All language subtitles for Couple.cherche.esclave.sexuel.1978.mp4

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,568 --> 00:00:19,712 Sur mon 2 00:00:26,368 --> 00:00:32,512 Tu vas bien 3 00:00:58,368 --> 00:01:04,512 Dors je vais me débrouiller 4 00:01:04,768 --> 00:01:10,912 Le petit-déjeuner 5 00:01:11,168 --> 00:01:17,312 Tu as tout le temps viens 6 00:01:17,568 --> 00:01:23,712 Minuteur 7 00:05:59,167 --> 00:06:05,311 C'est moi qui vais m'occuper du petit déjeuner 8 00:06:17,599 --> 00:06:19,903 Je vais refaire un peu de café volontiers 9 00:06:27,327 --> 00:06:33,471 Je me demande comment tu fais pour tout ça toujours en ordre 10 00:06:34,495 --> 00:06:39,359 Nous avions des domestiques tu pourrais 11 00:06:39,615 --> 00:06:41,151 Il se débrouille très bien comme ça 12 00:06:43,199 --> 00:06:44,735 Tiens voilà ton café 13 00:06:48,831 --> 00:06:52,159 N'assiste pas je ne veux pas contrarier quoique 14 00:06:52,671 --> 00:06:55,999 Tu sois très belle et désirable quand tu es en colère comment sais-tu 15 00:06:56,767 --> 00:06:59,583 Tu m'as jamais vu en colère c'est vrai tu es parfaite 16 00:07:00,863 --> 00:07:02,911 Ne bouge pas 17 00:07:03,423 --> 00:07:05,215 Peut-être le facteur 18 00:07:05,727 --> 00:07:06,239 Gilet 19 00:07:11,359 --> 00:07:12,127 C'est quoi 20 00:07:12,639 --> 00:07:13,663 Une lettre de maman 21 00:07:14,175 --> 00:07:16,991 Une lettre 22 00:07:17,247 --> 00:07:21,343 Sans adresse au verso et une facture 23 00:07:22,367 --> 00:07:23,391 Merci 24 00:07:24,927 --> 00:07:28,255 Monsieur Jacques de Longvic villa du terrain 25 00:07:28,511 --> 00:07:30,047 L'écriture 26 00:07:31,327 --> 00:07:35,679 C'est une publicité 27 00:07:36,959 --> 00:07:38,751 Cher monsieur 28 00:07:39,007 --> 00:07:45,151 J'ai appris que vous cherchez un domestique je m'appelle Firmin chant sors j'ai 33 ans et j'exerce le métier de Valencia 29 00:07:45,407 --> 00:07:46,175 On a fait 8 ans 30 00:07:46,431 --> 00:07:52,575 Veuillez trouver ci-joint ma photographies je vous indique également mon adresse poste restante Harry 25 facile 31 00:07:52,831 --> 00:07:55,903 Mes références 32 00:07:56,671 --> 00:07:58,207 N'a pas l'air mal regarde 33 00:08:00,767 --> 00:08:04,863 Il est il est bon mal mais 34 00:08:05,375 --> 00:08:07,935 Un peu jeune pour un domestique 35 00:08:08,447 --> 00:08:09,215 Dommage 36 00:08:10,239 --> 00:08:13,311 Cela t'aurait permis de profiter de la vie d'aller au cinéma à Paris 37 00:08:13,823 --> 00:08:15,359 Faire du shopping 38 00:08:15,871 --> 00:08:18,943 Jouer du piano mais je ne tiens pas à être des 39 00:08:19,199 --> 00:08:22,783 Puisque l'occasion s'en présente tu crois pas 40 00:08:23,039 --> 00:08:24,575 Prenons un domestique 41 00:08:24,831 --> 00:08:27,135 Pendant celui-là il a l'air pas mal 42 00:08:27,391 --> 00:08:29,439 Je croyais que tu trouvais trop jeune 43 00:08:29,695 --> 00:08:34,559 Je vais la presque jaloux jaloux de quoi premièrement j'ai une absolue confiance en toi 44 00:08:34,815 --> 00:08:40,959 Deuxièmement un serviteur c'est comme