All language subtitles for Colorsff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,196 --> 00:00:06,158 KOLORY MI�O�CI 2 00:00:10,454 --> 00:00:12,330 Chyba wiem, w czym tkwi problem. 3 00:00:12,538 --> 00:00:15,083 Data przyznania ziemi si� nie zgadza. 4 00:00:15,208 --> 00:00:16,626 - Nie zgadza? - Tak. 5 00:00:17,042 --> 00:00:22,466 Kapitan Nathaniel Mass otrzyma� 300 akr�w ziemi w listopadzie 1721 roku. 6 00:00:23,007 --> 00:00:24,300 Ale... 7 00:00:25,260 --> 00:00:28,138 Kapitan Mass by� wtedy w Anglii. 8 00:00:28,597 --> 00:00:30,931 Nie powr�ci� do kolonii a� do 1723 roku. 9 00:00:31,099 --> 00:00:33,768 Co oznacza, �e nie m�g� zasiedli� regionu, 10 00:00:33,893 --> 00:00:36,353 dop�ki nie otrzyma� ziemi dwa lata p�niej. 11 00:00:37,021 --> 00:00:38,314 Dwa lata p�niej. 12 00:00:38,439 --> 00:00:40,567 Dok�adnie, bo go tu nie by�o. 13 00:00:40,692 --> 00:00:44,404 Nie wiem, jak ci dzi�kowa�. To by� ostatni element uk�adanki. 14 00:00:44,945 --> 00:00:48,200 Mog� wr�ci� do ksi��ki. Musz� zadzwoni� do wydawcy. 15 00:00:48,825 --> 00:00:52,787 Ciesz� si�, �e mog�am pom�c. Uwielbiam szpera� w historii. 16 00:00:54,539 --> 00:00:56,582 Prosz� wys�a� mi kopi�, gdy b�dzie gotowa. 17 00:00:57,042 --> 00:00:58,125 Przepraszam. 18 00:00:59,418 --> 00:01:01,755 Jeste� obdarzona sz�stym zmy�em. 19 00:01:01,921 --> 00:01:04,674 C�, s� rzeczy, kt�rych nie mo�na znale�� w Internecie. 20 00:01:05,049 --> 00:01:07,343 Mo�emy porozmawia�? Odebra�a� moj� wiadomo��? 21 00:01:08,469 --> 00:01:10,096 Tak, nie mog� w to uwierzy�. 22 00:01:10,721 --> 00:01:13,432 Dlaczego mieliby tak obci�� nam fundusze? 23 00:01:14,058 --> 00:01:16,478 Miasto finansuje nasz bud�et z grant�w. 24 00:01:16,728 --> 00:01:19,563 Gdy zaczyna ich brakowa�, miasto nie ma wyj�cia. 25 00:01:20,606 --> 00:01:22,234 Bez tych funduszy... 26 00:01:23,359 --> 00:01:26,655 Nie jeste�cie w stanie utrzyma� bibliotekarki naukowej. 27 00:01:26,737 --> 00:01:27,948 Przykro mi, Taylor. 28 00:01:28,281 --> 00:01:32,034 Ju� szukam innych funduszy. Dam ci zna�, gdy tylko... 29 00:01:33,203 --> 00:01:34,954 B�dziemy za tob� t�skni�. 30 00:01:36,414 --> 00:01:38,290 Ja za wami bardziej, Lindo. 31 00:01:48,218 --> 00:01:50,971 Linda obieca�a, �e poszuka funduszy, ale to mo�e potrwa�. 32 00:01:51,430 --> 00:01:53,472 Dzwoni�am do znajomych, ale nikogo nie szukaj�. 33 00:01:53,557 --> 00:01:56,643 - Wszystko si� u�o�y, siostrzyczko. - Tak? To by�a praca marze�, Craig. 34 00:01:56,852 --> 00:01:58,686 Wiem. I by�a� w tym dobra. 35 00:01:58,811 --> 00:02:01,147 Uwierz mi, znajdziesz prac� szybciej, ni� my�lisz. 36 00:02:02,064 --> 00:02:03,316 A do tej pory? 37 00:02:04,817 --> 00:02:06,528 Mam pewien pomys�. 38 00:02:06,944 --> 00:02:08,530 Przyjed� nas odwiedzi�. 39 00:02:08,655 --> 00:02:12,074 Mamy sporo miejsca, a ty nigdy nie widzia�a� Forest Ridge. 40 00:02:12,199 --> 00:02:14,368 To b�dzie dobra odskocznia od wielkiego miasta. 41 00:02:14,828 --> 00:02:18,456 Brzmi �wietnie, ale musz� znale�� prac�. 42 00:02:18,873 --> 00:02:20,834 Mo�esz szuka�, gdy b�dziesz u nas. 43 00:02:20,917 --> 00:02:23,795 Zoe b�dzie wniebowzi�ta, �e sp�dzi czas z cioci�. 44 00:02:23,878 --> 00:02:25,337 T�skni� za ni�. 45 00:02:25,838 --> 00:02:27,758 Wi�c? Co ci� zatrzymuje? 46 00:02:30,509 --> 00:02:31,677 Pomy�l� o tym. 47 00:02:43,063 --> 00:02:44,775 WITAMY W MONTANIE 48 00:02:57,245 --> 00:02:59,872 Przepraszam za sp�nienie. Musia�em pom�c ojcu. 49 00:02:59,997 --> 00:03:02,876 Wci�� nie mog� uwierzy�, �e wychowa�e� si� na ranczu w Montanie. 50 00:03:03,376 --> 00:03:05,920 Daj spok�j, moja rodzina by�a tu od zawsze. 51 00:03:06,003 --> 00:03:08,340 M�j prapradziadek przygotowa� ten teren pod ranczo. 52 00:03:08,423 --> 00:03:09,966 Tak, opowiada�e�, on i Daniel Boone. 53 00:03:10,050 --> 00:03:11,675 To po prostu tak odleg�y obraz 54 00:03:11,759 --> 00:03:13,637 od ciebie i twojej firmy w Dolinie Krzemowej. 55 00:03:14,679 --> 00:03:15,722 M�j telefon. 56 00:03:16,473 --> 00:03:18,307 Przecie� kochasz to miejsce, prawda? 57 00:03:19,141 --> 00:03:22,437 Za ka�dym razem gdy wracam, to jakbym cofa� si� w czasie. 58 00:03:22,521 --> 00:03:26,024 Dlatego musimy tyle wyda�, �eby wej�� w XXI wiek. 59 00:03:26,525 --> 00:03:28,276 Widzia�e� ten panel elektryczny? 60 00:03:28,568 --> 00:03:30,820 Rozmawia�e� z Lindquistem o wymianie przewod�w? 61 00:03:30,903 --> 00:03:33,740 Co do tego, tw�j kolega da� za du�� cen�. 62 00:03:33,824 --> 00:03:36,200 Nie wiem, czy nazwa�bym go koleg�... 63 00:03:36,325 --> 00:03:37,828 Znacie si� od podstaw�wki. 64 00:03:38,245 --> 00:03:40,163 Niewa�ne, s�ysza�em, �e to dobry elektryk. 65 00:03:40,247 --> 00:03:42,540 A ja jestem twoim managerem. 66 00:03:42,623 --> 00:03:44,584 Doceniam pasj�, kt�r� wk�adasz w ten projekt, 67 00:03:44,668 --> 00:03:46,836 ale musz� kontrolowa� wydatki. 68 00:03:48,295 --> 00:03:50,257 Wiem, Ray, pomy�la�em tylko... 69 00:03:50,841 --> 00:03:53,718 �e warto zatrudnia� mieszka�c�w miasta. 70 00:03:53,843 --> 00:03:55,429 Nie, je�li przekraczamy bud�et. 71 00:03:57,597 --> 00:04:00,057 Dobrze, masz racj�. Sprawdz� inne oferty. 72 00:04:00,141 --> 00:04:02,102 Jeszcze jedno, zanim p�jd�. 73 00:04:04,645 --> 00:04:06,647 Chyba nie wszyscy s� zadowoleni z tego, 74 00:04:06,730 --> 00:04:08,316 �e hotel stanie si� atrakcj�. 75 00:04:10,318 --> 00:04:11,527 Obawia�em si� tego. 76 00:04:13,237 --> 00:04:14,698 ZEBRANIE Centrum Kultury Forest Ridge 77 00:04:14,823 --> 00:04:18,160 Ca�e miasto mo�e na tym zyska�. Kto chcia�by to zatrzyma�? 78 00:04:18,242 --> 00:04:19,995 Zapytasz o to na spotkaniu. 79 00:04:20,661 --> 00:04:21,663 S�ucham? 80 00:04:22,329 --> 00:04:23,790 Jeden z nas musi tam by�. 81 00:04:25,292 --> 00:04:26,918 Jeste� lokalsem, kt�ry si� wybi�. 82 00:04:28,795 --> 00:04:30,755 Brzmi dobrze, prawda? Zadzwoni�! 83 00:04:38,721 --> 00:04:39,598 Hej, tato. 84 00:04:40,182 --> 00:04:41,223 Cze��. 85 00:04:42,100 --> 00:04:44,269 W�a�nie mia�em zrobi� lunch. Do��czysz? 86 00:04:44,853 --> 00:04:46,730 Jasne. Pomog� ci z tym. 87 00:04:49,191 --> 00:04:51,442 Jad� do Heleny, mam kilka spotka�. 88 00:04:52,526 --> 00:04:53,862 Wr�c� jutro. 89 00:04:55,529 --> 00:04:59,076 Podobno ma by� burza ze �niegiem. 90 00:05:00,951 --> 00:05:02,286 Tato, jest pa�dziernik. 91 00:05:02,454 --> 00:05:05,456 Li�cie zaczynaj� si� zmienia�. Nie ma mowy o �niegu. 92 00:05:05,790 --> 00:05:08,043 To nie pierwsza taka niespodzianka. 93 00:05:08,668 --> 00:05:12,297 Ostrzegali o przymrozku. Uwa�aj na drodze, mo�e by� �lisko. 94 00:05:12,672 --> 00:05:13,798 B�dzie dobrze. 95 00:05:14,966 --> 00:05:19,428 Sp�dzi�e� troch� czasu w Kalifornii. Odzwyczai�e� si� od jazdy. 96 00:05:19,512 --> 00:05:23,850 Poradz� sobie, obiecuj�. Chc� ci� o co� zapyta�. 97 00:05:24,725 --> 00:05:28,814 Wiesz co� o tym zebraniu miejskim jutro wieczorem? 98 00:05:29,021 --> 00:05:32,317 - Tym w sprawie hotelu? - Czemu mi nie powiedzia�e�? 99 00:05:33,026 --> 00:05:36,112 My�la�em, �e o tym wiesz. Dorasta�e� tu, Joel. 100 00:05:37,113 --> 00:05:41,158 Wiesz, �e gdy co� nam chodzi po g�owie, m�wimy prosto z mostu. 101 00:05:41,367 --> 00:05:42,786 Tak, tyle wiem. 102 00:05:43,536 --> 00:05:46,415 Wi�c co im chodzi po g�owie? 103 00:05:48,582 --> 00:05:50,543 Ju� ci� tu nie widuj�. 104 00:05:50,877 --> 00:05:53,254 I nagle zjawiasz si� z zamiarem przekszta�cenia 105 00:05:53,295 --> 00:05:57,175 jednego z najstarszych budynk�w w mie�cie w jaki� fantazyjny o�rodek. 106 00:05:58,384 --> 00:05:59,845 Nie jaki� o�rodek. 107 00:06:00,928 --> 00:06:01,971 To... 108 00:06:03,348 --> 00:06:04,557 Cel podr�y. 109 00:06:05,684 --> 00:06:08,019 Widzisz? O tym m�wi�, �Cel podr�y�. 110 00:06:08,353 --> 00:06:09,687 Co to w og�le znaczy? 111 00:06:10,939 --> 00:06:13,983 Twierdzisz, �e mam problem z wizerunkiem? 112 00:06:14,151 --> 00:06:18,447 Musisz m�wi� w naszym j�zyku, je�li chcesz przekona� do siebie ludzi. 113 00:06:20,031 --> 00:06:22,367 Mo�e we�miesz m�j samoch�d? 114 00:06:22,992 --> 00:06:26,163 Tw�j gokart si� nie sprawdzi, gdy pogoda si� zmieni. 115 00:06:27,831 --> 00:06:28,874 Dobrze, tato. 116 00:06:28,956 --> 00:06:30,584 Wiesz co? 117 00:06:30,667 --> 00:06:34,336 Zostawi� ci kluczyki. Mo�esz rozbuja� to ma�e z�ote cacko. 118 00:07:02,783 --> 00:07:05,117 To tylko troch� lodu. 119 00:07:29,850 --> 00:07:31,103 O rany... 120 00:07:39,319 --> 00:07:40,778 �wietnie. 121 00:07:44,533 --> 00:07:45,867 OK... 122 00:07:49,745 --> 00:07:50,788 Serio? 123 00:08:01,757 --> 00:08:04,677 Tylko tego jeszcze brakowa�o. 124 00:08:31,913 --> 00:08:32,788 Halo? 125 00:08:34,707 --> 00:08:37,210 Cze��, dzi�ki Bogu. 126 00:08:37,376 --> 00:08:40,087 - Wszystko w porz�dku? - Tak mi si� wydaje. 127 00:08:40,172 --> 00:08:42,256 Wjecha�am na oblodzony kawa�ek. 128 00:08:42,340 --> 00:08:44,009 Ju� my�la�am, �e tu zamarzn�. 129 00:08:44,134 --> 00:08:45,217 No tak. 130 00:08:45,302 --> 00:08:46,510 Dzi�kuj�, �e si� zatrzyma�e�. 131 00:08:47,888 --> 00:08:48,971 Zgubi�a� co�? 132 00:08:49,764 --> 00:08:50,682 Tam jest! 133 00:08:51,265 --> 00:08:52,225 Tak! 134 00:08:54,059 --> 00:08:56,562 Rozumiem, �e tu nie ma zasi�gu? 135 00:08:56,937 --> 00:08:58,648 Tutaj nie. 136 00:08:58,815 --> 00:09:01,442 Mog� ci� podwie��. 137 00:09:02,693 --> 00:09:05,654 Ale mnie nie znasz, wi�c zrobi� tak. 138 00:09:07,990 --> 00:09:13,746 Zapisz� sw�j numer rejestracyjny i adres... 139 00:09:16,832 --> 00:09:19,168 Po�� to na kokpicie. 140 00:09:19,251 --> 00:09:22,254 B�dzie wiadomo, gdzie ci� znale��. 141 00:09:22,379 --> 00:09:24,841 To bardzo mi�e z twojej strony. Dzi�kuj�. 142 00:09:24,924 --> 00:09:30,013 Zanim si� zobowi���... W kt�rym kierunku jecha�a�? 143 00:09:30,931 --> 00:09:33,557 Do ma�ego miasteczka, Forest Ridge. 144 00:09:34,433 --> 00:09:37,187 Dobrze je znam. Wsiadaj, zabierzmy ci� z tego ch�odu. 145 00:09:38,145 --> 00:09:39,563 Co za dzie�... 146 00:09:39,648 --> 00:09:40,856 W�a�nie widz�. Chod�. 147 00:09:47,905 --> 00:09:49,533 Mam na imi� Taylor. 148 00:09:50,450 --> 00:09:51,368 Przedstawi� si�. 149 00:09:52,326 --> 00:09:54,162 Zupe�nie zapomnia�em. Joel. 150 00:09:55,538 --> 00:09:57,790 - Mi�o ci� pozna�. - Mnie r�wnie�. 151 00:09:58,707 --> 00:10:03,004 Co ci� sprowadza do Forest Ridge? 152 00:10:04,089 --> 00:10:05,756 M�j brat mieszka tu z rodzin�. 153 00:10:06,006 --> 00:10:07,716 Nigdy tu nie by�am. 154 00:10:09,219 --> 00:10:13,139 C�, mo�e nie jestem zbyt obiektywny, bo st�d pochodz�, ale... 155 00:10:14,724 --> 00:10:16,143 Nie ma drugiego takiego miejsca. 156 00:10:16,809 --> 00:10:18,352 A bywa�em w wielu. 157 00:10:19,520 --> 00:10:21,313 - Powinno ci si� spodoba�. - Tak. 158 00:10:21,440 --> 00:10:22,649 Mam tak� nadziej�. 159 00:10:43,086 --> 00:10:45,504 - Pom�c ci z tym? - Poradz� sobie, dzi�ki. 160 00:10:45,588 --> 00:10:48,299 - Wystarczaj�co mi ju� pomog�e�. - W porz�dku. 161 00:10:48,924 --> 00:10:51,510 Bardzo mi�o by�o ci� pozna�, Taylor. 162 00:10:51,802 --> 00:10:53,471 Tak, ciebie te�. 163 00:10:53,929 --> 00:10:57,057 Dzi�kuj� za uratowanie mnie. 164 00:10:57,142 --> 00:11:00,812 To by�a przyjemno��. Powinni�my to powt�rzy�. Jak najszybciej. 165 00:11:01,437 --> 00:11:04,732 By�o przyjemnie, ale nie. Dzi�kuj�. 166 00:11:07,068 --> 00:11:08,278 Mam nadziej�, �e si� zobaczymy. 167 00:11:09,779 --> 00:11:10,864 By�oby �wietnie. 168 00:11:11,572 --> 00:11:12,573 Dobrze. 169 00:11:23,501 --> 00:11:24,543 Halo? 170 00:11:24,668 --> 00:11:26,504 Jest i ona! 171 00:11:27,254 --> 00:11:30,509 - Cze��, Craig! Tak dobrze ci� zobaczy�! - Ciebie te�. 