All language subtitles for Chicago.Med.S06E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,962 - What are you doing? 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,311 - Scrubbing in. - I appreciate your enthusiasm, 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,660 but you're an ED nurse. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,836 Should have gone to med school. 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,360 - I'm reconnecting with my daughter. 7 00:00:12,403 --> 00:00:14,623 - It's been over 20 years. 8 00:00:14,666 --> 00:00:16,494 Are you sure about this? 9 00:00:16,538 --> 00:00:19,062 - Dr. Manning's mother is in heart failure. 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,368 Our drug could save her life. 11 00:00:20,411 --> 00:00:21,804 - There's no guarantee. - The drug works. 12 00:00:21,847 --> 00:00:23,284 I unblinded a patient. 13 00:00:23,327 --> 00:00:24,763 - You've jeopardized both of our jobs. 14 00:00:24,807 --> 00:00:27,288 I'm not making any exceptions to the enrollment. 15 00:00:27,331 --> 00:00:28,506 - I found these trial meds. 16 00:00:28,550 --> 00:00:31,031 - Yep, those have to go back to Kender. 17 00:00:32,467 --> 00:00:34,860 - I want you to take these. - New meds? 18 00:00:34,904 --> 00:00:37,124 - They're from a different doctor. 19 00:00:37,167 --> 00:00:40,127 [dramatic music] 20 00:00:40,170 --> 00:00:42,303 - [coughs] 21 00:00:42,346 --> 00:00:43,304 - Mom? 22 00:00:43,347 --> 00:00:44,305 What are you doing up so early? 23 00:00:44,348 --> 00:00:45,436 - Oh, I'm sorry. 24 00:00:45,480 --> 00:00:47,177 I-I couldn't sleep. 25 00:00:47,221 --> 00:00:49,658 My throat is dry. 26 00:00:49,701 --> 00:00:52,095 - Hmm, you've been having that cough for a while now, huh? 27 00:00:52,139 --> 00:00:53,618 Is anything else brothering you? 28 00:00:53,662 --> 00:00:55,272 - No. 29 00:00:55,316 --> 00:00:56,795 But... 30 00:00:56,839 --> 00:00:59,711 come to think of it, 31 00:00:59,755 --> 00:01:04,586 my cough began around the time that I started taking these. 32 00:01:06,153 --> 00:01:08,155 Who--who prescribed them anyway? 33 00:01:08,198 --> 00:01:11,158 Is th--is this the-- the medication 34 00:01:11,201 --> 00:01:13,116 that Will was suggesting? 35 00:01:13,160 --> 00:01:14,639 - No, Mom, remember? 36 00:01:14,683 --> 00:01:16,467 The trial closed. 37 00:01:16,511 --> 00:01:18,904 - Right, so, then... 38 00:01:18,948 --> 00:01:20,645 what do they do? 39 00:01:20,689 --> 00:01:23,126 - They improve your ejection fraction. 40 00:01:23,170 --> 00:01:26,086 They help your heart pump. [phone rings] 41 00:01:28,871 --> 00:01:30,916 - Work? - Yeah, I gotta-- 42 00:01:30,960 --> 00:01:32,353 I gotta get going. 43 00:01:32,396 --> 00:01:34,703 But I will check on you later, okay? 44 00:01:34,746 --> 00:01:35,791 - Perfect. - All right, love you. 45 00:01:35,834 --> 00:01:37,662 Mwah. - Mwah. 46 00:01:37,706 --> 00:01:39,751 - Sabeena. 47 00:01:39,795 --> 00:01:42,711 Morning. - Hi. 48 00:01:42,754 --> 00:01:45,105 - You're here early. 49 00:01:46,758 --> 00:01:50,284 So, um... 50 00:01:50,327 --> 00:01:51,676 Now that I'm in front of you, I realize 51 00:01:51,720 --> 00:01:55,245 I haven't rehearsed my speech. Anyway, I, uh... 52 00:01:55,289 --> 00:01:58,596 I just wanted to say again how sorry I am for... 53 00:01:58,640 --> 00:02:00,685 Well, for violating your trust. 54 00:02:00,729 --> 00:02:02,644 I'm not gonna sugarcoat it, I was wrong. 55 00:02:02,687 --> 00:02:04,428 No excuse. 56 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 - Apology accepted. 57 00:02:05,951 --> 00:02:07,431 - Great. 58 00:02:07,475 --> 00:02:10,434 And, you know, if you're free later, maybe a drink? 59 00:02:10,478 --> 00:02:11,957 - I'm sorry, Will. 60 00:02:12,001 --> 00:02:13,916 While I want us to still be friends, 61 00:02:13,959 --> 00:02:15,874 I think it's best we keep things professional 62 00:02:15,918 --> 00:02:18,573 moving forward. - Oh. 63 00:02:18,616 --> 00:02:20,618 Okay, yeah. 64 00:02:20,662 --> 00:02:23,621 [tense music] 65 00:02:23,665 --> 00:02:28,322 ♪ 66 00:02:28,365 --> 00:02:30,193 - How'd you wrangle that thing away from Maggie? 67 00:02:30,237 --> 00:02:32,804 - She's repping Gaffney at some residency fair this morning. 68 00:02:32,848 --> 00:02:35,546 - All that power at your fingertips--how's it feel? 69 00:02:35,590 --> 00:02:36,721 - Surprisingly natural, 70 00:02:36,765 --> 00:02:38,201 like I was born to boss people around. 71 00:02:38,245 --> 00:02:39,550 [alarm chirping] 72 00:02:39,594 --> 00:02:40,899 Oh, hey, you're up, Doctor Choi. 73 00:02:40,943 --> 00:02:42,814 Car struck a kid on his bicycle, 74 00:02:42,858 --> 00:02:44,773 driver and victim incoming. 75 00:02:44,816 --> 00:02:46,209 - Driskell, with me. 76 00:02:46,253 --> 00:02:48,646 [tense music] 77 00:02:48,690 --> 00:02:49,995 - Ten-year-old male, 78 00:02:50,039 --> 00:02:51,606 struck by a motor vehicle at 35 miles per hour. 79 00:02:51,649 --> 00:02:52,781 No helmet. 80 00:02:52,824 --> 00:02:56,306 GSC 4 in field, intubated in the ambo. 81 00:02:56,350 --> 00:02:58,787 - What about the driver? - Right behind us. 82 00:02:58,830 --> 00:02:59,918 Dr. Choi? - Yeah. 83 00:02:59,962 --> 00:03:01,311 - There's something you should know. 84 00:03:01,355 --> 00:03:03,835 - What is it? - Ms. Goodwin is the driver. 85 00:03:03,879 --> 00:03:04,967 - Get him transferred. I'll be right back. 86 00:03:05,010 --> 00:03:08,231 - You got it. - Ms. Goodwin! 87 00:03:08,275 --> 00:03:09,450 - Dr. Choi, the boy. 88 00:03:09,493 --> 00:03:10,712 - Okay, okay, I'm about to check him out. 89 00:03:10,755 --> 00:03:11,887 Are you okay? Are you okay? - [crying] 90 00:03:11,930 --> 00:03:13,497 It was so dark. 91 00:03:13,541 --> 00:03:15,934 He--he--he just came out of nowhere. 92 00:03:15,978 --> 00:03:18,502 There was no time to stop. - It's okay. 93 00:03:18,546 --> 00:03:21,853 - So I held his c-spine until the medics got there, 94 00:03:21,897 --> 00:03:24,334 but he wasn't moving. 95 00:03:24,378 --> 00:03:26,336 And there was so much blood. 96 00:03:26,380 --> 00:03:27,685 - I'll do everything I can. 97 00:03:27,729 --> 00:03:29,818 - Please. 98 00:03:29,861 --> 00:03:32,560 [sobs] Oh, God. 99 00:03:32,603 --> 00:03:36,999 ♪ 100 00:03:41,090 --> 00:03:41,264 . 101 00:03:41,308 --> 00:03:42,918 - This is gonna sting a little, okay? 102 00:03:42,961 --> 00:03:44,441 - Any tenderness? 103 00:03:44,485 --> 00:03:45,660 Yeah, it looks like the seatbelt got you pretty good. 104 00:03:45,703 --> 00:03:47,966 - Yeah, I skidded and hit a telephone pole. 105 00:03:48,010 --> 00:03:50,055 The airbag caught most of my impact, 106 00:03:50,099 --> 00:03:52,884 but, uh--I feel fine, really. 107 00:03:52,928 --> 00:03:55,931 Um, no dizziness, no--no neck pain. 108 00:03:55,974 --> 00:03:57,237 - Good. 109 00:03:57,280 --> 00:03:59,978 - You all right? - Yeah, yeah, I'm good. 110 00:04:00,022 --> 00:04:02,198 - Well, Ms. Goodwin, I think we need to get a chest x-ray. 111 00:04:02,242 --> 00:04:04,809 12-lead EKG just to rule out any blunt cardiac injury. 112 00:04:04,853 --> 00:04:06,855 - Okay, but later, please? 113 00:04:06,898 --> 00:04:07,943 Um, could you... 114 00:04:07,986 --> 00:04:08,944 give us a moment? 115 00:04:08,987 --> 00:04:09,945 - Sure. - Of course. 116 00:04:09,988 --> 00:04:11,468 - Thank you. 117 00:04:13,078 --> 00:04:15,733 [exhales slowly] 118 00:04:15,777 --> 00:04:17,779 I was headed to meet my trainer, 119 00:04:17,822 --> 00:04:21,348 going under the speed limit, no distractions-- 120 00:04:21,391 --> 00:04:25,090 I didn't even have the--the radio on. 121 00:04:25,134 --> 00:04:27,963 I-I don't know where he came from. 122 00:04:28,006 --> 00:04:30,095 My side? 123 00:04:30,139 --> 00:04:31,836 There was no way I could have seen him. 124 00:04:31,880 --> 00:04:33,969 - Wait, Sharon, it was an accident. 125 00:04:34,012 --> 00:04:36,058 And it doesn't sound like you did anything wrong. 126 00:04:36,101 --> 00:04:39,061 - Oh, Daniel, he couldn't have been more than 10 or 11. 127 00:04:39,104 --> 00:04:40,758 - And he was out, like, biking alone? 128 00:04:40,802 --> 00:04:41,759 I mean--in the dark? 129 00:04:41,803 --> 00:04:44,066 - And no helmet. 130 00:04:44,109 --> 00:04:46,851 Do you know anything? Any word on how he's doing? 131 00:04:46,895 --> 00:04:48,505 - I don't, I mean, I just came straight down here 132 00:04:48,549 --> 00:04:50,028 as soon as I heard. 133 00:04:50,072 --> 00:04:51,465 Bert's on his way in. 134 00:04:51,508 --> 00:04:53,771 - Bert? Who--who called him? 135 00:04:53,815 --> 00:04:56,296 - I guess he's still your emergency contact. 136 00:04:56,339 --> 00:04:57,514 - [groans] 137 00:04:57,558 --> 00:04:58,907 - I thought you guys were on good terms? 