Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:07,572
I love this theater.
2
00:00:07,616 --> 00:00:09,357
Yeah, great bones, right?
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,856
Mm-hmm, totally.
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,316
I have.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,057
Actually, I was
here opening night.
6
00:00:14,101 --> 00:00:15,145
Shh.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,538
The
show is starting.
8
00:00:16,581 --> 00:00:17,756
I'm sorry.
9
00:00:19,236 --> 00:00:20,542
- Lights.
- Okay, yeah.
10
00:00:20,585 --> 00:00:21,717
I keep forgetting.
11
00:00:48,178 --> 00:00:49,310
Okay.
12
00:00:49,353 --> 00:00:51,486
I have got a yummy
lunch for you today.
13
00:00:51,529 --> 00:00:53,053
You're gonna be...
14
00:00:57,187 --> 00:00:58,623
Hey, let's practice, okay?
15
00:00:59,798 --> 00:01:02,453
- Go.
- My name is Makayla.
16
00:01:02,497 --> 00:01:05,195
Hi, Makayla. I'm Kimberly.
17
00:01:05,239 --> 00:01:08,894
You wanna play on
the swings with me?
18
00:01:08,938 --> 00:01:11,419
I do. You seem very nice.
19
00:01:14,161 --> 00:01:15,597
Okay?
20
00:01:17,903 --> 00:01:19,383
See you tonight.
21
00:01:29,611 --> 00:01:32,092
Caller reports lawn mower
missing from garage.
22
00:01:34,311 --> 00:01:36,748
Units in the 13th,
calls of a woman down.
23
00:01:36,792 --> 00:01:38,533
221 South Mohawk.
24
00:01:38,576 --> 00:01:40,752
Caller states GSWs to the head,
25
00:01:40,796 --> 00:01:42,232
possible fall from roof.
26
00:01:44,756 --> 00:01:47,672
5021 Eddie, plainclothes
officer responding on Mohawk,
27
00:01:47,716 --> 00:01:49,544
Copy 5021 Eddie.
28
00:01:58,205 --> 00:01:59,597
Hey.
29
00:01:59,641 --> 00:02:00,685
What do we got?
30
00:02:00,729 --> 00:02:02,252
Two shots to the head,
31
00:02:02,296 --> 00:02:04,907
execution style.
32
00:02:04,950 --> 00:02:07,431
Somebody took her up
and pop, pop, she fell.
33
00:02:13,220 --> 00:02:14,612
I don't think that's right.
34
00:02:14,656 --> 00:02:16,484
You see that dent?
35
00:02:16,527 --> 00:02:18,505
Look where her body is
compared to where she landed.
36
00:02:18,529 --> 00:02:20,444
And her fingers, look at that.
37
00:02:20,488 --> 00:02:22,577
They're dug in.
38
00:02:22,620 --> 00:02:24,361
I think she survived the fall
39
00:02:24,405 --> 00:02:25,599
and then she was trying to move.
40
00:02:25,623 --> 00:02:27,277
She was trying to drag herself.
41
00:02:27,321 --> 00:02:30,411
That's when someone
came and popped her.
42
00:02:30,454 --> 00:02:32,302
We're gonna go ahead and
turn her over if that's okay.
43
00:02:32,326 --> 00:02:33,414
Yeah, go ahead.
44
00:02:40,725 --> 00:02:41,900
Ready?
45
00:02:45,643 --> 00:02:47,471
Christ, she's pregnant.
46
00:02:49,560 --> 00:02:51,606
This your homicide?
47
00:02:51,649 --> 00:02:53,390
Yeah, it's my homicide.
48
00:03:00,441 --> 00:03:01,877
Gracias.
49
00:03:01,920 --> 00:03:03,028
We got her fanny pack off.
50
00:03:03,052 --> 00:03:04,184
Let's take a look.
51
00:03:09,493 --> 00:03:11,365
Sofia Perez.
52
00:03:17,632 --> 00:03:20,243
- What are those?
- They're trouble dolls.
53
00:03:20,287 --> 00:03:21,810
From Guatemala, I think.
54
00:03:21,853 --> 00:03:23,942
Put 'em under your pillow
when you go to sleep
55
00:03:23,986 --> 00:03:25,268
and when you wake
up in the morning,
56
00:03:25,292 --> 00:03:27,903
they've taken away
all your troubles.
57
00:03:27,946 --> 00:03:30,862
- Hey.
- Hey.
58
00:03:30,906 --> 00:03:33,691
Okay, so the DOA is Sofia Perez.
59
00:03:33,735 --> 00:03:35,563
17, a Guatemalan national.
60
00:03:35,606 --> 00:03:38,696
I'm thinking she was running
from something or someone.
61
00:03:38,740 --> 00:03:40,437
Came down here to this
construction site,
62
00:03:40,481 --> 00:03:41,873
- but it's a dead-end.
- Huh.
63
00:03:41,917 --> 00:03:43,155
I just talked to that resident.
64
00:03:43,179 --> 00:03:44,963
She heard banging on
the door but she hid.
65
00:03:45,007 --> 00:03:46,530
Thought it was a robber,
66
00:03:46,574 --> 00:03:48,793
so we have Sofia, dead-end,
67
00:03:48,837 --> 00:03:50,012
can't get in the door.
68
00:03:50,055 --> 00:03:52,275
I think she took the
only other option.
69
00:03:52,319 --> 00:03:53,557
- She went up.
- Yeah, she went up
70
00:03:53,581 --> 00:03:55,409
the fire escape to the roof.
71
00:03:55,452 --> 00:03:57,541
Whether she was pushed or fell,
72
00:03:57,585 --> 00:03:59,543
she landed here and then
whoever was chasing her
73
00:03:59,587 --> 00:04:01,763
found her, put two in
her head. Close range.
74
00:04:01,806 --> 00:04:03,025
- Shell casings?
- No.
75
00:04:03,068 --> 00:04:05,332
So either the shooter
policed them himself
76
00:04:05,375 --> 00:04:06,811
or we're looking at a wheel gun.
77
00:04:06,855 --> 00:04:08,900
Sarge, security camera on
this building right here
78
00:04:08,944 --> 00:04:10,554
has a pretty good angle.
79
00:04:19,433 --> 00:04:20,869
She's alive.
80
00:04:20,912 --> 00:04:23,045
All right, let's just skip
to what we need to see.
81
00:04:23,088 --> 00:04:24,307
All right.
82
00:04:24,351 --> 00:04:27,092
40 seconds later.
83
00:04:27,136 --> 00:04:29,486
Wait, wait. Freeze it.
84
00:04:29,530 --> 00:04:31,880
- All right, zoom in.
- Mm-hmm.
85
00:04:31,923 --> 00:04:34,012
Anybody recognize that logo?
86
00:04:34,056 --> 00:04:36,363
Murder weapon's a
revolver, make unknown.
87
00:04:36,406 --> 00:04:38,756
The slugs came back
from the autopsy, .38s.
88
00:04:38,800 --> 00:04:40,932
Sarge, the street
where Sofia died
89
00:04:40,976 --> 00:04:42,388
is right in the middle
of the claimed turf
90
00:04:42,412 --> 00:04:44,806
of two rival gangs, Los
Milagros and Los Payasos.
91
00:04:44,849 --> 00:04:46,068
There's been some real beef.
92
00:04:46,111 --> 00:04:47,504
Six murders in three months.
93
00:04:47,548 --> 00:04:48,940
Homicide says two
of those murders
94
00:04:48,984 --> 00:04:50,725
were female drug couriers.