172 00:11:30,591 --> 00:11:32,427 Martwi�a nas pogoda. Ciesz� si�, �e dotar�a�. 173 00:11:32,969 --> 00:11:34,096 Mniej wi�cej. 174 00:11:34,428 --> 00:11:36,097 Ciocia Taylor! 175 00:11:36,181 --> 00:11:38,390 Ojej, Zoe! 176 00:11:38,600 --> 00:11:40,393 Ale uros�a�! 177 00:11:41,477 --> 00:11:43,813 Cze��, Christine. Dzi�kuj� za zaproszenie. 178 00:11:43,897 --> 00:11:46,316 - Nie ma sprawy. - Macie pi�kny dom. 179 00:11:46,399 --> 00:11:49,193 Dzi�kuj�. Tak si� ciesz�, �e w ko�cu przyjecha�a�. 180 00:11:49,610 --> 00:11:53,280 Dobra odmiana od ci�g�ych podr�y do Seattle, prawda? 181 00:11:53,365 --> 00:11:55,866 Tak, w ko�cu mi si� uda�o! Po czterech latach! 182 00:11:55,951 --> 00:11:58,537 - Daj kurtk�. - Cieszymy si�, �e jeste�. 183 00:11:58,912 --> 00:12:01,288 - Narysowa�am co� dla ciebie. - Naprawd�? 184 00:12:01,664 --> 00:12:03,291 Mo�e nam poka�esz, kochanie? 185 00:12:03,417 --> 00:12:07,129 Rysowa�a to ca�y ranek. Jest podekscytowana, �e mo�e ci pokaza�. 186 00:12:07,962 --> 00:12:10,506 - Jak si� jecha�o? - Bardzo... 187 00:12:11,383 --> 00:12:12,259 ekscytuj�ca. 188 00:12:13,259 --> 00:12:15,553 M�j samoch�d jest w tej chwili w rowie. 189 00:12:15,678 --> 00:12:18,347 Ale pewien mi�y nieznajomy mnie podwi�z�. 190 00:12:18,432 --> 00:12:20,558 - Dlaczego nie zadzwoni�a�? - Nie mia�am zasi�gu. 191 00:12:20,642 --> 00:12:22,351 - No tak. - Ba�a� si�? 192 00:12:23,769 --> 00:12:27,149 By�o mi zimno, ale dotar�am i jestem bardzo szcz�liwa. 193 00:12:27,441 --> 00:12:29,692 - Prosz�. - To dla mnie? 194 00:12:29,817 --> 00:12:31,695 - Tak. - Czy to ja? 195 00:12:32,653 --> 00:12:35,030 - Jestem pod wra�eniem. - Ma talent. 196 00:12:36,365 --> 00:12:38,118 - Dzi�kuj�. - Prosz�. 197 00:12:38,451 --> 00:12:40,537 Zadzwonisz rano po holownik? 198 00:12:40,620 --> 00:12:41,746 Jasne, �aden problem. 199 00:12:41,913 --> 00:12:44,582 Obiad prawie gotowy. Mo�e si� rozpakujesz? 200 00:12:44,665 --> 00:12:46,168 - Dobrze. - Poka�� ci tw�j pok�j. 201 00:12:46,751 --> 00:12:48,711 Super, poprosz�! 202 00:13:15,238 --> 00:13:17,073 Cze��! 203 00:13:17,657 --> 00:13:19,241 - Wiesz co? - Co? 204 00:13:19,576 --> 00:13:21,119 Mam dla ciebie niespodziank�. 205 00:13:21,369 --> 00:13:23,496 Naprawd�? Dzi�kuj�! 206 00:13:23,830 --> 00:13:24,998 Prosz� bardzo. 207 00:13:27,875 --> 00:13:28,793 Chwila, gdzie... 208 00:13:29,878 --> 00:13:32,547 - Gdzie ja go w�o�y�am? - Co takiego? 209 00:13:34,091 --> 00:13:37,510 Telefon. Pewnie zostawi�am w samochodzie. 210 00:13:39,346 --> 00:13:43,725 Odbior� go jutro. Teraz musimy poczyta�. 211 00:13:44,475 --> 00:13:45,601 Ta mi si� podoba. 212 00:13:46,894 --> 00:13:48,187 To bardzo dobry wyb�r. 213 00:13:52,317 --> 00:13:53,652 No dobrze. 214 00:13:58,615 --> 00:14:02,744 - My�la�am, �e uk�ada�o ci si� z Dannym. - Tak, poza tym, �e... 215 00:14:03,202 --> 00:14:04,203 �e? 216 00:14:04,995 --> 00:14:08,417 Sama nie wiem. W Seattle poznaj� samych technologicznych maniak�w. 217 00:14:08,958 --> 00:14:12,461 Wszyscy s� tacy sami. Maj� swoje firmy, bystre umys�y, s� uroczy na sw�j spos�b. 218 00:14:12,711 --> 00:14:16,048 Chc� zosta� milionerami i rz�dzi� �wiatem przed trzydziestk�. 219 00:14:16,383 --> 00:14:17,759 To nie brzmi tak �le. 220 00:14:17,926 --> 00:14:20,761 Tak, ale jedyne ksi��ki, kt�re czytaj�... 221 00:14:21,388 --> 00:14:22,806 s� na ich ma�ych ekranach. 222 00:14:24,850 --> 00:14:26,183 Ale mo�e maj� racj�. 223 00:14:27,018 --> 00:14:28,227 Co do czego? 224 00:14:29,145 --> 00:14:33,191 Przy ca�ej mojej mi�o�ci do bibliotek, s� prze�ytkiem. 225 00:14:33,774 --> 00:14:35,735 Nie, gdy wci�� masz co� do powiedzenia. 226 00:14:37,988 --> 00:14:40,240 M�wi�em ci kiedy�, �e moja siostrzyczka 227 00:14:40,365 --> 00:14:42,491 nie um�wi�aby si� w szkole z ch�opakiem, 228 00:14:42,701 --> 00:14:45,202 kt�ry nie zna imion trzech si�str Bront�? 229 00:14:45,327 --> 00:14:47,413 To nieprawda. 230 00:14:48,248 --> 00:14:49,582 Wystarczy�y mi dwie. 231 00:14:49,750 --> 00:14:51,668 No tak, o wiele �atwiej. 232 00:14:51,751 --> 00:14:53,253 Musz� lecie�. Daj buzi. 233 00:14:54,336 --> 00:14:55,254 Zadzwoni� po holownik, 234 00:14:55,337 --> 00:14:57,048 - jak dotr� do pracy, OK? - Jasne, dzi�ki. 235 00:14:57,131 --> 00:14:59,176 Przyjd� potem do Graff. 236 00:14:59,259 --> 00:15:01,761 - Pewnie. - �wietnie. Kocham ci�. 237 00:15:01,845 --> 00:15:03,304 Ja ciebie te�. Dobrego dnia! 238 00:15:04,389 --> 00:15:07,558 Gdzie� tam jest ten jedyny, 239 00:15:07,642 --> 00:15:09,894 kt�ry doceni twoj� mi�o�� do ksi��ek. 240 00:15:12,188 --> 00:15:14,191 Zoe, musimy wychodzi�! 241 00:15:15,149 --> 00:15:16,067 Jak si� mamy? 242 00:15:16,485 --> 00:15:18,403 - Ca�kiem nie�le. - Mam co� dobrego. 243 00:15:18,611 --> 00:15:21,530 Dzwonili z 401, kran im przecieka. 244 00:15:21,615 --> 00:15:23,450 Dobrze, sprawdz� to. 245 00:15:23,533 --> 00:15:24,951 Tak, poza tym... 246 00:15:26,620 --> 00:15:28,788 Joel Sheenan i ten drugi s� w biurze. 247 00:15:29,371 --> 00:15:31,124 Chyba przegl�daj� wi�cej ofert. 248 00:15:31,625 --> 00:15:33,293 Super. Najwy�szy czas przerobi� Graff 249 00:15:33,375 --> 00:15:35,961 na najnowszy o�rodek rozrywki w Montanie. 250 00:15:36,046 --> 00:15:37,588 Na to wygl�da. 251 00:15:37,755 --> 00:15:40,801 B�dziesz dzi� na spotkaniu, prawda? 252 00:15:41,051 --> 00:15:44,471 Oczywi�cie. Ale je�li ci dwaj dostan� te pozwolenia... 253 00:15:46,306 --> 00:15:47,640 nie poznamy tego miejsca. 254 00:15:48,892 --> 00:15:50,268 Kt�ry to by� pok�j? 255 00:15:51,186 --> 00:15:52,729 401. 256 00:15:52,812 --> 00:15:54,688 Dzi�ki. 257 00:16:11,123 --> 00:16:14,583 - Ciesz� si�, �e pana widz�. - Pani Taylor. 258 00:16:14,793 --> 00:16:17,044 - Cze��. - Wszystko sprawdzone. 259 00:16:17,129 --> 00:16:19,338 Mo�e pani go uruchomi�, niech silnik popracuje. 260 00:16:19,463 --> 00:16:21,758 Dobrze, tak zrobi�. Ile jestem d�u�na? 261 00:16:22,259 --> 00:16:23,134 To ju� za�atwione. 262 00:16:23,509 --> 00:16:24,510 Naprawd�? 263 00:16:25,428 --> 00:16:26,804 Craig nie musia� tego robi�. 264 00:16:26,971 --> 00:16:29,640 W�a�ciwie to facet o nazwisku Joel Sheenan zap�aci�. 265 00:16:30,558 --> 00:16:32,184 - S�ucham? - Wszystko zap�acone. 266 00:16:32,894 --> 00:16:35,855 - Mi�ego dnia. - Panu r�wnie�. 267 00:16:39,692 --> 00:16:40,818 OK... 268 00:17:02,841 --> 00:17:04,092 Szukasz czego�? 269 00:17:07,429 --> 00:17:09,972 No tak. W twoim samochodzie. 270 00:17:10,056 --> 00:17:12,308 Wydaje mi si�, �e mog�a�... 271 00:17:13,268 --> 00:17:14,603 zostawi� to w moim aucie. 272 00:17:15,353 --> 00:17:18,230 Zgubi� telefon dwa razy w ci�gu dnia... To nie wr�y dobrze. 273 00:17:19,691 --> 00:17:20,901 Je�li to ci� pocieszy... 274 00:17:21,692 --> 00:17:25,989 Ja kiedy� zgubi�em krow�, naprawd� du��. 275 00:17:26,865 --> 00:17:28,407 G�upia sytuacja. 276 00:17:28,741 --> 00:17:30,743 Ale znalaz�em j�. W ko�cu. 277 00:17:30,993 --> 00:17:33,246 Wi�c... takie rzeczy si� zdarzaj�. 278 00:17:33,872 --> 00:17:35,832 - Dobrze wiedzie�. - Tak. 279 00:17:37,041 --> 00:17:39,001 - Co si� sta�o z tamtym wozem? - No tak. 280 00:17:40,420 --> 00:17:45,800 C�, lubi� czasem co� pozmienia�. 281 00:17:47,134 --> 00:17:48,220 Co o tym my�lisz? 282 00:17:49,346 --> 00:17:52,140 Sama nie wiem. Pickup bardziej do ciebie pasuje. 283 00:17:52,557 --> 00:17:53,682 Naprawd�? 284 00:17:53,974 --> 00:17:57,186 Przed chwil� opowiedzia�e� mi o krowie. 285 00:17:57,979 --> 00:17:58,939 Tak by�o. 286 00:17:59,271 --> 00:18:01,107 Nie wiem, czy zmie�ci�aby si� z ty�u. 287 00:18:01,191 --> 00:18:02,942 Ma wi�cej miejsca, ni� si� wydaje. 288 00:18:04,068 --> 00:18:06,821 Dzi�ki, �e zadzwoni�e� po holownik, 289 00:18:06,904 --> 00:18:08,824 ale nie pozwol� ci za niego zap�aci�. 290 00:18:08,906 --> 00:18:12,326 Oczywi�cie, �e nie. Nie ma mowy. 291 00:18:12,493 --> 00:18:14,246 Dopiero si� poznali�my, to zbyt zuchwa�e. 292 00:18:14,913 --> 00:18:16,373 Zrobi� tak. 293 00:18:16,455 --> 00:18:19,459 Napisz� m�j numer telefonu, dam ci go, 294 00:18:19,542 --> 00:18:21,836 a to, co z nim zrobisz, to ju� twoja sprawa. 295 00:18:21,920 --> 00:18:25,673 Ale mam nadziej�, �e by� mo�e zadzwonisz, 296 00:18:26,633 --> 00:18:28,718 p�jdziemy na kaw� 297 00:18:28,884 --> 00:18:31,054 i wtedy zap�acisz. 298 00:18:31,971 --> 00:18:32,931 Co ty na to? 299 00:18:36,268 --> 00:18:37,227 Umowa stoi. 300 00:18:38,811 --> 00:18:39,938 �wietnie. 301 00:18:43,482 --> 00:18:44,651 �wietnie. 302 00:18:45,902 --> 00:18:47,778 Do zobaczenia. 303 00:19:01,625 --> 00:19:03,711 BAL Z OKAZJI �NIW 304 00:19:03,795 --> 00:19:05,463 Bal z okazji �niw? 305 00:19:05,588 --> 00:19:07,382 By�oby �wietnie, gdyby�my dodali jeszcze to. 306 00:19:07,507 --> 00:19:10,259 - Jasne. - Kogo ja widz�! 307 00:19:10,343 --> 00:19:12,345 Taylor, to Samantha Wilde. 308 00:19:12,429 --> 00:19:14,221 - Moja siostra, Taylor. - Mi�o ci� pozna�. 309 00:19:14,306 --> 00:19:15,766 Ciebie te�. 310 00:19:15,973 --> 00:19:19,603 Sam zajmuje si� recepcj� i tym, �eby wszyscy mieli u�miech na twarzy. 311 00:19:20,269 --> 00:19:23,272 - Jak ci si� podoba nasze miasteczko? - Jest takie pi�kne. 312 00:19:23,731 --> 00:19:25,817 S�ysza�am, �e szykuje si� co� du�ego. 313 00:19:25,901 --> 00:19:29,403 Tak, jesienny bal z okazji �niw, gdy wszyscy mo�emy zab�ysn��. 314 00:19:29,570 --> 00:19:32,699 - Bal? Brzmi elegancko. - Tak by�o. 315 00:19:32,824 --> 00:19:35,160 Teraz jest lu�niej. Ca�e miasto �wietnie si� bawi. 316 00:19:36,952 --> 00:19:38,079 Przepraszam. 317 00:19:39,163 --> 00:19:41,583 Dzwoni�em w sprawie auta dzi� rano. 318 00:19:41,665 --> 00:19:43,542 Powiedzieli, �e ju� si� nim zaj�li. 319 00:19:43,626 --> 00:19:45,711 - Jak si� masz? - Tak, ten mi�y nieznajomy 320 00:19:45,796 --> 00:19:47,838 - zn�w interweniowa�. - Czy on ma imi�? 321 00:19:48,757 --> 00:19:51,675 Znam to spojrzenie. Nie dam si� podej��. 322 00:19:51,759 --> 00:19:53,427 Niech ci b�dzie. 323 00:19:54,346 --> 00:19:56,431 Co s�dzisz o tym miejscu? 324 00:19:57,098 --> 00:19:58,849 Jest takie urocze. 325 00:19:58,933 --> 00:20:00,810 - To jakby cofn�� si� w czasie. - Tak. 326 00:20:01,394 --> 00:20:04,730 Ma ponad 100 lat i powinno przetrwa� kolejne 100. 327 00:20:05,272 --> 00:20:07,401 O ile powstrzymamy tych, kt�rzy chc� je wypatroszy�. 328 00:20:07,526 --> 00:20:09,403 - Co masz na my�li? - Przyjechali deweloperzy. 329 00:20:09,486 --> 00:20:11,320 Twierdz�, �e miasto na tym zyska, 330 00:20:11,404 --> 00:20:13,656 gdy pojawi� si� tury�ci i nowe firmy. 331 00:20:13,740 --> 00:20:16,576 Musimy tylko zmieni� to miejsce w luksusowy o�rodek. 332 00:20:17,827 --> 00:20:19,746 Podoba mi si� tak, jak jest. 333 00:20:20,079 --> 00:20:23,040 I to chc� powiedzie� na zebraniu rady miasta dzi� wieczorem. 334 00:20:23,708 --> 00:20:25,794 - Tak, widzia�am ulotk� w domu. - No tak. 335 00:20:25,876 --> 00:20:29,297 Powinna� do��czy�. Przyda mi si� ka�da pomoc. 336 00:20:29,423 --> 00:20:30,798 Jasne, czemu nie. 337 00:20:30,923 --> 00:20:32,592 �wietnie. Oprowadz� ci�. 338 00:20:32,968 --> 00:20:35,971 - Dobrze. - Mam jeszcze jedn� kanapk�, je�li chcesz. 339 00:20:36,054 --> 00:20:40,724 BIBLIOTEKA Forest Ridge 340 00:20:57,032 --> 00:20:59,201 Najwi�ksze Historie Mi�osne Wszech Czas�w 341 00:20:59,326 --> 00:21:01,872 Wichrowe Wzg�rza 342 00:21:04,124 --> 00:21:05,625 Jedna z moich ulubionych. 343 00:21:06,000 --> 00:21:07,001 Moja te�. 344 00:21:07,501 --> 00:21:09,628 Joyce Calvin, jestem tu bibliotekark�. 345 00:21:09,712 --> 00:21:11,839 Taylor Harris, mi�o pani� pozna�. 