138 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 - I don't want to talk about that right now. 139 00:05:00,430 --> 00:05:01,910 - You want me to try and hold him off? 140 00:05:01,953 --> 00:05:04,260 - No, no, it's fine, it's just--please, 141 00:05:04,304 --> 00:05:08,177 I need you to find out what's going on with that boy. 142 00:05:08,220 --> 00:05:12,355 And no HIPAA nonsense right now. 143 00:05:12,399 --> 00:05:15,140 I may have just-- [knock at door] 144 00:05:15,184 --> 00:05:17,534 - Ms. Goodwin, this a good time to take your statement? 145 00:05:17,578 --> 00:05:19,406 Shouldn't take long. Traffic cams clearly show 146 00:05:19,449 --> 00:05:20,494 you were not at fault. 147 00:05:20,537 --> 00:05:21,973 - [sighs] 148 00:05:22,017 --> 00:05:23,366 Okay. 149 00:05:23,410 --> 00:05:24,585 - Daniel, please. 150 00:05:24,628 --> 00:05:26,238 - I'll be back. 151 00:05:26,282 --> 00:05:27,370 All right? - All right. 152 00:05:27,414 --> 00:05:30,155 - Hang in there. - Okay. 153 00:05:33,898 --> 00:05:35,204 - I tried to call you this morning. 154 00:05:35,247 --> 00:05:37,946 - Yeah, um. I'm sorry, I was in the shower 155 00:05:37,989 --> 00:05:39,556 and I've just been running a little bit late today. 156 00:05:39,600 --> 00:05:41,253 - Yeah, did you hear about Goodwin? 157 00:05:41,297 --> 00:05:42,864 - No, what happened? 158 00:05:42,907 --> 00:05:43,995 - She was in a car accident. 159 00:05:44,039 --> 00:05:45,432 - What? Is she okay? 160 00:05:45,475 --> 00:05:47,564 - Yeah, thankfully no serious injuries. 161 00:05:47,608 --> 00:05:48,957 - Thank God. - But, hey-- 162 00:05:49,000 --> 00:05:50,175 I, uh--I was calling 163 00:05:50,219 --> 00:05:52,395 'cause I was doing some research on AICDs. 164 00:05:52,439 --> 00:05:54,441 Now I know you and your mom have some reservations 165 00:05:54,484 --> 00:05:56,443 about going that route. - Yeah. 166 00:05:56,486 --> 00:05:57,705 - Well, there's some preliminary evidence 167 00:05:57,748 --> 00:05:59,402 that supplementing the device with Digoxin 168 00:05:59,446 --> 00:06:01,361 can lower the incidence of arrhythmia. 169 00:06:01,404 --> 00:06:03,406 Not a total fix, but certainly can make things 170 00:06:03,450 --> 00:06:06,061 more comfortable for Carol. 171 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 - Thank you for looking into that. 172 00:06:08,019 --> 00:06:10,195 Um, sounds promising. 173 00:06:10,239 --> 00:06:11,588 - Yeah, I sent you the literature, 174 00:06:11,632 --> 00:06:13,198 in case you want to browse it yourself. 175 00:06:13,242 --> 00:06:14,374 - I will definitely look at it. 176 00:06:14,417 --> 00:06:17,159 Um, but I am late for work, so. 177 00:06:17,202 --> 00:06:18,334 - Of course. - Bye. 178 00:06:18,378 --> 00:06:21,337 - Bye. 179 00:06:27,387 --> 00:06:29,171 - Excuse me, miss. 180 00:06:29,214 --> 00:06:30,694 - Yeah? - I'm a nurse from Chicago Med 181 00:06:30,738 --> 00:06:33,305 and I'm here for the residency fair, and I'm a bit lost. 182 00:06:33,349 --> 00:06:35,917 I'm looking for Beecher Hall. 183 00:06:35,960 --> 00:06:37,266 - Oh, sure, so, 184 00:06:37,309 --> 00:06:39,007 at the end of this hall, you're gonna take a left, 185 00:06:39,050 --> 00:06:41,357 then go through your first doorway on your right. 186 00:06:41,401 --> 00:06:43,446 After that you're gonna see a stairwell, and-- 187 00:06:43,490 --> 00:06:46,493 You know what, why don't I just take you? 188 00:06:46,536 --> 00:06:50,366 - That would be great, thank you. 189 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 Okay... 190 00:06:52,716 --> 00:06:54,544 here. - Oh? 191 00:06:54,588 --> 00:06:56,111 - A small token of my appreciation. 192 00:06:56,154 --> 00:06:59,027 - [laughs] Wow, you're hooking me up. 193 00:06:59,070 --> 00:07:00,985 Don't you need these to entice applicants? 194 00:07:01,029 --> 00:07:02,987 For your, um... what's it called again? 195 00:07:03,031 --> 00:07:04,293 - Audition rotation. - Mm. 196 00:07:04,336 --> 00:07:07,122 - Essentially a mini two-to-four week tryout 197 00:07:07,165 --> 00:07:08,471 for your top program. 198 00:07:08,515 --> 00:07:10,038 - Okay, I just had the most terrifying flashback 199 00:07:10,081 --> 00:07:11,387 when you said "audition." 200 00:07:11,431 --> 00:07:12,780 - Oh, no, what happened? 201 00:07:12,823 --> 00:07:14,129 - Fifth grade, tried out for the school musical-- 202 00:07:14,172 --> 00:07:16,044 they were doing "The Wiz"-- and I froze. 203 00:07:16,087 --> 00:07:17,219 Poor guy playing the piano, he had to 204 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 start my song over, like, three times. 205 00:07:19,134 --> 00:07:20,309 - You're kidding, "The Wiz"? - Yeah. 206 00:07:20,352 --> 00:07:21,528 What? 207 00:07:21,571 --> 00:07:23,094 - It's just, when I was in middle school, 208 00:07:23,138 --> 00:07:25,053 I was in "The Wizard of Oz" and I played the Scarecrow. 209 00:07:25,096 --> 00:07:27,359 - Wh--oh, okay, you must have had chops. 210 00:07:27,403 --> 00:07:29,405 I was just one of the poppies and that's tough to screw up. 211 00:07:29,449 --> 00:07:30,928 [laughs] 212 00:07:30,972 --> 00:07:32,234 - Anyways, thank you so much for going out of your way. 213 00:07:32,277 --> 00:07:33,844 - Yeah, no problem. 214 00:07:33,888 --> 00:07:35,629 Nice to meet you--wait, I'm sorry, I didn't get your name. 215 00:07:35,672 --> 00:07:38,066 - Oh, I'm Maggie. - Maggie, I'm Vanessa. 216 00:07:38,109 --> 00:07:41,635 Well, I have to get to my lab but take care. 217 00:07:41,678 --> 00:07:44,986 [soft dramatic music] 218 00:07:45,029 --> 00:07:51,993 ♪ 219 00:07:52,036 --> 00:07:54,386 - [groans] I didn't even want to come in, 220 00:07:54,430 --> 00:07:56,127 but my boss forced me. 221 00:07:56,171 --> 00:07:58,260 - Well, besides the abdominal pain, any vomiting? 222 00:07:58,303 --> 00:07:59,696 - No, nothing. 223 00:07:59,740 --> 00:08:02,090 I'm also about to start my period. 224 00:08:02,133 --> 00:08:03,700 Maybe this is just bad PMS. 225 00:08:03,744 --> 00:08:05,093 - I don't think so. 226 00:08:05,136 --> 00:08:06,573 Your abdomen sounds like a hollow drum. 227 00:08:06,616 --> 00:08:08,444 It means there's air trapped in your bowel. 228 00:08:08,488 --> 00:08:09,967 I'm thinking you might be obstructed. 229 00:08:10,011 --> 00:08:11,403 - I so don't have time for this. 230 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 I just got my first huge case. 231 00:08:12,796 --> 00:08:15,756 Can we wrap this up in under eight hours? 232 00:08:15,799 --> 00:08:17,540 - Well, it's hard to say, really. 233 00:08:17,584 --> 00:08:19,586 - Yeah, we need to get an abdominal x-ray 234 00:08:19,629 --> 00:08:21,631 and some blood work, then we'll take it from there. 235 00:08:21,675 --> 00:08:23,677 - Come on, there must be a way to fast track things. 236 00:08:23,720 --> 00:08:27,332 - I promise, we'll move as quickly as we can. 237 00:08:27,376 --> 00:08:29,987 - Thanks. - [sighs] 238 00:08:31,075 --> 00:08:32,337 - She's gonna be a fun one. 239 00:08:32,381 --> 00:08:35,079 - No way to schedule sickness, unfortunately. 240 00:08:35,123 --> 00:08:37,517 Um, hey, I wanted to, uh 241 00:08:37,560 --> 00:08:38,648 ask you, um... - Yeah? 242 00:08:38,692 --> 00:08:40,041 - Your trial medications. 243 00:08:40,084 --> 00:08:43,392 Is dry cough one of the side effects? 244 00:08:43,435 --> 00:08:45,612 - It is, you know, we've seen it in several participants. 245 00:08:45,655 --> 00:08:46,743 Why? 246 00:08:46,787 --> 00:08:48,266 - Oh, I just--um, 247 00:08:48,310 --> 00:08:49,616 I saw one of your trial patients 248 00:08:49,659 --> 00:08:51,052 in the ED the other day. 249 00:08:51,095 --> 00:08:52,488 - Really? 250 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 Huh, usually I'd get a notification 251 00:08:54,142 --> 00:08:56,274 if one of our participants ends up in the ED. 252 00:08:56,318 --> 00:08:57,580 - No, no--it was-- it was nothing. 253 00:08:57,624 --> 00:08:59,190 It just ended up being indigestion. 254 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 But, that was one of the symptoms 255 00:09:01,323 --> 00:09:03,630 that was an outlier, so I just wanted to make sure. 256 00:09:03,673 --> 00:09:05,153 - Oh, okay, yeah. 257 00:09:05,196 --> 00:09:06,415 Usually resolves within a few days. 258 00:09:06,458 --> 00:09:08,548 - Oh, great. 259 00:09:08,591 --> 00:09:11,202 - Hey, hang on. 260 00:09:12,073 --> 00:09:15,424 How's your mom doing? 261 00:09:15,467 --> 00:09:16,686 I was gonna come around the other day 262 00:09:16,730 --> 00:09:18,209 when she was here for an exam, 263 00:09:18,253 --> 00:09:19,384 but I don't know, thought there might be 264 00:09:19,428 --> 00:09:20,603 too many cooks in the kitchen. - [laughs] 265 00:09:20,647 --> 00:09:24,346 I get it. Um, Mom is... 266 00:09:24,389 --> 00:09:25,782 she's hanging in there. 