All language subtitles for Chicago.PD.S08E13.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_1620292394_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:07,572 I love this theater. 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,357 Yeah, great bones, right? 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,856 Mm-hmm, totally. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,316 I have. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,057 Actually, I was here opening night. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,145 Shh. 7 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 The show is starting. 8 00:00:16,581 --> 00:00:17,756 I'm sorry. 9 00:00:19,236 --> 00:00:20,542 - Lights. - Okay, yeah. 10 00:00:20,585 --> 00:00:21,717 I keep forgetting. 11 00:00:48,178 --> 00:00:49,310 Okay. 12 00:00:49,353 --> 00:00:51,486 I have got a yummy lunch for you today. 13 00:00:51,529 --> 00:00:53,053 You're gonna be... 14 00:00:57,187 --> 00:00:58,623 Hey, let's practice, okay? 15 00:00:59,798 --> 00:01:02,453 - Go. - My name is Makayla. 16 00:01:02,497 --> 00:01:05,195 Hi, Makayla. I'm Kimberly. 17 00:01:05,239 --> 00:01:08,894 You wanna play on the swings with me? 18 00:01:08,938 --> 00:01:11,419 I do. You seem very nice. 19 00:01:14,161 --> 00:01:15,597 Okay? 20 00:01:17,903 --> 00:01:19,383 See you tonight. 21 00:01:29,611 --> 00:01:32,092 Caller reports lawn mower missing from garage. 22 00:01:34,311 --> 00:01:36,748 Units in the 13th, calls of a woman down. 23 00:01:36,792 --> 00:01:38,533 221 South Mohawk. 24 00:01:38,576 --> 00:01:40,752 Caller states GSWs to the head, 25 00:01:40,796 --> 00:01:42,232 possible fall from roof. 26 00:01:44,756 --> 00:01:47,672 5021 Eddie, plainclothes officer responding on Mohawk, 27 00:01:47,716 --> 00:01:49,544 Copy 5021 Eddie. 28 00:01:58,205 --> 00:01:59,597 Hey. 29 00:01:59,641 --> 00:02:00,685 What do we got? 30 00:02:00,729 --> 00:02:02,252 Two shots to the head, 31 00:02:02,296 --> 00:02:04,907 execution style. 32 00:02:04,950 --> 00:02:07,431 Somebody took her up and pop, pop, she fell. 33 00:02:13,220 --> 00:02:14,612 I don't think that's right. 34 00:02:14,656 --> 00:02:16,484 You see that dent? 35 00:02:16,527 --> 00:02:18,505 Look where her body is compared to where she landed. 36 00:02:18,529 --> 00:02:20,444 And her fingers, look at that. 37 00:02:20,488 --> 00:02:22,577 They're dug in. 38 00:02:22,620 --> 00:02:24,361 I think she survived the fall 39 00:02:24,405 --> 00:02:25,599 and then she was trying to move. 40 00:02:25,623 --> 00:02:27,277 She was trying to drag herself. 41 00:02:27,321 --> 00:02:30,411 That's when someone came and popped her. 42 00:02:30,454 --> 00:02:32,302 We're gonna go ahead and turn her over if that's okay. 43 00:02:32,326 --> 00:02:33,414 Yeah, go ahead. 44 00:02:40,725 --> 00:02:41,900 Ready? 45 00:02:45,643 --> 00:02:47,471 Christ, she's pregnant. 46 00:02:49,560 --> 00:02:51,606 This your homicide? 47 00:02:51,649 --> 00:02:53,390 Yeah, it's my homicide. 48 00:03:00,441 --> 00:03:01,877 Gracias. 49 00:03:01,920 --> 00:03:03,028 We got her fanny pack off. 50 00:03:03,052 --> 00:03:04,184 Let's take a look. 51 00:03:09,493 --> 00:03:11,365 Sofia Perez. 52 00:03:17,632 --> 00:03:20,243 - What are those? - They're trouble dolls. 53 00:03:20,287 --> 00:03:21,810 From Guatemala, I think. 54 00:03:21,853 --> 00:03:23,942 Put 'em under your pillow when you go to sleep 55 00:03:23,986 --> 00:03:25,268 and when you wake up in the morning, 56 00:03:25,292 --> 00:03:27,903 they've taken away all your troubles. 57 00:03:27,946 --> 00:03:30,862 - Hey. - Hey. 58 00:03:30,906 --> 00:03:33,691 Okay, so the DOA is Sofia Perez. 59 00:03:33,735 --> 00:03:35,563 17, a Guatemalan national. 60 00:03:35,606 --> 00:03:38,696 I'm thinking she was running from something or someone. 61 00:03:38,740 --> 00:03:40,437 Came down here to this construction site, 62 00:03:40,481 --> 00:03:41,873 - but it's a dead-end. - Huh. 63 00:03:41,917 --> 00:03:43,155 I just talked to that resident. 64 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 She heard banging on the door but she hid. 65 00:03:45,007 --> 00:03:46,530 Thought it was a robber, 66 00:03:46,574 --> 00:03:48,793 so we have Sofia, dead-end, 67 00:03:48,837 --> 00:03:50,012 can't get in the door. 68 00:03:50,055 --> 00:03:52,275 I think she took the only other option. 69 00:03:52,319 --> 00:03:53,557 - She went up. - Yeah, she went up 70 00:03:53,581 --> 00:03:55,409 the fire escape to the roof. 71 00:03:55,452 --> 00:03:57,541 Whether she was pushed or fell, 72 00:03:57,585 --> 00:03:59,543 she landed here and then whoever was chasing her 73 00:03:59,587 --> 00:04:01,763 found her, put two in her head. Close range. 74 00:04:01,806 --> 00:04:03,025 - Shell casings? - No. 75 00:04:03,068 --> 00:04:05,332 So either the shooter policed them himself 76 00:04:05,375 --> 00:04:06,811 or we're looking at a wheel gun. 77 00:04:06,855 --> 00:04:08,900 Sarge, security camera on this building right here 78 00:04:08,944 --> 00:04:10,554 has a pretty good angle. 79 00:04:19,433 --> 00:04:20,869 She's alive. 80 00:04:20,912 --> 00:04:23,045 All right, let's just skip to what we need to see. 81 00:04:23,088 --> 00:04:24,307 All right. 82 00:04:24,351 --> 00:04:27,092 40 seconds later. 83 00:04:27,136 --> 00:04:29,486 Wait, wait. Freeze it. 84 00:04:29,530 --> 00:04:31,880 - All right, zoom in. - Mm-hmm. 85 00:04:31,923 --> 00:04:34,012 Anybody recognize that logo? 86 00:04:34,056 --> 00:04:36,363 Murder weapon's a revolver, make unknown. 87 00:04:36,406 --> 00:04:38,756 The slugs came back from the autopsy, .38s. 88 00:04:38,800 --> 00:04:40,932 Sarge, the street where Sofia died 89 00:04:40,976 --> 00:04:42,388 is right in the middle of the claimed turf 90 00:04:42,412 --> 00:04:44,806 of two rival gangs, Los Milagros and Los Payasos. 