346 00:21:11,923 --> 00:21:16,010 Harris. Musisz by� cioci� Zoe. 347 00:21:17,304 --> 00:21:18,512 Sk�d pani wie? 348 00:21:18,637 --> 00:21:22,267 Zoe zawsze opowiada o swojej cioci, kt�ra te� jest bibliotekark�. 349 00:21:23,018 --> 00:21:24,644 Cieszy si�, �e przyjecha�a�. 350 00:21:24,894 --> 00:21:27,146 Ja jeszcze bardziej. 351 00:21:28,105 --> 00:21:30,942 Mo�e otworzymy ci kart�, �eby� mog�a j� wypo�yczy�? 352 00:21:31,233 --> 00:21:33,737 To bardzo mi�e, poza tym czyta�am j� 353 00:21:33,862 --> 00:21:38,365 chyba dziesi�� razy. Poza tym nie wiem, jak d�ugo tu zostan�. 354 00:21:38,491 --> 00:21:42,412 Ale skoro ju� tu jeste�, pomy�l o niej jak o odwiedzinach u przyjaciela. 355 00:21:43,997 --> 00:21:45,999 Podoba mi si� ten pomys�. Dzi�kuj�. 356 00:21:49,836 --> 00:21:51,797 Po co si� w og�le odzywa�? 357 00:21:51,922 --> 00:21:56,384 Id� na zebranie, u�miechaj si�, a oni niech m�wi�, co im le�y na sercu. 358 00:21:56,759 --> 00:21:59,346 Dzi�kuj�. 359 00:21:59,596 --> 00:22:01,890 To co� wa�niejszego. Chcia�bym... 360 00:22:02,015 --> 00:22:04,101 �eby wiedzieli, �e gramy w tej same dru�ynie. 361 00:22:04,308 --> 00:22:06,853 Gadanie. Kiedy dolary od turyst�w zaczn� sp�ywa�, 362 00:22:07,186 --> 00:22:08,646 wszyscy b�d� twoimi przyjaci�mi. 363 00:22:08,814 --> 00:22:11,023 - Dzi�kuj�. - Na to trzeba poczeka� dwa miesi�ce. 364 00:22:11,107 --> 00:22:13,151 W mi�dzyczasie chcia�bym, �eby mnie poparli. 365 00:22:14,236 --> 00:22:17,864 Dobra, chcesz wyg�osi� przemow�. 366 00:22:17,948 --> 00:22:19,950 Powiedz im, jak bardzo nie mo�esz doczeka� si� 367 00:22:20,032 --> 00:22:23,286 tego balu z okazji �niw. I tak tylko o tym chc� rozmawia�. 368 00:22:23,369 --> 00:22:24,246 Dzi�kuj�. 369 00:22:24,328 --> 00:22:26,832 Traktuj� ten bal bardzo powa�nie. 370 00:22:27,415 --> 00:22:28,541 Dobra. 371 00:22:29,667 --> 00:22:30,919 Mam lepszy pomys�. 372 00:22:31,211 --> 00:22:32,837 Znajd� sobie par� i id� na bal. 373 00:22:34,756 --> 00:22:37,342 Nikt nie b�dzie na ciebie z�y, gdy ich oczarujesz. 374 00:22:37,425 --> 00:22:40,929 Nikogo nie b�d� czarowa� na balu. 375 00:22:41,011 --> 00:22:42,180 Czy gdziekolwiek indziej. 376 00:22:43,557 --> 00:22:46,559 Tak czy inaczej, mam tutaj... Dok�d idziesz? 377 00:22:47,394 --> 00:22:51,189 Zobaczymy si� w hotelu. Musz� i��. 378 00:22:51,314 --> 00:22:52,398 Joel! 379 00:22:55,234 --> 00:22:57,820 Taylor, hej! 380 00:22:57,988 --> 00:22:59,614 Cze��, co tu robisz? 381 00:22:59,990 --> 00:23:02,616 Mia�em spotkanie biznesowe... 382 00:23:03,535 --> 00:23:06,872 Jak si� czujesz w mie�cie? Zd��y�a� si� oswoi�? 383 00:23:07,038 --> 00:23:08,248 W zasadzie tak. 384 00:23:08,457 --> 00:23:10,875 Zatrzyma�am si� w bibliotece i wyrobi�am kart�. 385 00:23:11,041 --> 00:23:16,173 To dobry wyb�r, ale zawsze wola�em Charlotte. 386 00:23:17,548 --> 00:23:19,342 - Charlotte? - Charlotte Bront�. 387 00:23:20,719 --> 00:23:22,179 Zamiast Emily. 388 00:23:22,261 --> 00:23:23,471 Dziwne losy Jane Eyre. 389 00:23:25,807 --> 00:23:28,602 Nie mogliby�my zapomnie� o ich ulubionej siostrze. 390 00:23:28,684 --> 00:23:32,230 A jak mogliby�my zapomnie� o Anne? Kocham Anne. 391 00:23:32,939 --> 00:23:34,941 Jeste� pe�en niespodzianek, prawda? 392 00:23:35,525 --> 00:23:36,651 Joel! 393 00:23:37,986 --> 00:23:39,570 Twoje spotkanie biznesowe? 394 00:23:39,738 --> 00:23:43,200 Tak, musz� lecie�. Przepraszam. 395 00:23:43,575 --> 00:23:45,410 Zadzwoni� do ciebie w sprawie tej kawy. 396 00:23:45,576 --> 00:23:46,869 Nie mog� si� doczeka�. 397 00:23:48,413 --> 00:23:49,663 Pa! 398 00:23:53,167 --> 00:23:56,171 CENTRUM KULTURY FOREST RIDGE 399 00:23:59,883 --> 00:24:01,343 KORZY�CI DLA WSP�LNOTY 400 00:24:01,425 --> 00:24:03,178 No dobrze, usi�d�my. 401 00:24:03,804 --> 00:24:06,932 Zebrali�my si�, by publicznie przedyskutowa� 402 00:24:07,057 --> 00:24:10,977 kwesti� zezwole� na renowacj� hotelu Graff. 403 00:24:11,769 --> 00:24:14,480 Craig Harris chcia� rozpocz�� dyskusj�. 404 00:24:14,689 --> 00:24:15,606 Tak. 405 00:24:21,028 --> 00:24:24,199 Dzi�kuj�, Phyllis. Chc� powiedzie�, �e... 406 00:24:25,409 --> 00:24:28,286 pracuj� w hotelu Graff od czterech lat. 407 00:24:28,662 --> 00:24:32,415 Znam go wi�c tak jak wy. 408 00:24:34,166 --> 00:24:36,294 Nie dorasta�em tutaj, jak wi�kszo�� z was. 409 00:24:36,420 --> 00:24:40,048 Kiedy moja �ona, Christine, pokaza�a mi swoje miasto, 410 00:24:40,840 --> 00:24:42,342 by�em oczarowany. 411 00:24:43,093 --> 00:24:44,344 Moj� �on� r�wnie�. 412 00:24:45,302 --> 00:24:47,388 Zakocha�em si� w Forest Ridge 413 00:24:47,513 --> 00:24:49,473 i we wszystkim tutaj, szczeg�lnie w hotelu Graff. 414 00:24:51,934 --> 00:24:54,395 To cz�� historii tego miasta. 415 00:24:55,105 --> 00:24:57,523 I uwa�am, �e to co�, co powinno zosta� zachowane. 416 00:24:57,606 --> 00:25:02,903 Powinni�my o to zadba�, nie po�wi�ci� dla szybkiego zysku. 417 00:25:04,740 --> 00:25:05,740 Dzi�kuj�. 418 00:25:08,701 --> 00:25:11,538 Dzi�kujemy, Craig. Mikrofon jest do waszej dyspozycji. 419 00:25:12,497 --> 00:25:15,375 - Kto nast�pny? - Przepraszam, chcia�bym co� powiedzie�. 420 00:25:36,104 --> 00:25:39,857 Dobry wiecz�r pa�stwu. Nazywam si� Joel Sheenan. 421 00:25:41,276 --> 00:25:43,111 To przeze mnie si� tu spotykamy. 422 00:25:43,194 --> 00:25:45,697 Moja firma kupi�a hotel Graff. 423 00:25:46,280 --> 00:25:49,241 Wprowadzimy sporo zmian dzi�ki tym zezwoleniom. 424 00:25:51,202 --> 00:25:54,663 Korzenie mojej rodziny w Forest Ridge si�gaj� bardzo g��boko. 425 00:25:54,830 --> 00:25:58,751 Robi� to z mi�o�ci do tego miasta. 426 00:25:59,211 --> 00:26:04,965 Widzia�em miasteczka, takie jak nasze, 427 00:26:05,174 --> 00:26:07,803 kt�re przyci�ga�y turyst�w ka�dego roku. 428 00:26:10,346 --> 00:26:11,597 Taki mamy cel. 429 00:26:11,847 --> 00:26:13,682 Oni po prostu zrozumieli, 430 00:26:13,767 --> 00:26:18,355 �e historia jest wa�na, ale nie powinna hamowa� rozwoju. 431 00:26:19,189 --> 00:26:21,232 Wiedzieli, �e musz� wej�� w XXI wiek. 432 00:26:21,316 --> 00:26:26,195 Musz� zadba� o przysz�o�� i my te� musimy. 433 00:26:27,239 --> 00:26:32,076 Plany, kt�re sporz�dzili�my dla hotelu Graff, s� dobre dla miasta. 434 00:26:32,576 --> 00:26:35,872 Dlatego potrzebujemy tych zezwole� od rady miasta. 435 00:26:36,288 --> 00:26:41,586 To dla nas. Zr�bmy krok do przodu i przygotujmy si� na przysz�o��. 436 00:26:42,878 --> 00:26:44,881 Nie chcemy, �eby historia nas hamowa�a. 437 00:26:47,925 --> 00:26:51,680 Nazywam si� Joel Sheenan. Dzi�kuj� wam za po�wi�cony czas. 438 00:26:53,765 --> 00:26:55,099 Mam jedno pytanie. 439 00:26:55,683 --> 00:26:56,601 Jasne. 440 00:26:56,726 --> 00:26:58,979 Czy hotel Graff nie ma ponad 100 lat? 441 00:27:00,271 --> 00:27:02,941 To oznacza, �e mo�e si� ubiega� o status zabytku. 442 00:27:03,316 --> 00:27:06,778 Wed�ug prawa stanu Montana, musimy udowodni�, 443 00:27:07,112 --> 00:27:10,990 �e mia�o tu miejsce wa�ne wydarzenie historyczne. 444 00:27:11,575 --> 00:27:15,953 Dok�adnie tak, dzi�kuj�, Phyllis. Wed�ug naszych bada� 445 00:27:16,078 --> 00:27:18,080 co� takiego nie mia�o miejsca w hotelu Graff. 446 00:27:18,330 --> 00:27:19,750 Kto przeprowadzi� to badanie? 447 00:27:20,083 --> 00:27:24,086 Wynaj��em wybitnych ekspert�w, kt�rzy si� tym zaj�li. 448 00:27:24,171 --> 00:27:26,173 Twoja firma wynaj�a ludzi, 449 00:27:26,256 --> 00:27:29,425 �eby znale�li dowody na status zabytku budynku, kt�ry chcesz odnowi�? 450 00:27:31,385 --> 00:27:32,887 Mo�na tak powiedzie�. 451 00:27:32,971 --> 00:27:35,932 Czyli je�li znajdziemy wydarzenie historyczne, 452 00:27:36,016 --> 00:27:38,559 kt�re si� tu odby�o, hotel zostanie zachowany? 453 00:27:38,809 --> 00:27:41,645 Zgodnie z prawem stanu Montana, tak. 454 00:27:41,730 --> 00:27:44,482 By� mo�e ocena pana Sheenana co do wa�no�ci wydarzenia 455 00:27:44,566 --> 00:27:46,484 bazuje na jego w�asnym interesie. 456 00:27:46,651 --> 00:27:50,780 - To daleko id�cy wniosek... - Phyllis? 457 00:27:51,073 --> 00:27:53,491 Mo�e dacie nam troch� czasu, �eby si� temu przyjrze�, 458 00:27:53,575 --> 00:27:57,369 przed ostateczn� decyzj� rady? 459 00:27:58,204 --> 00:27:59,914 Dobrze, zrobimy tak. 460 00:28:00,289 --> 00:28:01,875 Po�wi�cimy na to tydzie� 461 00:28:01,958 --> 00:28:05,045 i spotkamy si� ponownie, by us�ysze�, co macie do powiedzenia. 462 00:28:05,711 --> 00:28:06,837 Jakie� w�tpliwo�ci? 463 00:28:07,506 --> 00:28:09,548 Dobrze. Zebranie odroczone. 464 00:28:17,473 --> 00:28:18,557 Tragedia. 465 00:28:20,977 --> 00:28:23,063 - Uda�o ci si�! - To dopiero pocz�tek. 466 00:28:23,145 --> 00:28:24,355 Musimy znale�� jaki� dow�d. 467 00:28:24,439 --> 00:28:27,401 To wygl�da jak zadanie dla ciebie. Co ty na to? 468 00:28:27,483 --> 00:28:28,859 Pomo�esz nam? 469 00:28:30,403 --> 00:28:31,488 Jasne. 470 00:28:33,280 --> 00:28:34,365 �wietnie. 471 00:28:39,621 --> 00:28:41,914 Zrobi�a� na wszystkich wra�enie. 472 00:28:42,207 --> 00:28:43,500 Ca�e miasto o tym m�wi. 473 00:28:44,375 --> 00:28:47,503 Musz� przyzna�, �e by�am pod wra�eniem, jak sprzeciwi�a� si� Sheenanowi. 474 00:28:47,586 --> 00:28:49,588 Wcale mi tego nie u�atwi�. 475 00:28:50,632 --> 00:28:52,675 Pami�tasz tego mi�ego nieznajomego? 476 00:28:53,050 --> 00:28:55,095 - To by� Joel? - Tak. 477 00:28:55,386 --> 00:28:56,971 Nie mog� powiedzie� Craigowi, 478 00:28:57,055 --> 00:28:59,516 bo niezbyt go teraz lubi. 479 00:28:59,598 --> 00:29:00,767 To prawda. 480 00:29:00,851 --> 00:29:04,270 Sprawia wra�enie mi�ego i rozs�dnego. Ja... 481 00:29:05,020 --> 00:29:07,606 Nie mog� uwierzy�, �e uwierzy�am w to, �e tu dorasta�. 482 00:29:08,858 --> 00:29:11,361 To prawda. Chodzi�am z nim do szko�y. 483 00:29:11,653 --> 00:29:14,530 - Naprawd�? - Tak. Bardzo dobrze sobie radzi�. 484 00:29:14,614 --> 00:29:18,410 Wyr�nienia, przemowa na zako�czenie... Nigdy si� z tym nie obnosi�, 485 00:29:18,535 --> 00:29:22,538 dlatego nie wiedzieli�my, jaki jest dobry, dop�ki nie dosta� si� na studia. 486 00:29:22,998 --> 00:29:26,500 Czego� tu nie rozumiem. Sk�d wzi�� pieni�dze na hotel? 487 00:29:26,585 --> 00:29:30,046 My�leli�my, �e po studiach wr�ci na ranczo pracowa� z ojcem, 488 00:29:30,337 --> 00:29:34,468 ale dosta� si� do firmy technologicznej w Kalifornii. 489 00:29:34,884 --> 00:29:35,801 Kolejny od technologii. 490 00:29:36,552 --> 00:29:39,096 Zosta� tam, dop�ki nie kupiono jego akcji 491 00:29:39,181 --> 00:29:41,391 i tak wybi� si� ze swoim start-upem. 492 00:29:41,932 --> 00:29:43,643 - Ma w�asn� firm�? - Tak. 493 00:29:43,977 --> 00:29:46,645 Stworzy� kilka bardzo popularnych aplikacji. 494 00:29:47,689 --> 00:29:50,776 Wygl�da na to, �e ca�kiem dobrze sobie radzi. 495 00:29:50,858 --> 00:29:52,611 Nie rozumiem jednej rzeczy. 496 00:29:53,111 --> 00:29:55,654 Dlaczego kupuje hotel, skoro tu nie mieszka? 497 00:29:56,280 --> 00:29:57,656 Sama si� zastanawia�am. 498 00:29:57,782 --> 00:30:01,536 Ale wcale mnie nie dziwi, �e ci wtedy pom�g�. 499 00:30:01,661 --> 00:30:02,537 Co masz na my�li? 500 00:30:02,621 --> 00:30:05,957 Joel od dzieci�stwa by� pierwszy, by pom�c ka�demu, 501 00:30:06,040 --> 00:30:11,630 kto tego potrzebuje. By� mo�e hotel to jego podzi�kowanie dla miasta. 502 00:30:14,840 --> 00:30:17,301 Po co mia�by wprowadza� zmiany, kt�rych nikt nie chce? 503 00:30:17,469 --> 00:30:22,848 Mo�e powinna� go zapyta� przy kolejnym spotkaniu. 504 00:30:22,973 --> 00:30:25,309 Nie mog�. Obieca�am Craigowi, �e mu pomog�, 505 00:30:25,393 --> 00:30:28,563 a nie mog� tego robi�, spotykaj�c si� z Joelem. 506 00:30:29,021 --> 00:30:30,648 Poza tym musz� si� skupi�. 