267 00:09:25,826 --> 00:09:28,568 You know, still having palpitations though, but... 268 00:09:28,611 --> 00:09:31,048 - You know this isn't your fault, right? 269 00:09:31,092 --> 00:09:33,224 That it turned out this way? 270 00:09:33,268 --> 00:09:34,748 - Thank you for saying that, Will. 271 00:09:34,791 --> 00:09:36,488 - I'm serious. 272 00:09:36,532 --> 00:09:38,447 When you need anything, 273 00:09:38,490 --> 00:09:40,057 ask. 274 00:09:40,101 --> 00:09:41,276 - Thank you. 275 00:09:41,319 --> 00:09:44,279 [tense music] 276 00:09:44,322 --> 00:09:47,761 ♪ 277 00:09:47,804 --> 00:09:50,328 - [scoffs] 278 00:09:50,372 --> 00:09:51,591 - Is there anything I can do for you? 279 00:09:51,634 --> 00:09:52,766 Calls I can make? 280 00:09:52,809 --> 00:09:55,551 - Uh, no, insurance has been informed. 281 00:09:55,595 --> 00:09:57,858 It's just...the boy. 282 00:09:57,901 --> 00:09:59,424 Do you know what's going on? 283 00:09:59,468 --> 00:10:01,644 - Only that he's getting scans upstairs. 284 00:10:01,688 --> 00:10:03,254 I'm sorry. 285 00:10:03,298 --> 00:10:04,691 Is Bert here? I thought I saw him come in. 286 00:10:04,734 --> 00:10:07,389 - Yeah, he's grabbing a coffee. 287 00:10:07,432 --> 00:10:08,912 - Everything been okay with both of you? 288 00:10:08,956 --> 00:10:11,611 Since you told him that you only wanted a friendship? 289 00:10:13,264 --> 00:10:15,223 All right, well-- 290 00:10:15,266 --> 00:10:17,225 oh, there he is now. 291 00:10:17,268 --> 00:10:18,530 I gotta get back to work, 292 00:10:18,574 --> 00:10:20,489 but is there something I can get for you? 293 00:10:20,532 --> 00:10:23,231 - Yeah, you know, uh, actually there is one thing. 294 00:10:23,274 --> 00:10:25,755 I keep a dress in my office closet-- 295 00:10:25,799 --> 00:10:27,322 - I'll get it. - And my shoes. 296 00:10:27,365 --> 00:10:28,410 - I'll grab that too. 297 00:10:28,453 --> 00:10:31,152 Good morning. - Morning. 298 00:10:31,195 --> 00:10:32,762 - No, thank you. 299 00:10:32,806 --> 00:10:34,416 - What did Michael say? He on his way? 300 00:10:34,459 --> 00:10:36,592 - I decided against calling him. 301 00:10:36,636 --> 00:10:37,680 - I know you don't want to burden him, 302 00:10:37,724 --> 00:10:39,116 but he'd want to be here for you. 303 00:10:39,160 --> 00:10:42,424 - I'll put him in the loop when I get more info. 304 00:10:42,467 --> 00:10:44,600 Where is Daniel with the update? 305 00:10:44,644 --> 00:10:47,211 - Why don't you have a seat for now, try to rest? 306 00:10:47,255 --> 00:10:49,344 - I wonder if the boy's mother is here yet? 307 00:10:49,387 --> 00:10:52,173 - Listen, I know you want answers. 308 00:10:52,216 --> 00:10:53,653 But you can't be caught snooping around. 309 00:10:53,696 --> 00:10:55,306 This turns into a lawsuit, 310 00:10:55,350 --> 00:10:58,440 the last thing you want to do is make yourself look guilty. 311 00:10:58,483 --> 00:11:00,442 Matter of fact, let me take you home. 312 00:11:00,485 --> 00:11:03,227 We can wait for news there. - No. 313 00:11:03,271 --> 00:11:05,752 I'm not going anywhere. 314 00:11:05,795 --> 00:11:08,537 [tense music] 315 00:11:08,580 --> 00:11:11,671 - Sharon-- - Look, I-I need to make sure 316 00:11:11,714 --> 00:11:14,630 that that boy is all right. 317 00:11:14,674 --> 00:11:17,241 Bert, I don't need any babysitting. 318 00:11:17,285 --> 00:11:20,331 Please, just go. 319 00:11:20,375 --> 00:11:27,382 ♪ 320 00:11:28,775 --> 00:11:31,429 Were you able to find anything out? 321 00:11:31,473 --> 00:11:32,909 - Name's Jake Miller. - Okay. 322 00:11:32,953 --> 00:11:35,433 - Okay, he's ten years old. His mom's on the way in. 323 00:11:35,477 --> 00:11:38,219 - Okay, and-- and what about his injuries? 324 00:11:38,262 --> 00:11:40,482 - He suffered multiple fractures, 325 00:11:40,525 --> 00:11:43,398 and, unfortunately, uh... 326 00:11:43,441 --> 00:11:46,575 a traumatic pseudoaneurysm in his brain. 327 00:11:46,618 --> 00:11:47,707 - [moans] 328 00:11:47,750 --> 00:11:49,491 - Also wanted you to know that, 329 00:11:49,534 --> 00:11:51,319 as of a few minutes ago anyway, 330 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 they had yet to stabilize him. 331 00:11:52,755 --> 00:11:55,715 - [inhaling shakily] 332 00:12:00,850 --> 00:12:01,024 . 333 00:12:01,068 --> 00:12:03,679 - No, no, that's right. A small white box. 334 00:12:06,247 --> 00:12:07,770 Well, listen... 335 00:12:07,814 --> 00:12:09,859 I'm sorry, I'm not sure what happened then. 336 00:12:09,903 --> 00:12:11,295 Um... 337 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 Let me look into it and I'll circle back with you. 338 00:12:13,820 --> 00:12:16,997 Okay, thanks. 339 00:12:17,040 --> 00:12:18,259 - Hey. 340 00:12:18,302 --> 00:12:21,131 Is everything okay? - Yeah. 341 00:12:21,175 --> 00:12:22,829 No, actually, um... 342 00:12:22,872 --> 00:12:25,962 Remember my clinical trial patient, Mr. Brady? 343 00:12:26,006 --> 00:12:28,486 Well, his remaining allotment of medication 344 00:12:28,530 --> 00:12:30,445 was supposed to be sent back to Kender, 345 00:12:30,488 --> 00:12:32,708 but that was the pharmacist. She said the courier claims 346 00:12:32,752 --> 00:12:34,971 someone picked them up already. 347 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 - Oh, I'm sorry. 348 00:12:36,451 --> 00:12:38,975 I mean, is it even that big of a deal, though? 349 00:12:39,019 --> 00:12:42,239 - Yeah, the pills were my responsibility. 350 00:12:42,283 --> 00:12:45,025 I'm gonna have to find them, one way or another. 351 00:12:45,068 --> 00:12:46,722 I'll catch you later. 352 00:12:46,766 --> 00:12:49,725 [tense music] 353 00:12:49,769 --> 00:12:52,075 [machines beeping steadily] 354 00:12:52,119 --> 00:12:53,424 ♪ 355 00:12:53,468 --> 00:12:56,210 - [gasps] Oh, God, Jake? 356 00:12:56,253 --> 00:12:57,907 No... - Jake, what's wrong? 357 00:12:57,951 --> 00:12:59,387 - You can see him, honey. Don't touch. 358 00:12:59,430 --> 00:13:01,302 - You must be Jake's mom. I'm Dr. Choi. 359 00:13:01,345 --> 00:13:02,912 - Is he gonna be okay? 360 00:13:02,956 --> 00:13:05,001 - Why is Jake sleeping? 361 00:13:05,045 --> 00:13:06,829 - Shh, honey, I gotta talk to the doctor. 362 00:13:06,873 --> 00:13:08,744 - We have a daycare center at the hospital, 363 00:13:08,788 --> 00:13:09,832 plenty of snacks and toys. 364 00:13:09,876 --> 00:13:11,007 - I'd be happy to take him. 365 00:13:11,051 --> 00:13:12,617 - Thank you. - Mm-hmm. 366 00:13:12,661 --> 00:13:15,751 - Sam, go with this nice lady. I'll come see you in a bit. 367 00:13:18,885 --> 00:13:21,888 - Ms. Miller. 368 00:13:21,931 --> 00:13:23,411 Um... 369 00:13:23,454 --> 00:13:24,847 I'm sorry, 370 00:13:24,891 --> 00:13:27,371 but Jake suffered what we call a pseudoaneurysm. 371 00:13:27,415 --> 00:13:30,374 The impact from the crash tore a vessel in his brain 372 00:13:30,418 --> 00:13:32,463 that has already leaked. - In his brain? 373 00:13:32,507 --> 00:13:33,900 Oh, my God. 374 00:13:33,943 --> 00:13:35,815 - Now, the pressure's holding it closed. 375 00:13:35,858 --> 00:13:37,555 But it could open up, so we need to get control. 376 00:13:37,599 --> 00:13:39,470 - How do you do that? 377 00:13:39,514 --> 00:13:40,907 - There are a couple treatment options 378 00:13:40,950 --> 00:13:43,039 that I want to discuss with you. 379 00:13:43,083 --> 00:13:45,868 But if you need a moment... 380 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 - Who hit him? 381 00:13:47,914 --> 00:13:49,872 Bet they were drinking. 382 00:13:49,916 --> 00:13:53,310 ♪ 383 00:13:53,354 --> 00:13:56,879 I swear, whoever did this, 384 00:13:56,923 --> 00:13:59,490 they're gonna pay. 385 00:13:59,534 --> 00:14:03,973 ♪ 386 00:14:05,279 --> 00:14:07,063 - [softly] Oh, sorry. 387 00:14:07,107 --> 00:14:09,413 Oh, are you going back to school? 388 00:14:09,457 --> 00:14:11,589 - Oh, I'm applying. - Hmm. 389 00:14:11,633 --> 00:14:13,940 - Some nurse practitioner programs, 390 00:14:13,983 --> 00:14:16,420 get certified. - Hey, got a top choice? 391 00:14:16,464 --> 00:14:18,205 - I did, Porter, 392 00:14:18,248 --> 00:14:20,381 but unfortunately I missed the deadline. 393 00:14:20,424 --> 00:14:22,035 - Porter... 394 00:14:22,078 --> 00:14:25,560 Is Melinda Baker still the head of the nursing school there? 395 00:14:25,603 --> 00:14:27,954 - I think so, yeah. You know her? 396 00:14:27,997 --> 00:14:30,434 - She married my cousin, 397 00:14:30,478 --> 00:14:31,827 and then she divorced my cousin, 398 00:14:31,871 --> 00:14:34,830 but we're still on good terms. 