoke?
784
00:40:18,843 --> 00:40:20,465
- And from the pink
condition of his lungs,
785
00:40:20,500 --> 00:40:23,192
I'd say he didn't smoke ever.
786
00:40:23,227 --> 00:40:27,058
Further, there's severe bruising
on the back of his head.
787
00:40:34,065 --> 00:40:35,411
- [Claire] What are you saying?
788
00:40:35,446 --> 00:40:37,241
- Either your son took 10
789
00:40:37,275 --> 00:40:39,726
80-milligram oxys
on his first try
790
00:40:39,761 --> 00:40:41,452
this night on his way home-
- Or what?
791
00:40:41,486 --> 00:40:42,453
Someone hit him over the head
792
00:40:42,487 --> 00:40:43,627
and forced him to swallow them?
793
00:40:43,661 --> 00:40:44,489
Is that...
794
00:40:46,284 --> 00:40:47,700
How could the cops miss that?
795
00:40:47,734 --> 00:40:49,771
- Cops miss a lot of things.
796
00:40:49,805 --> 00:40:51,565
I know, I used to be one.
797
00:40:54,430 --> 00:40:55,397
- How did he die?
798
00:40:56,847 --> 00:40:59,677
- As I said, the indication is-
799
00:40:59,712 --> 00:41:02,611
- No, I mean, how?
800
00:41:04,164 --> 00:41:05,407
What was it like for him?
801
00:41:07,512 --> 00:41:09,687
- Do you really wanna know?
802
00:41:11,827 --> 00:41:13,242
- I need to know.
803
00:41:29,396 --> 00:41:30,708
- And with that, I bid you,
804
00:41:30,743 --> 00:41:35,195
go forth and bring
me a breakthrough.
805
00:41:35,230 --> 00:41:40,062
Bonne chance! [claps]
[students chattering]
806
00:41:40,097 --> 00:41:41,650
Hey, Geoff.
807
00:41:41,685 --> 00:41:43,376
You have fun the other night?
808
00:41:43,410 --> 00:41:44,239
- I did.
809
00:41:45,861 --> 00:41:50,245
- Now, honestly, did
I overcook the fish?
810
00:41:50,279 --> 00:41:52,316
- Honestly, I thought
it was chicken.
811
00:41:52,350 --> 00:41:54,525
[laughing]
812
00:41:54,559 --> 00:41:56,078
- What's up?
813
00:41:56,113 --> 00:41:58,563
- Well, I heard about this
situation with Northlight,
814
00:41:58,598 --> 00:41:59,875
the pharmaceutical study.
815
00:42:01,635 --> 00:42:04,052
One of the trustees know
somebody on their board.
816
00:42:05,191 --> 00:42:06,537
- Yeah?
817
00:42:06,571 --> 00:42:07,814
- Well, as you know,
818
00:42:07,849 --> 00:42:09,989
I'm not a big fan of
these arrangements.
819
00:42:10,023 --> 00:42:12,646
- Well, we've never
had a problem before.
820
00:42:12,681 --> 00:42:14,338
- Well, no, but I have.
821
00:42:15,511 --> 00:42:17,375
The situation is not
unique to you, Ty.
822
00:42:17,410 --> 00:42:19,239
I got a lot of teachers
that pay their rent
823
00:42:19,274 --> 00:42:20,689
with these corporate studies,
824
00:42:20,724 --> 00:42:23,243
which means I'm often
asked to look the other way
825
00:42:23,278 --> 00:42:24,969
on the inherent conflicts.
826
00:42:25,004 --> 00:42:26,212
- Added to which,
827
00:42:26,246 --> 00:42:28,766
Northlight is one of the
school's major donors.
828
00:42:28,801 --> 00:42:31,493
- That's not fair
and you know it.
829
00:42:31,527 --> 00:42:33,219
- I'm not trying to make
waves for you, Geoff.
830
00:42:33,253 --> 00:42:34,634
- Well, then, you
can see why we don't
831
00:42:34,668 --> 00:42:37,119
wanna make a federal
case out of this thing.
832
00:42:38,327 --> 00:42:40,019
I understand they want
you to sign something.
833
00:42:40,053 --> 00:42:41,227
- [Tyrone] [chuckles]
Have you read it?
834
00:42:41,261 --> 00:42:42,711
- I've read enough of it.
835
00:42:42,746 --> 00:42:44,299
- Well, then you will
know that they want me
836
00:42:44,333 --> 00:42:45,714
to sign a statement saying
837
00:42:45,749 --> 00:42:48,406
we made significant errors,
838
00:42:48,441 --> 00:42:50,029
that we cannot be relied upon,
839
00:42:50,063 --> 00:42:53,446
which is as bizarre a
request as I have ever seen.
840
00:42:53,480 --> 00:42:54,723
- Who cares if it's bizarre?
841
00:42:54,758 --> 00:42:56,207
It's a confidential agreement.
842
00:42:56,242 --> 00:42:57,588
- We have been a good source
for them for eight years,
843
00:42:57,622 --> 00:43:00,142
and the one time, the one time,
844
00:43:00,177 --> 00:43:01,972
that my results
contradict theirs,
845
00:43:02,006 --> 00:43:04,388
all of a sudden they
want an expanded
846
00:43:04,422 --> 00:43:06,114
confidentiality agreement?
847
00:43:07,494 --> 00:43:11,602
Geoff, you know
what this is about.
848
00:43:11,636 --> 00:43:14,812
- No, we're not jumping to
any conclusions here, okay?
849
00:43:14,847 --> 00:43:16,745
Our job is to be educators,
850
00:43:16,780 --> 00:43:20,059
not to grapple with big pharma.
851
00:43:20,093 --> 00:43:23,890
Let's just think about
signing what it is they want
852
00:43:23,925 --> 00:43:26,134
and we can be done with this.
853
00:43:26,168 --> 00:43:29,275
[slow intense music]
854
00:43:38,249 --> 00:43:39,112
- [Simon Voicemail]
Hey, it's Simon.
855
00:43:39,147 --> 00:43:41,045
Please leave a message.
856
00:44:01,583 --> 00:44:04,379
[engine whirring]
857
00:44:04,413 --> 00:44:07,900
[upbeat electronic music]
858
00:45:01,850 --> 00:45:03,162
- Hey.
859
00:45:03,196 --> 00:45:03,990
Hey.
860
00:45:04,025 --> 00:45:05,336
- Hey, what do you want?
861
00:45:05,371 --> 00:45:08,132
- I'm uh, I'm, I'm
David's mother.
862
00:45:08,167 --> 00:45:10,134
David Reimann.
- Yeah, I know.
863
00:45:10,169 --> 00:45:12,033
- Then why did you
walk away from me?
864
00:45:13,172 --> 00:45:14,587
- I don't know.
865
00:45:14,621 --> 00:45:16,244
- On his phone there was a
bunch of missed calls from you.
866
00:45:16,278 --> 00:45:17,486
What did you want?
867
00:45:17,521 --> 00:45:19,109
- We were friends.
- No.
868
00:45:19,143 --> 00:45:20,386
You weren't my son's friend.
869
00:45:20,420 --> 00:45:21,939
If you were, I would've
known your name.
870
00:45:21,974 --> 00:45:25,011
- Simon, are you okay?
- Yeah, he's fine.
871
00:45:25,046 --> 00:45:26,633
- Why don't you leave him alone?
872
00:45:26,668 --> 00:45:27,876
- Come with me.
873
00:45:27,911 --> 00:45:29,843
- Look, we hung out
a couple of times,
874
00:45:29,878 --> 00:45:31,086
it wasn't a big deal.
875
00:45:31,121 --> 00:45:32,432
So, then, what did
you want with him?
876
00:45:32,467 --> 00:45:34,710
- I mean, I wasn't
his friend exactly.
877
00:45:34,745 --> 00:45:36,160
Um, Cedric was.
878
00:45:37,610 --> 00:45:39,474
- Cedric Beauville?
879
00:45:39,508 --> 00:45:41,131
From the hockey camp?
880
00:45:41,165 --> 00:45:42,339
You went to Montrose?
881
00:45:42,373 --> 00:45:43,305
- Yeah.
882
00:45:43,340 --> 00:45:44,928
Look, all I know is
that Cedric needed him
883
00:45:44,962 --> 00:45:46,308
and he told me to find him.
884
00:45:47,585 --> 00:45:48,414
- Wait.
885
00:45:49,277 --> 00:45:50,416
Where can I find Cedric?
886
00:45:50,450 --> 00:45:52,073
- You didn't hear?
- What?
887
00:45:52,107 --> 00:45:53,695
- It was on the news.
- What?
888
00:45:53,729 --> 00:45:55,904
- Look, I really
don't know anything.
889
00:45:55,939 --> 00:45:57,043
I only ran for them once.
890
00:45:57,078 --> 00:45:58,458
It wasn't a big deal.
891
00:46:00,115 --> 00:46:00,978
- You ran drugs?
892
00:46:01,979 --> 00:46:02,773
Come with me.
893
00:46:03,808 --> 00:46:04,948
- All right, all right.
894
00:46:04,982 --> 00:46:06,742
Look, look, it was
Derrick up in Montreal.
895
00:46:06,777 --> 00:46:07,985
He runs a lot of oxy there.
896
00:46:08,020 --> 00:46:10,367
Just please don't tell
him I said anything.
897
00:46:21,033 --> 00:46:23,483
[slow music]
898
00:46:24,588 --> 00:46:25,485
- [Stan On Phone]
Nobody's heard anything
899
00:46:25,520 --> 00:46:26,797
from the Armenians on the wires.
900
00:46:26,831 --> 00:46:28,592
If you don't get them
to buy from Mother soon,
901
00:46:28,626 --> 00:46:29,834
it's all gonna fall apart.
902
00:46:29,869 --> 00:46:32,009
I really think you
gotta get back here.
903
00:46:32,044 --> 00:46:33,942
- [Jake] Okay, I'm
on my way back.
904
00:46:33,977 --> 00:46:36,013
- [Stan On Phone] Jake,
we're running out of time.
905
00:46:36,048 --> 00:46:37,152
- Yeah, I said I'm on my way.
906
00:46:37,187 --> 00:46:39,396
I'll be there when I'm there.
907
00:46:47,749 --> 00:46:50,407
[phone ringing]
908
00:46:53,548 --> 00:46:54,342
- Oui.
909
00:46:54,376 --> 00:46:55,343
- Just spoke to my guys.
910
00:46:55,377 --> 00:46:56,171
They're good to go.
911
00:46:56,206 --> 00:46:57,345
Are we on?
912
00:46:57,379 --> 00:46:58,277
- Yeah, we're on.
913
00:46:59,623 --> 00:47:01,176
But one thing.
914
00:47:01,211 --> 00:47:02,246
You come alone.
915
00:47:03,592 --> 00:47:05,353
- What, and carry
everything out on my back?
916
00:47:05,387 --> 00:47:06,181
No.
917
00:47:06,216 --> 00:47:07,838
My guys bring in trucks.
918
00:47:07,872 --> 00:47:08,839
- [Guy] After you pay.
919
00:47:08,873 --> 00:47:10,047
- No way.
920
00:47:10,082 --> 00:47:11,359
- All right, then forget it.
921
00:47:13,878 --> 00:47:16,053
- [Jake] Okay, I bring in
a million as a deposit,
922
00:47:16,088 --> 00:47:17,951
but I wanna see the goods.
923
00:47:17,986 --> 00:47:20,678
After that, my guys come
in and they bring the rest.
924
00:47:20,713 --> 00:47:21,714
That's it.
925
00:47:21,748 --> 00:47:22,577
Yes or no?
926
00:47:23,785 --> 00:47:24,682
- [Guy] Yes.
927
00:47:24,717 --> 00:47:25,718
- Good.
928
00:47:25,752 --> 00:47:27,271
But I'm coming with big money,
929
00:47:27,306 --> 00:47:28,686
so I wanna see your
operation first.
930
00:47:28,721 --> 00:47:29,653
I need to know that
you can actually
931
00:47:29,687 --> 00:47:30,930
step up and handle this.
932
00:47:32,621 --> 00:47:34,002
- [Guy] I'll talk to Mother.
933
00:47:37,557 --> 00:47:39,628
- [Armen] Look, it's just bad.
934
00:47:39,663 --> 00:47:41,527
Now the feds are
tracking prescriptions,
935
00:47:41,561 --> 00:47:43,391
the smart move is walk away.
936
00:47:43,425 --> 00:47:45,289
- Yeah, that's why
we're walking away
937
00:47:45,324 --> 00:47:48,741
from the pill mill business
and getting into fentanyl.
938
00:47:48,775 --> 00:47:49,949
Mother's ready.
939
00:47:49,983 --> 00:47:50,984
- Too much heat.
