All language subtitles for Chicago.Med.S06E13.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:05,962 - What are you doing? 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,311 - Scrubbing in. - I appreciate your enthusiasm, 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,660 but you're an ED nurse. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,836 Should have gone to med school. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,360 - I'm reconnecting with my daughter. 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,623 - It's been over 20 years. 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,494 Are you sure about this? 8 00:00:16,538 --> 00:00:19,062 - Dr. Manning's mother is in heart failure. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,368 Our drug could save her life. 10 00:00:20,411 --> 00:00:21,804 - There's no guarantee. - The drug works. 11 00:00:21,847 --> 00:00:23,284 I unblinded a patient. 12 00:00:23,327 --> 00:00:24,763 - You've jeopardized both of our jobs. 13 00:00:24,807 --> 00:00:27,288 I'm not making any exceptions to the enrollment. 14 00:00:27,331 --> 00:00:28,506 - I found these trial meds. 15 00:00:28,550 --> 00:00:31,031 - Yep, those have to go back to Kender. 16 00:00:32,467 --> 00:00:34,860 - I want you to take these. - New meds? 17 00:00:34,904 --> 00:00:37,124 - They're from a different doctor. 18 00:00:37,167 --> 00:00:40,127 [dramatic music] 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,303 - [coughs] 20 00:00:42,346 --> 00:00:43,304 - Mom? 21 00:00:43,347 --> 00:00:44,305 What are you doing up so early? 22 00:00:44,348 --> 00:00:45,436 - Oh, I'm sorry. 23 00:00:45,480 --> 00:00:47,177 I-I couldn't sleep. 24 00:00:47,221 --> 00:00:49,658 My throat is dry. 25 00:00:49,701 --> 00:00:52,095 - Hmm, you've been having that cough for a while now, huh? 26 00:00:52,139 --> 00:00:53,618 Is anything else brothering you? 27 00:00:53,662 --> 00:00:55,272 - No. 28 00:00:55,316 --> 00:00:56,795 But... 29 00:00:56,839 --> 00:00:59,711 come to think of it, 30 00:00:59,755 --> 00:01:04,586 my cough began around the time that I started taking these. 31 00:01:06,153 --> 00:01:08,155 Who--who prescribed them anyway? 32 00:01:08,198 --> 00:01:11,158 Is th--is this the-- the medication 33 00:01:11,201 --> 00:01:13,116 that Will was suggesting? 34 00:01:13,160 --> 00:01:14,639 - No, Mom, remember? 35 00:01:14,683 --> 00:01:16,467 The trial closed. 36 00:01:16,511 --> 00:01:18,904 - Right, so, then... 37 00:01:18,948 --> 00:01:20,645 what do they do? 38 00:01:20,689 --> 00:01:23,126 - They improve your ejection fraction. 39 00:01:23,170 --> 00:01:26,086 They help your heart pump. [phone rings] 40 00:01:28,871 --> 00:01:30,916 - Work? - Yeah, I gotta-- 41 00:01:30,960 --> 00:01:32,353 I gotta get going. 42 00:01:32,396 --> 00:01:34,703 But I will check on you later, okay? 43 00:01:34,746 --> 00:01:35,791 - Perfect. - All right, love you. 44 00:01:35,834 --> 00:01:37,662 Mwah. - Mwah. 45 00:01:37,706 --> 00:01:39,751 - Sabeena. 46 00:01:39,795 --> 00:01:42,711 Morning. - Hi. 47 00:01:42,754 --> 00:01:45,105 - You're here early. 48 00:01:46,758 --> 00:01:50,284 So, um... 49 00:01:50,327 --> 00:01:51,676 Now that I'm in front of you, I realize 50 00:01:51,720 --> 00:01:55,245 I haven't rehearsed my speech. Anyway, I, uh... 51 00:01:55,289 --> 00:01:58,596 I just wanted to say again how sorry I am for... 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,685 Well, for violating your trust. 53 00:02:00,729 --> 00:02:02,644 I'm not gonna sugarcoat it, I was wrong. 54 00:02:02,687 --> 00:02:04,428 No excuse. 55 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 - Apology accepted. 56 00:02:05,951 --> 00:02:07,431 - Great. 57 00:02:07,475 --> 00:02:10,434 And, you know, if you're free later, maybe a drink? 58 00:02:10,478 --> 00:02:11,957 - I'm sorry, Will. 59 00:02:12,001 --> 00:02:13,916 While I want us to still be friends, 60 00:02:13,959 --> 00:02:15,874 I think it's best we keep things professional 61 00:02:15,918 --> 00:02:18,573 moving forward. - Oh. 62 00:02:18,616 --> 00:02:20,618 Okay, yeah. 63 00:02:20,662 --> 00:02:23,621 [tense music] 64 00:02:23,665 --> 00:02:28,322 ♪ 65 00:02:28,365 --> 00:02:30,193 - How'd you wrangle that thing away from Maggie? 66 00:02:30,237 --> 00:02:32,804 - She's repping Gaffney at some residency fair this morning. 67 00:02:32,848 --> 00:02:35,546 - All that power at your fingertips--how's it feel? 68 00:02:35,590 --> 00:02:36,721 - Surprisingly natural, 69 00:02:36,765 --> 00:02:38,201 like I was born to boss people around. 70 00:02:38,245 --> 00:02:39,550 [alarm chirping] 71 00:02:39,594 --> 00:02:40,899 Oh, hey, you're up, Doctor Choi. 72 00:02:40,943 --> 00:02:42,814 Car struck a kid on his bicycle, 73 00:02:42,858 --> 00:02:44,773 driver and victim incoming. 74 00:02:44,816 --> 00:02:46,209 - Driskell, with me. 75 00:02:46,253 --> 00:02:48,646 [tense music] 76 00:02:48,690 --> 00:02:49,995 - Ten-year-old male, 77 00:02:50,039 --> 00:02:51,606 struck by a motor vehicle at 35 miles per hour. 78 00:02:51,649 --> 00:02:52,781 No helmet. 79 00:02:52,824 --> 00:02:56,306 GSC 4 in field, intubated in the ambo. 80 00:02:56,350 --> 00:02:58,787 - What about the driver? - Right behind us. 81 00:02:58,830 --> 00:02:59,918 Dr. Choi? - Yeah. 82 00:02:59,962 --> 00:03:01,311 - There's something you should know. 83 00:03:01,355 --> 00:03:03,835 - What is it? - Ms. Goodwin is the driver. 84 00:03:03,879 --> 00:03:04,967 - Get him transferred. I'll be right back. 85 00:03:05,010 --> 00:03:08,231 - You got it. - Ms. Goodwin! 86 00:03:08,275 --> 00:03:09,450 - Dr. Choi, the boy. 87 00:03:09,493 --> 00:03:10,712 - Okay, okay, I'm about to check him out. 88 00:03:10,755 --> 00:03:11,887 Are you okay? Are you okay? - [crying] 89 00:03:11,930 --> 00:03:13,497 It was so dark. 90 00:03:13,541 --> 00:03:15,934 He--he--he just came out of nowhere. 91 00:03:15,978 --> 00:03:18,502 There was no time to stop. - It's okay. 92 00:03:18,546 --> 00:03:21,853 - So I held his c-spine until the medics got there, 93 00:03:21,897 --> 00:03:24,334 but he wasn't moving. 94 00:03:24,378 --> 00:03:26,336 And there was so much blood. 95 00:03:26,380 --> 00:03:27,685 - I'll do everything I can. 96 00:03:27,729 --> 00:03:29,818 - Please. 97 00:03:29,861 --> 00:03:32,560 [sobs] Oh, God. 98 00:03:32,603 --> 00:03:36,999 ♪ 99 00:03:41,090 --> 00:03:41,264 . 100 00:03:41,308 --> 00:03:42,918 - This is gonna sting a little, okay? 101 00:03:42,961 --> 00:03:44,441 - Any tenderness? 102 00:03:44,485 --> 00:03:45,660 Yeah, it looks like the seatbelt got you pretty good. 103 00:03:45,703 --> 00:03:47,966 - Yeah, I skidded and hit a telephone pole. 104 00:03:48,010 --> 00:03:50,055 The airbag caught most of my impact, 105 00:03:50,099 --> 00:03:52,884 but, uh--I feel fine, really. 106 00:03:52,928 --> 00:03:55,931 Um, no dizziness, no--no neck pain. 107 00:03:55,974 --> 00:03:57,237 - Good. 108 00:03:57,280 --> 00:03:59,978 - You all right? - Yeah, yeah, I'm good. 109 00:04:00,022 --> 00:04:02,198 - Well, Ms. Goodwin, I think we need to get a chest x-ray. 110 00:04:02,242 --> 00:04:04,809 12-lead EKG just to rule out any blunt cardiac injury. 111 00:04:04,853 --> 00:04:06,855 - Okay, but later, please? 112 00:04:06,898 --> 00:04:07,943 Um, could you... 113 00:04:07,986 --> 00:04:08,944 give us a moment? 114 00:04:08,987 --> 00:04:09,945 - Sure. - Of course. 115 00:04:09,988 --> 00:04:11,468 - Thank you. 116 00:04:13,078 --> 00:04:15,733 [exhales slowly] 117 00:04:15,777 --> 00:04:17,779 I was headed to meet my trainer, 118 00:04:17,822 --> 00:04:21,348 going under the speed limit, no distractions-- 119 00:04:21,391 --> 00:04:25,090 I didn't even have the--the radio on. 120 00:04:25,134 --> 00:04:27,963 I-I don't know where he came from. 121 00:04:28,006 --> 00:04:30,095 My side? 122 00:04:30,139 --> 00:04:31,836 There was no way I could have seen him. 123 00:04:31,880 --> 00:04:33,969 - Wait, Sharon, it was an accident. 124 00:04:34,012 --> 00:04:36,058 And it doesn't sound like you did anything wrong. 125 00:04:36,101 --> 00:04:39,061 - Oh, Daniel, he couldn't have been more than 10 or 11. 126 00:04:39,104 --> 00:04:40,758 - And he was out, like, biking alone? 127 00:04:40,802 --> 00:04:41,759 I mean--in the dark? 128 00:04:41,803 --> 00:04:44,066 - And no helmet. 129 00:04:44,109 --> 00:04:46,851 Do you know anything? Any word on how he's doing? 130 00:04:46,895 --> 00:04:48,505 - I don't, I mean, I just came straight down here 131 00:04:48,549 --> 00:04:50,028 as soon as I heard. 132 00:04:50,072 --> 00:04:51,465 Bert's on his way in. 133 00:04:51,508 --> 00:04:53,771 - Bert? Who--who called him? 134 00:04:53,815 --> 00:04:56,296 - I guess he's still your emergency contact. 