399 00:14:34,874 --> 00:14:37,615 I can make a phone call, and, um... 400 00:14:37,659 --> 00:14:40,357 if I sing your praises, I bet she'd make an exception. 401 00:14:40,401 --> 00:14:43,360 - That's...really nice of you, um-- 402 00:14:43,404 --> 00:14:45,928 - Dr. Archer, April, you have a patient--treatment 4. 403 00:14:45,972 --> 00:14:47,234 I'm sending you the chart right now. 404 00:14:47,277 --> 00:14:48,322 - Ah, thanks. 405 00:14:48,365 --> 00:14:50,890 After you. - Okay. 406 00:14:52,500 --> 00:14:55,372 - Mr. Turner, you're having trouble peeing? 407 00:14:55,416 --> 00:14:57,984 - I haven't relieved myself in two days; it's killing me. 408 00:14:58,027 --> 00:14:59,376 - I'm sorry. - [groans] 409 00:14:59,420 --> 00:15:01,465 It's been going on for months now. 410 00:15:01,509 --> 00:15:03,641 Every few weeks, I have to come back in-- 411 00:15:03,685 --> 00:15:05,121 [pained groan] 412 00:15:05,165 --> 00:15:06,514 - Okay, have you seen a urologist? 413 00:15:06,557 --> 00:15:08,255 - No, not yet. There's no appointments. 414 00:15:08,298 --> 00:15:10,474 I guess there's a big backlog 415 00:15:10,518 --> 00:15:13,086 due to COVID. - Okay, I'm gonna refer you 416 00:15:13,129 --> 00:15:14,304 to somebody here at Gaffney. 417 00:15:14,348 --> 00:15:16,437 In the meantime, let's give Flomax, 418 00:15:16,480 --> 00:15:18,569 and put in a foley-- it's a type of catheter. 419 00:15:18,613 --> 00:15:20,571 - I know. 420 00:15:20,615 --> 00:15:22,878 [sighs] 421 00:15:22,922 --> 00:15:25,533 I'm so sick of this. 422 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 - Would you excuse me for a minute? 423 00:15:27,143 --> 00:15:29,885 Be right back. - [groans] 424 00:15:35,499 --> 00:15:37,197 - Hey, Dr. Archer? - Yeah? 425 00:15:37,240 --> 00:15:39,068 - I was just thinking, um, 426 00:15:39,112 --> 00:15:41,244 Mr. Turner's had multiple foleys, 427 00:15:41,288 --> 00:15:42,680 and they're not resolving the problem. 428 00:15:42,724 --> 00:15:43,681 - Mm-hmm. 429 00:15:43,725 --> 00:15:45,248 Do you have a better idea? 430 00:15:45,292 --> 00:15:48,295 - What about a suprapubic tube? 431 00:15:48,338 --> 00:15:50,166 It could give him long-term relief. 432 00:15:50,210 --> 00:15:53,256 There's a lot lower incidence of infection and stricture, 433 00:15:53,300 --> 00:15:54,431 right? - Yeah, yeah, yeah, 434 00:15:54,475 --> 00:15:55,911 that's a good thought but an SP tube 435 00:15:55,955 --> 00:15:58,174 is an involved procedure and the ED's hopping, so... 436 00:15:58,218 --> 00:16:00,176 - He's in so much pain though. 437 00:16:00,220 --> 00:16:01,438 - Well, still, it's not emergent. 438 00:16:01,482 --> 00:16:04,006 So, uh, get a med student to put in a foley 439 00:16:04,050 --> 00:16:06,443 and discharge him with G.U. follow up. 440 00:16:06,487 --> 00:16:08,489 - Okay. 441 00:16:13,363 --> 00:16:15,278 - Hey. 442 00:16:15,322 --> 00:16:16,584 - Ms. Walken's test results? 443 00:16:16,627 --> 00:16:18,499 - Yep, her labs and x-rays. - Thanks. 444 00:16:18,542 --> 00:16:20,196 - You were right, bowel obstruction. 445 00:16:20,240 --> 00:16:21,545 - Ah... 446 00:16:21,589 --> 00:16:23,199 I'm thinking an NG tube, suck and drip, 447 00:16:23,243 --> 00:16:24,505 likely resolve on its own? 448 00:16:24,548 --> 00:16:26,637 - Yeah, but I still want a surgical consult. 449 00:16:26,681 --> 00:16:29,031 - Really? Feels early for that. 450 00:16:29,075 --> 00:16:30,119 Her scans and x-rays show 451 00:16:30,163 --> 00:16:32,165 a good amount of air in the colon. 452 00:16:32,208 --> 00:16:33,340 I mean, something's getting through. 453 00:16:33,383 --> 00:16:34,950 It might only be a partial obstruction. 454 00:16:34,994 --> 00:16:37,083 - And surgery may agree, but better safe than sorry, right? 455 00:16:37,126 --> 00:16:38,998 Don't want to risk her bowel descending too much, 456 00:16:39,041 --> 00:16:40,564 and outstripping the blood supply. 457 00:16:40,608 --> 00:16:43,263 - Well, all right. 458 00:16:43,306 --> 00:16:44,742 Hey, you mind paging surgery? 459 00:16:44,786 --> 00:16:46,614 I gotta swing by the security office. 460 00:16:46,657 --> 00:16:49,051 - How come? 461 00:16:49,095 --> 00:16:50,705 - Want to see if they can pull footage from last week. 462 00:16:50,748 --> 00:16:52,402 Pills still haven't shown up. 463 00:16:52,446 --> 00:16:55,231 I'm just guessing someone grabbed them by mistake. 464 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 - Is that really necessary? 465 00:16:56,885 --> 00:16:58,278 I mean, seems like a lot to go through for some medication 466 00:16:58,321 --> 00:17:00,106 that'll probably just get tossed out anyways. 467 00:17:00,149 --> 00:17:01,411 - Kender... 468 00:17:01,455 --> 00:17:03,283 they're gonna want them accounted for. 469 00:17:03,326 --> 00:17:06,242 Plus I'm not exactly on Dr. Virani's good side right now. 470 00:17:06,286 --> 00:17:08,375 - What do you mean? You're her star PI. 471 00:17:08,418 --> 00:17:09,506 - [scoffs] Yeah, well... 472 00:17:09,550 --> 00:17:11,073 [elevator dings] 473 00:17:11,117 --> 00:17:13,597 It's nothing. Forget I said anything. 474 00:17:13,641 --> 00:17:16,600 [tense music] 475 00:17:16,644 --> 00:17:21,170 ♪ 476 00:17:21,214 --> 00:17:23,129 - You said your door was always open. 477 00:17:23,172 --> 00:17:25,435 - And as you can see, I ain't no fibber. 478 00:17:25,479 --> 00:17:27,742 Come on in. 479 00:17:29,657 --> 00:17:32,094 - I was gonna talk to Sharon, 480 00:17:32,138 --> 00:17:33,661 but, given everything that happened... 481 00:17:33,704 --> 00:17:35,619 - Oh, yeah, of course. 482 00:17:35,663 --> 00:17:37,665 What's, uh--what's on your mind? 483 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 - Um, I don't know where to start, 484 00:17:39,145 --> 00:17:41,669 or how to start. 485 00:17:41,712 --> 00:17:44,585 - Don't overthink it, Mags, just, um... 486 00:17:44,628 --> 00:17:46,543 tell me what's going on. 487 00:17:46,587 --> 00:17:48,806 - Okay. 488 00:17:48,850 --> 00:17:50,678 I have a daughter. 489 00:17:50,721 --> 00:17:52,636 Her name is Vanessa, 490 00:17:52,680 --> 00:17:56,466 and this morning, for the first time... 491 00:17:56,510 --> 00:17:58,033 I met her. 492 00:17:58,077 --> 00:18:00,340 [dramatic music] 493 00:18:00,383 --> 00:18:02,037 - Huh. 494 00:18:06,737 --> 00:18:06,955 . 495 00:18:06,998 --> 00:18:08,739 - I'm just so sorry you had to go through that. 496 00:18:08,783 --> 00:18:09,740 I mean, I-I-I-- 497 00:18:09,784 --> 00:18:10,872 I cannot even imagine 498 00:18:10,915 --> 00:18:13,135 how difficult that must have been. 499 00:18:13,179 --> 00:18:15,964 Having a kid at 16, having to give her up. 500 00:18:16,007 --> 00:18:17,792 - It was devastating. 501 00:18:17,835 --> 00:18:19,837 And now... 502 00:18:19,881 --> 00:18:21,709 you know, giving Auggie up. 503 00:18:21,752 --> 00:18:22,971 - Yeah. 504 00:18:23,014 --> 00:18:25,539 - I guess it triggered all these feelings. 505 00:18:25,582 --> 00:18:29,020 I mean, suddenly this need to know who she was. 506 00:18:29,064 --> 00:18:30,892 Just that she was okay. 507 00:18:30,935 --> 00:18:34,504 Just--it took over. I just was-- 508 00:18:34,548 --> 00:18:36,637 I was just gonna open the envelope, 509 00:18:36,680 --> 00:18:38,247 find out her name and then 510 00:18:38,291 --> 00:18:39,683 look her up on the internet. 511 00:18:39,727 --> 00:18:41,207 - Right. 512 00:18:41,250 --> 00:18:42,295 But then. 513 00:18:42,338 --> 00:18:44,906 - But then I found out that 514 00:18:44,949 --> 00:18:47,604 she was still living in Chicago 515 00:18:47,648 --> 00:18:48,997 and she was in medical school 516 00:18:49,040 --> 00:18:51,913 and in the same field as me. 517 00:18:51,956 --> 00:18:53,175 I mean, what are the odds? 518 00:18:53,219 --> 00:18:54,785 - You know, 519 00:18:54,829 --> 00:18:56,831 a lot of us just go round and round 520 00:18:56,874 --> 00:19:00,182 on the nature versus nurture debate but it is amazing 521 00:19:00,226 --> 00:19:02,793 how many of our behaviors, 522 00:19:02,837 --> 00:19:05,318 our preferences, appear to be genetic. 523 00:19:05,361 --> 00:19:06,928 - It just felt like everything in the universe 524 00:19:06,971 --> 00:19:08,582 was leading me to meet her. 525 00:19:08,625 --> 00:19:09,713 - I totally get 526 00:19:09,757 --> 00:19:12,194 how it would feel that way. I do. 527 00:19:12,238 --> 00:19:14,588 - I'm not trying to disrupt her life, I swear. 528 00:19:14,631 --> 00:19:17,852 I just had to see her and-- 529 00:19:17,895 --> 00:19:19,941 [sighs] 530 00:19:19,984 --> 00:19:22,204 And now that I have, I'm good. 531 00:19:22,248 --> 00:19:23,292 - Huh. 532 00:19:23,336 --> 00:19:26,121 So you don't intend to see her again? 533 00:19:26,165 --> 00:19:27,688 - Of course I want to. 534 00:19:27,731 --> 00:19:29,733 [emotional music] 535 00:19:29,777 --> 00:19:31,039 But I won't. 536 00:19:31,082 --> 00:19:32,693 She's safe; she's thriving. 