507 00:30:31,942 --> 00:30:33,317 Musz� znale�� prac�. 508 00:30:33,484 --> 00:30:37,364 Nie chcemy, �eby cokolwiek ci� rozprasza�o. 509 00:30:39,574 --> 00:30:42,952 Cze��, tato. Jad� do miasta, wr�c� na kolacj�. 510 00:30:44,538 --> 00:30:46,957 S�ysza�em, �e zebranie by�o bardzo ciekawe. 511 00:30:48,875 --> 00:30:52,086 No tak, wie�ci szybko si� tu roznosz�. 512 00:30:53,255 --> 00:30:57,843 Media spo�eczno�ciowe nawet nie maj� startu. Co planujesz? 513 00:30:58,426 --> 00:31:01,054 Niewiele, dop�ki nie zdob�d� zezwole�. 514 00:31:01,179 --> 00:31:02,638 Nie m�wi� o zezwoleniach. 515 00:31:02,931 --> 00:31:06,601 M�wi� o ludziach, kt�rzy musz� si� przekona�, �e masz dobre intencje. 516 00:31:07,477 --> 00:31:10,355 Powiedzia�em im. Zrobi�em, co mog�em. Ja chc� pom�c. 517 00:31:14,651 --> 00:31:16,361 Oni widz� to tak, 518 00:31:16,486 --> 00:31:20,949 �e cz�� ich miasta, ich historii, zmienia si� na zawsze. 519 00:31:21,365 --> 00:31:25,662 Nie ma �adnego zapisu o tym, �e w Graff wydarzy�o si� co� wa�nego. 520 00:31:27,079 --> 00:31:30,584 Poza tym, �e zakocha�em si� w twojej matce na balu z okazji �niw. 521 00:31:31,000 --> 00:31:32,294 Poza tym, oczywi�cie. 522 00:31:33,586 --> 00:31:37,339 O to w�a�nie chodzi, Joel. O wspomnienia ludzi. 523 00:31:38,258 --> 00:31:40,926 Co mieli na sobie, ich pierwszy taniec 524 00:31:41,051 --> 00:31:43,971 czy to, jak o�wietlona by�a sala. 525 00:31:45,598 --> 00:31:49,478 Ja na zawsze zapami�tam tapet�. 526 00:31:49,978 --> 00:31:51,270 Tapet�? 527 00:31:53,315 --> 00:31:55,192 W korytarzu, w drodze na sal� balow�. 528 00:31:55,733 --> 00:31:58,319 Pami�tam, gdy weszli�my tam z Hattie... 529 00:32:00,029 --> 00:32:05,285 Para wystrojonych dzieciak�w, id�cych na uroczysty bal dla doros�ych. 530 00:32:06,243 --> 00:32:09,122 Zauwa�y�em, �e niebieska tapeta mia�a kolor jej oczu. 531 00:32:11,500 --> 00:32:12,917 Ju� wtedy wiedzia�em, 532 00:32:13,626 --> 00:32:15,921 �e b�dziemy chodzi� razem na ten bal do ko�ca �ycia. 533 00:32:17,297 --> 00:32:18,757 Nigdy mi nie opowiada�e�. 534 00:32:19,758 --> 00:32:23,135 Ostatnio o tym my�la�em. Pewnie dlatego, �e zbli�a si� bal... 535 00:32:23,886 --> 00:32:25,596 a my z mam� byli�my na ka�dym. 536 00:32:27,348 --> 00:32:28,307 A� do teraz. 537 00:32:28,892 --> 00:32:32,354 Wiem. Przykro mi, tato. Te� mi jej brakuje. 538 00:32:34,314 --> 00:32:37,025 Chcesz rozmawia� o historycznym znaczeniu tego hotelu... 539 00:32:39,611 --> 00:32:41,529 Przyjrzyj si� tej tapecie. 540 00:32:53,416 --> 00:32:54,375 Szybkie pytanie. 541 00:32:55,626 --> 00:32:59,588 Czy ja przesadzi�em z moj� sympati� do Charlotte zamiast do Emily? 542 00:33:00,298 --> 00:33:01,633 Co? 543 00:33:02,049 --> 00:33:03,468 Wszystko rozumiem. 544 00:33:03,551 --> 00:33:06,930 Potrafi� mocno zag��bi� si� w temat, je�li chodzi o siostry Bront�. 545 00:33:08,056 --> 00:33:09,473 By�e� bardzo dyplomatyczny. 546 00:33:11,434 --> 00:33:12,602 No to jestem w kropce. 547 00:33:13,436 --> 00:33:15,771 My�la�em, przynajmniej do tej pory, 548 00:33:15,855 --> 00:33:19,151 �e zgadzamy si� praktycznie we wszystkim. 549 00:33:20,277 --> 00:33:23,028 A� do zebrania. 550 00:33:23,946 --> 00:33:25,865 Joel, kiedy zatrzyma�e� si�, �eby mi pom�c, 551 00:33:26,741 --> 00:33:29,326 my�la�am, �e jeste� mi�ym facetem z miasteczka, 552 00:33:29,411 --> 00:33:31,997 kt�ry pewnie dobrze wygl�da na koniu. 553 00:33:32,622 --> 00:33:36,542 Szczerze m�wi�c, na �adnym koniu ka�dy wygl�da dobrze. 554 00:33:37,419 --> 00:33:40,337 Ale nie wiedzia�am, �e masz w�asn� firm�, 555 00:33:40,422 --> 00:33:45,009 je�dzisz szpanerskim wozem i sta� ci� na kupno i remont starych hoteli. 556 00:33:45,134 --> 00:33:48,805 To tylko jeden hotel. Ale pewnie nie o to ci chodzi. 557 00:33:48,930 --> 00:33:51,098 Nie. Chodzi o to, �e... 558 00:33:52,392 --> 00:33:54,644 nie jeste� tym, za kogo si� podawa�e�. 559 00:33:54,728 --> 00:33:56,688 Pomin��e� kilka istotnych szczeg��w. 560 00:33:56,813 --> 00:33:57,689 Ja... 561 00:33:58,565 --> 00:34:02,486 Rzecz w tym, �e kiedy m�wi� ludziom o tym, co robi�, o mojej fundacji, 562 00:34:02,568 --> 00:34:07,156 kolekcji pierwszych wyda�, sztuce czy czymkolwiek... 563 00:34:07,240 --> 00:34:08,784 Kolekcjonujesz ksi��ki? 564 00:34:09,409 --> 00:34:12,496 Widzisz? O to w�a�nie chodzi. 565 00:34:13,121 --> 00:34:16,833 Ludzie widz� mnie w zupe�nie innym �wietle. 566 00:34:16,958 --> 00:34:21,170 To jak wielki s�o� w pokoju, 567 00:34:21,295 --> 00:34:23,547 kt�rego pr�buj� obej�� za wszelk� cen�... 568 00:34:23,672 --> 00:34:24,925 Joel, poczekaj. 569 00:34:26,467 --> 00:34:28,385 Jest co�, o czym ci nie powiedzia�am. 570 00:34:30,597 --> 00:34:35,851 W tym mie�cie jest mn�stwo ludzi, kt�rzy kochaj� ten stary hotel. 571 00:34:37,269 --> 00:34:38,688 Zauwa�y�a� to? 572 00:34:39,313 --> 00:34:41,440 Jedn� z tych os�b jest m�j brat. 573 00:34:42,900 --> 00:34:44,027 Craig Harris. 574 00:34:48,114 --> 00:34:50,074 Craig to tw�j brat. 575 00:34:54,371 --> 00:34:55,664 Ten, kt�rego odwiedzam. 576 00:34:56,331 --> 00:34:58,583 Dlatego tu przyjecha�a�, rozumiem. 577 00:35:00,501 --> 00:35:03,755 Skoro ju� wiemy, kim jeste�my, my�l�, �e... 578 00:35:04,922 --> 00:35:08,135 Najlepiej b�dzie, je�li wy�lesz mi ten rachunek za holowanie. 579 00:35:09,594 --> 00:35:14,932 Podejrzewam, �e rezygnujesz z tej kawy. 580 00:35:16,518 --> 00:35:17,811 Przykro mi. 581 00:35:18,894 --> 00:35:19,980 Mnie r�wnie�. 582 00:35:21,940 --> 00:35:22,858 Cze��. 583 00:35:24,943 --> 00:35:25,902 Cze��. 584 00:35:29,322 --> 00:35:32,742 Przeprojektowali�my te� parter, by pomie�ci� sklepy i restauracj�. 585 00:35:34,034 --> 00:35:37,164 Mo�ecie spojrze� na plany pi�ter i wybra�, kt�re wam odpowiada... 586 00:35:38,331 --> 00:35:39,833 Joel opowie wam o tej cz�ci. 587 00:35:44,588 --> 00:35:45,463 Joel? 588 00:35:46,672 --> 00:35:48,967 Prosz� t�dy. 589 00:35:49,300 --> 00:35:50,927 Moja ulubiona cz��. 590 00:35:52,637 --> 00:35:55,556 Wielka sala balowa. 591 00:35:58,726 --> 00:36:00,771 Dekorujemy sal� na bal. 592 00:36:00,853 --> 00:36:03,481 Powiedzia�em, �e mog� zacz��, ale je�li potrzebujecie sali... 593 00:36:03,565 --> 00:36:06,358 Nie, �mia�o. 594 00:36:06,485 --> 00:36:07,652 Zr�bmy tak. 595 00:36:07,818 --> 00:36:10,947 Chod�my napi� si� kawy do mojego biura. 596 00:36:11,072 --> 00:36:14,659 Oni doko�cz�, a my spojrzymy na projekt. 597 00:36:15,452 --> 00:36:16,744 Co wy na to? 598 00:36:17,746 --> 00:36:19,539 Odprowadzisz ich, Ray? 599 00:36:19,664 --> 00:36:21,248 Jasne, prosz� t�dy. 600 00:36:26,630 --> 00:36:28,672 Wygl�da wspaniale, Craig. 601 00:36:30,175 --> 00:36:32,552 Kolory, �wiat�a. 602 00:36:34,304 --> 00:36:35,514 Kukurydza, stary. 603 00:36:35,639 --> 00:36:38,182 - Jest po prostu... - Kukurydz�. 604 00:36:38,349 --> 00:36:41,769 Musz� i�� na spotkanie. Mam co� do zrobienia. 605 00:36:41,936 --> 00:36:44,563 Ale chcia�em ci powiedzie�... Dobra robota. 606 00:36:44,688 --> 00:36:47,233 - Dzi�kuj�. - Naprawd�, jest... 607 00:36:47,317 --> 00:36:51,153 Do zobaczenia. 608 00:36:52,030 --> 00:36:56,576 Chyba oboje si� zgodzicie, �e to niepowtarzalna okazja. 609 00:36:56,909 --> 00:36:59,913 Dzi�kujemy za wizyt�, zadzwoni� w przysz�ym tygodniu. 610 00:37:09,463 --> 00:37:10,757 Wszystko w porz�dku? 611 00:37:11,925 --> 00:37:13,175 W porz�dku. 612 00:37:13,510 --> 00:37:15,594 Co to za nag�a fascynacja tapet�? 613 00:37:17,222 --> 00:37:19,807 To nie fascynacja... 614 00:37:20,559 --> 00:37:24,478 Pos�uchaj, musisz skupi� si� na celu. Ludzie zaczynaj� plotkowa�. 615 00:37:24,563 --> 00:37:26,021 O czym ty m�wisz? 616 00:37:26,648 --> 00:37:29,568 Mieszka�cy nie s� zbyt zafascynowani tym projektem. 617 00:37:29,943 --> 00:37:32,195 Dostaj� telefony od potencjalnych najemc�w lokali. 618 00:37:32,862 --> 00:37:34,030 Pytaj�, czy to aktualne. 619 00:37:34,739 --> 00:37:35,740 Oczywi�cie. 620 00:37:35,824 --> 00:37:37,659 Miejmy nadziej�, �e to si� na nas nie odbije. 621 00:37:38,159 --> 00:37:41,538 Mo�e to nie taki z�y pomys� z tym znalezieniem pary na bal. 622 00:37:41,621 --> 00:37:43,664 - Jasne. - Hej! U�yj swojego uroku. 623 00:37:43,748 --> 00:37:44,916 Pokombinuj troch�. 624 00:37:45,500 --> 00:37:48,878 Ray, nie p�jd� z kim� na bal tylko po to, �eby ludzie mnie polubili. 625 00:37:49,003 --> 00:37:51,797 M�wi� tylko, �e musimy co� zrobi�... Zaczekaj. 626 00:37:54,509 --> 00:37:56,677 Pomy�l o tym. Sporo od tego zale�y. 627 00:37:57,554 --> 00:37:58,679 Hej. 628 00:38:05,228 --> 00:38:07,981 Jak ci si� podoba u Katherine i Heathcliffa? 629 00:38:08,106 --> 00:38:09,190 Bardzo. 630 00:38:09,398 --> 00:38:13,277 Tak sobie my�la�am... Moja bibliotekarka przeprowadzi�a si� do Denver 631 00:38:13,862 --> 00:38:17,324 i szukam kogo� do pomocy. Jeste� zainteresowana? 632 00:38:17,699 --> 00:38:23,079 By�oby wspaniale, ale nie wiem, jak d�ugo tu zostan�. 633 00:38:23,163 --> 00:38:25,916 Mog�aby� mi pom�c na czas twojego pobytu. 634 00:38:26,541 --> 00:38:29,878 Bardzo ch�tnie. 635 00:38:29,960 --> 00:38:32,463 �wietnie. Mo�emy zacz�� ju� jutro. 636 00:38:32,547 --> 00:38:33,672 Dobrze. 637 00:38:33,798 --> 00:38:34,757 Dzi�kuj�. 638 00:38:39,012 --> 00:38:41,181 Pomog�aby� mi znale�� ksi��k�? 639 00:38:42,389 --> 00:38:45,976 Przeczyta�em t�. Znowu. 640 00:38:46,103 --> 00:38:48,063 Dziwne losy Jane Eyre. Imponuj�ce. 641 00:38:48,396 --> 00:38:50,648 Szukam czego� odrobin� innego. 642 00:38:50,731 --> 00:38:54,068 Kogo lepiej zapyta�, je�li nie bibliotekark�? 643 00:38:55,237 --> 00:38:57,155 C�, oficjalnie jeszcze tu nie pracuj�. 644 00:38:58,989 --> 00:39:00,867 To zr�bmy to nieoficjalnie. 645 00:39:02,869 --> 00:39:08,833 Szukam czego� mniej romantycznego, bardziej przyziemnego. 646 00:39:08,958 --> 00:39:11,878 O ludziach, kt�rzy by� mo�e do siebie nie pasuj�, 647 00:39:12,003 --> 00:39:15,923 ale chc� spr�bowa� mimo wszystkich przeciwno�ci. 648 00:39:17,842 --> 00:39:19,969 To mo�e nie sko�czy� si� dobrze. 649 00:39:20,137 --> 00:39:21,471 Trzeba si� o tym przekona�. 650 00:39:24,516 --> 00:39:26,559 Pozw�l, �e oprowadz� ci� dzi� po hotelu. 651 00:39:27,184 --> 00:39:28,561 Dlaczego chcesz to zrobi�? 652 00:39:28,686 --> 00:39:32,773 Szanuj� to, �e stan�a� po stronie brata. Naprawd�. 653 00:39:32,858 --> 00:39:35,860 Ale my�l�, �e gdy mnie lepiej poznasz, 654 00:39:35,985 --> 00:39:38,989 sama ocenisz, kim naprawd� jestem. 655 00:39:42,617 --> 00:39:44,661 Wi�c... oprowadzanie? 656 00:39:46,079 --> 00:39:48,539 Tylko to. �adna randka. 657 00:39:48,664 --> 00:39:50,000 Zg�d� si�. 658 00:39:51,293 --> 00:39:54,880 Jeste� niemo�liwy. Dobra. 659 00:39:56,255 --> 00:39:57,548 Dobrze. 660 00:39:57,715 --> 00:39:59,467 Zobaczymy si� o si�dmej. 661 00:39:59,550 --> 00:40:01,177 Dzi� wieczorem. 662 00:40:02,012 --> 00:40:06,432 propos... Romeo i Julia. 663 00:40:08,184 --> 00:40:09,978 Romeo i Julia. 664 00:40:11,730 --> 00:40:13,898 Mamy zamiar go przeprojektowa� i odnowi�, 665 00:40:14,023 --> 00:40:16,068 ale wci�� w stylu starego hotelu. 666 00:40:16,233 --> 00:40:19,403 Je�li ma wygl�da� jak stary hotel, po co go zmienia�? 667 00:40:19,487 --> 00:40:22,239 Ludzie chc� pewnych udogodnie�, chc� czego� w stylu... 668 00:40:22,865 --> 00:40:24,784 nostalgicznego pakietu. 669 00:40:25,284 --> 00:40:26,911 Zgadzam si� co do nostalgii. 670 00:40:27,954 --> 00:40:30,081 Wygl�da, jakby wisia�a tu od dawna. 