91 00:04:44,849 --> 00:04:46,068 There's been some real beef. 92 00:04:46,111 --> 00:04:47,504 Six murders in three months. 93 00:04:47,548 --> 00:04:48,940 Homicide says two of those murders 94 00:04:48,984 --> 00:04:50,725 were female drug couriers. 95 00:04:50,768 --> 00:04:53,336 Guatemalan nationals like our victim, Sofia Perez. 96 00:04:53,380 --> 00:04:56,470 All right, so good chance Sofia was a drug mule. 97 00:04:56,513 --> 00:04:57,949 All right, this man in the video, 98 00:04:57,993 --> 00:05:00,343 let's see if any other cameras picked him up. 99 00:05:00,387 --> 00:05:02,911 And our victim, I want to figure out how she got here. 100 00:05:02,954 --> 00:05:04,695 Check ports of entry. 101 00:05:04,739 --> 00:05:06,436 See if she's got family here in Chicago. 102 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 Let's go. 103 00:05:08,656 --> 00:05:12,137 - Play it. 104 00:05:18,535 --> 00:05:20,102 - Another signature here. - Okay. 105 00:05:20,145 --> 00:05:21,930 Everything's moving along really well. 106 00:05:21,973 --> 00:05:24,454 Your petition to adopt has been accepted by the court. 107 00:05:24,498 --> 00:05:26,389 I think I told you, we were able to keep her social... 108 00:05:26,413 --> 00:05:27,825 - Yeah, last time. - When we can do that, 109 00:05:27,849 --> 00:05:29,416 we leapfrog some steps, 110 00:05:29,459 --> 00:05:31,940 so we were able to issue a new birth certificate. 111 00:05:31,983 --> 00:05:33,376 The judge still has to certify it 112 00:05:33,420 --> 00:05:39,034 but here is the provisional. 113 00:05:39,077 --> 00:05:42,472 Next steps, I need you to select your custodian. 114 00:05:42,516 --> 00:05:43,995 Your backup, so to speak. 115 00:05:44,039 --> 00:05:46,389 Oh, no. 116 00:05:46,433 --> 00:05:48,435 I'm not going anywhere anytime soon. 117 00:05:48,478 --> 00:05:50,611 - This is the law, Kim. - Not optional. 118 00:05:50,654 --> 00:05:52,308 You understand, this is the person 119 00:05:52,352 --> 00:05:54,634 that would take care of Makayla if something happened to you. 120 00:05:54,658 --> 00:05:56,530 If you died. 121 00:05:56,573 --> 00:05:57,705 Right. 122 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 All right, okay. 123 00:06:00,447 --> 00:06:02,971 I'm gonna need a few days to think about it. 124 00:06:06,627 --> 00:06:08,411 - Hey. - Hey, that drug mule theory's 125 00:06:08,455 --> 00:06:10,892 - looking pretty good. - OCD transpo ran our victim 126 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 through inbound flights. 127 00:06:12,459 --> 00:06:14,025 She arrived at O'Hare three weeks ago, 128 00:06:14,069 --> 00:06:15,505 direct from Guatemala city. 129 00:06:15,549 --> 00:06:17,115 One-way ticket paid for in cash. 130 00:06:17,159 --> 00:06:18,856 Now, the video footage shows this guy 131 00:06:18,900 --> 00:06:20,684 finding Sofia at baggage claim. 132 00:06:20,728 --> 00:06:21,990 He walks her out, 133 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 he even takes her suitcase for her. 134 00:06:24,079 --> 00:06:25,776 Surely just being a gentleman. 135 00:06:25,820 --> 00:06:28,126 Right, so the gentleman takes her to this car. 136 00:06:28,170 --> 00:06:30,955 Plates come back to an Alex Alonzo, 22 years old. 137 00:06:30,999 --> 00:06:32,977 He's got a different build from the guy in this video, 138 00:06:33,001 --> 00:06:35,525 but he's documented Los Milagros for a fact. 139 00:06:35,569 --> 00:06:36,874 Scoop him up. 140 00:06:36,918 --> 00:06:38,572 Quietly. 141 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 Los Milagros. 142 00:06:44,273 --> 00:06:46,884 We know your people bring in fentanyl through O'Hare. 143 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 We've caught you five or six times. 144 00:06:49,191 --> 00:06:51,062 Probably didn't catch you the other 30. 145 00:06:51,106 --> 00:06:54,762 - Sir, I don't know... - Alex, we know. 146 00:06:54,805 --> 00:06:58,548 Kay? You use girls, 147 00:06:58,592 --> 00:07:00,115 young women, 148 00:07:00,158 --> 00:07:02,030 as couriers. 149 00:07:02,073 --> 00:07:03,858 Mules. 150 00:07:03,901 --> 00:07:07,688 See, this time, 151 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 this time was different. 152 00:07:13,607 --> 00:07:15,478 This time one of them got murdered. 153 00:07:15,522 --> 00:07:17,262 - No, I'm nobody. - Uh-huh. 154 00:07:17,306 --> 00:07:18,655 I'm a driver, a runner. 155 00:07:18,699 --> 00:07:21,615 No, no, no, I'll tell you who you are. 156 00:07:21,658 --> 00:07:24,487 You are her first contact here in America. 157 00:07:24,531 --> 00:07:27,098 You hearing what I'm telling you? 158 00:07:27,142 --> 00:07:30,754 You brought the lamb to the slaughter. 159 00:07:30,798 --> 00:07:32,234 That makes you just as guilty 160 00:07:32,277 --> 00:07:33,670 as the man who pulled the trigger. 161 00:07:33,714 --> 00:07:35,977 No, I swear, they tell me nothing. 162 00:07:36,020 --> 00:07:37,152 I get texted 163 00:07:37,195 --> 00:07:39,154 - arrangements from some burner. - Uh-huh. 164 00:07:39,197 --> 00:07:41,504 Pick up this person, bring 'em here. 165 00:07:41,548 --> 00:07:43,221 And my cousin, he gives me a little cash for it... 166 00:07:43,245 --> 00:07:47,162 Sofia Perez. 167 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 Where did you bring her after you 168 00:07:48,598 --> 00:07:51,122 picked her up from the airport? 169 00:08:01,655 --> 00:08:02,849 There's got to be some answers in there. 170 00:08:02,873 --> 00:08:05,093 When I give a positive, you guys move. 171 00:08:05,136 --> 00:08:07,617 Go get 'em. We got you, Ruz. 172 00:08:07,661 --> 00:08:08,966 We are seven blocks away 173 00:08:09,010 --> 00:08:11,621 from where Sofia Perez was murdered. 174 00:08:15,059 --> 00:08:16,931 Hello? 175 00:08:23,241 --> 00:08:24,765 Meter man. 176 00:08:44,262 --> 00:08:47,004 Hello. 