95
00:04:50,768 --> 00:04:53,336
Guatemalan nationals like
our victim, Sofia Perez.
96
00:04:53,380 --> 00:04:56,470
All right, so good chance
Sofia was a drug mule.
97
00:04:56,513 --> 00:04:57,949
All right, this
man in the video,
98
00:04:57,993 --> 00:05:00,343
let's see if any other
cameras picked him up.
99
00:05:00,387 --> 00:05:02,911
And our victim, I want to
figure out how she got here.
100
00:05:02,954 --> 00:05:04,695
Check ports of entry.
101
00:05:04,739 --> 00:05:06,436
See if she's got
family here in Chicago.
102
00:05:06,480 --> 00:05:08,612
Let's go.
103
00:05:08,656 --> 00:05:12,137
- Play it.
104
00:05:18,535 --> 00:05:20,102
- Another signature here.
- Okay.
105
00:05:20,145 --> 00:05:21,930
Everything's moving
along really well.
106
00:05:21,973 --> 00:05:24,454
Your petition to adopt has
been accepted by the court.
107
00:05:24,498 --> 00:05:26,389
I think I told you, we were
able to keep her social...
108
00:05:26,413 --> 00:05:27,825
- Yeah, last time.
- When we can do that,
109
00:05:27,849 --> 00:05:29,416
we leapfrog some steps,
110
00:05:29,459 --> 00:05:31,940
so we were able to issue
a new birth certificate.
111
00:05:31,983 --> 00:05:33,376
The judge still
has to certify it
112
00:05:33,420 --> 00:05:39,034
but here is the provisional.
113
00:05:39,077 --> 00:05:42,472
Next steps, I need you
to select your custodian.
114
00:05:42,516 --> 00:05:43,995
Your backup, so to speak.
115
00:05:44,039 --> 00:05:46,389
Oh, no.
116
00:05:46,433 --> 00:05:48,435
I'm not going
anywhere anytime soon.
117
00:05:48,478 --> 00:05:50,611
- This is the law, Kim.
- Not optional.
118
00:05:50,654 --> 00:05:52,308
You understand,
this is the person
119
00:05:52,352 --> 00:05:54,634
that would take care of Makayla
if something happened to you.
120
00:05:54,658 --> 00:05:56,530
If you died.
121
00:05:56,573 --> 00:05:57,705
Right.
122
00:05:57,748 --> 00:06:00,403
All right, okay.
123
00:06:00,447 --> 00:06:02,971
I'm gonna need a few
days to think about it.
124
00:06:06,627 --> 00:06:08,411
- Hey.
- Hey, that drug mule theory's
125
00:06:08,455 --> 00:06:10,892
- looking pretty good.
- OCD transpo ran our victim
126
00:06:10,935 --> 00:06:12,415
through inbound flights.
127
00:06:12,459 --> 00:06:14,025
She arrived at O'Hare
three weeks ago,
128
00:06:14,069 --> 00:06:15,505
direct from Guatemala city.
129
00:06:15,549 --> 00:06:17,115
One-way ticket paid for in cash.
130
00:06:17,159 --> 00:06:18,856
Now, the video
footage shows this guy
131
00:06:18,900 --> 00:06:20,684
finding Sofia at baggage claim.
132
00:06:20,728 --> 00:06:21,990
He walks her out,
133
00:06:22,033 --> 00:06:24,035
he even takes her
suitcase for her.
134
00:06:24,079 --> 00:06:25,776
Surely just being a gentleman.
135
00:06:25,820 --> 00:06:28,126
Right, so the gentleman
takes her to this car.
136
00:06:28,170 --> 00:06:30,955
Plates come back to an
Alex Alonzo, 22 years old.
137
00:06:30,999 --> 00:06:32,977
He's got a different build
from the guy in this video,
138
00:06:33,001 --> 00:06:35,525
but he's documented Los
Milagros for a fact.
139
00:06:35,569 --> 00:06:36,874
Scoop him up.
140
00:06:36,918 --> 00:06:38,572
Quietly.
141
00:06:38,615 --> 00:06:40,965
Los Milagros.
142
00:06:44,273 --> 00:06:46,884
We know your people bring
in fentanyl through O'Hare.
143
00:06:46,928 --> 00:06:49,147
We've caught you
five or six times.
144
00:06:49,191 --> 00:06:51,062
Probably didn't catch
you the other 30.
145
00:06:51,106 --> 00:06:54,762
- Sir, I don't know...
- Alex, we know.
146
00:06:54,805 --> 00:06:58,548
Kay? You use girls,
147
00:06:58,592 --> 00:07:00,115
young women,
148
00:07:00,158 --> 00:07:02,030
as couriers.
149
00:07:02,073 --> 00:07:03,858
Mules.
150
00:07:03,901 --> 00:07:07,688
See, this time,
151
00:07:07,731 --> 00:07:09,951
this time was different.
152
00:07:13,607 --> 00:07:15,478
This time one of
them got murdered.
153
00:07:15,522 --> 00:07:17,262
- No, I'm nobody.
- Uh-huh.
154
00:07:17,306 --> 00:07:18,655
I'm a driver, a runner.
155
00:07:18,699 --> 00:07:21,615
No, no, no, I'll
tell you who you are.
156
00:07:21,658 --> 00:07:24,487
You are her first
contact here in America.
157
00:07:24,531 --> 00:07:27,098
You hearing what
I'm telling you?
158
00:07:27,142 --> 00:07:30,754
You brought the lamb
to the slaughter.
159
00:07:30,798 --> 00:07:32,234
That makes you just as guilty
160
00:07:32,277 --> 00:07:33,670
as the man who
pulled the trigger.
161
00:07:33,714 --> 00:07:35,977
No, I swear, they
tell me nothing.
162
00:07:36,020 --> 00:07:37,152
I get texted
163
00:07:37,195 --> 00:07:39,154
- arrangements from some burner.
- Uh-huh.
164
00:07:39,197 --> 00:07:41,504
Pick up this person,
bring 'em here.
165
00:07:41,548 --> 00:07:43,221
And my cousin, he gives
me a little cash for it...
166
00:07:43,245 --> 00:07:47,162
Sofia Perez.
167
00:07:47,205 --> 00:07:48,555
Where did you
bring her after you
168
00:07:48,598 --> 00:07:51,122
picked her up from the airport?
169
00:08:01,655 --> 00:08:02,849
There's got to be
some answers in there.
170
00:08:02,873 --> 00:08:05,093
When I give a positive,
you guys move.
171
00:08:05,136 --> 00:08:07,617
Go get 'em. We got you, Ruz.
172
00:08:07,661 --> 00:08:08,966
We are seven blocks away
173
00:08:09,010 --> 00:08:11,621
from where Sofia
Perez was murdered.
174
00:08:15,059 --> 00:08:16,931
Hello?
175
00:08:23,241 --> 00:08:24,765
Meter man.
176
00:08:44,262 --> 00:08:47,004
Hello.
177
00:08:47,048 --> 00:08:49,006
Meter man.
178
00:08:55,360 --> 00:08:57,101
I don't think
there's anybody here.
179
00:08:59,974 --> 00:09:02,759
Why don't you come
in that back door.
180
00:09:07,895 --> 00:09:09,940
What the hell?
181
00:09:15,076 --> 00:09:17,034
- Okay.
- I don't know what this is
182
00:09:17,078 --> 00:09:19,210
but it's definitely not
what we were expecting.
183
00:09:19,254 --> 00:09:21,648
Hell no.
