All language subtitles for Chicago.PD.S08E13.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:07,572 - I love this theater. 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,357 Yeah, great bones, right? 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,836 [classical music plays] Mm-hmm, totally. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,316 I have. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,057 Actually, I was here opening night. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,145 - Shh. 7 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 [whispering] The show is starting. 8 00:00:16,581 --> 00:00:17,756 - [whispers] I'm sorry. 9 00:00:19,236 --> 00:00:20,542 - Lights. - Okay, yeah. 10 00:00:20,585 --> 00:00:21,717 I keep forgetting. 11 00:00:21,760 --> 00:00:25,199 [music continues] 12 00:00:25,242 --> 00:00:31,770 ♪ 13 00:00:48,178 --> 00:00:49,310 Okay. 14 00:00:49,353 --> 00:00:51,486 I have got a yummy lunch for you today. 15 00:00:51,529 --> 00:00:53,053 You're gonna be-- [clicks tongue] 16 00:00:57,187 --> 00:00:58,623 Hey, let's practice, okay? 17 00:00:59,798 --> 00:01:02,453 Go. - My name is Makayla. 18 00:01:02,497 --> 00:01:05,195 - Hi, Makayla. I'm Kimberly. 19 00:01:05,239 --> 00:01:08,894 - You wanna play on the swings with me? 20 00:01:08,938 --> 00:01:11,419 - I do. You seem very nice. 21 00:01:14,161 --> 00:01:15,597 Okay? 22 00:01:17,903 --> 00:01:19,383 See you tonight. 23 00:01:29,611 --> 00:01:32,092 - Caller reports lawn mower missing from garage. 24 00:01:34,311 --> 00:01:36,748 Units in the 13th, calls of a woman down. 25 00:01:36,792 --> 00:01:38,533 221 South Mohawk. 26 00:01:38,576 --> 00:01:40,752 Caller states GSWs to the head, 27 00:01:40,796 --> 00:01:42,232 possible fall from roof. 28 00:01:42,276 --> 00:01:44,713 [dramatic music] 29 00:01:44,756 --> 00:01:47,672 - 5021 Eddie, plainclothes officer responding on Mohawk, 30 00:01:47,716 --> 00:01:49,544 - Copy 5021 Eddie. 31 00:01:49,587 --> 00:01:56,594 ♪ 32 00:01:58,205 --> 00:01:59,597 - Hey. 33 00:01:59,641 --> 00:02:00,685 What do we got? 34 00:02:00,729 --> 00:02:02,252 - Two shots to the head, 35 00:02:02,296 --> 00:02:04,907 execution style. 36 00:02:04,950 --> 00:02:07,431 Somebody took her up and pop, pop, she fell. 37 00:02:07,475 --> 00:02:10,434 [dramatic music] 38 00:02:10,478 --> 00:02:13,176 ♪ 39 00:02:13,220 --> 00:02:14,612 - I don't think that's right. 40 00:02:14,656 --> 00:02:16,484 You see that dent? 41 00:02:16,527 --> 00:02:18,486 Look where her body is compared to where she landed. 42 00:02:18,529 --> 00:02:20,444 And her fingers, look at that. 43 00:02:20,488 --> 00:02:22,577 They're dug in. 44 00:02:22,620 --> 00:02:24,361 I think she survived the fall 45 00:02:24,405 --> 00:02:25,580 and then she was trying to move. 46 00:02:25,623 --> 00:02:27,277 She was trying to drag herself. 47 00:02:27,321 --> 00:02:30,411 That's when someone came and popped her. 48 00:02:30,454 --> 00:02:32,282 - We're gonna go ahead and turn her over if that's okay. 49 00:02:32,326 --> 00:02:33,414 - Yeah, go ahead. 50 00:02:33,457 --> 00:02:40,464 ♪ 51 00:02:40,725 --> 00:02:41,900 - Ready? 52 00:02:45,643 --> 00:02:47,471 Christ, she's pregnant. 53 00:02:47,515 --> 00:02:49,517 ♪ 54 00:02:49,560 --> 00:02:51,606 This your homicide? 55 00:02:51,649 --> 00:02:53,390 - Yeah, it's my homicide. 56 00:02:53,434 --> 00:03:00,397 ♪ 57 00:03:00,441 --> 00:03:01,877 - Gracias. 58 00:03:01,920 --> 00:03:03,008 - We got her fanny pack off. 59 00:03:03,052 --> 00:03:04,184 - Let's take a look. 60 00:03:09,493 --> 00:03:11,365 Sofia Perez. 61 00:03:17,632 --> 00:03:20,243 - What are those? - They're trouble dolls. 62 00:03:20,287 --> 00:03:21,810 From Guatemala, I think. 63 00:03:21,853 --> 00:03:23,942 Put 'em under your pillow when you go to sleep 64 00:03:23,986 --> 00:03:25,248 and when you wake up in the morning, 65 00:03:25,292 --> 00:03:27,903 they've taken away all your troubles. 66 00:03:27,946 --> 00:03:30,862 - Hey. - Hey. 67 00:03:30,906 --> 00:03:33,691 Okay, so the DOA is Sofia Perez. 68 00:03:33,735 --> 00:03:35,563 17, a Guatemalan national. 69 00:03:35,606 --> 00:03:38,696 I'm thinking she was running from something or someone. 70 00:03:38,740 --> 00:03:40,437 Came down here to this construction site, 71 00:03:40,481 --> 00:03:41,873 but it's a dead-end. - Huh. 72 00:03:41,917 --> 00:03:43,135 - I just talked to that resident. 73 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 She heard banging on the door but she hid. 74 00:03:45,007 --> 00:03:46,530 Thought it was a robber, 75 00:03:46,574 --> 00:03:48,793 so we have Sofia, dead-end, 76 00:03:48,837 --> 00:03:50,012 can't get in the door. 77 00:03:50,055 --> 00:03:52,275 I think she took the only other option. 78 00:03:52,319 --> 00:03:53,537 - She went up. - Yeah, she went up 79 00:03:53,581 --> 00:03:55,409 the fire escape to the roof. 80 00:03:55,452 --> 00:03:57,541 Whether she was pushed or fell, 81 00:03:57,585 --> 00:03:59,543 she landed here and then whoever was chasing her 82 00:03:59,587 --> 00:04:01,763 found her, put two in her head. Close range. 83 00:04:01,806 --> 00:04:03,025 - Shell casings? - No. 84 00:04:03,068 --> 00:04:05,332 So either the shooter policed them himself 85 00:04:05,375 --> 00:04:06,811 or we're looking at a wheel gun. 86 00:04:06,855 --> 00:04:08,900 - Sarge, security camera on this building right here 87 00:04:08,944 --> 00:04:10,554 has a pretty good angle. 88 00:04:10,598 --> 00:04:13,557 [tense music] 89 00:04:13,601 --> 00:04:19,389 ♪ 90 00:04:19,433 --> 00:04:20,869 She's alive. 91 00:04:20,912 --> 00:04:23,045 - All right, let's just skip to what we need to see. 92 00:04:23,088 --> 00:04:24,307 - All right. 93 00:04:24,351 --> 00:04:27,092 40 seconds later. 94 00:04:27,136 --> 00:04:29,486 - Wait, wait. Freeze it. 95 00:04:29,530 --> 00:04:31,880 All right, zoom in. - Mm-hmm. 96 00:04:31,923 --> 00:04:34,012 - Anybody recognize that logo? 97 00:04:34,056 --> 00:04:36,363 - Murder weapon's a revolver, make unknown. 98 00:04:36,406 --> 00:04:38,756 The slugs came back from the autopsy, .38s. 99 00:04:38,800 --> 00:04:40,932 - Sarge, the street where Sofia died 100 00:04:40,976 --> 00:04:42,369 is right in the middle of the claimed turf 101 00:04:42,412 --> 00:04:44,806 of two rival gangs, Los Milagros and Los Payasos. 102 00:04:44,849 --> 00:04:46,068 - There's been some real beef. 103 00:04:46,111 --> 00:04:47,504 Six murders in three months. 