177 00:08:47,048 --> 00:08:49,006 Meter man. 178 00:08:55,360 --> 00:08:57,101 I don't think there's anybody here. 179 00:08:59,974 --> 00:09:02,759 Why don't you come in that back door. 180 00:09:07,895 --> 00:09:09,940 What the hell? 181 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 - Okay. - I don't know what this is 182 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 but it's definitely not what we were expecting. 183 00:09:19,254 --> 00:09:21,648 Hell no. 184 00:09:21,691 --> 00:09:23,954 Let's move towards the back. 185 00:09:26,914 --> 00:09:29,351 Got an open door. 186 00:09:39,143 --> 00:09:41,581 - Clear? - Yeah. 187 00:09:48,413 --> 00:09:50,067 Clear. 188 00:09:52,722 --> 00:09:55,638 This food is fresh. 189 00:09:55,682 --> 00:09:58,380 I got women's clothing, underwear over here. 190 00:09:58,423 --> 00:10:01,078 Yo, we got cuffs. 191 00:10:01,122 --> 00:10:03,994 Another room. 192 00:10:04,038 --> 00:10:06,083 - You ready? - Yeah. 193 00:10:16,137 --> 00:10:17,138 Christ. 194 00:10:25,363 --> 00:10:27,931 Babies were born here. 195 00:10:29,106 --> 00:10:30,281 Recently. 196 00:10:36,940 --> 00:10:37,332 . 197 00:10:37,375 --> 00:10:39,682 Bars on each and every one of the windows. 198 00:10:39,726 --> 00:10:42,337 Handcuffs on each and every one of the beds. 199 00:10:42,380 --> 00:10:44,121 These women lived there, Sarge, 200 00:10:44,165 --> 00:10:45,427 or were kept there. 201 00:10:45,470 --> 00:10:47,385 This was never about narcotics. 202 00:10:47,429 --> 00:10:49,692 I mean, Sofia Perez, she was running from this. 203 00:10:49,736 --> 00:10:52,216 Some sort of... baby farm. 204 00:10:52,260 --> 00:10:53,933 Then after they killed her, they abandoned the place. 205 00:10:53,957 --> 00:10:56,264 Yeah, 'cause they knew there'd be heat. 206 00:10:56,307 --> 00:11:00,485 So, who the hell are they? Where did they go? 207 00:11:00,529 --> 00:11:03,227 - And where are the other women? - Sarge, 208 00:11:03,271 --> 00:11:05,882 forensics ran the dried blood that we found on a towel, 209 00:11:05,926 --> 00:11:07,449 got a hit on CODIS. 210 00:11:07,492 --> 00:11:09,712 Karla de Leon, 21, Guatemalan national. 211 00:11:09,756 --> 00:11:12,628 - And she was in there? - And she had a baby in there. 212 00:11:12,672 --> 00:11:15,544 Forensics found traces of amniotic fluid, too. 213 00:11:15,587 --> 00:11:16,850 If I'm right about this, 214 00:11:16,893 --> 00:11:18,765 if these sons of bitches are selling babies, 215 00:11:18,808 --> 00:11:20,897 once these mothers give birth, 216 00:11:20,941 --> 00:11:23,639 they got no value to these people anymore. 217 00:11:23,683 --> 00:11:25,510 I mean, if she's still alive, 218 00:11:25,554 --> 00:11:28,818 chances are they just turned her out on the street, right? 219 00:11:28,862 --> 00:11:31,952 So boots on the ground. Karla de Leon, let's find her. 220 00:11:31,995 --> 00:11:33,649 Copy that. 221 00:11:33,693 --> 00:11:37,435 Okay, how do we do that? 222 00:11:37,479 --> 00:11:39,655 All right, I'm thinking I'm a young Guatemalan woman. 223 00:11:39,699 --> 00:11:42,614 I'm alone, I'm in trouble. I'm in a city I don't know. 224 00:11:42,658 --> 00:11:44,616 I find a priest. 225 00:11:44,660 --> 00:11:46,314 I'm gonna run all the churches 226 00:11:46,357 --> 00:11:47,944 in Brighton Park that offer Mass in Spanish. 227 00:11:47,968 --> 00:11:49,447 Make a list. I'll take the top, 228 00:11:49,491 --> 00:11:50,816 you take the bottom, we'll meet in the middle. 229 00:11:50,840 --> 00:11:53,277 I like that. It's a plan. 230 00:11:55,845 --> 00:11:57,455 Anything? 231 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 No, ma'am. 232 00:11:58,979 --> 00:12:01,895 This is stupid. 233 00:12:01,938 --> 00:12:03,505 Might as well knock out the last few. 234 00:12:03,548 --> 00:12:06,987 I'll be happy to let you know you're wasted my damn time. 235 00:12:07,030 --> 00:12:08,510 Let's go. 236 00:12:08,553 --> 00:12:09,816 Her name's Karla de Leon. 237 00:12:09,859 --> 00:12:11,818 You sure about that? 238 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 I said I haven't seen this woman. 239 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 'Cause we think she's in real trouble. 240 00:12:17,649 --> 00:12:19,869 - Hola, Padre Francisco. - Un día bendito. 241 00:12:22,829 --> 00:12:24,569 Well, I'll keep an eye out. 242 00:12:26,267 --> 00:12:28,704 Esta es una iglesia santuario. 243 00:12:28,748 --> 00:12:31,489 - A what? - No, no, you heard me. 244 00:12:31,533 --> 00:12:33,535 This is a sanctuary church. 245 00:12:33,578 --> 00:12:35,798 You know it's a crime to harbor undocumented immigrants. 246 00:12:35,842 --> 00:12:37,321 Even here. 247 00:12:37,365 --> 00:12:38,821 I've never had any trouble with ICE... 248 00:12:38,845 --> 00:12:40,561 Yeah, well, that's a courtesy on our part. 249 00:12:40,585 --> 00:12:41,978 We can notify ICE at any time 250 00:12:42,022 --> 00:12:44,024 so why don't you take a look at that picture again. 251 00:12:49,769 --> 00:12:51,379 She has nothing. 252 00:12:51,422 --> 00:12:52,554 No one. 253 00:12:52,597 --> 00:12:56,514 She said bad people had sold her baby. 254 00:12:56,558 --> 00:12:58,299 Where is she? 255 00:13:04,044 --> 00:13:05,915 Please, only women inside our shelter. 256 00:13:14,402 --> 00:13:15,882 Karla de Leon. 257 00:13:15,925 --> 00:13:17,971 It's okay. 258 00:13:18,014 --> 00:13:21,061 You're not in trouble, all right? 259 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 I can help you find your baby. 260 00:13:28,633 --> 00:13:30,635 Do you know this woman? 261 00:13:30,679 --> 00:13:32,463 Sofia. 262 00:13:32,507 --> 00:13:35,336 She is... okay? 263 00:13:35,379 --> 00:13:39,079 No, Sofia fue asesinada. 264 00:13:39,122 --> 00:13:40,863 The... the baby? 265 00:13:45,825 --> 00:13:48,479 I need you to tell me everything. 266 00:13:52,570 --> 00:13:54,964 Two months ago, I was pregnant. 267 00:13:55,008 --> 00:13:57,662 At home, in Guatemala. 