Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,196 --> 00:00:06,158
KOLORY MI�O�CI
2
00:00:10,454 --> 00:00:12,330
Chyba wiem, w czym tkwi problem.
3
00:00:12,538 --> 00:00:15,083
Data przyznania ziemi si� nie zgadza.
4
00:00:15,208 --> 00:00:16,626
- Nie zgadza?
- Tak.
5
00:00:17,042 --> 00:00:22,466
Kapitan Nathaniel Mass otrzyma�
300 akr�w ziemi w listopadzie 1721 roku.
6
00:00:23,007 --> 00:00:24,300
Ale...
7
00:00:25,260 --> 00:00:28,138
Kapitan Mass by� wtedy w Anglii.
8
00:00:28,597 --> 00:00:30,931
Nie powr�ci� do kolonii a� do 1723 roku.
9
00:00:31,099 --> 00:00:33,768
Co oznacza, �e nie m�g� zasiedli� regionu,
10
00:00:33,893 --> 00:00:36,353
dop�ki nie otrzyma� ziemi
dwa lata p�niej.
11
00:00:37,021 --> 00:00:38,314
Dwa lata p�niej.
12
00:00:38,439 --> 00:00:40,567
Dok�adnie, bo go tu nie by�o.
13
00:00:40,692 --> 00:00:44,404
Nie wiem, jak ci dzi�kowa�.
To by� ostatni element uk�adanki.
14
00:00:44,945 --> 00:00:48,200
Mog� wr�ci� do ksi��ki.
Musz� zadzwoni� do wydawcy.
15
00:00:48,825 --> 00:00:52,787
Ciesz� si�, �e mog�am pom�c.
Uwielbiam szpera� w historii.
16
00:00:54,539 --> 00:00:56,582
Prosz� wys�a� mi kopi�, gdy b�dzie gotowa.
17
00:00:57,042 --> 00:00:58,125
Przepraszam.
18
00:00:59,418 --> 00:01:01,755
Jeste� obdarzona sz�stym zmy�em.
19
00:01:01,921 --> 00:01:04,674
C�, s� rzeczy, kt�rych nie mo�na
znale�� w Internecie.
20
00:01:05,049 --> 00:01:07,343
Mo�emy porozmawia�?
Odebra�a� moj� wiadomo��?
21
00:01:08,469 --> 00:01:10,096
Tak, nie mog� w to uwierzy�.
22
00:01:10,721 --> 00:01:13,432
Dlaczego mieliby tak obci�� nam fundusze?
23
00:01:14,058 --> 00:01:16,478
Miasto finansuje nasz bud�et z grant�w.
24
00:01:16,728 --> 00:01:19,563
Gdy zaczyna ich brakowa�,
miasto nie ma wyj�cia.
25
00:01:20,606 --> 00:01:22,234
Bez tych funduszy...
26
00:01:23,359 --> 00:01:26,655
Nie jeste�cie w stanie utrzyma�
bibliotekarki naukowej.
27
00:01:26,737 --> 00:01:27,948
Przykro mi, Taylor.
28
00:01:28,281 --> 00:01:32,034
Ju� szukam innych funduszy.
Dam ci zna�, gdy tylko...
29
00:01:33,203 --> 00:01:34,954
B�dziemy za tob� t�skni�.
30
00:01:36,414 --> 00:01:38,290
Ja za wami bardziej, Lindo.
31
00:01:48,218 --> 00:01:50,971
Linda obieca�a, �e poszuka funduszy,
ale to mo�e potrwa�.
32
00:01:51,430 --> 00:01:53,472
Dzwoni�am do znajomych,
ale nikogo nie szukaj�.
33
00:01:53,557 --> 00:01:56,643
- Wszystko si� u�o�y, siostrzyczko.
- Tak? To by�a praca marze�, Craig.
34
00:01:56,852 --> 00:01:58,686
Wiem. I by�a� w tym dobra.
35
00:01:58,811 --> 00:02:01,147
Uwierz mi,
znajdziesz prac� szybciej, ni� my�lisz.
36
00:02:02,064 --> 00:02:03,316
A do tej pory?
37
00:02:04,817 --> 00:02:06,528
Mam pewien pomys�.
38
00:02:06,944 --> 00:02:08,530
Przyjed� nas odwiedzi�.
39
00:02:08,655 --> 00:02:12,074
Mamy sporo miejsca,
a ty nigdy nie widzia�a� Forest Ridge.
40
00:02:12,199 --> 00:02:14,368
To b�dzie dobra odskocznia
od wielkiego miasta.
41
00:02:14,828 --> 00:02:18,456
Brzmi �wietnie, ale musz� znale�� prac�.
42
00:02:18,873 --> 00:02:20,834
Mo�esz szuka�, gdy b�dziesz u nas.
43
00:02:20,917 --> 00:02:23,795
Zoe b�dzie wniebowzi�ta,
�e sp�dzi czas z cioci�.
44
00:02:23,878 --> 00:02:25,337
T�skni� za ni�.
45
00:02:25,838 --> 00:02:27,758
Wi�c? Co ci� zatrzymuje?
46
00:02:30,509 --> 00:02:31,677
Pomy�l� o tym.
47
00:02:43,063 --> 00:02:44,775
WITAMY W MONTANIE
48
00:02:57,245 --> 00:02:59,872
Przepraszam za sp�nienie.
Musia�em pom�c ojcu.
49
00:02:59,997 --> 00:03:02,876
Wci�� nie mog� uwierzy�,
�e wychowa�e� si� na ranczu w Montanie.
50
00:03:03,376 --> 00:03:05,920
Daj spok�j,
moja rodzina by�a tu od zawsze.
51
00:03:06,003 --> 00:03:08,340
M�j prapradziadek
przygotowa� ten teren pod ranczo.
52
00:03:08,423 --> 00:03:09,966
Tak, opowiada�e�, on i Daniel Boone.
53
00:03:10,050 --> 00:03:11,675
To po prostu tak odleg�y obraz
54
00:03:11,759 --> 00:03:13,637
od ciebie i twojej firmy
w Dolinie Krzemowej.
55
00:03:14,679 --> 00:03:15,722
M�j telefon.
56
00:03:16,473 --> 00:03:18,307
Przecie� kochasz to miejsce, prawda?
57
00:03:19,141 --> 00:03:22,437
Za ka�dym razem gdy wracam,
to jakbym cofa� si� w czasie.
58
00:03:22,521 --> 00:03:26,024
Dlatego musimy tyle wyda�,
�eby wej�� w XXI wiek.
59
00:03:26,525 --> 00:03:28,276
Widzia�e� ten panel elektryczny?
60
00:03:28,568 --> 00:03:30,820
Rozmawia�e� z Lindquistem
o wymianie przewod�w?
61
00:03:30,903 --> 00:03:33,740
Co do tego, tw�j kolega da� za du�� cen�.
62
00:03:33,824 --> 00:03:36,200
Nie wiem, czy nazwa�bym go koleg�...
63
00:03:36,325 --> 00:03:37,828
Znacie si� od podstaw�wki.
64
00:03:38,245 --> 00:03:40,163
Niewa�ne, s�ysza�em, �e to dobry elektryk.
65
00:03:40,247 --> 00:03:42,540
A ja jestem twoim managerem.
66
00:03:42,623 --> 00:03:44,584
Doceniam pasj�,
kt�r� wk�adasz w ten projekt,
67
00:03:44,668 --> 00:03:46,836
ale musz� kontrolowa� wydatki.
68
00:03:48,295 --> 00:03:50,257
Wiem, Ray, pomy�la�em tylko...
69
00:03:50,841 --> 00:03:53,718
�e warto zatrudnia� mieszka�c�w miasta.
70
00:03:53,843 --> 00:03:55,429
Nie, je�li przekraczamy bud�et.
71
00:03:57,597 --> 00:04:00,057
Dobrze, masz racj�. Sprawdz� inne oferty.
72
00:04:00,141 --> 00:04:02,102
Jeszcze jedno, zanim p�jd�.
73
00:04:04,645 --> 00:04:06,647
Chyba nie wszyscy s� zadowoleni z tego,
74
00:04:06,730 --> 00:04:08,316
�e hotel stanie si� atrakcj�.
75
00:04:10,318 --> 00:04:11,527
Obawia�em si� tego.
76
00:04:13,237 --> 00:04:14,698
ZEBRANIE
Centrum Kultury Forest Ridge
77
00:04:14,823 --> 00:04:18,160
Ca�e miasto mo�e na tym zyska�.
Kto chcia�by to zatrzyma�?
78
00:04:18,242 --> 00:04:19,995
Zapytasz o to na spotkaniu.
79
00:04:20,661 --> 00:04:21,663
S�ucham?
80
00:04:22,329 --> 00:04:23,790
Jeden z nas musi tam by�.
81
00:04:25,292 --> 00:04:26,918
Jeste� lokalsem, kt�ry si� wybi�.
82
00:04:28,795 --> 00:04:30,755
Brzmi dobrze, prawda? Zadzwoni�!
83
00:04:38,721 --> 00:04:39,598
Hej, tato.
84
00:04:40,182 --> 00:04:41,223
Cze��.
85
00:04:42,100 --> 00:04:44,269
W�a�nie mia�em zrobi� lunch. Do��czysz?
86
00:04:44,853 --> 00:04:46,730
Jasne. Pomog� ci z tym.
87
00:04:49,191 --> 00:04:51,442
Jad� do Heleny, mam kilka spotka�.
88
00:04:52,526 --> 00:04:53,862
Wr�c� jutro.
89
00:04:55,529 --> 00:04:59,076
Podobno ma by� burza ze �niegiem.
90
00:05:00,951 --> 00:05:02,286
Tato, jest pa�dziernik.
91
00:05:02,454 --> 00:05:05,456
Li�cie zaczynaj� si� zmienia�.
Nie ma mowy o �niegu.
92
00:05:05,790 --> 00:05:08,043
To nie pierwsza taka niespodzianka.
93
00:05:08,668 --> 00:05:12,297
Ostrzegali o przymrozku.
Uwa�aj na drodze, mo�e by� �lisko.
94
00:05:12,672 --> 00:05:13,798
B�dzie dobrze.
95
00:05:14,966 --> 00:05:19,428
Sp�dzi�e� troch� czasu w Kalifornii.
Odzwyczai�e� si� od jazdy.
96
00:05:19,512 --> 00:05:23,850
Poradz� sobie, obiecuj�.
Chc� ci� o co� zapyta�.
97
00:05:24,725 --> 00:05:28,814
Wiesz co� o tym
zebraniu miejskim jutro wieczorem?
98
00:05:29,021 --> 00:05:32,317
- Tym w sprawie hotelu?
- Czemu mi nie powiedzia�e�?
99
00:05:33,026 --> 00:05:36,112
My�la�em, �e o tym wiesz.
Dorasta�e� tu, Joel.
100
00:05:37,113 --> 00:05:41,158
Wiesz, �e gdy co� nam chodzi po g�owie,
m�wimy prosto z mostu.
101
00:05:41,367 --> 00:05:42,786
Tak, tyle wiem.
102
00:05:43,536 --> 00:05:46,415
Wi�c co im chodzi po g�owie?
103
00:05:48,582 --> 00:05:50,543
Ju� ci� tu nie widuj�.
104
00:05:50,877 --> 00:05:53,254
I nagle zjawiasz si�
z zamiarem przekszta�cenia
105
00:05:53,295 --> 00:05:57,175
jednego z najstarszych budynk�w w mie�cie
w jaki� fantazyjny o�rodek.
106
00:05:58,384 --> 00:05:59,845
Nie jaki� o�rodek.
107
00:06:00,928 --> 00:06:01,971
To...
108
00:06:03,348 --> 00:06:04,557
Cel podr�y.
109
00:06:05,684 --> 00:06:08,019
Widzisz? O tym m�wi�, �Cel podr�y�.
110
00:06:08,353 --> 00:06:09,687
Co to w og�le znaczy?
111
00:06:10,939 --> 00:06:13,983
Twierdzisz, �e mam problem z wizerunkiem?
112
00:06:14,151 --> 00:06:18,447
Musisz m�wi� w naszym j�zyku,
je�li chcesz przekona� do siebie ludzi.
113
00:06:20,031 --> 00:06:22,367
Mo�e we�miesz m�j samoch�d?
114
00:06:22,992 --> 00:06:26,163
Tw�j gokart si� nie sprawdzi,
gdy pogoda si� zmieni.
115
00:06:27,831 --> 00:06:28,874
Dobrze, tato.
116
00:06:28,956 --> 00:06:30,584
Wiesz co?
117
00:06:30,667 --> 00:06:34,336
Zostawi� ci kluczyki.
Mo�esz rozbuja� to ma�e z�ote cacko.
118
00:07:02,783 --> 00:07:05,117
To tylko troch� lodu.
119
00:07:29,850 --> 00:07:31,103
O rany...
120
00:07:39,319 --> 00:07:40,778
�wietnie.
121
00:07:44,533 --> 00:07:45,867
OK...
122
00:07:49,745 --> 00:07:50,788
Serio?
123
00:08:01,757 --> 00:08:04,677
Tylko tego jeszcze brakowa�o.
124
00:08:31,913 --> 00:08:32,788
Halo?
125
00:08:34,707 --> 00:08:37,210
Cze��, dzi�ki Bogu.
126
00:08:37,376 --> 00:08:40,087
- Wszystko w porz�dku?
- Tak mi si� wydaje.
127
00:08:40,172 --> 00:08:42,256
Wjecha�am na oblodzony kawa�ek.
128
00:08:42,340 --> 00:08:44,009
Ju� my�la�am, �e tu zamarzn�.
129
00:08:44,134 --> 00:08:45,217
No tak.
130
00:08:45,302 --> 00:08:46,510
Dzi�kuj�, �e si� zatrzyma�e�.
131
00:08:47,888 --> 00:08:48,971
Zgubi�a� co�?
132
00:08:49,764 --> 00:08:50,682
Tam jest!
133
00:08:51,265 --> 00:08:52,225
Tak!
134
00:08:54,059 --> 00:08:56,562
Rozumiem, �e tu nie ma zasi�gu?
135
00:08:56,937 --> 00:08:58,648
Tutaj nie.
136
00:08:58,815 --> 00:09:01,442
Mog� ci� podwie��.
137
00:09:02,693 --> 00:09:05,654
Ale mnie nie znasz, wi�c zrobi� tak.
138
00:09:07,990 --> 00:09:13,746
Zapisz� sw�j numer rejestracyjny i adres...
139
00:09:16,832 --> 00:09:19,168
Po�� to na kokpicie.
140
00:09:19,251 --> 00:09:22,254
B�dzie wiadomo, gdzie ci� znale��.
141
00:09:22,379 --> 00:09:24,841
To bardzo mi�e z twojej strony. Dzi�kuj�.
142
00:09:24,924 --> 00:09:30,013
Zanim si� zobowi���...
W kt�rym kierunku jecha�a�?
143
00:09:30,931 --> 00:09:33,557
Do ma�ego miasteczka, Forest Ridge.
144
00:09:34,433 --> 00:09:37,187
Dobrze je znam. Wsiadaj,
zabierzmy ci� z tego ch�odu.
145
00:09:38,145 --> 00:09:39,563
Co za dzie�...
146
00:09:39,648 --> 00:09:40,856
W�a�nie widz�. Chod�.
147
00:09:47,905 --> 00:09:49,533
Mam na imi� Taylor.
148
00:09:50,450 --> 00:09:51,368
Przedstawi� si�.
149
00:09:52,326 --> 00:09:54,162
Zupe�nie zapomnia�em. Joel.
150
00:09:55,538 --> 00:09:57,790
- Mi�o ci� pozna�.
- Mnie r�wnie�.
151
00:09:58,707 --> 00:10:03,004
Co ci� sprowadza do Forest Ridge?
152
00:10:04,089 --> 00:10:05,756
M�j brat mieszka tu z rodzin�.
153
00:10:06,006 --> 00:10:07,716
Nigdy tu nie by�am.
154
00:10:09,219 --> 00:10:13,139
C�, mo�e nie jestem zbyt obiektywny,
bo st�d pochodz�, ale...
155
00:10:14,724 --> 00:10:16,143
Nie ma drugiego takiego miejsca.
156
00:10:16,809 --> 00:10:18,352
A bywa�em w wielu.
157
00:10:19,520 --> 00:10:21,313
- Powinno ci si� spodoba�.
- Tak.
158
00:10:21,440 --> 00:10:22,649
Mam tak� nadziej�.
159
00:10:43,086 --> 00:10:45,504
- Pom�c ci z tym?
- Poradz� sobie, dzi�ki.
160
00:10:45,588 --> 00:10:48,299
- Wystarczaj�co mi ju� pomog�e�.
- W porz�dku.
161
00:10:48,924 --> 00:10:51,510
Bardzo mi�o by�o ci� pozna�, Taylor.
162
00:10:51,802 --> 00:10:53,471
Tak, ciebie te�.
163
00:10:53,929 --> 00:10:57,057
Dzi�kuj� za uratowanie mnie.
164
00:10:57,142 --> 00:11:00,812
To by�a przyjemno��.
Powinni�my to powt�rzy�. Jak najszybciej.
165
00:11:01,437 --> 00:11:04,732
By�o przyjemnie, ale nie. Dzi�kuj�.
166
00:11:07,068 --> 00:11:08,278
Mam nadziej�, �e si� zobaczymy.
167
00:11:09,779 --> 00:11:10,864
By�oby �wietnie.
168
00:11:11,572 --> 00:11:12,573
Dobrze.
169
00:11:23,501 --> 00:11:24,543
Halo?
170
00:11:24,668 --> 00:11:26,504
Jest i ona!