184
00:09:21,691 --> 00:09:23,954
Let's move towards the back.
185
00:09:26,914 --> 00:09:29,351
Got an open door.
186
00:09:39,143 --> 00:09:41,581
- Clear?
- Yeah.
187
00:09:48,413 --> 00:09:50,067
Clear.
188
00:09:52,722 --> 00:09:55,638
This food is fresh.
189
00:09:55,682 --> 00:09:58,380
I got women's clothing,
underwear over here.
190
00:09:58,423 --> 00:10:01,078
Yo, we got cuffs.
191
00:10:01,122 --> 00:10:03,994
Another room.
192
00:10:04,038 --> 00:10:06,083
- You ready?
- Yeah.
193
00:10:16,137 --> 00:10:17,138
Christ.
194
00:10:25,363 --> 00:10:27,931
Babies were born here.
195
00:10:29,106 --> 00:10:30,281
Recently.
196
00:10:36,940 --> 00:10:37,332
.
197
00:10:37,375 --> 00:10:39,682
Bars on each and every
one of the windows.
198
00:10:39,726 --> 00:10:42,337
Handcuffs on each and
every one of the beds.
199
00:10:42,380 --> 00:10:44,121
These women lived there, Sarge,
200
00:10:44,165 --> 00:10:45,427
or were kept there.
201
00:10:45,470 --> 00:10:47,385
This was never about narcotics.
202
00:10:47,429 --> 00:10:49,692
I mean, Sofia Perez, she
was running from this.
203
00:10:49,736 --> 00:10:52,216
Some sort of... baby farm.
204
00:10:52,260 --> 00:10:53,933
Then after they killed her,
they abandoned the place.
205
00:10:53,957 --> 00:10:56,264
Yeah, 'cause they
knew there'd be heat.
206
00:10:56,307 --> 00:11:00,485
So, who the hell are
they? Where did they go?
207
00:11:00,529 --> 00:11:03,227
- And where are the other women?
- Sarge,
208
00:11:03,271 --> 00:11:05,882
forensics ran the dried blood
that we found on a towel,
209
00:11:05,926 --> 00:11:07,449
got a hit on CODIS.
210
00:11:07,492 --> 00:11:09,712
Karla de Leon, 21,
Guatemalan national.
211
00:11:09,756 --> 00:11:12,628
- And she was in there?
- And she had a baby in there.
212
00:11:12,672 --> 00:11:15,544
Forensics found traces
of amniotic fluid, too.
213
00:11:15,587 --> 00:11:16,850
If I'm right about this,
214
00:11:16,893 --> 00:11:18,765
if these sons of bitches
are selling babies,
215
00:11:18,808 --> 00:11:20,897
once these mothers give birth,
216
00:11:20,941 --> 00:11:23,639
they got no value to
these people anymore.
217
00:11:23,683 --> 00:11:25,510
I mean, if she's still alive,
218
00:11:25,554 --> 00:11:28,818
chances are they just turned
her out on the street, right?
219
00:11:28,862 --> 00:11:31,952
So boots on the ground. Karla
de Leon, let's find her.
220
00:11:31,995 --> 00:11:33,649
Copy that.
221
00:11:33,693 --> 00:11:37,435
Okay, how do we do that?
222
00:11:37,479 --> 00:11:39,655
All right, I'm thinking I'm
a young Guatemalan woman.
223
00:11:39,699 --> 00:11:42,614
I'm alone, I'm in trouble.
I'm in a city I don't know.
224
00:11:42,658 --> 00:11:44,616
I find a priest.
225
00:11:44,660 --> 00:11:46,314
I'm gonna run all the churches
226
00:11:46,357 --> 00:11:47,944
in Brighton Park that
offer Mass in Spanish.
227
00:11:47,968 --> 00:11:49,447
Make a list. I'll take the top,
228
00:11:49,491 --> 00:11:50,816
you take the bottom,
we'll meet in the middle.
229
00:11:50,840 --> 00:11:53,277
I like that. It's a plan.
230
00:11:55,845 --> 00:11:57,455
Anything?
231
00:11:57,499 --> 00:11:58,935
No, ma'am.
232
00:11:58,979 --> 00:12:01,895
This is stupid.
233
00:12:01,938 --> 00:12:03,505
Might as well knock
out the last few.
234
00:12:03,548 --> 00:12:06,987
I'll be happy to let you know
you're wasted my damn time.
235
00:12:07,030 --> 00:12:08,510
Let's go.
236
00:12:08,553 --> 00:12:09,816
Her name's Karla de Leon.
237
00:12:09,859 --> 00:12:11,818
You sure about that?
238
00:12:11,861 --> 00:12:13,776
I said I haven't
seen this woman.
239
00:12:13,820 --> 00:12:15,430
'Cause we think she's
in real trouble.
240
00:12:17,649 --> 00:12:19,869
- Hola, Padre Francisco.
- Un día bendito.
241
00:12:22,829 --> 00:12:24,569
Well, I'll keep an eye out.
242
00:12:26,267 --> 00:12:28,704
Esta es una iglesia santuario.
243
00:12:28,748 --> 00:12:31,489
- A what?
- No, no, you heard me.
244
00:12:31,533 --> 00:12:33,535
This is a sanctuary church.
245
00:12:33,578 --> 00:12:35,798
You know it's a crime to
harbor undocumented immigrants.
246
00:12:35,842 --> 00:12:37,321
Even here.
247
00:12:37,365 --> 00:12:38,821
I've never had any
trouble with ICE...
248
00:12:38,845 --> 00:12:40,561
Yeah, well, that's a
courtesy on our part.
249
00:12:40,585 --> 00:12:41,978
We can notify ICE at any time
250
00:12:42,022 --> 00:12:44,024
so why don't you take a
look at that picture again.
251
00:12:49,769 --> 00:12:51,379
She has nothing.
252
00:12:51,422 --> 00:12:52,554
No one.
253
00:12:52,597 --> 00:12:56,514
She said bad people
had sold her baby.
254
00:12:56,558 --> 00:12:58,299
Where is she?
255
00:13:04,044 --> 00:13:05,915
Please, only women
inside our shelter.
256
00:13:14,402 --> 00:13:15,882
Karla de Leon.
257
00:13:15,925 --> 00:13:17,971
It's okay.
258
00:13:18,014 --> 00:13:21,061
You're not in
trouble, all right?
259
00:13:21,104 --> 00:13:23,846
I can help you find your baby.
260
00:13:28,633 --> 00:13:30,635
Do you know this woman?
261
00:13:30,679 --> 00:13:32,463
Sofia.
262
00:13:32,507 --> 00:13:35,336
She is... okay?
263
00:13:35,379 --> 00:13:39,079
No, Sofia fue asesinada.
264
00:13:39,122 --> 00:13:40,863
The... the baby?
265
00:13:45,825 --> 00:13:48,479
I need you to tell
me everything.
266
00:13:52,570 --> 00:13:54,964
Two months ago, I was pregnant.
267
00:13:55,008 --> 00:13:57,662
At home, in Guatemala.
268
00:13:57,706 --> 00:14:00,056
These men, they...
they bring me.
269
00:14:00,100 --> 00:14:03,016
- Te reclutaron.
- To come to America.
270
00:14:03,059 --> 00:14:05,801
Hmm, they paid you?
271
00:14:05,845 --> 00:14:08,673
I paid them.
272
00:14:08,717 --> 00:14:10,937
Everything I had.
273
00:14:10,980 --> 00:14:13,940
Because they were providing
you with a service.