268 00:13:57,706 --> 00:14:00,056 These men, they... they bring me. 269 00:14:00,100 --> 00:14:03,016 - Te reclutaron. - To come to America. 270 00:14:03,059 --> 00:14:05,801 Hmm, they paid you? 271 00:14:05,845 --> 00:14:08,673 I paid them. 272 00:14:08,717 --> 00:14:10,937 Everything I had. 273 00:14:10,980 --> 00:14:13,940 Because they were providing you with a service. 274 00:14:13,983 --> 00:14:15,221 They promise you you'd give birth 275 00:14:15,245 --> 00:14:17,378 to an American citizen which would put you 276 00:14:17,421 --> 00:14:21,861 on the path to citizenship yourself, yeah? 277 00:14:21,904 --> 00:14:25,952 - They were going. - To sell our babies. 278 00:14:25,995 --> 00:14:29,433 And they told us of a mother who went back home to Guatemala 279 00:14:29,477 --> 00:14:31,609 and she... she tried to... 280 00:14:31,653 --> 00:14:35,396 To make noise about what had happened. 281 00:14:35,439 --> 00:14:37,789 And they... 282 00:14:39,008 --> 00:14:41,968 They made her disappear? 283 00:14:42,011 --> 00:14:45,667 So we were all too scared to do anything. 284 00:14:45,710 --> 00:14:48,452 All except one. 285 00:14:48,496 --> 00:14:51,020 Sofia. 286 00:14:51,847 --> 00:14:53,936 She told me she would get out. 287 00:14:53,980 --> 00:14:55,938 Somehow. 288 00:14:59,724 --> 00:15:03,163 After I had my baby, they took me to the airport 289 00:15:03,206 --> 00:15:05,861 with a ticket home. 290 00:15:05,905 --> 00:15:09,430 They said they would kill me if they saw me again. 291 00:15:11,562 --> 00:15:14,391 But still, you couldn't get on that plane? 292 00:15:14,435 --> 00:15:16,611 Could you? 293 00:15:19,614 --> 00:15:22,051 Who did this? 294 00:15:23,923 --> 00:15:27,927 David Cardona, DOB 2 March '92. 295 00:15:27,970 --> 00:15:29,493 Male Hispanic, 6'5. 296 00:15:29,537 --> 00:15:31,756 He runs the day-to-day operations of the baby farm. 297 00:15:31,800 --> 00:15:33,933 He's got a boss, goes by "Flaco." 298 00:15:33,976 --> 00:15:35,760 Now, Karla's only seen him a couple times 299 00:15:35,804 --> 00:15:38,589 but apparently everybody is scared of Flaco. 300 00:15:38,633 --> 00:15:41,027 So we're thinking Sofia somehow escaped this baby mill 301 00:15:41,070 --> 00:15:43,005 - and these guys went after her. - According to Karla, 302 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 Cardona would have led the search for Sofia 303 00:15:44,856 --> 00:15:46,510 and could have pulled the trigger, too. 304 00:15:46,554 --> 00:15:48,773 - You guys, I got him. - He's in the CTA system. 305 00:15:48,817 --> 00:15:50,906 Swipes his card every afternoon on the L 306 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 and then transfers to the 52 bus at Midway 307 00:15:53,039 --> 00:15:54,712 either at Kedzie, St. Louis, or California. 308 00:15:54,736 --> 00:15:57,043 That's our window. 309 00:16:00,611 --> 00:16:03,527 Orange line's coming into Kedzie. 310 00:16:19,239 --> 00:16:22,024 - Got eyes on Cardona. - I think he made me. 311 00:16:22,068 --> 00:16:24,679 David Cardona, Chicago PD. Get your hands in the air. 312 00:16:26,768 --> 00:16:29,814 Get your hands up. 313 00:16:29,858 --> 00:16:32,208 - Whoa, whoa! Get down... 314 00:16:33,079 --> 00:16:34,776 5021 Henry, 10-1, 10-1. 315 00:16:34,819 --> 00:16:36,275 Shots fired at police, offender going northbound. 316 00:16:36,299 --> 00:16:38,519 - Go get him, go get him. - Two blocks, headed for you. 317 00:16:38,562 --> 00:16:40,825 - Get back! - Cardona, drop your weapon! 318 00:16:45,004 --> 00:16:47,223 I'm in foot pursuit on the 4700 block of Homan. 319 00:16:47,267 --> 00:16:50,661 Stop! Police! 320 00:16:53,925 --> 00:16:55,014 Cardona! 321 00:16:56,798 --> 00:16:57,973 Stop! 322 00:17:23,694 --> 00:17:25,000 Kim! 323 00:17:34,792 --> 00:17:36,620 5021 Eddie. 324 00:17:36,664 --> 00:17:39,058 Shots fired by the offender and the police. 325 00:17:39,101 --> 00:17:41,625 Offender down. 326 00:17:41,669 --> 00:17:43,671 DOA. 327 00:17:51,113 --> 00:17:51,331 . 328 00:17:51,374 --> 00:17:52,767 - So you good? - Yeah. 329 00:17:52,810 --> 00:17:53,768 - Hey, Kim. - Yeah? 330 00:17:53,811 --> 00:17:55,074 You all right? 331 00:17:55,117 --> 00:17:56,727 - Yeah. - Okay. 332 00:17:56,771 --> 00:17:58,512 Talked to the street deputy? IRT? 333 00:17:58,555 --> 00:18:00,142 Yeah, I mean, they got to do their thing, 334 00:18:00,166 --> 00:18:02,298 but they made it clear this one's pretty cut and dry. 335 00:18:02,342 --> 00:18:03,647 I vouched for that, too. 336 00:18:03,691 --> 00:18:05,649 - All right. - And Cardona's weapon? 337 00:18:05,693 --> 00:18:07,303 - Not a match. - Whoever killed Sofia 338 00:18:07,347 --> 00:18:09,305 fired .38s from a revolver. 339 00:18:09,349 --> 00:18:11,046 Cardona fired .45s. 340 00:18:11,090 --> 00:18:13,483 So we got nothing we didn't already have this morning. 341 00:18:13,527 --> 00:18:15,703 Got no confirmation on Sofia's killer, 342 00:18:15,746 --> 00:18:18,532 got no leads on where to find the other women. 343 00:18:18,575 --> 00:18:20,466 - One point of interest. - We pulled a burner phone 344 00:18:20,490 --> 00:18:22,425 - off Cardona's body. - All right, well, press for 345 00:18:22,449 --> 00:18:23,667 any data you can get. 346 00:18:23,711 --> 00:18:26,148 Text messages, pings that put Cardona 347 00:18:26,192 --> 00:18:28,498 at the scene of the crime... Any breadcrumbs, 348 00:18:28,542 --> 00:18:31,458 'cause we don't have a lot else going on right now. 349 00:18:36,637 --> 00:18:38,160 Adam. 350 00:18:38,204 --> 00:18:41,511 Yeah? 351 00:18:41,555 --> 00:18:43,687 Thank you. 352 00:18:43,731 --> 00:18:45,385 Doing my job. 353 00:18:45,428 --> 00:18:47,735 Look, I get it. 354 00:18:47,778 --> 00:18:49,780 Clearly, you're still pissed at me. 355 00:18:49,824 --> 00:18:51,410 But, come on, you are gonna have to find a way 356 00:18:51,434 --> 00:18:55,612 to let me back in at some point. 