940
00:47:54,057 --> 00:47:56,783
For all we know, we're under
surveillance right now.
941
00:47:56,818 --> 00:47:58,095
- Look, if we pussy out now-
942
00:47:58,130 --> 00:48:00,097
- Pussy out?
943
00:48:00,132 --> 00:48:02,617
Not a very sophisticated
way to look at it.
944
00:48:03,790 --> 00:48:05,930
Maybe we should listen
to Armen and walk.
945
00:48:08,381 --> 00:48:11,522
On the other hand,
the demand is high,
946
00:48:11,557 --> 00:48:14,249
and the junkies are
fiends for this.
947
00:48:14,284 --> 00:48:16,182
Maybe it's worth the risk.
948
00:48:16,217 --> 00:48:17,873
- If we go a million a piece
949
00:48:17,908 --> 00:48:20,186
we can turn 3 million into 30.
950
00:48:22,015 --> 00:48:23,776
- I don't have a million.
951
00:48:23,810 --> 00:48:25,985
- Fuckin' Maserati
Minas over there does.
952
00:48:26,019 --> 00:48:26,813
He's rich.
953
00:48:26,848 --> 00:48:28,332
Borrow some from him.
954
00:48:28,367 --> 00:48:30,162
- What a brave
fellow you are, Jake.
955
00:48:34,407 --> 00:48:35,788
We'll let you know tomorrow.
956
00:48:43,416 --> 00:48:46,109
- RCMP say they've
arrested Cedric Beauville.
957
00:48:46,143 --> 00:48:48,387
The 18-year-old was
crossing this snowy,
958
00:48:48,421 --> 00:48:52,253
unpatrolled stretch of the
border wearing camouflage.
959
00:48:52,287 --> 00:48:53,978
Authorities say he
set off the alarm
960
00:48:54,013 --> 00:48:55,739
at the Saint-Armand crossing
961
00:48:55,773 --> 00:48:58,811
where he was caught with
over half a million dollars
962
00:48:58,845 --> 00:49:00,192
of fentanyl pills.
963
00:49:00,226 --> 00:49:02,366
The pills are a
public health menace
964
00:49:02,401 --> 00:49:05,473
and are popular among
younger drug users.
965
00:49:05,507 --> 00:49:06,957
Beauville is being held
966
00:49:06,991 --> 00:49:09,649
at the federal detention
center in Montreal, Quebec. -
967
00:49:11,064 --> 00:49:13,101
So, you weren't contracted
to work with Klaralon.
968
00:49:13,136 --> 00:49:13,929
How'd you get it?
969
00:49:15,103 --> 00:49:16,000
- I don't follow.
970
00:49:16,035 --> 00:49:17,450
- The drug Klaralon.
971
00:49:17,485 --> 00:49:18,451
It's not on market yet.
972
00:49:18,486 --> 00:49:19,383
How'd you get it?
973
00:49:19,418 --> 00:49:20,764
- From the chemistry department.
974
00:49:20,798 --> 00:49:22,559
I asked them to make me some.
975
00:49:22,593 --> 00:49:23,939
- Based on the
patent literature,
976
00:49:23,974 --> 00:49:27,598
you had our chemistry department
synthesize it for you?
977
00:49:27,633 --> 00:49:29,186
- Yeah, we do it
all the time, Geoff.
978
00:49:29,221 --> 00:49:30,187
You know that.
979
00:49:30,222 --> 00:49:31,671
- And now based on your results,
980
00:49:31,706 --> 00:49:34,087
you want Northlight to pull
their billion dollar drug,
981
00:49:34,122 --> 00:49:36,297
a drug that's just
about to hit the market,
982
00:49:36,331 --> 00:49:38,851
off the market for
some further testing.
983
00:49:38,885 --> 00:49:41,509
- The results show
co-valent bonds-
984
00:49:41,543 --> 00:49:43,166
- Chris, can you talk to
him about the liability?
985
00:49:43,200 --> 00:49:44,650
- Yeah.
986
00:49:44,684 --> 00:49:46,514
The original agreement that
you signed eight years ago
987
00:49:46,548 --> 00:49:49,482
already contained a
confidentiality provision.
988
00:49:49,517 --> 00:49:51,243
You still can't share
your findings with anyone.
989
00:49:51,277 --> 00:49:52,209
- Well, that's insane.
990
00:49:52,244 --> 00:49:54,073
This is a public health issue.
991
00:49:54,107 --> 00:49:56,593
- Dammit, Tyrone, we
don't know that at all!
992
00:49:56,627 --> 00:49:57,870
And just so you know,
993
00:49:57,904 --> 00:49:59,354
Northlight spoke to a
number of your clients
994
00:49:59,389 --> 00:50:01,218
and they also had strange
results from your labs.
995
00:50:01,253 --> 00:50:02,495
- What clients?
- And when pressed further,
996
00:50:02,530 --> 00:50:04,256
many of them had
significant questions
997
00:50:04,290 --> 00:50:05,947
about your testing methodology.
998
00:50:05,981 --> 00:50:07,466
- If people are accusing
me of being unprofessional,
999
00:50:07,500 --> 00:50:09,330
I think I have a right to know.
1000
00:50:09,364 --> 00:50:11,677
- If you leak Northlight's data,
1001
00:50:11,711 --> 00:50:13,989
the university can be liable.
1002
00:50:14,024 --> 00:50:15,888
- And we're talking
about Northlight,
1003
00:50:15,922 --> 00:50:16,889
a multibillion-dollar
manufacturer
1004
00:50:16,923 --> 00:50:19,132
from three generations
1005
00:50:19,167 --> 00:50:21,273
of one of the richest
families on the planet,
1006
00:50:21,307 --> 00:50:22,791
a family that, I think
we can all agree,
1007
00:50:22,826 --> 00:50:23,965
has done a lot of
good in the world.
1008
00:50:23,999 --> 00:50:25,484
- Oh, have they?
1009
00:50:25,518 --> 00:50:28,728
If we knew about oxycodone
then and could've spoken,
1010
00:50:28,763 --> 00:50:30,143
look at all the harm
we could've prevented,
1011
00:50:30,178 --> 00:50:31,144
the lives we could've saved.
1012
00:50:31,179 --> 00:50:32,525
- If you take it upon yourself
1013
00:50:32,560 --> 00:50:35,321
to publish Northlight's
proprietary data-
1014
00:50:35,356 --> 00:50:38,255
- Dr. Brower, you
could even be liable
1015
00:50:38,290 --> 00:50:39,498
for criminal charges.
1016
00:50:42,190 --> 00:50:44,572
- [laughs] A crime?
1017
00:50:44,606 --> 00:50:46,850
For telling the truth?
1018
00:50:46,884 --> 00:50:49,093
I don't believe it.
- Believe it!
1019
00:50:51,268 --> 00:50:53,477
Tyrone, you know I respect you,
1020
00:50:53,512 --> 00:50:54,754
but I need you to promise
1021
00:50:54,789 --> 00:50:57,240
that you won't share
this data with anyone.
1022
00:50:59,000 --> 00:51:00,484
Tenure's not forever, you know?
1023
00:51:02,003 --> 00:51:03,246
Neither is your reputation.
1024
00:51:04,419 --> 00:51:06,145
- What is that supposed to mean?
1025
00:51:06,179 --> 00:51:08,941
- You bring shame
upon this university
1026
00:51:08,975 --> 00:51:11,115
and it can cost you
a hell of a lot more
1027
00:51:11,150 --> 00:51:15,327
than your teaching job.
[slow suspenseful music]
1028
00:52:04,410 --> 00:52:06,688
[phone ringing]
1029
00:52:06,723 --> 00:52:07,896
- [Policeman] You have reached
1030
00:52:07,931 --> 00:52:09,588
the Gratiot Police
Department after hours.
1031
00:52:09,622 --> 00:52:12,970
If you have the extension of
the party you'd like to reach-
1032
00:52:39,997 --> 00:52:41,585
- This is always the way.
1033
00:52:41,620 --> 00:52:44,830
First it was tobacco,
then it was oxy.
1034
00:52:44,864 --> 00:52:46,556
Now it's your turn.
1035
00:52:46,590 --> 00:52:48,281
Dangerous territory.
1036
00:52:48,316 --> 00:52:50,318
- If this carries over
to the human trials,
1037
00:52:50,353 --> 00:52:53,010
not only is this painkiller
not non-addictive,
1038
00:52:53,045 --> 00:52:57,256
it's three times more
addictive than oxy.
1039
00:52:57,290 --> 00:53:00,466
- They're in the final stages
of their FDA submission.
1040
00:53:00,501 --> 00:53:02,054
If your report became public,
1041
00:53:02,088 --> 00:53:04,608
they'd have to withdraw
their request for approval,
1042
00:53:04,643 --> 00:53:06,161
all for some mice
1043
00:53:06,196 --> 00:53:08,163
that are outside the scope
of the agreed protocol?
1044
00:53:09,441 --> 00:53:10,580
- And nobody cares.
1045
00:53:15,170 --> 00:53:17,207
I could always
take it somewhere.
1046
00:53:18,553 --> 00:53:20,383
- [Dr. Ishiyama] Where?
1047
00:53:20,417 --> 00:53:21,867
- [Tyrone] How about the FDA?
1048
00:53:23,075 --> 00:53:24,973
- [Dr. Ishiyama] Tyrone,
this is not something
1049
00:53:25,008 --> 00:53:26,906
you wanna bring upon
yourself lightly.
1050
00:53:27,873 --> 00:53:29,150
You've gotta have a plan.
1051
00:53:30,116 --> 00:53:31,359
- A plan?
1052
00:53:31,394 --> 00:53:32,809
For telling the truth?
1053
00:53:32,843 --> 00:53:34,017
- Don't be naive.
1054
00:53:34,914 --> 00:53:36,399
Sometimes that's not enough.
1055
00:53:38,297 --> 00:53:40,403
And we've both done a
lot of contract work
1056
00:53:41,473 --> 00:53:43,509
is this really the
worst you've ever seen?
1057
00:53:45,684 --> 00:53:46,512
- The worst.
1058
00:53:47,996 --> 00:53:49,446
- Then be careful.
1059
00:54:25,206 --> 00:54:26,725
- Yeah, to a T.
1060
00:54:28,174 --> 00:54:29,003
Yes, sir.
1061
00:54:29,831 --> 00:54:30,660
Thank you.
1062
00:54:32,075 --> 00:54:33,421
I can't believe I'm doing this.
1063
00:54:33,456 --> 00:54:34,629
- But you'll approve it?
1064
00:54:34,664 --> 00:54:37,183
- If you guys get the
Armenians on board,
1065
00:54:37,218 --> 00:54:39,703
I can authorize a
mil in flash money.
1066
00:54:39,738 --> 00:54:41,153
- [Jake] Yes.
1067
00:54:41,187 --> 00:54:42,844
- But the whole op is gonna
have to be supervised.
1068
00:54:42,879 --> 00:54:44,915
- We won't have advance
notice to get cameras in.
1069
00:54:44,950 --> 00:54:46,917
- You can use surveillance
vans, can't you?
1070
00:54:46,952 --> 00:54:47,746
- Absolutely.
- Yes.
1071
00:54:47,780 --> 00:54:48,609
- [Jake] Yes.
1072
00:54:48,643 --> 00:54:50,162
- All right.
1073
00:54:50,196 --> 00:54:51,715
Stan, you're willing to go
out in the field with him?
1074
00:54:51,750 --> 00:54:52,578
- Yes.
1075
00:54:53,476 --> 00:54:55,512
- Okay, sign right there.
1076
00:54:55,547 --> 00:54:58,860
Anything happens to that
money, it's your asses.
1077
00:54:58,895 --> 00:54:59,758
[phone vibrating]
1078
00:54:59,792 --> 00:55:00,966
- Nothing's gonna
happen to the money.
1079
00:55:02,415 --> 00:55:04,245
- Excuse me one second.
- I guaran-fucking-tee it.
1080
00:55:04,279 --> 00:55:05,211
- Hello?
1081
00:55:05,246 --> 00:55:06,316
- [Woman On Phone]
Hi, is this Mr. Kelly?
1082
00:55:06,350 --> 00:55:07,524
- Yeah, this is him.
1083
00:55:07,559 --> 00:55:08,698
- [Woman On Phone]
Yes, I'm calling
1084
00:55:08,732 --> 00:55:09,975
from Gables Treatment
to let you know
1085
00:55:10,009 --> 00:55:11,252
that your sister has
checked herself out.
1086
00:55:11,286 --> 00:55:12,495
- What?
1087
00:55:12,529 --> 00:55:16,844
[intense music]
[tires screeching]
1088
00:55:16,878 --> 00:55:19,225
Mom, how much did she get?
1089
00:55:19,260 --> 00:55:20,468
- [Anne] Well, it looks
like all of it, Jake.