671 00:40:30,289 --> 00:40:33,293 M�j tata wci�� pami�ta, jak zabra� mam� na ich pierwszy bal. 672 00:40:34,543 --> 00:40:35,503 Chodzili na bal? 673 00:40:36,588 --> 00:40:37,588 Tak. 674 00:40:38,215 --> 00:40:39,215 Ka�dego roku. 675 00:40:40,800 --> 00:40:42,260 Zmar�a rok temu. 676 00:40:44,596 --> 00:40:45,931 Przykro mi. 677 00:40:46,097 --> 00:40:47,224 Dzi�kuj�. 678 00:40:48,849 --> 00:40:52,103 Gdy przyszli tu pierwszy raz, zobaczy� t� tapet�. 679 00:40:54,271 --> 00:40:57,400 I to, jak pasuje do koloru oczu mamy. 680 00:40:58,275 --> 00:41:00,195 Wiedzia�, �e sp�dzi z ni� reszt� �ycia. 681 00:41:03,739 --> 00:41:04,865 To takie proste. 682 00:41:05,909 --> 00:41:09,538 �e dwoje ludzi po prostu... wie. 683 00:41:10,371 --> 00:41:14,626 My�l�, �e tak jest. Je�li to odpowiedni ludzie. 684 00:41:17,586 --> 00:41:20,297 Chod� ze mn�. Teraz b�dzie najlepsze. 685 00:41:25,219 --> 00:41:28,472 Co to? 686 00:41:29,349 --> 00:41:31,143 Pomy�la�em, �e mo�esz by� g�odna. 687 00:41:33,561 --> 00:41:35,271 Czy to cz�� oprowadzania? 688 00:41:36,231 --> 00:41:37,983 Zawsze mog� powiedzie�, �eby to zabrali. 689 00:41:38,315 --> 00:41:42,027 W porz�dku. Ale to wci�� nie randka. 690 00:41:44,864 --> 00:41:46,199 Nic takiego nie m�wi�em. 691 00:41:49,244 --> 00:41:50,704 Pani kurtka. 692 00:41:51,746 --> 00:41:52,873 Dzi�kuj�. 693 00:41:58,836 --> 00:42:00,255 - Najpierw pani. - Dzi�kuj�. 694 00:42:01,797 --> 00:42:04,300 Dobre maniery nie wymar�y. By�y tylko na wakacjach. 695 00:42:05,635 --> 00:42:06,635 Dop�ki mnie nie pozna�a�. 696 00:42:11,307 --> 00:42:13,601 Dorastali�my w Seattle. 697 00:42:13,976 --> 00:42:16,646 To dzi�ki niemu zosta�am bibliotekark�. 698 00:42:17,021 --> 00:42:17,898 Naprawd�? 699 00:42:19,648 --> 00:42:22,610 Byli�my w liceum i pewnego lata 700 00:42:22,693 --> 00:42:25,237 nasza biblioteka zacz�a szuka� pomocnika. 701 00:42:25,447 --> 00:42:28,074 Chcia�am dosta� t� prac� najbardziej na �wiecie. 702 00:42:28,407 --> 00:42:32,788 Craig pojecha� autobusem do centrum, 703 00:42:32,871 --> 00:42:34,998 �eby porozmawia� z dyrektorem biblioteki 704 00:42:35,498 --> 00:42:39,085 i przekona� go, �e nikt nie kocha ksi��ek tak jak ja. 705 00:42:39,503 --> 00:42:43,422 I �e sam nigdy nie otworzy�by ksi��ki, gdyby nie ja. 706 00:42:45,425 --> 00:42:49,512 Musia� by� przekonuj�cy, bo dosta�am t� prac�. 707 00:42:50,889 --> 00:42:52,599 Wiedzia�am, �e zawsze mog� na niego liczy�. 708 00:42:53,182 --> 00:42:54,768 Brzmi jak wspania�y brat. 709 00:42:54,976 --> 00:42:56,143 Jest taki. 710 00:42:56,478 --> 00:43:00,773 Jest te� bardzo zdeterminowany, je�li co� postanowi. 711 00:43:01,108 --> 00:43:02,358 Tyle ju� wiem. 712 00:43:05,237 --> 00:43:09,574 Craig my�li, �e chcesz tylko ubi� interes. 713 00:43:11,451 --> 00:43:12,577 A co ty my�lisz? 714 00:43:15,371 --> 00:43:17,456 Wierz�, �e chcesz dobrze dla miasta... 715 00:43:18,750 --> 00:43:21,795 i �e masz dobre intencje, ale... 716 00:43:23,130 --> 00:43:24,005 Ale? 717 00:43:24,172 --> 00:43:29,094 Dlaczego Graff? Po co inwestujesz tu czas i pieni�dze? 718 00:43:30,637 --> 00:43:32,556 Nie ma innego sposobu, by wspom�c miasto? 719 00:43:35,851 --> 00:43:40,771 Gdy dorasta�em, ca�y czas pracowa�em z ojcem na ranczu. 720 00:43:41,440 --> 00:43:46,152 Czasami wybierali�my si� pod namiot. 721 00:43:46,402 --> 00:43:50,614 Tylko nasza dw�jka. Rozmawiali�my pod gwiazdami ca�� noc. 722 00:43:50,782 --> 00:43:52,242 To by�o co� wyj�tkowego. 723 00:43:53,076 --> 00:43:55,411 Marzy�em o tym, by mie� magiczn� r�d�k�... 724 00:43:56,496 --> 00:43:58,373 kt�r� m�g�bym sprawi�, 725 00:43:58,498 --> 00:44:03,085 �e te chwile b�d� trwa� d�u�ej. 726 00:44:03,795 --> 00:44:04,880 Wiesz? 727 00:44:05,130 --> 00:44:06,422 Brzmi pi�knie. 728 00:44:06,922 --> 00:44:09,134 To samo czuj�, my�l�c o tym mie�cie. 729 00:44:10,427 --> 00:44:11,802 I ludziach. 730 00:44:12,471 --> 00:44:13,972 Gdybym tylko m�g�... 731 00:44:14,931 --> 00:44:19,894 machn�� r�d�k� i sprawi�, �e Forest Ridge b�dzie takie jak za mojego dzieci�stwa... 732 00:44:20,853 --> 00:44:21,896 Ja... 733 00:44:23,606 --> 00:44:26,693 Wychodzi na to, �e nie jestem czarodziejem. Nie mam r�d�ki. 734 00:44:29,403 --> 00:44:31,155 Wszystko si� zmienia, Joel. 735 00:44:31,447 --> 00:44:32,740 Masz racj�. 736 00:44:33,282 --> 00:44:38,704 Dlatego chc� sprawi�, �eby zmienia�y si� na lepsze. 737 00:44:38,996 --> 00:44:40,414 Tylko tego chc�. 738 00:44:41,041 --> 00:44:43,335 Chc�, �eby moje miasto si� rozwija�o. 739 00:44:43,710 --> 00:44:48,090 I zachowa�o to, co sprawia, �e jest wyj�tkowe. 740 00:44:50,175 --> 00:44:51,842 Jak bal z okazji �niw? 741 00:44:57,724 --> 00:44:58,891 Co ty robisz? 742 00:45:00,184 --> 00:45:01,436 Mog� prosi�? 743 00:45:01,978 --> 00:45:03,021 Nie. 744 00:45:03,105 --> 00:45:05,898 Nie. S�aba ze mnie tancerka. 745 00:45:06,817 --> 00:45:08,150 Poprowadz� ci�. 746 00:45:12,614 --> 00:45:14,740 Nie wierz�, �e to robi�. 747 00:45:16,159 --> 00:45:17,786 Wystarczy rusza� biodrami. 748 00:45:24,543 --> 00:45:28,295 O czym ty m�wisz? Zobacz, jaka z ciebie tancerka. 749 00:45:29,338 --> 00:45:31,382 Jeste� dobrym partnerem. 750 00:45:32,634 --> 00:45:35,512 Nie b�d� si� k��ci�. To prawda. 751 00:45:40,809 --> 00:45:43,561 Pos�uchaj, Taylor. Zastanawia�em si�... 752 00:45:48,733 --> 00:45:51,652 Czy ty i ja... 753 00:45:53,864 --> 00:45:55,072 O rany... 754 00:45:57,032 --> 00:45:59,286 Nagle poczu�em, jakbym zn�w by� w liceum. 755 00:46:00,871 --> 00:46:04,248 S�ysza�am, �e by�e� �wietnym go�ciem w liceum. 756 00:46:05,041 --> 00:46:06,543 Mam w�tpliwo�ci. 757 00:46:07,418 --> 00:46:08,795 Sam nie wiem. 758 00:46:09,545 --> 00:46:10,797 No dobra. 759 00:46:12,090 --> 00:46:14,592 Posz�aby� ze mn� na bal? 760 00:46:17,429 --> 00:46:18,722 Pytasz powa�nie? 761 00:46:19,431 --> 00:46:20,389 Powa�nie. 762 00:46:28,523 --> 00:46:29,858 - Poczekaj, Craig. - Ja tylko... 763 00:46:29,940 --> 00:46:32,068 Zobaczy�em �wiat�o, my�la�em, �e kto� zapomnia�... 764 00:46:32,277 --> 00:46:34,362 - Craig! - Przepraszam. 765 00:46:39,451 --> 00:46:40,534 Wszystko w porz�dku? 766 00:46:41,244 --> 00:46:42,411 Nie wiem. 767 00:47:03,266 --> 00:47:04,351 Hej. 768 00:47:04,684 --> 00:47:05,684 Hej. 769 00:47:07,521 --> 00:47:09,523 Pos�uchaj, Craig, je�li chodzi o tamto... 770 00:47:09,606 --> 00:47:10,731 Nie musisz si� t�umaczy�. 771 00:47:10,815 --> 00:47:11,817 Ale chc�. 772 00:47:14,527 --> 00:47:16,028 Kiedy wyl�dowa�am w rowie, 773 00:47:16,112 --> 00:47:18,614 Joel by� tym, kt�ry si� zatrzyma� i mi pom�g�. 774 00:47:19,865 --> 00:47:21,284 Tyle si� domy�li�em. 775 00:47:21,367 --> 00:47:23,286 By� mi�y i �wietnie si� z nim rozmawia�o, 776 00:47:23,411 --> 00:47:26,289 ale nie wiedzia�am, co o nim my�lisz, a� do zebrania. 777 00:47:26,998 --> 00:47:28,958 Wiem, �e powinnam by�a ci powiedzie�, 778 00:47:29,083 --> 00:47:32,545 ale pomy�la�am, �e mo�e b�d� w stanie wp�yn�� na jego decyzj�. 779 00:47:35,172 --> 00:47:37,634 Taylor, nie jestem z�y, �e zata�czy�a� z Joelem. 780 00:47:37,800 --> 00:47:39,719 Wyszed�e� w taki spos�b, �e... 781 00:47:39,802 --> 00:47:42,222 M�g�bym rozebra� ten hotel i z�o�y� go z powrotem. 782 00:47:43,139 --> 00:47:47,436 Je�li Joel zrealizuje swoje plany, nie b�d� mnie ju� potrzebowa�. 783 00:47:48,269 --> 00:47:50,313 Stracisz prac�? 784 00:47:50,521 --> 00:47:52,440 Nie powiedzia� tego, ale to logiczne. 785 00:47:54,025 --> 00:47:57,528 Kiedy hotel b�dzie jak nowy, nie b�d� ju� potrzebny. 786 00:47:57,737 --> 00:47:59,989 Craig, naprawd� my�l�, �e on taki nie jest. 787 00:48:00,114 --> 00:48:03,034 To biznesmen. Pr�dzej czy p�niej pokieruj� nim liczby. 788 00:48:03,326 --> 00:48:04,661 S�ysza�e� rad� miasta. 789 00:48:04,786 --> 00:48:08,623 Musimy tylko znale�� historyczne wydarzenie. 790 00:48:09,875 --> 00:48:12,085 - Naprawd� my�lisz, �e to mo�liwe? - Tym si� zajmuj�! 791 00:48:12,293 --> 00:48:14,628 Poza tym wiem, ile to dla ciebie znaczy, 792 00:48:15,045 --> 00:48:17,340 dlatego obiecuj�, �e nie spoczn�, p�ki czego� nie znajd�. 793 00:48:18,632 --> 00:48:19,967 Zaprosi� ci� na bal? 794 00:48:23,387 --> 00:48:25,139 Nie da�am mu odpowiedzi. 795 00:48:26,056 --> 00:48:28,601 Powinna� i��. To dobra zabawa. 796 00:48:29,936 --> 00:48:32,606 Poza tym to mo�e by� ostatni. 797 00:48:37,902 --> 00:48:40,572 Wiem, dlaczego tu jeste� i dobrze to rozumiem. 798 00:48:41,155 --> 00:48:43,824 Craig to tw�j brat, a ty chcesz mu pom�c. 799 00:48:45,077 --> 00:48:46,577 Tak, chc� mu pom�c. 800 00:48:47,204 --> 00:48:49,498 Ale chc� te� p�j�� na bal. 801 00:48:50,498 --> 00:48:51,500 Z tob�. 802 00:48:51,583 --> 00:48:54,628 Chwila... 803 00:48:56,378 --> 00:48:57,547 - Naprawd�? - Tak. 804 00:48:57,630 --> 00:49:00,467 Je�li zaakceptujesz, �e zrobi� wszystko, co w mojej mocy, 805 00:49:00,550 --> 00:49:01,927 �eby uratowa� hotel Graff. 806 00:49:03,302 --> 00:49:04,471 OK. 807 00:49:06,139 --> 00:49:11,311 Przyznam, �e to najdziwniejsza oferta, jak� kiedykolwiek otrzyma�em. 808 00:49:13,438 --> 00:49:14,940 Co o tym s�dzisz? 809 00:49:16,315 --> 00:49:17,483 Randka? 810 00:49:18,275 --> 00:49:19,610 Co o tym s�dz�? 811 00:49:22,239 --> 00:49:23,864 Je�li ty zaakceptujesz... 812 00:49:25,449 --> 00:49:28,036 �e nie z�o�� broni ze wzgl�du na ciebie. 813 00:49:28,994 --> 00:49:30,539 Nie spodziewam si� tego. 814 00:49:33,666 --> 00:49:36,335 Wi�c to randka. 815 00:49:38,963 --> 00:49:42,175 I to cholernie dobra. Nie mog� si� doczeka�. 816 00:49:42,675 --> 00:49:46,512 Najlepiej poszuka� wzmianek o historii hotelu w lokalnych �r�d�ach. 817 00:49:47,139 --> 00:49:48,764 Mo�e w relacjach �wiadk�w historii? 818 00:49:48,849 --> 00:49:51,184 Na pewno lepiej ni� w Internecie. 819 00:49:51,268 --> 00:49:53,936 Dobrze znasz to miejsce, dlatego pomy�la�am, 820 00:49:54,019 --> 00:49:56,106 �e mo�e wska�esz mi odpowiedni kierunek. 821 00:49:56,231 --> 00:49:59,860 - Mam pewien pomys�. - Cudownie. 822 00:50:02,695 --> 00:50:07,909 Przez lata biblioteka gromadzi�a archiwum historii miasta. 823 00:50:08,827 --> 00:50:13,206 Gazety, fotografie, listy i dzienniki. 824 00:50:14,373 --> 00:50:17,251 - Co z tym wszystkim robicie? - Chcieli�my to zdigitalizowa� 825 00:50:17,335 --> 00:50:20,463 i umie�ci� w Internecie, ale idzie nam bardzo powoli. 826 00:50:22,298 --> 00:50:23,340 Czy to si� przyda? 827 00:50:23,467 --> 00:50:25,260 �wietnie miejsce, �eby rozpocz��. 828 00:50:25,385 --> 00:50:26,510 Wspaniale. 829 00:50:27,512 --> 00:50:28,889 No dobrze. 830 00:50:43,778 --> 00:50:46,072 My�la�em, �e tylko ja zjawi�em si� wcze�niej. 831 00:50:46,739 --> 00:50:49,201 Mia�am chwil� przed otwarciem biblioteki. 832 00:50:49,284 --> 00:50:52,036 Pomy�la�am, �e przydam si� przy dekoracji. 833 00:50:52,286 --> 00:50:53,454 Bardzo �adnie. 834 00:50:54,246 --> 00:50:55,373 Chcesz pom�c? 835 00:50:55,664 --> 00:50:58,043 O nie, to... 836 00:50:58,835 --> 00:51:00,211 zbyt skomplikowane. 837 00:51:00,711 --> 00:51:03,172 Wcale nie. Chod�, to �atwe. 838 00:51:03,507 --> 00:51:05,550 Poka�� ci. Usi�d�. 839 00:51:06,885 --> 00:51:07,802 OK. 840 00:51:09,387 --> 00:51:10,514 OK... 841 00:51:11,639 --> 00:51:15,893 Z�ap jedno, zegnij drut w kszta�t litery �J� 842 00:51:16,519 --> 00:51:18,438 i umie�� to pod spodem. 843 00:51:18,855 --> 00:51:20,606 Liter� �J�? 844 00:51:20,690 --> 00:51:22,775 Tak, jak ma�y supe�. 845 00:51:24,777 --> 00:51:28,614 Podejrzewam, �e m�g�bym w�asnor�cznie zepsu� ca�y bal. 846 00:51:30,574 --> 00:51:31,952 Mo�e jednak... 847 00:51:32,034 --> 00:51:33,036 Dodamy kleju? 848 00:51:33,286 --> 00:51:34,246 Spr�bujemy tego. 849 00:51:35,204 --> 00:51:36,831 Zrobimy to razem. 850 00:51:38,375 --> 00:51:42,336 Chwy� drut i zegnij go tak. 851 00:51:42,795 --> 00:51:45,257 A to zostawimy po tej stronie. 