537 00:19:32,736 --> 00:19:35,870 ♪ 538 00:19:35,913 --> 00:19:37,872 I got what I needed. 539 00:19:37,915 --> 00:19:42,746 ♪ 540 00:19:42,790 --> 00:19:44,226 - Hold on, where'd you get that information. 541 00:19:44,270 --> 00:19:45,314 - Never mind that. 542 00:19:45,358 --> 00:19:48,230 Just what is the treatment plan 543 00:19:48,274 --> 00:19:49,840 for Jake's pseudoaneurysm? 544 00:19:49,884 --> 00:19:51,190 - All due respect, 545 00:19:51,233 --> 00:19:52,626 you know I can't disclose that. 546 00:19:52,669 --> 00:19:55,019 - Dr. Choi. - Miss Goodwin, please. 547 00:19:55,063 --> 00:19:57,239 HIPAA aside, it's a conflict of interest. 548 00:19:57,283 --> 00:19:59,241 Considering your involvement, this could look really bad. 549 00:19:59,285 --> 00:20:03,898 Any lawyer would advise-- - Let me worry about that. 550 00:20:03,941 --> 00:20:06,074 Please. 551 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 - [exhales] 552 00:20:09,164 --> 00:20:10,861 The vessel's still leaking. 553 00:20:10,905 --> 00:20:12,820 So neurosurgery's gonna operate. 554 00:20:12,863 --> 00:20:14,778 - A craniotomy. 555 00:20:14,822 --> 00:20:16,258 Will he make it through that? 556 00:20:16,302 --> 00:20:18,260 - There is a significant mortality risk. 557 00:20:18,304 --> 00:20:20,654 - Well, there must be a less invasive option. 558 00:20:20,697 --> 00:20:23,091 - There is. A stint assisted coil. 559 00:20:23,134 --> 00:20:27,313 But due to the extent of the injury, 560 00:20:27,356 --> 00:20:31,926 it comes with a high risk of long-term cognitive deficits. 561 00:20:31,969 --> 00:20:36,757 - Still, we should err on the side of life. 562 00:20:36,800 --> 00:20:38,193 - I agree with you. 563 00:20:38,237 --> 00:20:40,413 But I presented both options 564 00:20:40,456 --> 00:20:43,633 to Jake's mother Wendy and she chose surgery. 565 00:20:43,677 --> 00:20:45,722 - Why? Why would she do that? 566 00:20:45,766 --> 00:20:47,202 - She's low income. 567 00:20:47,246 --> 00:20:48,421 She doesn't feel equipped 568 00:20:48,464 --> 00:20:50,640 to care for a child with extensive needs 569 00:20:50,684 --> 00:20:52,425 as she can barely keep food on the table as it is. 570 00:20:52,468 --> 00:20:54,209 - You have to go back to her. 571 00:20:54,253 --> 00:20:55,776 - Miss Goodwin, 572 00:20:55,819 --> 00:20:59,388 I know you have Jake's best interest at heart, 573 00:20:59,432 --> 00:21:03,914 but this decision didn't come easy for his mother. 574 00:21:03,958 --> 00:21:05,307 And I'm not gonna push it further. 575 00:21:05,351 --> 00:21:10,356 ♪ 576 00:21:10,399 --> 00:21:11,835 - Surgery? 577 00:21:11,879 --> 00:21:12,967 You gotta be kidding me. 578 00:21:13,010 --> 00:21:14,795 I got a deposition tomorrow morning. 579 00:21:14,838 --> 00:21:16,318 - Elaine, it's just a surgical consult. 580 00:21:16,362 --> 00:21:18,059 Doesn't mean they'll recommend an operation. 581 00:21:18,102 --> 00:21:19,930 Honestly, your CT looked okay to me, so-- 582 00:21:19,974 --> 00:21:21,758 - Mrs. Watkins, I'm Dr. Marcel. 583 00:21:21,802 --> 00:21:23,238 I'm the surgeon reviewing your case. 584 00:21:23,282 --> 00:21:25,153 - Let's have it. I got work to do. 585 00:21:25,196 --> 00:21:26,328 - Right. 586 00:21:26,372 --> 00:21:28,417 Well, cutting to the chase, 587 00:21:28,461 --> 00:21:30,898 given that conservative management with the NG tube 588 00:21:30,941 --> 00:21:32,856 has failed to clear the obstruction, 589 00:21:32,900 --> 00:21:34,989 I'd recommend surgery to remove the adhesions. 590 00:21:35,032 --> 00:21:36,730 - But let's be clear, 591 00:21:36,773 --> 00:21:38,993 this is in no way a mandatory operation. 592 00:21:39,036 --> 00:21:42,083 - I'm sorry, Dr. Halstead, that's not my take on it. 593 00:21:42,126 --> 00:21:44,172 Look, your white count is elevated, 594 00:21:44,215 --> 00:21:45,260 you're running a fever-- 595 00:21:45,304 --> 00:21:46,261 both of which are concerning. 596 00:21:46,305 --> 00:21:48,002 - Yes, they are, but still. 597 00:21:48,045 --> 00:21:50,178 We haven't given the NG tube much time to work-- 598 00:21:50,221 --> 00:21:51,919 - But if we wait too long, 599 00:21:51,962 --> 00:21:53,050 you run the risk of perforation. 600 00:21:53,094 --> 00:21:54,400 Then a semi-elective surgery 601 00:21:54,443 --> 00:21:56,358 becomes an emergent one. - Which is precisely why 602 00:21:56,402 --> 00:21:57,577 we would monitor you closely-- 603 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 - You two clearly can't agree on anything 604 00:21:59,405 --> 00:22:00,841 so let me solve this for you. 605 00:22:00,884 --> 00:22:02,451 If I'm not dying tomorrow, 606 00:22:02,495 --> 00:22:03,931 I'm not doing the surgery. 607 00:22:03,974 --> 00:22:04,975 - Done. 608 00:22:05,019 --> 00:22:05,976 [winces] - Great. 609 00:22:06,020 --> 00:22:07,369 - Right. - [winces] 610 00:22:10,198 --> 00:22:11,417 - Hey, you got an issue with me, 611 00:22:11,460 --> 00:22:13,027 you don't bring it into the medicine. 612 00:22:13,070 --> 00:22:15,159 - Get over yourself. This is my patient. 613 00:22:15,203 --> 00:22:16,378 I had a difference of opinion. 614 00:22:16,422 --> 00:22:17,379 - Then you pull me aside. 615 00:22:17,423 --> 00:22:19,207 You don't openly contradict me. 616 00:22:19,250 --> 00:22:20,687 Seems like a bad habit of yours lately, 617 00:22:20,730 --> 00:22:23,080 inserting yourself like that. - You are one to talk. 618 00:22:24,430 --> 00:22:26,780 - Excuse me? 619 00:22:26,823 --> 00:22:29,391 Oh, no. Come on, say it. 620 00:22:29,435 --> 00:22:30,827 - All right, you want to get into this now? 621 00:22:30,871 --> 00:22:33,221 Fine, Carol chose the trial. 622 00:22:33,264 --> 00:22:34,701 It's what she wanted. - There it is. 623 00:22:34,744 --> 00:22:36,398 - Everything was a go until you stuck your nose in. 624 00:22:36,442 --> 00:22:37,834 - Oh, your memory must be failing you, 625 00:22:37,878 --> 00:22:39,401 'cause I didn't force anything. 626 00:22:39,445 --> 00:22:41,055 Natalie was fully on board with the LVAD. 627 00:22:41,098 --> 00:22:42,752 - Because you got in her head when she was vulnerable. 628 00:22:42,796 --> 00:22:44,014 - She chose the LVAD 629 00:22:44,058 --> 00:22:45,973 because it was the right medical decision. 630 00:22:46,016 --> 00:22:47,844 - You think she still feels that way? 631 00:22:52,153 --> 00:22:54,155 - Hey, Dean, I see you been clocking 632 00:22:54,198 --> 00:22:55,504 quite a few 16-hour shifts. 633 00:22:55,548 --> 00:22:56,549 Weren't you the one lecturing me about 634 00:22:56,592 --> 00:22:58,377 keeping the troops fresh? 635 00:22:58,420 --> 00:23:00,509 - Do as I say, not as I do. 636 00:23:00,553 --> 00:23:03,425 - Ah, I just don't want the ED to impede your personal life. 637 00:23:03,469 --> 00:23:04,818 - Hah, personal life? 638 00:23:04,861 --> 00:23:06,515 Hell is that? - Come on. 639 00:23:06,559 --> 00:23:08,865 I remember you being a man of many interests back in the day. 640 00:23:08,909 --> 00:23:10,432 Life of the party, too. - All right, listen. 641 00:23:10,476 --> 00:23:12,913 If you need cash, all you have to do is ask me. 642 00:23:12,956 --> 00:23:14,915 You don't have to use flattery. 643 00:23:14,958 --> 00:23:16,264 - Seriously, though. 644 00:23:16,307 --> 00:23:18,353 No man's an island. 645 00:23:18,397 --> 00:23:20,007 - Guess I'm one of the lucky few. 646 00:23:20,050 --> 00:23:22,836 - Just don't work yourself into the ground, okay? 647 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 Lean on your colleagues. 648 00:23:24,054 --> 00:23:25,882 We've all got each other's backs here. 649 00:23:25,926 --> 00:23:27,928 - Okay. 650 00:23:30,321 --> 00:23:31,932 - Speaking of. 651 00:23:31,975 --> 00:23:34,587 I was looking over your patient's chart, Jerry Turner. 652 00:23:34,630 --> 00:23:35,936 - Oh, yeah? 653 00:23:35,979 --> 00:23:36,937 - Looks like he's gonna need 654 00:23:36,980 --> 00:23:38,417 a fourth Foley in two months. 655 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 Makes me think it's time to try something new. 656 00:23:40,506 --> 00:23:42,246 Maybe an SP tube. 657 00:23:42,290 --> 00:23:43,552 If nothing else, it might-- 658 00:23:43,596 --> 00:23:45,206 - No, no, you're right. 659 00:23:45,249 --> 00:23:47,817 That's a-- that's a great idea, boss. 660 00:23:47,861 --> 00:23:49,123 - Thanks for being so open to it. 661 00:23:49,166 --> 00:23:52,082 - Yeah, no worries. Thanks for having my back. 662 00:23:57,392 --> 00:24:01,048 - Hey, Archer is gonna give Mr. Turner an SP tube. 663 00:24:01,091 --> 00:24:02,484 - Oh, really? 664 00:24:02,528 --> 00:24:04,486 I had suggested the same thing. 