274
00:14:13,983 --> 00:14:15,221
They promise you
you'd give birth
275
00:14:15,245 --> 00:14:17,378
to an American citizen
which would put you
276
00:14:17,421 --> 00:14:21,861
on the path to citizenship
yourself, yeah?
277
00:14:21,904 --> 00:14:25,952
- They were going.
- To sell our babies.
278
00:14:25,995 --> 00:14:29,433
And they told us of a mother
who went back home to Guatemala
279
00:14:29,477 --> 00:14:31,609
and she... she tried to...
280
00:14:31,653 --> 00:14:35,396
To make noise about
what had happened.
281
00:14:35,439 --> 00:14:37,789
And they...
282
00:14:39,008 --> 00:14:41,968
They made her disappear?
283
00:14:42,011 --> 00:14:45,667
So we were all too
scared to do anything.
284
00:14:45,710 --> 00:14:48,452
All except one.
285
00:14:48,496 --> 00:14:51,020
Sofia.
286
00:14:51,847 --> 00:14:53,936
She told me she would get out.
287
00:14:53,980 --> 00:14:55,938
Somehow.
288
00:14:59,724 --> 00:15:03,163
After I had my baby, they
took me to the airport
289
00:15:03,206 --> 00:15:05,861
with a ticket home.
290
00:15:05,905 --> 00:15:09,430
They said they would kill
me if they saw me again.
291
00:15:11,562 --> 00:15:14,391
But still, you couldn't
get on that plane?
292
00:15:14,435 --> 00:15:16,611
Could you?
293
00:15:19,614 --> 00:15:22,051
Who did this?
294
00:15:23,923 --> 00:15:27,927
David Cardona, DOB 2 March '92.
295
00:15:27,970 --> 00:15:29,493
Male Hispanic, 6'5.
296
00:15:29,537 --> 00:15:31,756
He runs the day-to-day
operations of the baby farm.
297
00:15:31,800 --> 00:15:33,933
He's got a boss,
goes by "Flaco."
298
00:15:33,976 --> 00:15:35,760
Now, Karla's only seen
him a couple times
299
00:15:35,804 --> 00:15:38,589
but apparently everybody
is scared of Flaco.
300
00:15:38,633 --> 00:15:41,027
So we're thinking Sofia
somehow escaped this baby mill
301
00:15:41,070 --> 00:15:43,005
- and these guys went after her.
- According to Karla,
302
00:15:43,029 --> 00:15:44,813
Cardona would have led
the search for Sofia
303
00:15:44,856 --> 00:15:46,510
and could have pulled
the trigger, too.
304
00:15:46,554 --> 00:15:48,773
- You guys, I got him.
- He's in the CTA system.
305
00:15:48,817 --> 00:15:50,906
Swipes his card every
afternoon on the L
306
00:15:50,950 --> 00:15:52,995
and then transfers to
the 52 bus at Midway
307
00:15:53,039 --> 00:15:54,712
either at Kedzie, St.
Louis, or California.
308
00:15:54,736 --> 00:15:57,043
That's our window.
309
00:16:00,611 --> 00:16:03,527
Orange line's
coming into Kedzie.
310
00:16:19,239 --> 00:16:22,024
- Got eyes on Cardona.
- I think he made me.
311
00:16:22,068 --> 00:16:24,679
David Cardona, Chicago PD.
Get your hands in the air.
312
00:16:26,768 --> 00:16:29,814
Get your hands up.
313
00:16:29,858 --> 00:16:32,208
- Whoa, whoa! Get down...
314
00:16:33,079 --> 00:16:34,776
5021 Henry, 10-1, 10-1.
315
00:16:34,819 --> 00:16:36,275
Shots fired at police,
offender going northbound.
316
00:16:36,299 --> 00:16:38,519
- Go get him, go get him.
- Two blocks, headed for you.
317
00:16:38,562 --> 00:16:40,825
- Get back!
- Cardona, drop your weapon!
318
00:16:45,004 --> 00:16:47,223
I'm in foot pursuit on
the 4700 block of Homan.
319
00:16:47,267 --> 00:16:50,661
Stop! Police!
320
00:16:53,925 --> 00:16:55,014
Cardona!
321
00:16:56,798 --> 00:16:57,973
Stop!
322
00:17:23,694 --> 00:17:25,000
Kim!
323
00:17:34,792 --> 00:17:36,620
5021 Eddie.
324
00:17:36,664 --> 00:17:39,058
Shots fired by the
offender and the police.
325
00:17:39,101 --> 00:17:41,625
Offender down.
326
00:17:41,669 --> 00:17:43,671
DOA.
327
00:17:51,113 --> 00:17:51,331
.
328
00:17:51,374 --> 00:17:52,767
- So you good?
- Yeah.
329
00:17:52,810 --> 00:17:53,768
- Hey, Kim.
- Yeah?
330
00:17:53,811 --> 00:17:55,074
You all right?
331
00:17:55,117 --> 00:17:56,727
- Yeah.
- Okay.
332
00:17:56,771 --> 00:17:58,512
Talked to the
street deputy? IRT?
333
00:17:58,555 --> 00:18:00,142
Yeah, I mean, they
got to do their thing,
334
00:18:00,166 --> 00:18:02,298
but they made it clear this
one's pretty cut and dry.
335
00:18:02,342 --> 00:18:03,647
I vouched for that, too.
336
00:18:03,691 --> 00:18:05,649
- All right.
- And Cardona's weapon?
337
00:18:05,693 --> 00:18:07,303
- Not a match.
- Whoever killed Sofia
338
00:18:07,347 --> 00:18:09,305
fired .38s from a revolver.
339
00:18:09,349 --> 00:18:11,046
Cardona fired .45s.
340
00:18:11,090 --> 00:18:13,483
So we got nothing we didn't
already have this morning.
341
00:18:13,527 --> 00:18:15,703
Got no confirmation
on Sofia's killer,
342
00:18:15,746 --> 00:18:18,532
got no leads on where
to find the other women.
343
00:18:18,575 --> 00:18:20,466
- One point of interest.
- We pulled a burner phone
344
00:18:20,490 --> 00:18:22,425
- off Cardona's body.
- All right, well, press for
345
00:18:22,449 --> 00:18:23,667
any data you can get.
346
00:18:23,711 --> 00:18:26,148
Text messages, pings
that put Cardona
347
00:18:26,192 --> 00:18:28,498
at the scene of the
crime... Any breadcrumbs,
348
00:18:28,542 --> 00:18:31,458
'cause we don't have a lot
else going on right now.
349
00:18:36,637 --> 00:18:38,160
Adam.
350
00:18:38,204 --> 00:18:41,511
Yeah?
351
00:18:41,555 --> 00:18:43,687
Thank you.
352
00:18:43,731 --> 00:18:45,385
Doing my job.
353
00:18:45,428 --> 00:18:47,735
Look, I get it.
354
00:18:47,778 --> 00:18:49,780
Clearly, you're
still pissed at me.
355
00:18:49,824 --> 00:18:51,410
But, come on, you are
gonna have to find a way
356
00:18:51,434 --> 00:18:55,612
to let me back in at some point.
357
00:18:55,656 --> 00:18:57,788
Gonna need a new jacket.
358
00:19:36,436 --> 00:19:38,786
Makayla?
359
00:19:38,829 --> 00:19:39,830
Makayla?
360
00:19:39,874 --> 00:19:41,615
- They're here!
- Who's here?
361
00:19:41,658 --> 00:19:43,921
- They're here.