1090
00:55:20,503 --> 00:55:21,883
Are you gonna go
to the pawn shops?
1091
00:55:21,918 --> 00:55:24,092
- Pawn shops were
open hours ago.
1092
00:55:24,127 --> 00:55:25,300
I'm passing the buy spots now.
1093
00:55:25,335 --> 00:55:26,785
I'll call you when I get her.
1094
00:55:38,106 --> 00:55:38,935
- Hey, Jake, man.
1095
00:55:39,832 --> 00:55:41,316
What up, dog?
1096
00:55:41,351 --> 00:55:44,734
Yo, yo, you all right?
[groaning]
1097
00:55:46,874 --> 00:55:48,531
- Where is she?
[Frankie groans]
1098
00:56:00,612 --> 00:56:02,096
Is that it?
- Yeah.
1099
00:56:06,859 --> 00:56:08,689
- How many people are
in there with her?
1100
00:56:08,723 --> 00:56:10,898
- I don't know, man,
I don't go in there.
1101
00:56:10,932 --> 00:56:11,830
Come on.
1102
00:56:11,864 --> 00:56:13,348
- Get the fuck out of here.
1103
00:56:40,203 --> 00:56:45,208
[banging]
[mellow electronic music]
1104
00:57:13,754 --> 00:57:14,582
Fuck.
1105
00:57:17,689 --> 00:57:18,828
- Get your hands off me.
- It's okay.
1106
00:57:18,862 --> 00:57:19,863
It's okay, come on.
1107
00:57:19,898 --> 00:57:21,106
Come on.
- Hey.
1108
00:57:21,140 --> 00:57:22,176
- Come on, Emmie.
- Hey.
1109
00:57:22,210 --> 00:57:23,556
- Come on.
- What are you doing?
1110
00:57:23,591 --> 00:57:25,179
- Get your hands off me.
1111
00:57:25,213 --> 00:57:26,801
- Hey.
1112
00:57:26,836 --> 00:57:28,113
- Sit the fuck down.
1113
00:57:30,943 --> 00:57:34,602
It's okay.
- Hey, get your hands off me.
1114
00:57:34,637 --> 00:57:36,984
Get your fucking
hands off me, Jake!
1115
00:57:37,018 --> 00:57:38,882
- It's okay.
- No!
1116
00:57:38,917 --> 00:57:39,814
No!
- It's okay.
1117
00:57:39,849 --> 00:57:41,644
- Get your fucking hands off me!
1118
00:57:41,678 --> 00:57:45,164
Get your hands off me
now, you're fucking...
1119
00:57:46,131 --> 00:57:51,032
Help!
[slow intense music]
1120
00:58:46,398 --> 00:58:48,814
[indistinct]
1121
00:59:12,458 --> 00:59:13,736
- Dr. Brower.
1122
00:59:13,770 --> 00:59:15,772
I'm Ben Walker, from the FDA.
1123
00:59:15,807 --> 00:59:16,635
May I sit?
1124
00:59:18,499 --> 00:59:20,639
- Do you have some ID?
- Yes.
1125
00:59:23,849 --> 00:59:25,092
I'm glad you reached out.
1126
00:59:26,645 --> 00:59:28,923
Well, I read your report.
1127
00:59:29,924 --> 00:59:31,236
Who else knows about this?
1128
00:59:32,478 --> 00:59:34,618
- Northlight, obviously.
1129
00:59:34,653 --> 00:59:36,448
The university.
1130
00:59:36,482 --> 00:59:38,588
They're not happy with me.
1131
00:59:38,622 --> 00:59:40,590
- There's some things I
need to ask you about.
1132
00:59:40,624 --> 00:59:42,109
- [Tyrone] Go ahead.
1133
00:59:42,143 --> 00:59:43,317
- I understand
there was an issue
1134
00:59:43,351 --> 00:59:44,628
of sexual harassment
some years back?
1135
00:59:44,663 --> 00:59:45,837
With a student?
- Oh, Jesus.
1136
00:59:45,871 --> 00:59:47,424
You really have been
checking up on me.
1137
00:59:48,943 --> 00:59:51,946
[sighs] I was cleared.
1138
00:59:51,981 --> 00:59:52,809
- [Ben] But what was it?
1139
00:59:52,844 --> 00:59:54,259
- It was nothing.
1140
00:59:54,293 --> 00:59:56,088
[stammers] A remark I
made one night in the lab
1141
00:59:56,123 --> 00:59:57,676
and it got blown
out of proportion.
1142
00:59:57,710 --> 00:59:59,298
- The tenure committee
didn't think so.
1143
00:59:59,333 --> 01:00:01,093
You were censured.
- I was cleared!
1144
01:00:03,061 --> 01:00:04,683
- You've gotta prepare yourself.
1145
01:00:06,719 --> 01:00:08,963
- Will the FDA take action?
1146
01:00:08,998 --> 01:00:10,482
- I'm not gonna lie to you.
1147
01:00:10,516 --> 01:00:13,450
Science at this level is often
a matter of interpretation.
1148
01:00:13,485 --> 01:00:17,075
- This is not
interpretation, this is data.
1149
01:00:17,109 --> 01:00:18,248
- What I'm saying is,
1150
01:00:18,283 --> 01:00:20,078
until now you've mainly
been a validator,
1151
01:00:20,112 --> 01:00:22,839
taking the money and letting
the studies play themselves.
1152
01:00:22,874 --> 01:00:25,014
- Well, that's pretty cynical.
1153
01:00:25,048 --> 01:00:27,223
I like to think I did a
little more than that.
1154
01:00:27,257 --> 01:00:28,569
- Through your own
research, maybe,
1155
01:00:28,603 --> 01:00:29,812
but as far as your
outside contracts-
1156
01:00:29,846 --> 01:00:30,985
- Who the hell are you?
1157
01:00:31,020 --> 01:00:33,988
Some bureaucrat with
a plastic badge.
1158
01:00:34,023 --> 01:00:37,267
You're here because
I pressed the button,
1159
01:00:37,302 --> 01:00:40,029
and you wanna ridicule me.
1160
01:00:40,063 --> 01:00:41,444
- They're gonna come after you.
1161
01:00:41,478 --> 01:00:42,928
They'll say you're a drunk.
1162
01:00:42,963 --> 01:00:44,102
- I'm not a drunk.
1163
01:00:44,136 --> 01:00:46,380
- And a bad scientist,
undistinguished,
1164
01:00:46,414 --> 01:00:47,760
whatever they can think of.
1165
01:00:47,795 --> 01:00:49,210
But what you're doing now
1166
01:00:49,245 --> 01:00:51,454
may be the most important
thing you ever do.
1167
01:00:55,458 --> 01:00:58,254
[camera clicking]
1168
01:01:04,916 --> 01:01:06,503
- Come on, out.
- Get off me.
1169
01:01:06,538 --> 01:01:08,091
Don't fucking touch me.
1170
01:01:08,126 --> 01:01:09,713
Oh, you're taking
me back to Mom now?
1171
01:01:09,748 --> 01:01:10,887
You're gonna fucking tell on me?
1172
01:01:10,922 --> 01:01:12,406
Is that it?
1173
01:01:12,440 --> 01:01:13,856
- Do you have any idea
what you're doing to Mom?
1174
01:01:14,787 --> 01:01:15,685
[indistinct]
1175
01:01:15,719 --> 01:01:16,548
- Mommy.
1176
01:01:17,618 --> 01:01:18,964
Look what he did to me.
- In the house.
1177
01:01:18,999 --> 01:01:19,896
- Jake, handcuffs?
- Jake, these really hurt,
1178
01:01:19,931 --> 01:01:21,070
I'm telling you.
1179
01:01:21,104 --> 01:01:22,209
Take them off.
- Mom, don't start.
1180
01:01:22,243 --> 01:01:23,382
- It's our house.
- Listen.
1181
01:01:25,108 --> 01:01:26,144
You gonna relax?
- Yes.
1182
01:01:26,178 --> 01:01:27,628
- Can you behave?
- Yes.
1183
01:01:29,112 --> 01:01:30,942
- Take it off, please.
1184
01:01:36,533 --> 01:01:37,362
Thank you.
1185
01:01:38,570 --> 01:01:40,123
[spits]
[groaning]
1186
01:01:40,158 --> 01:01:41,366
Fuck you!
1187
01:01:41,400 --> 01:01:43,023
- Are you fucking kidding me?
- Fuck you!
1188
01:01:43,057 --> 01:01:43,886
- God.
1189
01:01:43,920 --> 01:01:45,197
What is wrong with you?
1190
01:01:45,232 --> 01:01:46,440
- It's my fucking life!
- Give me your hands.
1191
01:01:46,474 --> 01:01:48,200
- You can't help me.
1192
01:01:48,235 --> 01:01:50,513
You think you can fucking
help me like this?
1193
01:01:50,547 --> 01:01:52,722
Ow, you're hurting me! - What
the fuck is wrong with you?
1194
01:01:52,756 --> 01:01:53,930
- Fuck you!
- Why are you like this?
1195
01:01:53,965 --> 01:01:55,276
- What the fuck
is wrong with you?
1196
01:01:55,311 --> 01:01:56,243
- You're a fucking disgrace!
- Look what you
1197
01:01:56,277 --> 01:01:57,278
just did to me.
1198
01:01:57,313 --> 01:01:59,142
You're a fucking disgrace.
1199
01:01:59,177 --> 01:01:59,971
Mom!
1200
01:02:02,628 --> 01:02:04,768
I fucking hate you both!
- Mom.
1201
01:02:04,803 --> 01:02:05,631
Mom.
- You hear me?
1202
01:02:05,666 --> 01:02:06,978
Mom.
- I hate you!
1203
01:02:07,012 --> 01:02:09,739
- You leave her there
for two days, okay?
1204
01:02:10,843 --> 01:02:12,397
Be strong.
- Okay.
1205
01:02:12,431 --> 01:02:14,744
[slow music]
1206
01:02:18,023 --> 01:02:18,851
I love you.
1207
01:02:20,267 --> 01:02:21,164
- Love you.
1208
01:02:27,619 --> 01:02:29,759
- [Harold] You said
it was non-addictive.
1209
01:02:29,793 --> 01:02:31,209
- It is.
1210
01:02:31,243 --> 01:02:33,797
Brower's study is outside
the prescribing scope.
1211
01:02:33,832 --> 01:02:35,799
It's not apples to apples.
1212
01:02:35,834 --> 01:02:37,146
- So, what, you're
saying that if they take
1213
01:02:37,180 --> 01:02:39,493
it within the 30-day
window prescribed
1214
01:02:39,527 --> 01:02:41,115
they won't get addicted?
1215
01:02:41,150 --> 01:02:42,358
- Yeah, that's right.
1216
01:02:42,392 --> 01:02:44,015
- And if they take
it longer than that?
1217
01:02:44,049 --> 01:02:46,569
- Some patients might
develop dependence,
1218
01:02:46,603 --> 01:02:47,846
but that's only if they abuse it
1219
01:02:47,880 --> 01:02:49,123
by taking it too long.
1220
01:02:50,780 --> 01:02:52,506
- [Harold] Well,
do you have a plan?
1221
01:02:52,540 --> 01:02:53,990
- Discredit Brower.
1222
01:02:54,025 --> 01:02:56,544
We have already found
things from his past.
1223
01:02:56,579 --> 01:02:58,374
- What things?
- Indiscretions.
1224
01:02:58,408 --> 01:02:59,547
They're in the dossier.
1225
01:03:00,721 --> 01:03:02,895
And remember, we have
successful human trials.
1226
01:03:02,930 --> 01:03:05,450
He's just holding
up one animal study.
1227
01:03:05,484 --> 01:03:06,554
He'll quiet down.
1228
01:03:10,524 --> 01:03:12,664
- I think it's time
we got more involved.
1229
01:03:13,941 --> 01:03:16,357
[slow music]
1230
01:03:24,745 --> 01:03:27,575
[engine whirring]
1231
01:04:58,149 --> 01:05:00,427
[knocking]
1232
01:05:38,810 --> 01:05:40,605
- [Claire] Shit.
1233
01:05:40,639 --> 01:05:41,606
- Oh.
1234
01:05:41,640 --> 01:05:43,539
[Guy speaking French]
1235
01:05:43,573 --> 01:05:44,402
- Sorry?
1236
01:05:46,162 --> 01:05:47,439
- May I help you?
1237
01:05:47,474 --> 01:05:49,234
- Oh, [laughs] no,
1238
01:05:50,822 --> 01:05:52,306
I think I'm in the wrong place.
1239
01:05:52,341 --> 01:05:53,756
Thank you.
1240
01:05:53,790 --> 01:05:54,653
- No, no, no, maybe
you're at the right place.