135 00:04:56,339 --> 00:04:57,514 - [groans] 136 00:04:57,558 --> 00:04:58,907 - I thought you guys were on good terms? 137 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 - I don't want to talk about that right now. 138 00:05:00,430 --> 00:05:01,910 - You want me to try and hold him off? 139 00:05:01,953 --> 00:05:04,260 - No, no, it's fine, it's just--please, 140 00:05:04,304 --> 00:05:08,177 I need you to find out what's going on with that boy. 141 00:05:08,220 --> 00:05:12,355 And no HIPAA nonsense right now. 142 00:05:12,399 --> 00:05:15,140 I may have just-- [knock at door] 143 00:05:15,184 --> 00:05:17,534 - Ms. Goodwin, this a good time to take your statement? 144 00:05:17,578 --> 00:05:19,406 Shouldn't take long. Traffic cams clearly show 145 00:05:19,449 --> 00:05:20,494 you were not at fault. 146 00:05:20,537 --> 00:05:21,973 - [sighs] 147 00:05:22,017 --> 00:05:23,366 Okay. 148 00:05:23,410 --> 00:05:24,585 - Daniel, please. 149 00:05:24,628 --> 00:05:26,238 - I'll be back. 150 00:05:26,282 --> 00:05:27,370 All right? - All right. 151 00:05:27,414 --> 00:05:30,155 - Hang in there. - Okay. 152 00:05:33,898 --> 00:05:35,204 - I tried to call you this morning. 153 00:05:35,247 --> 00:05:37,946 - Yeah, um. I'm sorry, I was in the shower 154 00:05:37,989 --> 00:05:39,556 and I've just been running a little bit late today. 155 00:05:39,600 --> 00:05:41,253 - Yeah, did you hear about Goodwin? 156 00:05:41,297 --> 00:05:42,864 - No, what happened? 157 00:05:42,907 --> 00:05:43,995 - She was in a car accident. 158 00:05:44,039 --> 00:05:45,432 - What? Is she okay? 159 00:05:45,475 --> 00:05:47,564 - Yeah, thankfully no serious injuries. 160 00:05:47,608 --> 00:05:48,957 - Thank God. - But, hey-- 161 00:05:49,000 --> 00:05:50,175 I, uh--I was calling 162 00:05:50,219 --> 00:05:52,395 'cause I was doing some research on AICDs. 163 00:05:52,439 --> 00:05:54,441 Now I know you and your mom have some reservations 164 00:05:54,484 --> 00:05:56,443 about going that route. - Yeah. 165 00:05:56,486 --> 00:05:57,705 - Well, there's some preliminary evidence 166 00:05:57,748 --> 00:05:59,402 that supplementing the device with Digoxin 167 00:05:59,446 --> 00:06:01,361 can lower the incidence of arrhythmia. 168 00:06:01,404 --> 00:06:03,406 Not a total fix, but certainly can make things 169 00:06:03,450 --> 00:06:06,061 more comfortable for Carol. 170 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 - Thank you for looking into that. 171 00:06:08,019 --> 00:06:10,195 Um, sounds promising. 172 00:06:10,239 --> 00:06:11,588 - Yeah, I sent you the literature, 173 00:06:11,632 --> 00:06:13,198 in case you want to browse it yourself. 174 00:06:13,242 --> 00:06:14,374 - I will definitely look at it. 175 00:06:14,417 --> 00:06:17,159 Um, but I am late for work, so. 176 00:06:17,202 --> 00:06:18,334 - Of course. - Bye. 177 00:06:18,378 --> 00:06:21,337 - Bye. 178 00:06:27,387 --> 00:06:29,171 - Excuse me, miss. 179 00:06:29,214 --> 00:06:30,694 - Yeah? - I'm a nurse from Chicago Med 180 00:06:30,738 --> 00:06:33,305 and I'm here for the residency fair, and I'm a bit lost. 181 00:06:33,349 --> 00:06:35,917 I'm looking for Beecher Hall. 182 00:06:35,960 --> 00:06:37,266 - Oh, sure, so, 183 00:06:37,309 --> 00:06:39,007 at the end of this hall, you're gonna take a left, 184 00:06:39,050 --> 00:06:41,357 then go through your first doorway on your right. 185 00:06:41,401 --> 00:06:43,446 After that you're gonna see a stairwell, and-- 186 00:06:43,490 --> 00:06:46,493 You know what, why don't I just take you? 187 00:06:46,536 --> 00:06:50,366 - That would be great, thank you. 188 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 Okay... 189 00:06:52,716 --> 00:06:54,544 here. - Oh? 190 00:06:54,588 --> 00:06:56,111 - A small token of my appreciation. 191 00:06:56,154 --> 00:06:59,027 - [laughs] Wow, you're hooking me up. 192 00:06:59,070 --> 00:07:00,985 Don't you need these to entice applicants? 193 00:07:01,029 --> 00:07:02,987 For your, um... what's it called again? 194 00:07:03,031 --> 00:07:04,293 - Audition rotation. - Mm. 195 00:07:04,336 --> 00:07:07,122 - Essentially a mini two-to-four week tryout 196 00:07:07,165 --> 00:07:08,471 for your top program. 197 00:07:08,515 --> 00:07:10,038 - Okay, I just had the most terrifying flashback 198 00:07:10,081 --> 00:07:11,387 when you said "audition." 199 00:07:11,431 --> 00:07:12,780 - Oh, no, what happened? 200 00:07:12,823 --> 00:07:14,129 - Fifth grade, tried out for the school musical-- 201 00:07:14,172 --> 00:07:16,044 they were doing "The Wiz"-- and I froze. 202 00:07:16,087 --> 00:07:17,219 Poor guy playing the piano, he had to 203 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 start my song over, like, three times. 204 00:07:19,134 --> 00:07:20,309 - You're kidding, "The Wiz"? - Yeah. 205 00:07:20,352 --> 00:07:21,528 What? 206 00:07:21,571 --> 00:07:23,094 - It's just, when I was in middle school, 207 00:07:23,138 --> 00:07:25,053 I was in "The Wizard of Oz" and I played the Scarecrow. 208 00:07:25,096 --> 00:07:27,359 - Wh--oh, okay, you must have had chops. 209 00:07:27,403 --> 00:07:29,405 I was just one of the poppies and that's tough to screw up. 210 00:07:29,449 --> 00:07:30,928 [laughs] 211 00:07:30,972 --> 00:07:32,234 - Anyways, thank you so much for going out of your way. 212 00:07:32,277 --> 00:07:33,844 - Yeah, no problem. 213 00:07:33,888 --> 00:07:35,629 Nice to meet you--wait, I'm sorry, I didn't get your name. 214 00:07:35,672 --> 00:07:38,066 - Oh, I'm Maggie. - Maggie, I'm Vanessa. 215 00:07:38,109 --> 00:07:41,635 Well, I have to get to my lab but take care. 216 00:07:41,678 --> 00:07:44,986 [soft dramatic music] 217 00:07:45,029 --> 00:07:51,993 ♪ 218 00:07:52,036 --> 00:07:54,386 - [groans] I didn't even want to come in, 219 00:07:54,430 --> 00:07:56,127 but my boss forced me. 220 00:07:56,171 --> 00:07:58,260 - Well, besides the abdominal pain, any vomiting? 221 00:07:58,303 --> 00:07:59,696 - No, nothing. 222 00:07:59,740 --> 00:08:02,090 I'm also about to start my period. 223 00:08:02,133 --> 00:08:03,700 Maybe this is just bad PMS. 224 00:08:03,744 --> 00:08:05,093 - I don't think so. 225 00:08:05,136 --> 00:08:06,573 Your abdomen sounds like a hollow drum. 226 00:08:06,616 --> 00:08:08,444 It means there's air trapped in your bowel. 227 00:08:08,488 --> 00:08:09,967 I'm thinking you might be obstructed. 228 00:08:10,011 --> 00:08:11,403 - I so don't have time for this. 229 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 I just got my first huge case. 230 00:08:12,796 --> 00:08:15,756 Can we wrap this up in under eight hours? 231 00:08:15,799 --> 00:08:17,540 - Well, it's hard to say, really. 232 00:08:17,584 --> 00:08:19,586 - Yeah, we need to get an abdominal x-ray 233 00:08:19,629 --> 00:08:21,631 and some blood work, then we'll take it from there. 234 00:08:21,675 --> 00:08:23,677 - Come on, there must be a way to fast track things. 235 00:08:23,720 --> 00:08:27,332 - I promise, we'll move as quickly as we can. 236 00:08:27,376 --> 00:08:29,987 - Thanks. - [sighs] 237 00:08:31,075 --> 00:08:32,337 - She's gonna be a fun one. 238 00:08:32,381 --> 00:08:35,079 - No way to schedule sickness, unfortunately. 239 00:08:35,123 --> 00:08:37,517 Um, hey, I wanted to, uh 240 00:08:37,560 --> 00:08:38,648 ask you, um... - Yeah? 241 00:08:38,692 --> 00:08:40,041 - Your trial medications. 242 00:08:40,084 --> 00:08:43,392 Is dry cough one of the side effects? 243 00:08:43,435 --> 00:08:45,612 - It is, you know, we've seen it in several participants. 244 00:08:45,655 --> 00:08:46,743 Why? 245 00:08:46,787 --> 00:08:48,266 - Oh, I just--um, 246 00:08:48,310 --> 00:08:49,616 I saw one of your trial patients 247 00:08:49,659 --> 00:08:51,052 in the ED the other day. 248 00:08:51,095 --> 00:08:52,488 - Really? 249 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 Huh, usually I'd get a notification 250 00:08:54,142 --> 00:08:56,274 if one of our participants ends up in the ED. 251 00:08:56,318 --> 00:08:57,580 - No, no--it was-- it was nothing. 252 00:08:57,624 --> 00:08:59,190 It just ended up being indigestion. 253 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 But, that was one of the symptoms 254 00:09:01,323 --> 00:09:03,630 that was an outlier, so I just wanted to make sure. 255 00:09:03,673 --> 00:09:05,153 - Oh, okay, yeah. 256 00:09:05,196 --> 00:09:06,415 Usually resolves within a few days. 257 00:09:06,458 --> 00:09:08,548 - Oh, great. 258 00:09:08,591 --> 00:09:11,202 - Hey, hang on. 259 00:09:12,073 --> 00:09:15,424 How's your mom doing? 