un prêtre rien à craindre 45 00:08:41,215 --> 00:08:47,359 Tu aurais un peu Matic allez je file au revoir 46 00:10:24,895 --> 00:10:30,271 À tout à l'heure 47 00:10:30,527 --> 00:10:36,671 C'est le domestique qui n'a pas attendu longtemps pour se manifester 48 00:12:53,887 --> 00:12:59,775 Bah bah bah si je vais le regarder tout à l'heure que Madame me permet de le présenter mes hommages 49 00:13:00,287 --> 00:13:04,383 Entrée salon vous faire visiter et vous montrer votre chambre 50 00:13:07,455 --> 00:13:08,223 Un instant 51 00:13:08,479 --> 00:13:14,623 Qui vous ai dit qu'on demander un domestique juste avant de quitter la France 52 00:13:15,903 --> 00:13:16,415 Madame 53 00:13:21,791 --> 00:13:22,303 Madame 54 00:13:25,631 --> 00:13:26,655 Comment trouves-tu 55 00:13:26,911 --> 00:13:27,423 Parfait 56 00:13:27,935 --> 00:13:28,959 Presque aristocrate 57 00:13:29,215 --> 00:13:33,567 Efficace et il est 8h30 tout est rangé propre 58 00:13:36,127 --> 00:13:39,199 Tu m'accompagnes à Paris aujourd'hui ma chérie 59 00:13:39,455 --> 00:13:40,991 J'ai un peu la migraine 60 00:13:45,343 --> 00:13:46,367 Je vais aller faire le marché 61 00:13:47,135 --> 00:13:48,927 Madame et Monsieur ont tout ce qu'il désire 62 00:13:49,439 --> 00:13:50,975 Merci 63 00:17:38,815 --> 00:17:44,959 J'ai envie 64 00:19:46,559 --> 00:19:48,863 L'arrivée aujourd'hui 65 00:19:50,399 --> 00:19:56,543 Bon voyant ça 66 00:22:29,120 --> 00:22:35,264 Repose-toi bien sûr moi 67 00:22:57,024 --> 00:23:01,376 Qu'est-ce qu'il y a rien pour toi 68 00:23:25,440 --> 00:23:31,584 Bien comme ça 69 00:26:07,232 --> 00:26:13,376 Sexe sexe 70 00:28:00,896 --> 00:28:07,040 Tu te sens bien 71 00:32:14,080 --> 00:32:16,128 Madame désire telle quelque chose de particulier 72 00:32:16,384 --> 00:32:16,896 Non 73 00:32:17,152 --> 00:32:18,176 Cela ira Firmin 74 00:32:19,456 --> 00:32:20,480 Et bien sûr 75 00:32:20,992 --> 00:32:21,760 Mais oui 76 00:32:22,528 --> 00:32:24,576 Combien d'âmes voudras 77 00:33:31,136 --> 00:33:31,904 Bonsoir 78 00:33:32,928 --> 00:33:39,072 Versement ASPA s'il vous plaît 79 00:33:39,328 --> 00:33:43,168 2 pierres de toute beauté avec 15 ans 80 00:33:43,936 --> 00:33:44,960 Merci 81 00:34:00,832 --> 00:34:06,976 Je meurs de faim 82 00:40:43,264 --> 00:40:45,312 Madame dort encore ne la réveillez pas 83 00:40:46,592 --> 00:40:50,688 Lyrics que je rentrerai tard ce soir vers 9h ou 10h 84 00:41:06,560 --> 00:41:07,328 Alors voir sur la 85 00:43:00,735 --> 00:43:06,111 Mais oui donc sur ma madame 86 00:43:06,879 --> 00:43:09,183 Vous auriez pu rentrer du village un peu plus tôt 87 00:43:09,951 --> 00:43:16,095 Monsieur sera là dans quelques minutes j'ai oublié de dire à Madame que monsieur m'a prévenu qu'il ne rentrerai pas avant 8h au moins 88 00:43:16,607 --> 00:43:20,959 Madame désire telle que je fasse la chambre 89 00:45:36,383 --> 00:45:42,271 Carte de la classe 90 00:46:55,487 --> 00:46:58,047 Continuer aller 91 00:47:51,295 --> 00:47:57,439 Comme ça 92 00:48:50,943 --> 00:48:57,087 Va tu vas bien 93 00:52:46,719 --> 00:52:49,791 As 94 00:52:56,447 --> 00:53:00,287 Ne dis rien 95 00:53:01,055 --> 00:53:02,591 Je suis heureux tout cela est très bien 96 00:53:17,951 --> 00:53:19,999 Quand vous aurez fini votre travail ferme 97 00:53:20,767 --> 00:53:21,535 Rejoignez-nous 98 00:53:22,047 --> 00:53:23,327 Si Monsieur Madame le décide 99 00:53:33,311 --> 00:53:34,591 André 100 00:53:40,479 --> 00:53:42,015 Une amie 101 00:53:42,527 --> 00:53:43,807 Ma chérie tu es toujours envoie 102 00:53:44,063 --> 00:53:45,599 Non non il reste 103 00:54:21,183 --> 00:54:21,951 Vas-y 104 00:58:23,359 --> 00:58:25,151 Mais oui Firmin 105 00:58:25,663 --> 00:58:26,943 Il a laissé un mot 106 00:58:27,199 --> 00:58:31,551 C'est son jour de congé il ne rentrera que demain matin 107 00:58:31,807 --> 00:58:32,831 C'est pas triste 108 00:58:34,367 --> 00:58:35,135 Un peu 109 00:58:35,391 --> 00:58:36,415 Mais ce n'est rien 110 00:58:37,695 --> 00:58:39,999 Dépêche-toi tu vas être en retard 111 00:58:46,399 --> 00:58:49,215 Tout ce qui s'est passé hier je ne voudrais pas que tu le regrettes 112 00:58:51,263 --> 00:58:52,799 Ne te vexe pas 113 00:58:53,823 --> 00:58:55,615 Mais je ne l'ai jamais joui aussi fort 114 00:59:11,999 --> 00:59:15,327 Bonjour Mathilde c'est les bien très bien Madame de Longwy je vous remercie 115 00:59:15,839 --> 00:59:20,959 Je peux venir Mathilde car il faut que je fasse un courrier urgent et ensuite 116 00:59:21,727 --> 00:59:22,495 Je vous laisse 117 00:59:24,543 --> 00:59:26,847 Quelque chose Mathilde 118 00:59:47,839 --> 00:59:48,863 Cher monsieur 119 00:59:50,911 --> 00:59:54,495 Suite à votre demande concernant les lapis-lazuli 120 01:00:07,807 --> 01:00:11,135 Je vous remercie beaucoup Mathilde 121 01:00:12,159 --> 01:00:14,207 Et maintenant prendre un verre 122 01:00:14,719 --> 01:00:15,487 Valentine 123 01:00:15,743 --> 01:00:16,255 Scotch 124 01:00:16,767 --> 01:00:17,279 Oui 125 01:00:37,247 --> 01:00:38,527 Je ne vous dérange pas 126 01:00:39,039 --> 01:00:40,831 Non non le travail est terminé 127 01:00:42,367 --> 01:00:45,695 Il est plus de 8h pourquoi Mathilde ne resterai tel pas dîner 128 01:00:45,951 --> 01:00:51,071 Non vous êtes très gentille mais je ne voudrais pas vous déranger de discuter pas tout est prêt 129 01:00:51,583 --> 01:00:56,703 Peut-être avez-vous rendez-vous Mathilde 130 01:00:56,959 --> 01:01:00,031 Cela me ferait tellement plaisir aussi 131 01:01:00,287 --> 01:01:01,311 Alors Mathilde 132 01:01:02,335 --> 01:01:03,871 Dans ce cas-là je ne peux pas dire non 133 01:01:05,663 --> 01:01:11,039 Puis-je vous aider pour la vaisselle non c'est inutile notre domestique ça changera demain 134 01:01:11,551 --> 01:01:12,831 Ce soir il est sorti 135 01:01:13,855 --> 01:01:15,903 Cognac 136 01:01:20,511 --> 01:01:23,071 Savez-vous que je vous ai toujours trouvé très jolie 137 01:01:23,327 --> 01:01:25,375 Mathilde 138 01:01:25,631 --> 01:01:29,983 Pas du tout moi je trouve que j'ai l'air d'une Rubiaceae Tetris temps et vous vous êtes vraiment 139 01:01:30,495 --> 01:01:33,311 Demande