171
00:11:27,254 --> 00:11:30,509
- Cze��, Craig! Tak dobrze ci� zobaczy�!
- Ciebie te�.
172
00:11:30,591 --> 00:11:32,427
Martwi�a nas pogoda.
Ciesz� si�, �e dotar�a�.
173
00:11:32,969 --> 00:11:34,096
Mniej wi�cej.
174
00:11:34,428 --> 00:11:36,097
Ciocia Taylor!
175
00:11:36,181 --> 00:11:38,390
Ojej, Zoe!
176
00:11:38,600 --> 00:11:40,393
Ale uros�a�!
177
00:11:41,477 --> 00:11:43,813
Cze��, Christine. Dzi�kuj� za zaproszenie.
178
00:11:43,897 --> 00:11:46,316
- Nie ma sprawy.
- Macie pi�kny dom.
179
00:11:46,399 --> 00:11:49,193
Dzi�kuj�. Tak si� ciesz�,
�e w ko�cu przyjecha�a�.
180
00:11:49,610 --> 00:11:53,280
Dobra odmiana od ci�g�ych
podr�y do Seattle, prawda?
181
00:11:53,365 --> 00:11:55,866
Tak, w ko�cu mi si� uda�o!
Po czterech latach!
182
00:11:55,951 --> 00:11:58,537
- Daj kurtk�.
- Cieszymy si�, �e jeste�.
183
00:11:58,912 --> 00:12:01,288
- Narysowa�am co� dla ciebie.
- Naprawd�?
184
00:12:01,664 --> 00:12:03,291
Mo�e nam poka�esz, kochanie?
185
00:12:03,417 --> 00:12:07,129
Rysowa�a to ca�y ranek.
Jest podekscytowana, �e mo�e ci pokaza�.
186
00:12:07,962 --> 00:12:10,506
- Jak si� jecha�o?
- Bardzo...
187
00:12:11,383 --> 00:12:12,259
ekscytuj�ca.
188
00:12:13,259 --> 00:12:15,553
M�j samoch�d jest w tej chwili w rowie.
189
00:12:15,678 --> 00:12:18,347
Ale pewien mi�y nieznajomy mnie podwi�z�.
190
00:12:18,432 --> 00:12:20,558
- Dlaczego nie zadzwoni�a�?
- Nie mia�am zasi�gu.
191
00:12:20,642 --> 00:12:22,351
- No tak.
- Ba�a� si�?
192
00:12:23,769 --> 00:12:27,149
By�o mi zimno, ale dotar�am
i jestem bardzo szcz�liwa.
193
00:12:27,441 --> 00:12:29,692
- Prosz�.
- To dla mnie?
194
00:12:29,817 --> 00:12:31,695
- Tak.
- Czy to ja?
195
00:12:32,653 --> 00:12:35,030
- Jestem pod wra�eniem.
- Ma talent.
196
00:12:36,365 --> 00:12:38,118
- Dzi�kuj�.
- Prosz�.
197
00:12:38,451 --> 00:12:40,537
Zadzwonisz rano po holownik?
198
00:12:40,620 --> 00:12:41,746
Jasne, �aden problem.
199
00:12:41,913 --> 00:12:44,582
Obiad prawie gotowy. Mo�e si� rozpakujesz?
200
00:12:44,665 --> 00:12:46,168
- Dobrze.
- Poka�� ci tw�j pok�j.
201
00:12:46,751 --> 00:12:48,711
Super, poprosz�!
202
00:13:15,238 --> 00:13:17,073
Cze��!
203
00:13:17,657 --> 00:13:19,241
- Wiesz co?
- Co?
204
00:13:19,576 --> 00:13:21,119
Mam dla ciebie niespodziank�.
205
00:13:21,369 --> 00:13:23,496
Naprawd�? Dzi�kuj�!
206
00:13:23,830 --> 00:13:24,998
Prosz� bardzo.
207
00:13:27,875 --> 00:13:28,793
Chwila, gdzie...
208
00:13:29,878 --> 00:13:32,547
- Gdzie ja go w�o�y�am?
- Co takiego?
209
00:13:34,091 --> 00:13:37,510
Telefon. Pewnie zostawi�am w samochodzie.
210
00:13:39,346 --> 00:13:43,725
Odbior� go jutro. Teraz musimy poczyta�.
211
00:13:44,475 --> 00:13:45,601
Ta mi si� podoba.
212
00:13:46,894 --> 00:13:48,187
To bardzo dobry wyb�r.
213
00:13:52,317 --> 00:13:53,652
No dobrze.
214
00:13:58,615 --> 00:14:02,744
- My�la�am, �e uk�ada�o ci si� z Dannym.
- Tak, poza tym, �e...
215
00:14:03,202 --> 00:14:04,203
�e?
216
00:14:04,995 --> 00:14:08,417
Sama nie wiem. W Seattle poznaj� samych
technologicznych maniak�w.
217
00:14:08,958 --> 00:14:12,461
Wszyscy s� tacy sami. Maj� swoje firmy,
bystre umys�y, s� uroczy na sw�j spos�b.
218
00:14:12,711 --> 00:14:16,048
Chc� zosta� milionerami
i rz�dzi� �wiatem przed trzydziestk�.
219
00:14:16,383 --> 00:14:17,759
To nie brzmi tak �le.
220
00:14:17,926 --> 00:14:20,761
Tak, ale jedyne ksi��ki, kt�re czytaj�...
221
00:14:21,388 --> 00:14:22,806
s� na ich ma�ych ekranach.
222
00:14:24,850 --> 00:14:26,183
Ale mo�e maj� racj�.
223
00:14:27,018 --> 00:14:28,227
Co do czego?
224
00:14:29,145 --> 00:14:33,191
Przy ca�ej mojej mi�o�ci do bibliotek,
s� prze�ytkiem.
225
00:14:33,774 --> 00:14:35,735
Nie, gdy wci�� masz co� do powiedzenia.
226
00:14:37,988 --> 00:14:40,240
M�wi�em ci kiedy�, �e moja siostrzyczka
227
00:14:40,365 --> 00:14:42,491
nie um�wi�aby si� w szkole z ch�opakiem,
228
00:14:42,701 --> 00:14:45,202
kt�ry nie zna imion trzech si�str Bront�?
229
00:14:45,327 --> 00:14:47,413
To nieprawda.
230
00:14:48,248 --> 00:14:49,582
Wystarczy�y mi dwie.
231
00:14:49,750 --> 00:14:51,668
No tak, o wiele �atwiej.
232
00:14:51,751 --> 00:14:53,253
Musz� lecie�. Daj buzi.
233
00:14:54,336 --> 00:14:55,254
Zadzwoni� po holownik,
234
00:14:55,337 --> 00:14:57,048
- jak dotr� do pracy, OK?
- Jasne, dzi�ki.
235
00:14:57,131 --> 00:14:59,176
Przyjd� potem do Graff.
236
00:14:59,259 --> 00:15:01,761
- Pewnie.
- �wietnie. Kocham ci�.
237
00:15:01,845 --> 00:15:03,304
Ja ciebie te�. Dobrego dnia!
238
00:15:04,389 --> 00:15:07,558
Gdzie� tam jest ten jedyny,
239
00:15:07,642 --> 00:15:09,894
kt�ry doceni twoj� mi�o�� do ksi��ek.
240
00:15:12,188 --> 00:15:14,191
Zoe, musimy wychodzi�!
241
00:15:15,149 --> 00:15:16,067
Jak si� mamy?
242
00:15:16,485 --> 00:15:18,403
- Ca�kiem nie�le.
- Mam co� dobrego.
243
00:15:18,611 --> 00:15:21,530
Dzwonili z 401, kran im przecieka.
244
00:15:21,615 --> 00:15:23,450
Dobrze, sprawdz� to.
245
00:15:23,533 --> 00:15:24,951
Tak, poza tym...
246
00:15:26,620 --> 00:15:28,788
Joel Sheenan i ten drugi s� w biurze.
247
00:15:29,371 --> 00:15:31,124
Chyba przegl�daj� wi�cej ofert.
248
00:15:31,625 --> 00:15:33,293
Super. Najwy�szy czas przerobi� Graff
249
00:15:33,375 --> 00:15:35,961
na najnowszy o�rodek rozrywki w Montanie.
250
00:15:36,046 --> 00:15:37,588
Na to wygl�da.
251
00:15:37,755 --> 00:15:40,801
B�dziesz dzi� na spotkaniu, prawda?
252
00:15:41,051 --> 00:15:44,471
Oczywi�cie. Ale je�li ci dwaj
dostan� te pozwolenia...
253
00:15:46,306 --> 00:15:47,640
nie poznamy tego miejsca.
254
00:15:48,892 --> 00:15:50,268
Kt�ry to by� pok�j?
255
00:15:51,186 --> 00:15:52,729
401.
256
00:15:52,812 --> 00:15:54,688
Dzi�ki.
257
00:16:11,123 --> 00:16:14,583
- Ciesz� si�, �e pana widz�.
- Pani Taylor.
258
00:16:14,793 --> 00:16:17,044
- Cze��.
- Wszystko sprawdzone.
259
00:16:17,129 --> 00:16:19,338
Mo�e pani go uruchomi�,
niech silnik popracuje.
260
00:16:19,463 --> 00:16:21,758
Dobrze, tak zrobi�. Ile jestem d�u�na?
261
00:16:22,259 --> 00:16:23,134
To ju� za�atwione.
262
00:16:23,509 --> 00:16:24,510
Naprawd�?
263
00:16:25,428 --> 00:16:26,804
Craig nie musia� tego robi�.
264
00:16:26,971 --> 00:16:29,640
W�a�ciwie to facet o nazwisku
Joel Sheenan zap�aci�.
265
00:16:30,558 --> 00:16:32,184
- S�ucham?
- Wszystko zap�acone.
266
00:16:32,894 --> 00:16:35,855
- Mi�ego dnia.
- Panu r�wnie�.
267
00:16:39,692 --> 00:16:40,818
OK...
268
00:17:02,841 --> 00:17:04,092
Szukasz czego�?
269
00:17:07,429 --> 00:17:09,972
No tak. W twoim samochodzie.
270
00:17:10,056 --> 00:17:12,308
Wydaje mi si�, �e mog�a�...
271
00:17:13,268 --> 00:17:14,603
zostawi� to w moim aucie.
272
00:17:15,353 --> 00:17:18,230
Zgubi� telefon dwa razy w ci�gu dnia...
To nie wr�y dobrze.
273
00:17:19,691 --> 00:17:20,901
Je�li to ci� pocieszy...
274
00:17:21,692 --> 00:17:25,989
Ja kiedy� zgubi�em krow�, naprawd� du��.
275
00:17:26,865 --> 00:17:28,407
G�upia sytuacja.
276
00:17:28,741 --> 00:17:30,743
Ale znalaz�em j�. W ko�cu.
277
00:17:30,993 --> 00:17:33,246
Wi�c... takie rzeczy si� zdarzaj�.
278
00:17:33,872 --> 00:17:35,832
- Dobrze wiedzie�.
- Tak.
279
00:17:37,041 --> 00:17:39,001
- Co si� sta�o z tamtym wozem?
- No tak.
280
00:17:40,420 --> 00:17:45,800
C�, lubi� czasem co� pozmienia�.
281
00:17:47,134 --> 00:17:48,220
Co o tym my�lisz?
282
00:17:49,346 --> 00:17:52,140
Sama nie wiem.
Pickup bardziej do ciebie pasuje.
283
00:17:52,557 --> 00:17:53,682
Naprawd�?
284
00:17:53,974 --> 00:17:57,186
Przed chwil� opowiedzia�e� mi o krowie.
285
00:17:57,979 --> 00:17:58,939
Tak by�o.
286
00:17:59,271 --> 00:18:01,107
Nie wiem, czy zmie�ci�aby si� z ty�u.
287
00:18:01,191 --> 00:18:02,942
Ma wi�cej miejsca, ni� si� wydaje.
288
00:18:04,068 --> 00:18:06,821
Dzi�ki, �e zadzwoni�e� po holownik,
289
00:18:06,904 --> 00:18:08,824
ale nie pozwol� ci za niego zap�aci�.
290
00:18:08,906 --> 00:18:12,326
Oczywi�cie, �e nie. Nie ma mowy.
291
00:18:12,493 --> 00:18:14,246
Dopiero si� poznali�my, to zbyt zuchwa�e.
292
00:18:14,913 --> 00:18:16,373
Zrobi� tak.
293
00:18:16,455 --> 00:18:19,459
Napisz� m�j numer telefonu, dam ci go,
294
00:18:19,542 --> 00:18:21,836
a to, co z nim zrobisz,
to ju� twoja sprawa.
295
00:18:21,920 --> 00:18:25,673
Ale mam nadziej�, �e by� mo�e zadzwonisz,
296
00:18:26,633 --> 00:18:28,718
p�jdziemy na kaw�
297
00:18:28,884 --> 00:18:31,054
i wtedy zap�acisz.
298
00:18:31,971 --> 00:18:32,931
Co ty na to?
299
00:18:36,268 --> 00:18:37,227
Umowa stoi.
300
00:18:38,811 --> 00:18:39,938
�wietnie.
301
00:18:43,482 --> 00:18:44,651
�wietnie.
302
00:18:45,902 --> 00:18:47,778
Do zobaczenia.
303
00:19:01,625 --> 00:19:03,711
BAL Z OKAZJI �NIW
304
00:19:03,795 --> 00:19:05,463
Bal z okazji �niw?
305
00:19:05,588 --> 00:19:07,382
By�oby �wietnie,
gdyby�my dodali jeszcze to.
306
00:19:07,507 --> 00:19:10,259
- Jasne.
- Kogo ja widz�!
307
00:19:10,343 --> 00:19:12,345
Taylor, to Samantha Wilde.
308
00:19:12,429 --> 00:19:14,221
- Moja siostra, Taylor.
- Mi�o ci� pozna�.
309
00:19:14,306 --> 00:19:15,766
Ciebie te�.
310
00:19:15,973 --> 00:19:19,603
Sam zajmuje si� recepcj� i tym,
�eby wszyscy mieli u�miech na twarzy.
311
00:19:20,269 --> 00:19:23,272
- Jak ci si� podoba nasze miasteczko?
- Jest takie pi�kne.
312
00:19:23,731 --> 00:19:25,817
S�ysza�am, �e szykuje si� co� du�ego.
313
00:19:25,901 --> 00:19:29,403
Tak, jesienny bal z okazji �niw,
gdy wszyscy mo�emy zab�ysn��.
314
00:19:29,570 --> 00:19:32,699
- Bal? Brzmi elegancko.
- Tak by�o.
315
00:19:32,824 --> 00:19:35,160
Teraz jest lu�niej.
Ca�e miasto �wietnie si� bawi.
316
00:19:36,952 --> 00:19:38,079
Przepraszam.
317
00:19:39,163 --> 00:19:41,583
Dzwoni�em w sprawie auta dzi� rano.
318
00:19:41,665 --> 00:19:43,542
Powiedzieli, �e ju� si� nim zaj�li.
319
00:19:43,626 --> 00:19:45,711
- Jak si� masz?
- Tak, ten mi�y nieznajomy
320
00:19:45,796 --> 00:19:47,838
- zn�w interweniowa�.
- Czy on ma imi�?
321
00:19:48,757 --> 00:19:51,675
Znam to spojrzenie. Nie dam si� podej��.
322
00:19:51,759 --> 00:19:53,427
Niech ci b�dzie.
323
00:19:54,346 --> 00:19:56,431
Co s�dzisz o tym miejscu?
324
00:19:57,098 --> 00:19:58,849
Jest takie urocze.
325
00:19:58,933 --> 00:20:00,810
- To jakby cofn�� si� w czasie.
- Tak.
326
00:20:01,394 --> 00:20:04,730
Ma ponad 100 lat
i powinno przetrwa� kolejne 100.
327
00:20:05,272 --> 00:20:07,401
O ile powstrzymamy tych,
kt�rzy chc� je wypatroszy�.
328
00:20:07,526 --> 00:20:09,403
- Co masz na my�li?
- Przyjechali deweloperzy.
329
00:20:09,486 --> 00:20:11,320
Twierdz�, �e miasto na tym zyska,
330
00:20:11,404 --> 00:20:13,656
gdy pojawi� si� tury�ci i nowe firmy.
331
00:20:13,740 --> 00:20:16,576
Musimy tylko zmieni� to miejsce
w luksusowy o�rodek.
332
00:20:17,827 --> 00:20:19,746
Podoba mi si� tak, jak jest.
333
00:20:20,079 --> 00:20:23,040
I to chc� powiedzie�
na zebraniu rady miasta dzi� wieczorem.
334
00:20:23,708 --> 00:20:25,794
- Tak, widzia�am ulotk� w domu.
- No tak.
335
00:20:25,876 --> 00:20:29,297
Powinna� do��czy�.
Przyda mi si� ka�da pomoc.
336
00:20:29,423 --> 00:20:30,798
Jasne, czemu nie.
337
00:20:30,923 --> 00:20:32,592
�wietnie. Oprowadz� ci�.
338
00:20:32,968 --> 00:20:35,971
- Dobrze.
- Mam jeszcze jedn� kanapk�, je�li chcesz.
339
00:20:36,054 --> 00:20:40,724
BIBLIOTEKA Forest Ridge
340
00:20:57,032 --> 00:20:59,201
Najwi�ksze Historie Mi�osne Wszech Czas�w
341
00:20:59,326 --> 00:21:01,872
Wichrowe Wzg�rza
342
00:21:04,124 --> 00:21:05,625
Jedna z moich ulubionych.
343
00:21:06,000 --> 00:21:07,001
Moja te�.