260 00:09:15,467 --> 00:09:16,686 I was gonna come around the other day 261 00:09:16,730 --> 00:09:18,209 when she was here for an exam, 262 00:09:18,253 --> 00:09:19,384 but I don't know, thought there might be 263 00:09:19,428 --> 00:09:20,603 too many cooks in the kitchen. - [laughs] 264 00:09:20,647 --> 00:09:24,346 I get it. Um, Mom is... 265 00:09:24,389 --> 00:09:25,782 she's hanging in there. 266 00:09:25,826 --> 00:09:28,568 You know, still having palpitations though, but... 267 00:09:28,611 --> 00:09:31,048 - You know this isn't your fault, right? 268 00:09:31,092 --> 00:09:33,224 That it turned out this way? 269 00:09:33,268 --> 00:09:34,748 - Thank you for saying that, Will. 270 00:09:34,791 --> 00:09:36,488 - I'm serious. 271 00:09:36,532 --> 00:09:38,447 When you need anything, 272 00:09:38,490 --> 00:09:40,057 ask. 273 00:09:40,101 --> 00:09:41,276 - Thank you. 274 00:09:41,319 --> 00:09:44,279 [tense music] 275 00:09:44,322 --> 00:09:47,761 ♪ 276 00:09:47,804 --> 00:09:50,328 - [scoffs] 277 00:09:50,372 --> 00:09:51,591 - Is there anything I can do for you? 278 00:09:51,634 --> 00:09:52,766 Calls I can make? 279 00:09:52,809 --> 00:09:55,551 - Uh, no, insurance has been informed. 280 00:09:55,595 --> 00:09:57,858 It's just...the boy. 281 00:09:57,901 --> 00:09:59,424 Do you know what's going on? 282 00:09:59,468 --> 00:10:01,644 - Only that he's getting scans upstairs. 283 00:10:01,688 --> 00:10:03,254 I'm sorry. 284 00:10:03,298 --> 00:10:04,691 Is Bert here? I thought I saw him come in. 285 00:10:04,734 --> 00:10:07,389 - Yeah, he's grabbing a coffee. 286 00:10:07,432 --> 00:10:08,912 - Everything been okay with both of you? 287 00:10:08,956 --> 00:10:11,611 Since you told him that you only wanted a friendship? 288 00:10:13,264 --> 00:10:15,223 All right, well-- 289 00:10:15,266 --> 00:10:17,225 oh, there he is now. 290 00:10:17,268 --> 00:10:18,530 I gotta get back to work, 291 00:10:18,574 --> 00:10:20,489 but is there something I can get for you? 292 00:10:20,532 --> 00:10:23,231 - Yeah, you know, uh, actually there is one thing. 293 00:10:23,274 --> 00:10:25,755 I keep a dress in my office closet-- 294 00:10:25,799 --> 00:10:27,322 - I'll get it. - And my shoes. 295 00:10:27,365 --> 00:10:28,410 - I'll grab that too. 296 00:10:28,453 --> 00:10:31,152 Good morning. - Morning. 297 00:10:31,195 --> 00:10:32,762 - No, thank you. 298 00:10:32,806 --> 00:10:34,416 - What did Michael say? He on his way? 299 00:10:34,459 --> 00:10:36,592 - I decided against calling him. 300 00:10:36,636 --> 00:10:37,680 - I know you don't want to burden him, 301 00:10:37,724 --> 00:10:39,116 but he'd want to be here for you. 302 00:10:39,160 --> 00:10:42,424 - I'll put him in the loop when I get more info. 303 00:10:42,467 --> 00:10:44,600 Where is Daniel with the update? 304 00:10:44,644 --> 00:10:47,211 - Why don't you have a seat for now, try to rest? 305 00:10:47,255 --> 00:10:49,344 - I wonder if the boy's mother is here yet? 306 00:10:49,387 --> 00:10:52,173 - Listen, I know you want answers. 307 00:10:52,216 --> 00:10:53,653 But you can't be caught snooping around. 308 00:10:53,696 --> 00:10:55,306 This turns into a lawsuit, 309 00:10:55,350 --> 00:10:58,440 the last thing you want to do is make yourself look guilty. 310 00:10:58,483 --> 00:11:00,442 Matter of fact, let me take you home. 311 00:11:00,485 --> 00:11:03,227 We can wait for news there. - No. 312 00:11:03,271 --> 00:11:05,752 I'm not going anywhere. 313 00:11:05,795 --> 00:11:08,537 [tense music] 314 00:11:08,580 --> 00:11:11,671 - Sharon-- - Look, I-I need to make sure 315 00:11:11,714 --> 00:11:14,630 that that boy is all right. 316 00:11:14,674 --> 00:11:17,241 Bert, I don't need any babysitting. 317 00:11:17,285 --> 00:11:20,331 Please, just go. 318 00:11:20,375 --> 00:11:27,382 ♪ 319 00:11:28,775 --> 00:11:31,429 Were you able to find anything out? 320 00:11:31,473 --> 00:11:32,909 - Name's Jake Miller. - Okay. 321 00:11:32,953 --> 00:11:35,433 - Okay, he's ten years old. His mom's on the way in. 322 00:11:35,477 --> 00:11:38,219 - Okay, and-- and what about his injuries? 323 00:11:38,262 --> 00:11:40,482 - He suffered multiple fractures, 324 00:11:40,525 --> 00:11:43,398 and, unfortunately, uh... 325 00:11:43,441 --> 00:11:46,575 a traumatic pseudoaneurysm in his brain. 326 00:11:46,618 --> 00:11:47,707 - [moans] 327 00:11:47,750 --> 00:11:49,491 - Also wanted you to know that, 328 00:11:49,534 --> 00:11:51,319 as of a few minutes ago anyway, 329 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 they had yet to stabilize him. 330 00:11:52,755 --> 00:11:55,715 - [inhaling shakily] 331 00:12:00,850 --> 00:12:01,024 . 332 00:12:01,068 --> 00:12:03,679 - No, no, that's right. A small white box. 333 00:12:06,247 --> 00:12:07,770 Well, listen... 334 00:12:07,814 --> 00:12:09,859 I'm sorry, I'm not sure what happened then. 335 00:12:09,903 --> 00:12:11,295 Um... 336 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 Let me look into it and I'll circle back with you. 337 00:12:13,820 --> 00:12:16,997 Okay, thanks. 338 00:12:17,040 --> 00:12:18,259 - Hey. 339 00:12:18,302 --> 00:12:21,131 Is everything okay? - Yeah. 340 00:12:21,175 --> 00:12:22,829 No, actually, um... 341 00:12:22,872 --> 00:12:25,962 Remember my clinical trial patient, Mr. Brady? 342 00:12:26,006 --> 00:12:28,486 Well, his remaining allotment of medication 343 00:12:28,530 --> 00:12:30,445 was supposed to be sent back to Kender, 344 00:12:30,488 --> 00:12:32,708 but that was the pharmacist. She said the courier claims 345 00:12:32,752 --> 00:12:34,971 someone picked them up already. 346 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 - Oh, I'm sorry. 347 00:12:36,451 --> 00:12:38,975 I mean, is it even that big of a deal, though? 348 00:12:39,019 --> 00:12:42,239 - Yeah, the pills were my responsibility. 349 00:12:42,283 --> 00:12:45,025 I'm gonna have to find them, one way or another. 350 00:12:45,068 --> 00:12:46,722 I'll catch you later. 351 00:12:46,766 --> 00:12:49,725 [tense music] 352 00:12:49,769 --> 00:12:52,075 [machines beeping steadily] 353 00:12:52,119 --> 00:12:53,424 ♪ 354 00:12:53,468 --> 00:12:56,210 - [gasps] Oh, God, Jake? 355 00:12:56,253 --> 00:12:57,907 No... - Jake, what's wrong? 356 00:12:57,951 --> 00:12:59,387 - You can see him, honey. Don't touch. 357 00:12:59,430 --> 00:13:01,302 - You must be Jake's mom. I'm Dr. Choi. 358 00:13:01,345 --> 00:13:02,912 - Is he gonna be okay? 359 00:13:02,956 --> 00:13:05,001 - Why is Jake sleeping? 360 00:13:05,045 --> 00:13:06,829 - Shh, honey, I gotta talk to the doctor. 361 00:13:06,873 --> 00:13:08,744 - We have a daycare center at the hospital, 362 00:13:08,788 --> 00:13:09,832 plenty of snacks and toys. 363 00:13:09,876 --> 00:13:11,007 - I'd be happy to take him. 364 00:13:11,051 --> 00:13:12,617 - Thank you. - Mm-hmm. 365 00:13:12,661 --> 00:13:15,751 - Sam, go with this nice lady. I'll come see you in a bit. 366 00:13:18,885 --> 00:13:21,888 - Ms. Miller. 367 00:13:21,931 --> 00:13:23,411 Um... 368 00:13:23,454 --> 00:13:24,847 I'm sorry, 369 00:13:24,891 --> 00:13:27,371 but Jake suffered what we call a pseudoaneurysm. 370 00:13:27,415 --> 00:13:30,374 The impact from the crash tore a vessel in his brain 371 00:13:30,418 --> 00:13:32,463 that has already leaked. - In his brain? 372 00:13:32,507 --> 00:13:33,900 Oh, my God. 373 00:13:33,943 --> 00:13:35,815 - Now, the pressure's holding it closed. 374 00:13:35,858 --> 00:13:37,555 But it could open up, so we need to get control. 375 00:13:37,599 --> 00:13:39,470 - How do you do that? 376 00:13:39,514 --> 00:13:40,907 - There are a couple treatment options 377 00:13:40,950 --> 00:13:43,039 that I want to discuss with you. 378 00:13:43,083 --> 00:13:45,868 But if you need a moment... 379 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 - Who hit him? 380 00:13:47,914 --> 00:13:49,872 Bet they were drinking. 381 00:13:49,916 --> 00:13:53,310 ♪ 382 00:13:53,354 --> 00:13:56,879 I swear, whoever did this, 383 00:13:56,923 --> 00:13:59,490 they're gonna pay. 384 00:13:59,534 --> 00:14:03,973 ♪ 385 00:14:05,279 --> 00:14:07,063 - [softly] Oh, sorry. 386 00:14:07,107 --> 00:14:09,413 Oh, are you going back to school? 387 00:14:09,457 --> 00:14:11,589 - Oh, I'm applying. - Hmm. 388 00:14:11,633 --> 00:14:13,940 - Some nurse practitioner programs, 389 00:14:13,983 --> 00:14:16,420 get certified. - Hey, got a top choice? 390 00:14:16,464 --> 00:14:18,205 - I did, Porter, 391 00:14:18,248 --> 00:14:20,381 but unfortunately I missed the deadline. 392 00:14:20,424 --> 00:14:22,035 - Porter... 393 00:14:22,078 --> 00:14:25,560 Is Melinda Baker still the head of the nursing school there? 