665 00:24:04,530 --> 00:24:06,488 - I know. 666 00:24:08,403 --> 00:24:11,362 [tense music] 667 00:24:11,406 --> 00:24:13,364 - [breathes shakily] 668 00:24:13,408 --> 00:24:16,367 [machines beeping steadily] 669 00:24:16,411 --> 00:24:18,544 ♪ 670 00:24:18,587 --> 00:24:20,459 [gentle knocking] 671 00:24:20,502 --> 00:24:23,070 Miss Miller, my name is Sharon Goodwin. 672 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 I'm the Executive Director of Patient Services 673 00:24:25,464 --> 00:24:27,509 here at Gaffney. - This about payment? 674 00:24:27,553 --> 00:24:30,381 'Cause I have insurance through my job. 675 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 What it doesn't cover, I'll have to figure out. 676 00:24:32,209 --> 00:24:33,907 I'm a single mom. - No, I understand. 677 00:24:33,950 --> 00:24:36,518 But, uh, that's not why I'm here. 678 00:24:36,562 --> 00:24:39,521 Uh, well, not directly. 679 00:24:39,565 --> 00:24:41,567 Um... 680 00:24:43,438 --> 00:24:45,266 I wanted to 681 00:24:45,309 --> 00:24:48,617 speak with you regarding Jake's medical treatment. 682 00:24:48,661 --> 00:24:50,967 Revisit your options. 683 00:24:51,011 --> 00:24:52,186 - I already told the doctor 684 00:24:52,229 --> 00:24:53,970 I want Jake to have the brain surgery. 685 00:24:54,014 --> 00:24:57,104 - Yes, and I'm sure he informed you of the risks. 686 00:24:57,147 --> 00:24:58,671 - That's right, he did. 687 00:24:58,714 --> 00:25:00,368 So what's this about? 688 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 - Well, if you were to reconsider and go with 689 00:25:02,588 --> 00:25:05,373 the less invasive option, the stint, 690 00:25:05,416 --> 00:25:08,071 and if by some unfortunate circumstance, 691 00:25:08,115 --> 00:25:11,074 Jake were to suffer cognitive deficits, 692 00:25:11,118 --> 00:25:13,207 the hospital has resources 693 00:25:13,250 --> 00:25:15,557 that could help you take care of your son. 694 00:25:15,601 --> 00:25:17,385 - You mean financial assistance? 695 00:25:17,428 --> 00:25:18,429 Like a loan. 696 00:25:18,473 --> 00:25:20,475 - No, not a loan. More like a grant. 697 00:25:20,519 --> 00:25:22,129 - Miss Goodwin, may I speak with you for a sec-- 698 00:25:22,172 --> 00:25:25,045 - Give me a moment, Dr. Choi. 699 00:25:28,439 --> 00:25:31,312 Miss Miller, I wanted you to hear me out first. 700 00:25:31,355 --> 00:25:33,227 But there's something you should know. 701 00:25:33,270 --> 00:25:35,359 [dramatic music] 702 00:25:35,403 --> 00:25:39,233 I am the one that hit your son this morning. 703 00:25:39,276 --> 00:25:42,062 - What? It was you? 704 00:25:42,105 --> 00:25:44,064 - Y-yes, I-I'm sorry. 705 00:25:44,107 --> 00:25:45,674 [stammering] 706 00:25:45,718 --> 00:25:48,242 I didn't want to lead with that. 707 00:25:48,285 --> 00:25:50,244 - Acting like you're here to help me? 708 00:25:50,287 --> 00:25:51,637 Help my son? - Miss Miller, please. 709 00:25:51,680 --> 00:25:52,942 - But--but I am. 710 00:25:52,986 --> 00:25:55,031 If you'll just allow me to explain. 711 00:25:55,075 --> 00:25:57,686 - No, you're only here to cover your own ass. 712 00:25:57,730 --> 00:25:58,818 - That's not true. 713 00:25:58,861 --> 00:26:01,124 I only want what's best for your son. 714 00:26:01,168 --> 00:26:02,648 - Don't you dare try to tell me 715 00:26:02,691 --> 00:26:04,519 what's best for my boy. You're not the one 716 00:26:04,563 --> 00:26:06,086 who has to deal with this after today. 717 00:26:06,129 --> 00:26:08,479 I am! - Okay, Miss Goodwin. 718 00:26:08,523 --> 00:26:10,438 Please. 719 00:26:10,481 --> 00:26:14,442 ♪ 720 00:26:14,485 --> 00:26:15,748 - Excuse us. 721 00:26:15,791 --> 00:26:22,972 ♪ 722 00:26:29,109 --> 00:26:29,500 . 723 00:26:29,544 --> 00:26:31,894 - Nurse Sexton, give 2 of versed. 724 00:26:31,938 --> 00:26:34,593 - Oh, we don't usually sedate for SP tubes. 725 00:26:34,636 --> 00:26:35,898 - Well, I just want to make sure that 726 00:26:35,942 --> 00:26:38,161 Mr. Turner here is nice and relaxed, all right? 727 00:26:38,205 --> 00:26:41,034 It's not the most pleasant procedure. 728 00:26:41,077 --> 00:26:44,777 But the versed will put you in a nice comfortable twilight. 729 00:26:44,820 --> 00:26:46,735 When you wake up, you won't remember a thing. 730 00:26:46,779 --> 00:26:48,998 - You won't get any argument from me. 731 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 - Just the kind of patient I like. 732 00:26:50,739 --> 00:26:53,089 Nurse Sexton. - Okay. 733 00:26:56,963 --> 00:26:59,661 Versed in. 734 00:27:06,929 --> 00:27:08,627 - Okay. 735 00:27:13,980 --> 00:27:17,287 It's nice you and Ethan are still close. 736 00:27:17,331 --> 00:27:19,115 - Excuse me? 737 00:27:19,159 --> 00:27:20,856 - Didn't you guys used to date? 738 00:27:20,900 --> 00:27:22,684 It's just nice that you're still friends. 739 00:27:22,728 --> 00:27:24,643 None of my exes will speak to me. 740 00:27:24,686 --> 00:27:26,993 - Oh. Sorry to hear that. 741 00:27:34,043 --> 00:27:36,959 - You know what? 742 00:27:37,003 --> 00:27:38,961 Why don't you do the honors? 743 00:27:39,005 --> 00:27:41,268 - What? - Yeah, take over. 744 00:27:41,311 --> 00:27:43,662 - [scoffs] No, I'm not allowed. 745 00:27:43,705 --> 00:27:44,880 - Well, from what I've heard, 746 00:27:44,924 --> 00:27:46,577 that's never stopped you before 747 00:27:46,621 --> 00:27:48,667 and, hey, nurse practitioner, 748 00:27:48,710 --> 00:27:49,711 give it a go. 749 00:27:49,755 --> 00:27:56,544 ♪ 750 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 There you go. 751 00:28:05,335 --> 00:28:07,860 - Okay. 752 00:28:07,903 --> 00:28:09,992 I'm really not comfortable. 753 00:28:10,036 --> 00:28:12,734 - It's just a big needle is what it is. 754 00:28:12,778 --> 00:28:14,823 It's no different from putting in an IV. 755 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 - I'm meeting some resistance. 756 00:28:21,787 --> 00:28:23,092 - Don't be afraid, push harder. - The catheter-- 757 00:28:23,136 --> 00:28:26,008 - Don't be afraid. - The catheter's not going in. 758 00:28:26,052 --> 00:28:27,706 Dr. Archer, can you please take over? 759 00:28:27,749 --> 00:28:29,142 [alarm beeping] 760 00:28:29,185 --> 00:28:30,752 His heart rate is dropping. - Yeah, you're causing 761 00:28:30,796 --> 00:28:32,319 a vagal response. Go faster. 762 00:28:32,362 --> 00:28:34,147 - Dr. Archer, would you please take over? 763 00:28:34,190 --> 00:28:36,584 Now. - All right, all right. 764 00:28:36,627 --> 00:28:37,933 Calm down. 765 00:28:37,977 --> 00:28:40,370 Here we go. 766 00:28:40,414 --> 00:28:42,329 All right, one milligram atropine. 767 00:28:42,372 --> 00:28:45,898 [alarm continues beeping] 768 00:28:45,941 --> 00:28:52,905 ♪ 769 00:28:53,732 --> 00:28:56,082 Yeah. 770 00:28:56,125 --> 00:28:59,607 [alarm stops] And all's well that ends well. 771 00:29:04,046 --> 00:29:05,656 [knocking] 772 00:29:05,700 --> 00:29:07,833 - Come in. 773 00:29:07,876 --> 00:29:10,226 - Hey there. - Hey. 774 00:29:10,270 --> 00:29:12,925 - I, uh, 775 00:29:12,968 --> 00:29:15,362 I heard about your-- 776 00:29:15,405 --> 00:29:16,885 your run-in with Miss Miller. 777 00:29:16,929 --> 00:29:17,886 - Yeah. 778 00:29:17,930 --> 00:29:19,235 - How you doin'? 779 00:29:19,279 --> 00:29:22,064 - I'm fine. 780 00:29:22,108 --> 00:29:24,675 You know, I was just-- 781 00:29:24,719 --> 00:29:26,765 all I was trying to do was help, Daniel. 782 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 - Of course you were. 783 00:29:27,940 --> 00:29:29,768 - I was hoping for the sake of her son 784 00:29:29,811 --> 00:29:32,640 that she could get over her anger and-- 785 00:29:32,683 --> 00:29:35,295 and see that I was sincere. 786 00:29:35,338 --> 00:29:36,644 - I just think that everything's 787 00:29:36,687 --> 00:29:38,820 still a little raw. 788 00:29:38,864 --> 00:29:40,082 You know? 789 00:29:40,126 --> 00:29:41,388 I mean, 790 00:29:41,431 --> 00:29:43,042 her world is-- 791 00:29:43,085 --> 00:29:45,784 I mean, it's kind of spinning right now, right? 792 00:29:45,827 --> 00:29:47,437 Just like yours is. 793 00:29:47,481 --> 00:29:49,178 [emotional music] 794 00:29:49,222 --> 00:29:52,399 - He can't die, Daniel. 795 00:29:52,442 --> 00:29:54,096 That little boy... 796 00:29:54,140 --> 00:29:56,098 ♪ 797 00:29:56,142 --> 00:29:57,665 Has to make it. 798 00:29:57,708 --> 00:30:00,146 - I-I know how badly you want to fix this, Sharon. 799 00:30:00,189 --> 00:30:03,105 But, you know, it's just one of those situations 800 00:30:03,149 --> 00:30:06,413 that, as cruel as it might seem, it-- 801 00:30:06,456 --> 00:30:08,850 I don't know, it's kind of out of your hands, you know? 802 00:30:08,894 --> 00:30:11,810 - I spend so much time trying to 803 00:30:11,853 --> 00:30:15,248 be prepared for anything. 