1241
01:05:54,688 --> 01:05:56,759
- [laughs] No.
- No?
1242
01:05:56,793 --> 01:05:57,863
- But thank you.
- All right.
1243
01:05:57,898 --> 01:05:59,037
- Really, sorry.
1244
01:06:18,988 --> 01:06:21,991
[breathing heavily]
1245
01:06:40,354 --> 01:06:42,701
- I see you've read the news.
1246
01:06:42,736 --> 01:06:44,255
- [Reeva] I know it's not true.
1247
01:06:46,809 --> 01:06:48,535
- Oh, there's some truth to it.
1248
01:06:50,640 --> 01:06:51,883
I did ask her out.
1249
01:06:53,850 --> 01:06:56,784
It was before I met Madira.
1250
01:06:59,270 --> 01:07:01,444
[sighs] It was after my divorce.
1251
01:07:03,032 --> 01:07:06,104
I was still drinking,
and she was a student.
1252
01:07:07,139 --> 01:07:08,175
And I shouldn't have.
1253
01:07:09,349 --> 01:07:11,316
- Doctor, I know you.
1254
01:07:12,386 --> 01:07:14,595
Whatever you think, I know you.
1255
01:07:17,288 --> 01:07:18,530
You've gotta stay strong.
1256
01:07:22,845 --> 01:07:23,673
- Thank you.
1257
01:07:24,640 --> 01:07:25,468
- Night.
1258
01:07:26,642 --> 01:07:31,647
- [sighs] Goodnight.
[phone ringing]
1259
01:07:35,823 --> 01:07:36,721
Yeah?
1260
01:07:36,755 --> 01:07:37,549
- [Jane On Phone] Dr. Brower?
1261
01:07:37,584 --> 01:07:38,792
This is Jane Williams,
1262
01:07:38,826 --> 01:07:40,242
secretary to the
tenure committee.
1263
01:07:40,276 --> 01:07:41,415
We're calling to inform you
1264
01:07:41,450 --> 01:07:42,451
that a meeting
has been scheduled
1265
01:07:42,485 --> 01:07:44,384
and you need to be present.
1266
01:07:44,418 --> 01:07:45,247
- I'll be there.
1267
01:07:50,769 --> 01:07:53,772
[upbeat rock music]
1268
01:08:00,434 --> 01:08:03,713
♪ Doing all right
1269
01:08:03,748 --> 01:08:07,648
♪ A little jiving on
a Saturday night ♪
1270
01:08:07,683 --> 01:08:10,893
♪ And come what may
1271
01:08:10,927 --> 01:08:12,032
♪ Gonna dance
- You seem like
1272
01:08:12,066 --> 01:08:13,447
a trustworthy man, Jake.
1273
01:08:20,558 --> 01:08:22,180
How does it go down?
1274
01:08:22,214 --> 01:08:24,631
- It happens in a
warehouse in Montreal.
1275
01:08:24,665 --> 01:08:27,219
I show up with my
share, my million,
1276
01:08:27,254 --> 01:08:28,462
and I verify the product.
1277
01:08:28,497 --> 01:08:29,912
Once I do, I call you.
1278
01:08:29,946 --> 01:08:31,293
You come in with trucks.
1279
01:08:31,327 --> 01:08:33,225
- You're going
into the buy alone?
1280
01:08:33,260 --> 01:08:34,157
- Mother's paranoid.
1281
01:08:34,192 --> 01:08:35,400
It's the only way he'd do it.
1282
01:08:36,574 --> 01:08:39,301
- How do you know they
won't just beat your ass
1283
01:08:39,335 --> 01:08:40,267
and take the money?
1284
01:08:41,337 --> 01:08:42,752
- Well, I guess I don't.
1285
01:08:43,960 --> 01:08:46,653
- Either big, brave
balls on you, Jake,
1286
01:08:46,687 --> 01:08:47,723
or you're an idiot.
1287
01:08:49,380 --> 01:08:50,933
- You just stay close.
1288
01:08:50,967 --> 01:08:53,176
Once I verify the
merchandise, I'll call you.
1289
01:08:54,833 --> 01:08:56,559
- Maybe you are an idiot.
1290
01:08:56,594 --> 01:08:57,422
- You know what?
1291
01:08:58,285 --> 01:08:59,700
Fuck you, Minas.
1292
01:09:00,563 --> 01:09:02,565
I thought you had big balls.
1293
01:09:02,600 --> 01:09:03,428
- Careful.
1294
01:09:08,088 --> 01:09:09,745
We're in.
1295
01:09:09,779 --> 01:09:12,437
[intense music]
1296
01:09:14,301 --> 01:09:17,131
[phone vibrating]
1297
01:09:18,236 --> 01:09:19,410
- Yeah?
1298
01:09:19,444 --> 01:09:20,963
- [Stan On Phone] Your
rental car's in slot D4.
1299
01:09:20,997 --> 01:09:22,274
It's untraceable.
1300
01:09:22,309 --> 01:09:24,553
Now, did you have a
PI run a VIN number
1301
01:09:24,587 --> 01:09:26,244
belonging to Guy Broussard?
1302
01:09:26,278 --> 01:09:27,107
- No, of course not.
1303
01:09:27,141 --> 01:09:28,557
Why?
1304
01:09:28,591 --> 01:09:29,765
- [Stan On Phone] Someone
in a Montreal precinct
1305
01:09:29,799 --> 01:09:31,456
checked the plate,
emailed owner records
1306
01:09:31,491 --> 01:09:33,009
to an outside cell phone.
1307
01:09:33,044 --> 01:09:35,771
It's registered to some
local private investigator.
1308
01:09:35,805 --> 01:09:37,013
- You get the location?
1309
01:09:37,048 --> 01:09:37,945
- [Stan On Phone] Yeah.
1310
01:09:37,980 --> 01:09:39,326
I'm tracking his phone now.
1311
01:09:39,361 --> 01:09:40,983
I'll send you a link.
1312
01:09:41,017 --> 01:09:41,811
- All right.
1313
01:09:44,262 --> 01:09:47,092
[engine whirring]
1314
01:09:51,027 --> 01:09:52,960
- I ran the VIN number.
1315
01:09:56,895 --> 01:09:57,724
That him?
1316
01:09:58,897 --> 01:10:00,451
- Yeah.
1317
01:10:00,485 --> 01:10:02,349
- His name is Guy Broussard.
1318
01:10:02,384 --> 01:10:04,109
He's the number two
of the operation.
1319
01:10:04,144 --> 01:10:05,628
Works for a man called Mother.
1320
01:10:06,871 --> 01:10:08,355
- Mother?
1321
01:10:08,390 --> 01:10:10,530
- Yeah.
- That's his name?
1322
01:10:10,564 --> 01:10:12,428
- Real name is Claude Veroche.
1323
01:10:13,774 --> 01:10:15,604
He owns a bar called La Marina.
1324
01:10:20,885 --> 01:10:22,438
- [Claire] This is
the man in charge?
1325
01:10:22,473 --> 01:10:24,509
- He looks like a
respectable citizen, right?
1326
01:10:24,544 --> 01:10:26,442
The file tells a
different story.
1327
01:10:26,477 --> 01:10:29,756
Been arrested for
distribution, manufacturing.
1328
01:10:29,790 --> 01:10:32,103
Did four years for manslaughter.
1329
01:10:32,137 --> 01:10:34,657
He's also been linked to
several unsolved homicides.
1330
01:10:34,692 --> 01:10:36,141
- What about the other thing?
1331
01:10:38,281 --> 01:10:39,697
- It's a ghost gun.
1332
01:10:39,731 --> 01:10:40,905
It's untraceable.
1333
01:10:40,939 --> 01:10:42,527
Safety's on the trigger,
so if I were you-
1334
01:10:42,562 --> 01:10:44,080
- I know how to shoot.
1335
01:10:45,288 --> 01:10:46,082
- Good.
1336
01:10:47,187 --> 01:10:48,982
What are you planning
to do, exactly?
1337
01:10:52,330 --> 01:10:53,124
- Thank you.
1338
01:10:55,989 --> 01:10:56,783
You can go now.
1339
01:10:58,923 --> 01:11:00,442
- [Investigator] You be careful.
1340
01:11:14,663 --> 01:11:17,493
[engine whirring]
1341
01:11:18,736 --> 01:11:19,978
- [Stan On Phone]
Jake, what's up?
1342
01:11:20,013 --> 01:11:21,704
- Yeah, I got a plate for you.
1343
01:11:21,739 --> 01:11:26,502
Michigan plate, 23458
QV, Quebec Victor.
1344
01:11:26,537 --> 01:11:27,330
Run the ownership
records on that.
1345
01:11:27,365 --> 01:11:28,539
Tell me what you find.
1346
01:11:28,573 --> 01:11:29,643
- [Stan On Phone] Yeah,
I'll do it right now.
1347
01:11:29,678 --> 01:11:31,196
- All right.
1348
01:11:31,231 --> 01:11:34,061
[engine whirring]
1349
01:11:39,860 --> 01:11:42,380
[gun cocking]
1350
01:11:43,761 --> 01:11:47,005
- The owner is Claire
Reimann, an architect.
1351
01:11:47,040 --> 01:11:50,526
Couple of arrests, one for
possession, one for DUI.
1352
01:11:50,561 --> 01:11:52,839
- Narcotics possession?
- Yeah.
1353
01:11:52,873 --> 01:11:55,117
Uh, hold on, there's
something else.
1354
01:11:55,151 --> 01:11:56,463
Oh, her son just died.
1355
01:11:56,498 --> 01:11:58,051
OD'd on oxy.
1356
01:11:58,085 --> 01:11:59,328
- Jesus.
1357
01:11:59,362 --> 01:12:00,294
- Yeah, she was
making some noise
1358
01:12:00,329 --> 01:12:01,675
about wanting an investigation.
1359
01:12:01,710 --> 01:12:03,228
- Was her son
involved in anything?
1360
01:12:03,263 --> 01:12:04,782
- [Stan On Phone]
Uh, don't know.
1361
01:12:04,816 --> 01:12:06,369
They think he was clean.
1362
01:12:06,404 --> 01:12:07,198
- Well, what's his deal?
1363
01:12:07,232 --> 01:12:08,371
Any interests?
1364
01:12:08,406 --> 01:12:11,029
- A sports star,
looking at scholarships.
1365
01:12:11,064 --> 01:12:12,375
- Wait a minute.
1366
01:12:12,410 --> 01:12:13,653
Winter sports?
1367
01:12:13,687 --> 01:12:14,516
- [Stan On Phone] Jesus.
1368
01:12:14,550 --> 01:12:15,758
Cedric!
- Yeah.
1369
01:12:15,793 --> 01:12:17,449
What do you wanna bet
they knew each other?
1370
01:12:27,390 --> 01:12:29,738
- You know I didn't
harass anybody.
1371
01:12:29,772 --> 01:12:32,016
That is all Northlight.
1372
01:12:32,050 --> 01:12:33,914
- We can't have any contact
until the tenure hearing.
1373
01:12:33,949 --> 01:12:35,260
It's against the rules.
1374
01:12:35,295 --> 01:12:36,676
- Dragging my name
through the mud,
1375
01:12:36,710 --> 01:12:38,056
is that part of the rules?
1376
01:12:38,091 --> 01:12:39,230
- Keep your voice down.
1377
01:12:41,301 --> 01:12:42,129
Come with me.
1378
01:12:48,860 --> 01:12:50,034
Your whole goddamn career,
1379
01:12:50,068 --> 01:12:51,311
you basically just
took the money
1380
01:12:51,345 --> 01:12:53,727
and you, you, you
stamped it all through.
1381
01:12:53,762 --> 01:12:54,728
Isn't that about right?
1382
01:12:54,763 --> 01:12:56,385
And now you grow a conscience.
1383
01:12:56,419 --> 01:12:58,318
People here like you!
- Yeah, except maybe you.
1384
01:12:58,352 --> 01:13:00,389
- That is so unfair.
- Don't you get
1385
01:13:00,423 --> 01:13:01,977
what Northlight is doing?
1386
01:13:02,011 --> 01:13:06,291
This is the biggest public
health crisis since tobacco!
1387
01:13:06,326 --> 01:13:07,948
We can't just turn a blind eye!
1388
01:13:07,983 --> 01:13:09,329
- We can't weather it!
1389
01:13:09,363 --> 01:13:11,676
We barely have enough
funding to get by.
1390
01:13:11,711 --> 01:13:12,953
You understand that?
1391
01:13:12,988 --> 01:13:14,748
And I'm responsible for
thousands of students,
1392
01:13:14,783 --> 01:13:16,198
and faculty, and-
- Oh, Geoff,
1393
01:13:16,232 --> 01:13:18,821
this drug is gonna
fucking kill people.