344
00:21:07,501 --> 00:21:09,628
Joyce Calvin, jestem tu bibliotekark�.
345
00:21:09,712 --> 00:21:11,839
Taylor Harris, mi�o pani� pozna�.
346
00:21:11,923 --> 00:21:16,010
Harris. Musisz by� cioci� Zoe.
347
00:21:17,304 --> 00:21:18,512
Sk�d pani wie?
348
00:21:18,637 --> 00:21:22,267
Zoe zawsze opowiada o swojej cioci,
kt�ra te� jest bibliotekark�.
349
00:21:23,018 --> 00:21:24,644
Cieszy si�, �e przyjecha�a�.
350
00:21:24,894 --> 00:21:27,146
Ja jeszcze bardziej.
351
00:21:28,105 --> 00:21:30,942
Mo�e otworzymy ci kart�,
�eby� mog�a j� wypo�yczy�?
352
00:21:31,233 --> 00:21:33,737
To bardzo mi�e, poza tym czyta�am j�
353
00:21:33,862 --> 00:21:38,365
chyba dziesi�� razy.
Poza tym nie wiem, jak d�ugo tu zostan�.
354
00:21:38,491 --> 00:21:42,412
Ale skoro ju� tu jeste�, pomy�l o niej
jak o odwiedzinach u przyjaciela.
355
00:21:43,997 --> 00:21:45,999
Podoba mi si� ten pomys�. Dzi�kuj�.
356
00:21:49,836 --> 00:21:51,797
Po co si� w og�le odzywa�?
357
00:21:51,922 --> 00:21:56,384
Id� na zebranie, u�miechaj si�,
a oni niech m�wi�, co im le�y na sercu.
358
00:21:56,759 --> 00:21:59,346
Dzi�kuj�.
359
00:21:59,596 --> 00:22:01,890
To co� wa�niejszego. Chcia�bym...
360
00:22:02,015 --> 00:22:04,101
�eby wiedzieli,
�e gramy w tej same dru�ynie.
361
00:22:04,308 --> 00:22:06,853
Gadanie. Kiedy dolary od turyst�w
zaczn� sp�ywa�,
362
00:22:07,186 --> 00:22:08,646
wszyscy b�d� twoimi przyjaci�mi.
363
00:22:08,814 --> 00:22:11,023
- Dzi�kuj�.
- Na to trzeba poczeka� dwa miesi�ce.
364
00:22:11,107 --> 00:22:13,151
W mi�dzyczasie chcia�bym,
�eby mnie poparli.
365
00:22:14,236 --> 00:22:17,864
Dobra, chcesz wyg�osi� przemow�.
366
00:22:17,948 --> 00:22:19,950
Powiedz im, jak bardzo
nie mo�esz doczeka� si�
367
00:22:20,032 --> 00:22:23,286
tego balu z okazji �niw.
I tak tylko o tym chc� rozmawia�.
368
00:22:23,369 --> 00:22:24,246
Dzi�kuj�.
369
00:22:24,328 --> 00:22:26,832
Traktuj� ten bal bardzo powa�nie.
370
00:22:27,415 --> 00:22:28,541
Dobra.
371
00:22:29,667 --> 00:22:30,919
Mam lepszy pomys�.
372
00:22:31,211 --> 00:22:32,837
Znajd� sobie par� i id� na bal.
373
00:22:34,756 --> 00:22:37,342
Nikt nie b�dzie na ciebie z�y,
gdy ich oczarujesz.
374
00:22:37,425 --> 00:22:40,929
Nikogo nie b�d� czarowa� na balu.
375
00:22:41,011 --> 00:22:42,180
Czy gdziekolwiek indziej.
376
00:22:43,557 --> 00:22:46,559
Tak czy inaczej, mam tutaj... Dok�d idziesz?
377
00:22:47,394 --> 00:22:51,189
Zobaczymy si� w hotelu. Musz� i��.
378
00:22:51,314 --> 00:22:52,398
Joel!
379
00:22:55,234 --> 00:22:57,820
Taylor, hej!
380
00:22:57,988 --> 00:22:59,614
Cze��, co tu robisz?
381
00:22:59,990 --> 00:23:02,616
Mia�em spotkanie biznesowe...
382
00:23:03,535 --> 00:23:06,872
Jak si� czujesz w mie�cie?
Zd��y�a� si� oswoi�?
383
00:23:07,038 --> 00:23:08,248
W zasadzie tak.
384
00:23:08,457 --> 00:23:10,875
Zatrzyma�am si� w bibliotece
i wyrobi�am kart�.
385
00:23:11,041 --> 00:23:16,173
To dobry wyb�r,
ale zawsze wola�em Charlotte.
386
00:23:17,548 --> 00:23:19,342
- Charlotte?
- Charlotte Bront�.
387
00:23:20,719 --> 00:23:22,179
Zamiast Emily.
388
00:23:22,261 --> 00:23:23,471
Dziwne losy Jane Eyre.
389
00:23:25,807 --> 00:23:28,602
Nie mogliby�my zapomnie�
o ich ulubionej siostrze.
390
00:23:28,684 --> 00:23:32,230
A jak mogliby�my zapomnie� o Anne?
Kocham Anne.
391
00:23:32,939 --> 00:23:34,941
Jeste� pe�en niespodzianek, prawda?
392
00:23:35,525 --> 00:23:36,651
Joel!
393
00:23:37,986 --> 00:23:39,570
Twoje spotkanie biznesowe?
394
00:23:39,738 --> 00:23:43,200
Tak, musz� lecie�. Przepraszam.
395
00:23:43,575 --> 00:23:45,410
Zadzwoni� do ciebie w sprawie tej kawy.
396
00:23:45,576 --> 00:23:46,869
Nie mog� si� doczeka�.
397
00:23:48,413 --> 00:23:49,663
Pa!
398
00:23:53,167 --> 00:23:56,171
CENTRUM KULTURY FOREST RIDGE
399
00:23:59,883 --> 00:24:01,343
KORZY�CI DLA WSP�LNOTY
400
00:24:01,425 --> 00:24:03,178
No dobrze, usi�d�my.
401
00:24:03,804 --> 00:24:06,932
Zebrali�my si�,
by publicznie przedyskutowa�
402
00:24:07,057 --> 00:24:10,977
kwesti� zezwole�
na renowacj� hotelu Graff.
403
00:24:11,769 --> 00:24:14,480
Craig Harris chcia� rozpocz�� dyskusj�.
404
00:24:14,689 --> 00:24:15,606
Tak.
405
00:24:21,028 --> 00:24:24,199
Dzi�kuj�, Phyllis. Chc� powiedzie�, �e...
406
00:24:25,409 --> 00:24:28,286
pracuj� w hotelu Graff od czterech lat.
407
00:24:28,662 --> 00:24:32,415
Znam go wi�c tak jak wy.
408
00:24:34,166 --> 00:24:36,294
Nie dorasta�em tutaj, jak wi�kszo�� z was.
409
00:24:36,420 --> 00:24:40,048
Kiedy moja �ona, Christine,
pokaza�a mi swoje miasto,
410
00:24:40,840 --> 00:24:42,342
by�em oczarowany.
411
00:24:43,093 --> 00:24:44,344
Moj� �on� r�wnie�.
412
00:24:45,302 --> 00:24:47,388
Zakocha�em si� w Forest Ridge
413
00:24:47,513 --> 00:24:49,473
i we wszystkim tutaj,
szczeg�lnie w hotelu Graff.
414
00:24:51,934 --> 00:24:54,395
To cz�� historii tego miasta.
415
00:24:55,105 --> 00:24:57,523
I uwa�am, �e to co�,
co powinno zosta� zachowane.
416
00:24:57,606 --> 00:25:02,903
Powinni�my o to zadba�,
nie po�wi�ci� dla szybkiego zysku.
417
00:25:04,740 --> 00:25:05,740
Dzi�kuj�.
418
00:25:08,701 --> 00:25:11,538
Dzi�kujemy, Craig.
Mikrofon jest do waszej dyspozycji.
419
00:25:12,497 --> 00:25:15,375
- Kto nast�pny?
- Przepraszam, chcia�bym co� powiedzie�.
420
00:25:36,104 --> 00:25:39,857
Dobry wiecz�r pa�stwu.
Nazywam si� Joel Sheenan.
421
00:25:41,276 --> 00:25:43,111
To przeze mnie si� tu spotykamy.
422
00:25:43,194 --> 00:25:45,697
Moja firma kupi�a hotel Graff.
423
00:25:46,280 --> 00:25:49,241
Wprowadzimy sporo zmian
dzi�ki tym zezwoleniom.
424
00:25:51,202 --> 00:25:54,663
Korzenie mojej rodziny w Forest Ridge
si�gaj� bardzo g��boko.
425
00:25:54,830 --> 00:25:58,751
Robi� to z mi�o�ci do tego miasta.
426
00:25:59,211 --> 00:26:04,965
Widzia�em miasteczka, takie jak nasze,
427
00:26:05,174 --> 00:26:07,803
kt�re przyci�ga�y turyst�w ka�dego roku.
428
00:26:10,346 --> 00:26:11,597
Taki mamy cel.
429
00:26:11,847 --> 00:26:13,682
Oni po prostu zrozumieli,
430
00:26:13,767 --> 00:26:18,355
�e historia jest wa�na,
ale nie powinna hamowa� rozwoju.
431
00:26:19,189 --> 00:26:21,232
Wiedzieli, �e musz� wej�� w XXI wiek.
432
00:26:21,316 --> 00:26:26,195
Musz� zadba� o przysz�o�� i my te� musimy.
433
00:26:27,239 --> 00:26:32,076
Plany, kt�re sporz�dzili�my
dla hotelu Graff, s� dobre dla miasta.
434
00:26:32,576 --> 00:26:35,872
Dlatego potrzebujemy tych zezwole�
od rady miasta.
435
00:26:36,288 --> 00:26:41,586
To dla nas. Zr�bmy krok do przodu
i przygotujmy si� na przysz�o��.
436
00:26:42,878 --> 00:26:44,881
Nie chcemy, �eby historia nas hamowa�a.
437
00:26:47,925 --> 00:26:51,680
Nazywam si� Joel Sheenan.
Dzi�kuj� wam za po�wi�cony czas.
438
00:26:53,765 --> 00:26:55,099
Mam jedno pytanie.
439
00:26:55,683 --> 00:26:56,601
Jasne.
440
00:26:56,726 --> 00:26:58,979
Czy hotel Graff nie ma ponad 100 lat?
441
00:27:00,271 --> 00:27:02,941
To oznacza, �e mo�e si� ubiega�
o status zabytku.
442
00:27:03,316 --> 00:27:06,778
Wed�ug prawa stanu Montana,
musimy udowodni�,
443
00:27:07,112 --> 00:27:10,990
�e mia�o tu miejsce
wa�ne wydarzenie historyczne.
444
00:27:11,575 --> 00:27:15,953
Dok�adnie tak, dzi�kuj�, Phyllis.
Wed�ug naszych bada�
445
00:27:16,078 --> 00:27:18,080
co� takiego nie mia�o miejsca
w hotelu Graff.
446
00:27:18,330 --> 00:27:19,750
Kto przeprowadzi� to badanie?
447
00:27:20,083 --> 00:27:24,086
Wynaj��em wybitnych ekspert�w,
kt�rzy si� tym zaj�li.
448
00:27:24,171 --> 00:27:26,173
Twoja firma wynaj�a ludzi,
449
00:27:26,256 --> 00:27:29,425
�eby znale�li dowody na status zabytku
budynku, kt�ry chcesz odnowi�?
450
00:27:31,385 --> 00:27:32,887
Mo�na tak powiedzie�.
451
00:27:32,971 --> 00:27:35,932
Czyli je�li znajdziemy
wydarzenie historyczne,
452
00:27:36,016 --> 00:27:38,559
kt�re si� tu odby�o,
hotel zostanie zachowany?
453
00:27:38,809 --> 00:27:41,645
Zgodnie z prawem stanu Montana, tak.
454
00:27:41,730 --> 00:27:44,482
By� mo�e ocena pana Sheenana
co do wa�no�ci wydarzenia
455
00:27:44,566 --> 00:27:46,484
bazuje na jego w�asnym interesie.
456
00:27:46,651 --> 00:27:50,780
- To daleko id�cy wniosek...
- Phyllis?
457
00:27:51,073 --> 00:27:53,491
Mo�e dacie nam troch� czasu,
�eby si� temu przyjrze�,
458
00:27:53,575 --> 00:27:57,369
przed ostateczn� decyzj� rady?
459
00:27:58,204 --> 00:27:59,914
Dobrze, zrobimy tak.
460
00:28:00,289 --> 00:28:01,875
Po�wi�cimy na to tydzie�
461
00:28:01,958 --> 00:28:05,045
i spotkamy si� ponownie,
by us�ysze�, co macie do powiedzenia.
462
00:28:05,711 --> 00:28:06,837
Jakie� w�tpliwo�ci?
463
00:28:07,506 --> 00:28:09,548
Dobrze. Zebranie odroczone.
464
00:28:17,473 --> 00:28:18,557
Tragedia.
465
00:28:20,977 --> 00:28:23,063
- Uda�o ci si�!
- To dopiero pocz�tek.
466
00:28:23,145 --> 00:28:24,355
Musimy znale�� jaki� dow�d.
467
00:28:24,439 --> 00:28:27,401
To wygl�da jak zadanie dla ciebie.
Co ty na to?
468
00:28:27,483 --> 00:28:28,859
Pomo�esz nam?
469
00:28:30,403 --> 00:28:31,488
Jasne.
470
00:28:33,280 --> 00:28:34,365
�wietnie.
471
00:28:39,621 --> 00:28:41,914
Zrobi�a� na wszystkich wra�enie.
472
00:28:42,207 --> 00:28:43,500
Ca�e miasto o tym m�wi.
473
00:28:44,375 --> 00:28:47,503
Musz� przyzna�, �e by�am pod wra�eniem,
jak sprzeciwi�a� si� Sheenanowi.
474
00:28:47,586 --> 00:28:49,588
Wcale mi tego nie u�atwi�.
475
00:28:50,632 --> 00:28:52,675
Pami�tasz tego mi�ego nieznajomego?
476
00:28:53,050 --> 00:28:55,095
- To by� Joel?
- Tak.
477
00:28:55,386 --> 00:28:56,971
Nie mog� powiedzie� Craigowi,
478
00:28:57,055 --> 00:28:59,516
bo niezbyt go teraz lubi.
479
00:28:59,598 --> 00:29:00,767
To prawda.
480
00:29:00,851 --> 00:29:04,270
Sprawia wra�enie mi�ego i rozs�dnego. Ja...
481
00:29:05,020 --> 00:29:07,606
Nie mog� uwierzy�, �e uwierzy�am w to,
�e tu dorasta�.
482
00:29:08,858 --> 00:29:11,361
To prawda. Chodzi�am z nim do szko�y.
483
00:29:11,653 --> 00:29:14,530
- Naprawd�?
- Tak. Bardzo dobrze sobie radzi�.
484
00:29:14,614 --> 00:29:18,410
Wyr�nienia, przemowa na zako�czenie...
Nigdy si� z tym nie obnosi�,
485
00:29:18,535 --> 00:29:22,538
dlatego nie wiedzieli�my, jaki jest dobry,
dop�ki nie dosta� si� na studia.
486
00:29:22,998 --> 00:29:26,500
Czego� tu nie rozumiem.
Sk�d wzi�� pieni�dze na hotel?
487
00:29:26,585 --> 00:29:30,046
My�leli�my, �e po studiach
wr�ci na ranczo pracowa� z ojcem,
488
00:29:30,337 --> 00:29:34,468
ale dosta� si� do firmy
technologicznej w Kalifornii.
489
00:29:34,884 --> 00:29:35,801
Kolejny od technologii.
490
00:29:36,552 --> 00:29:39,096
Zosta� tam, dop�ki nie kupiono jego akcji
491
00:29:39,181 --> 00:29:41,391
i tak wybi� si� ze swoim start-upem.
492
00:29:41,932 --> 00:29:43,643
- Ma w�asn� firm�?
- Tak.
493
00:29:43,977 --> 00:29:46,645
Stworzy� kilka bardzo
popularnych aplikacji.
494
00:29:47,689 --> 00:29:50,776
Wygl�da na to,
�e ca�kiem dobrze sobie radzi.
495
00:29:50,858 --> 00:29:52,611
Nie rozumiem jednej rzeczy.
496
00:29:53,111 --> 00:29:55,654
Dlaczego kupuje hotel,
skoro tu nie mieszka?
497
00:29:56,280 --> 00:29:57,656
Sama si� zastanawia�am.
498
00:29:57,782 --> 00:30:01,536
Ale wcale mnie nie dziwi,
�e ci wtedy pom�g�.
499
00:30:01,661 --> 00:30:02,537
Co masz na my�li?
500
00:30:02,621 --> 00:30:05,957
Joel od dzieci�stwa by� pierwszy,
by pom�c ka�demu,
501
00:30:06,040 --> 00:30:11,630
kto tego potrzebuje. By� mo�e hotel
to jego podzi�kowanie dla miasta.
502
00:30:14,840 --> 00:30:17,301
Po co mia�by wprowadza� zmiany,
kt�rych nikt nie chce?
503
00:30:17,469 --> 00:30:22,848
Mo�e powinna� go zapyta�
przy kolejnym spotkaniu.
504
00:30:22,973 --> 00:30:25,309
Nie mog�. Obieca�am Craigowi,
�e mu pomog�,
505
00:30:25,393 --> 00:30:28,563
a nie mog� tego robi�,
spotykaj�c si� z Joelem.
