Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,568 --> 00:00:19,712
Sur mon
2
00:00:26,368 --> 00:00:32,512
Tu vas bien
3
00:00:58,368 --> 00:01:04,512
Dors je vais me débrouiller
4
00:01:04,768 --> 00:01:10,912
Le petit-déjeuner
5
00:01:11,168 --> 00:01:17,312
Tu as tout le temps viens
6
00:01:17,568 --> 00:01:23,712
Minuteur
7
00:05:59,167 --> 00:06:05,311
C'est moi qui vais m'occuper du petit déjeuner
8
00:06:17,599 --> 00:06:19,903
Je vais refaire un peu de café volontiers
9
00:06:27,327 --> 00:06:33,471
Je me demande comment tu fais pour tout ça toujours en ordre
10
00:06:34,495 --> 00:06:39,359
Nous avions des domestiques tu pourrais
11
00:06:39,615 --> 00:06:41,151
Il se débrouille très bien comme ça
12
00:06:43,199 --> 00:06:44,735
Tiens voilà ton café
13
00:06:48,831 --> 00:06:52,159
N'assiste pas je ne veux pas contrarier quoique
14
00:06:52,671 --> 00:06:55,999
Tu sois très belle et désirable quand tu es en colère comment sais-tu
15
00:06:56,767 --> 00:06:59,583
Tu m'as jamais vu en colère c'est vrai tu es parfaite
16
00:07:00,863 --> 00:07:02,911
Ne bouge pas
17
00:07:03,423 --> 00:07:05,215
Peut-être le facteur
18
00:07:05,727 --> 00:07:06,239
Gilet
19
00:07:11,359 --> 00:07:12,127
C'est quoi
20
00:07:12,639 --> 00:07:13,663
Une lettre de maman
21
00:07:14,175 --> 00:07:16,991
Une lettre
22
00:07:17,247 --> 00:07:21,343
Sans adresse au verso et une facture
23
00:07:22,367 --> 00:07:23,391
Merci
24
00:07:24,927 --> 00:07:28,255
Monsieur Jacques de Longvic villa du terrain
25
00:07:28,511 --> 00:07:30,047
L'écriture
26
00:07:31,327 --> 00:07:35,679
C'est une publicité
27
00:07:36,959 --> 00:07:38,751
Cher monsieur
28
00:07:39,007 --> 00:07:45,151
J'ai appris que vous cherchez un domestique je m'appelle Firmin chant sors j'ai 33 ans et j'exerce le métier de Valencia
29
00:07:45,407 --> 00:07:46,175
On a fait 8 ans
30
00:07:46,431 --> 00:07:52,575
Veuillez trouver ci-joint ma photographies je vous indique également mon adresse poste restante Harry 25 facile
31
00:07:52,831 --> 00:07:55,903
Mes références
32
00:07:56,671 --> 00:07:58,207
N'a pas l'air mal regarde
33
00:08:00,767 --> 00:08:04,863
Il est il est bon mal mais
34
00:08:05,375 --> 00:08:07,935
Un peu jeune pour un domestique
35
00:08:08,447 --> 00:08:09,215
Dommage
36
00:08:10,239 --> 00:08:13,311
Cela t'aurait permis de profiter de la vie d'aller au cinéma à Paris
37
00:08:13,823 --> 00:08:15,359
Faire du shopping
38
00:08:15,871 --> 00:08:18,943
Jouer du piano mais je ne tiens pas à être des
39
00:08:19,199 --> 00:08:22,783
Puisque l'occasion s'en présente tu crois pas
40
00:08:23,039 --> 00:08:24,575
Prenons un domestique
41
00:08:24,831 --> 00:08:27,135
Pendant celui-là il a l'air pas mal
42
00:08:27,391 --> 00:08:29,439
Je croyais que tu trouvais trop jeune
43
00:08:29,695 --> 00:08:34,559
Je vais la presque jaloux jaloux de quoi premièrement j'ai une absolue confiance en toi
44
00:08:34,815 --> 00:08:40,959
Deuxièmement un serviteur c'est comme un prêtre rien à craindre
45
00:08:41,215 --> 00:08:47,359