852 00:51:47,175 --> 00:51:48,760 Skup si�. 853 00:51:49,552 --> 00:51:51,262 Chcia�aby� przyjecha� dzi� na ranczo, 854 00:51:51,346 --> 00:51:52,889 na kolacj� z moim tat� i ze mn�? 855 00:51:54,724 --> 00:51:56,476 - Kolacj�? - Tak. 856 00:51:57,143 --> 00:51:58,394 To dobry kucharz. 857 00:51:58,853 --> 00:52:01,815 Oprowadzi�bym ci� po ranczu, je�li masz czas. 858 00:52:03,442 --> 00:52:05,860 Bardzo ch�tnie. 859 00:52:13,452 --> 00:52:14,411 Hej. 860 00:52:15,202 --> 00:52:16,913 Wyj�tkowo mro�ny wiatr, prawda? 861 00:52:16,996 --> 00:52:18,123 To jeszcze nic. 862 00:52:18,206 --> 00:52:21,251 Nie m�wimy tu o mrozie, dop�ki rz�sy nie zaczn� zamarza�. 863 00:52:21,333 --> 00:52:23,170 Nie �artuj sobie. 864 00:52:23,420 --> 00:52:24,920 Odbior� kurtk�. 865 00:52:25,005 --> 00:52:27,465 - Dzi�kuj�. - Nie ma za co. 866 00:52:29,217 --> 00:52:30,342 Taylor, witaj. 867 00:52:30,594 --> 00:52:33,722 - Dzie� dobry, dzi�kuj� za zaproszenie. - Z przyjemno�ci�. 868 00:52:34,764 --> 00:52:36,974 Przepraszam, ale b�d� musia� wyj��. 869 00:52:37,099 --> 00:52:39,186 Jedno ciel� przesta�o je��. 870 00:52:39,311 --> 00:52:42,105 Musz� spr�bowa� je nakarmi�. 871 00:52:42,188 --> 00:52:43,940 Nie, tato, ca�y dzie� sp�dzi�e� na zewn�trz. 872 00:52:44,023 --> 00:52:46,193 Pozw�l mi i��. Ja spr�buj�. 873 00:52:46,485 --> 00:52:47,777 Masz go�cia. 874 00:52:47,943 --> 00:52:49,905 Nie, to przecie� wa�ne. 875 00:52:50,072 --> 00:52:52,657 Przepraszam ci�, Taylor, chyba musimy to prze�o�y�. 876 00:52:53,115 --> 00:52:54,784 To mo�e chwil� zaj��. 877 00:52:54,992 --> 00:52:57,286 Mo�e mog�abym pom�c? 878 00:52:57,454 --> 00:52:58,454 Jeste� pewna? 879 00:52:59,581 --> 00:53:01,916 Wiesz, �e tam jest zimno? 880 00:53:02,083 --> 00:53:04,920 Moje rz�sy powinny wytrzyma�. 881 00:53:05,545 --> 00:53:07,047 No dobrze, chod�my. 882 00:53:12,969 --> 00:53:14,387 Cz�sto si� to zdarza? 883 00:53:15,429 --> 00:53:17,556 Zawsze co�. 884 00:53:17,932 --> 00:53:22,228 Jest za gor�co, za zimno... 885 00:53:23,646 --> 00:53:26,650 Rzeka wylewa albo wysycha. 886 00:53:27,442 --> 00:53:28,735 Nie nudzicie si�. 887 00:53:29,318 --> 00:53:30,945 Tak, to istny cyrk. 888 00:53:33,280 --> 00:53:34,949 To dlatego wyjecha�e�? 889 00:53:35,826 --> 00:53:40,038 �eby uciec przed... Przepraszam. To nie moja sprawa. 890 00:53:41,539 --> 00:53:42,916 Nie... 891 00:53:45,626 --> 00:53:46,545 To dobre pytanie. 892 00:53:47,838 --> 00:53:50,090 Skoro tak kocham to miejsce, dlaczego wyjecha�em? 893 00:53:51,882 --> 00:53:53,009 Wiesz... 894 00:53:54,219 --> 00:53:56,096 Niezale�nie, jak bardzo kocham Forest Ridge, 895 00:53:58,222 --> 00:54:00,307 Mia�em takie poczucie... 896 00:54:01,643 --> 00:54:04,646 �e pragn��em od �ycia czego�, czego tu nie by�o. 897 00:54:05,896 --> 00:54:06,773 Czy to ma sens? 898 00:54:06,856 --> 00:54:08,650 Nie wiedzia�em nawet, co to by�o... 899 00:54:09,943 --> 00:54:13,612 ale wiedzia�em, �e gdzie� tam jest... 900 00:54:14,447 --> 00:54:17,409 i �e musz� opu�ci� miejsce, kt�re kocham, by to znale��. 901 00:54:19,119 --> 00:54:22,789 Znalaz�e� to, czego szuka�e�? 902 00:54:23,581 --> 00:54:24,666 Jeszcze nie. 903 00:54:27,626 --> 00:54:29,253 Ale czuj�, �e jestem coraz bli�ej. 904 00:54:31,422 --> 00:54:33,925 No dobrze. 905 00:54:37,471 --> 00:54:41,016 Chod�, trzymaj. 906 00:54:42,349 --> 00:54:44,853 �adnie, dobra dziewczynka. 907 00:54:44,936 --> 00:54:46,188 Wszystko z ni� porz�dku? 908 00:54:46,271 --> 00:54:48,190 Tak, b�dzie dobrze. 909 00:54:49,775 --> 00:54:50,900 A z tob�? 910 00:54:51,943 --> 00:54:53,070 Tak. 911 00:55:09,835 --> 00:55:12,297 Hej, Paul Bunyan. 912 00:55:14,632 --> 00:55:16,300 My�la�em, �e b�dziesz w mie�cie. 913 00:55:16,384 --> 00:55:19,721 M�j tata ma pe�ne r�ce roboty. 914 00:55:19,804 --> 00:55:21,264 Stwierdzi�em, �e mu pomog�. 915 00:55:21,722 --> 00:55:23,724 Sprawdza�e� wiadomo�ci ode mnie? 916 00:55:24,726 --> 00:55:26,644 Zostawi�em telefon w domu. Co si� dzieje? 917 00:55:26,728 --> 00:55:29,815 Alan pr�bowa� si� dodzwoni�. Ca�y system pad� dzi� rano. 918 00:55:30,065 --> 00:55:31,525 - Co? - Tak. 919 00:55:32,442 --> 00:55:34,693 - Chc�, �ebym wr�ci�, czy... - Tego nie wiem. 920 00:55:35,112 --> 00:55:37,155 Zobaczymy, co powie Alan, jak przywr�ci system. 921 00:55:37,239 --> 00:55:39,657 Poza tym musisz tu zosta� na zebranie rady miasta. 922 00:55:39,907 --> 00:55:41,701 Tak. I na bal. 923 00:55:42,827 --> 00:55:44,329 Od kiedy masz to w planach? 924 00:55:44,454 --> 00:55:46,748 Zdecydowa�em, �e p�jd�. 925 00:55:47,833 --> 00:55:49,251 I znalaz�e� partnerk�? 926 00:55:49,376 --> 00:55:53,003 Tak, Ray, prawdziw� partnerk�. 927 00:55:53,713 --> 00:55:55,215 Podst�pny skurczybyk. Widzisz? 928 00:55:55,297 --> 00:55:57,175 O tym w�a�nie m�wi�em! 929 00:55:57,259 --> 00:55:59,094 R�biesz drewno, idziesz na bal. 930 00:55:59,177 --> 00:56:02,054 W ten spos�b skradniesz ich serca i umys�y. Zaczekaj... 931 00:56:02,139 --> 00:56:03,974 - Nie. - Czekaj, nie ruszaj si�. 932 00:56:04,181 --> 00:56:06,768 Musz� zrobi� zdj�cie ciebie z siekier� na stron� internetow�. 933 00:56:06,851 --> 00:56:08,353 - Nie, nie, nie. - Dlaczego? 934 00:56:08,478 --> 00:56:11,898 Zadzwoni� do Alana i upewni� si�, �e wszystko w porz�dku. 935 00:56:17,653 --> 00:56:19,530 - Hej. - Hej. 936 00:56:21,199 --> 00:56:22,576 Ile to ma lat? 937 00:56:23,159 --> 00:56:25,579 Lincoln by� wtedy prezydentem. 938 00:56:26,663 --> 00:56:28,789 A ty nadal sprawiasz, �e to dzia�a. 939 00:56:28,914 --> 00:56:31,251 Tak, wbrew wszystkiemu. 940 00:56:32,126 --> 00:56:34,838 - Co ci� tu sprowadza? - Sam m�wi�a, �e ci� tu znajd�. 941 00:56:35,005 --> 00:56:36,715 Odebra�am Zoe z biblioteki. 942 00:56:36,922 --> 00:56:38,507 Jest na g�rze, pomaga przy dekoracjach. 943 00:56:38,592 --> 00:56:40,969 Prawie sko�czy�em. Dokr�c� to i gotowe. 944 00:56:42,929 --> 00:56:46,641 W porz�dku. Jak id� poszukiwania? 945 00:56:47,016 --> 00:56:48,434 Dobrze. 946 00:56:49,561 --> 00:56:51,188 Ca�y czas trwaj�. 947 00:56:51,396 --> 00:56:55,233 Zosta�o jeszcze kilka dni, mam nadziej�, �e co� si� pojawi. 948 00:56:56,025 --> 00:57:00,280 Przepraszam, �e ci� w to wmiesza�em. 949 00:57:00,655 --> 00:57:01,822 Co masz na my�li? 950 00:57:02,074 --> 00:57:03,282 Po prostu... 951 00:57:03,449 --> 00:57:06,577 Czego my si� uczepili�my? 952 00:57:06,702 --> 00:57:10,164 Kilku wspomnie� i starych opowie�ci. Zreszt�... 953 00:57:11,791 --> 00:57:13,210 Niewa�ne. 954 00:57:15,128 --> 00:57:17,547 To te� jest wa�ne. 955 00:57:17,630 --> 00:57:19,257 Wiem, ale... 956 00:57:21,967 --> 00:57:23,302 S�ysza�a�, co powiedzia� Joel. 957 00:57:23,637 --> 00:57:26,056 Jest naprawd� przekonuj�cy, gdy czego� chce. 958 00:57:26,181 --> 00:57:27,641 C�, ja tak samo. 959 00:57:28,557 --> 00:57:29,851 Nie musisz mi m�wi�. 960 00:57:30,226 --> 00:57:31,853 Co to za pok�j? 961 00:57:33,146 --> 00:57:35,940 Dawna kwatera pokoj�wek. 962 00:57:37,400 --> 00:57:38,818 Mieszka�y w hotelu na sta�e? 963 00:57:38,902 --> 00:57:42,405 Tak. Kiedy� ich dy�ur trwa� ca�� dob�, siedem dni w tygodniu. 964 00:57:42,989 --> 00:57:45,867 Kierownictwo chcia�o, �eby by�y w pobli�u, wi�c mieszka�y tutaj. 965 00:57:48,829 --> 00:57:50,956 - Mog� obejrze�? - Je�li bardzo chcesz. 966 00:57:51,081 --> 00:57:52,289 Dzi�kuj�! 967 00:57:53,500 --> 00:57:55,210 Tylko ostro�nie... 968 00:58:23,112 --> 00:58:24,280 Chwila... 969 00:58:38,920 --> 00:58:41,422 Pani Mary Katherine Donnelly 970 00:58:57,646 --> 00:58:58,773 Znalaz�a� co� ciekawego? 971 00:59:00,900 --> 00:59:02,152 By� mo�e. 972 00:59:03,778 --> 00:59:06,697 Adresatk� jest Katherine Donnely, pokoj�wka hotelu. 973 00:59:07,532 --> 00:59:08,867 To musi by� ona. 974 00:59:09,784 --> 00:59:12,788 Wyemigrowa�a z Dublina i w ko�cu trafi�a do Montany. 975 00:59:13,079 --> 00:59:14,289 Pracowa�a w hotelu Graff? 976 00:59:14,789 --> 00:59:17,083 Chyba zosta�a pokoj�wk� zaraz po otwarciu. 977 00:59:17,501 --> 00:59:18,793 Co si� z ni� sta�o? 978 00:59:18,918 --> 00:59:24,132 Musia�a wyjecha�, ale zostawi�a to. Mo�e mogliby�my... 979 00:59:25,257 --> 00:59:27,344 Joyce, masz lup�? 980 00:59:28,302 --> 00:59:29,846 Jasne. 981 00:59:30,387 --> 00:59:31,389 �wietnie. 982 00:59:32,516 --> 00:59:33,557 Prosz�. 983 00:59:33,641 --> 00:59:35,976 Widzicie t� kobiet� z prawej strony? 984 00:59:36,311 --> 00:59:39,063 To chyba Mary Katherine, ale sp�jrzcie na to. 985 00:59:39,688 --> 00:59:42,733 Na tego z przodu, na �rodku. Kogo wam przypomina? 986 00:59:49,157 --> 00:59:50,157 Prawda? 987 00:59:54,996 --> 00:59:55,956 Czy to nie... 988 00:59:56,539 --> 00:59:57,666 Wygl�da jak on. 989 00:59:57,916 --> 00:59:59,126 O raju... 990 00:59:59,251 --> 01:00:01,001 Prezydent Theodore Roosevelt. 991 01:00:02,128 --> 01:00:03,505 O rany. 992 01:00:11,179 --> 01:00:14,641 Roosevelt by� prezydentem od 1901 do 1909 roku. 993 01:00:15,224 --> 01:00:18,561 W okresie urz�dowania podr�owa� po ca�ym kraju. 994 01:00:19,186 --> 01:00:22,190 Nie mog� tylko znale�� wzmianki o tym, �e by� w Forest Ridge. 995 01:00:22,606 --> 01:00:24,735 Mo�e by� tylko przejazdem. 996 01:00:25,652 --> 01:00:29,072 A mo�e z oficjaln� wizyt�? 997 01:00:30,282 --> 01:00:33,076 To chyba kawa�ek historii, kt�ry warto zachowa�. 998 01:00:33,284 --> 01:00:36,204 Razem z hotelem, w kt�rym si� wydarzy�a. 999 01:00:37,329 --> 01:00:38,664 Jak si� tego dowiedzie�? 1000 01:00:39,123 --> 01:00:42,168 Teraz, gdy znamy przedzia� czasowy, mo�emy poszuka� dok�adnej daty. 1001 01:00:42,501 --> 01:00:44,253 Wracamy do punktu wyj�cia. 1002 01:00:44,378 --> 01:00:45,838 Tak b�dzie najlepiej. 1003 01:00:45,922 --> 01:00:47,340 Zaczynajmy! 1004 01:00:49,885 --> 01:00:50,844 Hej, Alan. 1005 01:00:51,469 --> 01:00:52,804 Tak, co si� dzieje? 1006 01:00:54,806 --> 01:00:57,349 Dobrze, jasne. Dawaj zna�. 1007 01:00:58,934 --> 01:01:00,436 W porz�dku, dzi�ki. 1008 01:01:02,271 --> 01:01:03,398 I? 1009 01:01:03,773 --> 01:01:05,775 Zareagowa� w por�, ale zostali�my zhakowani. 1010 01:01:05,858 --> 01:01:09,362 Zadzwoni� do niego i zajm� si� tym. Mam nadziej�, �e to nic powa�nego. 1011 01:01:09,905 --> 01:01:11,447 Dobrze, widzimy si� w �rodku. 1012 01:01:11,907 --> 01:01:13,074 W porz�dku. 1013 01:01:29,173 --> 01:01:30,884 - Hej - Cze��. 1014 01:01:31,425 --> 01:01:34,012 Przepraszam, �e nie dzwoni�em wcze�niej. 1015 01:01:34,096 --> 01:01:37,139 Mia�em dzi� istne piek�o. 1016 01:01:38,974 --> 01:01:41,393 W porz�dku. Te� nie narzekamy na nud�. 1017 01:01:41,644 --> 01:01:45,356 - Jak si� ma g�odne ciel�? - O wiele lepiej, dzi�kuj�, �e pytasz. 1018 01:01:45,481 --> 01:01:48,818 W zasadzie chcia�o ci� zaprosi�, 1019 01:01:48,943 --> 01:01:51,278 by podzi�kowa� za pomoc. 1020 01:01:52,530 --> 01:01:53,697 Naprawd�? 1021 01:01:54,074 --> 01:01:56,409 Pos�uchaj, przepraszam, 1022 01:01:56,492 --> 01:02:00,246 �e na ostatni� chwil�, 1023 01:02:01,539 --> 01:02:04,376 ale chcia�bym prze�o�y� nasz� kolacj� na dzi� wiecz�r. 1024 01:02:04,835 --> 01:02:07,211 Obiecuj�, �e tym razem bez rodeo z cielakami. 1025 01:02:08,547 --> 01:02:10,465 Brzmi dobrze. Do zobaczenia wieczorem. 1026 01:02:10,923 --> 01:02:12,092 Do wieczora. 1027 01:02:15,137 --> 01:02:17,847 Dzi�kuj�, to by�o pyszne. 1028 01:02:18,639 --> 01:02:20,182 Nauczy�em si� gotowa� na ognisku. 1029 01:02:20,684 --> 01:02:22,978 Taka stara tradycja Sheenan�w. 1030 01:02:24,146 --> 01:02:26,815 Czy ta tradycja przesz�a na kolejne pokolenie? 1031 01:02:27,190 --> 01:02:31,485 Ci�ko powiedzie�. Ju� nie przebywa tyle na �onie natury. 