394 00:14:25,603 --> 00:14:27,954 - I think so, yeah. You know her? 395 00:14:27,997 --> 00:14:30,434 - She married my cousin, 396 00:14:30,478 --> 00:14:31,827 and then she divorced my cousin, 397 00:14:31,871 --> 00:14:34,830 but we're still on good terms. 398 00:14:34,874 --> 00:14:37,615 I can make a phone call, and, um... 399 00:14:37,659 --> 00:14:40,357 if I sing your praises, I bet she'd make an exception. 400 00:14:40,401 --> 00:14:43,360 - That's...really nice of you, um-- 401 00:14:43,404 --> 00:14:45,928 - Dr. Archer, April, you have a patient--treatment 4. 402 00:14:45,972 --> 00:14:47,234 I'm sending you the chart right now. 403 00:14:47,277 --> 00:14:48,322 - Ah, thanks. 404 00:14:48,365 --> 00:14:50,890 After you. - Okay. 405 00:14:52,500 --> 00:14:55,372 - Mr. Turner, you're having trouble peeing? 406 00:14:55,416 --> 00:14:57,984 - I haven't relieved myself in two days; it's killing me. 407 00:14:58,027 --> 00:14:59,376 - I'm sorry. - [groans] 408 00:14:59,420 --> 00:15:01,465 It's been going on for months now. 409 00:15:01,509 --> 00:15:03,641 Every few weeks, I have to come back in-- 410 00:15:03,685 --> 00:15:05,121 [pained groan] 411 00:15:05,165 --> 00:15:06,514 - Okay, have you seen a urologist? 412 00:15:06,557 --> 00:15:08,255 - No, not yet. There's no appointments. 413 00:15:08,298 --> 00:15:10,474 I guess there's a big backlog 414 00:15:10,518 --> 00:15:13,086 due to COVID. - Okay, I'm gonna refer you 415 00:15:13,129 --> 00:15:14,304 to somebody here at Gaffney. 416 00:15:14,348 --> 00:15:16,437 In the meantime, let's give Flomax, 417 00:15:16,480 --> 00:15:18,569 and put in a foley-- it's a type of catheter. 418 00:15:18,613 --> 00:15:20,571 - I know. 419 00:15:20,615 --> 00:15:22,878 [sighs] 420 00:15:22,922 --> 00:15:25,533 I'm so sick of this. 421 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 - Would you excuse me for a minute? 422 00:15:27,143 --> 00:15:29,885 Be right back. - [groans] 423 00:15:35,499 --> 00:15:37,197 - Hey, Dr. Archer? - Yeah? 424 00:15:37,240 --> 00:15:39,068 - I was just thinking, um, 425 00:15:39,112 --> 00:15:41,244 Mr. Turner's had multiple foleys, 426 00:15:41,288 --> 00:15:42,680 and they're not resolving the problem. 427 00:15:42,724 --> 00:15:43,681 - Mm-hmm. 428 00:15:43,725 --> 00:15:45,248 Do you have a better idea? 429 00:15:45,292 --> 00:15:48,295 - What about a suprapubic tube? 430 00:15:48,338 --> 00:15:50,166 It could give him long-term relief. 431 00:15:50,210 --> 00:15:53,256 There's a lot lower incidence of infection and stricture, 432 00:15:53,300 --> 00:15:54,431 right? - Yeah, yeah, yeah, 433 00:15:54,475 --> 00:15:55,911 that's a good thought but an SP tube 434 00:15:55,955 --> 00:15:58,174 is an involved procedure and the ED's hopping, so... 435 00:15:58,218 --> 00:16:00,176 - He's in so much pain though. 436 00:16:00,220 --> 00:16:01,438 - Well, still, it's not emergent. 437 00:16:01,482 --> 00:16:04,006 So, uh, get a med student to put in a foley 438 00:16:04,050 --> 00:16:06,443 and discharge him with G.U. follow up. 439 00:16:06,487 --> 00:16:08,489 - Okay. 440 00:16:13,363 --> 00:16:15,278 - Hey. 441 00:16:15,322 --> 00:16:16,584 - Ms. Walken's test results? 442 00:16:16,627 --> 00:16:18,499 - Yep, her labs and x-rays. - Thanks. 443 00:16:18,542 --> 00:16:20,196 - You were right, bowel obstruction. 444 00:16:20,240 --> 00:16:21,545 - Ah... 445 00:16:21,589 --> 00:16:23,199 I'm thinking an NG tube, suck and drip, 446 00:16:23,243 --> 00:16:24,505 likely resolve on its own? 447 00:16:24,548 --> 00:16:26,637 - Yeah, but I still want a surgical consult. 448 00:16:26,681 --> 00:16:29,031 - Really? Feels early for that. 449 00:16:29,075 --> 00:16:30,119 Her scans and x-rays show 450 00:16:30,163 --> 00:16:32,165 a good amount of air in the colon. 451 00:16:32,208 --> 00:16:33,340 I mean, something's getting through. 452 00:16:33,383 --> 00:16:34,950 It might only be a partial obstruction. 453 00:16:34,994 --> 00:16:37,083 - And surgery may agree, but better safe than sorry, right? 454 00:16:37,126 --> 00:16:38,998 Don't want to risk her bowel descending too much, 455 00:16:39,041 --> 00:16:40,564 and outstripping the blood supply. 456 00:16:40,608 --> 00:16:43,263 - Well, all right. 457 00:16:43,306 --> 00:16:44,742 Hey, you mind paging surgery? 458 00:16:44,786 --> 00:16:46,614 I gotta swing by the security office. 459 00:16:46,657 --> 00:16:49,051 - How come? 460 00:16:49,095 --> 00:16:50,705 - Want to see if they can pull footage from last week. 461 00:16:50,748 --> 00:16:52,402 Pills still haven't shown up. 462 00:16:52,446 --> 00:16:55,231 I'm just guessing someone grabbed them by mistake. 463 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 - Is that really necessary? 464 00:16:56,885 --> 00:16:58,278 I mean, seems like a lot to go through for some medication 465 00:16:58,321 --> 00:17:00,106 that'll probably just get tossed out anyways. 466 00:17:00,149 --> 00:17:01,411 - Kender... 467 00:17:01,455 --> 00:17:03,283 they're gonna want them accounted for. 468 00:17:03,326 --> 00:17:06,242 Plus I'm not exactly on Dr. Virani's good side right now. 469 00:17:06,286 --> 00:17:08,375 - What do you mean? You're her star PI. 470 00:17:08,418 --> 00:17:09,506 - [scoffs] Yeah, well... 471 00:17:09,550 --> 00:17:11,073 [elevator dings] 472 00:17:11,117 --> 00:17:13,597 It's nothing. Forget I said anything. 473 00:17:13,641 --> 00:17:16,600 [tense music] 474 00:17:16,644 --> 00:17:21,170 ♪ 475 00:17:21,214 --> 00:17:23,129 - You said your door was always open. 476 00:17:23,172 --> 00:17:25,435 - And as you can see, I ain't no fibber. 477 00:17:25,479 --> 00:17:27,742 Come on in. 478 00:17:29,657 --> 00:17:32,094 - I was gonna talk to Sharon, 479 00:17:32,138 --> 00:17:33,661 but, given everything that happened... 480 00:17:33,704 --> 00:17:35,619 - Oh, yeah, of course. 481 00:17:35,663 --> 00:17:37,665 What's, uh--what's on your mind? 482 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 - Um, I don't know where to start, 483 00:17:39,145 --> 00:17:41,669 or how to start. 484 00:17:41,712 --> 00:17:44,585 - Don't overthink it, Mags, just, um... 485 00:17:44,628 --> 00:17:46,543 tell me what's going on. 486 00:17:46,587 --> 00:17:48,806 - Okay. 487 00:17:48,850 --> 00:17:50,678 I have a daughter. 488 00:17:50,721 --> 00:17:52,636 Her name is Vanessa, 489 00:17:52,680 --> 00:17:56,466 and this morning, for the first time... 490 00:17:56,510 --> 00:17:58,033 I met her. 491 00:17:58,077 --> 00:18:00,340 [dramatic music] 492 00:18:00,383 --> 00:18:02,037 - Huh. 493 00:18:06,737 --> 00:18:06,955 . 494 00:18:06,998 --> 00:18:08,739 - I'm just so sorry you had to go through that. 495 00:18:08,783 --> 00:18:09,740 I mean, I-I-I-- 496 00:18:09,784 --> 00:18:10,872 I cannot even imagine 497 00:18:10,915 --> 00:18:13,135 how difficult that must have been. 498 00:18:13,179 --> 00:18:15,964 Having a kid at 16, having to give her up. 499 00:18:16,007 --> 00:18:17,792 - It was devastating. 500 00:18:17,835 --> 00:18:19,837 And now... 501 00:18:19,881 --> 00:18:21,709 you know, giving Auggie up. 502 00:18:21,752 --> 00:18:22,971 - Yeah. 503 00:18:23,014 --> 00:18:25,539 - I guess it triggered all these feelings. 504 00:18:25,582 --> 00:18:29,020 I mean, suddenly this need to know who she was. 505 00:18:29,064 --> 00:18:30,892 Just that she was okay. 506 00:18:30,935 --> 00:18:34,504 Just--it took over. I just was-- 507 00:18:34,548 --> 00:18:36,637 I was just gonna open the envelope, 508 00:18:36,680 --> 00:18:38,247 find out her name and then 509 00:18:38,291 --> 00:18:39,683 look her up on the internet. 510 00:18:39,727 --> 00:18:41,207 - Right. 511 00:18:41,250 --> 00:18:42,295 But then. 512 00:18:42,338 --> 00:18:44,906 - But then I found out that 513 00:18:44,949 --> 00:18:47,604 she was still living in Chicago 514 00:18:47,648 --> 00:18:48,997 and she was in medical school 515 00:18:49,040 --> 00:18:51,913 and in the same field as me. 516 00:18:51,956 --> 00:18:53,175 I mean, what are the odds? 517 00:18:53,219 --> 00:18:54,785 - You know, 518 00:18:54,829 --> 00:18:56,831 a lot of us just go round and round 519 00:18:56,874 --> 00:19:00,182 on the nature versus nurture debate but it is amazing 520 00:19:00,226 --> 00:19:02,793 how many of our behaviors, 521 00:19:02,837 --> 00:19:05,318 our preferences, appear to be genetic. 522 00:19:05,361 --> 00:19:06,928 - It just felt like everything in the universe 523 00:19:06,971 --> 00:19:08,582 was leading me to meet her. 524 00:19:08,625 --> 00:19:09,713 - I totally get 525 00:19:09,757 --> 00:19:12,194 how it would feel that way. I do. 526 00:19:12,238 --> 00:19:14,588 - I'm not trying to disrupt her life, I swear. 