Tu aurais un peu Matic allez je file au revoir
46
00:10:24,895 --> 00:10:30,271
À tout à l'heure
47
00:10:30,527 --> 00:10:36,671
C'est le domestique qui n'a pas attendu longtemps pour se manifester
48
00:12:53,887 --> 00:12:59,775
Bah bah bah si je vais le regarder tout à l'heure que Madame me permet de le présenter mes hommages
49
00:13:00,287 --> 00:13:04,383
Entrée salon vous faire visiter et vous montrer votre chambre
50
00:13:07,455 --> 00:13:08,223
Un instant
51
00:13:08,479 --> 00:13:14,623
Qui vous ai dit qu'on demander un domestique juste avant de quitter la France
52
00:13:15,903 --> 00:13:16,415
Madame
53
00:13:21,791 --> 00:13:22,303
Madame
54
00:13:25,631 --> 00:13:26,655
Comment trouves-tu
55
00:13:26,911 --> 00:13:27,423
Parfait
56
00:13:27,935 --> 00:13:28,959
Presque aristocrate
57
00:13:29,215 --> 00:13:33,567
Efficace et il est 8h30 tout est rangé propre
58
00:13:36,127 --> 00:13:39,199
Tu m'accompagnes à Paris aujourd'hui ma chérie
59
00:13:39,455 --> 00:13:40,991
J'ai un peu la migraine
60
00:13:45,343 --> 00:13:46,367
Je vais aller faire le marché
61
00:13:47,135 --> 00:13:48,927
Madame et Monsieur ont tout ce qu'il désire
62
00:13:49,439 --> 00:13:50,975
Merci
63
00:17:38,815 --> 00:17:44,959
J'ai envie
64
00:19:46,559 --> 00:19:48,863
L'arrivée aujourd'hui
65
00:19:50,399 --> 00:19:56,543
Bon voyant ça
66
00:22:29,120 --> 00:22:35,264
Repose-toi bien sûr moi
67
00:22:57,024 --> 00:23:01,376
Qu'est-ce qu'il y a rien pour toi
68
00:23:25,440 --> 00:23:31,584
Bien comme ça
69
00:26:07,232 --> 00:26:13,376
Sexe sexe
70
00:28:00,896 --> 00:28:07,040
Tu te sens bien
71
00:32:14,080 --> 00:32:16,128
Madame désire telle quelque chose de particulier
72
00:32:16,384 --> 00:32:16,896
Non
73
00:32:17,152 --> 00:32:18,176
Cela ira Firmin
74
00:32:19,456 --> 00:32:20,480
Et bien sûr
75
00:32:20,992 --> 00:32:21,760
Mais oui
76
00:32:22,528 --> 00:32:24,576
Combien d'âmes voudras
77
00:33:31,136 --> 00:33:31,904
Bonsoir
78
00:33:32,928 --> 00:33:39,072
Versement ASPA s'il vous plaît
79
00:33:39,328 --> 00:33:43,168
2 pierres de toute beauté avec 15 ans
80
00:33:43,936 --> 00:33:44,960
Merci
81
00:34:00,832 --> 00:34:06,976
Je meurs de faim
82
00:40:43,264 --> 00:40:45,312
Madame dort encore ne la réveillez pas
83
00:40:46,592 --> 00:40:50,688
Lyrics que je rentrerai tard ce soir vers 9h ou 10h
84
00:41:06,560 --> 00:41:07,328
Alors voir sur la
85
00:43:00,735 --> 00:43:06,111
Mais oui donc sur ma madame
86
00:43:06,879 --> 00:43:09,183
Vous auriez pu rentrer du village un peu plus tôt
87
00:43:09,951 --> 00:43:16,095
Monsieur sera là dans quelques minutes j'ai oublié de dire à Madame que monsieur m'a prévenu qu'il ne rentrerai pas avant 8h au moins
88
00:43:16,607 --> 00:43:20,959
Madame désire telle que je fasse la chambre
89
00:45:36,383 --> 00:45:42,271
Carte de la classe
90
00:46:55,487 --> 00:46:58,047
Continuer aller
91
00:47:51,295 --> 00:47:57,439
Comme ça
92
00:48:50,943 --> 00:48:57,087
Va tu vas bien
93
00:52:46,719 --> 00:52:49,791
As
94
00:52:56,447 --> 00:53:00,287