104 00:04:47,548 --> 00:04:48,940 Homicide says two of those murders 105 00:04:48,984 --> 00:04:50,725 were female drug couriers. 106 00:04:50,768 --> 00:04:53,336 Guatemalan nationals like our victim, Sofia Perez. 107 00:04:53,380 --> 00:04:56,470 - All right, so good chance Sofia was a drug mule. 108 00:04:56,513 --> 00:04:57,949 All right, this man in the video, 109 00:04:57,993 --> 00:05:00,343 let's see if any other cameras picked him up. 110 00:05:00,387 --> 00:05:02,911 And our victim, I want to figure out how she got here. 111 00:05:02,954 --> 00:05:04,695 Check ports of entry. 112 00:05:04,739 --> 00:05:06,436 See if she's got family here in Chicago. 113 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 Let's go. 114 00:05:08,656 --> 00:05:12,137 - Play it. [phone buzzes] 115 00:05:12,181 --> 00:05:16,968 [buzzing] 116 00:05:17,012 --> 00:05:18,492 [sighs] 117 00:05:18,535 --> 00:05:20,102 - Another signature here. - Okay. 118 00:05:20,145 --> 00:05:21,930 - Everything's moving along really well. 119 00:05:21,973 --> 00:05:24,454 Your petition to adopt has been accepted by the court. 120 00:05:24,498 --> 00:05:26,369 I think I told you, we were able to keep her social-- 121 00:05:26,413 --> 00:05:27,805 - Yeah, last time. - When we can do that, 122 00:05:27,849 --> 00:05:29,416 we leapfrog some steps, 123 00:05:29,459 --> 00:05:31,940 so we were able to issue a new birth certificate. 124 00:05:31,983 --> 00:05:33,376 The judge still has to certify it 125 00:05:33,420 --> 00:05:39,034 but here is the provisional. 126 00:05:39,077 --> 00:05:42,472 Next steps, I need you to select your custodian. 127 00:05:42,516 --> 00:05:43,995 Your backup, so to speak. 128 00:05:44,039 --> 00:05:46,389 - Oh, no. 129 00:05:46,433 --> 00:05:48,435 I'm not going anywhere anytime soon. 130 00:05:48,478 --> 00:05:50,611 - This is the law, Kim. Not optional. 131 00:05:50,654 --> 00:05:52,308 You understand, this is the person 132 00:05:52,352 --> 00:05:54,615 that would take care of Makayla if something happened to you. 133 00:05:54,658 --> 00:05:56,530 If you died. 134 00:05:56,573 --> 00:05:57,705 Right. 135 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 All right, okay. 136 00:06:00,447 --> 00:06:02,971 I'm gonna need a few days to think about it. 137 00:06:06,627 --> 00:06:08,411 Hey. - Hey, that drug mule theory's 138 00:06:08,455 --> 00:06:10,892 looking pretty good. - OCD transpo ran our victim 139 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 through inbound flights. 140 00:06:12,459 --> 00:06:14,025 She arrived at O'Hare three weeks ago, 141 00:06:14,069 --> 00:06:15,505 direct from Guatemala city. 142 00:06:15,549 --> 00:06:17,115 One-way ticket paid for in cash. 143 00:06:17,159 --> 00:06:18,856 Now, the video footage shows this guy 144 00:06:18,900 --> 00:06:20,684 finding Sofia at baggage claim. 145 00:06:20,728 --> 00:06:21,990 He walks her out, 146 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 he even takes her suitcase for her. 147 00:06:24,079 --> 00:06:25,776 - Surely just being a gentleman. 148 00:06:25,820 --> 00:06:28,126 - Right, so the gentleman takes her to this car. 149 00:06:28,170 --> 00:06:30,955 Plates come back to an Alex Alonzo, 22 years old. 150 00:06:30,999 --> 00:06:32,957 He's got a different build from the guy in this video, 151 00:06:33,001 --> 00:06:35,525 but he's documented Los Milagros for a fact. 152 00:06:35,569 --> 00:06:36,874 - Scoop him up. 153 00:06:36,918 --> 00:06:38,572 Quietly. 154 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 Los Milagros. 155 00:06:44,273 --> 00:06:46,884 We know your people bring in fentanyl through O'Hare. 156 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 We've caught you five or six times. 157 00:06:49,191 --> 00:06:51,062 Probably didn't catch you the other 30. 158 00:06:51,106 --> 00:06:54,762 - Sir, I don't know-- - Alex, we know. 159 00:06:54,805 --> 00:06:58,548 Kay? You use girls, 160 00:06:58,592 --> 00:07:00,115 young women, 161 00:07:00,158 --> 00:07:02,030 as couriers. 162 00:07:02,073 --> 00:07:03,858 Mules. 163 00:07:03,901 --> 00:07:07,688 See, this time, 164 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 this time was different. 165 00:07:13,607 --> 00:07:15,478 This time one of them got murdered. 166 00:07:15,522 --> 00:07:17,262 - No, I'm nobody. - Uh-huh. 167 00:07:17,306 --> 00:07:18,655 - I'm a driver, a runner. 168 00:07:18,699 --> 00:07:21,615 - No, no, no, I'll tell you who you are. 169 00:07:21,658 --> 00:07:24,487 You are her first contact here in America. 170 00:07:24,531 --> 00:07:27,098 You hearing what I'm telling you? 171 00:07:27,142 --> 00:07:30,754 You brought the lamb to the slaughter. 172 00:07:30,798 --> 00:07:32,234 That makes you just as guilty 173 00:07:32,277 --> 00:07:33,670 as the man who pulled the trigger. 174 00:07:33,714 --> 00:07:35,977 - No, I swear, they tell me nothing. 175 00:07:36,020 --> 00:07:37,152 I get texted 176 00:07:37,195 --> 00:07:39,154 arrangements from some burner. - Uh-huh. 177 00:07:39,197 --> 00:07:41,504 - Pick up this person, bring 'em here. 178 00:07:41,548 --> 00:07:43,201 And my cousin, he gives me a little cash for it-- 179 00:07:43,245 --> 00:07:47,162 - Sofia Perez. 180 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 Where did you bring her after you 181 00:07:48,598 --> 00:07:51,122 picked her up from the airport? 182 00:07:51,166 --> 00:07:55,126 [tense music] 183 00:07:55,170 --> 00:08:01,611 ♪ 184 00:08:01,655 --> 00:08:02,830 - There's got to be some answers in there. 185 00:08:02,873 --> 00:08:05,093 When I give a positive, you guys move. 186 00:08:05,136 --> 00:08:07,617 - Go get 'em. We got you, Ruz. 187 00:08:07,661 --> 00:08:08,966 We are seven blocks away 188 00:08:09,010 --> 00:08:11,621 from where Sofia Perez was murdered. 189 00:08:11,665 --> 00:08:15,016 ♪ 190 00:08:15,059 --> 00:08:16,931 - Hello? 191 00:08:16,974 --> 00:08:23,198 ♪ 192 00:08:23,241 --> 00:08:24,765 Meter man. 193 00:08:24,808 --> 00:08:31,815 ♪ 194 00:08:44,262 --> 00:08:47,004 Hello. 195 00:08:47,048 --> 00:08:49,006 Meter man. 196 00:08:49,050 --> 00:08:55,317 ♪ 197 00:08:55,360 --> 00:08:57,101 I don't think there's anybody here. 198 00:08:59,974 --> 00:09:02,759 Why don't you come in that back door. 199 00:09:07,895 --> 00:09:09,940 What the hell? 200 00:09:09,984 --> 00:09:11,638 - [whistles quietly] 201 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 Okay. - I don't know what this is 202 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 but it's definitely not what we were expecting. 