527 00:19:14,631 --> 00:19:17,852 I just had to see her and-- 528 00:19:17,895 --> 00:19:19,941 [sighs] 529 00:19:19,984 --> 00:19:22,204 And now that I have, I'm good. 530 00:19:22,248 --> 00:19:23,292 - Huh. 531 00:19:23,336 --> 00:19:26,121 So you don't intend to see her again? 532 00:19:26,165 --> 00:19:27,688 - Of course I want to. 533 00:19:27,731 --> 00:19:29,733 [emotional music] 534 00:19:29,777 --> 00:19:31,039 But I won't. 535 00:19:31,082 --> 00:19:32,693 She's safe; she's thriving. 536 00:19:32,736 --> 00:19:35,870 ♪ 537 00:19:35,913 --> 00:19:37,872 I got what I needed. 538 00:19:37,915 --> 00:19:42,746 ♪ 539 00:19:42,790 --> 00:19:44,226 - Hold on, where'd you get that information. 540 00:19:44,270 --> 00:19:45,314 - Never mind that. 541 00:19:45,358 --> 00:19:48,230 Just what is the treatment plan 542 00:19:48,274 --> 00:19:49,840 for Jake's pseudoaneurysm? 543 00:19:49,884 --> 00:19:51,190 - All due respect, 544 00:19:51,233 --> 00:19:52,626 you know I can't disclose that. 545 00:19:52,669 --> 00:19:55,019 - Dr. Choi. - Miss Goodwin, please. 546 00:19:55,063 --> 00:19:57,239 HIPAA aside, it's a conflict of interest. 547 00:19:57,283 --> 00:19:59,241 Considering your involvement, this could look really bad. 548 00:19:59,285 --> 00:20:03,898 Any lawyer would advise-- - Let me worry about that. 549 00:20:03,941 --> 00:20:06,074 Please. 550 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 - [exhales] 551 00:20:09,164 --> 00:20:10,861 The vessel's still leaking. 552 00:20:10,905 --> 00:20:12,820 So neurosurgery's gonna operate. 553 00:20:12,863 --> 00:20:14,778 - A craniotomy. 554 00:20:14,822 --> 00:20:16,258 Will he make it through that? 555 00:20:16,302 --> 00:20:18,260 - There is a significant mortality risk. 556 00:20:18,304 --> 00:20:20,654 - Well, there must be a less invasive option. 557 00:20:20,697 --> 00:20:23,091 - There is. A stint assisted coil. 558 00:20:23,134 --> 00:20:27,313 But due to the extent of the injury, 559 00:20:27,356 --> 00:20:31,926 it comes with a high risk of long-term cognitive deficits. 560 00:20:31,969 --> 00:20:36,757 - Still, we should err on the side of life. 561 00:20:36,800 --> 00:20:38,193 - I agree with you. 562 00:20:38,237 --> 00:20:40,413 But I presented both options 563 00:20:40,456 --> 00:20:43,633 to Jake's mother Wendy and she chose surgery. 564 00:20:43,677 --> 00:20:45,722 - Why? Why would she do that? 565 00:20:45,766 --> 00:20:47,202 - She's low income. 566 00:20:47,246 --> 00:20:48,421 She doesn't feel equipped 567 00:20:48,464 --> 00:20:50,640 to care for a child with extensive needs 568 00:20:50,684 --> 00:20:52,425 as she can barely keep food on the table as it is. 569 00:20:52,468 --> 00:20:54,209 - You have to go back to her. 570 00:20:54,253 --> 00:20:55,776 - Miss Goodwin, 571 00:20:55,819 --> 00:20:59,388 I know you have Jake's best interest at heart, 572 00:20:59,432 --> 00:21:03,914 but this decision didn't come easy for his mother. 573 00:21:03,958 --> 00:21:05,307 And I'm not gonna push it further. 574 00:21:05,351 --> 00:21:10,356 ♪ 575 00:21:10,399 --> 00:21:11,835 - Surgery? 576 00:21:11,879 --> 00:21:12,967 You gotta be kidding me. 577 00:21:13,010 --> 00:21:14,795 I got a deposition tomorrow morning. 578 00:21:14,838 --> 00:21:16,318 - Elaine, it's just a surgical consult. 579 00:21:16,362 --> 00:21:18,059 Doesn't mean they'll recommend an operation. 580 00:21:18,102 --> 00:21:19,930 Honestly, your CT looked okay to me, so-- 581 00:21:19,974 --> 00:21:21,758 - Mrs. Watkins, I'm Dr. Marcel. 582 00:21:21,802 --> 00:21:23,238 I'm the surgeon reviewing your case. 583 00:21:23,282 --> 00:21:25,153 - Let's have it. I got work to do. 584 00:21:25,196 --> 00:21:26,328 - Right. 585 00:21:26,372 --> 00:21:28,417 Well, cutting to the chase, 586 00:21:28,461 --> 00:21:30,898 given that conservative management with the NG tube 587 00:21:30,941 --> 00:21:32,856 has failed to clear the obstruction, 588 00:21:32,900 --> 00:21:34,989 I'd recommend surgery to remove the adhesions. 589 00:21:35,032 --> 00:21:36,730 - But let's be clear, 590 00:21:36,773 --> 00:21:38,993 this is in no way a mandatory operation. 591 00:21:39,036 --> 00:21:42,083 - I'm sorry, Dr. Halstead, that's not my take on it. 592 00:21:42,126 --> 00:21:44,172 Look, your white count is elevated, 593 00:21:44,215 --> 00:21:45,260 you're running a fever-- 594 00:21:45,304 --> 00:21:46,261 both of which are concerning. 595 00:21:46,305 --> 00:21:48,002 - Yes, they are, but still. 596 00:21:48,045 --> 00:21:50,178 We haven't given the NG tube much time to work-- 597 00:21:50,221 --> 00:21:51,919 - But if we wait too long, 598 00:21:51,962 --> 00:21:53,050 you run the risk of perforation. 599 00:21:53,094 --> 00:21:54,400 Then a semi-elective surgery 600 00:21:54,443 --> 00:21:56,358 becomes an emergent one. - Which is precisely why 601 00:21:56,402 --> 00:21:57,577 we would monitor you closely-- 602 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 - You two clearly can't agree on anything 603 00:21:59,405 --> 00:22:00,841 so let me solve this for you. 604 00:22:00,884 --> 00:22:02,451 If I'm not dying tomorrow, 605 00:22:02,495 --> 00:22:03,931 I'm not doing the surgery. 606 00:22:03,974 --> 00:22:04,975 - Done. 607 00:22:05,019 --> 00:22:05,976 [winces] - Great. 608 00:22:06,020 --> 00:22:07,369 - Right. - [winces] 609 00:22:10,198 --> 00:22:11,417 - Hey, you got an issue with me, 610 00:22:11,460 --> 00:22:13,027 you don't bring it into the medicine. 611 00:22:13,070 --> 00:22:15,159 - Get over yourself. This is my patient. 612 00:22:15,203 --> 00:22:16,378 I had a difference of opinion. 613 00:22:16,422 --> 00:22:17,379 - Then you pull me aside. 614 00:22:17,423 --> 00:22:19,207 You don't openly contradict me. 615 00:22:19,250 --> 00:22:20,687 Seems like a bad habit of yours lately, 616 00:22:20,730 --> 00:22:23,080 inserting yourself like that. - You are one to talk. 617 00:22:24,430 --> 00:22:26,780 - Excuse me? 618 00:22:26,823 --> 00:22:29,391 Oh, no. Come on, say it. 619 00:22:29,435 --> 00:22:30,827 - All right, you want to get into this now? 620 00:22:30,871 --> 00:22:33,221 Fine, Carol chose the trial. 621 00:22:33,264 --> 00:22:34,701 It's what she wanted. - There it is. 622 00:22:34,744 --> 00:22:36,398 - Everything was a go until you stuck your nose in. 623 00:22:36,442 --> 00:22:37,834 - Oh, your memory must be failing you, 624 00:22:37,878 --> 00:22:39,401 'cause I didn't force anything. 625 00:22:39,445 --> 00:22:41,055 Natalie was fully on board with the LVAD. 626 00:22:41,098 --> 00:22:42,752 - Because you got in her head when she was vulnerable. 627 00:22:42,796 --> 00:22:44,014 - She chose the LVAD 628 00:22:44,058 --> 00:22:45,973 because it was the right medical decision. 629 00:22:46,016 --> 00:22:47,844 - You think she still feels that way? 630 00:22:52,153 --> 00:22:54,155 - Hey, Dean, I see you been clocking 631 00:22:54,198 --> 00:22:55,504 quite a few 16-hour shifts. 632 00:22:55,548 --> 00:22:56,549 Weren't you the one lecturing me about 633 00:22:56,592 --> 00:22:58,377 keeping the troops fresh? 634 00:22:58,420 --> 00:23:00,509 - Do as I say, not as I do. 635 00:23:00,553 --> 00:23:03,425 - Ah, I just don't want the ED to impede your personal life. 636 00:23:03,469 --> 00:23:04,818 - Hah, personal life? 637 00:23:04,861 --> 00:23:06,515 Hell is that? - Come on. 638 00:23:06,559 --> 00:23:08,865 I remember you being a man of many interests back in the day. 639 00:23:08,909 --> 00:23:10,432 Life of the party, too. - All right, listen. 640 00:23:10,476 --> 00:23:12,913 If you need cash, all you have to do is ask me. 641 00:23:12,956 --> 00:23:14,915 You don't have to use flattery. 642 00:23:14,958 --> 00:23:16,264 - Seriously, though. 643 00:23:16,307 --> 00:23:18,353 No man's an island. 644 00:23:18,397 --> 00:23:20,007 - Guess I'm one of the lucky few. 645 00:23:20,050 --> 00:23:22,836 - Just don't work yourself into the ground, okay? 646 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 Lean on your colleagues. 647 00:23:24,054 --> 00:23:25,882 We've all got each other's backs here. 648 00:23:25,926 --> 00:23:27,928 - Okay. 649 00:23:30,321 --> 00:23:31,932 - Speaking of. 650 00:23:31,975 --> 00:23:34,587 I was looking over your patient's chart, Jerry Turner. 651 00:23:34,630 --> 00:23:35,936 - Oh, yeah? 652 00:23:35,979 --> 00:23:36,937 - Looks like he's gonna need 653 00:23:36,980 --> 00:23:38,417 a fourth Foley in two months. 654 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 Makes me think it's time to try something new. 655 00:23:40,506 --> 00:23:42,246 Maybe an SP tube. 656 00:23:42,290 --> 00:23:43,552 If nothing else, it might-- 657 00:23:43,596 --> 00:23:45,206 - No, no, you're right. 