506
00:30:29,021 --> 00:30:30,648
Poza tym musz� si� skupi�.
507
00:30:31,942 --> 00:30:33,317
Musz� znale�� prac�.
508
00:30:33,484 --> 00:30:37,364
Nie chcemy,
�eby cokolwiek ci� rozprasza�o.
509
00:30:39,574 --> 00:30:42,952
Cze��, tato. Jad� do miasta,
wr�c� na kolacj�.
510
00:30:44,538 --> 00:30:46,957
S�ysza�em, �e zebranie
by�o bardzo ciekawe.
511
00:30:48,875 --> 00:30:52,086
No tak, wie�ci szybko si� tu roznosz�.
512
00:30:53,255 --> 00:30:57,843
Media spo�eczno�ciowe
nawet nie maj� startu. Co planujesz?
513
00:30:58,426 --> 00:31:01,054
Niewiele, dop�ki nie zdob�d� zezwole�.
514
00:31:01,179 --> 00:31:02,638
Nie m�wi� o zezwoleniach.
515
00:31:02,931 --> 00:31:06,601
M�wi� o ludziach, kt�rzy musz� si�
przekona�, �e masz dobre intencje.
516
00:31:07,477 --> 00:31:10,355
Powiedzia�em im. Zrobi�em, co mog�em.
Ja chc� pom�c.
517
00:31:14,651 --> 00:31:16,361
Oni widz� to tak,
518
00:31:16,486 --> 00:31:20,949
�e cz�� ich miasta, ich historii,
zmienia si� na zawsze.
519
00:31:21,365 --> 00:31:25,662
Nie ma �adnego zapisu o tym,
�e w Graff wydarzy�o si� co� wa�nego.
520
00:31:27,079 --> 00:31:30,584
Poza tym, �e zakocha�em si� w twojej matce
na balu z okazji �niw.
521
00:31:31,000 --> 00:31:32,294
Poza tym, oczywi�cie.
522
00:31:33,586 --> 00:31:37,339
O to w�a�nie chodzi, Joel.
O wspomnienia ludzi.
523
00:31:38,258 --> 00:31:40,926
Co mieli na sobie, ich pierwszy taniec
524
00:31:41,051 --> 00:31:43,971
czy to, jak o�wietlona by�a sala.
525
00:31:45,598 --> 00:31:49,478
Ja na zawsze zapami�tam tapet�.
526
00:31:49,978 --> 00:31:51,270
Tapet�?
527
00:31:53,315 --> 00:31:55,192
W korytarzu, w drodze na sal� balow�.
528
00:31:55,733 --> 00:31:58,319
Pami�tam, gdy weszli�my tam z Hattie...
529
00:32:00,029 --> 00:32:05,285
Para wystrojonych dzieciak�w,
id�cych na uroczysty bal dla doros�ych.
530
00:32:06,243 --> 00:32:09,122
Zauwa�y�em, �e niebieska tapeta
mia�a kolor jej oczu.
531
00:32:11,500 --> 00:32:12,917
Ju� wtedy wiedzia�em,
532
00:32:13,626 --> 00:32:15,921
�e b�dziemy chodzi� razem na ten bal
do ko�ca �ycia.
533
00:32:17,297 --> 00:32:18,757
Nigdy mi nie opowiada�e�.
534
00:32:19,758 --> 00:32:23,135
Ostatnio o tym my�la�em.
Pewnie dlatego, �e zbli�a si� bal...
535
00:32:23,886 --> 00:32:25,596
a my z mam� byli�my na ka�dym.
536
00:32:27,348 --> 00:32:28,307
A� do teraz.
537
00:32:28,892 --> 00:32:32,354
Wiem. Przykro mi, tato.
Te� mi jej brakuje.
538
00:32:34,314 --> 00:32:37,025
Chcesz rozmawia�
o historycznym znaczeniu tego hotelu...
539
00:32:39,611 --> 00:32:41,529
Przyjrzyj si� tej tapecie.
540
00:32:53,416 --> 00:32:54,375
Szybkie pytanie.
541
00:32:55,626 --> 00:32:59,588
Czy ja przesadzi�em z moj� sympati�
do Charlotte zamiast do Emily?
542
00:33:00,298 --> 00:33:01,633
Co?
543
00:33:02,049 --> 00:33:03,468
Wszystko rozumiem.
544
00:33:03,551 --> 00:33:06,930
Potrafi� mocno zag��bi� si� w temat,
je�li chodzi o siostry Bront�.
545
00:33:08,056 --> 00:33:09,473
By�e� bardzo dyplomatyczny.
546
00:33:11,434 --> 00:33:12,602
No to jestem w kropce.
547
00:33:13,436 --> 00:33:15,771
My�la�em, przynajmniej do tej pory,
548
00:33:15,855 --> 00:33:19,151
�e zgadzamy si� praktycznie we wszystkim.
549
00:33:20,277 --> 00:33:23,028
A� do zebrania.
550
00:33:23,946 --> 00:33:25,865
Joel, kiedy zatrzyma�e� si�,
�eby mi pom�c,
551
00:33:26,741 --> 00:33:29,326
my�la�am, �e jeste�
mi�ym facetem z miasteczka,
552
00:33:29,411 --> 00:33:31,997
kt�ry pewnie dobrze wygl�da na koniu.
553
00:33:32,622 --> 00:33:36,542
Szczerze m�wi�c, na �adnym koniu
ka�dy wygl�da dobrze.
554
00:33:37,419 --> 00:33:40,337
Ale nie wiedzia�am, �e masz w�asn� firm�,
555
00:33:40,422 --> 00:33:45,009
je�dzisz szpanerskim wozem i sta� ci�
na kupno i remont starych hoteli.
556
00:33:45,134 --> 00:33:48,805
To tylko jeden hotel.
Ale pewnie nie o to ci chodzi.
557
00:33:48,930 --> 00:33:51,098
Nie. Chodzi o to, �e...
558
00:33:52,392 --> 00:33:54,644
nie jeste� tym, za kogo si� podawa�e�.
559
00:33:54,728 --> 00:33:56,688
Pomin��e� kilka istotnych szczeg��w.
560
00:33:56,813 --> 00:33:57,689
Ja...
561
00:33:58,565 --> 00:34:02,486
Rzecz w tym, �e kiedy m�wi� ludziom
o tym, co robi�, o mojej fundacji,
562
00:34:02,568 --> 00:34:07,156
kolekcji pierwszych wyda�,
sztuce czy czymkolwiek...
563
00:34:07,240 --> 00:34:08,784
Kolekcjonujesz ksi��ki?
564
00:34:09,409 --> 00:34:12,496
Widzisz? O to w�a�nie chodzi.
565
00:34:13,121 --> 00:34:16,833
Ludzie widz� mnie
w zupe�nie innym �wietle.
566
00:34:16,958 --> 00:34:21,170
To jak wielki s�o� w pokoju,
567
00:34:21,295 --> 00:34:23,547
kt�rego pr�buj� obej�� za wszelk� cen�...
568
00:34:23,672 --> 00:34:24,925
Joel, poczekaj.
569
00:34:26,467 --> 00:34:28,385
Jest co�, o czym ci nie powiedzia�am.
570
00:34:30,597 --> 00:34:35,851
W tym mie�cie jest mn�stwo ludzi,
kt�rzy kochaj� ten stary hotel.
571
00:34:37,269 --> 00:34:38,688
Zauwa�y�a� to?
572
00:34:39,313 --> 00:34:41,440
Jedn� z tych os�b jest m�j brat.
573
00:34:42,900 --> 00:34:44,027
Craig Harris.
574
00:34:48,114 --> 00:34:50,074
Craig to tw�j brat.
575
00:34:54,371 --> 00:34:55,664
Ten, kt�rego odwiedzam.
576
00:34:56,331 --> 00:34:58,583
Dlatego tu przyjecha�a�, rozumiem.
577
00:35:00,501 --> 00:35:03,755
Skoro ju� wiemy, kim jeste�my, my�l�, �e...
578
00:35:04,922 --> 00:35:08,135
Najlepiej b�dzie, je�li wy�lesz mi
ten rachunek za holowanie.
579
00:35:09,594 --> 00:35:14,932
Podejrzewam, �e rezygnujesz z tej kawy.
580
00:35:16,518 --> 00:35:17,811
Przykro mi.
581
00:35:18,894 --> 00:35:19,980
Mnie r�wnie�.
582
00:35:21,940 --> 00:35:22,858
Cze��.
583
00:35:24,943 --> 00:35:25,902
Cze��.
584
00:35:29,322 --> 00:35:32,742
Przeprojektowali�my te� parter,
by pomie�ci� sklepy i restauracj�.
585
00:35:34,034 --> 00:35:37,164
Mo�ecie spojrze� na plany pi�ter
i wybra�, kt�re wam odpowiada...
586
00:35:38,331 --> 00:35:39,833
Joel opowie wam o tej cz�ci.
587
00:35:44,588 --> 00:35:45,463
Joel?
588
00:35:46,672 --> 00:35:48,967
Prosz� t�dy.
589
00:35:49,300 --> 00:35:50,927
Moja ulubiona cz��.
590
00:35:52,637 --> 00:35:55,556
Wielka sala balowa.
591
00:35:58,726 --> 00:36:00,771
Dekorujemy sal� na bal.
592
00:36:00,853 --> 00:36:03,481
Powiedzia�em, �e mog� zacz��,
ale je�li potrzebujecie sali...
593
00:36:03,565 --> 00:36:06,358
Nie, �mia�o.
594
00:36:06,485 --> 00:36:07,652
Zr�bmy tak.
595
00:36:07,818 --> 00:36:10,947
Chod�my napi� si� kawy do mojego biura.
596
00:36:11,072 --> 00:36:14,659
Oni doko�cz�, a my spojrzymy na projekt.
597
00:36:15,452 --> 00:36:16,744
Co wy na to?
598
00:36:17,746 --> 00:36:19,539
Odprowadzisz ich, Ray?
599
00:36:19,664 --> 00:36:21,248
Jasne, prosz� t�dy.
600
00:36:26,630 --> 00:36:28,672
Wygl�da wspaniale, Craig.
601
00:36:30,175 --> 00:36:32,552
Kolory, �wiat�a.
602
00:36:34,304 --> 00:36:35,514
Kukurydza, stary.
603
00:36:35,639 --> 00:36:38,182
- Jest po prostu...
- Kukurydz�.
604
00:36:38,349 --> 00:36:41,769
Musz� i�� na spotkanie.
Mam co� do zrobienia.
605
00:36:41,936 --> 00:36:44,563
Ale chcia�em ci powiedzie�... Dobra robota.
606
00:36:44,688 --> 00:36:47,233
- Dzi�kuj�.
- Naprawd�, jest...
607
00:36:47,317 --> 00:36:51,153
Do zobaczenia.
608
00:36:52,030 --> 00:36:56,576
Chyba oboje si� zgodzicie,
�e to niepowtarzalna okazja.
609
00:36:56,909 --> 00:36:59,913
Dzi�kujemy za wizyt�,
zadzwoni� w przysz�ym tygodniu.
610
00:37:09,463 --> 00:37:10,757
Wszystko w porz�dku?
611
00:37:11,925 --> 00:37:13,175
W porz�dku.
612
00:37:13,510 --> 00:37:15,594
Co to za nag�a fascynacja tapet�?
613
00:37:17,222 --> 00:37:19,807
To nie fascynacja...
614
00:37:20,559 --> 00:37:24,478
Pos�uchaj, musisz skupi� si� na celu.
Ludzie zaczynaj� plotkowa�.
615
00:37:24,563 --> 00:37:26,021
O czym ty m�wisz?
616
00:37:26,648 --> 00:37:29,568
Mieszka�cy nie s� zbyt zafascynowani
tym projektem.
617
00:37:29,943 --> 00:37:32,195
Dostaj� telefony od potencjalnych
najemc�w lokali.
618
00:37:32,862 --> 00:37:34,030
Pytaj�, czy to aktualne.
619
00:37:34,739 --> 00:37:35,740
Oczywi�cie.
620
00:37:35,824 --> 00:37:37,659
Miejmy nadziej�,
�e to si� na nas nie odbije.
621
00:37:38,159 --> 00:37:41,538
Mo�e to nie taki z�y pomys�
z tym znalezieniem pary na bal.
622
00:37:41,621 --> 00:37:43,664
- Jasne.
- Hej! U�yj swojego uroku.
623
00:37:43,748 --> 00:37:44,916
Pokombinuj troch�.
624
00:37:45,500 --> 00:37:48,878
Ray, nie p�jd� z kim� na bal tylko po to,
�eby ludzie mnie polubili.
625
00:37:49,003 --> 00:37:51,797
M�wi� tylko, �e musimy co� zrobi�...
Zaczekaj.
626
00:37:54,509 --> 00:37:56,677
Pomy�l o tym. Sporo od tego zale�y.
627
00:37:57,554 --> 00:37:58,679
Hej.
628
00:38:05,228 --> 00:38:07,981
Jak ci si� podoba
u Katherine i Heathcliffa?
629
00:38:08,106 --> 00:38:09,190
Bardzo.
630
00:38:09,398 --> 00:38:13,277
Tak sobie my�la�am... Moja bibliotekarka
przeprowadzi�a si� do Denver
631
00:38:13,862 --> 00:38:17,324
i szukam kogo� do pomocy.
Jeste� zainteresowana?
632
00:38:17,699 --> 00:38:23,079
By�oby wspaniale, ale nie wiem,
jak d�ugo tu zostan�.
633
00:38:23,163 --> 00:38:25,916
Mog�aby� mi pom�c na czas twojego pobytu.
634
00:38:26,541 --> 00:38:29,878
Bardzo ch�tnie.
635
00:38:29,960 --> 00:38:32,463
�wietnie. Mo�emy zacz�� ju� jutro.
636
00:38:32,547 --> 00:38:33,672
Dobrze.
637
00:38:33,798 --> 00:38:34,757
Dzi�kuj�.
638
00:38:39,012 --> 00:38:41,181
Pomog�aby� mi znale�� ksi��k�?
639
00:38:42,389 --> 00:38:45,976
Przeczyta�em t�. Znowu.
640
00:38:46,103 --> 00:38:48,063
Dziwne losy Jane Eyre. Imponuj�ce.
641
00:38:48,396 --> 00:38:50,648
Szukam czego� odrobin� innego.
642
00:38:50,731 --> 00:38:54,068
Kogo lepiej zapyta�,
je�li nie bibliotekark�?
643
00:38:55,237 --> 00:38:57,155
C�, oficjalnie jeszcze tu nie pracuj�.
644
00:38:58,989 --> 00:39:00,867
To zr�bmy to nieoficjalnie.
645
00:39:02,869 --> 00:39:08,833
Szukam czego� mniej romantycznego,
bardziej przyziemnego.
646
00:39:08,958 --> 00:39:11,878
O ludziach, kt�rzy by� mo�e
do siebie nie pasuj�,
647
00:39:12,003 --> 00:39:15,923
ale chc� spr�bowa�
mimo wszystkich przeciwno�ci.
648
00:39:17,842 --> 00:39:19,969
To mo�e nie sko�czy� si� dobrze.
649
00:39:20,137 --> 00:39:21,471
Trzeba si� o tym przekona�.
650
00:39:24,516 --> 00:39:26,559
Pozw�l, �e oprowadz� ci� dzi� po hotelu.
651
00:39:27,184 --> 00:39:28,561
Dlaczego chcesz to zrobi�?
652
00:39:28,686 --> 00:39:32,773
Szanuj� to, �e stan�a� po stronie brata.
Naprawd�.
653
00:39:32,858 --> 00:39:35,860
Ale my�l�, �e gdy mnie lepiej poznasz,
654
00:39:35,985 --> 00:39:38,989
sama ocenisz, kim naprawd� jestem.
655
00:39:42,617 --> 00:39:44,661
Wi�c... oprowadzanie?
656
00:39:46,079 --> 00:39:48,539
Tylko to. �adna randka.
657
00:39:48,664 --> 00:39:50,000
Zg�d� si�.
658
00:39:51,293 --> 00:39:54,880
Jeste� niemo�liwy. Dobra.
659
00:39:56,255 --> 00:39:57,548
Dobrze.
660
00:39:57,715 --> 00:39:59,467
Zobaczymy si� o si�dmej.
661
00:39:59,550 --> 00:40:01,177
Dzi� wieczorem.
662
00:40:02,012 --> 00:40:06,432
propos... Romeo i Julia.
663
00:40:08,184 --> 00:40:09,978
Romeo i Julia.
664
00:40:11,730 --> 00:40:13,898
Mamy zamiar go przeprojektowa� i odnowi�,
665
00:40:14,023 --> 00:40:16,068
ale wci�� w stylu starego hotelu.
666
00:40:16,233 --> 00:40:19,403
Je�li ma wygl�da� jak stary hotel,
po co go zmienia�?
667
00:40:19,487 --> 00:40:22,239
Ludzie chc� pewnych udogodnie�,
chc� czego� w stylu...
668
00:40:22,865 --> 00:40:24,784
nostalgicznego pakietu.
669
00:40:25,284 --> 00:40:26,911
Zgadzam si� co do nostalgii.
670
00:40:27,954 --> 00:40:30,081
Wygl�da, jakby wisia�a tu od dawna.
671
00:40:30,289 --> 00:40:33,293
M�j tata wci�� pami�ta,
jak zabra� mam� na ich pierwszy bal.
672
00:40:34,543 --> 00:40:35,503
Chodzili na bal?
673
00:40:36,588 --> 00:40:37,588
Tak.
674
00:40:38,215 --> 00:40:39,215
Ka�dego roku.
675
00:40:40,800 --> 00:40:42,260
Zmar�a rok temu.