203 00:09:19,254 --> 00:09:21,648 - Hell no. 204 00:09:21,691 --> 00:09:23,954 - Let's move towards the back. 205 00:09:26,914 --> 00:09:29,351 Got an open door. 206 00:09:39,143 --> 00:09:41,581 - Clear? - Yeah. 207 00:09:48,413 --> 00:09:50,067 Clear. 208 00:09:52,722 --> 00:09:55,638 - This food is fresh. 209 00:09:55,682 --> 00:09:58,380 - I got women's clothing, underwear over here. 210 00:09:58,423 --> 00:10:01,078 - Yo, we got cuffs. 211 00:10:01,122 --> 00:10:03,994 Another room. 212 00:10:04,038 --> 00:10:06,083 - You ready? - Yeah. 213 00:10:06,127 --> 00:10:09,086 [suspenseful music] 214 00:10:09,130 --> 00:10:16,093 ♪ 215 00:10:16,137 --> 00:10:17,138 - Christ. 216 00:10:25,363 --> 00:10:27,931 - Babies were born here. 217 00:10:29,106 --> 00:10:30,281 Recently. 218 00:10:30,325 --> 00:10:33,720 ♪ 219 00:10:36,940 --> 00:10:37,332 . 220 00:10:37,375 --> 00:10:39,682 - Bars on each and every one of the windows. 221 00:10:39,726 --> 00:10:42,337 Handcuffs on each and every one of the beds. 222 00:10:42,380 --> 00:10:44,121 - These women lived there, Sarge, 223 00:10:44,165 --> 00:10:45,427 or were kept there. 224 00:10:45,470 --> 00:10:47,385 - This was never about narcotics. 225 00:10:47,429 --> 00:10:49,692 I mean, Sofia Perez, she was running from this. 226 00:10:49,736 --> 00:10:52,216 Some sort of...baby farm. 227 00:10:52,260 --> 00:10:53,914 - Then after they killed her, they abandoned the place. 228 00:10:53,957 --> 00:10:56,264 - Yeah, 'cause they knew there'd be heat. 229 00:10:56,307 --> 00:11:00,485 So, who the hell are they? Where did they go? 230 00:11:00,529 --> 00:11:03,227 And where are the other women? - Sarge, 231 00:11:03,271 --> 00:11:05,882 forensics ran the dried blood that we found on a towel, 232 00:11:05,926 --> 00:11:07,449 got a hit on CODIS. 233 00:11:07,492 --> 00:11:09,712 Karla de Leon, 21, Guatemalan national. 234 00:11:09,756 --> 00:11:12,628 - And she was in there? - And she had a baby in there. 235 00:11:12,672 --> 00:11:15,544 Forensics found traces of amniotic fluid, too. 236 00:11:15,587 --> 00:11:16,850 - If I'm right about this, 237 00:11:16,893 --> 00:11:18,765 if these sons of bitches are selling babies, 238 00:11:18,808 --> 00:11:20,897 once these mothers give birth, 239 00:11:20,941 --> 00:11:23,639 they got no value to these people anymore. 240 00:11:23,683 --> 00:11:25,510 I mean, if she's still alive, 241 00:11:25,554 --> 00:11:28,818 chances are they just turned her out on the street, right? 242 00:11:28,862 --> 00:11:31,952 So boots on the ground. Karla de Leon, let's find her. 243 00:11:31,995 --> 00:11:33,649 - Copy that. 244 00:11:33,693 --> 00:11:37,435 Okay, how do we do that? 245 00:11:37,479 --> 00:11:39,655 - All right, I'm thinking I'm a young Guatemalan woman. 246 00:11:39,699 --> 00:11:42,614 I'm alone, I'm in trouble. I'm in a city I don't know. 247 00:11:42,658 --> 00:11:44,616 I find a priest. 248 00:11:44,660 --> 00:11:46,314 I'm gonna run all the churches 249 00:11:46,357 --> 00:11:47,924 in Brighton Park that offer Mass in Spanish. 250 00:11:47,968 --> 00:11:49,447 Make a list. I'll take the top, 251 00:11:49,491 --> 00:11:50,797 you take the bottom, we'll meet in the middle. 252 00:11:50,840 --> 00:11:53,277 - I like that. It's a plan. 253 00:11:55,845 --> 00:11:57,455 - Anything? 254 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 - No, ma'am. 255 00:11:58,979 --> 00:12:01,895 - This is stupid. 256 00:12:01,938 --> 00:12:03,505 - Might as well knock out the last few. 257 00:12:03,548 --> 00:12:06,987 I'll be happy to let you know you're wasted my damn time. 258 00:12:07,030 --> 00:12:08,510 Let's go. 259 00:12:08,553 --> 00:12:09,816 Her name's Karla de Leon. 260 00:12:09,859 --> 00:12:11,818 You sure about that? 261 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 I said I haven't seen this woman. 262 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 - 'Cause we think she's in real trouble. 263 00:12:15,473 --> 00:12:17,606 [door opens and closes] 264 00:12:17,649 --> 00:12:19,869 - Hola, Padre Francisco. Un día bendito. 265 00:12:22,829 --> 00:12:24,569 - Well, I'll keep an eye out. 266 00:12:26,267 --> 00:12:28,704 - Esta es una iglesia santuario. 267 00:12:28,748 --> 00:12:31,489 - A what? - No, no, you heard me. 268 00:12:31,533 --> 00:12:33,535 This is a sanctuary church. 269 00:12:33,578 --> 00:12:35,798 You know it's a crime to harbor undocumented immigrants. 270 00:12:35,842 --> 00:12:37,321 - Even here. 271 00:12:37,365 --> 00:12:38,801 - I've never had any trouble with ICE-- 272 00:12:38,845 --> 00:12:40,542 - Yeah, well, that's a courtesy on our part. 273 00:12:40,585 --> 00:12:41,978 We can notify ICE at any time 274 00:12:42,022 --> 00:12:44,024 so why don't you take a look at that picture again. 275 00:12:44,067 --> 00:12:47,027 [tense music] 276 00:12:47,070 --> 00:12:49,725 ♪ 277 00:12:49,769 --> 00:12:51,379 - She has nothing. 278 00:12:51,422 --> 00:12:52,554 No one. 279 00:12:52,597 --> 00:12:56,514 She said bad people had sold her baby. 280 00:12:56,558 --> 00:12:58,299 - Where is she? 281 00:12:58,342 --> 00:13:04,000 ♪ 282 00:13:04,044 --> 00:13:05,915 - Please, only women inside our shelter. 283 00:13:05,959 --> 00:13:14,358 ♪ 284 00:13:14,402 --> 00:13:15,882 - Karla de Leon. 285 00:13:15,925 --> 00:13:17,971 It's okay. 286 00:13:18,014 --> 00:13:21,061 You're not in trouble, all right? 287 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 I can help you find your baby. 288 00:13:28,633 --> 00:13:30,635 Do you know this woman? 289 00:13:30,679 --> 00:13:32,463 - Sofia. 290 00:13:32,507 --> 00:13:35,336 She is...okay? 291 00:13:35,379 --> 00:13:39,079 - No, Sofia fue asesinada. 292 00:13:39,122 --> 00:13:40,863 - The--the baby? 293 00:13:40,907 --> 00:13:43,866 [soft music] 294 00:13:43,910 --> 00:13:45,781 ♪ 295 00:13:45,825 --> 00:13:48,479 - I need you to tell me everything. 296 00:13:52,570 --> 00:13:54,964 - Two months ago, I was pregnant. 297 00:13:55,008 --> 00:13:57,662 At home, in Guatemala. 298 00:13:57,706 --> 00:14:00,056 These men, they--they bring me. 299 00:14:00,100 --> 00:14:03,016 - Te reclutaron. - To come to America. 