All language subtitles for Chicago.PD.S08E13.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:07,592 I love this theater. 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,376 Yeah, great bones, right? 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,856 Totally. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,336 I have. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,077 Actually, I was here opening night. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,165 Shh. 7 00:00:15,189 --> 00:00:16,557 The show is starting. 8 00:00:16,581 --> 00:00:17,756 I'm sorry. 9 00:00:19,236 --> 00:00:20,561 - Lights. - Okay, yeah. 10 00:00:20,585 --> 00:00:21,736 I keep forgetting. 11 00:00:48,178 --> 00:00:49,329 Okay. 12 00:00:49,353 --> 00:00:51,505 I have got a yummy lunch for you today. 13 00:00:51,529 --> 00:00:53,053 You're gonna be... 14 00:00:57,187 --> 00:00:58,623 Hey, let's practice, okay? 15 00:00:59,798 --> 00:01:02,473 - Go. - My name is Makayla. 16 00:01:02,497 --> 00:01:05,215 Hi, Makayla. I'm Kimberly. 17 00:01:05,239 --> 00:01:08,914 You wanna play on the swings with me? 18 00:01:08,938 --> 00:01:11,419 I do. You seem very nice. 19 00:01:14,161 --> 00:01:15,597 Okay? 20 00:01:17,903 --> 00:01:19,383 See you tonight. 21 00:01:29,611 --> 00:01:32,092 Caller reports lawn mower missing from garage. 22 00:01:34,311 --> 00:01:36,768 Units in the 13th, calls of a woman down. 23 00:01:36,792 --> 00:01:38,552 221 South Mohawk. 24 00:01:38,576 --> 00:01:40,772 Caller states GSWs to the head, 25 00:01:40,796 --> 00:01:42,252 possible fall from roof. 26 00:01:44,756 --> 00:01:47,692 5021 Eddie, plainclothes officer responding on Mohawk, 27 00:01:47,716 --> 00:01:49,563 Copy 5021 Eddie. 28 00:01:58,205 --> 00:01:59,617 Hey. 29 00:01:59,641 --> 00:02:00,705 What do we got? 30 00:02:00,729 --> 00:02:02,272 Two shots to the head, 31 00:02:02,296 --> 00:02:04,926 execution style. 32 00:02:04,950 --> 00:02:07,451 Somebody took her up and pop, pop, she fell. 33 00:02:13,220 --> 00:02:14,632 I don't think that's right. 34 00:02:14,656 --> 00:02:16,503 You see that dent? 35 00:02:16,527 --> 00:02:18,505 Look where her body is compared to where she landed. 36 00:02:18,529 --> 00:02:20,464 And her fingers, look at that. 37 00:02:20,488 --> 00:02:22,596 They're dug in. 38 00:02:22,620 --> 00:02:24,381 I think she survived the fall 39 00:02:24,405 --> 00:02:25,599 and then she was trying to move. 40 00:02:25,623 --> 00:02:27,297 She was trying to drag herself. 41 00:02:27,321 --> 00:02:30,430 That's when someone came and popped her. 42 00:02:30,454 --> 00:02:32,302 We're gonna go ahead and turn her over if that's okay. 43 00:02:32,326 --> 00:02:33,433 Yeah, go ahead. 44 00:02:40,725 --> 00:02:41,900 Ready? 45 00:02:45,643 --> 00:02:47,491 Christ, she's pregnant. 46 00:02:49,560 --> 00:02:51,625 This your homicide? 47 00:02:51,649 --> 00:02:53,410 Yeah, it's my homicide. 48 00:03:00,441 --> 00:03:01,896 Gracias. 49 00:03:01,920 --> 00:03:03,028 We got her fanny pack off. 50 00:03:03,052 --> 00:03:04,184 Let's take a look. 51 00:03:09,493 --> 00:03:11,365 Sofia Perez. 52 00:03:17,632 --> 00:03:20,263 - What are those? - They're trouble dolls. 53 00:03:20,287 --> 00:03:21,829 From Guatemala, I think. 54 00:03:21,853 --> 00:03:23,962 Put 'em under your pillow when you go to sleep 55 00:03:23,986 --> 00:03:25,268 and when you wake up in the morning, 56 00:03:25,292 --> 00:03:27,922 they've taken away all your troubles. 57 00:03:27,946 --> 00:03:30,882 - Hey. - Hey. 58 00:03:30,906 --> 00:03:33,711 Okay, so the DOA is Sofia Perez. 59 00:03:33,735 --> 00:03:35,582 17, a Guatemalan national. 60 00:03:35,606 --> 00:03:38,716 I'm thinking she was running from something or someone. 61 00:03:38,740 --> 00:03:40,457 Came down here to this construction site, 62 00:03:40,481 --> 00:03:41,893 but it's a dead-end. 63 00:03:41,917 --> 00:03:43,155 I just talked to that resident. 64 00:03:43,179 --> 00:03:44,983 She heard banging on the door but she hid. 65 00:03:45,007 --> 00:03:46,550 Thought it was a robber, 66 00:03:46,574 --> 00:03:48,813 so we have Sofia, dead-end, 67 00:03:48,837 --> 00:03:50,031 can't get in the door. 68 00:03:50,055 --> 00:03:52,295 I think she took the only other option. 69 00:03:52,319 --> 00:03:53,557 - She went up. - Yeah, she went up 70 00:03:53,581 --> 00:03:55,428 the fire escape to the roof. 71 00:03:55,452 --> 00:03:57,561 Whether she was pushed or fell, 72 00:03:57,585 --> 00:03:59,563 she landed here and then whoever was chasing her 73 00:03:59,587 --> 00:04:01,782 found her, put two in her head. Close range. 74 00:04:01,806 --> 00:04:03,044 - Shell casings? - No. 75 00:04:03,068 --> 00:04:05,351 So either the shooter policed them himself 76 00:04:05,375 --> 00:04:06,831 or we're looking at a wheel gun. 77 00:04:06,855 --> 00:04:08,920 Sarge, security camera on this building right here 78 00:04:08,944 --> 00:04:10,574 has a pretty good angle. 79 00:04:19,433 --> 00:04:20,888 She's alive. 80 00:04:20,912 --> 00:04:23,064 All right, let's just skip to what we need to see. 81 00:04:23,088 --> 00:04:24,327 All right. 82 00:04:24,351 --> 00:04:27,112 40 seconds later. 83 00:04:27,136 --> 00:04:29,506 Wait, wait. Freeze it. 84 00:04:29,530 --> 00:04:31,899 All right, zoom in. 85 00:04:31,923 --> 00:04:34,032 Anybody recognize that logo? 86 00:04:34,056 --> 00:04:36,382 Murder weapon's a revolver, make unknown. 87 00:04:36,406 --> 00:04:38,776 The slugs came back from the autopsy, .38s. 88 00:04:38,800 --> 00:04:40,952 Sarge, the street where Sofia died 89 00:04:40,976 --> 00:04:42,388 is right in the middle of the claimed turf 90 00:04:42,412 --> 00:04:44,825 of two rival gangs, Los Milagros and Los Payasos. 