357 00:18:55,656 --> 00:18:57,788 Gonna need a new jacket. 358 00:19:36,436 --> 00:19:38,786 Makayla? 359 00:19:38,829 --> 00:19:39,830 Makayla? 360 00:19:39,874 --> 00:19:41,615 - They're here! - Who's here? 361 00:19:41,658 --> 00:19:43,921 - They're here. - They're coming to get me. 362 00:19:43,965 --> 00:19:46,576 Hey, hey, it's just me. 363 00:19:46,620 --> 00:19:48,230 Oh, my gosh, okay. 364 00:19:48,274 --> 00:19:49,753 No one's here. 365 00:19:49,797 --> 00:19:52,582 - No one's here. - They are. 366 00:19:52,626 --> 00:19:54,280 You're okay. 367 00:19:54,323 --> 00:19:57,413 Nobody's here. It's a nightmare. 368 00:19:57,457 --> 00:20:00,547 Hey, it's me. 369 00:20:00,590 --> 00:20:02,766 It's me. It's just a nightmare. 370 00:20:02,810 --> 00:20:04,507 You're here with me. 371 00:20:04,551 --> 00:20:06,727 Can you go back to sleep? 372 00:20:06,770 --> 00:20:08,270 - I'll stay right here, okay? 373 00:20:08,294 --> 00:20:10,165 - Okay. - Okay. 374 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 Okay. 375 00:20:14,561 --> 00:20:16,258 It's okay. 376 00:20:16,302 --> 00:20:18,434 You're okay. 377 00:20:18,478 --> 00:20:21,263 You're okay. 378 00:20:21,307 --> 00:20:23,352 You're okay. 379 00:20:23,396 --> 00:20:25,267 She's had a couple of these episodes? 380 00:20:25,311 --> 00:20:27,487 Yeah. Not like this, though. 381 00:20:27,530 --> 00:20:28,618 Yeah. 382 00:20:28,662 --> 00:20:30,272 Well, these aren't nightmares, Kim, 383 00:20:30,316 --> 00:20:31,839 they're night terrors. 384 00:20:31,882 --> 00:20:34,929 Makayla, she's seen things kids should not see. 385 00:20:34,972 --> 00:20:37,323 She watched her mother die, 386 00:20:37,366 --> 00:20:39,455 her father hunted her. 387 00:20:39,499 --> 00:20:42,763 The level of trauma here is extraordinary. 388 00:20:42,806 --> 00:20:45,331 This was her only mechanism to cope. 389 00:20:45,374 --> 00:20:47,811 Well, we've both seen some things. 390 00:20:47,855 --> 00:20:50,945 That leads me to my next subject, 391 00:20:50,988 --> 00:20:52,512 you. 392 00:20:52,555 --> 00:20:53,817 Me? 393 00:20:53,861 --> 00:20:56,820 Makayla knows what you do for a living, Kim. 394 00:20:56,864 --> 00:20:58,605 Knows, on some level, what you're up against 395 00:20:58,648 --> 00:21:00,389 every time you walk out the door. 396 00:21:00,433 --> 00:21:01,671 I don't share any of that with her. 397 00:21:01,695 --> 00:21:04,480 - Well, you don't have to. - It's who you are. 398 00:21:04,524 --> 00:21:06,613 Makayla's seen you with a gun in your hand, Kim. 399 00:21:06,656 --> 00:21:10,443 She's seen you take on people who are trying to hurt you. 400 00:21:10,486 --> 00:21:13,272 It's feeding this, because Makayla knows 401 00:21:13,315 --> 00:21:16,927 if something happens to you, what happens to her? 402 00:21:16,971 --> 00:21:18,538 You're all she's got. 403 00:21:22,803 --> 00:21:25,022 I have to go. I'm sorry. 404 00:21:30,767 --> 00:21:32,421 So techs busted into the burner 405 00:21:32,465 --> 00:21:33,727 - we found on Cardona. - Kay. 406 00:21:33,770 --> 00:21:35,530 We found an outgoing text setting up a meet 407 00:21:35,555 --> 00:21:37,470 three days before Sofia was killed. 408 00:21:37,513 --> 00:21:39,385 Strip mall, Garfield Park. 409 00:21:39,428 --> 00:21:41,735 So we scanned the site and we got David Cardona 410 00:21:41,778 --> 00:21:43,365 handing a bag of something off to this guy. 411 00:21:43,389 --> 00:21:44,931 And we're thinking that's Flaco, the boss? 412 00:21:44,955 --> 00:21:47,001 That was the theory, but we got the guy's plate. 413 00:21:47,044 --> 00:21:51,048 So we ran the plate and the car's registered to him. 414 00:21:51,092 --> 00:21:52,963 Doesn't look like a "Flaco" to me. 415 00:21:53,007 --> 00:21:54,704 Nope, it's Bruce Alan Wegner. 416 00:21:54,748 --> 00:21:57,272 Date of birth 3/30/71. 417 00:21:57,316 --> 00:21:59,274 He's a doctor. 418 00:21:59,318 --> 00:22:01,842 - Highly respected OB-GYN. - Or he was. 419 00:22:01,885 --> 00:22:03,539 Got his license revoked last year. 420 00:22:03,583 --> 00:22:06,368 Got caught prescribing opioids to himself. Wow. 421 00:22:06,412 --> 00:22:08,936 Pick him up. 422 00:22:12,940 --> 00:22:15,290 Your house is a gold mine, Bruce. 423 00:22:15,334 --> 00:22:16,857 Was it the rats or the roaches? 424 00:22:16,900 --> 00:22:18,032 Gynecological instruments, 425 00:22:18,075 --> 00:22:20,991 which you're no longer licensed to use. 426 00:22:21,035 --> 00:22:23,298 Prenatal vitamins, pregnancy meds, 427 00:22:23,342 --> 00:22:25,300 all the prescriptions written in the name of 428 00:22:25,344 --> 00:22:27,737 a Dr. Adrienne Cross. 429 00:22:27,781 --> 00:22:29,913 My former partner. 430 00:22:29,957 --> 00:22:31,872 She was amazing to me. 431 00:22:31,915 --> 00:22:34,744 Generous, kind, in my lowest days. 432 00:22:34,788 --> 00:22:37,051 So, naturally, 433 00:22:37,094 --> 00:22:39,749 I stole her letterhead and used it to forge scripts. 434 00:22:39,793 --> 00:22:40,924 Which you then used 435 00:22:40,968 --> 00:22:43,013 to provide late-term pre-natal care 436 00:22:43,057 --> 00:22:45,407 at an off-the-books baby farm. 437 00:22:45,451 --> 00:22:47,627 You're an active participant in a criminal conspiracy 438 00:22:47,670 --> 00:22:48,758 that ended in the murder 439 00:22:48,802 --> 00:22:51,413 of a 17-year-old girl. 440 00:22:51,457 --> 00:22:53,937 If... If you work with me, 441 00:22:53,981 --> 00:22:55,591 I'll get you into court-ordered rehab. 442 00:22:55,635 --> 00:22:57,376 I can't do that. 443 00:22:57,419 --> 00:22:58,701 Well, then you're looking at prison. 444 00:22:58,725 --> 00:23:01,771 - Thing is, prison, I'm alive. 445 00:23:01,815 --> 00:23:04,861 I talk, I'm dead. 446 00:23:06,472 --> 00:23:07,777 Burgess. 447 00:23:11,128 --> 00:23:12,434 What? 448 00:23:12,478 --> 00:23:14,131 Makayla fell asleep in class. 