- They're coming to get me.
362
00:19:43,965 --> 00:19:46,576
Hey, hey, it's just me.
363
00:19:46,620 --> 00:19:48,230
Oh, my gosh, okay.
364
00:19:48,274 --> 00:19:49,753
No one's here.
365
00:19:49,797 --> 00:19:52,582
- No one's here.
- They are.
366
00:19:52,626 --> 00:19:54,280
You're okay.
367
00:19:54,323 --> 00:19:57,413
Nobody's here. It's a nightmare.
368
00:19:57,457 --> 00:20:00,547
Hey, it's me.
369
00:20:00,590 --> 00:20:02,766
It's me. It's just a nightmare.
370
00:20:02,810 --> 00:20:04,507
You're here with me.
371
00:20:04,551 --> 00:20:06,727
Can you go back to sleep?
372
00:20:06,770 --> 00:20:08,270
- I'll stay right here, okay?
373
00:20:08,294 --> 00:20:10,165
- Okay.
- Okay.
374
00:20:12,341 --> 00:20:14,517
Okay.
375
00:20:14,561 --> 00:20:16,258
It's okay.
376
00:20:16,302 --> 00:20:18,434
You're okay.
377
00:20:18,478 --> 00:20:21,263
You're okay.
378
00:20:21,307 --> 00:20:23,352
You're okay.
379
00:20:23,396 --> 00:20:25,267
She's had a couple
of these episodes?
380
00:20:25,311 --> 00:20:27,487
Yeah. Not like this, though.
381
00:20:27,530 --> 00:20:28,618
Yeah.
382
00:20:28,662 --> 00:20:30,272
Well, these aren't
nightmares, Kim,
383
00:20:30,316 --> 00:20:31,839
they're night terrors.
384
00:20:31,882 --> 00:20:34,929
Makayla, she's seen things
kids should not see.
385
00:20:34,972 --> 00:20:37,323
She watched her mother die,
386
00:20:37,366 --> 00:20:39,455
her father hunted her.
387
00:20:39,499 --> 00:20:42,763
The level of trauma
here is extraordinary.
388
00:20:42,806 --> 00:20:45,331
This was her only
mechanism to cope.
389
00:20:45,374 --> 00:20:47,811
Well, we've both
seen some things.
390
00:20:47,855 --> 00:20:50,945
That leads me to
my next subject,
391
00:20:50,988 --> 00:20:52,512
you.
392
00:20:52,555 --> 00:20:53,817
Me?
393
00:20:53,861 --> 00:20:56,820
Makayla knows what you
do for a living, Kim.
394
00:20:56,864 --> 00:20:58,605
Knows, on some level,
what you're up against
395
00:20:58,648 --> 00:21:00,389
every time you
walk out the door.
396
00:21:00,433 --> 00:21:01,671
I don't share any
of that with her.
397
00:21:01,695 --> 00:21:04,480
- Well, you don't have to.
- It's who you are.
398
00:21:04,524 --> 00:21:06,613
Makayla's seen you with
a gun in your hand, Kim.
399
00:21:06,656 --> 00:21:10,443
She's seen you take on people
who are trying to hurt you.
400
00:21:10,486 --> 00:21:13,272
It's feeding this,
because Makayla knows
401
00:21:13,315 --> 00:21:16,927
if something happens to
you, what happens to her?
402
00:21:16,971 --> 00:21:18,538
You're all she's got.
403
00:21:22,803 --> 00:21:25,022
I have to go. I'm sorry.
404
00:21:30,767 --> 00:21:32,421
So techs busted into the burner
405
00:21:32,465 --> 00:21:33,727
- we found on Cardona.
- Kay.
406
00:21:33,770 --> 00:21:35,530
We found an outgoing
text setting up a meet
407
00:21:35,555 --> 00:21:37,470
three days before
Sofia was killed.
408
00:21:37,513 --> 00:21:39,385
Strip mall, Garfield Park.
409
00:21:39,428 --> 00:21:41,735
So we scanned the site
and we got David Cardona
410
00:21:41,778 --> 00:21:43,365
handing a bag of
something off to this guy.
411
00:21:43,389 --> 00:21:44,931
And we're thinking
that's Flaco, the boss?
412
00:21:44,955 --> 00:21:47,001
That was the theory, but
we got the guy's plate.
413
00:21:47,044 --> 00:21:51,048
So we ran the plate and the
car's registered to him.
414
00:21:51,092 --> 00:21:52,963
Doesn't look like
a "Flaco" to me.
415
00:21:53,007 --> 00:21:54,704
Nope, it's Bruce Alan Wegner.
416
00:21:54,748 --> 00:21:57,272
Date of birth 3/30/71.
417
00:21:57,316 --> 00:21:59,274
He's a doctor.
418
00:21:59,318 --> 00:22:01,842
- Highly respected OB-GYN.
- Or he was.
419
00:22:01,885 --> 00:22:03,539
Got his license
revoked last year.
420
00:22:03,583 --> 00:22:06,368
Got caught prescribing
opioids to himself. Wow.
421
00:22:06,412 --> 00:22:08,936
Pick him up.
422
00:22:12,940 --> 00:22:15,290
Your house is a
gold mine, Bruce.
423
00:22:15,334 --> 00:22:16,857
Was it the rats or the roaches?
424
00:22:16,900 --> 00:22:18,032
Gynecological instruments,
425
00:22:18,075 --> 00:22:20,991
which you're no longer
licensed to use.
426
00:22:21,035 --> 00:22:23,298
Prenatal vitamins,
pregnancy meds,
427
00:22:23,342 --> 00:22:25,300
all the prescriptions
written in the name of
428
00:22:25,344 --> 00:22:27,737
a Dr. Adrienne Cross.
429
00:22:27,781 --> 00:22:29,913
My former partner.
430
00:22:29,957 --> 00:22:31,872
She was amazing to me.
431
00:22:31,915 --> 00:22:34,744
Generous, kind,
in my lowest days.
432
00:22:34,788 --> 00:22:37,051
So, naturally,
433
00:22:37,094 --> 00:22:39,749
I stole her letterhead and
used it to forge scripts.
434
00:22:39,793 --> 00:22:40,924
Which you then used
435
00:22:40,968 --> 00:22:43,013
to provide late-term
pre-natal care
436
00:22:43,057 --> 00:22:45,407
at an off-the-books baby farm.
437
00:22:45,451 --> 00:22:47,627
You're an active participant
in a criminal conspiracy
438
00:22:47,670 --> 00:22:48,758
that ended in the murder
439
00:22:48,802 --> 00:22:51,413
of a 17-year-old
girl.
440
00:22:51,457 --> 00:22:53,937
If... If you work with me,
441
00:22:53,981 --> 00:22:55,591
I'll get you into
court-ordered rehab.
442
00:22:55,635 --> 00:22:57,376
I can't do that.
443
00:22:57,419 --> 00:22:58,701
Well, then you're
looking at prison.
444
00:22:58,725 --> 00:23:01,771
- Thing is, prison, I'm alive.
445
00:23:01,815 --> 00:23:04,861
I talk, I'm dead.
446
00:23:06,472 --> 00:23:07,777
Burgess.
447
00:23:11,128 --> 00:23:12,434
What?
448
00:23:12,478 --> 00:23:14,131
Makayla fell asleep in class.
449
00:23:14,175 --> 00:23:15,959
Yeah, she's been
waking up at night.
450
00:23:16,003 --> 00:23:18,440
- And then woke up, sort of.