658 00:23:45,249 --> 00:23:47,817 That's a-- that's a great idea, boss. 659 00:23:47,861 --> 00:23:49,123 - Thanks for being so open to it. 660 00:23:49,166 --> 00:23:52,082 - Yeah, no worries. Thanks for having my back. 661 00:23:57,392 --> 00:24:01,048 - Hey, Archer is gonna give Mr. Turner an SP tube. 662 00:24:01,091 --> 00:24:02,484 - Oh, really? 663 00:24:02,528 --> 00:24:04,486 I had suggested the same thing. 664 00:24:04,530 --> 00:24:06,488 - I know. 665 00:24:08,403 --> 00:24:11,362 [tense music] 666 00:24:11,406 --> 00:24:13,364 - [breathes shakily] 667 00:24:13,408 --> 00:24:16,367 [machines beeping steadily] 668 00:24:16,411 --> 00:24:18,544 ♪ 669 00:24:18,587 --> 00:24:20,459 [gentle knocking] 670 00:24:20,502 --> 00:24:23,070 Miss Miller, my name is Sharon Goodwin. 671 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 I'm the Executive Director of Patient Services 672 00:24:25,464 --> 00:24:27,509 here at Gaffney. - This about payment? 673 00:24:27,553 --> 00:24:30,381 'Cause I have insurance through my job. 674 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 What it doesn't cover, I'll have to figure out. 675 00:24:32,209 --> 00:24:33,907 I'm a single mom. - No, I understand. 676 00:24:33,950 --> 00:24:36,518 But, uh, that's not why I'm here. 677 00:24:36,562 --> 00:24:39,521 Uh, well, not directly. 678 00:24:39,565 --> 00:24:41,567 Um... 679 00:24:43,438 --> 00:24:45,266 I wanted to 680 00:24:45,309 --> 00:24:48,617 speak with you regarding Jake's medical treatment. 681 00:24:48,661 --> 00:24:50,967 Revisit your options. 682 00:24:51,011 --> 00:24:52,186 - I already told the doctor 683 00:24:52,229 --> 00:24:53,970 I want Jake to have the brain surgery. 684 00:24:54,014 --> 00:24:57,104 - Yes, and I'm sure he informed you of the risks. 685 00:24:57,147 --> 00:24:58,671 - That's right, he did. 686 00:24:58,714 --> 00:25:00,368 So what's this about? 687 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 - Well, if you were to reconsider and go with 688 00:25:02,588 --> 00:25:05,373 the less invasive option, the stint, 689 00:25:05,416 --> 00:25:08,071 and if by some unfortunate circumstance, 690 00:25:08,115 --> 00:25:11,074 Jake were to suffer cognitive deficits, 691 00:25:11,118 --> 00:25:13,207 the hospital has resources 692 00:25:13,250 --> 00:25:15,557 that could help you take care of your son. 693 00:25:15,601 --> 00:25:17,385 - You mean financial assistance? 694 00:25:17,428 --> 00:25:18,429 Like a loan. 695 00:25:18,473 --> 00:25:20,475 - No, not a loan. More like a grant. 696 00:25:20,519 --> 00:25:22,129 - Miss Goodwin, may I speak with you for a sec-- 697 00:25:22,172 --> 00:25:25,045 - Give me a moment, Dr. Choi. 698 00:25:28,439 --> 00:25:31,312 Miss Miller, I wanted you to hear me out first. 699 00:25:31,355 --> 00:25:33,227 But there's something you should know. 700 00:25:33,270 --> 00:25:35,359 [dramatic music] 701 00:25:35,403 --> 00:25:39,233 I am the one that hit your son this morning. 702 00:25:39,276 --> 00:25:42,062 - What? It was you? 703 00:25:42,105 --> 00:25:44,064 - Y-yes, I-I'm sorry. 704 00:25:44,107 --> 00:25:45,674 [stammering] 705 00:25:45,718 --> 00:25:48,242 I didn't want to lead with that. 706 00:25:48,285 --> 00:25:50,244 - Acting like you're here to help me? 707 00:25:50,287 --> 00:25:51,637 Help my son? - Miss Miller, please. 708 00:25:51,680 --> 00:25:52,942 - But--but I am. 709 00:25:52,986 --> 00:25:55,031 If you'll just allow me to explain. 710 00:25:55,075 --> 00:25:57,686 - No, you're only here to cover your own ass. 711 00:25:57,730 --> 00:25:58,818 - That's not true. 712 00:25:58,861 --> 00:26:01,124 I only want what's best for your son. 713 00:26:01,168 --> 00:26:02,648 - Don't you dare try to tell me 714 00:26:02,691 --> 00:26:04,519 what's best for my boy. You're not the one 715 00:26:04,563 --> 00:26:06,086 who has to deal with this after today. 716 00:26:06,129 --> 00:26:08,479 I am! - Okay, Miss Goodwin. 717 00:26:08,523 --> 00:26:10,438 Please. 718 00:26:10,481 --> 00:26:14,442 ♪ 719 00:26:14,485 --> 00:26:15,748 - Excuse us. 720 00:26:15,791 --> 00:26:22,972 ♪ 721 00:26:29,109 --> 00:26:29,500 . 722 00:26:29,544 --> 00:26:31,894 - Nurse Sexton, give 2 of versed. 723 00:26:31,938 --> 00:26:34,593 - Oh, we don't usually sedate for SP tubes. 724 00:26:34,636 --> 00:26:35,898 - Well, I just want to make sure that 725 00:26:35,942 --> 00:26:38,161 Mr. Turner here is nice and relaxed, all right? 726 00:26:38,205 --> 00:26:41,034 It's not the most pleasant procedure. 727 00:26:41,077 --> 00:26:44,777 But the versed will put you in a nice comfortable twilight. 728 00:26:44,820 --> 00:26:46,735 When you wake up, you won't remember a thing. 729 00:26:46,779 --> 00:26:48,998 - You won't get any argument from me. 730 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 - Just the kind of patient I like. 731 00:26:50,739 --> 00:26:53,089 Nurse Sexton. - Okay. 732 00:26:56,963 --> 00:26:59,661 Versed in. 733 00:27:06,929 --> 00:27:08,627 - Okay. 734 00:27:13,980 --> 00:27:17,287 It's nice you and Ethan are still close. 735 00:27:17,331 --> 00:27:19,115 - Excuse me? 736 00:27:19,159 --> 00:27:20,856 - Didn't you guys used to date? 737 00:27:20,900 --> 00:27:22,684 It's just nice that you're still friends. 738 00:27:22,728 --> 00:27:24,643 None of my exes will speak to me. 739 00:27:24,686 --> 00:27:26,993 - Oh. Sorry to hear that. 740 00:27:34,043 --> 00:27:36,959 - You know what? 741 00:27:37,003 --> 00:27:38,961 Why don't you do the honors? 742 00:27:39,005 --> 00:27:41,268 - What? - Yeah, take over. 743 00:27:41,311 --> 00:27:43,662 - [scoffs] No, I'm not allowed. 744 00:27:43,705 --> 00:27:44,880 - Well, from what I've heard, 745 00:27:44,924 --> 00:27:46,577 that's never stopped you before 746 00:27:46,621 --> 00:27:48,667 and, hey, nurse practitioner, 747 00:27:48,710 --> 00:27:49,711 give it a go. 748 00:27:49,755 --> 00:27:56,544 ♪ 749 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 There you go. 750 00:28:05,335 --> 00:28:07,860 - Okay. 751 00:28:07,903 --> 00:28:09,992 I'm really not comfortable. 752 00:28:10,036 --> 00:28:12,734 - It's just a big needle is what it is. 753 00:28:12,778 --> 00:28:14,823 It's no different from putting in an IV. 754 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 - I'm meeting some resistance. 755 00:28:21,787 --> 00:28:23,092 - Don't be afraid, push harder. - The catheter-- 756 00:28:23,136 --> 00:28:26,008 - Don't be afraid. - The catheter's not going in. 757 00:28:26,052 --> 00:28:27,706 Dr. Archer, can you please take over? 758 00:28:27,749 --> 00:28:29,142 [alarm beeping] 759 00:28:29,185 --> 00:28:30,752 His heart rate is dropping. - Yeah, you're causing 760 00:28:30,796 --> 00:28:32,319 a vagal response. Go faster. 761 00:28:32,362 --> 00:28:34,147 - Dr. Archer, would you please take over? 762 00:28:34,190 --> 00:28:36,584 Now. - All right, all right. 763 00:28:36,627 --> 00:28:37,933 Calm down. 764 00:28:37,977 --> 00:28:40,370 Here we go. 765 00:28:40,414 --> 00:28:42,329 All right, one milligram atropine. 766 00:28:42,372 --> 00:28:45,898 [alarm continues beeping] 767 00:28:45,941 --> 00:28:52,905 ♪ 768 00:28:53,732 --> 00:28:56,082 Yeah. 769 00:28:56,125 --> 00:28:59,607 [alarm stops] And all's well that ends well. 770 00:29:04,046 --> 00:29:05,656 [knocking] 771 00:29:05,700 --> 00:29:07,833 - Come in. 772 00:29:07,876 --> 00:29:10,226 - Hey there. - Hey. 773 00:29:10,270 --> 00:29:12,925 - I, uh, 774 00:29:12,968 --> 00:29:15,362 I heard about your-- 775 00:29:15,405 --> 00:29:16,885 your run-in with Miss Miller. 776 00:29:16,929 --> 00:29:17,886 - Yeah. 777 00:29:17,930 --> 00:29:19,235 - How you doin'? 778 00:29:19,279 --> 00:29:22,064 - I'm fine. 779 00:29:22,108 --> 00:29:24,675 You know, I was just-- 780 00:29:24,719 --> 00:29:26,765 all I was trying to do was help, Daniel. 781 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 - Of course you were. 782 00:29:27,940 --> 00:29:29,768 - I was hoping for the sake of her son 783 00:29:29,811 --> 00:29:32,640 that she could get over her anger and-- 784 00:29:32,683 --> 00:29:35,295 and see that I was sincere. 785 00:29:35,338 --> 00:29:36,644 - I just think that everything's 786 00:29:36,687 --> 00:29:38,820 still a little raw. 787 00:29:38,864 --> 00:29:40,082 You know? 788 00:29:40,126 --> 00:29:41,388 I mean, 789 00:29:41,431 --> 00:29:43,042 her world is-- 790 00:29:43,085 --> 00:29:45,784 I mean, it's kind of spinning right now, right? 791 00:29:45,827 --> 00:29:47,437 Just like yours is. 792 00:29:47,481 --> 00:29:49,178 [emotional music] 793 00:29:49,222 --> 00:29:52,399 - He can't die, Daniel. 794 00:29:52,442 --> 00:29:54,096 That little boy... 795 00:29:54,140 --> 00:29:56,098 ♪ 796 00:29:56,142 --> 00:29:57,665 Has to make it. 797 00:29:57,708 --> 00:30:00,146 - I-I know how badly you want to fix this, Sharon. 