449 00:23:14,175 --> 00:23:15,959 Yeah, she's been waking up at night. 450 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 - And then woke up, sort of. - Sort of? 451 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 - Woke up screaming. - Oh, God. 452 00:23:20,834 --> 00:23:23,140 I don't think the children were trying to be cruel. 453 00:23:23,184 --> 00:23:26,405 It was startling, maybe a little scary, 454 00:23:26,448 --> 00:23:28,842 and some of them may have laughed at her. 455 00:23:28,885 --> 00:23:31,061 - She locked herself in. - Won't budge. 456 00:23:31,105 --> 00:23:32,561 - Right through there. - Okay, thanks. 457 00:23:32,585 --> 00:23:34,021 Could I get... 458 00:23:37,067 --> 00:23:39,722 Hey, buddy. It's me, okay? 459 00:23:49,819 --> 00:23:52,431 You don't have to come out or anything but 460 00:23:52,474 --> 00:23:54,389 can you let me know that you're okay? 461 00:24:27,466 --> 00:24:29,946 I just want things the way they were. 462 00:24:32,166 --> 00:24:35,038 I know. I know you do. 463 00:24:35,082 --> 00:24:37,127 I just want my mommy. 464 00:24:39,869 --> 00:24:42,002 And it's not fair. 465 00:24:42,045 --> 00:24:45,527 You got me and it's... It's just not the same. 466 00:24:47,834 --> 00:24:51,533 All I can tell you, Makayla, 467 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 is that you're safe. 468 00:24:54,710 --> 00:24:56,712 And you're so loved. 469 00:24:59,193 --> 00:25:01,543 And I would... 470 00:25:01,587 --> 00:25:04,067 I would really appreciate it if you would just 471 00:25:04,111 --> 00:25:06,722 let me see you? You know, let me know 472 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 that you're ok... 473 00:25:19,822 --> 00:25:22,042 Hi. 474 00:25:35,969 --> 00:25:39,102 I keep telling everybody how brave you are. 475 00:25:39,146 --> 00:25:41,017 But you shouldn't have to be brave. 476 00:25:41,061 --> 00:25:43,933 You're too little to be brave. 477 00:26:13,006 --> 00:26:13,223 . 478 00:26:13,267 --> 00:26:16,618 I got pregnant last year. 479 00:26:16,662 --> 00:26:18,228 Congratulations. 480 00:26:18,272 --> 00:26:20,100 Hah. 481 00:26:20,143 --> 00:26:23,494 Didn't work out. 482 00:26:23,538 --> 00:26:25,322 I'm sorry to hear that. 483 00:26:25,366 --> 00:26:27,150 Yeah. 484 00:26:27,194 --> 00:26:29,979 I got morning sickness really badly. 485 00:26:32,112 --> 00:26:34,549 What saved me was this. I found it at your house. 486 00:26:34,593 --> 00:26:37,639 Promethazine. Does the trick. 487 00:26:37,683 --> 00:26:40,033 Yeah. 488 00:26:40,076 --> 00:26:41,991 These drugs we found, nitro... 489 00:26:42,035 --> 00:26:43,645 Nitrofurantoin. 490 00:26:43,689 --> 00:26:45,212 For UTIs. 491 00:26:50,304 --> 00:26:53,263 Everyone in this building 492 00:26:53,307 --> 00:26:56,615 they all think you're just some junkie. 493 00:26:56,658 --> 00:26:59,487 You know, a doctor who betrayed his oath, 494 00:26:59,530 --> 00:27:01,707 make some quick cash, buy drugs. 495 00:27:06,320 --> 00:27:08,061 I don't think that's right. 496 00:27:08,104 --> 00:27:09,628 No? 497 00:27:11,804 --> 00:27:13,719 I think your marching orders 498 00:27:13,762 --> 00:27:15,372 from your employers are pretty simple. 499 00:27:15,416 --> 00:27:18,680 You keep the women alive, 500 00:27:18,724 --> 00:27:23,076 you get the babies, and the rest... 501 00:27:23,119 --> 00:27:27,515 But you treated these women, these throwaways 502 00:27:27,558 --> 00:27:30,605 like queens. 503 00:27:35,305 --> 00:27:38,134 I don't think you ever stopped caring, Dr. Wegner. 504 00:27:45,185 --> 00:27:49,406 I hate myself for being a part of this. 505 00:27:49,450 --> 00:27:51,365 And so you worked and worked 506 00:27:51,408 --> 00:27:55,586 to make sure that these babies and these women were healthy. 507 00:27:55,630 --> 00:27:57,458 But the end result... 508 00:28:07,250 --> 00:28:10,166 There's no greater pain. 509 00:28:11,254 --> 00:28:14,214 Dr. Wegner, 510 00:28:14,257 --> 00:28:16,520 you can end this. 511 00:28:16,564 --> 00:28:19,741 Right now. 512 00:28:28,402 --> 00:28:30,404 Sarge. 513 00:28:30,447 --> 00:28:32,580 The doc doesn't know who Flaco is. 514 00:28:32,623 --> 00:28:35,888 Never met him, never heard his real name. 515 00:28:35,931 --> 00:28:38,325 But he gave us this guy. 516 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 "New Bond Family Services"? 517 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 It's an adoption agency out in the 'burbs. 518 00:28:41,632 --> 00:28:44,592 It's legit on paper. Wilson Richards is the CEO. 519 00:28:44,635 --> 00:28:46,246 Him and the doc go way back. 520 00:28:46,289 --> 00:28:48,552 He's the one who recruited the doc into this thing. 521 00:28:48,596 --> 00:28:49,728 Richards is the broker. 522 00:28:49,771 --> 00:28:51,773 He's the bridge between the baby farm 523 00:28:51,817 --> 00:28:53,862 and the couples looking to adopt an infant. 524 00:28:53,906 --> 00:28:56,778 Richards buys the babies from Flaco for 40 grand. 525 00:28:56,822 --> 00:28:59,215 Charges 80 for adoption. 526 00:28:59,259 --> 00:29:01,827 Pay him a visit. 527 00:29:08,877 --> 00:29:10,923 - Can I help you? - Chicago PD, ma'am. 528 00:29:10,966 --> 00:29:12,794 - Where's Wilson Richards? - In his office. 529 00:29:12,838 --> 00:29:14,380 - Put your hands on your desk. - Don't touch your computer. 530 00:29:14,404 --> 00:29:15,884 Do you understand me? 531 00:29:15,928 --> 00:29:17,470 - Okay, I need you two to leave. - We have an appointment. 532 00:29:17,494 --> 00:29:18,645 - I understand. - I need you to go right now. 533 00:29:18,669 --> 00:29:19,932 Come on, let's go. 534 00:29:19,975 --> 00:29:21,890 - Chicago PD. - What is this? 535 00:29:21,934 --> 00:29:23,544 Wilson Richards, you're under arrest. 536 00:29:23,587 --> 00:29:24,937 - On what grounds? - For financing 537 00:29:24,980 --> 00:29:27,287 the kidnapping of tender-age children. 538 00:29:27,330 --> 00:29:29,506 Babies. 