676
00:40:44,596 --> 00:40:45,931
Przykro mi.
677
00:40:46,097 --> 00:40:47,224
Dzi�kuj�.
678
00:40:48,849 --> 00:40:52,103
Gdy przyszli tu pierwszy raz,
zobaczy� t� tapet�.
679
00:40:54,271 --> 00:40:57,400
I to, jak pasuje do koloru oczu mamy.
680
00:40:58,275 --> 00:41:00,195
Wiedzia�, �e sp�dzi z ni� reszt� �ycia.
681
00:41:03,739 --> 00:41:04,865
To takie proste.
682
00:41:05,909 --> 00:41:09,538
�e dwoje ludzi po prostu... wie.
683
00:41:10,371 --> 00:41:14,626
My�l�, �e tak jest.
Je�li to odpowiedni ludzie.
684
00:41:17,586 --> 00:41:20,297
Chod� ze mn�. Teraz b�dzie najlepsze.
685
00:41:25,219 --> 00:41:28,472
Co to?
686
00:41:29,349 --> 00:41:31,143
Pomy�la�em, �e mo�esz by� g�odna.
687
00:41:33,561 --> 00:41:35,271
Czy to cz�� oprowadzania?
688
00:41:36,231 --> 00:41:37,983
Zawsze mog� powiedzie�, �eby to zabrali.
689
00:41:38,315 --> 00:41:42,027
W porz�dku. Ale to wci�� nie randka.
690
00:41:44,864 --> 00:41:46,199
Nic takiego nie m�wi�em.
691
00:41:49,244 --> 00:41:50,704
Pani kurtka.
692
00:41:51,746 --> 00:41:52,873
Dzi�kuj�.
693
00:41:58,836 --> 00:42:00,255
- Najpierw pani.
- Dzi�kuj�.
694
00:42:01,797 --> 00:42:04,300
Dobre maniery nie wymar�y.
By�y tylko na wakacjach.
695
00:42:05,635 --> 00:42:06,635
Dop�ki mnie nie pozna�a�.
696
00:42:11,307 --> 00:42:13,601
Dorastali�my w Seattle.
697
00:42:13,976 --> 00:42:16,646
To dzi�ki niemu zosta�am bibliotekark�.
698
00:42:17,021 --> 00:42:17,898
Naprawd�?
699
00:42:19,648 --> 00:42:22,610
Byli�my w liceum i pewnego lata
700
00:42:22,693 --> 00:42:25,237
nasza biblioteka zacz�a szuka� pomocnika.
701
00:42:25,447 --> 00:42:28,074
Chcia�am dosta� t� prac�
najbardziej na �wiecie.
702
00:42:28,407 --> 00:42:32,788
Craig pojecha� autobusem do centrum,
703
00:42:32,871 --> 00:42:34,998
�eby porozmawia� z dyrektorem biblioteki
704
00:42:35,498 --> 00:42:39,085
i przekona� go,
�e nikt nie kocha ksi��ek tak jak ja.
705
00:42:39,503 --> 00:42:43,422
I �e sam nigdy nie otworzy�by ksi��ki,
gdyby nie ja.
706
00:42:45,425 --> 00:42:49,512
Musia� by� przekonuj�cy,
bo dosta�am t� prac�.
707
00:42:50,889 --> 00:42:52,599
Wiedzia�am, �e zawsze
mog� na niego liczy�.
708
00:42:53,182 --> 00:42:54,768
Brzmi jak wspania�y brat.
709
00:42:54,976 --> 00:42:56,143
Jest taki.
710
00:42:56,478 --> 00:43:00,773
Jest te� bardzo zdeterminowany,
je�li co� postanowi.
711
00:43:01,108 --> 00:43:02,358
Tyle ju� wiem.
712
00:43:05,237 --> 00:43:09,574
Craig my�li, �e chcesz tylko ubi� interes.
713
00:43:11,451 --> 00:43:12,577
A co ty my�lisz?
714
00:43:15,371 --> 00:43:17,456
Wierz�, �e chcesz dobrze dla miasta...
715
00:43:18,750 --> 00:43:21,795
i �e masz dobre intencje, ale...
716
00:43:23,130 --> 00:43:24,005
Ale?
717
00:43:24,172 --> 00:43:29,094
Dlaczego Graff?
Po co inwestujesz tu czas i pieni�dze?
718
00:43:30,637 --> 00:43:32,556
Nie ma innego sposobu, by wspom�c miasto?
719
00:43:35,851 --> 00:43:40,771
Gdy dorasta�em, ca�y czas
pracowa�em z ojcem na ranczu.
720
00:43:41,440 --> 00:43:46,152
Czasami wybierali�my si� pod namiot.
721
00:43:46,402 --> 00:43:50,614
Tylko nasza dw�jka.
Rozmawiali�my pod gwiazdami ca�� noc.
722
00:43:50,782 --> 00:43:52,242
To by�o co� wyj�tkowego.
723
00:43:53,076 --> 00:43:55,411
Marzy�em o tym, by mie� magiczn� r�d�k�...
724
00:43:56,496 --> 00:43:58,373
kt�r� m�g�bym sprawi�,
725
00:43:58,498 --> 00:44:03,085
�e te chwile b�d� trwa� d�u�ej.
726
00:44:03,795 --> 00:44:04,880
Wiesz?
727
00:44:05,130 --> 00:44:06,422
Brzmi pi�knie.
728
00:44:06,922 --> 00:44:09,134
To samo czuj�, my�l�c o tym mie�cie.
729
00:44:10,427 --> 00:44:11,802
I ludziach.
730
00:44:12,471 --> 00:44:13,972
Gdybym tylko m�g�...
731
00:44:14,931 --> 00:44:19,894
machn�� r�d�k� i sprawi�, �e Forest Ridge
b�dzie takie jak za mojego dzieci�stwa...
732
00:44:20,853 --> 00:44:21,896
Ja...
733
00:44:23,606 --> 00:44:26,693
Wychodzi na to, �e nie jestem
czarodziejem. Nie mam r�d�ki.
734
00:44:29,403 --> 00:44:31,155
Wszystko si� zmienia, Joel.
735
00:44:31,447 --> 00:44:32,740
Masz racj�.
736
00:44:33,282 --> 00:44:38,704
Dlatego chc� sprawi�,
�eby zmienia�y si� na lepsze.
737
00:44:38,996 --> 00:44:40,414
Tylko tego chc�.
738
00:44:41,041 --> 00:44:43,335
Chc�, �eby moje miasto si� rozwija�o.
739
00:44:43,710 --> 00:44:48,090
I zachowa�o to, co sprawia,
�e jest wyj�tkowe.
740
00:44:50,175 --> 00:44:51,842
Jak bal z okazji �niw?
741
00:44:57,724 --> 00:44:58,891
Co ty robisz?
742
00:45:00,184 --> 00:45:01,436
Mog� prosi�?
743
00:45:01,978 --> 00:45:03,021
Nie.
744
00:45:03,105 --> 00:45:05,898
Nie. S�aba ze mnie tancerka.
745
00:45:06,817 --> 00:45:08,150
Poprowadz� ci�.
746
00:45:12,614 --> 00:45:14,740
Nie wierz�, �e to robi�.
747
00:45:16,159 --> 00:45:17,786
Wystarczy rusza� biodrami.
748
00:45:24,543 --> 00:45:28,295
O czym ty m�wisz?
Zobacz, jaka z ciebie tancerka.
749
00:45:29,338 --> 00:45:31,382
Jeste� dobrym partnerem.
750
00:45:32,634 --> 00:45:35,512
Nie b�d� si� k��ci�. To prawda.
751
00:45:40,809 --> 00:45:43,561
Pos�uchaj, Taylor. Zastanawia�em si�...
752
00:45:48,733 --> 00:45:51,652
Czy ty i ja...
753
00:45:53,864 --> 00:45:55,072
O rany...
754
00:45:57,032 --> 00:45:59,286
Nagle poczu�em, jakbym zn�w by� w liceum.
755
00:46:00,871 --> 00:46:04,248
S�ysza�am, �e by�e�
�wietnym go�ciem w liceum.
756
00:46:05,041 --> 00:46:06,543
Mam w�tpliwo�ci.
757
00:46:07,418 --> 00:46:08,795
Sam nie wiem.
758
00:46:09,545 --> 00:46:10,797
No dobra.
759
00:46:12,090 --> 00:46:14,592
Posz�aby� ze mn� na bal?
760
00:46:17,429 --> 00:46:18,722
Pytasz powa�nie?
761
00:46:19,431 --> 00:46:20,389
Powa�nie.
762
00:46:28,523 --> 00:46:29,858
- Poczekaj, Craig.
- Ja tylko...
763
00:46:29,940 --> 00:46:32,068
Zobaczy�em �wiat�o, my�la�em,
�e kto� zapomnia�...
764
00:46:32,277 --> 00:46:34,362
- Craig!
- Przepraszam.
765
00:46:39,451 --> 00:46:40,534
Wszystko w porz�dku?
766
00:46:41,244 --> 00:46:42,411
Nie wiem.
767
00:47:03,266 --> 00:47:04,351
Hej.
768
00:47:04,684 --> 00:47:05,684
Hej.
769
00:47:07,521 --> 00:47:09,523
Pos�uchaj, Craig, je�li chodzi o tamto...
770
00:47:09,606 --> 00:47:10,731
Nie musisz si� t�umaczy�.
771
00:47:10,815 --> 00:47:11,817
Ale chc�.
772
00:47:14,527 --> 00:47:16,028
Kiedy wyl�dowa�am w rowie,
773
00:47:16,112 --> 00:47:18,614
Joel by� tym,
kt�ry si� zatrzyma� i mi pom�g�.
774
00:47:19,865 --> 00:47:21,284
Tyle si� domy�li�em.
775
00:47:21,367 --> 00:47:23,286
By� mi�y i �wietnie si� z nim rozmawia�o,
776
00:47:23,411 --> 00:47:26,289
ale nie wiedzia�am, co o nim my�lisz,
a� do zebrania.
777
00:47:26,998 --> 00:47:28,958
Wiem, �e powinnam by�a ci powiedzie�,
778
00:47:29,083 --> 00:47:32,545
ale pomy�la�am, �e mo�e b�d� w stanie
wp�yn�� na jego decyzj�.
779
00:47:35,172 --> 00:47:37,634
Taylor, nie jestem z�y,
�e zata�czy�a� z Joelem.
780
00:47:37,800 --> 00:47:39,719
Wyszed�e� w taki spos�b, �e...
781
00:47:39,802 --> 00:47:42,222
M�g�bym rozebra� ten hotel
i z�o�y� go z powrotem.
782
00:47:43,139 --> 00:47:47,436
Je�li Joel zrealizuje swoje plany,
nie b�d� mnie ju� potrzebowa�.
783
00:47:48,269 --> 00:47:50,313
Stracisz prac�?
784
00:47:50,521 --> 00:47:52,440
Nie powiedzia� tego, ale to logiczne.
785
00:47:54,025 --> 00:47:57,528
Kiedy hotel b�dzie jak nowy,
nie b�d� ju� potrzebny.
786
00:47:57,737 --> 00:47:59,989
Craig, naprawd� my�l�,
�e on taki nie jest.
787
00:48:00,114 --> 00:48:03,034
To biznesmen.
Pr�dzej czy p�niej pokieruj� nim liczby.
788
00:48:03,326 --> 00:48:04,661
S�ysza�e� rad� miasta.
789
00:48:04,786 --> 00:48:08,623
Musimy tylko znale��
historyczne wydarzenie.
790
00:48:09,875 --> 00:48:12,085
- Naprawd� my�lisz, �e to mo�liwe?
- Tym si� zajmuj�!
791
00:48:12,293 --> 00:48:14,628
Poza tym wiem, ile to dla ciebie znaczy,
792
00:48:15,045 --> 00:48:17,340
dlatego obiecuj�, �e nie spoczn�,
p�ki czego� nie znajd�.
793
00:48:18,632 --> 00:48:19,967
Zaprosi� ci� na bal?
794
00:48:23,387 --> 00:48:25,139
Nie da�am mu odpowiedzi.
795
00:48:26,056 --> 00:48:28,601
Powinna� i��. To dobra zabawa.
796
00:48:29,936 --> 00:48:32,606
Poza tym to mo�e by� ostatni.
797
00:48:37,902 --> 00:48:40,572
Wiem, dlaczego tu jeste�
i dobrze to rozumiem.
798
00:48:41,155 --> 00:48:43,824
Craig to tw�j brat, a ty chcesz mu pom�c.
799
00:48:45,077 --> 00:48:46,577
Tak, chc� mu pom�c.
800
00:48:47,204 --> 00:48:49,498
Ale chc� te� p�j�� na bal.
801
00:48:50,498 --> 00:48:51,500
Z tob�.
802
00:48:51,583 --> 00:48:54,628
Chwila...
803
00:48:56,378 --> 00:48:57,547
- Naprawd�?
- Tak.
804
00:48:57,630 --> 00:49:00,467
Je�li zaakceptujesz, �e zrobi� wszystko,
co w mojej mocy,
805
00:49:00,550 --> 00:49:01,927
�eby uratowa� hotel Graff.
806
00:49:03,302 --> 00:49:04,471
OK.
807
00:49:06,139 --> 00:49:11,311
Przyznam, �e to najdziwniejsza oferta,
jak� kiedykolwiek otrzyma�em.
808
00:49:13,438 --> 00:49:14,940
Co o tym s�dzisz?
809
00:49:16,315 --> 00:49:17,483
Randka?
810
00:49:18,275 --> 00:49:19,610
Co o tym s�dz�?
811
00:49:22,239 --> 00:49:23,864
Je�li ty zaakceptujesz...
812
00:49:25,449 --> 00:49:28,036
�e nie z�o�� broni ze wzgl�du na ciebie.
813
00:49:28,994 --> 00:49:30,539
Nie spodziewam si� tego.
814
00:49:33,666 --> 00:49:36,335
Wi�c to randka.
815
00:49:38,963 --> 00:49:42,175
I to cholernie dobra.
Nie mog� si� doczeka�.
816
00:49:42,675 --> 00:49:46,512
Najlepiej poszuka� wzmianek
o historii hotelu w lokalnych �r�d�ach.
817
00:49:47,139 --> 00:49:48,764
Mo�e w relacjach �wiadk�w historii?
818
00:49:48,849 --> 00:49:51,184
Na pewno lepiej ni� w Internecie.
819
00:49:51,268 --> 00:49:53,936
Dobrze znasz to miejsce,
dlatego pomy�la�am,
820
00:49:54,019 --> 00:49:56,106
�e mo�e wska�esz mi odpowiedni kierunek.
821
00:49:56,231 --> 00:49:59,860
- Mam pewien pomys�.
- Cudownie.
822
00:50:02,695 --> 00:50:07,909
Przez lata biblioteka gromadzi�a
archiwum historii miasta.
823
00:50:08,827 --> 00:50:13,206
Gazety, fotografie, listy i dzienniki.
824
00:50:14,373 --> 00:50:17,251
- Co z tym wszystkim robicie?
- Chcieli�my to zdigitalizowa�
825
00:50:17,335 --> 00:50:20,463
i umie�ci� w Internecie,
ale idzie nam bardzo powoli.
826
00:50:22,298 --> 00:50:23,340
Czy to si� przyda?
827
00:50:23,467 --> 00:50:25,260
�wietnie miejsce, �eby rozpocz��.
828
00:50:25,385 --> 00:50:26,510
Wspaniale.
829
00:50:27,512 --> 00:50:28,889
No dobrze.
830
00:50:43,778 --> 00:50:46,072
My�la�em, �e tylko ja
zjawi�em si� wcze�niej.
831
00:50:46,739 --> 00:50:49,201
Mia�am chwil� przed otwarciem biblioteki.
832
00:50:49,284 --> 00:50:52,036
Pomy�la�am, �e przydam si� przy dekoracji.
833
00:50:52,286 --> 00:50:53,454
Bardzo �adnie.
834
00:50:54,246 --> 00:50:55,373
Chcesz pom�c?
835
00:50:55,664 --> 00:50:58,043
O nie, to...
836
00:50:58,835 --> 00:51:00,211
zbyt skomplikowane.
837
00:51:00,711 --> 00:51:03,172
Wcale nie. Chod�, to �atwe.
838
00:51:03,507 --> 00:51:05,550
Poka�� ci. Usi�d�.
839
00:51:06,885 --> 00:51:07,802
OK.
840
00:51:09,387 --> 00:51:10,514
OK...
841
00:51:11,639 --> 00:51:15,893
Z�ap jedno, zegnij drut
w kszta�t litery �J�
842
00:51:16,519 --> 00:51:18,438
i umie�� to pod spodem.
843
00:51:18,855 --> 00:51:20,606
Liter� �J�?
844
00:51:20,690 --> 00:51:22,775
Tak, jak ma�y supe�.
845
00:51:24,777 --> 00:51:28,614
Podejrzewam, �e m�g�bym
w�asnor�cznie zepsu� ca�y bal.
846
00:51:30,574 --> 00:51:31,952
Mo�e jednak...
847
00:51:32,034 --> 00:51:33,036
Dodamy kleju?
848
00:51:33,286 --> 00:51:34,246
Spr�bujemy tego.
849
00:51:35,204 --> 00:51:36,831
Zrobimy to razem.
850
00:51:38,375 --> 00:51:42,336
Chwy� drut i zegnij go tak.
851
00:51:42,795 --> 00:51:45,257
A to zostawimy po tej stronie.
852
00:51:47,175 --> 00:51:48,760
Skup si�.