91 00:04:44,849 --> 00:04:46,087 There's been some real beef. 92 00:04:46,111 --> 00:04:47,524 Six murders in three months. 93 00:04:47,548 --> 00:04:48,960 Homicide says two of those murders 94 00:04:48,984 --> 00:04:50,744 were female drug couriers. 95 00:04:50,768 --> 00:04:53,356 Guatemalan nationals like our victim, Sofia Perez. 96 00:04:53,380 --> 00:04:56,489 All right, so good chance Sofia was a drug mule. 97 00:04:56,513 --> 00:04:57,969 All right, this man in the video, 98 00:04:57,993 --> 00:05:00,363 let's see if any other cameras picked him up. 99 00:05:00,387 --> 00:05:02,930 And our victim, I want to figure out how she got here. 100 00:05:02,954 --> 00:05:04,715 Check ports of entry. 101 00:05:04,739 --> 00:05:06,456 See if she's got family here in Chicago. 102 00:05:06,480 --> 00:05:08,632 Let's go. 103 00:05:08,656 --> 00:05:12,157 Play it. 104 00:05:18,535 --> 00:05:20,121 - Another signature here. - Okay. 105 00:05:20,145 --> 00:05:21,949 Everything's moving along really well. 106 00:05:21,973 --> 00:05:24,474 Your petition to adopt has been accepted by the court. 107 00:05:24,498 --> 00:05:26,389 I think I told you, we were able to keep her social... 108 00:05:26,413 --> 00:05:27,825 - Yeah, last time. - When we can do that, 109 00:05:27,849 --> 00:05:29,435 we leapfrog some steps, 110 00:05:29,459 --> 00:05:31,959 so we were able to issue a new birth certificate. 111 00:05:31,983 --> 00:05:33,396 The judge still has to certify it 112 00:05:33,420 --> 00:05:39,053 but here is the provisional. 113 00:05:39,077 --> 00:05:42,492 Next steps, I need you to select your custodian. 114 00:05:42,516 --> 00:05:44,015 Your backup, so to speak. 115 00:05:44,039 --> 00:05:46,409 No. 116 00:05:46,433 --> 00:05:48,454 I'm not going anywhere anytime soon. 117 00:05:48,478 --> 00:05:50,630 This is the law, Kim. Not optional. 118 00:05:50,654 --> 00:05:52,328 You understand, this is the person 119 00:05:52,352 --> 00:05:54,634 that would take care of Makayla if something happened to you. 120 00:05:54,658 --> 00:05:56,549 If you died. 121 00:05:56,573 --> 00:05:57,724 Right. 122 00:05:57,748 --> 00:06:00,423 All right, okay. 123 00:06:00,447 --> 00:06:02,971 I'm gonna need a few days to think about it. 124 00:06:06,627 --> 00:06:08,431 - Hey. - Hey, that drug mule theory's 125 00:06:08,455 --> 00:06:10,911 - looking pretty good. - OCD transpo ran our victim 126 00:06:10,935 --> 00:06:12,435 through inbound flights. 127 00:06:12,459 --> 00:06:14,045 She arrived at O'Hare three weeks ago, 128 00:06:14,069 --> 00:06:15,525 direct from Guatemala city. 129 00:06:15,549 --> 00:06:17,135 One-way ticket paid for in cash. 130 00:06:17,159 --> 00:06:18,876 Now, the video footage shows this guy 131 00:06:18,900 --> 00:06:20,704 finding Sofia at baggage claim. 132 00:06:20,728 --> 00:06:22,009 He walks her out, 133 00:06:22,033 --> 00:06:24,055 he even takes her suitcase for her. 134 00:06:24,079 --> 00:06:25,796 Surely just being a gentleman. 135 00:06:25,820 --> 00:06:28,146 Right, so the gentleman takes her to this car. 136 00:06:28,170 --> 00:06:30,975 Plates come back to an Alex Alonzo, 22 years old. 137 00:06:30,999 --> 00:06:32,977 He's got a different build from the guy in this video, 138 00:06:33,001 --> 00:06:35,545 but he's documented Los Milagros for a fact. 139 00:06:35,569 --> 00:06:36,894 Scoop him up. 140 00:06:36,918 --> 00:06:38,591 Quietly. 141 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 Los Milagros. 142 00:06:44,273 --> 00:06:46,904 We know your people bring in fentanyl through O'Hare. 143 00:06:46,928 --> 00:06:49,167 We've caught you five or six times. 144 00:06:49,191 --> 00:06:51,082 Probably didn't catch you the other 30. 145 00:06:51,106 --> 00:06:54,781 - Sir, I don't know... - Alex, we know. 146 00:06:54,805 --> 00:06:58,568 Kay? You use girls, 147 00:06:58,592 --> 00:07:00,134 young women, 148 00:07:00,158 --> 00:07:02,049 as couriers. 149 00:07:02,073 --> 00:07:03,877 Mules. 150 00:07:03,901 --> 00:07:07,707 See, this time, 151 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 this time was different. 152 00:07:13,607 --> 00:07:15,498 This time one of them got murdered. 153 00:07:15,522 --> 00:07:17,282 No, I'm nobody. 154 00:07:17,306 --> 00:07:18,675 I'm a driver, a runner. 155 00:07:18,699 --> 00:07:21,634 No, no, no, I'll tell you who you are. 156 00:07:21,658 --> 00:07:24,507 You are her first contact here in America. 157 00:07:24,531 --> 00:07:27,118 You hearing what I'm telling you? 158 00:07:27,142 --> 00:07:30,774 You brought the lamb to the slaughter. 159 00:07:30,798 --> 00:07:32,253 That makes you just as guilty 160 00:07:32,277 --> 00:07:33,690 as the man who pulled the trigger. 161 00:07:33,714 --> 00:07:35,996 No, I swear, they tell me nothing. 162 00:07:36,020 --> 00:07:37,171 I get texted 163 00:07:37,195 --> 00:07:39,173 arrangements from some burner. 164 00:07:39,197 --> 00:07:41,524 Pick up this person, bring 'em here. 165 00:07:41,548 --> 00:07:43,221 And my cousin, he gives me a little cash for it 166 00:07:43,245 --> 00:07:47,181 Sofia Perez. 167 00:07:47,205 --> 00:07:48,574 Where did you bring her after you 168 00:07:48,598 --> 00:07:51,142 picked her up from the airport? 169 00:08:01,655 --> 00:08:02,849 There's got to be some answers in there. 170 00:08:02,873 --> 00:08:05,112 When I give a positive, you guys move. 171 00:08:05,136 --> 00:08:07,637 Go get 'em. We got you, Ruz. 172 00:08:07,661 --> 00:08:08,986 We are seven blocks away 173 00:08:09,010 --> 00:08:11,641 from where Sofia Perez was murdered. 174 00:08:15,059 --> 00:08:16,950 Hello? 175 00:08:23,241 --> 00:08:24,784 Meter man. 176 00:08:44,262 --> 00:08:47,024 Hello. 