804 00:30:15,291 --> 00:30:18,164 You know, analyzing worst case scenarios, 805 00:30:18,207 --> 00:30:21,384 trying to stay two steps ahead. 806 00:30:21,428 --> 00:30:23,212 - That's why you're so good at your job. 807 00:30:23,256 --> 00:30:25,301 - And then this. 808 00:30:25,345 --> 00:30:27,129 [breathes shakily] 809 00:30:27,173 --> 00:30:28,435 It makes me wonder 810 00:30:28,478 --> 00:30:32,918 what have I ever really had any control over? 811 00:30:32,961 --> 00:30:34,006 - What do any of us really ever 812 00:30:34,049 --> 00:30:35,834 have any control over? 813 00:30:35,877 --> 00:30:37,444 You know, in my experience, 814 00:30:37,487 --> 00:30:39,185 not a whole hell of a lot. 815 00:30:39,228 --> 00:30:41,187 It can actually be kind of freeing 816 00:30:41,230 --> 00:30:42,841 to remember that. 817 00:30:42,884 --> 00:30:44,190 You know? 818 00:30:44,233 --> 00:30:46,235 Helps you-- helps you let go of it. 819 00:30:46,279 --> 00:30:47,976 - [chuckles] You know me and 820 00:30:48,020 --> 00:30:50,022 you know that's not one of my strong suits. 821 00:30:50,065 --> 00:30:52,328 - Is it anybody's? - [chuckles] 822 00:30:52,372 --> 00:30:53,721 - Anyway. 823 00:30:53,764 --> 00:30:55,897 ♪ 824 00:30:55,941 --> 00:30:59,422 I just know that for myself when I'm feeling scared 825 00:30:59,466 --> 00:31:00,902 it helps when I remember that 826 00:31:00,946 --> 00:31:02,861 I have people in my corner 827 00:31:02,904 --> 00:31:05,776 that love me. 828 00:31:05,820 --> 00:31:07,822 And God knows you got that in droves. 829 00:31:07,866 --> 00:31:12,261 ♪ 830 00:31:15,569 --> 00:31:18,050 - What the heck was that? 831 00:31:18,093 --> 00:31:20,356 - I don't follow. - First, you force me 832 00:31:20,400 --> 00:31:22,402 into a procedure that I am not supposed to do. 833 00:31:22,445 --> 00:31:23,403 - [sighs] You're upset. 834 00:31:23,446 --> 00:31:25,492 - Then when I ask for your help, 835 00:31:25,535 --> 00:31:27,363 you refuse to throw me a life vest. 836 00:31:27,407 --> 00:31:29,191 You should have jumped in immediately. 837 00:31:29,235 --> 00:31:30,323 - Thought you'd welcome the challenge, 838 00:31:30,366 --> 00:31:31,367 - Look, I know you didn't 839 00:31:31,411 --> 00:31:32,716 want to do this procedure, 840 00:31:32,760 --> 00:31:34,153 but if you think that I went behind your back 841 00:31:34,196 --> 00:31:35,502 to Ethan or something-- - Now hold on, excuse me. 842 00:31:35,545 --> 00:31:37,199 No, I never suggested that. 843 00:31:37,243 --> 00:31:38,853 I just believe the best way to learn 844 00:31:38,897 --> 00:31:40,202 is in the heat of battle. 845 00:31:40,246 --> 00:31:41,682 As a nurse practitioner, 846 00:31:41,725 --> 00:31:43,466 you're gonna be doing these procedures on your own. 847 00:31:43,510 --> 00:31:45,816 - NPs don't put in SP tubes here. 848 00:31:45,860 --> 00:31:47,035 - Okay, listen to me. 849 00:31:47,079 --> 00:31:50,125 You just need to work on your confidence. 850 00:31:50,169 --> 00:31:53,389 You are an incredibly skilled nurse. 851 00:31:53,433 --> 00:31:57,437 Don't underestimate yourself. 852 00:31:57,480 --> 00:32:00,005 - Hey, Bert. Uh, about earlier. 853 00:32:00,048 --> 00:32:01,397 I'm sorry. 854 00:32:01,441 --> 00:32:05,271 Uh, can you just come back to the hospital? 855 00:32:06,968 --> 00:32:08,491 What are you-- 856 00:32:08,535 --> 00:32:10,015 you're still here. 857 00:32:10,058 --> 00:32:13,105 - Never left. 858 00:32:13,148 --> 00:32:14,497 - Can we talk? 859 00:32:19,894 --> 00:32:21,330 Look, uh, 860 00:32:21,374 --> 00:32:24,246 I shouldn't have forced you to leave this morning. 861 00:32:24,290 --> 00:32:27,293 But honestly, 862 00:32:27,336 --> 00:32:31,819 I was scared and feeling... 863 00:32:31,862 --> 00:32:33,603 really exposed. 864 00:32:33,647 --> 00:32:36,519 - Yeah, I'm sure I didn't help coming in, 865 00:32:36,563 --> 00:32:40,088 trying to take charge. It's just that, uh, 866 00:32:40,132 --> 00:32:43,265 when I saw you hurt, 867 00:32:43,309 --> 00:32:45,441 I wanted to take care of you. 868 00:32:45,485 --> 00:32:48,096 I went into husband mode. 869 00:32:48,140 --> 00:32:50,316 But I know that's not my role anymore. 870 00:32:50,359 --> 00:32:53,884 - Oh, no, but... 871 00:32:53,928 --> 00:32:55,495 you're my friend. 872 00:32:55,538 --> 00:32:57,279 A good friend. 873 00:32:57,323 --> 00:32:59,890 And you've more than proven that. 874 00:32:59,934 --> 00:33:03,068 - I'm always gonna show up for you, Sharon. 875 00:33:03,111 --> 00:33:05,853 Doesn't-- doesn't matter our title. 876 00:33:05,896 --> 00:33:07,986 Goes deeper than that. 877 00:33:08,029 --> 00:33:11,641 We're family. - Yes. 878 00:33:11,685 --> 00:33:13,034 You know, that, um, 879 00:33:13,078 --> 00:33:15,123 that boy Jake is-- 880 00:33:15,167 --> 00:33:16,951 is in surgery. 881 00:33:16,995 --> 00:33:19,084 It's a risky operation. 882 00:33:20,476 --> 00:33:24,002 - Whatever happens, I'm here. 883 00:33:26,613 --> 00:33:29,355 - Thank you. 884 00:33:34,186 --> 00:33:35,665 - Hey, Dr. Charles, 885 00:33:35,709 --> 00:33:38,277 did Dr. Archer ever reach out to you? 886 00:33:38,320 --> 00:33:40,018 - No, he didn't. 887 00:33:40,061 --> 00:33:42,585 - Why, he looking for a consult or something? 888 00:33:42,629 --> 00:33:48,026 - No, it's actually him I'm concerned about. 889 00:33:48,069 --> 00:33:51,290 - He's having a hard time settling in or-- 890 00:33:51,333 --> 00:33:53,161 - A bit. 891 00:33:53,205 --> 00:33:55,990 Listen, I think he's holding on to 892 00:33:56,034 --> 00:33:57,252 some really heavy baggage. 893 00:33:57,296 --> 00:33:58,645 Some of the same stuff I was dealing with. 894 00:33:58,688 --> 00:34:00,081 And he's self-isolated. 895 00:34:00,125 --> 00:34:01,343 I'm worried he doesn't have anyone in his life 896 00:34:01,387 --> 00:34:03,128 he can open up to, you know? 897 00:34:03,171 --> 00:34:04,520 - Got it. 898 00:34:04,564 --> 00:34:06,261 Okay, buddy. Well, um... 899 00:34:06,305 --> 00:34:08,089 message received. Thanks for the heads-up. 900 00:34:08,133 --> 00:34:09,569 - Thanks. 901 00:34:14,617 --> 00:34:17,229 - Hey, I got your text. - Hey. 902 00:34:19,100 --> 00:34:20,536 What's going on? 903 00:34:20,580 --> 00:34:22,103 - I'm sorry? 904 00:34:22,147 --> 00:34:25,367 - Something's off. 905 00:34:25,411 --> 00:34:27,326 I mean, you say you don't blame me 906 00:34:27,369 --> 00:34:29,110 for your mom. - I don't. 907 00:34:29,154 --> 00:34:31,069 - But it's clear you don't want my help. 908 00:34:31,112 --> 00:34:32,157 Or at the very least, 909 00:34:32,200 --> 00:34:33,419 you no longer trust my instincts. 910 00:34:33,462 --> 00:34:35,464 - I swear it's not that. 911 00:34:35,508 --> 00:34:37,423 - Then what is it? 912 00:34:40,252 --> 00:34:42,689 - [sighs] 913 00:34:42,732 --> 00:34:45,561 - I've been open with you, Nat. 914 00:34:45,605 --> 00:34:48,260 I've shared a lot. - You have. 915 00:34:48,303 --> 00:34:50,479 - More than I've shared with anyone in a very long time. 916 00:34:53,265 --> 00:34:56,442 It's got to be a two-way street. 917 00:34:56,485 --> 00:34:59,358 - Crockett, I promise, it is not you. 918 00:34:59,401 --> 00:35:01,142 [dramatic music] 919 00:35:01,186 --> 00:35:03,710 Between my mom, Owen, and work, 920 00:35:03,753 --> 00:35:06,060 I don't have the bandwidth for anything else. 921 00:35:06,104 --> 00:35:07,670 To worry about anyone else's feelings. 922 00:35:07,714 --> 00:35:09,542 - Hey, I'm not asking you to-- - Whoa, whoa, I'm sorry. 923 00:35:11,457 --> 00:35:14,155 I can't do this right now. 924 00:35:14,199 --> 00:35:16,418 Okay? I just-- I need some space. 925 00:35:16,462 --> 00:35:23,338 ♪ 926 00:35:26,820 --> 00:35:26,994 . 927 00:35:27,037 --> 00:35:28,691 - Maggie. - Yeah? 928 00:35:28,735 --> 00:35:29,692 - I just want to thank you again 929 00:35:29,736 --> 00:35:30,824 for offering to rep Gaffney 930 00:35:30,867 --> 00:35:31,868 at the residency fair this morning. 931 00:35:31,912 --> 00:35:33,914 Already have several applications. 932 00:35:33,957 --> 00:35:35,089 - That was fast. 933 00:35:35,133 --> 00:35:36,090 - Only made it through 934 00:35:36,134 --> 00:35:37,178 reviewing the first applicant. 935 00:35:37,222 --> 00:35:38,962 But actually, 936 00:35:39,006 --> 00:35:40,442 she mentioned in her email that 937 00:35:40,486 --> 00:35:42,096 she spoke to you this morning? 938 00:35:42,140 --> 00:35:43,445 - Do you remember her name? 939 00:35:43,489 --> 00:35:47,101 - Um, Vanessa something. 940 00:35:47,145 --> 00:35:49,538 - Right, Vanessa Taylor. 941 00:35:49,582 --> 00:35:52,802 - Yeah, what was your impression of her? 942 00:35:52,846 --> 00:35:54,195 - Uh, 943 00:35:54,239 --> 00:35:55,892 good candidate. 