798 00:30:00,189 --> 00:30:03,105 But, you know, it's just one of those situations 799 00:30:03,149 --> 00:30:06,413 that, as cruel as it might seem, it-- 800 00:30:06,456 --> 00:30:08,850 I don't know, it's kind of out of your hands, you know? 801 00:30:08,894 --> 00:30:11,810 - I spend so much time trying to 802 00:30:11,853 --> 00:30:15,248 be prepared for anything. 803 00:30:15,291 --> 00:30:18,164 You know, analyzing worst case scenarios, 804 00:30:18,207 --> 00:30:21,384 trying to stay two steps ahead. 805 00:30:21,428 --> 00:30:23,212 - That's why you're so good at your job. 806 00:30:23,256 --> 00:30:25,301 - And then this. 807 00:30:25,345 --> 00:30:27,129 [breathes shakily] 808 00:30:27,173 --> 00:30:28,435 It makes me wonder 809 00:30:28,478 --> 00:30:32,918 what have I ever really had any control over? 810 00:30:32,961 --> 00:30:34,006 - What do any of us really ever 811 00:30:34,049 --> 00:30:35,834 have any control over? 812 00:30:35,877 --> 00:30:37,444 You know, in my experience, 813 00:30:37,487 --> 00:30:39,185 not a whole hell of a lot. 814 00:30:39,228 --> 00:30:41,187 It can actually be kind of freeing 815 00:30:41,230 --> 00:30:42,841 to remember that. 816 00:30:42,884 --> 00:30:44,190 You know? 817 00:30:44,233 --> 00:30:46,235 Helps you-- helps you let go of it. 818 00:30:46,279 --> 00:30:47,976 - [chuckles] You know me and 819 00:30:48,020 --> 00:30:50,022 you know that's not one of my strong suits. 820 00:30:50,065 --> 00:30:52,328 - Is it anybody's? - [chuckles] 821 00:30:52,372 --> 00:30:53,721 - Anyway. 822 00:30:53,764 --> 00:30:55,897 ♪ 823 00:30:55,941 --> 00:30:59,422 I just know that for myself when I'm feeling scared 824 00:30:59,466 --> 00:31:00,902 it helps when I remember that 825 00:31:00,946 --> 00:31:02,861 I have people in my corner 826 00:31:02,904 --> 00:31:05,776 that love me. 827 00:31:05,820 --> 00:31:07,822 And God knows you got that in droves. 828 00:31:07,866 --> 00:31:12,261 ♪ 829 00:31:15,569 --> 00:31:18,050 - What the heck was that? 830 00:31:18,093 --> 00:31:20,356 - I don't follow. - First, you force me 831 00:31:20,400 --> 00:31:22,402 into a procedure that I am not supposed to do. 832 00:31:22,445 --> 00:31:23,403 - [sighs] You're upset. 833 00:31:23,446 --> 00:31:25,492 - Then when I ask for your help, 834 00:31:25,535 --> 00:31:27,363 you refuse to throw me a life vest. 835 00:31:27,407 --> 00:31:29,191 You should have jumped in immediately. 836 00:31:29,235 --> 00:31:30,323 - Thought you'd welcome the challenge, 837 00:31:30,366 --> 00:31:31,367 - Look, I know you didn't 838 00:31:31,411 --> 00:31:32,716 want to do this procedure, 839 00:31:32,760 --> 00:31:34,153 but if you think that I went behind your back 840 00:31:34,196 --> 00:31:35,502 to Ethan or something-- - Now hold on, excuse me. 841 00:31:35,545 --> 00:31:37,199 No, I never suggested that. 842 00:31:37,243 --> 00:31:38,853 I just believe the best way to learn 843 00:31:38,897 --> 00:31:40,202 is in the heat of battle. 844 00:31:40,246 --> 00:31:41,682 As a nurse practitioner, 845 00:31:41,725 --> 00:31:43,466 you're gonna be doing these procedures on your own. 846 00:31:43,510 --> 00:31:45,816 - NPs don't put in SP tubes here. 847 00:31:45,860 --> 00:31:47,035 - Okay, listen to me. 848 00:31:47,079 --> 00:31:50,125 You just need to work on your confidence. 849 00:31:50,169 --> 00:31:53,389 You are an incredibly skilled nurse. 850 00:31:53,433 --> 00:31:57,437 Don't underestimate yourself. 851 00:31:57,480 --> 00:32:00,005 - Hey, Bert. Uh, about earlier. 852 00:32:00,048 --> 00:32:01,397 I'm sorry. 853 00:32:01,441 --> 00:32:05,271 Uh, can you just come back to the hospital? 854 00:32:06,968 --> 00:32:08,491 What are you-- 855 00:32:08,535 --> 00:32:10,015 you're still here. 856 00:32:10,058 --> 00:32:13,105 - Never left. 857 00:32:13,148 --> 00:32:14,497 - Can we talk? 858 00:32:19,894 --> 00:32:21,330 Look, uh, 859 00:32:21,374 --> 00:32:24,246 I shouldn't have forced you to leave this morning. 860 00:32:24,290 --> 00:32:27,293 But honestly, 861 00:32:27,336 --> 00:32:31,819 I was scared and feeling... 862 00:32:31,862 --> 00:32:33,603 really exposed. 863 00:32:33,647 --> 00:32:36,519 - Yeah, I'm sure I didn't help coming in, 864 00:32:36,563 --> 00:32:40,088 trying to take charge. It's just that, uh, 865 00:32:40,132 --> 00:32:43,265 when I saw you hurt, 866 00:32:43,309 --> 00:32:45,441 I wanted to take care of you. 867 00:32:45,485 --> 00:32:48,096 I went into husband mode. 868 00:32:48,140 --> 00:32:50,316 But I know that's not my role anymore. 869 00:32:50,359 --> 00:32:53,884 - Oh, no, but... 870 00:32:53,928 --> 00:32:55,495 you're my friend. 871 00:32:55,538 --> 00:32:57,279 A good friend. 872 00:32:57,323 --> 00:32:59,890 And you've more than proven that. 873 00:32:59,934 --> 00:33:03,068 - I'm always gonna show up for you, Sharon. 874 00:33:03,111 --> 00:33:05,853 Doesn't-- doesn't matter our title. 875 00:33:05,896 --> 00:33:07,986 Goes deeper than that. 876 00:33:08,029 --> 00:33:11,641 We're family. - Yes. 877 00:33:11,685 --> 00:33:13,034 You know, that, um, 878 00:33:13,078 --> 00:33:15,123 that boy Jake is-- 879 00:33:15,167 --> 00:33:16,951 is in surgery. 880 00:33:16,995 --> 00:33:19,084 It's a risky operation. 881 00:33:20,476 --> 00:33:24,002 - Whatever happens, I'm here. 882 00:33:26,613 --> 00:33:29,355 - Thank you. 883 00:33:34,186 --> 00:33:35,665 - Hey, Dr. Charles, 884 00:33:35,709 --> 00:33:38,277 did Dr. Archer ever reach out to you? 885 00:33:38,320 --> 00:33:40,018 - No, he didn't. 886 00:33:40,061 --> 00:33:42,585 - Why, he looking for a consult or something? 887 00:33:42,629 --> 00:33:48,026 - No, it's actually him I'm concerned about. 888 00:33:48,069 --> 00:33:51,290 - He's having a hard time settling in or-- 889 00:33:51,333 --> 00:33:53,161 - A bit. 890 00:33:53,205 --> 00:33:55,990 Listen, I think he's holding on to 891 00:33:56,034 --> 00:33:57,252 some really heavy baggage. 892 00:33:57,296 --> 00:33:58,645 Some of the same stuff I was dealing with. 893 00:33:58,688 --> 00:34:00,081 And he's self-isolated. 894 00:34:00,125 --> 00:34:01,343 I'm worried he doesn't have anyone in his life 895 00:34:01,387 --> 00:34:03,128 he can open up to, you know? 896 00:34:03,171 --> 00:34:04,520 - Got it. 897 00:34:04,564 --> 00:34:06,261 Okay, buddy. Well, um... 898 00:34:06,305 --> 00:34:08,089 message received. Thanks for the heads-up. 899 00:34:08,133 --> 00:34:09,569 - Thanks. 900 00:34:14,617 --> 00:34:17,229 - Hey, I got your text. - Hey. 901 00:34:19,100 --> 00:34:20,536 What's going on? 902 00:34:20,580 --> 00:34:22,103 - I'm sorry? 903 00:34:22,147 --> 00:34:25,367 - Something's off. 904 00:34:25,411 --> 00:34:27,326 I mean, you say you don't blame me 905 00:34:27,369 --> 00:34:29,110 for your mom. - I don't. 906 00:34:29,154 --> 00:34:31,069 - But it's clear you don't want my help. 907 00:34:31,112 --> 00:34:32,157 Or at the very least, 908 00:34:32,200 --> 00:34:33,419 you no longer trust my instincts. 909 00:34:33,462 --> 00:34:35,464 - I swear it's not that. 910 00:34:35,508 --> 00:34:37,423 - Then what is it? 911 00:34:40,252 --> 00:34:42,689 - [sighs] 912 00:34:42,732 --> 00:34:45,561 - I've been open with you, Nat. 913 00:34:45,605 --> 00:34:48,260 I've shared a lot. - You have. 914 00:34:48,303 --> 00:34:50,479 - More than I've shared with anyone in a very long time. 915 00:34:53,265 --> 00:34:56,442 It's got to be a two-way street. 916 00:34:56,485 --> 00:34:59,358 - Crockett, I promise, it is not you. 917 00:34:59,401 --> 00:35:01,142 [dramatic music] 918 00:35:01,186 --> 00:35:03,710 Between my mom, Owen, and work, 919 00:35:03,753 --> 00:35:06,060 I don't have the bandwidth for anything else. 920 00:35:06,104 --> 00:35:07,670 To worry about anyone else's feelings. 921 00:35:07,714 --> 00:35:09,542 - Hey, I'm not asking you to-- - Whoa, whoa, I'm sorry. 922 00:35:11,457 --> 00:35:14,155 I can't do this right now. 923 00:35:14,199 --> 00:35:16,418 Okay? I just-- I need some space. 924 00:35:16,462 --> 00:35:23,338 ♪ 925 00:35:26,820 --> 00:35:26,994 . 926 00:35:27,037 --> 00:35:28,691 - Maggie. - Yeah? 927 00:35:28,735 --> 00:35:29,692 - I just want to thank you again 928 00:35:29,736 --> 00:35:30,824 for offering to rep Gaffney 929 00:35:30,867 --> 00:35:31,868 at the residency fair this morning. 930 00:35:31,912 --> 00:35:33,914 Already have several applications. 931 00:35:33,957 --> 00:35:35,089 - That was fast. 932 00:35:35,133 --> 00:35:36,090 - Only made it through 933 00:35:36,134 --> 00:35:37,178 reviewing the first applicant. 934 00:35:37,222 --> 00:35:38,962 But actually, 935 00:35:39,006 --> 00:35:40,442 she mentioned in her email that 936 00:35:40,486 --> 00:35:42,096 she spoke to you this morning? 