177 00:08:47,048 --> 00:08:49,026 Meter man. 178 00:08:55,360 --> 00:08:57,101 I don't think there's anybody here. 179 00:08:59,974 --> 00:09:02,759 Why don't you come in that back door. 180 00:09:07,895 --> 00:09:09,960 What the hell? 181 00:09:15,076 --> 00:09:17,054 - Okay. - I don't know what this is 182 00:09:17,078 --> 00:09:19,230 but it's definitely not what we were expecting. 183 00:09:19,254 --> 00:09:21,667 Hell no. 184 00:09:21,691 --> 00:09:23,954 Let's move towards the back. 185 00:09:26,914 --> 00:09:29,351 Got an open door. 186 00:09:39,143 --> 00:09:41,581 - Clear? - Yeah. 187 00:09:48,413 --> 00:09:50,067 Clear. 188 00:09:52,722 --> 00:09:55,658 This food is fresh. 189 00:09:55,682 --> 00:09:58,399 I got women's clothing, underwear over here. 190 00:09:58,423 --> 00:10:01,098 Yo, we got cuffs. 191 00:10:01,122 --> 00:10:04,014 Another room. 192 00:10:04,038 --> 00:10:06,103 - You ready? - Yeah. 193 00:10:16,137 --> 00:10:17,138 Christ. 194 00:10:25,363 --> 00:10:27,931 Babies were born here. 195 00:10:29,106 --> 00:10:30,301 Recently. 196 00:10:37,375 --> 00:10:39,702 Bars on each and every one of the windows. 197 00:10:39,726 --> 00:10:42,356 Handcuffs on each and every one of the beds. 198 00:10:42,380 --> 00:10:44,141 These women lived there, Sarge, 199 00:10:44,165 --> 00:10:45,446 or were kept there. 200 00:10:45,470 --> 00:10:47,405 This was never about narcotics. 201 00:10:47,429 --> 00:10:49,712 I mean, Sofia Perez, she was running from this. 202 00:10:49,736 --> 00:10:52,236 Some sort of... baby farm. 203 00:10:52,260 --> 00:10:53,933 Then after they killed her, they abandoned the place. 204 00:10:53,957 --> 00:10:56,283 Yeah, 'cause they knew there'd be heat. 205 00:10:56,307 --> 00:11:00,505 So, who the hell are they? Where did they go? 206 00:11:00,529 --> 00:11:03,247 - And where are the other women? - Sarge, 207 00:11:03,271 --> 00:11:05,902 forensics ran the dried blood that we found on a towel, 208 00:11:05,926 --> 00:11:07,468 got a hit on CODIS. 209 00:11:07,492 --> 00:11:09,732 Karla de Leon, 21, Guatemalan national. 210 00:11:09,756 --> 00:11:12,648 - And she was in there? - And she had a baby in there. 211 00:11:12,672 --> 00:11:15,563 Forensics found traces of amniotic fluid, too. 212 00:11:15,587 --> 00:11:16,869 If I'm right about this, 213 00:11:16,893 --> 00:11:18,784 if these sons of bitches are selling babies, 214 00:11:18,808 --> 00:11:20,917 once these mothers give birth, 215 00:11:20,941 --> 00:11:23,659 they got no value to these people anymore. 216 00:11:23,683 --> 00:11:25,530 I mean, if she's still alive, 217 00:11:25,554 --> 00:11:28,838 chances are they just turned her out on the street, right? 218 00:11:28,862 --> 00:11:31,971 So boots on the ground. Karla de Leon, let's find her. 219 00:11:31,995 --> 00:11:33,669 Copy that. 220 00:11:33,693 --> 00:11:37,455 Okay, how do we do that? 221 00:11:37,479 --> 00:11:39,675 All right, I'm thinking I'm a young Guatemalan woman. 222 00:11:39,699 --> 00:11:42,634 I'm alone, I'm in trouble. I'm in a city I don't know. 223 00:11:42,658 --> 00:11:44,636 I find a priest. 224 00:11:44,660 --> 00:11:46,333 I'm gonna run all the churches 225 00:11:46,357 --> 00:11:47,944 in Brighton Park that offer Mass in Spanish. 226 00:11:47,968 --> 00:11:49,467 Make a list. I'll take the top, 227 00:11:49,491 --> 00:11:50,816 you take the bottom, we'll meet in the middle. 228 00:11:50,840 --> 00:11:53,277 I like that. It's a plan. 229 00:11:55,845 --> 00:11:57,475 Anything? 230 00:11:57,499 --> 00:11:58,955 No, ma'am. 231 00:11:58,979 --> 00:12:01,914 This is stupid. 232 00:12:01,938 --> 00:12:03,524 Might as well knock out the last few. 233 00:12:03,548 --> 00:12:07,006 I'll be happy to let you know you're wasted my damn time. 234 00:12:07,030 --> 00:12:08,529 Let's go. 235 00:12:08,553 --> 00:12:09,835 Her name's Karla de Leon. 236 00:12:09,859 --> 00:12:11,837 You sure about that? 237 00:12:11,861 --> 00:12:13,796 I said I haven't seen this woman. 238 00:12:13,820 --> 00:12:15,449 'Cause we think she's in real trouble. 239 00:12:17,649 --> 00:12:19,869 Hola, Padre Francisco. Un día bendito. 240 00:12:22,829 --> 00:12:24,569 Well, I'll keep an eye out. 241 00:12:26,267 --> 00:12:28,724 Esta es una iglesia santuario. 242 00:12:28,748 --> 00:12:31,509 - A what? - No, no, you heard me. 243 00:12:31,533 --> 00:12:33,554 This is a sanctuary church. 244 00:12:33,578 --> 00:12:35,818 You know it's a crime to harbor undocumented immigrants. 245 00:12:35,842 --> 00:12:37,341 Even here. 246 00:12:37,365 --> 00:12:38,821 I've never had any trouble with ICE... 247 00:12:38,845 --> 00:12:40,561 Yeah, well, that's a courtesy on our part. 248 00:12:40,585 --> 00:12:41,998 We can notify ICE at any time 249 00:12:42,022 --> 00:12:44,062 so why don't you take a look at that picture again. 250 00:12:49,769 --> 00:12:51,398 She has nothing. 251 00:12:51,422 --> 00:12:52,573 No one. 252 00:12:52,597 --> 00:12:56,534 She said bad people had sold her baby. 253 00:12:56,558 --> 00:12:58,318 Where is she? 254 00:13:04,044 --> 00:13:05,935 Please, only women inside our shelter. 255 00:13:14,402 --> 00:13:15,901 Karla de Leon. 256 00:13:15,925 --> 00:13:17,990 It's okay. 257 00:13:18,014 --> 00:13:21,080 You're not in trouble, all right? 258 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 I can help you find your baby. 259 00:13:28,633 --> 00:13:30,655 Do you know this woman? 260 00:13:30,679 --> 00:13:32,483 Sofia. 261 00:13:32,507 --> 00:13:35,355 She is... okay? 262 00:13:35,379 --> 00:13:39,098 No, Sofia fue asesinada. 263 00:13:39,122 --> 00:13:40,883 The the baby? 264 00:13:45,825 --> 00:13:48,479 I need you to tell me everything. 265 00:13:52,570 --> 00:13:54,984 Two months ago, I was pregnant. 266 00:13:55,008 --> 00:13:57,682 At home, in Guatemala. 