300 00:14:03,059 --> 00:14:05,801 - Hmm, they paid you? 301 00:14:05,845 --> 00:14:08,673 - I paid them. 302 00:14:08,717 --> 00:14:10,937 Everything I had. 303 00:14:10,980 --> 00:14:13,940 - Because they were providing you with a service. 304 00:14:13,983 --> 00:14:15,202 They promise you you'd give birth 305 00:14:15,245 --> 00:14:17,378 to an American citizen which would put you 306 00:14:17,421 --> 00:14:21,861 on the path to citizenship yourself, yeah? 307 00:14:21,904 --> 00:14:25,952 - They were going. to sell our babies. 308 00:14:25,995 --> 00:14:29,433 And they told us of a mother who went back home to Guatemala 309 00:14:29,477 --> 00:14:31,609 and she--she tried to-- 310 00:14:31,653 --> 00:14:35,396 to make noise about what had happened. 311 00:14:35,439 --> 00:14:37,789 And they-- 312 00:14:39,008 --> 00:14:41,968 - They made her disappear? 313 00:14:42,011 --> 00:14:45,667 - So we were all too scared to do anything. 314 00:14:45,710 --> 00:14:48,452 All except one. 315 00:14:48,496 --> 00:14:51,020 - Sofia. 316 00:14:51,847 --> 00:14:53,936 - She told me she would get out. 317 00:14:53,980 --> 00:14:55,938 Somehow. 318 00:14:59,724 --> 00:15:03,163 After I had my baby, they took me to the airport 319 00:15:03,206 --> 00:15:05,861 with a ticket home. 320 00:15:05,905 --> 00:15:09,430 They said they would kill me if they saw me again. 321 00:15:11,562 --> 00:15:14,391 - But still, you couldn't get on that plane? 322 00:15:14,435 --> 00:15:16,611 - Could you? 323 00:15:19,614 --> 00:15:22,051 - Who did this? 324 00:15:23,923 --> 00:15:27,927 David Cardona, DOB 2 March '92. 325 00:15:27,970 --> 00:15:29,493 Male Hispanic, 6'5. 326 00:15:29,537 --> 00:15:31,756 He runs the day-to-day operations of the baby farm. 327 00:15:31,800 --> 00:15:33,933 He's got a boss, goes by "Flaco." 328 00:15:33,976 --> 00:15:35,760 Now, Karla's only seen him a couple times 329 00:15:35,804 --> 00:15:38,589 but apparently everybody is scared of Flaco. 330 00:15:38,633 --> 00:15:41,027 - So we're thinking Sofia somehow escaped this baby mill 331 00:15:41,070 --> 00:15:42,985 and these guys went after her. - According to Karla, 332 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 Cardona would have led the search for Sofia 333 00:15:44,856 --> 00:15:46,510 and could have pulled the trigger, too. 334 00:15:46,554 --> 00:15:48,773 - You guys, I got him. He's in the CTA system. 335 00:15:48,817 --> 00:15:50,906 Swipes his card every afternoon on the L 336 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 and then transfers to the 52 bus at Midway 337 00:15:53,039 --> 00:15:54,692 either at Kedzie, St. Louis, or California. 338 00:15:54,736 --> 00:15:57,043 - That's our window. 339 00:15:57,086 --> 00:16:00,568 [train rumbling] 340 00:16:00,611 --> 00:16:03,527 - Orange line's coming into Kedzie. 341 00:16:03,571 --> 00:16:06,617 [tense music] 342 00:16:06,661 --> 00:16:13,668 ♪ 343 00:16:19,239 --> 00:16:22,024 - Got eyes on Cardona. I think he made me. 344 00:16:22,068 --> 00:16:24,679 David Cardona, Chicago PD. Get your hands in the air. 345 00:16:24,722 --> 00:16:26,724 ♪ 346 00:16:26,768 --> 00:16:29,814 Get your hands up. 347 00:16:29,858 --> 00:16:32,208 - [grunts] - Whoa, whoa! Get down-- 348 00:16:33,079 --> 00:16:34,776 5021 Henry, 10-1, 10-1. 349 00:16:34,819 --> 00:16:36,256 Shots fired at police, offender going northbound. 350 00:16:36,299 --> 00:16:38,519 - Go get him, go get him. - Two blocks, headed for you. 351 00:16:38,562 --> 00:16:40,825 - Get back! - Cardona, drop your weapon! 352 00:16:42,001 --> 00:16:44,960 [dramatic music] 353 00:16:45,004 --> 00:16:47,223 - I'm in foot pursuit on the 4700 block of Homan. 354 00:16:47,267 --> 00:16:50,661 Stop! Police! 355 00:16:53,925 --> 00:16:55,014 Cardona! 356 00:16:56,798 --> 00:16:57,973 Stop! 357 00:16:58,017 --> 00:17:00,671 [grunts] 358 00:17:00,715 --> 00:17:01,716 [groans] 359 00:17:03,892 --> 00:17:07,635 [gunshots] 360 00:17:07,678 --> 00:17:09,854 [gasps] 361 00:17:09,898 --> 00:17:13,119 [gunshots] 362 00:17:13,162 --> 00:17:14,642 [gun clicks] 363 00:17:14,685 --> 00:17:20,082 ♪ 364 00:17:20,126 --> 00:17:23,651 [grunts] [gunshots] 365 00:17:23,694 --> 00:17:25,000 - Kim! 366 00:17:25,044 --> 00:17:28,569 - [breathing heavily] 367 00:17:28,612 --> 00:17:34,749 ♪ 368 00:17:34,792 --> 00:17:36,620 5021 Eddie. 369 00:17:36,664 --> 00:17:39,058 Shots fired by the offender and the police. 370 00:17:39,101 --> 00:17:41,625 Offender down. 371 00:17:41,669 --> 00:17:43,671 DOA. 372 00:17:43,714 --> 00:17:47,718 [dramatic music] 373 00:17:51,113 --> 00:17:51,331 . 374 00:17:51,374 --> 00:17:52,767 - So you good? - Yeah. 375 00:17:52,810 --> 00:17:53,768 - Hey, Kim. - Yeah? 376 00:17:53,811 --> 00:17:55,074 - You all right? 377 00:17:55,117 --> 00:17:56,727 - Yeah. - Okay. 378 00:17:56,771 --> 00:17:58,512 Talked to the street deputy? IRT? 379 00:17:58,555 --> 00:18:00,122 - Yeah, I mean, they got to do their thing, 380 00:18:00,166 --> 00:18:02,298 but they made it clear this one's pretty cut and dry. 381 00:18:02,342 --> 00:18:03,647 - I vouched for that, too. 382 00:18:03,691 --> 00:18:05,649 - All right. And Cardona's weapon? 383 00:18:05,693 --> 00:18:07,303 - Not a match. Whoever killed Sofia 384 00:18:07,347 --> 00:18:09,305 fired .38s from a revolver. 385 00:18:09,349 --> 00:18:11,046 Cardona fired .45s. 386 00:18:11,090 --> 00:18:13,483 - So we got nothing we didn't already have this morning. 387 00:18:13,527 --> 00:18:15,703 Got no confirmation on Sofia's killer, 388 00:18:15,746 --> 00:18:18,532 got no leads on where to find the other women. 389 00:18:18,575 --> 00:18:20,447 - One point of interest. We pulled a burner phone 390 00:18:20,490 --> 00:18:22,405 off Cardona's body. - All right, well, press for 391 00:18:22,449 --> 00:18:23,667 any data you can get. 392 00:18:23,711 --> 00:18:26,148 Text messages, pings that put Cardona 393 00:18:26,192 --> 00:18:28,498 at the scene of the crime-- any breadcrumbs, 394 00:18:28,542 --> 00:18:31,458 'cause we don't have a lot else going on right now. 395 00:18:36,637 --> 00:18:38,160 - Adam. 396 00:18:38,204 --> 00:18:41,511 - Yeah? 397 00:18:41,555 --> 00:18:43,687 - Thank you. 398 00:18:43,731 --> 00:18:45,385 - Doing my job. 399 00:18:45,428 --> 00:18:47,735 - Look, I get it. 400 00:18:47,778 --> 00:18:49,780 Clearly, you're still pissed at me. 401 00:18:49,824 --> 00:18:51,391 But, come on, you are gonna have to find a way 402 00:18:51,434 --> 00:18:55,612 to let me back in at some point. 