1032 01:02:31,610 --> 01:02:33,530 Tak, to pewnie co� ci m�wi. 1033 01:02:34,364 --> 01:02:38,702 Joel powiedzia� mi, �e idziecie razem na bal. 1034 01:02:39,119 --> 01:02:40,536 Nie mog� si� doczeka�. 1035 01:02:41,288 --> 01:02:44,875 Nie wiem, czy wspomina�, ale ten bal to kolejna tradycja Sheenan�w. 1036 01:02:45,876 --> 01:02:46,960 By�em na ka�dym. 1037 01:02:47,626 --> 01:02:49,253 Joel te�, gdy by� dorasta�. 1038 01:02:50,172 --> 01:02:52,632 Musia�aby� widzie� tego ch�opca w garniturze i w krawacie. 1039 01:02:53,550 --> 01:02:56,635 Chyba mam tu jakie� zdj�cia. 1040 01:02:56,719 --> 01:02:59,347 Nie, ona nie chce ogl�da� zdj��. 1041 01:02:59,431 --> 01:03:01,516 - Pewnie, �e chc�. - Mo�e p�niej. 1042 01:03:02,809 --> 01:03:04,143 Ch�opak by� tak nie�mia�y... 1043 01:03:04,978 --> 01:03:08,690 �e nie umia� poprosi� dziewczyny do ta�ca, wi�c ta�czy� z mam�. 1044 01:03:08,856 --> 01:03:09,858 O Bo�e... 1045 01:03:09,940 --> 01:03:12,193 Dlatego nauczy� si� ta�czy� tak dobrze. 1046 01:03:12,402 --> 01:03:13,652 To s�odkie. 1047 01:03:13,862 --> 01:03:17,490 Ale nie by�o go na balu od... kiedy? 1048 01:03:18,157 --> 01:03:19,492 Od kiedy wyjecha�e� na studia? 1049 01:03:20,659 --> 01:03:21,911 Tak. 1050 01:03:22,329 --> 01:03:26,958 Widocznie nie pozna� nikogo, z kim chcia�by p�j��. A� do teraz. 1051 01:03:28,543 --> 01:03:30,878 Bardzo sprytnie, tato. Bardzo. 1052 01:03:33,297 --> 01:03:34,800 Kt�ra z nich to twoja mama? 1053 01:03:37,594 --> 01:03:38,969 Tam na �rodku. 1054 01:03:39,429 --> 01:03:40,429 Jest pi�kna. 1055 01:03:40,514 --> 01:03:42,641 Nigdy nie by�a pi�kniejsza ni� na balu. 1056 01:03:46,018 --> 01:03:50,148 A ten pracowity m�odzieniec to Timothy Patrick Sheenan, 1057 01:03:50,231 --> 01:03:51,315 m�j pradziadek. 1058 01:03:51,690 --> 01:03:53,693 To jedyne zdj�cie, kt�re mamy. 1059 01:03:54,735 --> 01:03:57,114 - Gdzie zosta�o zrobione? - Tutaj. 1060 01:03:57,739 --> 01:04:00,617 Zbudowa� ten dom, jeszcze gdy Montana nie by�a stanem. 1061 01:04:01,701 --> 01:04:06,123 Przygotowa� teren pod ranczo, o�eni� si� i za�o�y� rodzin�. 1062 01:04:06,831 --> 01:04:09,876 I rodzina Sheenan�w mieszka tu od tamtej pory. 1063 01:04:16,090 --> 01:04:17,634 Widz� co� w tym zdj�ciu. 1064 01:04:18,717 --> 01:04:19,677 Co masz na my�li? 1065 01:04:20,554 --> 01:04:22,597 Nie wiem, nie mog� do tego doj��. 1066 01:04:25,224 --> 01:04:27,101 Nie rozumiem, dlaczego w Internecie nie ma nic 1067 01:04:27,226 --> 01:04:28,686 o jego wizycie w Forest Ridge. 1068 01:04:28,894 --> 01:04:31,773 By� prezydentem. Powinny by� jakie� zapisy. 1069 01:04:32,773 --> 01:04:34,693 Mo�e nie wiedzieli, �e tu przyjecha�. 1070 01:04:35,485 --> 01:04:38,155 Jasne. Teddy Roosevelt wymkn�� si� niepostrze�enie 1071 01:04:38,280 --> 01:04:39,905 i przyjecha� do Forest Ridge w Montanie. 1072 01:04:40,114 --> 01:04:43,117 Je�li kto� mo�e tego dowie��, to w�a�nie ty. 1073 01:04:53,043 --> 01:04:55,588 Wiedzia�am, ze co� jest nie tak z tym zdj�ciem. 1074 01:04:55,797 --> 01:04:56,882 Co? 1075 01:04:57,882 --> 01:05:00,927 Na ziemi le�y �nieg, musia�o by� zimno, 1076 01:05:01,094 --> 01:05:03,262 a nikt nie ma p�aszcza. Nawet nie Roosevelt. 1077 01:05:04,222 --> 01:05:05,931 No tak, racja. 1078 01:05:06,016 --> 01:05:09,728 Kiedy zobaczy�am �nieg, pomy�la�am, �e to zima, ale sp�jrz na drzewa. 1079 01:05:10,144 --> 01:05:11,688 S� na nich li�cie. 1080 01:05:11,771 --> 01:05:14,440 Dok�adnie, wi�c zdj�cie zrobiono wiosn�. 1081 01:05:14,523 --> 01:05:17,443 To mog�o si� zdarzy�. W tym okresie miewamy burze �nie�ne. 1082 01:05:17,652 --> 01:05:20,989 By� mo�e Roosevelt o tym nie wiedzia� i nie spodziewa� si� �niegu. 1083 01:05:22,449 --> 01:05:25,117 Ale musia� by� jaki� pow�d, dla kt�rego tu przyjecha�. 1084 01:05:25,242 --> 01:05:26,661 Jak si� tego dowiemy? 1085 01:05:26,786 --> 01:05:29,623 Moja przyjaci�ka pracuje w Archiwum Narodowym w Waszyngtonie. 1086 01:05:29,748 --> 01:05:32,751 Wys�a�am jej e-mail z tym zdj�ciem, �eby przeszuka�a archiwum 1087 01:05:32,833 --> 01:05:35,545 i sprawdzi�a, jakie podr�e odbywa� wtedy prezydent. 1088 01:05:35,628 --> 01:05:37,838 Uda jej si� przed naszym zebraniem? 1089 01:05:37,922 --> 01:05:40,382 Trzymajmy kciuki. Powiedzia�a, �e si� pospieszy. 1090 01:05:40,550 --> 01:05:42,635 Ale jestem dobrej my�li. 1091 01:05:43,094 --> 01:05:45,262 W mi�dzyczasie zamiast siedzie� i czeka�, 1092 01:05:45,347 --> 01:05:47,264 mog� pom�c w dekorowaniu. 1093 01:05:47,516 --> 01:05:48,516 Co mog� zrobi�? 1094 01:05:48,599 --> 01:05:51,311 Mog�aby� przynie�� reszt� dekoracji z holu? 1095 01:05:51,393 --> 01:05:52,603 Jasne. 1096 01:05:56,690 --> 01:06:01,237 Ka�dego roku mieszka�cy bawi� si� na wielkim balu w hotelu. 1097 01:06:01,530 --> 01:06:02,780 To �wietna zabawa. 1098 01:06:03,239 --> 01:06:04,824 Skoro ju� mowa o po�wi�ceniu... 1099 01:06:05,157 --> 01:06:08,161 Joel jest tak zdeterminowany, by zjedna� sobie mieszka�c�w 1100 01:06:08,369 --> 01:06:09,996 i zdoby� zezwolenia, 1101 01:06:10,079 --> 01:06:12,706 �e znalaz� sobie dziewczyn�, by p�j�� na ten bal. 1102 01:06:15,293 --> 01:06:17,963 Nie zrozumcie mnie �le, jest bardzo mi�a, 1103 01:06:18,713 --> 01:06:21,550 ale to nie zwyk�a partnerka do ta�ca. 1104 01:06:21,675 --> 01:06:23,885 Jej brat jest liderem w�r�d przeciwnik�w projektu. 1105 01:06:25,679 --> 01:06:28,931 Wi�c je�li cho� troch� znam Joela, te zezwolenia s� ju� nasze. 1106 01:06:51,538 --> 01:06:56,083 Co za mi�a niespodzianka! By�em si� przywita� z nasz� dziewczynk�. 1107 01:06:58,503 --> 01:07:00,088 Przyjecha�am tutaj, 1108 01:07:00,213 --> 01:07:03,550 �eby osobi�cie ci powiedzie�, �e nie p�jd� z tob� na bal. 1109 01:07:04,259 --> 01:07:06,552 Mo�esz zaprosi� kogo� innego, �eby zjedna� sobie miasteczko. 1110 01:07:08,472 --> 01:07:09,514 O czym ty m�wisz? 1111 01:07:09,639 --> 01:07:12,893 By�am tam. Wszystko s�ysza�am. 1112 01:07:13,143 --> 01:07:17,938 Wszystko, co m�wi� Ray o prawdziwych powodach twojego zaproszenia. 1113 01:07:18,023 --> 01:07:21,818 Nie, Taylor. Nie rozumiesz. To... 1114 01:07:21,902 --> 01:07:23,445 Masz racj�. Nie rozumiem. 1115 01:07:23,820 --> 01:07:27,699 Nie rozumiem jak facet, na kt�rym zaczyna mi zale�e�, nie istnieje. 1116 01:07:28,657 --> 01:07:30,202 Nie jeste� tym, za kogo ci� mia�am. 1117 01:07:31,327 --> 01:07:35,664 M�wi�e�, �e nie by�e� pewien, �e znajdziesz to, czego szukasz. 1118 01:07:37,751 --> 01:07:39,210 Chyba w�a�nie znalaz�e�. 1119 01:07:43,340 --> 01:07:44,673 Taylor! 1120 01:07:51,972 --> 01:07:53,391 Ray tak powiedzia�? 1121 01:07:54,266 --> 01:07:55,309 A ty nie zareagowa�e�? 1122 01:07:56,353 --> 01:07:57,896 Nie, tato. 1123 01:07:58,855 --> 01:08:01,483 Nic nie powiedzia�em, to by�o spotkanie biznesowe. 1124 01:08:02,192 --> 01:08:04,068 To nie by� czas ani miejsce. 1125 01:08:06,487 --> 01:08:08,364 S� rzeczy wa�niejsze od pieni�dzy. 1126 01:08:10,242 --> 01:08:11,492 My�la�em, �e o tym wiesz, synu. 1127 01:08:31,262 --> 01:08:32,930 - Cze��. - Hej. 1128 01:08:35,057 --> 01:08:36,893 Christine opowiedzia�a mi o Joelu. 1129 01:08:37,644 --> 01:08:38,811 Przykro mi. 1130 01:08:38,936 --> 01:08:42,731 Mia�e� racj�. To tylko kolejny interes. 1131 01:08:43,692 --> 01:08:45,234 Wcale nie chcia�em mie� racji. 1132 01:08:46,485 --> 01:08:47,570 Co? 1133 01:08:49,029 --> 01:08:52,283 Kiedy Joel przywi�z� ci� do miasta, wiedzia�em, co czu�a�. 1134 01:08:52,868 --> 01:08:55,828 Po cz�ci mia�em nadziej�, 1135 01:08:55,912 --> 01:08:58,539 �e to, co w nim widzisz, jest prawdziwe. 1136 01:09:00,292 --> 01:09:02,543 Tak, ja te�. 1137 01:09:02,793 --> 01:09:05,463 Dzi� mamy zebranie 1138 01:09:05,546 --> 01:09:08,300 i wszystko si� wyja�ni. W jedn� albo w drug� stron�. 1139 01:09:08,759 --> 01:09:13,180 Gdy tak si� stanie, chc�, �eby� obieca�a mi jedno. 1140 01:09:14,765 --> 01:09:16,600 To zale�y od tego, co mam ci obieca�. 1141 01:09:16,975 --> 01:09:19,435 Dobrze. Obiecaj mi, 1142 01:09:19,603 --> 01:09:22,021 �e p�jdziesz na bal ze mn� i z Christine. 1143 01:09:22,980 --> 01:09:25,649 - Craig... - Zobaczysz to, o czym tyle rozmawiamy. 1144 01:09:26,484 --> 01:09:30,363 Przyjd� na bal i zobacz, ile znaczy dla nas to miasto. 1145 01:09:35,077 --> 01:09:36,744 Dobrze, przyjd�. 1146 01:09:37,287 --> 01:09:38,872 �wietnie, idziemy razem. 1147 01:09:40,623 --> 01:09:42,083 Do zobaczenia. 1148 01:09:47,546 --> 01:09:49,006 Joel, mamy to. 1149 01:09:50,216 --> 01:09:53,095 Poka� im ten szeroki u�miech i przypomnij, ile mog� zyska�. 1150 01:09:54,011 --> 01:09:54,887 Dobrze? 1151 01:09:55,680 --> 01:09:56,806 Jasne. 1152 01:10:11,363 --> 01:10:14,032 O rany, to moja przyjaci�ka z archiwum! 1153 01:10:14,365 --> 01:10:15,742 Musz� i�� do biblioteki. 1154 01:10:16,368 --> 01:10:18,328 - Zebranie zaraz si� zacznie. - Wiem. 1155 01:10:18,578 --> 01:10:20,579 Nie martw si�, zaraz wracam. 1156 01:10:20,704 --> 01:10:23,166 - Co masz na my�li? Taylor. - Zaraz b�d�. 1157 01:10:41,184 --> 01:10:42,769 Dzi�kuj�, Caitlin! 1158 01:10:46,230 --> 01:10:48,149 I tobie, Teddy Roosevelcie! 1159 01:10:58,284 --> 01:11:02,329 Do: Taylor Harris Gdzie jeste�??? 1160 01:11:07,293 --> 01:11:09,837 OPӏNIJ TO Potrzebuj� wi�cej czasu 1161 01:11:12,882 --> 01:11:14,842 Prosz� pa�stwa, zaczynajmy. 1162 01:11:15,676 --> 01:11:17,052 SZYBCIEJ!!! 1163 01:11:17,136 --> 01:11:19,639 Zaraz wys�uchamy opinii na temat tego, czy hotel Graff... 1164 01:11:19,722 --> 01:11:20,599 Musimy to op�ni�... 1165 01:11:20,724 --> 01:11:24,101 ...mo�e uzyska� status zabytku. 1166 01:11:31,984 --> 01:11:33,904 Mapy pogodowe USA z 1903 roku. 1167 01:11:36,073 --> 01:11:38,949 Zaraz zaczynaj� RUSZ TY�EK!!! 1168 01:11:40,327 --> 01:11:43,747 Craig? Jeste� gotowy? 1169 01:11:44,247 --> 01:11:45,791 - Cze��. - Tak. 1170 01:11:45,873 --> 01:11:47,876 - Jestem gotowy. - Prosz�. 1171 01:11:54,256 --> 01:11:55,759 Wi�c... 1172 01:11:56,092 --> 01:11:57,301 Wszystko w porz�dku? 1173 01:11:57,385 --> 01:12:00,137 Musz� tylko... 1174 01:12:01,347 --> 01:12:04,600 To tylko... Ju� mam. 1175 01:12:06,019 --> 01:12:09,730 Szybciej, szybciej! 1176 01:12:10,314 --> 01:12:13,902 Poza wszystkimi wydarzeniami naszej spo�eczno�ci, 1177 01:12:13,984 --> 01:12:17,029 kt�re odbywaj� si� w hotelu Graff... 1178 01:12:18,030 --> 01:12:22,452 jak bal z okazji �niw, kt�ry... Dobrze m�wi�? 1179 01:12:23,869 --> 01:12:26,331 Wszyscy czekamy na bal! 1180 01:12:26,456 --> 01:12:29,000 - Pewnie. - Pa�stwo na pewno te�. 1181 01:12:29,501 --> 01:12:31,795 - Oczywi�cie. - Tak, wi�c... 1182 01:12:31,877 --> 01:12:36,466 To bardzo wa�ne, aby�my... 1183 01:12:37,426 --> 01:12:42,264 zwracali szczeg�ln� uwag� na korzy�ci spo�eczne... 1184 01:12:42,346 --> 01:12:43,556 Co konkretnie masz na my�li? 1185 01:12:43,640 --> 01:12:46,309 Zaraz do tego dojd�. Moment, przepraszam. 1186 01:12:46,393 --> 01:12:47,519 OK. 1187 01:12:53,315 --> 01:12:55,944 Graff jest bardzo stary. 1188 01:12:57,529 --> 01:13:00,573 To taka specjalna staro��. Dobra staro��. 1189 01:13:00,657 --> 01:13:04,327 Mamy tam stary piec, kt�rego nawet pani dziadek by nie naprawi�... 1190 01:13:04,411 --> 01:13:05,953 Czy mo�esz... Ju� o tym rozmawiali�my. 1191 01:13:06,037 --> 01:13:09,916 Sam wiek nie uprawnia do statusu zabytku. 1192 01:13:10,917 --> 01:13:14,796 Obawiam si�, �e je�li nie masz nic do dodania, 1193 01:13:14,962 --> 01:13:16,547 b�dziesz musia� przekaza� mikrofon. 1194 01:13:16,631 --> 01:13:21,094 Mam co� konkretnego do powiedzenia. Nawet kilka rzeczy, tylko... 1195 01:13:21,177 --> 01:13:22,720 Mo�e ja pomog�. 1196 01:13:26,932 --> 01:13:28,518 Przepraszam za sp�nienie. 