Ne dis rien
95
00:53:01,055 --> 00:53:02,591
Je suis heureux tout cela est très bien
96
00:53:17,951 --> 00:53:19,999
Quand vous aurez fini votre travail ferme
97
00:53:20,767 --> 00:53:21,535
Rejoignez-nous
98
00:53:22,047 --> 00:53:23,327
Si Monsieur Madame le décide
99
00:53:33,311 --> 00:53:34,591
André
100
00:53:40,479 --> 00:53:42,015
Une amie
101
00:53:42,527 --> 00:53:43,807
Ma chérie tu es toujours envoie
102
00:53:44,063 --> 00:53:45,599
Non non il reste
103
00:54:21,183 --> 00:54:21,951
Vas-y
104
00:58:23,359 --> 00:58:25,151
Mais oui Firmin
105
00:58:25,663 --> 00:58:26,943
Il a laissé un mot
106
00:58:27,199 --> 00:58:31,551
C'est son jour de congé il ne rentrera que demain matin
107
00:58:31,807 --> 00:58:32,831
C'est pas triste
108
00:58:34,367 --> 00:58:35,135
Un peu
109
00:58:35,391 --> 00:58:36,415
Mais ce n'est rien
110
00:58:37,695 --> 00:58:39,999
Dépêche-toi tu vas être en retard
111
00:58:46,399 --> 00:58:49,215
Tout ce qui s'est passé hier je ne voudrais pas que tu le regrettes
112
00:58:51,263 --> 00:58:52,799
Ne te vexe pas
113
00:58:53,823 --> 00:58:55,615
Mais je ne l'ai jamais joui aussi fort
114
00:59:11,999 --> 00:59:15,327
Bonjour Mathilde c'est les bien très bien Madame de Longwy je vous remercie
115
00:59:15,839 --> 00:59:20,959
Je peux venir Mathilde car il faut que je fasse un courrier urgent et ensuite
116
00:59:21,727 --> 00:59:22,495
Je vous laisse
117
00:59:24,543 --> 00:59:26,847
Quelque chose Mathilde
118
00:59:47,839 --> 00:59:48,863
Cher monsieur
119
00:59:50,911 --> 00:59:54,495
Suite à votre demande concernant les lapis-lazuli
120
01:00:07,807 --> 01:00:11,135
Je vous remercie beaucoup Mathilde
121
01:00:12,159 --> 01:00:14,207
Et maintenant prendre un verre
122
01:00:14,719 --> 01:00:15,487
Valentine
123
01:00:15,743 --> 01:00:16,255
Scotch
124
01:00:16,767 --> 01:00:17,279
Oui
125
01:00:37,247 --> 01:00:38,527
Je ne vous dérange pas
126
01:00:39,039 --> 01:00:40,831
Non non le travail est terminé
127
01:00:42,367 --> 01:00:45,695
Il est plus de 8h pourquoi Mathilde ne resterai tel pas dîner
128
01:00:45,951 --> 01:00:51,071
Non vous êtes très gentille mais je ne voudrais pas vous déranger de discuter pas tout est prêt
129
01:00:51,583 --> 01:00:56,703
Peut-être avez-vous rendez-vous Mathilde
130
01:00:56,959 --> 01:01:00,031
Cela me ferait tellement plaisir aussi
131
01:01:00,287 --> 01:01:01,311
Alors Mathilde
132
01:01:02,335 --> 01:01:03,871
Dans ce cas-là je ne peux pas dire non
133
01:01:05,663 --> 01:01:11,039
Puis-je vous aider pour la vaisselle non c'est inutile notre domestique ça changera demain
134
01:01:11,551 --> 01:01:12,831
Ce soir il est sorti
135
01:01:13,855 --> 01:01:15,903
Cognac
136
01:01:20,511 --> 01:01:23,071
Savez-vous que je vous ai toujours trouvé très jolie
137
01:01:23,327 --> 01:01:25,375
Mathilde
138
01:01:25,631 --> 01:01:29,983
Pas du tout moi je trouve que j'ai l'air d'une Rubiaceae Tetris temps et vous vous êtes vraiment
139
01:01:30,495 --> 01:01:33,311
Demande dans la vie du Salma le présent