1394
01:13:18,856 --> 01:13:21,617
Just like oxy,
just like fentanyl!
1395
01:13:21,652 --> 01:13:23,205
- You don't know that!
- You don't see it, do you?
1396
01:13:23,239 --> 01:13:24,482
You don't see it.
1397
01:13:24,516 --> 01:13:26,898
This just doesn't go
back in the bottle.
1398
01:13:26,933 --> 01:13:28,831
- We're a university,
we're not the FDA.
1399
01:13:28,866 --> 01:13:30,453
It's not our responsibility-
1400
01:13:30,488 --> 01:13:32,110
- Then whose is it?
1401
01:13:35,079 --> 01:13:36,770
- Sign what it is they want.
1402
01:13:36,805 --> 01:13:38,392
Maybe you'll get your lab back.
1403
01:13:39,670 --> 01:13:40,843
Get your life back.
1404
01:13:44,675 --> 01:13:46,262
Don't throw it all away, Tyrone.
1405
01:13:47,885 --> 01:13:49,196
You're not gonna win this.
1406
01:13:50,508 --> 01:13:52,924
[door slams]
1407
01:13:54,719 --> 01:13:57,480
[mixer clanking]
1408
01:14:07,042 --> 01:14:08,043
- This is the mixer.
1409
01:14:09,182 --> 01:14:11,425
It blends the powder
base with the fentanyl.
1410
01:14:13,669 --> 01:14:15,291
This one takes the
fentanyl powder
1411
01:14:15,326 --> 01:14:16,810
and presses it into pills.
1412
01:14:17,949 --> 01:14:19,364
This is the counter machine.
1413
01:14:21,573 --> 01:14:23,645
Pills go in, pills go out
1414
01:14:24,818 --> 01:14:27,062
and drop directly into
your vitamin bottle.
1415
01:14:27,096 --> 01:14:29,789
Street value is $30 per pill.
1416
01:14:29,823 --> 01:14:30,859
- That's impressive.
1417
01:14:33,413 --> 01:14:36,243
[Mother coughing]
1418
01:14:37,728 --> 01:14:39,108
- What's your situation now?
1419
01:14:40,282 --> 01:14:41,939
- My guys will be
here in three days.
1420
01:14:41,973 --> 01:14:42,802
- Good.
1421
01:14:43,665 --> 01:14:44,666
So, now you've seen.
1422
01:14:46,150 --> 01:14:47,185
We're gonna be ready.
1423
01:14:49,049 --> 01:14:51,811
Oh, and also, uh,
1424
01:14:51,845 --> 01:14:54,365
we took care of
that other problem.
1425
01:14:54,399 --> 01:14:55,815
- What problem?
1426
01:14:55,849 --> 01:14:57,299
- Cedric.
1427
01:14:57,333 --> 01:14:58,231
The courier.
1428
01:14:59,163 --> 01:15:01,268
- Yeah?
- Yep.
1429
01:15:01,303 --> 01:15:02,580
- That son of a bitch is gone.
1430
01:15:02,614 --> 01:15:04,064
- Yeah. [laughs]
1431
01:15:04,099 --> 01:15:08,690
We also found out who the
informant was after all.
1432
01:15:09,932 --> 01:15:10,933
- [Guy] Oh, you did?
1433
01:15:12,901 --> 01:15:14,696
- [Mother] Oui.
1434
01:15:14,730 --> 01:15:15,558
- Good, good.
1435
01:15:16,732 --> 01:15:17,699
And who was it?
1436
01:15:20,253 --> 01:15:23,877
- Well, [chuckles]
you knew all along,
1437
01:15:23,912 --> 01:15:25,499
it was you, Tabernac!
1438
01:15:25,534 --> 01:15:27,329
[gunshot]
1439
01:15:27,363 --> 01:15:28,157
[gun cocking]
1440
01:15:28,192 --> 01:15:31,264
[shouting in French]
1441
01:15:33,128 --> 01:15:36,718
He killed Davison in the hotel
room before you got there.
1442
01:15:36,752 --> 01:15:39,582
He stole the laptop because
he knew his name was on it.
1443
01:15:41,412 --> 01:15:43,138
He was an RCMP snitch.
1444
01:15:44,311 --> 01:15:45,140
- How, how-
1445
01:15:45,174 --> 01:15:46,382
[speaks in French]
1446
01:15:46,417 --> 01:15:47,245
Here.
1447
01:15:48,315 --> 01:15:49,213
We went to his house.
1448
01:15:49,247 --> 01:15:50,662
We find the laptop there.
1449
01:15:51,525 --> 01:15:53,079
But your name wasn't on it.
1450
01:15:54,874 --> 01:15:56,772
That was good news
for you, my friend.
1451
01:15:58,325 --> 01:16:00,258
But now you know the stakes.
1452
01:16:01,673 --> 01:16:05,367
Anything happens, we can touch
you anywhere in the world,
1453
01:16:05,401 --> 01:16:06,713
no matter who you are.
1454
01:16:08,819 --> 01:16:11,373
So, are we still on?
1455
01:16:13,306 --> 01:16:15,964
- Yeah.
[intense music]
1456
01:16:29,184 --> 01:16:31,358
[banging]
1457
01:17:00,180 --> 01:17:03,183
[doorknob jiggling]
1458
01:17:04,150 --> 01:17:07,084
[glass shattering]
1459
01:17:08,085 --> 01:17:10,777
[lock clicking]
1460
01:17:50,127 --> 01:17:52,715
[door opening]
1461
01:17:54,372 --> 01:17:57,030
[Claire groans]
1462
01:17:58,307 --> 01:17:59,136
- Fuck.
1463
01:18:01,724 --> 01:18:02,967
- [Claire] Sit down, now!
1464
01:18:06,005 --> 01:18:06,902
- Please don't shoot me.
1465
01:18:06,937 --> 01:18:08,317
- Did you have my son killed?
1466
01:18:08,352 --> 01:18:11,493
- Please don't shoot.
- Did you have my son killed?
1467
01:18:11,527 --> 01:18:13,184
- Who?
- David.
1468
01:18:13,219 --> 01:18:15,014
David Reimann.
1469
01:18:19,363 --> 01:18:21,710
- I told them he
didn't know anything.
1470
01:18:21,744 --> 01:18:23,539
He just came along on one run.
1471
01:18:23,574 --> 01:18:25,645
- You had my son
run drugs for you?
1472
01:18:25,679 --> 01:18:26,508
- No.
1473
01:18:28,027 --> 01:18:30,581
It wasn't like that.
- Then what was it like?
1474
01:18:30,615 --> 01:18:31,927
Huh?
1475
01:18:31,962 --> 01:18:33,411
- We met at camp.
1476
01:18:33,446 --> 01:18:35,413
I asked him to come along
on a trip with some friends.
1477
01:18:35,448 --> 01:18:37,588
I hid the pills in David's bag.
1478
01:18:37,622 --> 01:18:39,624
He never even knew
what he was carrying.
1479
01:18:49,807 --> 01:18:52,637
- So, then, why
did they kill him?
1480
01:18:53,638 --> 01:18:54,985
Why not you?
1481
01:18:55,019 --> 01:18:56,193
- I don't know!
1482
01:18:56,227 --> 01:18:57,539
I didn't know they were
gonna kill anybody.
1483
01:18:57,573 --> 01:18:59,851
- You didn't know who
was gonna kill anybody?
1484
01:19:01,577 --> 01:19:02,406
- Mother.
1485
01:19:03,338 --> 01:19:04,891
Word is after Cedric got busted,
1486
01:19:04,926 --> 01:19:06,203
he got completely paranoid
1487
01:19:06,237 --> 01:19:07,618
and started cutting loose ends.
1488
01:19:07,652 --> 01:19:09,033
I'm probably next.
1489
01:19:12,726 --> 01:19:15,005
Please don't shoot me.
1490
01:19:15,039 --> 01:19:15,902
Please.
1491
01:19:17,628 --> 01:19:18,456
Please.
1492
01:19:32,746 --> 01:19:34,127
[water running]
1493
01:19:34,162 --> 01:19:36,267
[grunts]
1494
01:19:45,414 --> 01:19:48,245
[phone vibrating]
1495
01:19:51,041 --> 01:19:53,250
- Is it true?
- Is what true?
1496
01:19:53,284 --> 01:19:55,045
- Did they kill the kid?
1497
01:19:55,079 --> 01:19:56,425
Cedric.
1498
01:19:56,460 --> 01:19:57,633
- I'm afraid so.
1499
01:19:57,668 --> 01:19:58,910
They found him
foaming at the mouth
1500
01:19:58,945 --> 01:19:59,842
at the foot of his cell.
1501
01:19:59,877 --> 01:20:01,016
Somebody got to his food.
1502
01:20:02,397 --> 01:20:04,433
There's another
kid dead here, too.
1503
01:20:04,468 --> 01:20:06,056
- What kid?
1504
01:20:06,090 --> 01:20:07,678
- Simon Gilcrest.
1505
01:20:07,712 --> 01:20:09,921
OD'd on oxy like
the Reimann boy.
1506
01:20:09,956 --> 01:20:10,957
We don't know how
they're linked yet.
1507
01:20:10,992 --> 01:20:12,717
He was probably another courier.
1508
01:20:12,752 --> 01:20:15,203
We think they all
went to the same camp.
1509
01:20:15,237 --> 01:20:16,100
- [Jake] Guy's dead, too.
1510
01:20:16,135 --> 01:20:17,032
- [Stan On Phone] What?
1511
01:20:17,067 --> 01:20:18,102
How?
- Mother.
1512
01:20:19,069 --> 01:20:20,208
Just now.
1513
01:20:20,242 --> 01:20:22,693
I was fucking standing
right next to him.
1514
01:20:22,727 --> 01:20:24,867
- [Stan On Phone] I think
we reconsider the meet.
1515
01:20:26,041 --> 01:20:26,938
- No.
1516
01:20:26,973 --> 01:20:28,078
- Jake, remember what happened
1517
01:20:28,112 --> 01:20:29,596
when Benny Alvarez
messed with these guys?
1518
01:20:29,631 --> 01:20:30,977
They're still pulling pieces
of his body out of the river.
1519
01:20:31,012 --> 01:20:32,599
- Do you think I don't
fucking know that?
1520
01:20:32,634 --> 01:20:34,049
Huh?
1521
01:20:34,084 --> 01:20:35,223
Do you have any idea
what I just went through?
1522
01:20:35,257 --> 01:20:36,534
- They're doing
multiple homicides.
1523
01:20:36,569 --> 01:20:38,640
You cannot walk
into that buy alone.
1524
01:20:38,674 --> 01:20:40,435
- Mother said that-
- Fuck Mother!
1525
01:20:40,469 --> 01:20:41,746
Is he worth your life?
1526
01:20:47,131 --> 01:20:48,029
- We can't quit.
1527
01:20:50,100 --> 01:20:51,653
We can't stop.
1528
01:20:53,965 --> 01:20:55,208
- At least let me have
1529
01:20:55,243 --> 01:20:56,796
some advance warning
to cover you, okay?
1530
01:20:56,830 --> 01:20:57,797
Even 40 minutes.
1531
01:20:59,902 --> 01:21:00,696
- Okay, yeah.
1532
01:21:02,181 --> 01:21:03,699
I'll text you the meet
location as soon as I get it,
1533
01:21:03,734 --> 01:21:05,391
and you coordinate with RCMP.
1534
01:21:05,425 --> 01:21:07,600
But they can't fuck this up.
1535
01:21:07,634 --> 01:21:09,360
- [Stan On Phone] I'm on it.
1536
01:21:09,395 --> 01:21:11,845
- Okay, and be flexible.
1537
01:21:11,880 --> 01:21:13,744
The meet location could
change at any minute.
1538
01:21:17,541 --> 01:21:19,508
- [Madira] I went
by the school today.
1539
01:21:19,543 --> 01:21:21,545
Why didn't you tell
me what was happening?
1540
01:21:23,409 --> 01:21:26,688
[Tyrone sighs heavily]
1541
01:21:30,933 --> 01:21:32,073
- I'm sorry, I...
1542
01:21:33,384 --> 01:21:35,352
I tried to take care of it, and,
1543
01:21:37,457 --> 01:21:38,769
it got so much bigger.
1544
01:21:42,083 --> 01:21:45,120
I guess I overestimated myself.
1545
01:21:46,294 --> 01:21:48,054
- But why didn't you
share it with me?
1546
01:21:49,159 --> 01:21:50,125
Do you think I
couldn't handle it?
1547
01:21:50,160 --> 01:21:51,126
- No, no.
1548
01:21:51,161 --> 01:21:53,404
[stammers]
1549
01:21:54,681 --> 01:21:56,407
I didn't wanna worry you.
1550
01:21:56,442 --> 01:21:57,960
I wanted to protect you.