267 00:13:57,706 --> 00:14:00,076 These men, they they bring me. 268 00:14:00,100 --> 00:14:03,035 - Te reclutaron. - To come to America. 269 00:14:03,059 --> 00:14:05,821 They paid you? 270 00:14:05,845 --> 00:14:08,693 I paid them. 271 00:14:08,717 --> 00:14:10,956 Everything I had. 272 00:14:10,980 --> 00:14:13,959 Because they were providing you with a service. 273 00:14:13,983 --> 00:14:15,221 They promise you you'd give birth 274 00:14:15,245 --> 00:14:17,397 to an American citizen which would put you 275 00:14:17,421 --> 00:14:21,880 on the path to citizenship yourself, yeah? 276 00:14:21,904 --> 00:14:25,971 They were going. To sell our babies. 277 00:14:25,995 --> 00:14:29,453 And they told us of a mother who went back home to Guatemala 278 00:14:29,477 --> 00:14:31,629 and she she tried to... 279 00:14:31,653 --> 00:14:35,415 To make noise about what had happened. 280 00:14:35,439 --> 00:14:37,789 And they... 281 00:14:39,008 --> 00:14:41,987 They made her disappear? 282 00:14:42,011 --> 00:14:45,686 So we were all too scared to do anything. 283 00:14:45,710 --> 00:14:48,472 All except one. 284 00:14:48,496 --> 00:14:51,020 Sofia. 285 00:14:51,847 --> 00:14:53,956 She told me she would get out. 286 00:14:53,980 --> 00:14:55,938 Somehow. 287 00:14:59,724 --> 00:15:03,182 After I had my baby, they took me to the airport 288 00:15:03,206 --> 00:15:05,881 with a ticket home. 289 00:15:05,905 --> 00:15:09,430 They said they would kill me if they saw me again. 290 00:15:11,562 --> 00:15:14,411 But still, you couldn't get on that plane? 291 00:15:14,435 --> 00:15:16,611 Could you? 292 00:15:19,614 --> 00:15:22,051 Who did this? 293 00:15:23,923 --> 00:15:27,946 David Cardona, DOB 2 March '92. 294 00:15:27,970 --> 00:15:29,513 Male Hispanic, 6'5. 295 00:15:29,537 --> 00:15:31,776 He runs the day-to-day operations of the baby farm. 296 00:15:31,800 --> 00:15:33,952 He's got a boss, goes by "Flaco." 297 00:15:33,976 --> 00:15:35,780 Now, Karla's only seen him a couple times 298 00:15:35,804 --> 00:15:38,609 but apparently everybody is scared of Flaco. 299 00:15:38,633 --> 00:15:41,046 So we're thinking Sofia somehow escaped this baby mill 300 00:15:41,070 --> 00:15:43,005 - and these guys went after her. - According to Karla, 301 00:15:43,029 --> 00:15:44,832 Cardona would have led the search for Sofia 302 00:15:44,856 --> 00:15:46,530 and could have pulled the trigger, too. 303 00:15:46,554 --> 00:15:48,793 - You guys, I got him. - He's in the CTA system. 304 00:15:48,817 --> 00:15:50,926 Swipes his card every afternoon on the L 305 00:15:50,950 --> 00:15:53,015 and then transfers to the 52 bus at Midway 306 00:15:53,039 --> 00:15:54,712 either at Kedzie, St. Louis, or California. 307 00:15:54,736 --> 00:15:57,062 That's our window. 308 00:16:00,611 --> 00:16:03,547 Orange line's coming into Kedzie. 309 00:16:19,239 --> 00:16:22,044 Got eyes on Cardona. I think he made me. 310 00:16:22,068 --> 00:16:24,698 David Cardona, Chicago PD. Get your hands in the air. 311 00:16:26,768 --> 00:16:29,834 Get your hands up. 312 00:16:29,858 --> 00:16:32,208 Whoa, whoa! Get down 313 00:16:33,079 --> 00:16:34,795 5021 Henry, 10-1, 10-1. 314 00:16:34,819 --> 00:16:36,275 Shots fired at police, offender going northbound. 315 00:16:36,299 --> 00:16:38,538 - Go get him, go get him. - Two blocks, headed for you. 316 00:16:38,562 --> 00:16:40,825 - Get back! - Cardona, drop your weapon! 317 00:16:45,004 --> 00:16:47,243 I'm in foot pursuit on the 4700 block of Homan. 318 00:16:47,267 --> 00:16:50,661 Stop! Police! 319 00:16:53,925 --> 00:16:55,014 Cardona! 320 00:16:56,798 --> 00:16:57,993 Stop! 321 00:17:23,694 --> 00:17:25,020 Kim! 322 00:17:34,792 --> 00:17:36,640 5021 Eddie. 323 00:17:36,664 --> 00:17:39,077 Shots fired by the offender and the police. 324 00:17:39,101 --> 00:17:41,645 Offender down. 325 00:17:51,374 --> 00:17:52,786 - So you good? - Yeah. 326 00:17:52,810 --> 00:17:53,787 - Hey, Kim. - Yeah? 327 00:17:53,811 --> 00:17:55,093 You all right? 328 00:17:55,117 --> 00:17:56,747 - Yeah. - Okay. 329 00:17:56,771 --> 00:17:58,531 Talked to the street deputy? 330 00:17:58,555 --> 00:18:00,142 Yeah, I mean, they got to do their thing, 331 00:18:00,166 --> 00:18:02,318 but they made it clear this one's pretty cut and dry. 332 00:18:02,342 --> 00:18:03,667 I vouched for that, too. 333 00:18:03,691 --> 00:18:05,669 All right. And Cardona's weapon? 334 00:18:05,693 --> 00:18:07,323 Not a match. Whoever killed Sofia 335 00:18:07,347 --> 00:18:09,325 fired .38s from a revolver. 336 00:18:09,349 --> 00:18:11,066 Cardona fired .45s. 337 00:18:11,090 --> 00:18:13,503 So we got nothing we didn't already have this morning. 338 00:18:13,527 --> 00:18:15,722 Got no confirmation on Sofia's killer, 339 00:18:15,746 --> 00:18:18,551 got no leads on where to find the other women. 340 00:18:18,575 --> 00:18:20,466 - One point of interest. - We pulled a burner phone 341 00:18:20,490 --> 00:18:22,425 - off Cardona's body. - All right, well, press for 342 00:18:22,449 --> 00:18:23,687 any data you can get. 343 00:18:23,711 --> 00:18:26,168 Text messages, pings that put Cardona 344 00:18:26,192 --> 00:18:28,518 at the scene of the crime... any breadcrumbs, 345 00:18:28,542 --> 00:18:31,458 'cause we don't have a lot else going on right now. 346 00:18:36,637 --> 00:18:38,180 Adam. 347 00:18:38,204 --> 00:18:41,531 Yeah? 348 00:18:41,555 --> 00:18:43,707 Thank you. 349 00:18:43,731 --> 00:18:45,404 Doing my job. 350 00:18:45,428 --> 00:18:47,754 Look, I get it. 351 00:18:47,778 --> 00:18:49,800 Clearly, you're still pissed at me. 352 00:18:49,824 --> 00:18:51,410 But, come on, you are gonna have to find a way 353 00:18:51,434 --> 00:18:55,632 to let me back in at some point. 