- Sort of?
451
00:23:18,484 --> 00:23:20,790
- Woke up screaming.
- Oh, God.
452
00:23:20,834 --> 00:23:23,140
I don't think the children
were trying to be cruel.
453
00:23:23,184 --> 00:23:26,405
It was startling,
maybe a little scary,
454
00:23:26,448 --> 00:23:28,842
and some of them may
have laughed at her.
455
00:23:28,885 --> 00:23:31,061
- She locked herself in.
- Won't budge.
456
00:23:31,105 --> 00:23:32,561
- Right through there.
- Okay, thanks.
457
00:23:32,585 --> 00:23:34,021
Could I get...
458
00:23:37,067 --> 00:23:39,722
Hey, buddy. It's me, okay?
459
00:23:49,819 --> 00:23:52,431
You don't have to come
out or anything but
460
00:23:52,474 --> 00:23:54,389
can you let me know
that you're okay?
461
00:24:27,466 --> 00:24:29,946
I just want things
the way they were.
462
00:24:32,166 --> 00:24:35,038
I know. I know you do.
463
00:24:35,082 --> 00:24:37,127
I just want my mommy.
464
00:24:39,869 --> 00:24:42,002
And it's not fair.
465
00:24:42,045 --> 00:24:45,527
You got me and it's...
It's just not the same.
466
00:24:47,834 --> 00:24:51,533
All I can tell you, Makayla,
467
00:24:51,577 --> 00:24:54,667
is that you're safe.
468
00:24:54,710 --> 00:24:56,712
And you're so loved.
469
00:24:59,193 --> 00:25:01,543
And I would...
470
00:25:01,587 --> 00:25:04,067
I would really appreciate
it if you would just
471
00:25:04,111 --> 00:25:06,722
let me see you? You
know, let me know
472
00:25:06,766 --> 00:25:08,463
that you're ok...
473
00:25:19,822 --> 00:25:22,042
Hi.
474
00:25:35,969 --> 00:25:39,102
I keep telling everybody
how brave you are.
475
00:25:39,146 --> 00:25:41,017
But you shouldn't
have to be brave.
476
00:25:41,061 --> 00:25:43,933
You're too little to be brave.
477
00:26:13,006 --> 00:26:13,223
.
478
00:26:13,267 --> 00:26:16,618
I got pregnant last year.
479
00:26:16,662 --> 00:26:18,228
Congratulations.
480
00:26:18,272 --> 00:26:20,100
Hah.
481
00:26:20,143 --> 00:26:23,494
Didn't work out.
482
00:26:23,538 --> 00:26:25,322
I'm sorry to hear that.
483
00:26:25,366 --> 00:26:27,150
Yeah.
484
00:26:27,194 --> 00:26:29,979
I got morning
sickness really badly.
485
00:26:32,112 --> 00:26:34,549
What saved me was this.
I found it at your house.
486
00:26:34,593 --> 00:26:37,639
Promethazine. Does the trick.
487
00:26:37,683 --> 00:26:40,033
Yeah.
488
00:26:40,076 --> 00:26:41,991
These drugs we found, nitro...
489
00:26:42,035 --> 00:26:43,645
Nitrofurantoin.
490
00:26:43,689 --> 00:26:45,212
For UTIs.
491
00:26:50,304 --> 00:26:53,263
Everyone in this building
492
00:26:53,307 --> 00:26:56,615
they all think you're
just some junkie.
493
00:26:56,658 --> 00:26:59,487
You know, a doctor
who betrayed his oath,
494
00:26:59,530 --> 00:27:01,707
make some quick cash, buy drugs.
495
00:27:06,320 --> 00:27:08,061
I don't think that's right.
496
00:27:08,104 --> 00:27:09,628
No?
497
00:27:11,804 --> 00:27:13,719
I think your marching orders
498
00:27:13,762 --> 00:27:15,372
from your employers
are pretty simple.
499
00:27:15,416 --> 00:27:18,680
You keep the women alive,
500
00:27:18,724 --> 00:27:23,076
you get the babies,
and the rest...
501
00:27:23,119 --> 00:27:27,515
But you treated these
women, these throwaways
502
00:27:27,558 --> 00:27:30,605
like queens.
503
00:27:35,305 --> 00:27:38,134
I don't think you ever
stopped caring, Dr. Wegner.
504
00:27:45,185 --> 00:27:49,406
I hate myself for
being a part of this.
505
00:27:49,450 --> 00:27:51,365
And so you worked and worked
506
00:27:51,408 --> 00:27:55,586
to make sure that these babies
and these women were healthy.
507
00:27:55,630 --> 00:27:57,458
But the end result...
508
00:28:07,250 --> 00:28:10,166
There's no greater pain.
509
00:28:11,254 --> 00:28:14,214
Dr. Wegner,
510
00:28:14,257 --> 00:28:16,520
you can end this.
511
00:28:16,564 --> 00:28:19,741
Right now.
512
00:28:28,402 --> 00:28:30,404
Sarge.
513
00:28:30,447 --> 00:28:32,580
The doc doesn't
know who Flaco is.
514
00:28:32,623 --> 00:28:35,888
Never met him, never
heard his real name.
515
00:28:35,931 --> 00:28:38,325
But he gave us this guy.
516
00:28:38,368 --> 00:28:39,761
"New Bond Family Services"?
517
00:28:39,805 --> 00:28:41,589
It's an adoption agency
out in the 'burbs.
518
00:28:41,632 --> 00:28:44,592
It's legit on paper.
Wilson Richards is the CEO.
519
00:28:44,635 --> 00:28:46,246
Him and the doc go way back.
520
00:28:46,289 --> 00:28:48,552
He's the one who recruited
the doc into this thing.
521
00:28:48,596 --> 00:28:49,728
Richards is the broker.
522
00:28:49,771 --> 00:28:51,773
He's the bridge
between the baby farm
523
00:28:51,817 --> 00:28:53,862
and the couples looking
to adopt an infant.
524
00:28:53,906 --> 00:28:56,778
Richards buys the babies
from Flaco for 40 grand.
525
00:28:56,822 --> 00:28:59,215
Charges 80 for adoption.
526
00:28:59,259 --> 00:29:01,827
Pay him a visit.
527
00:29:08,877 --> 00:29:10,923
- Can I help you?
- Chicago PD, ma'am.
528
00:29:10,966 --> 00:29:12,794
- Where's Wilson Richards?
- In his office.
529
00:29:12,838 --> 00:29:14,380
- Put your hands on your desk.
- Don't touch your computer.
530
00:29:14,404 --> 00:29:15,884
Do you understand me?
531
00:29:15,928 --> 00:29:17,470
- Okay, I need you two to leave.
- We have an appointment.
532
00:29:17,494 --> 00:29:18,645
- I understand.
- I need you to go right now.
533
00:29:18,669 --> 00:29:19,932
Come on, let's go.
534
00:29:19,975 --> 00:29:21,890
- Chicago PD.
- What is this?
535
00:29:21,934 --> 00:29:23,544
Wilson Richards,
you're under arrest.
536
00:29:23,587 --> 00:29:24,937
- On what grounds?
- For financing
537
00:29:24,980 --> 00:29:27,287
the kidnapping of
tender-age children.
538
00:29:27,330 --> 00:29:29,506
Babies.
539
00:29:29,550 --> 00:29:31,291
Dear God.
540
00:29:31,334 --> 00:29:34,337
Turn around and put your
hands behind your back.
541
00:29:37,863 --> 00:29:39,821
- So Richards is talking?