1551
01:21:57,995 --> 01:21:59,100
- Oh, come on.
1552
01:22:00,653 --> 01:22:01,999
We're in this together.
1553
01:22:03,276 --> 01:22:05,382
And you have a responsibility.
1554
01:22:05,416 --> 01:22:07,487
- Yeah, to our family.
1555
01:22:07,522 --> 01:22:09,524
- To something larger than that.
1556
01:22:13,114 --> 01:22:16,945
- If they let me go now,
under these circumstances,
1557
01:22:16,979 --> 01:22:19,948
I just can't turn around
and find another job.
1558
01:22:23,054 --> 01:22:24,608
I really don't know what to do.
1559
01:22:25,885 --> 01:22:27,714
- We will manage.
1560
01:22:27,749 --> 01:22:28,715
We will.
1561
01:22:30,372 --> 01:22:31,304
We always do.
1562
01:22:32,650 --> 01:22:33,479
- Yeah?
1563
01:22:42,384 --> 01:22:43,213
I'm sorry.
1564
01:22:57,882 --> 01:22:58,711
Um, Bill.
1565
01:22:59,712 --> 01:23:02,370
It's, uh, Tyrone.
1566
01:23:04,268 --> 01:23:06,512
I've thought about
your proposal.
1567
01:23:06,546 --> 01:23:08,099
Um.
1568
01:23:08,134 --> 01:23:10,067
Uh, let's come to
an arrangement.
1569
01:23:16,522 --> 01:23:19,180
[paper ripping]
1570
01:23:31,433 --> 01:23:34,125
[phone ringing]
1571
01:23:40,580 --> 01:23:43,169
[Claire sighs]
1572
01:23:44,619 --> 01:23:46,068
- Hello?
1573
01:23:46,103 --> 01:23:48,623
- [Susan On Phone] Claire,
I've been trying to call you.
1574
01:23:48,657 --> 01:23:50,280
Your car's not in the driveway.
1575
01:23:50,314 --> 01:23:51,177
Where are you?
1576
01:23:52,282 --> 01:23:53,144
- I'm traveling.
1577
01:23:53,179 --> 01:23:53,973
- Traveling?
1578
01:23:54,007 --> 01:23:54,905
Where?
1579
01:23:54,939 --> 01:23:56,113
- [Claire On Phone] Listen, Sue,
1580
01:23:56,147 --> 01:23:57,977
I can't really talk
right now, okay?
1581
01:23:58,011 --> 01:23:59,703
I-
- What are you doing, Claire?
1582
01:24:02,188 --> 01:24:03,983
- Sue.
- Claire.
1583
01:24:04,984 --> 01:24:07,331
I know that this is hell.
1584
01:24:07,366 --> 01:24:08,263
- You know,
1585
01:24:09,954 --> 01:24:11,335
the doctor said it took
1586
01:24:13,924 --> 01:24:16,651
four minutes for his
heart to give out.
1587
01:24:19,619 --> 01:24:21,759
It took him four minutes
to stop breathing.
1588
01:24:23,244 --> 01:24:27,351
Four minutes his heart was
constricting in his chest,
1589
01:24:27,386 --> 01:24:30,147
like someone was strangling
him until he died.
1590
01:24:33,530 --> 01:24:36,429
[sobbing]
- Claire.
1591
01:24:36,464 --> 01:24:37,775
- [Claire On Phone] I'm sorry.
1592
01:24:37,810 --> 01:24:38,673
- Claire.
1593
01:24:38,707 --> 01:24:39,536
Claire.
1594
01:24:40,364 --> 01:24:42,987
[Claire gasps]
1595
01:25:04,354 --> 01:25:07,046
[water running]
1596
01:25:20,370 --> 01:25:21,612
- Dr. Brower.
- Yes.
1597
01:25:21,647 --> 01:25:22,820
- How are you?
1598
01:25:22,855 --> 01:25:23,959
I'm Sarah, Dr.
Simons' assistant.
1599
01:25:23,994 --> 01:25:24,926
- Hi.
- Follow me, please.
1600
01:25:24,960 --> 01:25:26,272
- Thank you.
1601
01:25:26,307 --> 01:25:27,791
- Did you find everything okay?
1602
01:25:27,825 --> 01:25:28,688
- Yeah, thanks.
1603
01:25:32,071 --> 01:25:34,418
It's uh, quite a place, huh?
1604
01:25:34,453 --> 01:25:35,350
- [Sarah] Yeah.
1605
01:25:35,385 --> 01:25:36,800
I'm lucky to call it my office.
1606
01:25:48,259 --> 01:25:49,088
- [Bill] Tyrone.
1607
01:25:50,054 --> 01:25:50,883
- [Tyrone] Bill.
1608
01:25:52,402 --> 01:25:54,093
- These are the
execution copies.
1609
01:25:55,266 --> 01:25:58,408
And here is the grant
check for your lab.
1610
01:26:02,101 --> 01:26:03,344
- It's made out to me.
1611
01:26:04,793 --> 01:26:06,174
- I'm sure you can
endorse it over,
1612
01:26:06,208 --> 01:26:07,934
if that's what you want.
1613
01:26:07,969 --> 01:26:08,797
It's up to you.
1614
01:26:11,662 --> 01:26:12,801
- Dr. Brower.
1615
01:26:15,770 --> 01:26:17,737
I am Meg Holmes.
1616
01:26:17,772 --> 01:26:18,635
- Dr. Holmes.
1617
01:26:20,188 --> 01:26:21,223
Yeah.
1618
01:26:21,258 --> 01:26:22,224
The CEO.
1619
01:26:23,225 --> 01:26:25,400
I uh, must be important.
1620
01:26:25,435 --> 01:26:26,746
- Very important to us.
1621
01:26:26,781 --> 01:26:27,885
And thanks so much,
1622
01:26:27,920 --> 01:26:29,749
so much, for being here.
1623
01:26:31,130 --> 01:26:33,304
I'm glad we were able
to come to an agreement
1624
01:26:33,339 --> 01:26:34,513
to support your work.
1625
01:26:37,343 --> 01:26:38,586
- Support my work.
1626
01:26:40,208 --> 01:26:41,658
That's surprising.
1627
01:26:41,692 --> 01:26:44,799
I didn't know you'd taken
much interest in it before.
1628
01:26:44,833 --> 01:26:47,388
- We only learned recently
how much good it can do.
1629
01:26:51,875 --> 01:26:54,843
- Dr. Holmes, with respect,
may I ask you something?
1630
01:26:56,120 --> 01:26:58,813
Why ignore my data?
1631
01:26:58,847 --> 01:27:02,610
You read the report, you,
you know what happens.
1632
01:27:02,644 --> 01:27:04,232
Klaralon doesn't work.
1633
01:27:08,132 --> 01:27:09,893
- Let's say it doesn't work.
1634
01:27:10,859 --> 01:27:12,343
What then?
1635
01:27:12,378 --> 01:27:13,897
- Then why make it?
1636
01:27:13,931 --> 01:27:15,450
- Because it will work.
1637
01:27:15,485 --> 01:27:17,521
It will, in time.
1638
01:27:17,556 --> 01:27:21,663
- You're a scientist, you
can't sign your name to a lie.
1639
01:27:21,698 --> 01:27:22,837
- It's not a lie.
1640
01:27:22,871 --> 01:27:24,183
It's a step on the path.
1641
01:27:25,356 --> 01:27:28,463
I am here operating
in the real world,
1642
01:27:28,498 --> 01:27:31,777
and if Klaralon is even
1% better than oxycodone,
1643
01:27:31,811 --> 01:27:34,193
then that's 1% that
can change the world.
1644
01:27:35,366 --> 01:27:37,368
You will never change
demand or behavior.
1645
01:27:38,749 --> 01:27:41,027
But you will fund continued
research through these products
1646
01:27:41,062 --> 01:27:42,373
and take a step closer
1647
01:27:42,408 --> 01:27:44,065
to the ultimate
breakthrough that will come.
1648
01:27:44,099 --> 01:27:45,929
- That's not my world.
1649
01:27:45,963 --> 01:27:47,448
That's a cause.
1650
01:27:47,482 --> 01:27:49,415
I don't deal in causes.
1651
01:27:49,450 --> 01:27:50,968
- But somebody has to.
- I deal in science.
1652
01:27:51,003 --> 01:27:52,142
I deal in truth.
1653
01:27:52,176 --> 01:27:54,385
- And what precisely
is that truth?
1654
01:27:54,420 --> 01:27:55,973
You think you get to
make that decision,
1655
01:27:56,008 --> 01:27:57,699
along with all the
collateral damage
1656
01:27:57,734 --> 01:27:59,287
it might bring with it?
1657
01:27:59,321 --> 01:28:02,048
What about the millions
in pain who need this drug
1658
01:28:02,083 --> 01:28:04,637
to ease their suffering
and use it legitimately?
1659
01:28:05,983 --> 01:28:08,296
Should they be denied
care because you say so?
1660
01:28:09,987 --> 01:28:12,369
- You're holding up
one animal study,
1661
01:28:12,403 --> 01:28:14,509
one highly questionable study,
1662
01:28:14,544 --> 01:28:15,959
while even you yourself know
1663
01:28:15,993 --> 01:28:20,757
that 65% of these animal studies
don't translate to humans.
1664
01:28:20,791 --> 01:28:24,657
And for that you wanna destroy
a chance at real relief?
1665
01:28:25,865 --> 01:28:27,971
If that's not a cause,
I don't know what is.
1666
01:28:40,673 --> 01:28:41,640
- I can't do it.
1667
01:28:46,196 --> 01:28:47,266
I won't do it.
1668
01:29:08,529 --> 01:29:11,601
[muffled rock music]
1669
01:29:14,327 --> 01:29:15,156
- Jake.
1670
01:29:16,191 --> 01:29:17,261
No Labatt tonight?
1671
01:29:18,400 --> 01:29:19,229
- No.
1672
01:29:20,195 --> 01:29:21,611
Just whiskey.
1673
01:29:21,645 --> 01:29:22,715
- Takes all kinds.
1674
01:29:25,200 --> 01:29:26,512
- We all set for tomorrow?
1675
01:29:27,617 --> 01:29:30,620
- Of course we
are, what we said.
1676
01:29:30,654 --> 01:29:31,517
- Good.
1677
01:29:33,001 --> 01:29:34,693
So, where's the meet?
1678
01:29:34,727 --> 01:29:37,972
- We still work out
a safe place for you.
1679
01:29:38,006 --> 01:29:40,077
I'll tell you tomorrow, Correc'?
1680
01:29:42,217 --> 01:29:43,322
- And you'll be there?
1681
01:29:44,772 --> 01:29:45,980
'Cause I'll be there.
1682
01:29:47,429 --> 01:29:49,328
And I'm not handing
all of my fucking money
1683
01:29:49,362 --> 01:29:51,226
to somebody I never met before.
1684
01:29:52,814 --> 01:29:54,989
- What, you worry I set you up?
1685
01:29:55,023 --> 01:29:55,817
Is that it?
1686
01:29:57,439 --> 01:29:59,027
Or maybe you set me up.
1687
01:30:01,892 --> 01:30:03,653
It's a crazy business we choose.
1688
01:30:05,516 --> 01:30:06,345
- Crazy.
1689
01:30:08,692 --> 01:30:11,350
- I guess we'll
find out tomorrow.
1690
01:30:11,384 --> 01:30:13,352
[laughing] Of course
I'll be there.
1691
01:30:15,630 --> 01:30:17,321
You wanna eat something?
1692
01:30:17,356 --> 01:30:19,358
We make a good steak here.
1693
01:30:19,392 --> 01:30:20,221
- No.
1694
01:30:21,153 --> 01:30:21,912
I'm going home.
1695
01:30:21,947 --> 01:30:22,810
I'm going to bed.
1696
01:30:24,846 --> 01:30:25,675
Tomorrow.
1697
01:31:04,748 --> 01:31:05,749
Excuse me, miss.
1698
01:31:05,784 --> 01:31:06,854
Can I help you?
1699
01:31:06,888 --> 01:31:07,682
- No, I'm fine.
1700
01:31:07,717 --> 01:31:09,201
Thank you.
1701
01:31:09,235 --> 01:31:10,029
Oh.
1702
01:31:10,064 --> 01:31:11,272
What?
1703
01:31:11,306 --> 01:31:13,101
- Ms. Reimann, whatever
you're looking for,
1704
01:31:13,136 --> 01:31:14,516
you are not gonna
find it in there.
1705
01:31:14,551 --> 01:31:16,035
- What? [groans]
1706
01:31:16,070 --> 01:31:18,520
- I suggest that you go home.
1707
01:31:20,315 --> 01:31:21,903
Go all the way home.