403 00:18:55,656 --> 00:18:57,788 - Gonna need a new jacket. 404 00:18:57,832 --> 00:19:00,791 [dramatic music] 405 00:19:00,835 --> 00:19:07,842 ♪ 406 00:19:31,257 --> 00:19:33,868 - [sighs] 407 00:19:33,911 --> 00:19:36,392 - [screams] 408 00:19:36,436 --> 00:19:38,786 - Makayla? 409 00:19:38,829 --> 00:19:39,830 Makayla? 410 00:19:39,874 --> 00:19:41,615 - They're here! - Who's here? 411 00:19:41,658 --> 00:19:43,921 - They're here. They're coming to get me. 412 00:19:43,965 --> 00:19:46,576 - Hey, hey, it's just me. 413 00:19:46,620 --> 00:19:48,230 Oh, my gosh, okay. 414 00:19:48,274 --> 00:19:49,753 No one's here. 415 00:19:49,797 --> 00:19:52,582 No one's here. - They are. 416 00:19:52,626 --> 00:19:54,280 - You're okay. 417 00:19:54,323 --> 00:19:57,413 Nobody's here. It's a nightmare. 418 00:19:57,457 --> 00:20:00,547 [softly] Hey, it's me. 419 00:20:00,590 --> 00:20:02,766 It's me. It's just a nightmare. 420 00:20:02,810 --> 00:20:04,507 You're here with me. 421 00:20:04,551 --> 00:20:06,727 Can you go back to sleep? 422 00:20:06,770 --> 00:20:08,250 - [whimpers] - I'll stay right here, okay? 423 00:20:08,294 --> 00:20:10,165 - Okay. - Okay. 424 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 Okay. 425 00:20:14,561 --> 00:20:16,258 It's okay. 426 00:20:16,302 --> 00:20:18,434 [softly] You're okay. 427 00:20:18,478 --> 00:20:21,263 You're okay. 428 00:20:21,307 --> 00:20:23,352 [whispers] You're okay. 429 00:20:23,396 --> 00:20:25,267 - She's had a couple of these episodes? 430 00:20:25,311 --> 00:20:27,487 - Yeah. Not like this, though. 431 00:20:27,530 --> 00:20:28,618 Yeah. 432 00:20:28,662 --> 00:20:30,272 - Well, these aren't nightmares, Kim, 433 00:20:30,316 --> 00:20:31,839 they're night terrors. 434 00:20:31,882 --> 00:20:34,929 Makayla, she's seen things kids should not see. 435 00:20:34,972 --> 00:20:37,323 She watched her mother die, 436 00:20:37,366 --> 00:20:39,455 her father hunted her. 437 00:20:39,499 --> 00:20:42,763 The level of trauma here is extraordinary. 438 00:20:42,806 --> 00:20:45,331 This was her only mechanism to cope. 439 00:20:45,374 --> 00:20:47,811 - Well, we've both seen some things. 440 00:20:47,855 --> 00:20:50,945 - That leads me to my next subject, 441 00:20:50,988 --> 00:20:52,512 you. 442 00:20:52,555 --> 00:20:53,817 - Me? 443 00:20:53,861 --> 00:20:56,820 - Makayla knows what you do for a living, Kim. 444 00:20:56,864 --> 00:20:58,605 Knows, on some level, what you're up against 445 00:20:58,648 --> 00:21:00,389 every time you walk out the door. 446 00:21:00,433 --> 00:21:01,651 - I don't share any of that with her. 447 00:21:01,695 --> 00:21:04,480 - Well, you don't have to. It's who you are. 448 00:21:04,524 --> 00:21:06,613 Makayla's seen you with a gun in your hand, Kim. 449 00:21:06,656 --> 00:21:10,443 She's seen you take on people who are trying to hurt you. 450 00:21:10,486 --> 00:21:13,272 It's feeding this, because Makayla knows 451 00:21:13,315 --> 00:21:16,927 if something happens to you, what happens to her? 452 00:21:16,971 --> 00:21:18,538 You're all she's got. 453 00:21:18,581 --> 00:21:22,759 [phone buzzing] 454 00:21:22,803 --> 00:21:25,022 - I have to go. I'm sorry. 455 00:21:25,066 --> 00:21:30,724 ♪ 456 00:21:30,767 --> 00:21:32,421 - So techs busted into the burner 457 00:21:32,465 --> 00:21:33,727 we found on Cardona. - Kay. 458 00:21:33,770 --> 00:21:35,511 - We found an outgoing text setting up a meet 459 00:21:35,555 --> 00:21:37,470 three days before Sofia was killed. 460 00:21:37,513 --> 00:21:39,385 Strip mall, Garfield Park. 461 00:21:39,428 --> 00:21:41,735 So we scanned the site and we got David Cardona 462 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 handing a bag of something off to this guy. 463 00:21:43,389 --> 00:21:44,912 - And we're thinking that's Flaco, the boss? 464 00:21:44,955 --> 00:21:47,001 - That was the theory, but we got the guy's plate. 465 00:21:47,044 --> 00:21:51,048 - So we ran the plate and the car's registered to him. 466 00:21:51,092 --> 00:21:52,963 - Doesn't look like a "Flaco" to me. 467 00:21:53,007 --> 00:21:54,704 - Nope, it's Bruce Alan Wegner. 468 00:21:54,748 --> 00:21:57,272 Date of birth 3/30/71. 469 00:21:57,316 --> 00:21:59,274 He's a doctor. 470 00:21:59,318 --> 00:22:01,842 - Highly respected OB-GYN. Or he was. 471 00:22:01,885 --> 00:22:03,539 Got his license revoked last year. 472 00:22:03,583 --> 00:22:06,368 Got caught prescribing opioids to himself. Wow. 473 00:22:06,412 --> 00:22:08,936 - Pick him up. 474 00:22:08,979 --> 00:22:12,896 [phone buzzing] 475 00:22:12,940 --> 00:22:15,290 - Your house is a gold mine, Bruce. 476 00:22:15,334 --> 00:22:16,857 - Was it the rats or the roaches? 477 00:22:16,900 --> 00:22:18,032 - Gynecological instruments, 478 00:22:18,075 --> 00:22:20,991 which you're no longer licensed to use. 479 00:22:21,035 --> 00:22:23,298 Prenatal vitamins, pregnancy meds, 480 00:22:23,342 --> 00:22:25,300 all the prescriptions written in the name of 481 00:22:25,344 --> 00:22:27,737 a Dr. Adrienne Cross. 482 00:22:27,781 --> 00:22:29,913 - My former partner. 483 00:22:29,957 --> 00:22:31,872 She was amazing to me. 484 00:22:31,915 --> 00:22:34,744 Generous, kind, in my lowest days. 485 00:22:34,788 --> 00:22:37,051 So, naturally, 486 00:22:37,094 --> 00:22:39,749 I stole her letterhead and used it to forge scripts. 487 00:22:39,793 --> 00:22:40,924 - Which you then used 488 00:22:40,968 --> 00:22:43,013 to provide late-term pre-natal care 489 00:22:43,057 --> 00:22:45,407 at an off-the-books baby farm. 490 00:22:45,451 --> 00:22:47,627 You're an active participant in a criminal conspiracy 491 00:22:47,670 --> 00:22:48,758 that ended in the murder 492 00:22:48,802 --> 00:22:51,413 of a 17-year-old girl. [phone buzzes] 493 00:22:51,457 --> 00:22:53,937 If-- [phone buzzes, stops] If you work with me, 494 00:22:53,981 --> 00:22:55,591 I'll get you into court-ordered rehab. 495 00:22:55,635 --> 00:22:57,376 - I can't do that. 496 00:22:57,419 --> 00:22:58,681 - Well, then you're looking at prison. 497 00:22:58,725 --> 00:23:01,771 - [chuckles] Thing is, prison, I'm alive. 498 00:23:01,815 --> 00:23:04,861 I talk, I'm dead. [phone buzzes] 499 00:23:04,905 --> 00:23:06,428 - [sighs] 500 00:23:06,472 --> 00:23:07,777 Burgess. 501 00:23:11,128 --> 00:23:12,434 What? 502 00:23:12,478 --> 00:23:14,131 - Makayla fell asleep in class. 503 00:23:14,175 --> 00:23:15,959 - Yeah, she's been waking up at night. 