354 00:18:55,656 --> 00:18:57,808 Gonna need a new jacket. 355 00:19:36,436 --> 00:19:38,805 Makayla? 356 00:19:38,829 --> 00:19:39,850 Makayla? 357 00:19:39,874 --> 00:19:41,634 - They're here! - Who's here? 358 00:19:41,658 --> 00:19:43,941 They're here. They're coming to get me. 359 00:19:43,965 --> 00:19:46,596 Hey, hey, it's just me. 360 00:19:46,620 --> 00:19:48,250 My gosh, okay. 361 00:19:48,274 --> 00:19:52,602 - No one's here. - They are. 362 00:19:52,626 --> 00:19:54,299 You're okay. 363 00:19:54,323 --> 00:19:57,433 Nobody's here. It's a nightmare. 364 00:19:57,457 --> 00:20:00,566 Hey, it's me. 365 00:20:00,590 --> 00:20:02,786 It's me. It's just a nightmare. 366 00:20:02,810 --> 00:20:04,527 You're here with me. 367 00:20:04,551 --> 00:20:06,746 Can you go back to sleep? 368 00:20:06,770 --> 00:20:08,270 I'll stay right here, okay? 369 00:20:08,294 --> 00:20:10,165 - Okay. - Okay. 370 00:20:12,341 --> 00:20:14,537 Okay. 371 00:20:14,561 --> 00:20:16,278 It's okay. 372 00:20:16,302 --> 00:20:23,372 You're okay. 373 00:20:23,396 --> 00:20:25,287 She's had a couple of these episodes? 374 00:20:25,311 --> 00:20:27,506 Yeah. Not like this, though. 375 00:20:27,530 --> 00:20:28,638 Yeah. 376 00:20:28,662 --> 00:20:30,292 Well, these aren't nightmares, Kim, 377 00:20:30,316 --> 00:20:31,858 they're night terrors. 378 00:20:31,882 --> 00:20:34,948 Makayla, she's seen things kids should not see. 379 00:20:34,972 --> 00:20:37,342 She watched her mother die, 380 00:20:37,366 --> 00:20:39,475 her father hunted her. 381 00:20:39,499 --> 00:20:42,782 The level of trauma here is extraordinary. 382 00:20:42,806 --> 00:20:45,350 This was her only mechanism to cope. 383 00:20:45,374 --> 00:20:47,831 Well, we've both seen some things. 384 00:20:47,855 --> 00:20:50,964 That leads me to my next subject, 385 00:20:50,988 --> 00:20:52,531 you. 386 00:20:52,555 --> 00:20:53,837 Me? 387 00:20:53,861 --> 00:20:56,840 Makayla knows what you do for a living, Kim. 388 00:20:56,864 --> 00:20:58,624 Knows, on some level, what you're up against 389 00:20:58,648 --> 00:21:00,409 every time you walk out the door. 390 00:21:00,433 --> 00:21:01,671 I don't share any of that with her. 391 00:21:01,695 --> 00:21:04,500 Well, you don't have to. It's who you are. 392 00:21:04,524 --> 00:21:06,632 Makayla's seen you with a gun in your hand, Kim. 393 00:21:06,656 --> 00:21:10,462 She's seen you take on people who are trying to hurt you. 394 00:21:10,486 --> 00:21:13,291 It's feeding this, because Makayla knows 395 00:21:13,315 --> 00:21:16,947 if something happens to you, what happens to her? 396 00:21:16,971 --> 00:21:18,557 You're all she's got. 397 00:21:22,803 --> 00:21:25,042 I have to go. I'm sorry. 398 00:21:30,767 --> 00:21:32,441 So techs busted into the burner 399 00:21:32,465 --> 00:21:33,746 - we found on Cardona. - Kay. 400 00:21:33,770 --> 00:21:35,531 We found an outgoing text setting up a meet 401 00:21:35,555 --> 00:21:37,489 three days before Sofia was killed. 402 00:21:37,513 --> 00:21:39,404 Strip mall, Garfield Park. 403 00:21:39,428 --> 00:21:41,754 So we scanned the site and we got David Cardona 404 00:21:41,778 --> 00:21:43,365 handing a bag of something off to this guy. 405 00:21:43,389 --> 00:21:44,931 And we're thinking that's Flaco, the boss? 406 00:21:44,955 --> 00:21:47,020 That was the theory, but we got the guy's plate. 407 00:21:47,044 --> 00:21:51,068 So we ran the plate and the car's registered to him. 408 00:21:51,092 --> 00:21:52,983 Doesn't look like a "Flaco" to me. 409 00:21:53,007 --> 00:21:54,724 Nope, it's Bruce Alan Wegner. 410 00:21:54,748 --> 00:21:57,292 Date of birth 3/30/71. 411 00:21:57,316 --> 00:21:59,294 He's a doctor. 412 00:21:59,318 --> 00:22:01,861 Highly respected OB-GYN. Or he was. 413 00:22:01,885 --> 00:22:03,559 Got his license revoked last year. 414 00:22:03,583 --> 00:22:06,388 Got caught prescribing opioids to himself. Wow. 415 00:22:06,412 --> 00:22:08,955 Pick him up. 416 00:22:12,940 --> 00:22:15,310 Your house is a gold mine, Bruce. 417 00:22:15,334 --> 00:22:16,876 Was it the rats or the roaches? 418 00:22:16,900 --> 00:22:18,051 Gynecological instruments, 419 00:22:18,075 --> 00:22:21,011 which you're no longer licensed to use. 420 00:22:21,035 --> 00:22:23,318 Prenatal vitamins, pregnancy meds, 421 00:22:23,342 --> 00:22:25,320 all the prescriptions written in the name of 422 00:22:25,344 --> 00:22:27,757 a Dr. Adrienne Cross. 423 00:22:27,781 --> 00:22:29,933 My former partner. 424 00:22:29,957 --> 00:22:31,891 She was amazing to me. 425 00:22:31,915 --> 00:22:34,764 Generous, kind, in my lowest days. 426 00:22:34,788 --> 00:22:37,070 So, naturally, 427 00:22:37,094 --> 00:22:39,769 I stole her letterhead and used it to forge scripts. 428 00:22:39,793 --> 00:22:40,944 Which you then used 429 00:22:40,968 --> 00:22:43,033 to provide late-term pre-natal care 430 00:22:43,057 --> 00:22:45,427 at an off-the-books baby farm. 431 00:22:45,451 --> 00:22:47,646 You're an active participant in a criminal conspiracy 432 00:22:47,670 --> 00:22:48,778 that ended in the murder 433 00:22:48,802 --> 00:22:51,433 of a 17-year-old girl. 434 00:22:51,457 --> 00:22:53,957 If... If you work with me, 435 00:22:53,981 --> 00:22:55,611 I'll get you into court-ordered rehab. 436 00:22:55,635 --> 00:22:57,395 I can't do that. 437 00:22:57,419 --> 00:22:58,701 Well, then you're looking at prison. 438 00:22:58,725 --> 00:23:01,791 Thing is, prison, I'm alive. 439 00:23:01,815 --> 00:23:04,881 I talk, I'm dead. 440 00:23:06,472 --> 00:23:07,777 Burgess. 441 00:23:11,128 --> 00:23:12,454 What? 442 00:23:12,478 --> 00:23:14,151 Makayla fell asleep in class. 443 00:23:14,175 --> 00:23:15,979 Yeah, she's been waking up at night. 