944 00:35:55,936 --> 00:35:57,764 Top of her class, 945 00:35:57,807 --> 00:36:00,114 already published in JAMA. 946 00:36:00,158 --> 00:36:01,724 It'd be... 947 00:36:01,768 --> 00:36:03,204 great to get her. 948 00:36:03,248 --> 00:36:04,510 - Yeah, impressive. 949 00:36:04,553 --> 00:36:08,122 I'll keep that in mind. - Yeah. 950 00:36:08,166 --> 00:36:10,168 Right. 951 00:36:13,214 --> 00:36:15,260 - Nurse Sexton. 952 00:36:15,303 --> 00:36:18,654 Uh, do you still want me to reach out to Melinda? 953 00:36:18,698 --> 00:36:20,221 The head of the nursing school at Porter? 954 00:36:20,265 --> 00:36:22,528 - Oh, right. Um... 955 00:36:22,571 --> 00:36:26,271 - And also, I'm sorry about our misunderstanding earlier. 956 00:36:26,314 --> 00:36:29,230 I'd be happy to make a call. 957 00:36:29,274 --> 00:36:32,581 For you, hell, I'll even write you a glowing recommendation. 958 00:36:32,625 --> 00:36:33,756 - I appreciate that. 959 00:36:33,800 --> 00:36:37,107 I'll let you know. - Yeah, please do. 960 00:36:37,151 --> 00:36:40,110 - Okay. Goodnight. 961 00:36:40,154 --> 00:36:42,678 - Night. 962 00:36:42,722 --> 00:36:44,637 - Oh, Dean. Quick question for you. 963 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 - Yeah, sure. 964 00:36:46,204 --> 00:36:47,727 - Did they give you a welcome packet 965 00:36:47,770 --> 00:36:48,989 when you started? 966 00:36:49,032 --> 00:36:51,513 - Uh, yeah, I think so. 967 00:36:51,557 --> 00:36:53,123 - Admin is mandating 968 00:36:53,167 --> 00:36:55,125 these little mental health check-ins, you know, 969 00:36:55,169 --> 00:36:56,997 for all ED personnel during the pandemic. 970 00:36:57,040 --> 00:36:58,259 - Yeah, sure. 971 00:36:58,303 --> 00:37:00,522 - Quick, informal, completely off the record. 972 00:37:00,566 --> 00:37:03,699 The only thing they really care about is that you show up, so, 973 00:37:03,743 --> 00:37:05,310 uh, it'd be great if we'd get that on the books. 974 00:37:05,353 --> 00:37:07,747 - Sure, I'll check my calendar and I'll call you tomorrow. 975 00:37:07,790 --> 00:37:11,272 - Fantastic, thanks. - Yeah, sure. 976 00:37:11,316 --> 00:37:14,275 [dramatic music] 977 00:37:14,319 --> 00:37:19,802 ♪ 978 00:37:19,846 --> 00:37:21,848 - Hey, Nat. Hey, you should know, 979 00:37:21,891 --> 00:37:23,806 I just admitted Elaine Watkins. 980 00:37:23,850 --> 00:37:25,939 Fever's worsening and her white count's up. 981 00:37:25,982 --> 00:37:28,202 So they're gonna operate first thing in the morning. 982 00:37:28,246 --> 00:37:29,725 - Too bad the NG tube didn't do the trick 983 00:37:29,769 --> 00:37:32,162 but surgery was the right call. 984 00:37:32,206 --> 00:37:35,644 - Yeah, that was Crockett's thinking too. 985 00:37:35,688 --> 00:37:37,994 Well, goodnight. - Night. 986 00:37:38,038 --> 00:37:40,258 Oh, hey, um... 987 00:37:40,301 --> 00:37:42,085 whatever happened with security? 988 00:37:42,129 --> 00:37:44,305 Was Earl able to pull video for you? 989 00:37:44,349 --> 00:37:46,046 - Dead-end, unfortunately. 990 00:37:46,089 --> 00:37:48,222 They delete footage every 72 hours. 991 00:37:48,266 --> 00:37:51,138 - Mm, sorry to hear that. 992 00:37:51,181 --> 00:37:52,705 Night. 993 00:37:52,748 --> 00:37:54,707 - Thanks. 994 00:37:54,750 --> 00:37:56,926 Almost forgot. 995 00:37:56,970 --> 00:38:00,190 What was the name of that trial patient you saw? 996 00:38:00,234 --> 00:38:01,670 With the dry cough? 997 00:38:01,714 --> 00:38:03,237 - Uh. - I want to properly record it 998 00:38:03,281 --> 00:38:04,630 in their trial folder. 999 00:38:04,673 --> 00:38:06,240 Just trying to stay on top of things moving forward. 1000 00:38:06,284 --> 00:38:08,677 - Huh, uh. 1001 00:38:08,721 --> 00:38:10,375 Shoot, I--I--pfft. 1002 00:38:10,418 --> 00:38:12,333 I cannot remember off the top of my head. 1003 00:38:12,377 --> 00:38:14,857 I saw so many patients last week. 1004 00:38:14,901 --> 00:38:16,206 - Yeah, of course. - But you know what? 1005 00:38:16,250 --> 00:38:18,078 I can look into it tomorrow. 1006 00:38:18,121 --> 00:38:20,254 Right now, I have to get home to Mom, so. 1007 00:38:20,298 --> 00:38:21,864 - I understand. That'll work. 1008 00:38:21,908 --> 00:38:24,127 - Okay. 1009 00:38:24,171 --> 00:38:29,785 ♪ 1010 00:38:29,829 --> 00:38:31,831 - Dr. Choi, 1011 00:38:31,874 --> 00:38:33,267 you've got news. 1012 00:38:33,311 --> 00:38:36,183 - Jake's surgery went well. 1013 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 [both sigh] 1014 00:38:38,141 --> 00:38:39,621 - Any complications? 1015 00:38:39,665 --> 00:38:40,796 - No, ma'am. 1016 00:38:40,840 --> 00:38:41,928 They were able to reconstruct the vessel 1017 00:38:41,971 --> 00:38:44,017 without clipping any small branches. 1018 00:38:44,060 --> 00:38:45,671 He's still waking up but they expect him 1019 00:38:45,714 --> 00:38:47,150 to make a full recovery. 1020 00:38:47,194 --> 00:38:48,674 - How soon can he go home? 1021 00:38:48,717 --> 00:38:51,807 - Uh, will they keep him a few nights or... 1022 00:38:51,851 --> 00:38:53,374 - Um, unfortunately, 1023 00:38:53,418 --> 00:38:54,941 he's not going home. 1024 00:38:54,984 --> 00:38:56,377 - What? - Why not? 1025 00:38:56,421 --> 00:38:58,292 - While investigating the accident, 1026 00:38:58,336 --> 00:38:59,772 the police uncovered why Jake 1027 00:38:59,815 --> 00:39:01,991 was out biking alone in the dark. 1028 00:39:02,035 --> 00:39:05,821 His mom works an overnight custodial shift across town. 1029 00:39:05,865 --> 00:39:07,780 Been leaving both kids by themselves. 1030 00:39:07,823 --> 00:39:09,956 - Wow. - PD notified DCFS 1031 00:39:09,999 --> 00:39:12,219 and they're on their way. 1032 00:39:12,262 --> 00:39:14,003 - Does the mother know? 1033 00:39:14,047 --> 00:39:15,440 - Not yet. 1034 00:39:15,483 --> 00:39:17,790 - I need you to hold off DCFS. 1035 00:39:17,833 --> 00:39:20,749 - Miss Goodwin-- - Dr. Choi, please. 1036 00:39:20,793 --> 00:39:22,664 Just do it. 1037 00:39:22,708 --> 00:39:25,667 [emotional music] 1038 00:39:25,711 --> 00:39:32,326 ♪ 1039 00:39:32,370 --> 00:39:34,459 Miss Miller, 1040 00:39:34,502 --> 00:39:36,461 I'm so glad that Jake's surgery went well. 1041 00:39:36,504 --> 00:39:38,245 - I told you to leave me alone. 1042 00:39:38,288 --> 00:39:41,379 - I just came by to apologize for my behavior earlier. 1043 00:39:41,422 --> 00:39:44,817 - Do I need to get security? - Wait. 1044 00:39:44,860 --> 00:39:47,472 I know you left your children alone last night. 1045 00:39:47,515 --> 00:39:51,476 ♪ 1046 00:39:51,519 --> 00:39:53,391 - You trying to say this is my fault? 1047 00:39:53,434 --> 00:39:55,175 - I am not here to judge you. 1048 00:39:55,218 --> 00:39:57,133 - You think I want to leave my kids alone? 1049 00:39:57,177 --> 00:39:58,178 I don't have a choice. 1050 00:39:58,221 --> 00:39:59,397 If I don't work, they don't eat. 1051 00:39:59,440 --> 00:40:00,833 And I got no one to help me. - I'm sorry. 1052 00:40:00,876 --> 00:40:03,009 You're in an impossible situation 1053 00:40:03,052 --> 00:40:06,273 and I can't even imagine the pressure. 1054 00:40:06,316 --> 00:40:08,406 ♪ 1055 00:40:08,449 --> 00:40:10,320 - I told Jake to stay in the house 1056 00:40:10,364 --> 00:40:12,192 when I'm gone. I never thought-- 1057 00:40:12,235 --> 00:40:13,802 - You're doing the best you can. 1058 00:40:13,846 --> 00:40:15,761 - Yeah, well, 1059 00:40:15,804 --> 00:40:17,371 I'm failing. 1060 00:40:17,415 --> 00:40:21,201 - You've got to give yourself some grace. 1061 00:40:21,244 --> 00:40:23,203 Look, I had help, 1062 00:40:23,246 --> 00:40:24,726 but being a working mother 1063 00:40:24,770 --> 00:40:28,817 was still really very hard. 1064 00:40:28,861 --> 00:40:30,993 I came by to offer you 1065 00:40:31,037 --> 00:40:34,867 a day shift on the hospital's custodial staff. 1066 00:40:34,910 --> 00:40:36,477 If you want. 1067 00:40:36,521 --> 00:40:38,261 I know it's not much, 1068 00:40:38,305 --> 00:40:41,134 but at least you'd have the peace of mind 1069 00:40:41,177 --> 00:40:43,223 of knowing that your children are safe 1070 00:40:43,266 --> 00:40:46,356 and in school while you're at work. 1071 00:40:46,400 --> 00:40:49,882 - You'd really do that? 1072 00:40:49,925 --> 00:40:51,840 - Please, let me. 1073 00:40:51,884 --> 00:40:54,103 ♪ 1074 00:40:54,147 --> 00:40:56,758 - Thank you. 1075 00:40:56,802 --> 00:40:58,064 - Mom. 1076 00:40:58,107 --> 00:41:00,501 - [sniffles] Honey? 1077 00:41:00,545 --> 00:41:01,850 I'm here. 1078 00:41:01,894 --> 00:41:03,765 I'm right here. 1079 00:41:03,809 --> 00:41:10,816 ♪ 1080 00:41:20,390 --> 00:41:20,565 . 1081 00:41:20,608 --> 00:41:23,524 [dramatic music] 1082 00:41:23,568 --> 00:41:30,531 ♪ 1083 00:41:49,985 --> 00:41:52,988 [wolf howls] 71021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.