140
01:01:33,567 --> 01:01:34,079
Jacques
141
01:01:34,591 --> 01:01:35,871
Que penses-tu de Mathilde
142
01:01:36,383 --> 01:01:37,407
La trouves-tu désirable
143
01:01:38,175 --> 01:01:38,943
Appeler ma
144
01:01:42,783 --> 01:01:44,319
Plage le prouver
145
01:01:44,575 --> 01:01:45,599
Au monsieur
146
01:01:46,111 --> 01:01:47,391
Toujours le mot pour rire
147
01:01:48,671 --> 01:01:49,951
Moi aussi Mathilde
148
01:01:50,719 --> 01:01:52,255
Je vous trouve désirable
149
01:01:55,839 --> 01:01:56,607
D'ailleurs
150
01:01:57,887 --> 01:01:59,679
Vous devez être plus jolie que les miens
151
01:02:01,471 --> 01:02:05,823
Signification de cela une autre fois vous embêtant Mathilde
152
01:02:12,991 --> 01:02:14,015
Il vous plaise
153
01:02:14,783 --> 01:02:16,063
Barbara
154
01:02:16,319 --> 01:02:17,087
Tu as trop bu
155
01:02:17,599 --> 01:02:19,903
Tu sais entre femme
156
01:02:20,927 --> 01:02:21,951
Ils sont très beaux
157
01:02:25,535 --> 01:02:31,679
Ils sont doux
158
01:02:38,335 --> 01:02:44,479
Non non c'est pas bien
159
01:02:44,735 --> 01:02:50,879
Non il ne faut pas
160
01:03:42,335 --> 01:03:48,479
Il y a longtemps tu en as envie depuis
161
01:03:48,735 --> 01:03:54,879
Les années maintenant
162
01:03:55,135 --> 01:04:01,279
Alors
163
01:07:57,311 --> 01:07:58,591
Envoie
164
01:08:28,543 --> 01:08:31,871
Avez-vous passé une bonne journée hier
165
01:08:32,383 --> 01:08:33,663
Avec cette fille non non
166
01:08:33,919 --> 01:08:36,991
J'ai invité un ami exceptionnel de vous rendre visite ce soir
167
01:08:37,247 --> 01:08:40,575
Vous auriez pu nous demander notre avis peut-être pour votre plaisir
168
01:08:44,415 --> 01:08:45,695
Et vous informe ferme
169
01:08:46,463 --> 01:08:47,743
Madame c'est ma sœur
170
01:10:22,463 --> 01:10:24,767
Prends mon sexe sur ta langue dans ma bouche
171
01:10:25,279 --> 01:10:27,071
Nom sur ta langue
172
01:11:23,391 --> 01:11:28,511
Si je puis me permettre de présenter ce monsieur à Monsieur Jacques de Longwy
173
01:11:28,767 --> 01:11:29,279
Enchanté
174
01:11:30,815 --> 01:11:33,119
Vous êtes mon invité si je comprends bien c'est exact
175
01:11:40,799 --> 01:11:43,871
D'après Firma c'est Monsieur les possibilités
176
01:11:44,127 --> 01:11:46,175
Il nous en fera la démonstration praliné
177
01:11:46,943 --> 01:11:50,527
C'est dommage que tu ne sois pas là
178
01:12:12,287 --> 01:12:13,311
Je peux toucher
179
01:12:14,591 --> 01:12:15,615
Mais je vous en prie
180
01:12:18,943 --> 01:12:19,711
Ouvre
181
01:12:20,223 --> 01:12:23,807
Mon cher monsieur il faut bien dire que la nature vous a généreusement pourvu
182
01:12:24,575 --> 01:12:27,647
J'étais comme ça ma naissance et la sage-femme on a fait
183
01:17:28,191 --> 01:17:30,239
Firmin coucher
184
01:17:31,519 --> 01:17:32,543
Victor est parti
185
01:17:34,335 --> 01:17:34,847
C'est bon
186
01:17:35,615 --> 01:17:37,151
C'est bon d'être là avec toi
187
01:17:38,431 --> 01:17:40,735
Tu sais ces hommes ces femmes
188
01:17:41,247 --> 01:17:42,015
Ce n'est rien
189