1708
01:31:22,766 --> 01:31:25,113
- How do you know who I am?
1709
01:31:25,148 --> 01:31:26,632
- It doesn't matter.
1710
01:31:26,667 --> 01:31:29,462
All that matters is that no
one wants to see you dead.
1711
01:31:29,497 --> 01:31:30,325
Go home.
1712
01:31:32,811 --> 01:31:34,502
- Okay. [breathing heavily]
1713
01:31:34,536 --> 01:31:35,952
Oh, god.
1714
01:31:35,986 --> 01:31:36,815
Oh, god.
1715
01:31:49,759 --> 01:31:51,933
[sobbing]
1716
01:31:59,976 --> 01:32:02,357
- In light of the
evidence presented
1717
01:32:02,392 --> 01:32:05,188
and the university's
zero tolerance position
1718
01:32:05,222 --> 01:32:06,568
on sexual harassment,
1719
01:32:07,777 --> 01:32:10,020
the chair feels that
we have no choice
1720
01:32:10,055 --> 01:32:13,265
but to recommend that Dr.
Brower's tenure be revoked
1721
01:32:13,299 --> 01:32:14,784
and that his employment
at the university
1722
01:32:14,818 --> 01:32:17,372
be terminated
effective immediately.
1723
01:32:17,407 --> 01:32:18,649
All those in favor?
1724
01:32:22,757 --> 01:32:23,585
Opposed?
1725
01:32:25,346 --> 01:32:26,243
The ayes have it.
1726
01:32:27,244 --> 01:32:29,074
This concludes our proceedings.
1727
01:32:29,108 --> 01:32:32,180
[papers shuffling]
1728
01:32:32,215 --> 01:32:36,115
[committee chattering quietly]
1729
01:32:54,030 --> 01:32:56,860
[phone vibrating]
1730
01:33:32,516 --> 01:33:35,934
[agents speaking French]
1731
01:33:38,005 --> 01:33:42,354
- What did you just say?
- I told him to move closer.
1732
01:34:08,380 --> 01:34:09,243
- Where's Mother?
1733
01:34:10,209 --> 01:34:11,452
- Don't worry about it.
1734
01:34:11,486 --> 01:34:12,625
You're dealing with us.
1735
01:34:15,318 --> 01:34:16,491
- No.
1736
01:34:16,526 --> 01:34:17,838
No Mother, no deal.
1737
01:34:22,773 --> 01:34:23,636
- Jake!
1738
01:34:25,328 --> 01:34:26,294
Where you going?
1739
01:34:27,433 --> 01:34:29,332
- What is this, a joke?
1740
01:34:29,366 --> 01:34:31,713
[Mother speaking French]
1741
01:34:31,748 --> 01:34:32,991
- Come back here.
1742
01:34:39,929 --> 01:34:43,311
[Mother speaking French]
1743
01:34:48,972 --> 01:34:51,492
- Is this everything?
- Mm-hmm.
1744
01:34:52,527 --> 01:34:54,115
- Do you mind?
- Mm.
1745
01:35:09,855 --> 01:35:12,685
[bottle rattling]
1746
01:35:27,838 --> 01:35:28,667
Okay.
1747
01:35:30,841 --> 01:35:32,464
Where's the rest?
1748
01:35:32,498 --> 01:35:34,500
- What, you don't trust
me anymore, Mother?
1749
01:35:36,537 --> 01:35:38,504
- This is Montreal, my friend.
1750
01:35:39,367 --> 01:35:41,991
Strange things happen here.
1751
01:35:42,025 --> 01:35:43,268
- That's $1 million.
1752
01:35:43,302 --> 01:35:44,752
That's my deposit,
like we discussed.
1753
01:35:44,786 --> 01:35:45,580
Now what's gonna happen is-
[guns cocking]
1754
01:35:45,615 --> 01:35:47,582
Hey, hey, hey, hey.
1755
01:35:47,617 --> 01:35:48,929
I'm reaching for my phone.
1756
01:35:49,895 --> 01:35:51,448
All right, everybody calm down.
1757
01:35:53,071 --> 01:35:54,693
Now I text my guys.
1758
01:35:54,727 --> 01:35:57,489
- All right, we move when
they come in with the cash.
1759
01:35:57,523 --> 01:35:59,801
- Then they're gonna park
two trucks down at the end
1760
01:35:59,836 --> 01:36:00,802
and your goons are
gonna help them
1761
01:36:00,837 --> 01:36:02,252
load up all these pallets.
1762
01:36:02,287 --> 01:36:04,634
After that-
[rumbling]
1763
01:36:04,668 --> 01:36:05,842
[Mother speaking French]
1764
01:36:05,876 --> 01:36:07,188
- Tell your man to
stand down, right now.
1765
01:36:07,223 --> 01:36:08,431
- I want a better view
1766
01:36:08,465 --> 01:36:09,535
if we're gonna send
our guys in there.
1767
01:36:09,570 --> 01:36:10,916
- You heard that?
1768
01:36:10,951 --> 01:36:11,744
[indistinct]
1769
01:36:11,779 --> 01:36:12,953
Check it out.
1770
01:36:12,987 --> 01:36:14,057
- What the hell is
going on here, Mother?
1771
01:36:14,092 --> 01:36:15,679
- We wait one minute, okay?
1772
01:36:15,714 --> 01:36:17,198
- No, no more minutes.
1773
01:36:17,233 --> 01:36:19,683
My guys come in and we
do the switch right now!
1774
01:36:21,720 --> 01:36:26,725
[gunshots]
[shouting in French]
1775
01:36:27,312 --> 01:36:30,004
[gunshot]
1776
01:36:30,039 --> 01:36:31,419
[sirens blaring]
1777
01:36:31,454 --> 01:36:32,489
- Go, go, go!
1778
01:36:32,524 --> 01:36:35,976
Go out!
[shouting in French]
1779
01:36:36,010 --> 01:36:40,981
[Mother speaking French]
[officers speaking French]
1780
01:36:44,846 --> 01:36:47,504
[Jake groaning]
1781
01:36:55,685 --> 01:36:57,928
[gunshots]
1782
01:36:59,861 --> 01:37:02,933
[shouting in French]
1783
01:37:17,086 --> 01:37:20,675
[officers speaking French]
1784
01:37:36,139 --> 01:37:39,004
[Jake groaning]
1785
01:37:39,039 --> 01:37:41,282
[gunshots]
1786
01:37:43,526 --> 01:37:46,839
- [Stan] Freeze, motherfucker!
1787
01:37:46,874 --> 01:37:49,083
[gunshots]
1788
01:37:51,223 --> 01:37:55,710
- No!
[gunshots]
1789
01:37:58,368 --> 01:37:59,266
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1790
01:37:59,300 --> 01:38:00,922
[Stan groaning]
1791
01:38:00,957 --> 01:38:02,062
No, no, no.
1792
01:38:02,096 --> 01:38:02,890
No, no, no.
1793
01:38:02,924 --> 01:38:03,718
No!
1794
01:38:03,753 --> 01:38:04,892
Look at me, it's okay!
1795
01:38:04,926 --> 01:38:05,720
Man down!
1796
01:38:05,755 --> 01:38:06,583
Man down!
1797
01:38:07,895 --> 01:38:09,103
Oh, goddamn.
1798
01:38:09,138 --> 01:38:10,242
Help!
1799
01:38:10,277 --> 01:38:11,105
Help!
1800
01:38:26,914 --> 01:38:29,986
- The division takes the
opioid crisis very seriously.
1801
01:38:31,160 --> 01:38:32,644
As the president
himself has said,
1802
01:38:32,678 --> 01:38:35,681
there is no greater scourge
facing America from within.
1803
01:38:35,716 --> 01:38:37,027
- Well, I still fail to see
1804
01:38:37,062 --> 01:38:39,064
how a breakthrough
drug, like Klaralon,
1805
01:38:39,099 --> 01:38:41,066
despite the purported
implications
1806
01:38:41,101 --> 01:38:43,033
of Dr. Brower's so-called tests-
1807
01:38:43,068 --> 01:38:45,001
- Mr. Chairman, respectfully,
1808
01:38:45,035 --> 01:38:47,107
Dr. Brower's implications
are more than purported.
1809
01:38:47,141 --> 01:38:48,694
- According to Dr.
Brower's own report,
1810
01:38:48,729 --> 01:38:50,282
he exceeded the
study parameters.
1811
01:38:50,317 --> 01:38:51,697
- And that's precisely
why he was able
1812
01:38:51,732 --> 01:38:53,078
to find the results he did.
1813
01:38:53,113 --> 01:38:54,528
I think we should
hear from Dr. Brower.
1814
01:38:54,562 --> 01:38:56,012
- One moment, please.
1815
01:38:56,046 --> 01:38:57,255
- Okay, are we talking about
a [indistinct] shutdown?
1816
01:38:57,289 --> 01:38:59,602
[indistinct]
1817
01:38:59,636 --> 01:39:01,362
- What's going on?
- I don't know.
1818
01:39:03,537 --> 01:39:05,746
- Thank you, Dr. Brower,
that won't be necessary.
1819
01:39:05,780 --> 01:39:07,265
The division has
discussed the matter
1820
01:39:07,299 --> 01:39:08,818
and is prepared to
make a decision.
1821
01:39:08,852 --> 01:39:10,026
- Mr. Chairman, I object
to a decision without-
1822
01:39:10,060 --> 01:39:12,511
- That's enough, Mr. Walker.
1823
01:39:12,546 --> 01:39:14,789
The division has
read the evidence
1824
01:39:14,824 --> 01:39:16,895
and it is our position
that the benefits
1825
01:39:16,929 --> 01:39:20,554
of the item outweigh
these potential risks.
1826
01:39:20,588 --> 01:39:24,351
FDA approval for
Klaralon will proceed.
1827
01:39:24,385 --> 01:39:26,491
Northlight Pharmaceuticals
will arrange a fund
1828
01:39:26,525 --> 01:39:28,251
for further studies of addiction
1829
01:39:28,286 --> 01:39:30,184
in the amount of $11 million.
1830
01:39:30,219 --> 01:39:31,496
Do you all agree?
1831
01:39:31,530 --> 01:39:32,359
- [Division Members] Agreed.
1832
01:39:32,393 --> 01:39:33,877
- Mr. Chairman.
1833
01:39:33,912 --> 01:39:36,121
Mr. Chairman, at
least let me speak!
1834
01:39:36,156 --> 01:39:37,467
- Sorry, Dr. Brower.
1835
01:39:37,502 --> 01:39:38,779
Meeting is adjourned.
1836
01:39:40,160 --> 01:39:42,541
[slow music]
1837
01:39:44,474 --> 01:39:48,098
[group chattering quietly]
1838
01:40:13,158 --> 01:40:14,332
- What happened?
1839
01:40:14,366 --> 01:40:15,885
- I've been reassigned.
1840
01:40:17,507 --> 01:40:20,130
[Tyrone sighs]
1841
01:40:26,102 --> 01:40:27,241
- So, that's it?
1842
01:40:27,276 --> 01:40:28,138
It's over?
1843
01:40:29,450 --> 01:40:31,452
There's gotta be another way.
1844
01:40:32,557 --> 01:40:34,317
- I've been thinking.
1845
01:40:34,352 --> 01:40:35,732
There's someone you can talk to,
1846
01:40:35,767 --> 01:40:38,252
but without the
committee's protection,
1847
01:40:38,287 --> 01:40:40,910
you'd have to violate
your non-disclosure.
1848
01:40:40,944 --> 01:40:41,911
- And?
1849
01:40:41,945 --> 01:40:43,602
- And if it goes
bad for you now,
1850
01:40:43,637 --> 01:40:46,260
we're talking debts
surviving bankruptcy.
1851
01:40:46,295 --> 01:40:48,676
You'd probably still be
paying in the afterlife.
1852
01:40:51,231 --> 01:40:52,577
- Well, I got nothing now,
1853
01:40:54,026 --> 01:40:56,753
so what difference
would it make?
1854
01:40:58,238 --> 01:41:01,171
[bubbling]
1855
01:41:01,206 --> 01:41:04,865
[Emmie breathing heavily]
1856
01:41:04,899 --> 01:41:05,693
- Jake.
1857
01:41:07,247 --> 01:41:08,455
It's your sister.
1858
01:41:11,837 --> 01:41:16,394
I just wanted to say I'm
really sorry for the other day,
1859
01:41:17,498 --> 01:41:22,262
and I'm feeling much better now.
1860
01:41:27,059 --> 01:41:28,026
I love you so much.
1861
01:41:38,968 --> 01:41:40,280
- [RCMP Chief] We're
still ID-ing the bodies,
1862
01:41:40,314 --> 01:41:41,384
but from what we can tell,
1863
01:41:41,419 --> 01:41:43,421
they were low-level muscle.