dans la vie du Salma le présent 140 01:01:33,567 --> 01:01:34,079 Jacques 141 01:01:34,591 --> 01:01:35,871 Que penses-tu de Mathilde 142 01:01:36,383 --> 01:01:37,407 La trouves-tu désirable 143 01:01:38,175 --> 01:01:38,943 Appeler ma 144 01:01:42,783 --> 01:01:44,319 Plage le prouver 145 01:01:44,575 --> 01:01:45,599 Au monsieur 146 01:01:46,111 --> 01:01:47,391 Toujours le mot pour rire 147 01:01:48,671 --> 01:01:49,951 Moi aussi Mathilde 148 01:01:50,719 --> 01:01:52,255 Je vous trouve désirable 149 01:01:55,839 --> 01:01:56,607 D'ailleurs 150 01:01:57,887 --> 01:01:59,679 Vous devez être plus jolie que les miens 151 01:02:01,471 --> 01:02:05,823 Signification de cela une autre fois vous embêtant Mathilde 152 01:02:12,991 --> 01:02:14,015 Il vous plaise 153 01:02:14,783 --> 01:02:16,063 Barbara 154 01:02:16,319 --> 01:02:17,087 Tu as trop bu 155 01:02:17,599 --> 01:02:19,903 Tu sais entre femme 156 01:02:20,927 --> 01:02:21,951 Ils sont très beaux 157 01:02:25,535 --> 01:02:31,679 Ils sont doux 158 01:02:38,335 --> 01:02:44,479 Non non c'est pas bien 159 01:02:44,735 --> 01:02:50,879 Non il ne faut pas 160 01:03:42,335 --> 01:03:48,479 Il y a longtemps tu en as envie depuis 161 01:03:48,735 --> 01:03:54,879 Les années maintenant 162 01:03:55,135 --> 01:04:01,279 Alors 163 01:07:57,311 --> 01:07:58,591 Envoie 164 01:08:28,543 --> 01:08:31,871 Avez-vous passé une bonne journée hier 165 01:08:32,383 --> 01:08:33,663 Avec cette fille non non 166 01:08:33,919 --> 01:08:36,991 J'ai invité un ami exceptionnel de vous rendre visite ce soir 167 01:08:37,247 --> 01:08:40,575 Vous auriez pu nous demander notre avis peut-être pour votre plaisir 168 01:08:44,415 --> 01:08:45,695 Et vous informe ferme 169 01:08:46,463 --> 01:08:47,743 Madame c'est ma sœur 170 01:10:22,463 --> 01:10:24,767 Prends mon sexe sur ta langue dans ma bouche 171 01:10:25,279 --> 01:10:27,071 Nom sur ta langue 172 01:11:23,391 --> 01:11:28,511 Si je puis me permettre de présenter ce monsieur à Monsieur Jacques de Longwy 173 01:11:28,767 --> 01:11:29,279 Enchanté 174 01:11:30,815 --> 01:11:33,119 Vous êtes mon invité si je comprends bien c'est exact 175 01:11:40,799 --> 01:11:43,871 D'après Firma c'est Monsieur les possibilités 176 01:11:44,127 --> 01:11:46,175 Il nous en fera la démonstration praliné 177 01:11:46,943 --> 01:11:50,527 C'est dommage que tu ne sois pas là 178 01:12:12,287 --> 01:12:13,311 Je peux toucher 179 01:12:14,591 --> 01:12:15,615 Mais je vous en prie 180 01:12:18,943 --> 01:12:19,711 Ouvre 181 01:12:20,223 --> 01:12:23,807 Mon cher monsieur il faut bien dire que la nature vous a généreusement pourvu 182 01:12:24,575 --> 01:12:27,647 J'étais comme ça ma naissance et la sage-femme on a fait 183 01:17:28,191 --> 01:17:30,239 Firmin coucher 184 01:17:31,519 --> 01:17:32,543 Victor est parti 185 01:17:34,335 --> 01:17:34,847 C'est bon 186 01:17:35,615 --> 01:17:37,151 C'est bon d'être là avec toi 187 01:17:38,431 --> 01:17:40,735 Tu sais ces hommes ces femmes 188 01:17:41,247 --> 01:17:42,015 Ce n'est rien 