504 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 - And then woke up, sort of. - Sort of? 505 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 - Woke up screaming. - Oh, God. 506 00:23:20,834 --> 00:23:23,140 - I don't think the children were trying to be cruel. 507 00:23:23,184 --> 00:23:26,405 It was startling, maybe a little scary, 508 00:23:26,448 --> 00:23:28,842 and some of them may have laughed at her. 509 00:23:28,885 --> 00:23:31,061 - She locked herself in. Won't budge. 510 00:23:31,105 --> 00:23:32,541 - Right through there. - Okay, thanks. 511 00:23:32,585 --> 00:23:34,021 Could I get-- 512 00:23:34,064 --> 00:23:37,024 [emotional music] 513 00:23:37,067 --> 00:23:39,722 Hey, buddy. It's me, okay? 514 00:23:39,766 --> 00:23:46,816 ♪ 515 00:23:49,819 --> 00:23:52,431 You don't have to come out or anything but 516 00:23:52,474 --> 00:23:54,389 can you let me know that you're okay? 517 00:24:16,716 --> 00:24:18,457 [phone buzzes] 518 00:24:27,466 --> 00:24:29,946 - I just want things the way they were. 519 00:24:32,166 --> 00:24:35,038 - I know. I know you do. 520 00:24:35,082 --> 00:24:37,127 - I just want my mommy. 521 00:24:39,869 --> 00:24:42,002 - And it's not fair. 522 00:24:42,045 --> 00:24:45,527 You got me and it's-- it's just not the same. 523 00:24:47,834 --> 00:24:51,533 All I can tell you, Makayla, 524 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 is that you're safe. 525 00:24:54,710 --> 00:24:56,712 And you're so loved. 526 00:24:59,193 --> 00:25:01,543 And I would-- 527 00:25:01,587 --> 00:25:04,067 I would really appreciate it if you would just 528 00:25:04,111 --> 00:25:06,722 let me see you? You know, let me know 529 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 that you're ok-- [click] 530 00:25:19,822 --> 00:25:22,042 Hi. 531 00:25:35,969 --> 00:25:39,102 I keep telling everybody how brave you are. 532 00:25:39,146 --> 00:25:41,017 But you shouldn't have to be brave. 533 00:25:41,061 --> 00:25:43,933 You're too little to be brave. 534 00:25:43,977 --> 00:25:47,807 ♪ 535 00:26:13,006 --> 00:26:13,223 . 536 00:26:13,267 --> 00:26:16,618 - I got pregnant last year. 537 00:26:16,662 --> 00:26:18,228 - Congratulations. 538 00:26:18,272 --> 00:26:20,100 - Hah. 539 00:26:20,143 --> 00:26:23,494 Didn't work out. 540 00:26:23,538 --> 00:26:25,322 - I'm sorry to hear that. 541 00:26:25,366 --> 00:26:27,150 - Yeah. 542 00:26:27,194 --> 00:26:29,979 I got morning sickness really badly. 543 00:26:32,112 --> 00:26:34,549 What saved me was this. I found it at your house. 544 00:26:34,593 --> 00:26:37,639 - Promethazine. Does the trick. 545 00:26:37,683 --> 00:26:40,033 - Yeah. 546 00:26:40,076 --> 00:26:41,991 These drugs we found, nitro-- 547 00:26:42,035 --> 00:26:43,645 - Nitrofurantoin. 548 00:26:43,689 --> 00:26:45,212 For UTIs. 549 00:26:50,304 --> 00:26:53,263 - Everyone in this building... 550 00:26:53,307 --> 00:26:56,615 they all think you're just some junkie. 551 00:26:56,658 --> 00:26:59,487 You know, a doctor who betrayed his oath, 552 00:26:59,530 --> 00:27:01,707 make some quick cash, buy drugs. 553 00:27:06,320 --> 00:27:08,061 I don't think that's right. 554 00:27:08,104 --> 00:27:09,628 - No? 555 00:27:11,804 --> 00:27:13,719 - I think your marching orders 556 00:27:13,762 --> 00:27:15,372 from your employers are pretty simple. 557 00:27:15,416 --> 00:27:18,680 You keep the women alive, 558 00:27:18,724 --> 00:27:23,076 you get the babies, and the rest-- 559 00:27:23,119 --> 00:27:27,515 But you treated these women, these throwaways 560 00:27:27,558 --> 00:27:30,605 like queens. 561 00:27:30,649 --> 00:27:35,262 [soft emotional music] 562 00:27:35,305 --> 00:27:38,134 I don't think you ever stopped caring, Dr. Wegner. 563 00:27:38,178 --> 00:27:45,141 ♪ 564 00:27:45,185 --> 00:27:49,406 - I hate myself for being a part of this. 565 00:27:49,450 --> 00:27:51,365 - And so you worked and worked 566 00:27:51,408 --> 00:27:55,586 to make sure that these babies and these women were healthy. 567 00:27:55,630 --> 00:27:57,458 But the end result-- 568 00:27:57,501 --> 00:28:04,857 ♪ 569 00:28:04,900 --> 00:28:07,207 - [sobs quietly] 570 00:28:07,250 --> 00:28:10,166 There's no greater pain. 571 00:28:11,254 --> 00:28:14,214 - Dr. Wegner, 572 00:28:14,257 --> 00:28:16,520 you can end this. 573 00:28:16,564 --> 00:28:19,741 Right now. 574 00:28:19,785 --> 00:28:22,265 - [weeps quietly] 575 00:28:28,402 --> 00:28:30,404 - Sarge. 576 00:28:30,447 --> 00:28:32,580 The doc doesn't know who Flaco is. 577 00:28:32,623 --> 00:28:35,888 Never met him, never heard his real name. 578 00:28:35,931 --> 00:28:38,325 But he gave us this guy. 579 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 - "New Bond Family Services"? 580 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 - It's an adoption agency out in the 'burbs. 581 00:28:41,632 --> 00:28:44,592 It's legit on paper. Wilson Richards is the CEO. 582 00:28:44,635 --> 00:28:46,246 Him and the doc go way back. 583 00:28:46,289 --> 00:28:48,552 He's the one who recruited the doc into this thing. 584 00:28:48,596 --> 00:28:49,728 Richards is the broker. 585 00:28:49,771 --> 00:28:51,773 He's the bridge between the baby farm 586 00:28:51,817 --> 00:28:53,862 and the couples looking to adopt an infant. 587 00:28:53,906 --> 00:28:56,778 Richards buys the babies from Flaco for 40 grand. 588 00:28:56,822 --> 00:28:59,215 Charges 80 for adoption. 589 00:28:59,259 --> 00:29:01,827 - Pay him a visit. 590 00:29:01,870 --> 00:29:04,830 [dramatic music] 591 00:29:04,873 --> 00:29:08,834 ♪ 592 00:29:08,877 --> 00:29:10,923 - Can I help you? - Chicago PD, ma'am. 593 00:29:10,966 --> 00:29:12,794 Where's Wilson Richards? - In his office. 594 00:29:12,838 --> 00:29:14,361 - Put your hands on your desk. Don't touch your computer. 595 00:29:14,404 --> 00:29:15,884 Do you understand me? 596 00:29:15,928 --> 00:29:17,451 Okay, I need you two to leave. - We have an appointment. 597 00:29:17,494 --> 00:29:18,626 - I understand. I need you to go right now. 598 00:29:18,669 --> 00:29:19,932 Come on, let's go. 599 00:29:19,975 --> 00:29:21,890 - Chicago PD. - What is this? 600 00:29:21,934 --> 00:29:23,544 - Wilson Richards, you're under arrest. 601 00:29:23,587 --> 00:29:24,937 - On what grounds? - For financing 602 00:29:24,980 --> 00:29:27,287 the kidnapping of tender-age children. 603 00:29:27,330 --> 00:29:29,506 - Babies. 