444 00:23:16,003 --> 00:23:18,460 - And then woke up, sort of. - Sort of? 445 00:23:18,484 --> 00:23:20,810 - Woke up screaming. - God. 446 00:23:20,834 --> 00:23:23,160 I don't think the children were trying to be cruel. 447 00:23:23,184 --> 00:23:26,424 It was startling, maybe a little scary, 448 00:23:26,448 --> 00:23:28,861 and some of them may have laughed at her. 449 00:23:28,885 --> 00:23:31,081 She locked herself in. Won't budge. 450 00:23:31,105 --> 00:23:32,561 - Right through there. - Okay, thanks. 451 00:23:32,585 --> 00:23:34,040 Could I get... 452 00:23:37,067 --> 00:23:39,742 Hey, buddy. It's me, okay? 453 00:23:49,819 --> 00:23:52,450 You don't have to come out or anything but 454 00:23:52,474 --> 00:23:54,389 can you let me know that you're okay? 455 00:24:27,466 --> 00:24:29,946 I just want things the way they were. 456 00:24:32,166 --> 00:24:35,058 I know. I know you do. 457 00:24:35,082 --> 00:24:37,127 I just want my mommy. 458 00:24:39,869 --> 00:24:42,021 And it's not fair. 459 00:24:42,045 --> 00:24:45,527 You got me and it's... It's just not the same. 460 00:24:47,834 --> 00:24:51,553 All I can tell you, Makayla, 461 00:24:51,577 --> 00:24:54,686 is that you're safe. 462 00:24:54,710 --> 00:24:56,712 And you're so loved. 463 00:24:59,193 --> 00:25:01,563 And I would 464 00:25:01,587 --> 00:25:04,087 I would really appreciate it if you would just 465 00:25:04,111 --> 00:25:06,742 let me see you? You know, let me know 466 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 that you're ok... 467 00:25:19,822 --> 00:25:22,042 Hi. 468 00:25:35,969 --> 00:25:39,122 I keep telling everybody how brave you are. 469 00:25:39,146 --> 00:25:41,037 But you shouldn't have to be brave. 470 00:25:41,061 --> 00:25:43,953 You're too little to be brave. 471 00:26:13,267 --> 00:26:16,638 I got pregnant last year. 472 00:26:16,662 --> 00:26:18,248 Congratulations. 473 00:26:18,272 --> 00:26:20,119 Hah. 474 00:26:20,143 --> 00:26:23,514 Didn't work out. 475 00:26:23,538 --> 00:26:25,342 I'm sorry to hear that. 476 00:26:25,366 --> 00:26:27,170 Yeah. 477 00:26:27,194 --> 00:26:29,979 I got morning sickness really badly. 478 00:26:32,112 --> 00:26:34,569 What saved me was this. I found it at your house. 479 00:26:34,593 --> 00:26:37,659 Promethazine. Does the trick. 480 00:26:37,683 --> 00:26:40,052 Yeah. 481 00:26:40,076 --> 00:26:42,011 These drugs we found, nitro... 482 00:26:42,035 --> 00:26:43,665 Nitrofurantoin. 483 00:26:43,689 --> 00:26:45,212 For UTIs. 484 00:26:50,304 --> 00:26:53,283 Everyone in this building 485 00:26:53,307 --> 00:26:56,634 they all think you're just some junkie. 486 00:26:56,658 --> 00:26:59,506 You know, a doctor who betrayed his oath, 487 00:26:59,530 --> 00:27:01,707 make some quick cash, buy drugs. 488 00:27:06,320 --> 00:27:08,080 I don't think that's right. 489 00:27:08,104 --> 00:27:09,628 No? 490 00:27:11,804 --> 00:27:13,738 I think your marching orders 491 00:27:13,762 --> 00:27:15,392 from your employers are pretty simple. 492 00:27:15,416 --> 00:27:18,700 You keep the women alive, 493 00:27:18,724 --> 00:27:23,095 you get the babies, and the rest... 494 00:27:23,119 --> 00:27:27,534 But you treated these women, these throwaways 495 00:27:27,558 --> 00:27:30,625 like queens. 496 00:27:35,305 --> 00:27:38,154 I don't think you ever stopped caring, Dr. Wegner. 497 00:27:45,185 --> 00:27:49,426 I hate myself for being a part of this. 498 00:27:49,450 --> 00:27:51,384 And so you worked and worked 499 00:27:51,408 --> 00:27:55,606 to make sure that these babies and these women were healthy. 500 00:27:55,630 --> 00:27:57,477 But the end result... 501 00:28:07,250 --> 00:28:10,166 There's no greater pain. 502 00:28:11,254 --> 00:28:14,233 Dr. Wegner, 503 00:28:14,257 --> 00:28:16,540 you can end this. 504 00:28:16,564 --> 00:28:19,761 Right now. 505 00:28:28,402 --> 00:28:30,423 Sarge. 506 00:28:30,447 --> 00:28:32,599 The doc doesn't know who Flaco is. 507 00:28:32,623 --> 00:28:35,907 Never met him, never heard his real name. 508 00:28:35,931 --> 00:28:38,344 But he gave us this guy. 509 00:28:38,368 --> 00:28:39,781 "New Bond Family Services"? 510 00:28:39,805 --> 00:28:41,608 It's an adoption agency out in the 'burbs. 511 00:28:41,632 --> 00:28:44,611 It's legit on paper. Wilson Richards is the CEO. 512 00:28:44,635 --> 00:28:46,265 Him and the doc go way back. 513 00:28:46,289 --> 00:28:48,572 He's the one who recruited the doc into this thing. 514 00:28:48,596 --> 00:28:49,747 Richards is the broker. 515 00:28:49,771 --> 00:28:51,793 He's the bridge between the baby farm 516 00:28:51,817 --> 00:28:53,882 and the couples looking to adopt an infant. 517 00:28:53,906 --> 00:28:56,798 Richards buys the babies from Flaco for 40 grand. 518 00:28:56,822 --> 00:28:59,235 Charges 80 for adoption. 519 00:28:59,259 --> 00:29:01,846 Pay him a visit. 520 00:29:08,877 --> 00:29:10,942 - Can I help you? - Chicago PD, ma'am. 521 00:29:10,966 --> 00:29:12,814 - Where's Wilson Richards? - In his office. 522 00:29:12,838 --> 00:29:14,380 Put your hands on your desk. Don't touch your computer. 523 00:29:14,404 --> 00:29:15,904 Do you understand me? 524 00:29:15,928 --> 00:29:17,470 - Okay, I need you two to leave. - We have an appointment. 525 00:29:17,494 --> 00:29:18,645 I understand. I need you to go right now. 526 00:29:18,669 --> 00:29:19,951 Come on, let's go. 527 00:29:19,975 --> 00:29:21,910 - Chicago PD. - What is this? 528 00:29:21,934 --> 00:29:23,563 Wilson Richards, you're under arrest. 529 00:29:23,587 --> 00:29:24,956 - On what grounds? - For financing 530 00:29:24,980 --> 00:29:27,306 the kidnapping of tender-age children. 531 00:29:27,330 --> 00:29:29,526 Babies. 