539 00:29:29,550 --> 00:29:31,291 Dear God. 540 00:29:31,334 --> 00:29:34,337 Turn around and put your hands behind your back. 541 00:29:37,863 --> 00:29:39,821 - So Richards is talking? - Oh, yeah. 542 00:29:39,865 --> 00:29:43,303 Yeah, he folded like a lawn chair. 543 00:29:43,346 --> 00:29:45,609 This is Flaco, AKA Javier Ortiz. 544 00:29:45,653 --> 00:29:47,960 Date of birth, 2/17/76. 545 00:29:48,003 --> 00:29:49,831 This is the man that killed Sofia Perez. 546 00:29:49,875 --> 00:29:52,268 Ortiz and Richards, that's the partnership. 547 00:29:52,312 --> 00:29:54,488 The nexus of this whole thing. We got receipts. 548 00:29:54,531 --> 00:29:56,664 Ortiz forwards photos of the pregnant recruits 549 00:29:56,707 --> 00:29:58,318 from Guatemala to Wilson Richards, 550 00:29:58,361 --> 00:30:00,252 and we got all those emails off of Richards' laptop. 551 00:30:00,276 --> 00:30:02,235 Ortiz is all over social media wearing 552 00:30:02,278 --> 00:30:04,324 the sweatshirt from the video of Sofia's murder. 553 00:30:04,367 --> 00:30:05,542 It's a clear match. 554 00:30:05,586 --> 00:30:06,911 Went down pretty much like we thought. 555 00:30:06,935 --> 00:30:08,850 According to Ortiz, Sofia escaped, 556 00:30:08,894 --> 00:30:10,896 Cordona and some other low-levels, they give chase. 557 00:30:10,939 --> 00:30:12,854 Cordona caught up with Sofia on the rooftop. 558 00:30:12,898 --> 00:30:14,508 They struggled, she fell, 559 00:30:14,551 --> 00:30:16,205 survived somehow. 560 00:30:16,249 --> 00:30:18,357 They panic and called Ortiz who was around the corner. 561 00:30:18,381 --> 00:30:19,774 And Ortiz came in to finish it, 562 00:30:19,818 --> 00:30:22,516 and they shut the place down to cover their tracks. 563 00:30:22,559 --> 00:30:23,604 So where did they go? 564 00:30:23,647 --> 00:30:24,929 - New City. - Wilson Richards bought 565 00:30:24,953 --> 00:30:27,738 the property on a foreclosure couple years back. 566 00:30:27,782 --> 00:30:29,392 Told Ortiz to lay low there. 567 00:30:29,436 --> 00:30:30,674 And we believe the other women 568 00:30:30,698 --> 00:30:31,893 are being held there, correct? 569 00:30:31,917 --> 00:30:33,527 Correct. 570 00:30:33,570 --> 00:30:37,879 All right, this could go down real bad, real fast. 571 00:30:37,923 --> 00:30:39,533 Go get a schematic of that building 572 00:30:39,576 --> 00:30:42,492 so we can find the best way in. 573 00:30:42,536 --> 00:30:46,409 You go in dark, you go in quiet. 574 00:30:46,453 --> 00:30:48,411 Strap up. 575 00:31:51,648 --> 00:31:54,042 Don't you dare, man. 576 00:31:54,086 --> 00:31:56,001 Get on the ground. 577 00:31:56,044 --> 00:31:57,959 How many more of you are there? 578 00:31:58,003 --> 00:32:01,963 - Two. - Two including Flaco? 579 00:32:02,007 --> 00:32:03,443 - You got him? - Yeah, I got him. 580 00:32:03,486 --> 00:32:04,879 I'll get your six. 581 00:32:06,663 --> 00:32:07,795 Stand up. 582 00:32:20,808 --> 00:32:22,331 Jay, moving. 583 00:32:30,470 --> 00:32:31,601 Hey! 584 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 - Jay, I got movement. - Okay, I got him. Go. 585 00:32:54,189 --> 00:32:55,582 It's okay, it's okay. 586 00:32:55,625 --> 00:32:57,018 Policía, come on. 587 00:32:57,062 --> 00:32:59,020 Come on. 588 00:32:59,064 --> 00:33:01,066 Down the stairs. Okay. 589 00:33:01,109 --> 00:33:03,416 - Hay una más. - One more, where? 590 00:33:03,459 --> 00:33:05,635 No se. Flaco, he has her. 591 00:33:15,080 --> 00:33:16,603 Chicago PD! 592 00:33:16,646 --> 00:33:17,734 Flaco, put it down! 593 00:33:39,582 --> 00:33:40,888 Kim. 594 00:33:40,931 --> 00:33:43,064 Kim! 595 00:33:43,108 --> 00:33:46,850 You all right? 596 00:33:46,894 --> 00:33:48,156 Okay, move on three. 597 00:33:48,200 --> 00:33:49,157 - Yeah? - Yeah. 598 00:33:49,201 --> 00:33:51,029 One, two, go. 599 00:33:53,770 --> 00:33:55,642 All right, go around. 600 00:33:59,124 --> 00:34:01,648 No, no, por favor. 601 00:34:03,911 --> 00:34:05,086 No! 602 00:34:05,130 --> 00:34:07,132 - Por favor, mi bebé, no! - Let her go. 603 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 - Drop the weapon, Flaco. - No! 604 00:34:10,570 --> 00:34:11,571 I'll kill her. 605 00:34:11,614 --> 00:34:12,746 - That's on you. - No! 606 00:34:12,789 --> 00:34:14,704 Drop that weapon, you let her go. 607 00:34:14,748 --> 00:34:16,228 - Now! - Por favor! 608 00:34:16,271 --> 00:34:17,577 Drop the weapon. 609 00:34:20,058 --> 00:34:21,581 - Drop it! 610 00:34:27,239 --> 00:34:29,067 Let her go... 611 00:34:31,069 --> 00:34:34,115 Or I blow your head all over this room. 612 00:34:36,161 --> 00:34:37,205 Kay. 613 00:34:38,598 --> 00:34:40,469 - Drop the weapon. - Get on your knees. 614 00:34:41,905 --> 00:34:43,864 Hands above your head. 615 00:35:04,014 --> 00:35:04,189 . 616 00:35:04,232 --> 00:35:05,407 - Hi. - Hey. 617 00:35:05,451 --> 00:35:07,148 You heard from DCFS? 618 00:35:07,192 --> 00:35:09,585 - I did. - They reached out to the family 619 00:35:09,629 --> 00:35:11,587 that bought Karla de Leon's daughter. 620 00:35:11,631 --> 00:35:13,589 They picked up the baby earlier today, 621 00:35:13,633 --> 00:35:16,157 and they're gonna return her to Karla tonight. 622 00:35:16,201 --> 00:35:17,245 Good. 623 00:35:17,289 --> 00:35:18,986 The other mothers are safe, too, so... 624 00:35:19,029 --> 00:35:22,163 Yeah. Nice to see the good guys get a win. 625 00:35:22,207 --> 00:35:23,469 Yeah. 626 00:35:27,212 --> 00:35:28,300 You all right? 627 00:35:28,343 --> 00:35:29,692 Yeah, I'm fine. 628 00:35:36,046 --> 00:35:38,658 We were taking fire and I just... I... 629 00:35:43,184 --> 00:35:44,707 I hesitated. 630 00:35:44,751 --> 00:35:47,623 Just froze. 631 00:35:47,667 --> 00:35:49,190 I mean, I could've lost the hostage, 632 00:35:49,234 --> 00:35:50,298 I could've got one of the guys hurt, 633 00:35:50,322 --> 00:35:51,714 - I could've... - But you didn't. 634 00:35:51,758 --> 00:35:54,021 'Cause I got lucky. 