1864
01:41:43,455 --> 01:41:45,319
No traffickers.
1865
01:41:45,354 --> 01:41:46,527
- What about Mother?
1866
01:41:46,562 --> 01:41:48,529
- Apparently he's got
some family in Algiers,
1867
01:41:48,564 --> 01:41:49,979
so we put some men
on the airports,
1868
01:41:50,013 --> 01:41:52,706
but we're not gonna
see him again.
1869
01:41:52,740 --> 01:41:54,259
How about the Armenians?
1870
01:41:54,294 --> 01:41:57,331
- Prosecutor says he doesn't
have enough to charge them.
1871
01:41:57,366 --> 01:41:58,505
- What?
1872
01:41:58,539 --> 01:41:59,506
- They never set
foot in the building,
1873
01:41:59,540 --> 01:42:00,748
let alone the lot.
1874
01:42:00,783 --> 01:42:02,888
There's no overt act.
1875
01:42:02,923 --> 01:42:04,890
- We'll issue a Red
Notice for Mother,
1876
01:42:04,925 --> 01:42:07,962
but beyond that my superiors
wanna terminate cooperation.
1877
01:42:07,997 --> 01:42:09,999
- Yeah, mine too.
1878
01:42:10,033 --> 01:42:10,827
- So, that's it?
1879
01:42:11,794 --> 01:42:13,174
You're just gonna quit?
1880
01:42:13,209 --> 01:42:14,106
- Calm down, Jake.
1881
01:42:14,141 --> 01:42:16,005
- Two crown officers are dead.
1882
01:42:16,039 --> 01:42:18,904
My department won't risk
any more loss of life.
1883
01:42:18,939 --> 01:42:20,009
I'm sorry.
1884
01:42:27,050 --> 01:42:28,051
- Agent Kelly.
1885
01:42:31,158 --> 01:42:32,159
- What?
1886
01:42:32,193 --> 01:42:33,367
What do you want me to say?
1887
01:42:33,402 --> 01:42:34,782
What do you want from me?
1888
01:42:34,817 --> 01:42:37,716
- I want you to calm
down and be professional.
1889
01:42:37,751 --> 01:42:38,752
- Professional what?
1890
01:42:38,786 --> 01:42:40,305
Agent or drug dealer?
1891
01:42:41,375 --> 01:42:42,721
You realize how fucked this is?
1892
01:42:42,756 --> 01:42:44,136
- Yeah, I do.
1893
01:42:44,171 --> 01:42:46,932
I'm the one who had
to call Stan's wife.
1894
01:42:46,967 --> 01:42:48,348
He was my friend, too.
1895
01:42:51,730 --> 01:42:52,559
- I'm sorry.
1896
01:42:53,732 --> 01:42:55,493
- What do you think
we're here to do?
1897
01:42:55,527 --> 01:42:57,011
To make a difference?
1898
01:42:57,046 --> 01:42:59,186
- So, what are we here to do?
1899
01:42:59,220 --> 01:43:00,670
- Our job.
1900
01:43:00,705 --> 01:43:03,052
As mandated by the people.
1901
01:43:03,086 --> 01:43:06,331
- So, we're just here
to clean up, is that it?
1902
01:43:06,366 --> 01:43:08,575
I don't accept that.
1903
01:43:08,609 --> 01:43:09,783
- That's not fair, Jake.
1904
01:43:11,301 --> 01:43:13,096
You're a good agent.
1905
01:43:13,131 --> 01:43:14,891
We fight the best we can.
1906
01:43:16,928 --> 01:43:18,826
- I'll see you at the airport.
1907
01:43:18,861 --> 01:43:21,967
[slow intense music]
1908
01:43:24,142 --> 01:43:24,970
- Fuck.
1909
01:43:33,289 --> 01:43:34,601
- [Jim] Hello, Ms. Reimann?
1910
01:43:34,635 --> 01:43:37,431
This is Jim Douglas,
Douglas Investigations.
1911
01:43:37,466 --> 01:43:41,193
I'm just following up on that
individual that we spoke of.
1912
01:43:41,228 --> 01:43:42,194
You asked me to let you know
1913
01:43:42,229 --> 01:43:44,542
if I had any new information.
1914
01:43:44,576 --> 01:43:48,166
Well, I think you might
be interested in this.
1915
01:44:15,918 --> 01:44:18,299
- Where's Mother?
[bartender speaking French]
1916
01:44:18,334 --> 01:44:20,578
I will blow your head all
over this fucking bar.
1917
01:44:20,612 --> 01:44:21,786
Where's Mother?
1918
01:44:21,820 --> 01:44:23,443
- [speaking French]
I don't know!
1919
01:44:25,375 --> 01:44:26,860
- Last chance.
1920
01:44:26,894 --> 01:44:30,035
- He keeps a seaplane by
the Dwyer shipping yard.
1921
01:44:30,070 --> 01:44:31,243
That's all I know.
1922
01:44:31,278 --> 01:44:32,797
- If I find out
you're lying to me-
1923
01:44:32,831 --> 01:44:33,936
- It's the truth!
1924
01:44:33,970 --> 01:44:35,075
I swear it!
1925
01:46:12,344 --> 01:46:13,173
- Mother!
1926
01:46:17,315 --> 01:46:20,249
[gunshots]
1927
01:46:20,283 --> 01:46:22,941
[Claire groans]
1928
01:46:26,393 --> 01:46:27,187
- Hey, hey, hey.
1929
01:46:27,221 --> 01:46:28,602
Hey.
- What?
1930
01:46:28,637 --> 01:46:30,121
- It's okay, hey, relax.
1931
01:46:30,155 --> 01:46:31,225
Relax, relax.
- Get away from me!
1932
01:46:31,260 --> 01:46:32,054
- I'm a federal agent.
1933
01:46:32,088 --> 01:46:32,986
I'm a federal agent.
1934
01:46:33,020 --> 01:46:33,849
It's okay.
1935
01:46:34,746 --> 01:46:35,609
It's okay.
1936
01:46:35,644 --> 01:46:36,576
It's okay.
1937
01:46:36,610 --> 01:46:38,094
Let me see.
1938
01:46:38,129 --> 01:46:39,026
Fuck. Okay.
1939
01:46:39,061 --> 01:46:40,027
It just went through your arm.
1940
01:46:40,062 --> 01:46:40,959
You're gonna be okay.
1941
01:46:40,994 --> 01:46:41,926
Come on.
1942
01:46:41,960 --> 01:46:44,618
[Claire groans]
1943
01:46:47,172 --> 01:46:48,001
It's okay.
1944
01:46:49,071 --> 01:46:50,141
There you go.
1945
01:46:59,771 --> 01:47:00,841
Stay right here.
1946
01:47:00,876 --> 01:47:02,774
I'll be right back.
[exhales]
1947
01:47:42,434 --> 01:47:44,609
[gunshot]
1948
01:48:15,675 --> 01:48:18,608
[doorbell ringing]
1949
01:48:24,580 --> 01:48:25,477
- [Geoff] Already?
1950
01:48:26,858 --> 01:48:30,482
- [Tyrone] The university
gave us three days to vacate.
1951
01:48:30,517 --> 01:48:33,209
- Where to?
- I don't know.
1952
01:48:34,797 --> 01:48:36,834
- How long did we
work together, Tyrone?
1953
01:48:36,868 --> 01:48:38,076
- A long time.
1954
01:48:38,111 --> 01:48:41,528
- And in that time,
didn't I support you,
1955
01:48:41,562 --> 01:48:45,739
and champion your labs,
and find you grant money
1956
01:48:45,774 --> 01:48:47,189
wherever the hell I could,
1957
01:48:48,328 --> 01:48:50,399
help keep your whole
field of research alive?
1958
01:48:50,433 --> 01:48:53,436
- Yeah, yeah, you
did all of that.
1959
01:48:53,471 --> 01:48:56,681
- Whatever I did, I never
compromised our university.
1960
01:48:56,716 --> 01:48:58,269
And I never compromised
our students.
1961
01:48:58,303 --> 01:49:00,892
- Geoff, all you
did was compromise.
1962
01:49:00,927 --> 01:49:04,137
You had the facts and you
just didn't look at them.
1963
01:49:04,171 --> 01:49:07,105
You stood there while
they made you complicit.
1964
01:49:07,140 --> 01:49:10,281
- I spent a lifetime
building that school.
1965
01:49:10,315 --> 01:49:12,766
That I should take a
moment before deciding
1966
01:49:12,801 --> 01:49:14,009
whether or not to destroy it
1967
01:49:14,043 --> 01:49:15,804
supporting your
half-baked research
1968
01:49:15,838 --> 01:49:17,288
against a drug monolith.
1969
01:49:17,322 --> 01:49:18,530
- What about the people,
1970
01:49:18,565 --> 01:49:20,429
the ones that we're
supposed to serve,
1971
01:49:20,463 --> 01:49:22,465
the ones who can't
speak for themselves?
1972
01:49:28,851 --> 01:49:30,611
- It's the Detroit Evening News.
1973
01:49:33,511 --> 01:49:35,306
You gave them the
whole story, huh?
1974
01:49:36,825 --> 01:49:38,861
Even everything that
happened between us.
1975
01:49:39,828 --> 01:49:41,105
I thought we were friends.
1976
01:49:42,071 --> 01:49:42,900
- So did I.
1977
01:49:44,556 --> 01:49:45,626
- You know this isn't gonna make
1978
01:49:45,661 --> 01:49:47,628
a damn bit of difference
to Northlight.
1979
01:49:48,768 --> 01:49:50,804
They've got their approval.
1980
01:49:50,839 --> 01:49:52,357
They'll still put
their drug out.
1981
01:49:52,392 --> 01:49:53,738
- But the people will know.
1982
01:49:55,119 --> 01:49:56,672
They'll know.
1983
01:49:56,706 --> 01:49:58,225
And that's the best I could do.
1984
01:50:00,641 --> 01:50:02,816
- I've been asked to resign.
1985
01:50:02,851 --> 01:50:03,644
- I'm sorry.
1986
01:50:04,542 --> 01:50:06,095
- Me, too.
1987
01:50:06,130 --> 01:50:07,787
If I could do it all over again.
1988
01:50:09,823 --> 01:50:10,651
Oh.
1989
01:50:11,860 --> 01:50:14,448
What difference does it make?
1990
01:50:14,483 --> 01:50:15,415
Bye, Tyrone.
1991
01:50:22,491 --> 01:50:24,907
[slow music]
1992
01:50:40,336 --> 01:50:43,339
- Hopefully it looks
like two gangsters
1993
01:50:43,374 --> 01:50:45,307
killed each other
for a million dollars
1994
01:50:46,618 --> 01:50:47,999
and no one looks any deeper.
1995
01:50:50,899 --> 01:50:52,486
- Didn't you say you were a cop?
1996
01:50:53,729 --> 01:50:54,523
- I was.
1997
01:50:57,146 --> 01:50:59,424
- [Claire] So are you
taking me to prison now?
1998
01:51:04,188 --> 01:51:04,982
- No.
1999
01:51:06,328 --> 01:51:07,122
- Why not?
2000
01:51:12,023 --> 01:51:13,576
- You remind me of someone.
2001
01:51:17,201 --> 01:51:19,203
[Claire gasps]
- Sorry.
2002
01:51:19,237 --> 01:51:20,066
I'm sorry.
2003
01:51:22,206 --> 01:51:26,279
- [exhaling] I don't understand.
2004
01:51:27,452 --> 01:51:29,730
So, what am I
supposed to do now?
2005
01:51:34,045 --> 01:51:34,874
- I don't know.
2006
01:51:53,720 --> 01:51:54,548
- Thank you.
2007
01:52:05,387 --> 01:52:07,527
- And given the doctor's
ongoing press schedule
2008
01:52:07,561 --> 01:52:09,253
that you may have heard about,
2009
01:52:09,287 --> 01:52:10,979
if any of you ever get out
2010
01:52:11,013 --> 01:52:13,222
of your labs long enough
to read the paper,
2011
01:52:13,257 --> 01:52:14,154
[students laughing]
2012
01:52:14,189 --> 01:52:16,087
we were very lucky to get him.
2013
01:52:16,122 --> 01:52:19,159
So, I hope you'll all
join me in welcoming
2014
01:52:19,194 --> 01:52:21,403
our new co-chair of biology
2015
01:52:21,437 --> 01:52:23,957
here at University of Michigan.
2016
01:52:23,992 --> 01:52:27,443
Dr. Tyrone Brower.
[applauding]
2017
01:52:29,929 --> 01:52:30,930
- Thank you!
2018
01:52:33,587 --> 01:52:37,074
Thank you, and welcome to
my class... [intense music]
2019
01:56:32,447 --> 01:56:36,036
[intense electronic music]
131801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.