01:17:42,783 --> 01:17:43,807
C'est toi que j'aime
190
01:17:45,087 --> 01:17:46,111
Je sais
191
01:17:47,135 --> 01:17:48,927
Mais ce soir tu étais vraiment très belle
192
01:17:50,207 --> 01:17:52,255
J'aime j'aime te voir rire avec un autre
193
01:17:52,767 --> 01:17:54,815
Moi aussi j'aime te voir avec une autre femme
194
01:17:55,839 --> 01:17:57,631
Tu sais je ne suis pas jalouse
195
01:17:58,911 --> 01:18:00,191
Embrasse-moi
196
01:18:17,855 --> 01:18:23,487
Avec qui a t-il possible
197
01:18:23,999 --> 01:18:25,791
Il fait vite de sa chambre
198
01:18:26,303 --> 01:18:28,095
GSM au
199
01:18:28,607 --> 01:18:31,423
Tu veux lire
200
01:18:31,679 --> 01:18:32,447
Il est moi
201
01:18:34,751 --> 01:18:40,895
Mais est-ce que c'est un peu
202
01:18:41,151 --> 01:18:41,919
Cher ami
203
01:18:42,175 --> 01:18:47,551
J'ai dit cher ami car je ne suis plus votre domestique et d'ailleurs je ne l'ai jamais été
204
01:18:51,391 --> 01:18:57,535
Mon nom véritable est en effet Bernard de d'ourcet
205
01:18:57,791 --> 01:19:03,935
Marquis de d'Orsay vous demandez sans doute à quoi tu sois rime c'est très simple je suis riche et je ne m'intéresse
206
01:19:04,191 --> 01:19:10,335
Du sexe je ne vis que pour cela et j'aime à initier les autres nombres plaisir que la nature nous offre j'avais
207
01:19:10,591 --> 01:19:16,735
Marquer votre couple à Deauville l'été dernier autre femme me plaisait et vous aviez l'air heureux mais si innocent que j'ai des
208
01:19:16,991 --> 01:19:23,135
Idée de vous aider j'ai inventé cette mascarade et grâce à ce stratagème j'ai pu vous aider à vous réaliser plein
209
01:19:23,391 --> 01:19:29,535
À présent je n'avais plus besoin de moi je repars avec Victor et Élise qui sont mes domestiques je retourne dans mon domaine bordelais
210
01:19:29,791 --> 01:19:35,935
J'espère vous revoir un compte bien vous inviter alors j'y trimestrielle de septembre où nous serons 60 adepte des plaisirs des
211
01:19:36,191 --> 01:19:42,335
Sincèrement vôtre Bernard Firmin
212
01:20:03,839 --> 01:20:09,983
J'ai invité Mathilde à passer le weekend avec nous
213
01:20:11,007 --> 01:20:12,287
Je vais à la poste et tout de suite
214
01:20:16,128 --> 01:20:16,896
Bonjour
215
01:24:59,520 --> 01:25:01,824
C'est bien d'avoir pris quelques jours de vacances
216
01:25:03,104 --> 01:25:06,688
La mathilde a l'air de se plaire ici elle est très gentille
217
01:25:08,480 --> 01:25:11,040
Regarde celui-là il s'appelle désiré
218
01:25:14,368 --> 01:25:15,136
Très bien
219
01:25:16,160 --> 01:25:21,024
Il y a un numéro de téléphone appelle-le appelle-le qui viennent ce soir je vais essayer
220
01:25:36,640 --> 01:25:38,944
Il arrivera demain matin merveilleux
221
01:25:44,064 --> 01:25:45,600
À maman
222
01:29:12,960 --> 01:29:13,984
Ça doit être lui
223
01:29:32,928 --> 01:29:34,208
Oui c'est bien lui
224
01:29:34,464 --> 01:29:40,608
Il est encore plus excitant que sur la photo désirée
225
01:29:40,864 --> 01:29:47,008
J'ai envie de ta bouche
15449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.