604 00:29:29,550 --> 00:29:31,291 - Dear God. 605 00:29:31,334 --> 00:29:34,337 - Turn around and put your hands behind your back. 606 00:29:37,863 --> 00:29:39,821 - So Richards is talking? - Oh, yeah. 607 00:29:39,865 --> 00:29:43,303 Yeah, he folded like a lawn chair. 608 00:29:43,346 --> 00:29:45,609 - This is Flaco, AKA Javier Ortiz. 609 00:29:45,653 --> 00:29:47,960 Date of birth, 2/17/76. 610 00:29:48,003 --> 00:29:49,831 This is the man that killed Sofia Perez. 611 00:29:49,875 --> 00:29:52,268 - Ortiz and Richards, that's the partnership. 612 00:29:52,312 --> 00:29:54,488 The nexus of this whole thing. We got receipts. 613 00:29:54,531 --> 00:29:56,664 - Ortiz forwards photos of the pregnant recruits 614 00:29:56,707 --> 00:29:58,318 from Guatemala to Wilson Richards, 615 00:29:58,361 --> 00:30:00,233 and we got all those emails off of Richards' laptop. 616 00:30:00,276 --> 00:30:02,235 - Ortiz is all over social media wearing 617 00:30:02,278 --> 00:30:04,324 the sweatshirt from the video of Sofia's murder. 618 00:30:04,367 --> 00:30:05,542 It's a clear match. 619 00:30:05,586 --> 00:30:06,892 - Went down pretty much like we thought. 620 00:30:06,935 --> 00:30:08,850 According to Ortiz, Sofia escaped, 621 00:30:08,894 --> 00:30:10,896 Cordona and some other low-levels, they give chase. 622 00:30:10,939 --> 00:30:12,854 Cordona caught up with Sofia on the rooftop. 623 00:30:12,898 --> 00:30:14,508 They struggled, she fell, 624 00:30:14,551 --> 00:30:16,205 survived somehow. 625 00:30:16,249 --> 00:30:18,338 They panic and called Ortiz who was around the corner. 626 00:30:18,381 --> 00:30:19,774 - And Ortiz came in to finish it, 627 00:30:19,818 --> 00:30:22,516 and they shut the place down to cover their tracks. 628 00:30:22,559 --> 00:30:23,604 So where did they go? 629 00:30:23,647 --> 00:30:24,910 - New City. Wilson Richards bought 630 00:30:24,953 --> 00:30:27,738 the property on a foreclosure couple years back. 631 00:30:27,782 --> 00:30:29,392 Told Ortiz to lay low there. 632 00:30:29,436 --> 00:30:30,654 - And we believe the other women 633 00:30:30,698 --> 00:30:31,873 are being held there, correct? 634 00:30:31,917 --> 00:30:33,527 - Correct. 635 00:30:33,570 --> 00:30:37,879 - All right, this could go down real bad, real fast. 636 00:30:37,923 --> 00:30:39,533 Go get a schematic of that building 637 00:30:39,576 --> 00:30:42,492 so we can find the best way in. 638 00:30:42,536 --> 00:30:46,409 You go in dark, you go in quiet. 639 00:30:46,453 --> 00:30:48,411 Strap up. 640 00:30:48,455 --> 00:30:51,414 [dramatic music] 641 00:30:51,458 --> 00:30:58,465 ♪ 642 00:31:51,648 --> 00:31:54,042 - Don't you dare, man. 643 00:31:54,086 --> 00:31:56,001 Get on the ground. 644 00:31:56,044 --> 00:31:57,959 - How many more of you are there? 645 00:31:58,003 --> 00:32:01,963 - Two. - Two including Flaco? 646 00:32:02,007 --> 00:32:03,443 You got him? - Yeah, I got him. 647 00:32:03,486 --> 00:32:04,879 I'll get your six. 648 00:32:06,663 --> 00:32:07,795 Stand up. 649 00:32:07,838 --> 00:32:14,628 ♪ 650 00:32:14,671 --> 00:32:16,978 [rapid gunfire] 651 00:32:17,022 --> 00:32:20,764 [gunfire] 652 00:32:20,808 --> 00:32:22,331 - Jay, moving. 653 00:32:30,470 --> 00:32:31,601 - Hey! 654 00:32:31,645 --> 00:32:33,081 - [grunts] 655 00:32:33,125 --> 00:32:39,479 ♪ 656 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 - Jay, I got movement. - Okay, I got him. Go. 657 00:32:54,189 --> 00:32:55,582 - It's okay, it's okay. 658 00:32:55,625 --> 00:32:57,018 Policía, come on. 659 00:32:57,062 --> 00:32:59,020 Come on. 660 00:32:59,064 --> 00:33:01,066 Down the stairs. Okay. 661 00:33:01,109 --> 00:33:03,416 Hay una más. - One more, where? 662 00:33:03,459 --> 00:33:05,635 - No se. Flaco, he has her. 663 00:33:05,679 --> 00:33:12,381 ♪ 664 00:33:15,080 --> 00:33:16,603 - Chicago PD! 665 00:33:16,646 --> 00:33:17,734 - Flaco, put it down! 666 00:33:17,778 --> 00:33:19,562 [rapid gunfire] 667 00:33:23,088 --> 00:33:25,960 [dramatic music] 668 00:33:26,004 --> 00:33:33,054 ♪ 669 00:33:33,098 --> 00:33:35,752 - [muffled] 670 00:33:39,582 --> 00:33:40,888 [whispering] Kim. 671 00:33:40,931 --> 00:33:43,064 Kim! 672 00:33:43,108 --> 00:33:46,850 You all right? 673 00:33:46,894 --> 00:33:48,156 Okay, move on three. 674 00:33:48,200 --> 00:33:49,157 Yeah? - Yeah. 675 00:33:49,201 --> 00:33:51,029 - One, two, go. 676 00:33:53,770 --> 00:33:55,642 All right, go around. 677 00:33:55,685 --> 00:33:59,080 ♪ 678 00:33:59,124 --> 00:34:01,648 - No, no, por favor. 679 00:34:01,691 --> 00:34:03,867 [sobbing] 680 00:34:03,911 --> 00:34:05,086 No! 681 00:34:05,130 --> 00:34:07,132 Por favor, mi bebé, no! - Let her go. 682 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 Drop the weapon, Flaco. - No! 683 00:34:10,570 --> 00:34:11,571 - I'll kill her. 684 00:34:11,614 --> 00:34:12,746 That's on you. - No! 685 00:34:12,789 --> 00:34:14,704 - Drop that weapon, you let her go. 686 00:34:14,748 --> 00:34:16,228 Now! - Por favor! 687 00:34:16,271 --> 00:34:17,577 - Drop the weapon. 688 00:34:17,620 --> 00:34:20,014 [tense music] 689 00:34:20,058 --> 00:34:21,581 - [grunts] - Drop it! 690 00:34:21,624 --> 00:34:24,758 ♪ 691 00:34:24,801 --> 00:34:26,064 - [groans] 692 00:34:27,239 --> 00:34:29,067 - Let her go... 693 00:34:31,069 --> 00:34:34,115 Or I blow your head all over this room. 694 00:34:36,161 --> 00:34:37,205 - Kay. 695 00:34:38,598 --> 00:34:40,469 - Drop the weapon. Get on your knees. 696 00:34:41,905 --> 00:34:43,864 Hands above your head. 697 00:34:43,907 --> 00:34:50,914 ♪ 698 00:35:04,014 --> 00:35:04,189 . 699 00:35:04,232 --> 00:35:05,407 - Hi. - Hey. 700 00:35:05,451 --> 00:35:07,148 - You heard from DCFS? 701 00:35:07,192 --> 00:35:09,585 - I did. They reached out to the family 702 00:35:09,629 --> 00:35:11,587 that bought Karla de Leon's daughter. 703 00:35:11,631 --> 00:35:13,589 They picked up the baby earlier today, 704 00:35:13,633 --> 00:35:16,157 and they're gonna return her to Karla tonight. 705 00:35:16,201 --> 00:35:17,245 - Good. 706 00:35:17,289 --> 00:35:18,986 The other mothers are safe, too, so... 707 00:35:19,029 --> 00:35:22,163 - Yeah. Nice to see the good guys get a win. 708 00:35:22,207 --> 00:35:23,469 - Yeah. 709 00:35:27,212 --> 00:35:28,300 - You all right? 710 00:35:28,343 --> 00:35:29,692 - Yeah, I'm fine. 711 00:35:36,046 --> 00:35:38,658 We were taking fire and I just--I-- 712 00:35:43,184 --> 00:35:44,707 I hesitated. 