532 00:29:29,550 --> 00:29:31,310 Dear God. 533 00:29:31,334 --> 00:29:34,337 Turn around and put your hands behind your back. 534 00:29:37,863 --> 00:29:39,841 - So Richards is talking? - Yeah. 535 00:29:39,865 --> 00:29:43,322 Yeah, he folded like a lawn chair. 536 00:29:43,346 --> 00:29:45,629 This is Flaco, AKA Javier Ortiz. 537 00:29:45,653 --> 00:29:47,979 Date of birth, 2/17/76. 538 00:29:48,003 --> 00:29:49,851 This is the man that killed Sofia Perez. 539 00:29:49,875 --> 00:29:52,288 Ortiz and Richards, that's the partnership. 540 00:29:52,312 --> 00:29:54,507 The nexus of this whole thing. We got receipts. 541 00:29:54,531 --> 00:29:56,683 Ortiz forwards photos of the pregnant recruits 542 00:29:56,707 --> 00:29:58,337 from Guatemala to Wilson Richards, 543 00:29:58,361 --> 00:30:00,252 and we got all those emails off of Richards' laptop. 544 00:30:00,276 --> 00:30:02,254 Ortiz is all over social media wearing 545 00:30:02,278 --> 00:30:04,343 the sweatshirt from the video of Sofia's murder. 546 00:30:04,367 --> 00:30:05,562 It's a clear match. 547 00:30:05,586 --> 00:30:06,911 Went down pretty much like we thought. 548 00:30:06,935 --> 00:30:08,870 According to Ortiz, Sofia escaped, 549 00:30:08,894 --> 00:30:10,915 Cordona and some other low-levels, they give chase. 550 00:30:10,939 --> 00:30:12,874 Cordona caught up with Sofia on the rooftop. 551 00:30:12,898 --> 00:30:14,527 They struggled, she fell, 552 00:30:14,551 --> 00:30:16,225 survived somehow. 553 00:30:16,249 --> 00:30:18,357 They panic and called Ortiz who was around the corner. 554 00:30:18,381 --> 00:30:19,794 And Ortiz came in to finish it, 555 00:30:19,818 --> 00:30:22,535 and they shut the place down to cover their tracks. 556 00:30:22,559 --> 00:30:23,623 So where did they go? 557 00:30:23,647 --> 00:30:24,929 New City. Wilson Richards bought 558 00:30:24,953 --> 00:30:27,758 the property on a foreclosure couple years back. 559 00:30:27,782 --> 00:30:29,412 Told Ortiz to lay low there. 560 00:30:29,436 --> 00:30:30,674 And we believe the other women 561 00:30:30,698 --> 00:30:31,893 are being held there, correct? 562 00:30:31,917 --> 00:30:33,546 Correct. 563 00:30:33,570 --> 00:30:37,899 All right, this could go down real bad, real fast. 564 00:30:37,923 --> 00:30:39,552 Go get a schematic of that building 565 00:30:39,576 --> 00:30:42,512 so we can find the best way in. 566 00:30:42,536 --> 00:30:46,429 You go in dark, you go in quiet. 567 00:30:46,453 --> 00:30:48,431 Strap up. 568 00:31:51,648 --> 00:31:54,062 Don't you dare, man. 569 00:31:54,086 --> 00:31:56,020 Get on the ground. 570 00:31:56,044 --> 00:31:57,979 How many more of you are there? 571 00:31:58,003 --> 00:32:01,983 - Two. - Two including Flaco? 572 00:32:02,007 --> 00:32:03,462 - You got him? - Yeah, I got him. 573 00:32:03,486 --> 00:32:04,879 I'll get your six. 574 00:32:06,663 --> 00:32:07,814 Stand up. 575 00:32:20,808 --> 00:32:22,331 Jay, moving. 576 00:32:30,470 --> 00:32:31,621 Hey! 577 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 - Jay, I got movement. - Okay, I got him. Go. 578 00:32:54,189 --> 00:32:55,601 It's okay, it's okay. 579 00:32:55,625 --> 00:32:57,038 Policía, come on. 580 00:32:57,062 --> 00:32:59,040 Come on. 581 00:32:59,064 --> 00:33:01,085 Down the stairs. Okay. 582 00:33:01,109 --> 00:33:03,435 - Hay una más. - One more, where? 583 00:33:03,459 --> 00:33:05,655 No se. Flaco, he has her. 584 00:33:15,080 --> 00:33:16,622 Chicago PD! 585 00:33:16,646 --> 00:33:17,754 Flaco, put it down! 586 00:33:39,582 --> 00:33:40,907 Kim. 587 00:33:40,931 --> 00:33:43,084 Kim! 588 00:33:43,108 --> 00:33:46,870 You all right? 589 00:33:46,894 --> 00:33:48,176 Okay, move on three. 590 00:33:48,200 --> 00:33:49,177 - Yeah? - Yeah. 591 00:33:49,201 --> 00:33:51,029 One, two, go. 592 00:33:53,770 --> 00:33:55,661 All right, go around. 593 00:33:59,124 --> 00:34:01,667 No, no, por favor. 594 00:34:03,911 --> 00:34:05,106 No! 595 00:34:05,130 --> 00:34:07,151 - Por favor, mi bebé, no! - Let her go. 596 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 - Drop the weapon, Flaco. - No! 597 00:34:10,570 --> 00:34:11,590 I'll kill her. 598 00:34:11,614 --> 00:34:12,765 - That's on you. - No! 599 00:34:12,789 --> 00:34:14,724 Drop that weapon, you let her go. 600 00:34:14,748 --> 00:34:16,247 - Now! - Por favor! 601 00:34:16,271 --> 00:34:17,596 Drop the weapon. 602 00:34:20,058 --> 00:34:21,600 Drop it! 603 00:34:27,239 --> 00:34:29,067 Let her go... 604 00:34:31,069 --> 00:34:34,115 Or I blow your head all over this room. 605 00:34:36,161 --> 00:34:37,205 Kay. 606 00:34:38,598 --> 00:34:40,469 Drop the weapon. Get on your knees. 607 00:34:41,905 --> 00:34:43,883 Hands above your head. 608 00:35:04,232 --> 00:35:05,427 - Hi. - Hey. 609 00:35:05,451 --> 00:35:07,168 You heard from DCFS? 610 00:35:07,192 --> 00:35:09,605 I did. They reached out to the family 611 00:35:09,629 --> 00:35:11,607 that bought Karla de Leon's daughter. 612 00:35:11,631 --> 00:35:13,609 They picked up the baby earlier today, 613 00:35:13,633 --> 00:35:16,177 and they're gonna return her to Karla tonight. 614 00:35:16,201 --> 00:35:17,265 Good. 615 00:35:17,289 --> 00:35:19,005 The other mothers are safe, too, so... 616 00:35:19,029 --> 00:35:22,183 Yeah. Nice to see the good guys get a win. 617 00:35:22,207 --> 00:35:23,469 Yeah. 618 00:35:27,212 --> 00:35:28,319 You all right? 619 00:35:28,343 --> 00:35:29,692 Yeah, I'm fine. 620 00:35:36,046 --> 00:35:38,658 We were taking fire and I justl. 621 00:35:43,184 --> 00:35:44,727 I hesitated. 622 00:35:44,751 --> 00:35:47,643 Just froze. 623 00:35:47,667 --> 00:35:49,210 I mean, I could've lost the hostage, 624 00:35:49,234 --> 00:35:50,298 I could've got one of the guys hurt, 625 00:35:50,322 --> 00:35:51,734 - I could've... - But you didn't. 626 00:35:51,758 --> 00:35:54,021 'Cause I got lucky. 