- Oh, yeah.
542
00:29:39,865 --> 00:29:43,303
Yeah, he folded
like a lawn chair.
543
00:29:43,346 --> 00:29:45,609
This is Flaco, AKA Javier Ortiz.
544
00:29:45,653 --> 00:29:47,960
Date of birth, 2/17/76.
545
00:29:48,003 --> 00:29:49,831
This is the man that
killed Sofia Perez.
546
00:29:49,875 --> 00:29:52,268
Ortiz and Richards,
that's the partnership.
547
00:29:52,312 --> 00:29:54,488
The nexus of this whole
thing. We got receipts.
548
00:29:54,531 --> 00:29:56,664
Ortiz forwards photos
of the pregnant recruits
549
00:29:56,707 --> 00:29:58,318
from Guatemala to
Wilson Richards,
550
00:29:58,361 --> 00:30:00,252
and we got all those emails
off of Richards' laptop.
551
00:30:00,276 --> 00:30:02,235
Ortiz is all over
social media wearing
552
00:30:02,278 --> 00:30:04,324
the sweatshirt from the
video of Sofia's murder.
553
00:30:04,367 --> 00:30:05,542
It's a clear match.
554
00:30:05,586 --> 00:30:06,911
Went down pretty
much like we thought.
555
00:30:06,935 --> 00:30:08,850
According to Ortiz,
Sofia escaped,
556
00:30:08,894 --> 00:30:10,896
Cordona and some other
low-levels, they give chase.
557
00:30:10,939 --> 00:30:12,854
Cordona caught up with
Sofia on the rooftop.
558
00:30:12,898 --> 00:30:14,508
They struggled, she fell,
559
00:30:14,551 --> 00:30:16,205
survived somehow.
560
00:30:16,249 --> 00:30:18,357
They panic and called Ortiz
who was around the corner.
561
00:30:18,381 --> 00:30:19,774
And Ortiz came in to finish it,
562
00:30:19,818 --> 00:30:22,516
and they shut the place
down to cover their tracks.
563
00:30:22,559 --> 00:30:23,604
So where did they go?
564
00:30:23,647 --> 00:30:24,929
- New City.
- Wilson Richards bought
565
00:30:24,953 --> 00:30:27,738
the property on a foreclosure
couple years back.
566
00:30:27,782 --> 00:30:29,392
Told Ortiz to lay low there.
567
00:30:29,436 --> 00:30:30,674
And we believe the other women
568
00:30:30,698 --> 00:30:31,893
are being held there, correct?
569
00:30:31,917 --> 00:30:33,527
Correct.
570
00:30:33,570 --> 00:30:37,879
All right, this could go
down real bad, real fast.
571
00:30:37,923 --> 00:30:39,533
Go get a schematic
of that building
572
00:30:39,576 --> 00:30:42,492
so we can find the best way in.
573
00:30:42,536 --> 00:30:46,409
You go in dark, you go in quiet.
574
00:30:46,453 --> 00:30:48,411
Strap up.
575
00:31:51,648 --> 00:31:54,042
Don't you dare, man.
576
00:31:54,086 --> 00:31:56,001
Get on the ground.
577
00:31:56,044 --> 00:31:57,959
How many more of you are there?
578
00:31:58,003 --> 00:32:01,963
- Two.
- Two including Flaco?
579
00:32:02,007 --> 00:32:03,443
- You got him?
- Yeah, I got him.
580
00:32:03,486 --> 00:32:04,879
I'll get your six.
581
00:32:06,663 --> 00:32:07,795
Stand up.
582
00:32:20,808 --> 00:32:22,331
Jay, moving.
583
00:32:30,470 --> 00:32:31,601
Hey!
584
00:32:39,522 --> 00:32:41,698
- Jay, I got movement.
- Okay, I got him. Go.
585
00:32:54,189 --> 00:32:55,582
It's okay, it's okay.
586
00:32:55,625 --> 00:32:57,018
Policía, come on.
587
00:32:57,062 --> 00:32:59,020
Come on.
588
00:32:59,064 --> 00:33:01,066
Down the stairs. Okay.
589
00:33:01,109 --> 00:33:03,416
- Hay una más.
- One more, where?
590
00:33:03,459 --> 00:33:05,635
No se. Flaco, he has her.
591
00:33:15,080 --> 00:33:16,603
Chicago PD!
592
00:33:16,646 --> 00:33:17,734
Flaco, put it down!
593
00:33:39,582 --> 00:33:40,888
Kim.
594
00:33:40,931 --> 00:33:43,064
Kim!
595
00:33:43,108 --> 00:33:46,850
You all right?
596
00:33:46,894 --> 00:33:48,156
Okay, move on three.
597
00:33:48,200 --> 00:33:49,157
- Yeah?
- Yeah.
598
00:33:49,201 --> 00:33:51,029
One, two, go.
599
00:33:53,770 --> 00:33:55,642
All right, go around.
600
00:33:59,124 --> 00:34:01,648
No, no, por favor.
601
00:34:03,911 --> 00:34:05,086
No!
602
00:34:05,130 --> 00:34:07,132
- Por favor, mi bebé, no!
- Let her go.
603
00:34:07,175 --> 00:34:08,524
- Drop the weapon, Flaco.
- No!
604
00:34:10,570 --> 00:34:11,571
I'll kill her.
605
00:34:11,614 --> 00:34:12,746
- That's on you.
- No!
606
00:34:12,789 --> 00:34:14,704
Drop that weapon,
you let her go.
607
00:34:14,748 --> 00:34:16,228
- Now!
- Por favor!
608
00:34:16,271 --> 00:34:17,577
Drop the weapon.
609
00:34:20,058 --> 00:34:21,581
- Drop it!
610
00:34:27,239 --> 00:34:29,067
Let her go...
611
00:34:31,069 --> 00:34:34,115
Or I blow your head
all over this room.
612
00:34:36,161 --> 00:34:37,205
Kay.
613
00:34:38,598 --> 00:34:40,469
- Drop the weapon.
- Get on your knees.
614
00:34:41,905 --> 00:34:43,864
Hands above your head.
615
00:35:04,014 --> 00:35:04,189
.
616
00:35:04,232 --> 00:35:05,407
- Hi.
- Hey.
617
00:35:05,451 --> 00:35:07,148
You heard from DCFS?
618
00:35:07,192 --> 00:35:09,585
- I did.
- They reached out to the family
619
00:35:09,629 --> 00:35:11,587
that bought Karla
de Leon's daughter.
620
00:35:11,631 --> 00:35:13,589
They picked up the
baby earlier today,
621
00:35:13,633 --> 00:35:16,157
and they're gonna return
her to Karla tonight.
622
00:35:16,201 --> 00:35:17,245
Good.
623
00:35:17,289 --> 00:35:18,986
The other mothers
are safe, too, so...
624
00:35:19,029 --> 00:35:22,163
Yeah. Nice to see the
good guys get a win.
625
00:35:22,207 --> 00:35:23,469
Yeah.
626
00:35:27,212 --> 00:35:28,300
You all right?
627
00:35:28,343 --> 00:35:29,692
Yeah, I'm fine.
628
00:35:36,046 --> 00:35:38,658
We were taking fire
and I just... I...
629
00:35:43,184 --> 00:35:44,707
I hesitated.
630
00:35:44,751 --> 00:35:47,623
Just froze.
631
00:35:47,667 --> 00:35:49,190
I mean, I could've
lost the hostage,
632
00:35:49,234 --> 00:35:50,298
I could've got one
of the guys hurt,
633
00:35:50,322 --> 00:35:51,714
- I could've...