713 00:35:44,751 --> 00:35:47,623 Just froze. 714 00:35:47,667 --> 00:35:49,190 I mean, I could've lost the hostage, 715 00:35:49,234 --> 00:35:50,278 I could've got one of the guys hurt, 716 00:35:50,322 --> 00:35:51,714 I could've-- - But you didn't. 717 00:35:51,758 --> 00:35:54,021 - 'Cause I got lucky. 718 00:35:55,501 --> 00:35:59,331 [whispers] I got...scared. 719 00:35:59,374 --> 00:36:00,593 I mean, not for me. 720 00:36:00,636 --> 00:36:02,203 I didn't get scared for me. I got scared-- 721 00:36:02,247 --> 00:36:04,031 - Because of Makayla. - Yeah. 722 00:36:07,513 --> 00:36:09,167 - You've given her 723 00:36:09,210 --> 00:36:12,561 a second chance at life and that is worth protecting. 724 00:36:12,605 --> 00:36:15,042 And I wonder if this is why the universe is telling you 725 00:36:15,085 --> 00:36:18,741 to name your guardian. Your backup. 726 00:36:18,785 --> 00:36:21,179 I wonder if you'd hesitate the same way 727 00:36:21,222 --> 00:36:23,398 if you had that peace of mind. 728 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 Maybe. 729 00:36:29,752 --> 00:36:31,624 - Burgess. - What? 730 00:36:31,667 --> 00:36:33,669 - Anybody would be honored to participate 731 00:36:33,713 --> 00:36:37,543 in what you're doing with her. 732 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 - Thanks. 733 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 - Don't even think about picking me. 734 00:36:44,245 --> 00:36:45,681 - Copy you. 735 00:36:48,554 --> 00:36:50,120 Night, Sarge. 736 00:36:50,164 --> 00:36:52,471 - See ya. 737 00:37:06,615 --> 00:37:08,574 [knocking on door] 738 00:37:12,534 --> 00:37:13,535 - Hey. 739 00:37:13,579 --> 00:37:14,667 - Thanks for coming. 740 00:37:14,710 --> 00:37:17,147 - Well, you said it was urgent, so... 741 00:37:18,888 --> 00:37:20,325 That your shower curtain? 742 00:37:20,368 --> 00:37:23,415 - It's my former shower curtain, yeah. 743 00:37:24,894 --> 00:37:27,419 - Hmm. 744 00:37:27,462 --> 00:37:28,594 - Makayla's asleep. 745 00:37:28,637 --> 00:37:30,465 Do you mind if we talk out here? 746 00:37:30,509 --> 00:37:32,250 - Not at all. What's going on? 747 00:37:32,293 --> 00:37:34,643 - Okay, yeah, yeah, yeah. Um... 748 00:37:38,734 --> 00:37:41,128 I'm naming you as my custodian. 749 00:37:41,171 --> 00:37:44,479 In the adoption. 750 00:37:44,523 --> 00:37:45,828 Like, if anything happens to me, 751 00:37:45,872 --> 00:37:50,442 you're the one who's gonna take care of Makayla. 752 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 - I'm a little confused. 753 00:37:52,270 --> 00:37:53,445 I mean, you remember what's been going on? 754 00:37:53,488 --> 00:37:54,837 The questions you've had about me? 755 00:37:54,881 --> 00:37:56,491 I mean, things haven't been too good between us. 756 00:37:56,535 --> 00:37:58,754 - I know. 757 00:37:58,798 --> 00:38:01,453 - Okay, so is it about that or is it about this case? 758 00:38:01,496 --> 00:38:02,671 What went down with Ortiz? - No, it's not about 759 00:38:02,715 --> 00:38:03,890 either of those things. - Okay, why would 760 00:38:03,933 --> 00:38:04,934 you do that then? - Because we were supposed 761 00:38:04,978 --> 00:38:06,849 to have a baby together, dummy. 762 00:38:06,893 --> 00:38:09,852 [emotional music] 763 00:38:09,896 --> 00:38:12,812 ♪ 764 00:38:12,855 --> 00:38:16,468 Because we're family. 765 00:38:16,511 --> 00:38:17,599 Because... 766 00:38:20,646 --> 00:38:24,606 You and I are a lot of things, 767 00:38:24,650 --> 00:38:26,739 including pretty screwed up. 768 00:38:26,782 --> 00:38:28,349 - Hah. 769 00:38:28,393 --> 00:38:29,481 - Who knows if we'll ever really 770 00:38:29,524 --> 00:38:31,918 get our act together but... 771 00:38:34,486 --> 00:38:37,750 Her last name is Burgess now, Adam. 772 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 And, um, 773 00:38:39,882 --> 00:38:41,710 one thing that we can be, 774 00:38:41,754 --> 00:38:43,712 you and I, is-- 775 00:38:43,756 --> 00:38:45,453 is we can be this 776 00:38:45,497 --> 00:38:46,759 whole, big, round thing 777 00:38:46,802 --> 00:38:49,457 that can surround and protect her. 778 00:38:49,501 --> 00:38:53,374 You know, even if Makayla doesn't know it exists. 779 00:38:53,418 --> 00:38:56,203 And I need that. 780 00:38:56,246 --> 00:38:58,727 That's the only way that I can do this. 781 00:38:58,771 --> 00:38:59,902 Be a good mom and 782 00:38:59,946 --> 00:39:03,689 be the kind of cop that I need to be. 783 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I need that. 784 00:39:12,306 --> 00:39:14,961 Obviously, you can say no. 785 00:39:15,004 --> 00:39:16,658 But I'm--could you just think about it? 786 00:39:16,702 --> 00:39:19,748 - I don't need to think about it. 787 00:39:19,792 --> 00:39:22,795 The answer is yes, of course. 788 00:39:25,450 --> 00:39:27,626 I'm honored that you'd ask me. 789 00:39:27,669 --> 00:39:32,370 ♪ 790 00:39:32,413 --> 00:39:33,893 So, what, what do we do? Do I sign something? 791 00:39:33,936 --> 00:39:35,373 Do we shake on it? I don't know. 792 00:39:35,416 --> 00:39:37,287 What's the next step here? 793 00:39:37,331 --> 00:39:38,506 - Shake. 794 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 - Cool. 795 00:40:13,498 --> 00:40:16,457 - Come here, bear. Come on. 796 00:40:18,633 --> 00:40:20,026 Actually, 797 00:40:20,069 --> 00:40:21,723 I got you something. 798 00:40:23,812 --> 00:40:26,075 These are called trouble dolls. 799 00:40:26,119 --> 00:40:28,730 And you are gonna put them under your pillow 800 00:40:28,774 --> 00:40:30,558 and when you wake up in the morning, 801 00:40:30,602 --> 00:40:31,733 you know what? 802 00:40:31,777 --> 00:40:33,648 They've taken all your troubles. 803 00:40:33,692 --> 00:40:35,998 So your only job is to rest. 804 00:40:36,042 --> 00:40:37,913 How cool is that? 805 00:40:37,957 --> 00:40:40,916 - Really cool. - Yeah. 806 00:40:40,960 --> 00:40:44,311 - Thank you. 807 00:40:44,354 --> 00:40:46,095 - I think that's a good order. 808 00:40:46,139 --> 00:40:49,838 Can I get one? 809 00:40:49,882 --> 00:40:51,449 You're nice. 810 00:40:51,492 --> 00:40:53,451 And now, sleep. 811 00:40:57,716 --> 00:40:59,892 Cozy? 812 00:41:04,070 --> 00:41:05,593 Good night, Makayla. 813 00:41:05,637 --> 00:41:06,942 - Good night. 814 00:41:06,986 --> 00:41:13,993 ♪ 815 00:41:52,553 --> 00:41:52,771 . 816 00:41:52,814 --> 00:41:55,730 [wolf howls] 55064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.