189 01:17:42,783 --> 01:17:43,807 C'est toi que j'aime 190 01:17:45,087 --> 01:17:46,111 Je sais 191 01:17:47,135 --> 01:17:48,927 Mais ce soir tu étais vraiment très belle 192 01:17:50,207 --> 01:17:52,255 J'aime j'aime te voir rire avec un autre 193 01:17:52,767 --> 01:17:54,815 Moi aussi j'aime te voir avec une autre femme 194 01:17:55,839 --> 01:17:57,631 Tu sais je ne suis pas jalouse 195 01:17:58,911 --> 01:18:00,191 Embrasse-moi 196 01:18:17,855 --> 01:18:23,487 Avec qui a t-il possible 197 01:18:23,999 --> 01:18:25,791 Il fait vite de sa chambre 198 01:18:26,303 --> 01:18:28,095 GSM au 199 01:18:28,607 --> 01:18:31,423 Tu veux lire 200 01:18:31,679 --> 01:18:32,447 Il est moi 201 01:18:34,751 --> 01:18:40,895 Mais est-ce que c'est un peu 202 01:18:41,151 --> 01:18:41,919 Cher ami 203 01:18:42,175 --> 01:18:47,551 J'ai dit cher ami car je ne suis plus votre domestique et d'ailleurs je ne l'ai jamais été 204 01:18:51,391 --> 01:18:57,535 Mon nom véritable est en effet Bernard de d'ourcet 205 01:18:57,791 --> 01:19:03,935 Marquis de d'Orsay vous demandez sans doute à quoi tu sois rime c'est très simple je suis riche et je ne m'intéresse 206 01:19:04,191 --> 01:19:10,335 Du sexe je ne vis que pour cela et j'aime à initier les autres nombres plaisir que la nature nous offre j'avais 207 01:19:10,591 --> 01:19:16,735 Marquer votre couple à Deauville l'été dernier autre femme me plaisait et vous aviez l'air heureux mais si innocent que j'ai des 208 01:19:16,991 --> 01:19:23,135 Idée de vous aider j'ai inventé cette mascarade et grâce à ce stratagème j'ai pu vous aider à vous réaliser plein 209 01:19:23,391 --> 01:19:29,535 À présent je n'avais plus besoin de moi je repars avec Victor et Élise qui sont mes domestiques je retourne dans mon domaine bordelais 210 01:19:29,791 --> 01:19:35,935 J'espère vous revoir un compte bien vous inviter alors j'y trimestrielle de septembre où nous serons 60 adepte des plaisirs des 211 01:19:36,191 --> 01:19:42,335 Sincèrement vôtre Bernard Firmin 212 01:20:03,839 --> 01:20:09,983 J'ai invité Mathilde à passer le weekend avec nous 213 01:20:11,007 --> 01:20:12,287 Je vais à la poste et tout de suite 214 01:20:16,128 --> 01:20:16,896 Bonjour 215 01:24:59,520 --> 01:25:01,824 C'est bien d'avoir pris quelques jours de vacances 216 01:25:03,104 --> 01:25:06,688 La mathilde a l'air de se plaire ici elle est très gentille 217 01:25:08,480 --> 01:25:11,040 Regarde celui-là il s'appelle désiré 218 01:25:14,368 --> 01:25:15,136 Très bien 219 01:25:16,160 --> 01:25:21,024 Il y a un numéro de téléphone appelle-le appelle-le qui viennent ce soir je vais essayer 220 01:25:36,640 --> 01:25:38,944 Il arrivera demain matin merveilleux 221 01:25:44,064 --> 01:25:45,600 À maman 222 01:29:12,960 --> 01:29:13,984 Ça doit être lui 223 01:29:32,928 --> 01:29:34,208 Oui c'est bien lui 224 01:29:34,464 --> 01:29:40,608 Il est encore plus excitant que sur la photo désirée 225 01:29:40,864 --> 01:29:47,008 J'ai envie de ta bouche 15449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.