- But you didn't.
634
00:35:51,758 --> 00:35:54,021
'Cause I got lucky.
635
00:35:55,501 --> 00:35:59,331
I got... scared.
636
00:35:59,374 --> 00:36:00,593
I mean, not for me.
637
00:36:00,636 --> 00:36:02,223
I didn't get scared
for me. I got scared...
638
00:36:02,247 --> 00:36:04,031
- Because of Makayla.
- Yeah.
639
00:36:07,513 --> 00:36:09,167
You've given her
640
00:36:09,210 --> 00:36:12,561
a second chance at life and
that is worth protecting.
641
00:36:12,605 --> 00:36:15,042
And I wonder if this is why
the universe is telling you
642
00:36:15,085 --> 00:36:18,741
to name your
guardian. Your backup.
643
00:36:18,785 --> 00:36:21,179
I wonder if you'd
hesitate the same way
644
00:36:21,222 --> 00:36:23,398
if you had that peace of mind.
645
00:36:26,706 --> 00:36:29,709
Maybe.
646
00:36:29,752 --> 00:36:31,624
- Burgess.
- What?
647
00:36:31,667 --> 00:36:33,669
Anybody would be
honored to participate
648
00:36:33,713 --> 00:36:37,543
in what you're doing with her.
649
00:36:37,586 --> 00:36:39,675
Thanks.
650
00:36:39,719 --> 00:36:42,200
Don't even think
about picking me.
651
00:36:44,245 --> 00:36:45,681
Copy you.
652
00:36:48,554 --> 00:36:50,120
Night, Sarge.
653
00:36:50,164 --> 00:36:52,471
See ya.
654
00:37:12,534 --> 00:37:13,535
Hey.
655
00:37:13,579 --> 00:37:14,667
Thanks for coming.
656
00:37:14,710 --> 00:37:17,147
Well, you said it
was urgent, so...
657
00:37:18,888 --> 00:37:20,325
That your shower curtain?
658
00:37:20,368 --> 00:37:23,415
It's my former
shower curtain, yeah.
659
00:37:24,894 --> 00:37:27,419
Hmm.
660
00:37:27,462 --> 00:37:28,594
Makayla's asleep.
661
00:37:28,637 --> 00:37:30,465
Do you mind if we talk out here?
662
00:37:30,509 --> 00:37:32,250
Not at all. What's going on?
663
00:37:32,293 --> 00:37:34,643
Okay, yeah, yeah, yeah. Um...
664
00:37:38,734 --> 00:37:41,128
I'm naming you as my custodian.
665
00:37:41,171 --> 00:37:44,479
In the adoption.
666
00:37:44,523 --> 00:37:45,828
Like, if anything happens to me,
667
00:37:45,872 --> 00:37:50,442
you're the one who's gonna
take care of Makayla.
668
00:37:50,485 --> 00:37:52,226
I'm a little confused.
669
00:37:52,270 --> 00:37:53,464
I mean, you remember
what's been going on?
670
00:37:53,488 --> 00:37:54,837
The questions
you've had about me?
671
00:37:54,881 --> 00:37:56,511
I mean, things haven't
been too good between us.
672
00:37:56,535 --> 00:37:58,754
I know.
673
00:37:58,798 --> 00:38:01,453
Okay, so is it about that
or is it about this case?
674
00:38:01,496 --> 00:38:02,691
- What went down with Ortiz?
- No, it's not about
675
00:38:02,715 --> 00:38:03,909
- either of those things.
- Okay, why would
676
00:38:03,933 --> 00:38:04,954
- you do that then?
- Because we were supposed
677
00:38:04,978 --> 00:38:06,849
to have a baby together, dummy.
678
00:38:12,855 --> 00:38:16,468
Because we're family.
679
00:38:16,511 --> 00:38:17,599
Because...
680
00:38:20,646 --> 00:38:24,606
You and I are a lot of things,
681
00:38:24,650 --> 00:38:26,739
including pretty screwed up.
682
00:38:26,782 --> 00:38:28,349
Hah.
683
00:38:28,393 --> 00:38:29,500
Who knows if we'll ever really
684
00:38:29,524 --> 00:38:31,918
get our act together but...
685
00:38:34,486 --> 00:38:37,750
Her last name is
Burgess now, Adam.
686
00:38:37,793 --> 00:38:39,839
And, um,
687
00:38:39,882 --> 00:38:41,710
one thing that we can be,
688
00:38:41,754 --> 00:38:43,712
you and I, is...
689
00:38:43,756 --> 00:38:45,453
Is we can be this
690
00:38:45,497 --> 00:38:46,759
whole, big, round thing
691
00:38:46,802 --> 00:38:49,457
that can surround
and protect her.
692
00:38:49,501 --> 00:38:53,374
You know, even if Makayla
doesn't know it exists.
693
00:38:53,418 --> 00:38:56,203
And I need that.
694
00:38:56,246 --> 00:38:58,727
That's the only way
that I can do this.
695
00:38:58,771 --> 00:38:59,902
Be a good mom and
696
00:38:59,946 --> 00:39:03,689
be the kind of cop
that I need to be.
697
00:39:03,732 --> 00:39:05,908
I need that.
698
00:39:12,306 --> 00:39:14,961
Obviously, you can say no.
699
00:39:15,004 --> 00:39:16,658
But I'm... could you
just think about it?
700
00:39:16,702 --> 00:39:19,748
I don't need to think about it.
701
00:39:19,792 --> 00:39:22,795
The answer is yes, of course.
702
00:39:25,450 --> 00:39:27,626
I'm honored that you'd ask me.
703
00:39:32,413 --> 00:39:33,912
So, what, what do we
do? Do I sign something?
704
00:39:33,936 --> 00:39:35,373
Do we shake on it? I don't know.
705
00:39:35,416 --> 00:39:37,287
What's the next step here?
706
00:39:37,331 --> 00:39:38,506
Shake.
707
00:39:47,515 --> 00:39:49,474
Cool.
708
00:40:13,498 --> 00:40:16,457
Come here, bear. Come on.
709
00:40:18,633 --> 00:40:20,026
Actually,
710
00:40:20,069 --> 00:40:21,723
I got you something.
711
00:40:23,812 --> 00:40:26,075
These are called trouble dolls.
712
00:40:26,119 --> 00:40:28,730
And you are gonna put
them under your pillow
713
00:40:28,774 --> 00:40:30,558
and when you wake
up in the morning,
714
00:40:30,602 --> 00:40:31,733
you know what?
715
00:40:31,777 --> 00:40:33,648
They've taken all your troubles.
716
00:40:33,692 --> 00:40:35,998
So your only job is to rest.
717
00:40:36,042 --> 00:40:37,913
How cool is that?
718
00:40:37,957 --> 00:40:40,916
- Really cool.
- Yeah.
719
00:40:40,960 --> 00:40:44,311
Thank you.
720
00:40:44,354 --> 00:40:46,095
I think that's a good order.
721
00:40:46,139 --> 00:40:49,838
Can I get one?
722
00:40:49,882 --> 00:40:51,449
You're nice.
723
00:40:51,492 --> 00:40:53,451
And now, sleep.
724
00:40:57,716 --> 00:40:59,892
Cozy?
725
00:41:04,070 --> 00:41:05,593
Good night, Makayla.
726
00:41:05,637 --> 00:41:06,942
Good night.
727
00:41:52,553 --> 00:41:52,771
.46861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.