1197 01:13:34,733 --> 01:13:35,692 OK. 1198 01:13:37,277 --> 01:13:40,072 Wydaje mi si�, �e znalaz�am pow�d, 1199 01:13:40,154 --> 01:13:43,908 by uzna� hotel Graff za historyczny zabytek. 1200 01:13:45,202 --> 01:13:47,119 - Czy mog�abym... - Bardzo prosz�. 1201 01:13:47,746 --> 01:13:49,038 Mam go w Internecie. 1202 01:13:54,252 --> 01:13:58,215 Mary Katherine Donnelly pracowa�a w hotelu Graff jako pokoj�wka 1203 01:13:58,465 --> 01:14:00,884 od 1900 do 1903 roku. 1204 01:14:01,467 --> 01:14:04,720 Nie wiemy o niej zbyt du�o, poza kilkoma listami, 1205 01:14:04,805 --> 01:14:06,890 kt�re tu zostawi�a, gdy wyjecha�a. 1206 01:14:08,225 --> 01:14:11,811 Zostawi�a te� kilka fotografii. 1207 01:14:12,813 --> 01:14:16,233 Jedna jest niezwykle interesuj�ca. 1208 01:14:17,943 --> 01:14:22,405 W kwietniu 1903 roku robiono zdj�cie, na kt�rym jest Mary Katherine 1209 01:14:22,488 --> 01:14:25,533 i prezydent Theodore Roosevelt, 1210 01:14:25,992 --> 01:14:27,702 przed holem Graff. 1211 01:14:27,868 --> 01:14:30,037 Teddy Roosevelt odwiedzi� Forest Ridge? 1212 01:14:31,914 --> 01:14:34,542 Podczas tamtej wiosny odwiedza� Park Yellowstone, 1213 01:14:34,667 --> 01:14:37,587 by wmurowa� kamie� w�gielny pod budow� �uku Rooosevelta, 1214 01:14:37,671 --> 01:14:39,881 kt�ry do dzi� stoi przy p�nocnym wej�ciu. 1215 01:14:40,506 --> 01:14:43,676 Teddy kocha� t� cz�� kraju ponad wszystko. 1216 01:14:43,760 --> 01:14:46,805 Postanowi� wi�c si� zatrzyma� i zwiedzi� nowe tereny. 1217 01:14:48,222 --> 01:14:50,015 Nikt jednak nie przypuszcza�, 1218 01:14:50,891 --> 01:14:54,354 �e b�dzie to najzimniejsza wiosna w historii. 1219 01:14:55,229 --> 01:14:56,939 Dorwa�a ich gwa�towna �nie�yca, 1220 01:14:57,440 --> 01:15:01,569 pozostawiaj�c prawie metr �niegu i Teddy z za�og� 1221 01:15:01,653 --> 01:15:03,947 utkn�li tu� przy Forest Ridge. 1222 01:15:04,448 --> 01:15:06,992 Gdy ju� dotarli do miasta, 1223 01:15:07,576 --> 01:15:11,747 sp�dzili trzy noce w hotelu Graff, dop�ki nie oczyszczono drogi. 1224 01:15:11,829 --> 01:15:14,457 - Ma pani na to dowody? - Tak, mam. 1225 01:15:18,670 --> 01:15:23,341 Oto wpis z dziennika Roosevelta. 1226 01:15:23,507 --> 01:15:28,889 Prowadzi� go przez wi�kszo�� �ycia, a w kwietniu 1903 roku napisa�: 1227 01:15:29,722 --> 01:15:33,059 ��nieg dopad� nas w ma�ym miasteczku Forest Ridge 1228 01:15:33,810 --> 01:15:38,105 Zatrzymali�my si� w hotelu Graff, od lat si� tak nie wyspa�em�. 1229 01:15:38,523 --> 01:15:42,444 Ale nie tylko hotel Graff tak go zainspirowa�. 1230 01:15:44,237 --> 01:15:46,907 Tylko ca�e Forest Ridge. 1231 01:15:47,157 --> 01:15:49,283 Montana. 1232 01:15:50,118 --> 01:15:56,041 Zainspirowa�a go ca�a ta cz�� kraju, jej kultura i ludzie, 1233 01:15:56,207 --> 01:15:57,501 gdy utkn�� przez �nie�yc�. 1234 01:15:57,917 --> 01:16:00,087 Tak bardzo, �e kiedy wr�ci� do Waszyngtonu, 1235 01:16:01,046 --> 01:16:04,341 postanowi� podpisa� ustaw� o zabytkach, 1236 01:16:04,800 --> 01:16:09,136 kt�ra da�a jemu i wszystkim kolejnym prezydentom mo�liwo�� zadbania o to, 1237 01:16:09,220 --> 01:16:11,430 co najpi�kniejsze w naszym kraju. 1238 01:16:11,555 --> 01:16:15,268 Aby nast�pne pokolenia mog�y si� nim cieszy� tak samo. 1239 01:16:17,895 --> 01:16:20,481 Przyznaj�c hotelowi Graff status zabytku, 1240 01:16:20,564 --> 01:16:25,404 nie tylko celebrujemy spu�cizn� Roosevelta, 1241 01:16:25,612 --> 01:16:30,242 ale i ducha, kt�ry sprawi�, �e to miasto 1242 01:16:30,574 --> 01:16:32,661 i ten kraj s� tak wyj�tkowe. 1243 01:16:34,787 --> 01:16:36,247 Dzi�kuj�. 1244 01:16:44,547 --> 01:16:46,757 Dzi�kujemy, Taylor. To by�o... 1245 01:16:47,216 --> 01:16:51,470 Je�li jeszcze nie kochali�my naszego miasta, z pewno�ci� ju� je kochamy. 1246 01:16:52,721 --> 01:16:56,475 Podejrzewam, �e pan Joel Sheenan chcia�by zabra� g�os. 1247 01:17:11,115 --> 01:17:12,701 Kocham to miasto. 1248 01:17:14,368 --> 01:17:15,828 Naprawd�. 1249 01:17:16,246 --> 01:17:17,747 To m�j dom. 1250 01:17:20,667 --> 01:17:24,421 Moja rodzina jest tutaj od pi�ciu pokole�. 1251 01:17:25,963 --> 01:17:27,716 Pi�ciu pokole�. 1252 01:17:28,341 --> 01:17:29,426 Szale�stwo. 1253 01:17:32,970 --> 01:17:37,057 Gdyby tu byli, moi pradziadowie, 1254 01:17:37,309 --> 01:17:39,185 Timothy i... 1255 01:17:40,520 --> 01:17:42,021 Mary Katherine Sheenan... 1256 01:17:44,774 --> 01:17:48,153 Na pewno wsparliby ka�d� decyzj�, jak� podejmie rada miasta. 1257 01:17:52,615 --> 01:17:53,492 Dzi�kuj�. 1258 01:18:01,207 --> 01:18:04,252 Wniosek o pozwolenie na przebudow� zosta� odrzucony 1259 01:18:04,336 --> 01:18:07,963 z powodu z�o�enia oficjalnego wniosku do w�adz stanu Montana, 1260 01:18:08,465 --> 01:18:11,842 o przyznanie hotelowi Graff statusu zabytku. 1261 01:18:28,819 --> 01:18:29,944 Wcze�nie wsta�e�. 1262 01:18:31,779 --> 01:18:33,573 B�d� musia� wraca�. 1263 01:18:34,408 --> 01:18:36,868 Dzi�kuj�. Wci�� mam firm� do opanowania. 1264 01:18:38,662 --> 01:18:41,288 Zmiana plan�w zwi�zanych z hotelem te� wymaga czasu. 1265 01:18:43,667 --> 01:18:45,793 My�lisz, �e w�adze stanu zgodz� si� z miastem 1266 01:18:45,877 --> 01:18:48,712 i zrobi� z hotelu zabytek? 1267 01:18:50,798 --> 01:18:53,426 Trudno kwestionowa� Roosevelta. 1268 01:18:56,930 --> 01:18:58,347 To, co znalaz�a Taylor... 1269 01:18:59,474 --> 01:19:01,560 o Mary Katherine, twojej praprababci... 1270 01:19:03,603 --> 01:19:05,229 to te� cz�� twojej historii. 1271 01:19:09,275 --> 01:19:10,527 Dzi� wieczorem mamy bal. 1272 01:19:10,652 --> 01:19:13,363 Nie zostaniesz do jutra? 1273 01:19:13,572 --> 01:19:14,989 Nie mog�, tato... 1274 01:19:16,908 --> 01:19:21,328 Jestem chyba ostatni� osob�, kt�r� ludzie chcieliby zobaczy� na balu. 1275 01:19:25,417 --> 01:19:26,667 W szczeg�lno�ci Taylor. 1276 01:19:32,757 --> 01:19:33,759 Wiesz co... 1277 01:19:36,094 --> 01:19:37,511 Podj��em decyzj�, �e p�jd�. 1278 01:19:40,306 --> 01:19:41,975 �eby upami�tni� twoj� mam�. 1279 01:19:43,393 --> 01:19:46,313 Ale to m�j pierwszy bal bez niej, wi�c... 1280 01:19:47,229 --> 01:19:51,568 pomy�la�em, �e p�jdziesz tam ze mn�, by mnie wesprze�. 1281 01:19:57,073 --> 01:19:57,948 Dobrze. 1282 01:20:00,952 --> 01:20:02,369 Zostan�, tato. 1283 01:20:03,037 --> 01:20:05,664 Ale tego nie wypij�. Nie zmusisz mnie. 1284 01:20:08,042 --> 01:20:09,127 Wygl�da jak b�oto. 1285 01:20:14,381 --> 01:20:17,594 - Sp�jrzcie na ni�! - Dzi�ki. 1286 01:20:18,177 --> 01:20:20,555 - Niania ju� jest. - Jestem prawie gotowa. 1287 01:20:21,014 --> 01:20:22,390 Wiesz co? 1288 01:20:23,182 --> 01:20:26,394 Dzwonili z biblioteki w Seattle i chc� mnie z powrotem. 1289 01:20:27,145 --> 01:20:29,064 Nie wierz�, to �wietnie! 1290 01:20:29,898 --> 01:20:31,774 Prawda? Chc�, �ebym zacz�a w przysz�ym tygodniu. 1291 01:20:32,567 --> 01:20:34,069 Szybko, co? 1292 01:20:34,152 --> 01:20:37,447 My�la�em, �e po tym, co zrobi�a� dla miasta, zostaniesz troch� d�u�ej. 1293 01:20:37,530 --> 01:20:40,617 Mia�e� racj� co do Forest Ridge. 1294 01:20:40,699 --> 01:20:43,912 To wyj�tkowe miejsce. Pokocha�am je, ale... 1295 01:20:45,247 --> 01:20:46,789 Nie mog�. Musz� wraca�. 1296 01:20:46,872 --> 01:20:50,377 Niech ci b�dzie. W takim razie niech ten bal b�dzie niezapomniany. 1297 01:20:51,586 --> 01:20:53,796 - Tak. - �wietnie. 1298 01:20:55,006 --> 01:20:56,257 Prosz� bardzo. 1299 01:20:56,632 --> 01:20:58,051 Dope�ni�o styl. 1300 01:20:58,760 --> 01:21:00,052 Zgadzam si�. 1301 01:21:39,426 --> 01:21:43,889 Taylor, Taylor, Taylor... 1302 01:22:11,373 --> 01:22:12,708 Jestem ci winny przeprosiny. 1303 01:22:14,877 --> 01:22:15,796 Ray. 1304 01:22:16,128 --> 01:22:18,631 Joel powiedzia�, �e us�ysza�a� to, co m�wi�em inwestorom. 1305 01:22:20,300 --> 01:22:21,592 Przepraszam. 1306 01:22:22,010 --> 01:22:23,886 Tak si� skupi�em na interesach, 1307 01:22:23,970 --> 01:22:25,930 �e nie zauwa�y�em, gdy wchodz� mi�dzy was. 1308 01:22:26,014 --> 01:22:29,141 To nie twoja wina, Joel m�g� co� powiedzie�. 1309 01:22:29,350 --> 01:22:32,561 Zaufaj mi, powiedzia�. Gdy tylko wyszli, 1310 01:22:32,645 --> 01:22:36,108 u�wiadomi� mi, �e to nie ma nic wsp�lnego z biznesem. 1311 01:22:36,233 --> 01:22:37,149 Naprawd�? 1312 01:22:38,068 --> 01:22:39,110 Ja nie... 1313 01:22:40,237 --> 01:22:41,195 Nie mia�am poj�cia. 1314 01:22:44,365 --> 01:22:47,536 Gdy ju� to wyja�nili�my, b�d� musia� ucieka�, ale... 1315 01:22:49,787 --> 01:22:52,082 - musia�em ci powiedzie� przed wyjazdem. - Dzi�ki. 1316 01:22:52,832 --> 01:22:53,875 Gdzie jest Joel? 1317 01:22:54,333 --> 01:22:56,877 Gdy z nim rozmawia�em, mia� jecha� do Kalifornii. 1318 01:22:57,712 --> 01:22:58,796 Dzi�kuj�. 1319 01:23:06,345 --> 01:23:07,972 Cze�� Joel, tu Taylor. 1320 01:23:08,180 --> 01:23:11,475 Rozmawia�am z Rayem i dowiedzia�am si�, co powiedzia�e�. 1321 01:23:11,600 --> 01:23:13,936 Naprawd� chcia�e� i�� ze mn� na bal. 1322 01:23:14,438 --> 01:23:18,649 I ta osoba, kt�r� sobie wyobra�a�am, jest prawdziwa. 1323 01:23:18,899 --> 01:23:21,110 M�wi�e�, �e pr�bowa�e� co� znale�� 1324 01:23:21,194 --> 01:23:23,572 w r�nych miejscach... Ja... 1325 01:23:25,948 --> 01:23:27,117 te� szuka�am. 1326 01:23:28,159 --> 01:23:30,703 I wiem, �e to znalaz�am. Tutaj, z tob�. 1327 01:23:32,247 --> 01:23:34,248 Wci�� jestem w hotelu. 1328 01:23:35,332 --> 01:23:37,418 B�d� na ciebie czeka�, wi�c... 1329 01:23:38,252 --> 01:23:41,590 Nie wyje�d�aj. Pa. 1330 01:23:45,342 --> 01:23:46,302 Mia�a� racj�. 1331 01:23:47,970 --> 01:23:51,807 Interesy czy nie, powinienem by� si� odezwa�. 1332 01:23:53,601 --> 01:23:54,810 Nie wyjecha�e�. 1333 01:23:55,395 --> 01:23:56,813 O rany, sp�jrzcie na ni�. 1334 01:23:59,149 --> 01:24:01,150 - Chod� tutaj. - Dzi�kuj�. 1335 01:24:05,404 --> 01:24:08,992 Nie m�g�bym wyjecha�, nie powiedziawszy przepraszam. 1336 01:24:12,703 --> 01:24:13,622 Dzi�kuj�. 1337 01:24:14,706 --> 01:24:15,707 Ja dzi�kuj�. 1338 01:24:18,085 --> 01:24:20,587 �e pokaza�a� mi twarz mojej praprababci 1339 01:24:20,670 --> 01:24:21,962 po raz pierwszy. 1340 01:24:22,963 --> 01:24:27,219 Pozna�em jej nazwisko z certyfikatu ma��e�stwa... 1341 01:24:28,929 --> 01:24:31,765 Ale nigdy nie mieli�my jej zdj�cia. 1342 01:24:33,600 --> 01:24:34,935 A� do teraz. 1343 01:24:35,101 --> 01:24:38,104 Gdybym wiedzia�a, kim by�a, powiedzia�abym ci. 1344 01:24:38,646 --> 01:24:41,399 Gdy ich tak zobaczy�em... 1345 01:24:42,859 --> 01:24:45,404 Zacz��em si� zastanawia�, jak si� wtedy czuli... 1346 01:24:46,988 --> 01:24:51,076 gdy stali tam razem, a ca�e �ycie by�o przed nimi... 1347 01:24:52,159 --> 01:24:54,371 Wszystko by�o nowo�ci�. 1348 01:24:56,288 --> 01:24:58,792 ��cznie z hotelem. 1349 01:25:04,756 --> 01:25:06,966 Niekt�re rzeczy po prostu maj� si� wydarzy�. 1350 01:25:09,845 --> 01:25:11,720 Mo�e to jednak jest takie proste. 1351 01:25:13,974 --> 01:25:15,684 �e dwoje ludzi 1352 01:25:17,269 --> 01:25:18,770 tak po prostu wie? 1353 01:25:20,396 --> 01:25:22,440 Je�li to odpowiedni ludzie. 1354 01:25:25,860 --> 01:25:27,028 Te� tak uwa�am. 1355 01:25:28,029 --> 01:25:30,990 Tu jeste�cie. Co tu robicie? 1356 01:25:31,115 --> 01:25:35,244 Jest mr�z! Wchod�cie, impreza jest te� dla was. 1357 01:25:36,121 --> 01:25:39,291 I oddaj mu kurtk�, jest zimno. Za�� swoj�! 1358 01:25:42,085 --> 01:25:43,753 - Idziemy? - Oczywi�cie. 1359 01:26:25,670 --> 01:26:30,926 Kto by pomy�la�, �e z�a pogoda odmieni �ycie tylu ludzi na lepsze? 1360 01:26:32,385 --> 01:26:34,261 Wtedy i dzi�. 1361 01:28:13,694 --> 01:28:15,697 Napisy: Dominik Che�mi�ski 105380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.