635 00:35:55,501 --> 00:35:59,331 I got... scared. 636 00:35:59,374 --> 00:36:00,593 I mean, not for me. 637 00:36:00,636 --> 00:36:02,223 I didn't get scared for me. I got scared... 638 00:36:02,247 --> 00:36:04,031 - Because of Makayla. - Yeah. 639 00:36:07,513 --> 00:36:09,167 You've given her 640 00:36:09,210 --> 00:36:12,561 a second chance at life and that is worth protecting. 641 00:36:12,605 --> 00:36:15,042 And I wonder if this is why the universe is telling you 642 00:36:15,085 --> 00:36:18,741 to name your guardian. Your backup. 643 00:36:18,785 --> 00:36:21,179 I wonder if you'd hesitate the same way 644 00:36:21,222 --> 00:36:23,398 if you had that peace of mind. 645 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 Maybe. 646 00:36:29,752 --> 00:36:31,624 - Burgess. - What? 647 00:36:31,667 --> 00:36:33,669 Anybody would be honored to participate 648 00:36:33,713 --> 00:36:37,543 in what you're doing with her. 649 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 Thanks. 650 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 Don't even think about picking me. 651 00:36:44,245 --> 00:36:45,681 Copy you. 652 00:36:48,554 --> 00:36:50,120 Night, Sarge. 653 00:36:50,164 --> 00:36:52,471 See ya. 654 00:37:12,534 --> 00:37:13,535 Hey. 655 00:37:13,579 --> 00:37:14,667 Thanks for coming. 656 00:37:14,710 --> 00:37:17,147 Well, you said it was urgent, so... 657 00:37:18,888 --> 00:37:20,325 That your shower curtain? 658 00:37:20,368 --> 00:37:23,415 It's my former shower curtain, yeah. 659 00:37:24,894 --> 00:37:27,419 Hmm. 660 00:37:27,462 --> 00:37:28,594 Makayla's asleep. 661 00:37:28,637 --> 00:37:30,465 Do you mind if we talk out here? 662 00:37:30,509 --> 00:37:32,250 Not at all. What's going on? 663 00:37:32,293 --> 00:37:34,643 Okay, yeah, yeah, yeah. Um... 664 00:37:38,734 --> 00:37:41,128 I'm naming you as my custodian. 665 00:37:41,171 --> 00:37:44,479 In the adoption. 666 00:37:44,523 --> 00:37:45,828 Like, if anything happens to me, 667 00:37:45,872 --> 00:37:50,442 you're the one who's gonna take care of Makayla. 668 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 I'm a little confused. 669 00:37:52,270 --> 00:37:53,464 I mean, you remember what's been going on? 670 00:37:53,488 --> 00:37:54,837 The questions you've had about me? 671 00:37:54,881 --> 00:37:56,511 I mean, things haven't been too good between us. 672 00:37:56,535 --> 00:37:58,754 I know. 673 00:37:58,798 --> 00:38:01,453 Okay, so is it about that or is it about this case? 674 00:38:01,496 --> 00:38:02,691 - What went down with Ortiz? - No, it's not about 675 00:38:02,715 --> 00:38:03,909 - either of those things. - Okay, why would 676 00:38:03,933 --> 00:38:04,954 - you do that then? - Because we were supposed 677 00:38:04,978 --> 00:38:06,849 to have a baby together, dummy. 678 00:38:12,855 --> 00:38:16,468 Because we're family. 679 00:38:16,511 --> 00:38:17,599 Because... 680 00:38:20,646 --> 00:38:24,606 You and I are a lot of things, 681 00:38:24,650 --> 00:38:26,739 including pretty screwed up. 682 00:38:26,782 --> 00:38:28,349 Hah. 683 00:38:28,393 --> 00:38:29,500 Who knows if we'll ever really 684 00:38:29,524 --> 00:38:31,918 get our act together but... 685 00:38:34,486 --> 00:38:37,750 Her last name is Burgess now, Adam. 686 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 And, um, 687 00:38:39,882 --> 00:38:41,710 one thing that we can be, 688 00:38:41,754 --> 00:38:43,712 you and I, is... 689 00:38:43,756 --> 00:38:45,453 Is we can be this 690 00:38:45,497 --> 00:38:46,759 whole, big, round thing 691 00:38:46,802 --> 00:38:49,457 that can surround and protect her. 692 00:38:49,501 --> 00:38:53,374 You know, even if Makayla doesn't know it exists. 693 00:38:53,418 --> 00:38:56,203 And I need that. 694 00:38:56,246 --> 00:38:58,727 That's the only way that I can do this. 695 00:38:58,771 --> 00:38:59,902 Be a good mom and 696 00:38:59,946 --> 00:39:03,689 be the kind of cop that I need to be. 697 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I need that. 698 00:39:12,306 --> 00:39:14,961 Obviously, you can say no. 699 00:39:15,004 --> 00:39:16,658 But I'm... could you just think about it? 700 00:39:16,702 --> 00:39:19,748 I don't need to think about it. 701 00:39:19,792 --> 00:39:22,795 The answer is yes, of course. 702 00:39:25,450 --> 00:39:27,626 I'm honored that you'd ask me. 703 00:39:32,413 --> 00:39:33,912 So, what, what do we do? Do I sign something? 704 00:39:33,936 --> 00:39:35,373 Do we shake on it? I don't know. 705 00:39:35,416 --> 00:39:37,287 What's the next step here? 706 00:39:37,331 --> 00:39:38,506 Shake. 707 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 Cool. 708 00:40:13,498 --> 00:40:16,457 Come here, bear. Come on. 709 00:40:18,633 --> 00:40:20,026 Actually, 710 00:40:20,069 --> 00:40:21,723 I got you something. 711 00:40:23,812 --> 00:40:26,075 These are called trouble dolls. 712 00:40:26,119 --> 00:40:28,730 And you are gonna put them under your pillow 713 00:40:28,774 --> 00:40:30,558 and when you wake up in the morning, 714 00:40:30,602 --> 00:40:31,733 you know what? 715 00:40:31,777 --> 00:40:33,648 They've taken all your troubles. 716 00:40:33,692 --> 00:40:35,998 So your only job is to rest. 717 00:40:36,042 --> 00:40:37,913 How cool is that? 718 00:40:37,957 --> 00:40:40,916 - Really cool. - Yeah. 719 00:40:40,960 --> 00:40:44,311 Thank you. 720 00:40:44,354 --> 00:40:46,095 I think that's a good order. 721 00:40:46,139 --> 00:40:49,838 Can I get one? 722 00:40:49,882 --> 00:40:51,449 You're nice. 723 00:40:51,492 --> 00:40:53,451 And now, sleep. 724 00:40:57,716 --> 00:40:59,892 Cozy? 725 00:41:04,070 --> 00:41:05,593 Good night, Makayla. 726 00:41:05,637 --> 00:41:06,942 Good night. 727 00:41:52,553 --> 00:41:52,771 .46861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.