853
00:51:49,552 --> 00:51:51,262
Chcia�aby� przyjecha� dzi� na ranczo,
854
00:51:51,346 --> 00:51:52,889
na kolacj� z moim tat� i ze mn�?
855
00:51:54,724 --> 00:51:56,476
- Kolacj�?
- Tak.
856
00:51:57,143 --> 00:51:58,394
To dobry kucharz.
857
00:51:58,853 --> 00:52:01,815
Oprowadzi�bym ci� po ranczu,
je�li masz czas.
858
00:52:03,442 --> 00:52:05,860
Bardzo ch�tnie.
859
00:52:13,452 --> 00:52:14,411
Hej.
860
00:52:15,202 --> 00:52:16,913
Wyj�tkowo mro�ny wiatr, prawda?
861
00:52:16,996 --> 00:52:18,123
To jeszcze nic.
862
00:52:18,206 --> 00:52:21,251
Nie m�wimy tu o mrozie,
dop�ki rz�sy nie zaczn� zamarza�.
863
00:52:21,333 --> 00:52:23,170
Nie �artuj sobie.
864
00:52:23,420 --> 00:52:24,920
Odbior� kurtk�.
865
00:52:25,005 --> 00:52:27,465
- Dzi�kuj�.
- Nie ma za co.
866
00:52:29,217 --> 00:52:30,342
Taylor, witaj.
867
00:52:30,594 --> 00:52:33,722
- Dzie� dobry, dzi�kuj� za zaproszenie.
- Z przyjemno�ci�.
868
00:52:34,764 --> 00:52:36,974
Przepraszam, ale b�d� musia� wyj��.
869
00:52:37,099 --> 00:52:39,186
Jedno ciel� przesta�o je��.
870
00:52:39,311 --> 00:52:42,105
Musz� spr�bowa� je nakarmi�.
871
00:52:42,188 --> 00:52:43,940
Nie, tato,
ca�y dzie� sp�dzi�e� na zewn�trz.
872
00:52:44,023 --> 00:52:46,193
Pozw�l mi i��. Ja spr�buj�.
873
00:52:46,485 --> 00:52:47,777
Masz go�cia.
874
00:52:47,943 --> 00:52:49,905
Nie, to przecie� wa�ne.
875
00:52:50,072 --> 00:52:52,657
Przepraszam ci�, Taylor,
chyba musimy to prze�o�y�.
876
00:52:53,115 --> 00:52:54,784
To mo�e chwil� zaj��.
877
00:52:54,992 --> 00:52:57,286
Mo�e mog�abym pom�c?
878
00:52:57,454 --> 00:52:58,454
Jeste� pewna?
879
00:52:59,581 --> 00:53:01,916
Wiesz, �e tam jest zimno?
880
00:53:02,083 --> 00:53:04,920
Moje rz�sy powinny wytrzyma�.
881
00:53:05,545 --> 00:53:07,047
No dobrze, chod�my.
882
00:53:12,969 --> 00:53:14,387
Cz�sto si� to zdarza?
883
00:53:15,429 --> 00:53:17,556
Zawsze co�.
884
00:53:17,932 --> 00:53:22,228
Jest za gor�co, za zimno...
885
00:53:23,646 --> 00:53:26,650
Rzeka wylewa albo wysycha.
886
00:53:27,442 --> 00:53:28,735
Nie nudzicie si�.
887
00:53:29,318 --> 00:53:30,945
Tak, to istny cyrk.
888
00:53:33,280 --> 00:53:34,949
To dlatego wyjecha�e�?
889
00:53:35,826 --> 00:53:40,038
�eby uciec przed... Przepraszam.
To nie moja sprawa.
890
00:53:41,539 --> 00:53:42,916
Nie...
891
00:53:45,626 --> 00:53:46,545
To dobre pytanie.
892
00:53:47,838 --> 00:53:50,090
Skoro tak kocham to miejsce,
dlaczego wyjecha�em?
893
00:53:51,882 --> 00:53:53,009
Wiesz...
894
00:53:54,219 --> 00:53:56,096
Niezale�nie, jak bardzo kocham
Forest Ridge,
895
00:53:58,222 --> 00:54:00,307
Mia�em takie poczucie...
896
00:54:01,643 --> 00:54:04,646
�e pragn��em od �ycia czego�,
czego tu nie by�o.
897
00:54:05,896 --> 00:54:06,773
Czy to ma sens?
898
00:54:06,856 --> 00:54:08,650
Nie wiedzia�em nawet, co to by�o...
899
00:54:09,943 --> 00:54:13,612
ale wiedzia�em, �e gdzie� tam jest...
900
00:54:14,447 --> 00:54:17,409
i �e musz� opu�ci� miejsce, kt�re kocham,
by to znale��.
901
00:54:19,119 --> 00:54:22,789
Znalaz�e� to, czego szuka�e�?
902
00:54:23,581 --> 00:54:24,666
Jeszcze nie.
903
00:54:27,626 --> 00:54:29,253
Ale czuj�, �e jestem coraz bli�ej.
904
00:54:31,422 --> 00:54:33,925
No dobrze.
905
00:54:37,471 --> 00:54:41,016
Chod�, trzymaj.
906
00:54:42,349 --> 00:54:44,853
�adnie, dobra dziewczynka.
907
00:54:44,936 --> 00:54:46,188
Wszystko z ni� porz�dku?
908
00:54:46,271 --> 00:54:48,190
Tak, b�dzie dobrze.
909
00:54:49,775 --> 00:54:50,900
A z tob�?
910
00:54:51,943 --> 00:54:53,070
Tak.
911
00:55:09,835 --> 00:55:12,297
Hej, Paul Bunyan.
912
00:55:14,632 --> 00:55:16,300
My�la�em, �e b�dziesz w mie�cie.
913
00:55:16,384 --> 00:55:19,721
M�j tata ma pe�ne r�ce roboty.
914
00:55:19,804 --> 00:55:21,264
Stwierdzi�em, �e mu pomog�.
915
00:55:21,722 --> 00:55:23,724
Sprawdza�e� wiadomo�ci ode mnie?
916
00:55:24,726 --> 00:55:26,644
Zostawi�em telefon w domu. Co si� dzieje?
917
00:55:26,728 --> 00:55:29,815
Alan pr�bowa� si� dodzwoni�.
Ca�y system pad� dzi� rano.
918
00:55:30,065 --> 00:55:31,525
- Co?
- Tak.
919
00:55:32,442 --> 00:55:34,693
- Chc�, �ebym wr�ci�, czy...
- Tego nie wiem.
920
00:55:35,112 --> 00:55:37,155
Zobaczymy, co powie Alan,
jak przywr�ci system.
921
00:55:37,239 --> 00:55:39,657
Poza tym musisz tu zosta�
na zebranie rady miasta.
922
00:55:39,907 --> 00:55:41,701
Tak. I na bal.
923
00:55:42,827 --> 00:55:44,329
Od kiedy masz to w planach?
924
00:55:44,454 --> 00:55:46,748
Zdecydowa�em, �e p�jd�.
925
00:55:47,833 --> 00:55:49,251
I znalaz�e� partnerk�?
926
00:55:49,376 --> 00:55:53,003
Tak, Ray, prawdziw� partnerk�.
927
00:55:53,713 --> 00:55:55,215
Podst�pny skurczybyk. Widzisz?
928
00:55:55,297 --> 00:55:57,175
O tym w�a�nie m�wi�em!
929
00:55:57,259 --> 00:55:59,094
R�biesz drewno, idziesz na bal.
930
00:55:59,177 --> 00:56:02,054
W ten spos�b skradniesz
ich serca i umys�y. Zaczekaj...
931
00:56:02,139 --> 00:56:03,974
- Nie.
- Czekaj, nie ruszaj si�.
932
00:56:04,181 --> 00:56:06,768
Musz� zrobi� zdj�cie ciebie
z siekier� na stron� internetow�.
933
00:56:06,851 --> 00:56:08,353
- Nie, nie, nie.
- Dlaczego?
934
00:56:08,478 --> 00:56:11,898
Zadzwoni� do Alana i upewni� si�,
�e wszystko w porz�dku.
935
00:56:17,653 --> 00:56:19,530
- Hej.
- Hej.
936
00:56:21,199 --> 00:56:22,576
Ile to ma lat?
937
00:56:23,159 --> 00:56:25,579
Lincoln by� wtedy prezydentem.
938
00:56:26,663 --> 00:56:28,789
A ty nadal sprawiasz, �e to dzia�a.
939
00:56:28,914 --> 00:56:31,251
Tak, wbrew wszystkiemu.
940
00:56:32,126 --> 00:56:34,838
- Co ci� tu sprowadza?
- Sam m�wi�a, �e ci� tu znajd�.
941
00:56:35,005 --> 00:56:36,715
Odebra�am Zoe z biblioteki.
942
00:56:36,922 --> 00:56:38,507
Jest na g�rze, pomaga przy dekoracjach.
943
00:56:38,592 --> 00:56:40,969
Prawie sko�czy�em. Dokr�c� to i gotowe.
944
00:56:42,929 --> 00:56:46,641
W porz�dku. Jak id� poszukiwania?
945
00:56:47,016 --> 00:56:48,434
Dobrze.
946
00:56:49,561 --> 00:56:51,188
Ca�y czas trwaj�.
947
00:56:51,396 --> 00:56:55,233
Zosta�o jeszcze kilka dni,
mam nadziej�, �e co� si� pojawi.
948
00:56:56,025 --> 00:57:00,280
Przepraszam, �e ci� w to wmiesza�em.
949
00:57:00,655 --> 00:57:01,822
Co masz na my�li?
950
00:57:02,074 --> 00:57:03,282
Po prostu...
951
00:57:03,449 --> 00:57:06,577
Czego my si� uczepili�my?
952
00:57:06,702 --> 00:57:10,164
Kilku wspomnie� i starych opowie�ci.
Zreszt�...
953
00:57:11,791 --> 00:57:13,210
Niewa�ne.
954
00:57:15,128 --> 00:57:17,547
To te� jest wa�ne.
955
00:57:17,630 --> 00:57:19,257
Wiem, ale...
956
00:57:21,967 --> 00:57:23,302
S�ysza�a�, co powiedzia� Joel.
957
00:57:23,637 --> 00:57:26,056
Jest naprawd� przekonuj�cy,
gdy czego� chce.
958
00:57:26,181 --> 00:57:27,641
C�, ja tak samo.
959
00:57:28,557 --> 00:57:29,851
Nie musisz mi m�wi�.
960
00:57:30,226 --> 00:57:31,853
Co to za pok�j?
961
00:57:33,146 --> 00:57:35,940
Dawna kwatera pokoj�wek.
962
00:57:37,400 --> 00:57:38,818
Mieszka�y w hotelu na sta�e?
963
00:57:38,902 --> 00:57:42,405
Tak. Kiedy� ich dy�ur trwa� ca�� dob�,
siedem dni w tygodniu.
964
00:57:42,989 --> 00:57:45,867
Kierownictwo chcia�o, �eby by�y w pobli�u,
wi�c mieszka�y tutaj.
965
00:57:48,829 --> 00:57:50,956
- Mog� obejrze�?
- Je�li bardzo chcesz.
966
00:57:51,081 --> 00:57:52,289
Dzi�kuj�!
967
00:57:53,500 --> 00:57:55,210
Tylko ostro�nie...
968
00:58:23,112 --> 00:58:24,280
Chwila...
969
00:58:38,920 --> 00:58:41,422
Pani Mary Katherine Donnelly
970
00:58:57,646 --> 00:58:58,773
Znalaz�a� co� ciekawego?
971
00:59:00,900 --> 00:59:02,152
By� mo�e.
972
00:59:03,778 --> 00:59:06,697
Adresatk� jest Katherine Donnely,
pokoj�wka hotelu.
973
00:59:07,532 --> 00:59:08,867
To musi by� ona.
974
00:59:09,784 --> 00:59:12,788
Wyemigrowa�a z Dublina
i w ko�cu trafi�a do Montany.
975
00:59:13,079 --> 00:59:14,289
Pracowa�a w hotelu Graff?
976
00:59:14,789 --> 00:59:17,083
Chyba zosta�a pokoj�wk� zaraz po otwarciu.
977
00:59:17,501 --> 00:59:18,793
Co si� z ni� sta�o?
978
00:59:18,918 --> 00:59:24,132
Musia�a wyjecha�, ale zostawi�a to.
Mo�e mogliby�my...
979
00:59:25,257 --> 00:59:27,344
Joyce, masz lup�?
980
00:59:28,302 --> 00:59:29,846
Jasne.
981
00:59:30,387 --> 00:59:31,389
�wietnie.
982
00:59:32,516 --> 00:59:33,557
Prosz�.
983
00:59:33,641 --> 00:59:35,976
Widzicie t� kobiet� z prawej strony?
984
00:59:36,311 --> 00:59:39,063
To chyba Mary Katherine,
ale sp�jrzcie na to.
985
00:59:39,688 --> 00:59:42,733
Na tego z przodu, na �rodku.
Kogo wam przypomina?
986
00:59:49,157 --> 00:59:50,157
Prawda?
987
00:59:54,996 --> 00:59:55,956
Czy to nie...
988
00:59:56,539 --> 00:59:57,666
Wygl�da jak on.
989
00:59:57,916 --> 00:59:59,126
O raju...
990
00:59:59,251 --> 01:00:01,001
Prezydent Theodore Roosevelt.
991
01:00:02,128 --> 01:00:03,505
O rany.
992
01:00:11,179 --> 01:00:14,641
Roosevelt by� prezydentem
od 1901 do 1909 roku.
993
01:00:15,224 --> 01:00:18,561
W okresie urz�dowania
podr�owa� po ca�ym kraju.
994
01:00:19,186 --> 01:00:22,190
Nie mog� tylko znale�� wzmianki o tym,
�e by� w Forest Ridge.
995
01:00:22,606 --> 01:00:24,735
Mo�e by� tylko przejazdem.
996
01:00:25,652 --> 01:00:29,072
A mo�e z oficjaln� wizyt�?
997
01:00:30,282 --> 01:00:33,076
To chyba kawa�ek historii,
kt�ry warto zachowa�.
998
01:00:33,284 --> 01:00:36,204
Razem z hotelem, w kt�rym si� wydarzy�a.
999
01:00:37,329 --> 01:00:38,664
Jak si� tego dowiedzie�?
1000
01:00:39,123 --> 01:00:42,168
Teraz, gdy znamy przedzia� czasowy,
mo�emy poszuka� dok�adnej daty.
1001
01:00:42,501 --> 01:00:44,253
Wracamy do punktu wyj�cia.
1002
01:00:44,378 --> 01:00:45,838
Tak b�dzie najlepiej.
1003
01:00:45,922 --> 01:00:47,340
Zaczynajmy!
1004
01:00:49,885 --> 01:00:50,844
Hej, Alan.
1005
01:00:51,469 --> 01:00:52,804
Tak, co si� dzieje?
1006
01:00:54,806 --> 01:00:57,349
Dobrze, jasne. Dawaj zna�.
1007
01:00:58,934 --> 01:01:00,436
W porz�dku, dzi�ki.
1008
01:01:02,271 --> 01:01:03,398
I?
1009
01:01:03,773 --> 01:01:05,775
Zareagowa� w por�,
ale zostali�my zhakowani.
1010
01:01:05,858 --> 01:01:09,362
Zadzwoni� do niego i zajm� si� tym.
Mam nadziej�, �e to nic powa�nego.
1011
01:01:09,905 --> 01:01:11,447
Dobrze, widzimy si� w �rodku.
1012
01:01:11,907 --> 01:01:13,074
W porz�dku.
1013
01:01:29,173 --> 01:01:30,884
- Hej
- Cze��.
1014
01:01:31,425 --> 01:01:34,012
Przepraszam, �e nie dzwoni�em wcze�niej.
1015
01:01:34,096 --> 01:01:37,139
Mia�em dzi� istne piek�o.
1016
01:01:38,974 --> 01:01:41,393
W porz�dku. Te� nie narzekamy na nud�.
1017
01:01:41,644 --> 01:01:45,356
- Jak si� ma g�odne ciel�?
- O wiele lepiej, dzi�kuj�, �e pytasz.
1018
01:01:45,481 --> 01:01:48,818
W zasadzie chcia�o ci� zaprosi�,
1019
01:01:48,943 --> 01:01:51,278
by podzi�kowa� za pomoc.
1020
01:01:52,530 --> 01:01:53,697
Naprawd�?
1021
01:01:54,074 --> 01:01:56,409
Pos�uchaj, przepraszam,
1022
01:01:56,492 --> 01:02:00,246
�e na ostatni� chwil�,
1023
01:02:01,539 --> 01:02:04,376
ale chcia�bym prze�o�y�
nasz� kolacj� na dzi� wiecz�r.
1024
01:02:04,835 --> 01:02:07,211
Obiecuj�, �e tym razem
bez rodeo z cielakami.
1025
01:02:08,547 --> 01:02:10,465
Brzmi dobrze. Do zobaczenia wieczorem.
1026
01:02:10,923 --> 01:02:12,092
Do wieczora.
1027
01:02:15,137 --> 01:02:17,847
Dzi�kuj�, to by�o pyszne.
1028
01:02:18,639 --> 01:02:20,182
Nauczy�em si� gotowa� na ognisku.
1029
01:02:20,684 --> 01:02:22,978
Taka stara tradycja Sheenan�w.
1030
01:02:24,146 --> 01:02:26,815
Czy ta tradycja przesz�a
na kolejne pokolenie?
1031
01:02:27,190 --> 01:02:31,485
Ci�ko powiedzie�.
Ju� nie przebywa tyle na �onie natury.
1032
01:02:31,610 --> 01:02:33,530
Tak, to pewnie co� ci m�wi.