627 00:35:55,501 --> 00:35:59,350 I got... scared. 628 00:35:59,374 --> 00:36:00,612 I mean, not for me. 629 00:36:00,636 --> 00:36:02,223 I didn't get scared for me. I got scared... 630 00:36:02,247 --> 00:36:04,031 - Because of Makayla. - Yeah. 631 00:36:07,513 --> 00:36:09,186 You've given her 632 00:36:09,210 --> 00:36:12,581 a second chance at life and that is worth protecting. 633 00:36:12,605 --> 00:36:15,061 And I wonder if this is why the universe is telling you 634 00:36:15,085 --> 00:36:18,761 to name your guardian. Your backup. 635 00:36:18,785 --> 00:36:21,198 I wonder if you'd hesitate the same way 636 00:36:21,222 --> 00:36:23,398 if you had that peace of mind. 637 00:36:26,706 --> 00:36:29,728 Maybe. 638 00:36:29,752 --> 00:36:31,643 - Burgess. - What? 639 00:36:31,667 --> 00:36:33,689 Anybody would be honored to participate 640 00:36:33,713 --> 00:36:37,562 in what you're doing with her. 641 00:36:37,586 --> 00:36:39,695 Thanks. 642 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 Don't even think about picking me. 643 00:36:44,245 --> 00:36:45,681 Copy you. 644 00:36:48,554 --> 00:36:50,140 Night, Sarge. 645 00:36:50,164 --> 00:36:52,471 See ya. 646 00:37:12,534 --> 00:37:13,555 Hey. 647 00:37:13,579 --> 00:37:14,686 Thanks for coming. 648 00:37:14,710 --> 00:37:17,147 Well, you said it was urgent, so... 649 00:37:18,888 --> 00:37:20,344 That your shower curtain? 650 00:37:20,368 --> 00:37:23,415 It's my former shower curtain, yeah. 651 00:37:27,462 --> 00:37:28,613 Makayla's asleep. 652 00:37:28,637 --> 00:37:30,485 Do you mind if we talk out here? 653 00:37:30,509 --> 00:37:32,269 Not at all. What's going on? 654 00:37:32,293 --> 00:37:34,643 Okay, yeah, yeah, yeah. Um. 655 00:37:38,734 --> 00:37:41,147 I'm naming you as my custodian. 656 00:37:41,171 --> 00:37:44,499 In the adoption. 657 00:37:44,523 --> 00:37:45,848 Like, if anything happens to me, 658 00:37:45,872 --> 00:37:50,461 you're the one who's gonna take care of Makayla. 659 00:37:50,485 --> 00:37:52,246 I'm a little confused. 660 00:37:52,270 --> 00:37:53,464 I mean, you remember what's been going on? 661 00:37:53,488 --> 00:37:54,857 The questions you've had about me? 662 00:37:54,881 --> 00:37:56,511 I mean, things haven't been too good between us. 663 00:37:56,535 --> 00:37:58,774 I know. 664 00:37:58,798 --> 00:38:01,472 Okay, so is it about that or is it about this case? 665 00:38:01,496 --> 00:38:02,691 - What went down with Ortiz? - No, it's not about 666 00:38:02,715 --> 00:38:03,909 - either of those things. - Okay, why would 667 00:38:03,933 --> 00:38:04,954 - you do that then? - Because we were supposed 668 00:38:04,978 --> 00:38:06,869 to have a baby together, dummy. 669 00:38:12,855 --> 00:38:16,487 Because we're family. 670 00:38:16,511 --> 00:38:17,599 Because... 671 00:38:20,646 --> 00:38:24,626 You and I are a lot of things, 672 00:38:24,650 --> 00:38:26,758 including pretty screwed up. 673 00:38:26,782 --> 00:38:28,369 Hah. 674 00:38:28,393 --> 00:38:29,500 Who knows if we'll ever really 675 00:38:29,524 --> 00:38:31,918 get our act together but... 676 00:38:34,486 --> 00:38:37,769 Her last name is Burgess now, Adam. 677 00:38:37,793 --> 00:38:39,858 And, um, 678 00:38:39,882 --> 00:38:41,730 one thing that we can be, 679 00:38:41,754 --> 00:38:43,732 you and I, is... 680 00:38:43,756 --> 00:38:45,473 Is we can be this 681 00:38:45,497 --> 00:38:46,778 whole, big, round thing 682 00:38:46,802 --> 00:38:49,477 that can surround and protect her. 683 00:38:49,501 --> 00:38:53,394 You know, even if Makayla doesn't know it exists. 684 00:38:53,418 --> 00:38:56,222 And I need that. 685 00:38:56,246 --> 00:38:58,747 That's the only way that I can do this. 686 00:38:58,771 --> 00:38:59,922 Be a good mom and 687 00:38:59,946 --> 00:39:03,708 be the kind of cop that I need to be. 688 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I need that. 689 00:39:12,306 --> 00:39:14,980 Obviously, you can say no. 690 00:39:15,004 --> 00:39:16,678 But I’m could you just think about it? 691 00:39:16,702 --> 00:39:19,768 I don't need to think about it. 692 00:39:19,792 --> 00:39:22,795 The answer is yes, of course. 693 00:39:25,450 --> 00:39:27,645 I'm honored that you'd ask me. 694 00:39:32,413 --> 00:39:33,912 So, what, what do we do? Do I sign something? 695 00:39:33,936 --> 00:39:35,392 Do we shake on it? I don't know. 696 00:39:35,416 --> 00:39:37,307 What's the next step here? 697 00:39:37,331 --> 00:39:38,506 Shake. 698 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 Cool. 699 00:40:13,498 --> 00:40:16,457 Come here, bear. Come on. 700 00:40:18,633 --> 00:40:20,045 Actually, 701 00:40:20,069 --> 00:40:21,723 I got you something. 702 00:40:23,812 --> 00:40:26,095 These are called trouble dolls. 703 00:40:26,119 --> 00:40:28,750 And you are gonna put them under your pillow 704 00:40:28,774 --> 00:40:30,578 and when you wake up in the morning, 705 00:40:30,602 --> 00:40:31,753 you know what? 706 00:40:31,777 --> 00:40:33,668 They've taken all your troubles. 707 00:40:33,692 --> 00:40:36,018 So your only job is to rest. 708 00:40:36,042 --> 00:40:37,933 How cool is that? 709 00:40:37,957 --> 00:40:40,936 - Really cool. - Yeah. 710 00:40:40,960 --> 00:40:44,330 Thank you. 711 00:40:44,354 --> 00:40:46,115 I think that's a good order. 712 00:40:46,139 --> 00:40:49,858 Can I get one? 713 00:40:49,882 --> 00:40:51,468 You're nice. 714 00:40:51,492 --> 00:40:53,451 And now, sleep. 715 00:40:57,716 --> 00:40:59,892 Cozy? 716 00:41:04,070 --> 00:41:05,613 Good night, Makayla. 717 00:41:05,637 --> 00:41:06,962 Good night. 49533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.