1033
01:02:34,364 --> 01:02:38,702
Joel powiedzia� mi,
�e idziecie razem na bal.
1034
01:02:39,119 --> 01:02:40,536
Nie mog� si� doczeka�.
1035
01:02:41,288 --> 01:02:44,875
Nie wiem, czy wspomina�,
ale ten bal to kolejna tradycja Sheenan�w.
1036
01:02:45,876 --> 01:02:46,960
By�em na ka�dym.
1037
01:02:47,626 --> 01:02:49,253
Joel te�, gdy by� dorasta�.
1038
01:02:50,172 --> 01:02:52,632
Musia�aby� widzie� tego ch�opca
w garniturze i w krawacie.
1039
01:02:53,550 --> 01:02:56,635
Chyba mam tu jakie� zdj�cia.
1040
01:02:56,719 --> 01:02:59,347
Nie, ona nie chce ogl�da� zdj��.
1041
01:02:59,431 --> 01:03:01,516
- Pewnie, �e chc�.
- Mo�e p�niej.
1042
01:03:02,809 --> 01:03:04,143
Ch�opak by� tak nie�mia�y...
1043
01:03:04,978 --> 01:03:08,690
�e nie umia� poprosi� dziewczyny do ta�ca,
wi�c ta�czy� z mam�.
1044
01:03:08,856 --> 01:03:09,858
O Bo�e...
1045
01:03:09,940 --> 01:03:12,193
Dlatego nauczy� si� ta�czy� tak dobrze.
1046
01:03:12,402 --> 01:03:13,652
To s�odkie.
1047
01:03:13,862 --> 01:03:17,490
Ale nie by�o go na balu od... kiedy?
1048
01:03:18,157 --> 01:03:19,492
Od kiedy wyjecha�e� na studia?
1049
01:03:20,659 --> 01:03:21,911
Tak.
1050
01:03:22,329 --> 01:03:26,958
Widocznie nie pozna� nikogo,
z kim chcia�by p�j��. A� do teraz.
1051
01:03:28,543 --> 01:03:30,878
Bardzo sprytnie, tato. Bardzo.
1052
01:03:33,297 --> 01:03:34,800
Kt�ra z nich to twoja mama?
1053
01:03:37,594 --> 01:03:38,969
Tam na �rodku.
1054
01:03:39,429 --> 01:03:40,429
Jest pi�kna.
1055
01:03:40,514 --> 01:03:42,641
Nigdy nie by�a pi�kniejsza ni� na balu.
1056
01:03:46,018 --> 01:03:50,148
A ten pracowity m�odzieniec to
Timothy Patrick Sheenan,
1057
01:03:50,231 --> 01:03:51,315
m�j pradziadek.
1058
01:03:51,690 --> 01:03:53,693
To jedyne zdj�cie, kt�re mamy.
1059
01:03:54,735 --> 01:03:57,114
- Gdzie zosta�o zrobione?
- Tutaj.
1060
01:03:57,739 --> 01:04:00,617
Zbudowa� ten dom, jeszcze gdy
Montana nie by�a stanem.
1061
01:04:01,701 --> 01:04:06,123
Przygotowa� teren pod ranczo,
o�eni� si� i za�o�y� rodzin�.
1062
01:04:06,831 --> 01:04:09,876
I rodzina Sheenan�w
mieszka tu od tamtej pory.
1063
01:04:16,090 --> 01:04:17,634
Widz� co� w tym zdj�ciu.
1064
01:04:18,717 --> 01:04:19,677
Co masz na my�li?
1065
01:04:20,554 --> 01:04:22,597
Nie wiem, nie mog� do tego doj��.
1066
01:04:25,224 --> 01:04:27,101
Nie rozumiem,
dlaczego w Internecie nie ma nic
1067
01:04:27,226 --> 01:04:28,686
o jego wizycie w Forest Ridge.
1068
01:04:28,894 --> 01:04:31,773
By� prezydentem.
Powinny by� jakie� zapisy.
1069
01:04:32,773 --> 01:04:34,693
Mo�e nie wiedzieli, �e tu przyjecha�.
1070
01:04:35,485 --> 01:04:38,155
Jasne. Teddy Roosevelt
wymkn�� si� niepostrze�enie
1071
01:04:38,280 --> 01:04:39,905
i przyjecha� do Forest Ridge w Montanie.
1072
01:04:40,114 --> 01:04:43,117
Je�li kto� mo�e tego dowie��,
to w�a�nie ty.
1073
01:04:53,043 --> 01:04:55,588
Wiedzia�am,
ze co� jest nie tak z tym zdj�ciem.
1074
01:04:55,797 --> 01:04:56,882
Co?
1075
01:04:57,882 --> 01:05:00,927
Na ziemi le�y �nieg, musia�o by� zimno,
1076
01:05:01,094 --> 01:05:03,262
a nikt nie ma p�aszcza.
Nawet nie Roosevelt.
1077
01:05:04,222 --> 01:05:05,931
No tak, racja.
1078
01:05:06,016 --> 01:05:09,728
Kiedy zobaczy�am �nieg, pomy�la�am,
�e to zima, ale sp�jrz na drzewa.
1079
01:05:10,144 --> 01:05:11,688
S� na nich li�cie.
1080
01:05:11,771 --> 01:05:14,440
Dok�adnie, wi�c zdj�cie zrobiono wiosn�.
1081
01:05:14,523 --> 01:05:17,443
To mog�o si� zdarzy�.
W tym okresie miewamy burze �nie�ne.
1082
01:05:17,652 --> 01:05:20,989
By� mo�e Roosevelt o tym nie wiedzia�
i nie spodziewa� si� �niegu.
1083
01:05:22,449 --> 01:05:25,117
Ale musia� by� jaki� pow�d,
dla kt�rego tu przyjecha�.
1084
01:05:25,242 --> 01:05:26,661
Jak si� tego dowiemy?
1085
01:05:26,786 --> 01:05:29,623
Moja przyjaci�ka pracuje
w Archiwum Narodowym w Waszyngtonie.
1086
01:05:29,748 --> 01:05:32,751
Wys�a�am jej e-mail z tym zdj�ciem,
�eby przeszuka�a archiwum
1087
01:05:32,833 --> 01:05:35,545
i sprawdzi�a, jakie podr�e
odbywa� wtedy prezydent.
1088
01:05:35,628 --> 01:05:37,838
Uda jej si� przed naszym zebraniem?
1089
01:05:37,922 --> 01:05:40,382
Trzymajmy kciuki.
Powiedzia�a, �e si� pospieszy.
1090
01:05:40,550 --> 01:05:42,635
Ale jestem dobrej my�li.
1091
01:05:43,094 --> 01:05:45,262
W mi�dzyczasie zamiast siedzie� i czeka�,
1092
01:05:45,347 --> 01:05:47,264
mog� pom�c w dekorowaniu.
1093
01:05:47,516 --> 01:05:48,516
Co mog� zrobi�?
1094
01:05:48,599 --> 01:05:51,311
Mog�aby� przynie��
reszt� dekoracji z holu?
1095
01:05:51,393 --> 01:05:52,603
Jasne.
1096
01:05:56,690 --> 01:06:01,237
Ka�dego roku mieszka�cy
bawi� si� na wielkim balu w hotelu.
1097
01:06:01,530 --> 01:06:02,780
To �wietna zabawa.
1098
01:06:03,239 --> 01:06:04,824
Skoro ju� mowa o po�wi�ceniu...
1099
01:06:05,157 --> 01:06:08,161
Joel jest tak zdeterminowany,
by zjedna� sobie mieszka�c�w
1100
01:06:08,369 --> 01:06:09,996
i zdoby� zezwolenia,
1101
01:06:10,079 --> 01:06:12,706
�e znalaz� sobie dziewczyn�,
by p�j�� na ten bal.
1102
01:06:15,293 --> 01:06:17,963
Nie zrozumcie mnie �le, jest bardzo mi�a,
1103
01:06:18,713 --> 01:06:21,550
ale to nie zwyk�a partnerka do ta�ca.
1104
01:06:21,675 --> 01:06:23,885
Jej brat jest liderem w�r�d
przeciwnik�w projektu.
1105
01:06:25,679 --> 01:06:28,931
Wi�c je�li cho� troch� znam Joela,
te zezwolenia s� ju� nasze.
1106
01:06:51,538 --> 01:06:56,083
Co za mi�a niespodzianka! By�em si�
przywita� z nasz� dziewczynk�.
1107
01:06:58,503 --> 01:07:00,088
Przyjecha�am tutaj,
1108
01:07:00,213 --> 01:07:03,550
�eby osobi�cie ci powiedzie�,
�e nie p�jd� z tob� na bal.
1109
01:07:04,259 --> 01:07:06,552
Mo�esz zaprosi� kogo� innego,
�eby zjedna� sobie miasteczko.
1110
01:07:08,472 --> 01:07:09,514
O czym ty m�wisz?
1111
01:07:09,639 --> 01:07:12,893
By�am tam. Wszystko s�ysza�am.
1112
01:07:13,143 --> 01:07:17,938
Wszystko, co m�wi� Ray o prawdziwych
powodach twojego zaproszenia.
1113
01:07:18,023 --> 01:07:21,818
Nie, Taylor. Nie rozumiesz. To...
1114
01:07:21,902 --> 01:07:23,445
Masz racj�. Nie rozumiem.
1115
01:07:23,820 --> 01:07:27,699
Nie rozumiem jak facet, na kt�rym
zaczyna mi zale�e�, nie istnieje.
1116
01:07:28,657 --> 01:07:30,202
Nie jeste� tym, za kogo ci� mia�am.
1117
01:07:31,327 --> 01:07:35,664
M�wi�e�, �e nie by�e� pewien,
�e znajdziesz to, czego szukasz.
1118
01:07:37,751 --> 01:07:39,210
Chyba w�a�nie znalaz�e�.
1119
01:07:43,340 --> 01:07:44,673
Taylor!
1120
01:07:51,972 --> 01:07:53,391
Ray tak powiedzia�?
1121
01:07:54,266 --> 01:07:55,309
A ty nie zareagowa�e�?
1122
01:07:56,353 --> 01:07:57,896
Nie, tato.
1123
01:07:58,855 --> 01:08:01,483
Nic nie powiedzia�em,
to by�o spotkanie biznesowe.
1124
01:08:02,192 --> 01:08:04,068
To nie by� czas ani miejsce.
1125
01:08:06,487 --> 01:08:08,364
S� rzeczy wa�niejsze od pieni�dzy.
1126
01:08:10,242 --> 01:08:11,492
My�la�em, �e o tym wiesz, synu.
1127
01:08:31,262 --> 01:08:32,930
- Cze��.
- Hej.
1128
01:08:35,057 --> 01:08:36,893
Christine opowiedzia�a mi o Joelu.
1129
01:08:37,644 --> 01:08:38,811
Przykro mi.
1130
01:08:38,936 --> 01:08:42,731
Mia�e� racj�. To tylko kolejny interes.
1131
01:08:43,692 --> 01:08:45,234
Wcale nie chcia�em mie� racji.
1132
01:08:46,485 --> 01:08:47,570
Co?
1133
01:08:49,029 --> 01:08:52,283
Kiedy Joel przywi�z� ci� do miasta,
wiedzia�em, co czu�a�.
1134
01:08:52,868 --> 01:08:55,828
Po cz�ci mia�em nadziej�,
1135
01:08:55,912 --> 01:08:58,539
�e to, co w nim widzisz, jest prawdziwe.
1136
01:09:00,292 --> 01:09:02,543
Tak, ja te�.
1137
01:09:02,793 --> 01:09:05,463
Dzi� mamy zebranie
1138
01:09:05,546 --> 01:09:08,300
i wszystko si� wyja�ni.
W jedn� albo w drug� stron�.
1139
01:09:08,759 --> 01:09:13,180
Gdy tak si� stanie,
chc�, �eby� obieca�a mi jedno.
1140
01:09:14,765 --> 01:09:16,600
To zale�y od tego, co mam ci obieca�.
1141
01:09:16,975 --> 01:09:19,435
Dobrze. Obiecaj mi,
1142
01:09:19,603 --> 01:09:22,021
�e p�jdziesz na bal ze mn� i z Christine.
1143
01:09:22,980 --> 01:09:25,649
- Craig...
- Zobaczysz to, o czym tyle rozmawiamy.
1144
01:09:26,484 --> 01:09:30,363
Przyjd� na bal i zobacz,
ile znaczy dla nas to miasto.
1145
01:09:35,077 --> 01:09:36,744
Dobrze, przyjd�.
1146
01:09:37,287 --> 01:09:38,872
�wietnie, idziemy razem.
1147
01:09:40,623 --> 01:09:42,083
Do zobaczenia.
1148
01:09:47,546 --> 01:09:49,006
Joel, mamy to.
1149
01:09:50,216 --> 01:09:53,095
Poka� im ten szeroki u�miech
i przypomnij, ile mog� zyska�.
1150
01:09:54,011 --> 01:09:54,887
Dobrze?
1151
01:09:55,680 --> 01:09:56,806
Jasne.
1152
01:10:11,363 --> 01:10:14,032
O rany, to moja przyjaci�ka z archiwum!
1153
01:10:14,365 --> 01:10:15,742
Musz� i�� do biblioteki.
1154
01:10:16,368 --> 01:10:18,328
- Zebranie zaraz si� zacznie.
- Wiem.
1155
01:10:18,578 --> 01:10:20,579
Nie martw si�, zaraz wracam.
1156
01:10:20,704 --> 01:10:23,166
- Co masz na my�li? Taylor.
- Zaraz b�d�.
1157
01:10:41,184 --> 01:10:42,769
Dzi�kuj�, Caitlin!
1158
01:10:46,230 --> 01:10:48,149
I tobie, Teddy Roosevelcie!
1159
01:10:58,284 --> 01:11:02,329
Do: Taylor Harris
Gdzie jeste�???
1160
01:11:07,293 --> 01:11:09,837
OPӏNIJ TO
Potrzebuj� wi�cej czasu
1161
01:11:12,882 --> 01:11:14,842
Prosz� pa�stwa, zaczynajmy.
1162
01:11:15,676 --> 01:11:17,052
SZYBCIEJ!!!
1163
01:11:17,136 --> 01:11:19,639
Zaraz wys�uchamy opinii na temat tego,
czy hotel Graff...
1164
01:11:19,722 --> 01:11:20,599
Musimy to op�ni�...
1165
01:11:20,724 --> 01:11:24,101
...mo�e uzyska� status zabytku.
1166
01:11:31,984 --> 01:11:33,904
Mapy pogodowe USA z 1903 roku.
1167
01:11:36,073 --> 01:11:38,949
Zaraz zaczynaj�
RUSZ TY�EK!!!
1168
01:11:40,327 --> 01:11:43,747
Craig? Jeste� gotowy?
1169
01:11:44,247 --> 01:11:45,791
- Cze��.
- Tak.
1170
01:11:45,873 --> 01:11:47,876
- Jestem gotowy.
- Prosz�.
1171
01:11:54,256 --> 01:11:55,759
Wi�c...
1172
01:11:56,092 --> 01:11:57,301
Wszystko w porz�dku?
1173
01:11:57,385 --> 01:12:00,137
Musz� tylko...
1174
01:12:01,347 --> 01:12:04,600
To tylko... Ju� mam.
1175
01:12:06,019 --> 01:12:09,730
Szybciej, szybciej!
1176
01:12:10,314 --> 01:12:13,902
Poza wszystkimi wydarzeniami
naszej spo�eczno�ci,
1177
01:12:13,984 --> 01:12:17,029
kt�re odbywaj� si� w hotelu Graff...
1178
01:12:18,030 --> 01:12:22,452
jak bal z okazji �niw, kt�ry...
Dobrze m�wi�?
1179
01:12:23,869 --> 01:12:26,331
Wszyscy czekamy na bal!
1180
01:12:26,456 --> 01:12:29,000
- Pewnie.
- Pa�stwo na pewno te�.
1181
01:12:29,501 --> 01:12:31,795
- Oczywi�cie.
- Tak, wi�c...
1182
01:12:31,877 --> 01:12:36,466
To bardzo wa�ne, aby�my...
1183
01:12:37,426 --> 01:12:42,264
zwracali szczeg�ln� uwag�
na korzy�ci spo�eczne...
1184
01:12:42,346 --> 01:12:43,556
Co konkretnie masz na my�li?
1185
01:12:43,640 --> 01:12:46,309
Zaraz do tego dojd�. Moment, przepraszam.
1186
01:12:46,393 --> 01:12:47,519
OK.
1187
01:12:53,315 --> 01:12:55,944
Graff jest bardzo stary.
1188
01:12:57,529 --> 01:13:00,573
To taka specjalna staro��. Dobra staro��.
1189
01:13:00,657 --> 01:13:04,327
Mamy tam stary piec, kt�rego nawet
pani dziadek by nie naprawi�...
1190
01:13:04,411 --> 01:13:05,953
Czy mo�esz... Ju� o tym rozmawiali�my.
1191
01:13:06,037 --> 01:13:09,916
Sam wiek nie uprawnia do statusu zabytku.
1192
01:13:10,917 --> 01:13:14,796
Obawiam si�,
�e je�li nie masz nic do dodania,
1193
01:13:14,962 --> 01:13:16,547
b�dziesz musia� przekaza� mikrofon.
1194
01:13:16,631 --> 01:13:21,094
Mam co� konkretnego do powiedzenia.
Nawet kilka rzeczy, tylko...
1195
01:13:21,177 --> 01:13:22,720
Mo�e ja pomog�.
1196
01:13:26,932 --> 01:13:28,518
Przepraszam za sp�nienie.
1197
01:13:34,733 --> 01:13:35,692
OK.
1198
01:13:37,277 --> 01:13:40,072
Wydaje mi si�, �e znalaz�am pow�d,
1199
01:13:40,154 --> 01:13:43,908
by uzna� hotel Graff
za historyczny zabytek.
1200
01:13:45,202 --> 01:13:47,119
- Czy mog�abym...
- Bardzo prosz�.
1201
01:13:47,746 --> 01:13:49,038
Mam go w Internecie.
1202
01:13:54,252 --> 01:13:58,215
Mary Katherine Donnelly pracowa�a
w hotelu Graff jako pokoj�wka
1203
01:13:58,465 --> 01:14:00,884
od 1900 do 1903 roku.
1204
01:14:01,467 --> 01:14:04,720
Nie wiemy o niej zbyt du�o,
poza kilkoma listami,
1205
01:14:04,805 --> 01:14:06,890
kt�re tu zostawi�a, gdy wyjecha�a.
1206
01:14:08,225 --> 01:14:11,811
Zostawi�a te� kilka fotografii.
1207
01:14:12,813 --> 01:14:16,233
Jedna jest niezwykle interesuj�ca.
1208
01:14:17,943 --> 01:14:22,405
W kwietniu 1903 roku robiono zdj�cie,
na kt�rym jest Mary Katherine
1209
01:14:22,488 --> 01:14:25,533
i prezydent Theodore Roosevelt,
1210
01:14:25,992 --> 01:14:27,702
przed holem Graff.
1211
01:14:27,868 --> 01:14:30,037
Teddy Roosevelt odwiedzi� Forest Ridge?
1212
01:14:31,914 --> 01:14:34,542
Podczas tamtej wiosny odwiedza�
Park Yellowstone,
1213
01:14:34,667 --> 01:14:37,587
by wmurowa� kamie� w�gielny
pod budow� �uku Rooosevelta,
1214
01:14:37,671 --> 01:14:39,881
kt�ry do dzi� stoi przy p�nocnym wej�ciu.
1215
01:14:40,506 --> 01:14:43,676
Teddy kocha� t� cz�� kraju
ponad wszystko.
1216
01:14:43,760 --> 01:14:46,805
Postanowi� wi�c si� zatrzyma�
i zwiedzi� nowe tereny.
1217
01:14:48,222 --> 01:14:50,015
Nikt jednak nie przypuszcza�,
1218
01:14:50,891 --> 01:14:54,354
�e b�dzie to
najzimniejsza wiosna w historii.
1219
01:14:55,229 --> 01:14:56,939
Dorwa�a ich gwa�towna �nie�yca,
1220
01:14:57,440 --> 01:15:01,569
pozostawiaj�c prawie metr �niegu
i Teddy z za�og�
1221
01:15:01,653 --> 01:15:03,947
utkn�li tu� przy Forest Ridge.
1222
01:15:04,448 --> 01:15:06,992
Gdy ju� dotarli do miasta,
1223
01:15:07,576 --> 01:15:11,747
sp�dzili trzy noce w hotelu Graff,
dop�ki nie oczyszczono drogi.
1224
01:15:11,829 --> 01:15:14,457
- Ma pani na to dowody?
- Tak, mam.
1225
01:15:18,670 --> 01:15:23,341
Oto wpis z dziennika Roosevelta.
1226
01:15:23,507 --> 01:15:28,889
Prowadzi� go przez wi�kszo�� �ycia,
a w kwietniu 1903 roku napisa�:
1227
01:15:29,722 --> 01:15:33,059
��nieg dopad� nas
w ma�ym miasteczku Forest Ridge
1228
01:15:33,810 --> 01:15:38,105
Zatrzymali�my si� w hotelu Graff,
od lat si� tak nie wyspa�em�.
1229
01:15:38,523 --> 01:15:42,444
Ale nie tylko hotel Graff
tak go zainspirowa�.
1230
01:15:44,237 --> 01:15:46,907
Tylko ca�e Forest Ridge.
1231
01:15:47,157 --> 01:15:49,283
Montana.
1232
01:15:50,118 --> 01:15:56,041
Zainspirowa�a go ca�a ta cz�� kraju,
jej kultura i ludzie,
1233
01:15:56,207 --> 01:15:57,501
gdy utkn�� przez �nie�yc�.
1234
01:15:57,917 --> 01:16:00,087
Tak bardzo,
�e kiedy wr�ci� do Waszyngtonu,
1235
01:16:01,046 --> 01:16:04,341
postanowi� podpisa� ustaw� o zabytkach,
1236
01:16:04,800 --> 01:16:09,136
kt�ra da�a jemu i wszystkim kolejnym
prezydentom mo�liwo�� zadbania o to,
1237
01:16:09,220 --> 01:16:11,430
co najpi�kniejsze w naszym kraju.
1238
01:16:11,555 --> 01:16:15,268
Aby nast�pne pokolenia
mog�y si� nim cieszy� tak samo.
1239
01:16:17,895 --> 01:16:20,481
Przyznaj�c hotelowi Graff status zabytku,
1240
01:16:20,564 --> 01:16:25,404
nie tylko celebrujemy
spu�cizn� Roosevelta,
1241
01:16:25,612 --> 01:16:30,242
ale i ducha, kt�ry sprawi�, �e to miasto
1242
01:16:30,574 --> 01:16:32,661
i ten kraj s� tak wyj�tkowe.
1243
01:16:34,787 --> 01:16:36,247
Dzi�kuj�.
1244
01:16:44,547 --> 01:16:46,757
Dzi�kujemy, Taylor. To by�o...
1245
01:16:47,216 --> 01:16:51,470
Je�li jeszcze nie kochali�my naszego
miasta, z pewno�ci� ju� je kochamy.
1246
01:16:52,721 --> 01:16:56,475
Podejrzewam, �e pan Joel Sheenan
chcia�by zabra� g�os.
1247
01:17:11,115 --> 01:17:12,701
Kocham to miasto.
1248
01:17:14,368 --> 01:17:15,828
Naprawd�.
1249
01:17:16,246 --> 01:17:17,747
To m�j dom.
1250
01:17:20,667 --> 01:17:24,421
Moja rodzina jest tutaj od pi�ciu pokole�.
1251
01:17:25,963 --> 01:17:27,716
Pi�ciu pokole�.
1252
01:17:28,341 --> 01:17:29,426
Szale�stwo.
1253
01:17:32,970 --> 01:17:37,057
Gdyby tu byli, moi pradziadowie,
1254
01:17:37,309 --> 01:17:39,185
Timothy i...
1255
01:17:40,520 --> 01:17:42,021
Mary Katherine Sheenan...
1256
01:17:44,774 --> 01:17:48,153
Na pewno wsparliby ka�d� decyzj�,
jak� podejmie rada miasta.
1257
01:17:52,615 --> 01:17:53,492
Dzi�kuj�.
1258
01:18:01,207 --> 01:18:04,252
Wniosek o pozwolenie na przebudow�
zosta� odrzucony
1259
01:18:04,336 --> 01:18:07,963
z powodu z�o�enia oficjalnego wniosku
do w�adz stanu Montana,
1260
01:18:08,465 --> 01:18:11,842
o przyznanie
hotelowi Graff statusu zabytku.
1261
01:18:28,819 --> 01:18:29,944
Wcze�nie wsta�e�.
1262
01:18:31,779 --> 01:18:33,573
B�d� musia� wraca�.
1263
01:18:34,408 --> 01:18:36,868
Dzi�kuj�. Wci�� mam firm� do opanowania.
1264
01:18:38,662 --> 01:18:41,288
Zmiana plan�w zwi�zanych z hotelem
te� wymaga czasu.
1265
01:18:43,667 --> 01:18:45,793
My�lisz, �e w�adze stanu
zgodz� si� z miastem
1266
01:18:45,877 --> 01:18:48,712
i zrobi� z hotelu zabytek?
1267
01:18:50,798 --> 01:18:53,426
Trudno kwestionowa� Roosevelta.
1268
01:18:56,930 --> 01:18:58,347
To, co znalaz�a Taylor...
1269
01:18:59,474 --> 01:19:01,560
o Mary Katherine, twojej praprababci...
1270
01:19:03,603 --> 01:19:05,229
to te� cz�� twojej historii.
1271
01:19:09,275 --> 01:19:10,527
Dzi� wieczorem mamy bal.
1272
01:19:10,652 --> 01:19:13,363
Nie zostaniesz do jutra?
1273
01:19:13,572 --> 01:19:14,989
Nie mog�, tato...
1274
01:19:16,908 --> 01:19:21,328
Jestem chyba ostatni� osob�,
kt�r� ludzie chcieliby zobaczy� na balu.
1275
01:19:25,417 --> 01:19:26,667
W szczeg�lno�ci Taylor.
1276
01:19:32,757 --> 01:19:33,759
Wiesz co...
1277
01:19:36,094 --> 01:19:37,511
Podj��em decyzj�, �e p�jd�.
1278
01:19:40,306 --> 01:19:41,975
�eby upami�tni� twoj� mam�.
1279
01:19:43,393 --> 01:19:46,313
Ale to m�j pierwszy bal bez niej, wi�c...
1280
01:19:47,229 --> 01:19:51,568
pomy�la�em, �e p�jdziesz tam ze mn�,
by mnie wesprze�.
1281
01:19:57,073 --> 01:19:57,948
Dobrze.
1282
01:20:00,952 --> 01:20:02,369
Zostan�, tato.
1283
01:20:03,037 --> 01:20:05,664
Ale tego nie wypij�. Nie zmusisz mnie.
1284
01:20:08,042 --> 01:20:09,127
Wygl�da jak b�oto.
1285
01:20:14,381 --> 01:20:17,594
- Sp�jrzcie na ni�!
- Dzi�ki.
1286
01:20:18,177 --> 01:20:20,555
- Niania ju� jest.
- Jestem prawie gotowa.
1287
01:20:21,014 --> 01:20:22,390
Wiesz co?
1288
01:20:23,182 --> 01:20:26,394
Dzwonili z biblioteki w Seattle
i chc� mnie z powrotem.
1289
01:20:27,145 --> 01:20:29,064
Nie wierz�, to �wietnie!
1290
01:20:29,898 --> 01:20:31,774
Prawda? Chc�, �ebym zacz�a
w przysz�ym tygodniu.
1291
01:20:32,567 --> 01:20:34,069
Szybko, co?
1292
01:20:34,152 --> 01:20:37,447
My�la�em, �e po tym, co zrobi�a�
dla miasta, zostaniesz troch� d�u�ej.
1293
01:20:37,530 --> 01:20:40,617
Mia�e� racj� co do Forest Ridge.
1294
01:20:40,699 --> 01:20:43,912
To wyj�tkowe miejsce. Pokocha�am je, ale...
1295
01:20:45,247 --> 01:20:46,789
Nie mog�. Musz� wraca�.
1296
01:20:46,872 --> 01:20:50,377
Niech ci b�dzie. W takim razie
niech ten bal b�dzie niezapomniany.
1297
01:20:51,586 --> 01:20:53,796
- Tak.
- �wietnie.
1298
01:20:55,006 --> 01:20:56,257
Prosz� bardzo.
1299
01:20:56,632 --> 01:20:58,051
Dope�ni�o styl.
1300
01:20:58,760 --> 01:21:00,052
Zgadzam si�.
1301
01:21:39,426 --> 01:21:43,889
Taylor, Taylor, Taylor...
1302
01:22:11,373 --> 01:22:12,708
Jestem ci winny przeprosiny.
1303
01:22:14,877 --> 01:22:15,796
Ray.
1304
01:22:16,128 --> 01:22:18,631
Joel powiedzia�, �e us�ysza�a� to,
co m�wi�em inwestorom.
1305
01:22:20,300 --> 01:22:21,592
Przepraszam.
1306
01:22:22,010 --> 01:22:23,886
Tak si� skupi�em na interesach,
1307
01:22:23,970 --> 01:22:25,930
�e nie zauwa�y�em, gdy wchodz� mi�dzy was.
1308
01:22:26,014 --> 01:22:29,141
To nie twoja wina,
Joel m�g� co� powiedzie�.
1309
01:22:29,350 --> 01:22:32,561
Zaufaj mi, powiedzia�. Gdy tylko wyszli,
1310
01:22:32,645 --> 01:22:36,108
u�wiadomi� mi,
�e to nie ma nic wsp�lnego z biznesem.
1311
01:22:36,233 --> 01:22:37,149
Naprawd�?
1312
01:22:38,068 --> 01:22:39,110
Ja nie...
1313
01:22:40,237 --> 01:22:41,195
Nie mia�am poj�cia.
1314
01:22:44,365 --> 01:22:47,536
Gdy ju� to wyja�nili�my,
b�d� musia� ucieka�, ale...
1315
01:22:49,787 --> 01:22:52,082
- musia�em ci powiedzie� przed wyjazdem.
- Dzi�ki.
1316
01:22:52,832 --> 01:22:53,875
Gdzie jest Joel?
1317
01:22:54,333 --> 01:22:56,877
Gdy z nim rozmawia�em,
mia� jecha� do Kalifornii.
1318
01:22:57,712 --> 01:22:58,796
Dzi�kuj�.
1319
01:23:06,345 --> 01:23:07,972
Cze�� Joel, tu Taylor.
1320
01:23:08,180 --> 01:23:11,475
Rozmawia�am z Rayem
i dowiedzia�am si�, co powiedzia�e�.
1321
01:23:11,600 --> 01:23:13,936
Naprawd� chcia�e� i�� ze mn� na bal.
1322
01:23:14,438 --> 01:23:18,649
I ta osoba, kt�r� sobie wyobra�a�am,
jest prawdziwa.
1323
01:23:18,899 --> 01:23:21,110
M�wi�e�, �e pr�bowa�e� co� znale��
1324
01:23:21,194 --> 01:23:23,572
w r�nych miejscach... Ja...
1325
01:23:25,948 --> 01:23:27,117
te� szuka�am.
1326
01:23:28,159 --> 01:23:30,703
I wiem, �e to znalaz�am. Tutaj, z tob�.
1327
01:23:32,247 --> 01:23:34,248
Wci�� jestem w hotelu.
1328
01:23:35,332 --> 01:23:37,418
B�d� na ciebie czeka�, wi�c...
1329
01:23:38,252 --> 01:23:41,590
Nie wyje�d�aj. Pa.
1330
01:23:45,342 --> 01:23:46,302
Mia�a� racj�.
1331
01:23:47,970 --> 01:23:51,807
Interesy czy nie,
powinienem by� si� odezwa�.
1332
01:23:53,601 --> 01:23:54,810
Nie wyjecha�e�.
1333
01:23:55,395 --> 01:23:56,813
O rany, sp�jrzcie na ni�.
1334
01:23:59,149 --> 01:24:01,150
- Chod� tutaj.
- Dzi�kuj�.
1335
01:24:05,404 --> 01:24:08,992
Nie m�g�bym wyjecha�,
nie powiedziawszy przepraszam.
1336
01:24:12,703 --> 01:24:13,622
Dzi�kuj�.
1337
01:24:14,706 --> 01:24:15,707
Ja dzi�kuj�.
1338
01:24:18,085 --> 01:24:20,587
�e pokaza�a� mi twarz mojej praprababci
1339
01:24:20,670 --> 01:24:21,962
po raz pierwszy.
1340
01:24:22,963 --> 01:24:27,219
Pozna�em jej nazwisko
z certyfikatu ma��e�stwa...
1341
01:24:28,929 --> 01:24:31,765
Ale nigdy nie mieli�my jej zdj�cia.
1342
01:24:33,600 --> 01:24:34,935
A� do teraz.
1343
01:24:35,101 --> 01:24:38,104
Gdybym wiedzia�a, kim by�a,
powiedzia�abym ci.
1344
01:24:38,646 --> 01:24:41,399
Gdy ich tak zobaczy�em...
1345
01:24:42,859 --> 01:24:45,404
Zacz��em si� zastanawia�,
jak si� wtedy czuli...
1346
01:24:46,988 --> 01:24:51,076
gdy stali tam razem,
a ca�e �ycie by�o przed nimi...
1347
01:24:52,159 --> 01:24:54,371
Wszystko by�o nowo�ci�.
1348
01:24:56,288 --> 01:24:58,792
��cznie z hotelem.
1349
01:25:04,756 --> 01:25:06,966
Niekt�re rzeczy
po prostu maj� si� wydarzy�.
1350
01:25:09,845 --> 01:25:11,720
Mo�e to jednak jest takie proste.
1351
01:25:13,974 --> 01:25:15,684
�e dwoje ludzi
1352
01:25:17,269 --> 01:25:18,770
tak po prostu wie?
1353
01:25:20,396 --> 01:25:22,440
Je�li to odpowiedni ludzie.
1354
01:25:25,860 --> 01:25:27,028
Te� tak uwa�am.
1355
01:25:28,029 --> 01:25:30,990
Tu jeste�cie. Co tu robicie?
1356
01:25:31,115 --> 01:25:35,244
Jest mr�z! Wchod�cie,
impreza jest te� dla was.
1357
01:25:36,121 --> 01:25:39,291
I oddaj mu kurtk�, jest zimno.
Za�� swoj�!
1358
01:25:42,085 --> 01:25:43,753
- Idziemy?
- Oczywi�cie.
1359
01:26:25,670 --> 01:26:30,926
Kto by pomy�la�, �e z�a pogoda
odmieni �ycie tylu ludzi na lepsze?
1360
01:26:32,385 --> 01:26:34,261
Wtedy i dzi�.
1361
01:28:13,694 --> 01:28:15,697
Napisy: Dominik Che�mi�ski
105380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.