937 00:35:42,140 --> 00:35:43,445 - Do you remember her name? 938 00:35:43,489 --> 00:35:47,101 - Um, Vanessa something. 939 00:35:47,145 --> 00:35:49,538 - Right, Vanessa Taylor. 940 00:35:49,582 --> 00:35:52,802 - Yeah, what was your impression of her? 941 00:35:52,846 --> 00:35:54,195 - Uh, 942 00:35:54,239 --> 00:35:55,892 good candidate. 943 00:35:55,936 --> 00:35:57,764 Top of her class, 944 00:35:57,807 --> 00:36:00,114 already published in JAMA. 945 00:36:00,158 --> 00:36:01,724 It'd be... 946 00:36:01,768 --> 00:36:03,204 great to get her. 947 00:36:03,248 --> 00:36:04,510 - Yeah, impressive. 948 00:36:04,553 --> 00:36:08,122 I'll keep that in mind. - Yeah. 949 00:36:08,166 --> 00:36:10,168 Right. 950 00:36:13,214 --> 00:36:15,260 - Nurse Sexton. 951 00:36:15,303 --> 00:36:18,654 Uh, do you still want me to reach out to Melinda? 952 00:36:18,698 --> 00:36:20,221 The head of the nursing school at Porter? 953 00:36:20,265 --> 00:36:22,528 - Oh, right. Um... 954 00:36:22,571 --> 00:36:26,271 - And also, I'm sorry about our misunderstanding earlier. 955 00:36:26,314 --> 00:36:29,230 I'd be happy to make a call. 956 00:36:29,274 --> 00:36:32,581 For you, hell, I'll even write you a glowing recommendation. 957 00:36:32,625 --> 00:36:33,756 - I appreciate that. 958 00:36:33,800 --> 00:36:37,107 I'll let you know. - Yeah, please do. 959 00:36:37,151 --> 00:36:40,110 - Okay. Goodnight. 960 00:36:40,154 --> 00:36:42,678 - Night. 961 00:36:42,722 --> 00:36:44,637 - Oh, Dean. Quick question for you. 962 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 - Yeah, sure. 963 00:36:46,204 --> 00:36:47,727 - Did they give you a welcome packet 964 00:36:47,770 --> 00:36:48,989 when you started? 965 00:36:49,032 --> 00:36:51,513 - Uh, yeah, I think so. 966 00:36:51,557 --> 00:36:53,123 - Admin is mandating 967 00:36:53,167 --> 00:36:55,125 these little mental health check-ins, you know, 968 00:36:55,169 --> 00:36:56,997 for all ED personnel during the pandemic. 969 00:36:57,040 --> 00:36:58,259 - Yeah, sure. 970 00:36:58,303 --> 00:37:00,522 - Quick, informal, completely off the record. 971 00:37:00,566 --> 00:37:03,699 The only thing they really care about is that you show up, so, 972 00:37:03,743 --> 00:37:05,310 uh, it'd be great if we'd get that on the books. 973 00:37:05,353 --> 00:37:07,747 - Sure, I'll check my calendar and I'll call you tomorrow. 974 00:37:07,790 --> 00:37:11,272 - Fantastic, thanks. - Yeah, sure. 975 00:37:11,316 --> 00:37:14,275 [dramatic music] 976 00:37:14,319 --> 00:37:19,802 ♪ 977 00:37:19,846 --> 00:37:21,848 - Hey, Nat. Hey, you should know, 978 00:37:21,891 --> 00:37:23,806 I just admitted Elaine Watkins. 979 00:37:23,850 --> 00:37:25,939 Fever's worsening and her white count's up. 980 00:37:25,982 --> 00:37:28,202 So they're gonna operate first thing in the morning. 981 00:37:28,246 --> 00:37:29,725 - Too bad the NG tube didn't do the trick 982 00:37:29,769 --> 00:37:32,162 but surgery was the right call. 983 00:37:32,206 --> 00:37:35,644 - Yeah, that was Crockett's thinking too. 984 00:37:35,688 --> 00:37:37,994 Well, goodnight. - Night. 985 00:37:38,038 --> 00:37:40,258 Oh, hey, um... 986 00:37:40,301 --> 00:37:42,085 whatever happened with security? 987 00:37:42,129 --> 00:37:44,305 Was Earl able to pull video for you? 988 00:37:44,349 --> 00:37:46,046 - Dead-end, unfortunately. 989 00:37:46,089 --> 00:37:48,222 They delete footage every 72 hours. 990 00:37:48,266 --> 00:37:51,138 - Mm, sorry to hear that. 991 00:37:51,181 --> 00:37:52,705 Night. 992 00:37:52,748 --> 00:37:54,707 - Thanks. 993 00:37:54,750 --> 00:37:56,926 Almost forgot. 994 00:37:56,970 --> 00:38:00,190 What was the name of that trial patient you saw? 995 00:38:00,234 --> 00:38:01,670 With the dry cough? 996 00:38:01,714 --> 00:38:03,237 - Uh. - I want to properly record it 997 00:38:03,281 --> 00:38:04,630 in their trial folder. 998 00:38:04,673 --> 00:38:06,240 Just trying to stay on top of things moving forward. 999 00:38:06,284 --> 00:38:08,677 - Huh, uh. 1000 00:38:08,721 --> 00:38:10,375 Shoot, I--I--pfft. 1001 00:38:10,418 --> 00:38:12,333 I cannot remember off the top of my head. 1002 00:38:12,377 --> 00:38:14,857 I saw so many patients last week. 1003 00:38:14,901 --> 00:38:16,206 - Yeah, of course. - But you know what? 1004 00:38:16,250 --> 00:38:18,078 I can look into it tomorrow. 1005 00:38:18,121 --> 00:38:20,254 Right now, I have to get home to Mom, so. 1006 00:38:20,298 --> 00:38:21,864 - I understand. That'll work. 1007 00:38:21,908 --> 00:38:24,127 - Okay. 1008 00:38:24,171 --> 00:38:29,785 ♪ 1009 00:38:29,829 --> 00:38:31,831 - Dr. Choi, 1010 00:38:31,874 --> 00:38:33,267 you've got news. 1011 00:38:33,311 --> 00:38:36,183 - Jake's surgery went well. 1012 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 [both sigh] 1013 00:38:38,141 --> 00:38:39,621 - Any complications? 1014 00:38:39,665 --> 00:38:40,796 - No, ma'am. 1015 00:38:40,840 --> 00:38:41,928 They were able to reconstruct the vessel 1016 00:38:41,971 --> 00:38:44,017 without clipping any small branches. 1017 00:38:44,060 --> 00:38:45,671 He's still waking up but they expect him 1018 00:38:45,714 --> 00:38:47,150 to make a full recovery. 1019 00:38:47,194 --> 00:38:48,674 - How soon can he go home? 1020 00:38:48,717 --> 00:38:51,807 - Uh, will they keep him a few nights or... 1021 00:38:51,851 --> 00:38:53,374 - Um, unfortunately, 1022 00:38:53,418 --> 00:38:54,941 he's not going home. 1023 00:38:54,984 --> 00:38:56,377 - What? - Why not? 1024 00:38:56,421 --> 00:38:58,292 - While investigating the accident, 1025 00:38:58,336 --> 00:38:59,772 the police uncovered why Jake 1026 00:38:59,815 --> 00:39:01,991 was out biking alone in the dark. 1027 00:39:02,035 --> 00:39:05,821 His mom works an overnight custodial shift across town. 1028 00:39:05,865 --> 00:39:07,780 Been leaving both kids by themselves. 1029 00:39:07,823 --> 00:39:09,956 - Wow. - PD notified DCFS 1030 00:39:09,999 --> 00:39:12,219 and they're on their way. 1031 00:39:12,262 --> 00:39:14,003 - Does the mother know? 1032 00:39:14,047 --> 00:39:15,440 - Not yet. 1033 00:39:15,483 --> 00:39:17,790 - I need you to hold off DCFS. 1034 00:39:17,833 --> 00:39:20,749 - Miss Goodwin-- - Dr. Choi, please. 1035 00:39:20,793 --> 00:39:22,664 Just do it. 1036 00:39:22,708 --> 00:39:25,667 [emotional music] 1037 00:39:25,711 --> 00:39:32,326 ♪ 1038 00:39:32,370 --> 00:39:34,459 Miss Miller, 1039 00:39:34,502 --> 00:39:36,461 I'm so glad that Jake's surgery went well. 1040 00:39:36,504 --> 00:39:38,245 - I told you to leave me alone. 1041 00:39:38,288 --> 00:39:41,379 - I just came by to apologize for my behavior earlier. 1042 00:39:41,422 --> 00:39:44,817 - Do I need to get security? - Wait. 1043 00:39:44,860 --> 00:39:47,472 I know you left your children alone last night. 1044 00:39:47,515 --> 00:39:51,476 ♪ 1045 00:39:51,519 --> 00:39:53,391 - You trying to say this is my fault? 1046 00:39:53,434 --> 00:39:55,175 - I am not here to judge you. 1047 00:39:55,218 --> 00:39:57,133 - You think I want to leave my kids alone? 1048 00:39:57,177 --> 00:39:58,178 I don't have a choice. 1049 00:39:58,221 --> 00:39:59,397 If I don't work, they don't eat. 1050 00:39:59,440 --> 00:40:00,833 And I got no one to help me. - I'm sorry. 1051 00:40:00,876 --> 00:40:03,009 You're in an impossible situation 1052 00:40:03,052 --> 00:40:06,273 and I can't even imagine the pressure. 1053 00:40:06,316 --> 00:40:08,406 ♪ 1054 00:40:08,449 --> 00:40:10,320 - I told Jake to stay in the house 1055 00:40:10,364 --> 00:40:12,192 when I'm gone. I never thought-- 1056 00:40:12,235 --> 00:40:13,802 - You're doing the best you can. 1057 00:40:13,846 --> 00:40:15,761 - Yeah, well, 1058 00:40:15,804 --> 00:40:17,371 I'm failing. 1059 00:40:17,415 --> 00:40:21,201 - You've got to give yourself some grace. 1060 00:40:21,244 --> 00:40:23,203 Look, I had help, 1061 00:40:23,246 --> 00:40:24,726 but being a working mother 1062 00:40:24,770 --> 00:40:28,817 was still really very hard. 1063 00:40:28,861 --> 00:40:30,993 I came by to offer you 1064 00:40:31,037 --> 00:40:34,867 a day shift on the hospital's custodial staff. 1065 00:40:34,910 --> 00:40:36,477 If you want. 1066 00:40:36,521 --> 00:40:38,261 I know it's not much, 1067 00:40:38,305 --> 00:40:41,134 but at least you'd have the peace of mind 1068 00:40:41,177 --> 00:40:43,223 of knowing that your children are safe 1069 00:40:43,266 --> 00:40:46,356 and in school while you're at work. 1070 00:40:46,400 --> 00:40:49,882 - You'd really do that? 1071 00:40:49,925 --> 00:40:51,840 - Please, let me. 1072 00:40:51,884 --> 00:40:54,103 ♪ 1073 00:40:54,147 --> 00:40:56,758 - Thank you. 1074 00:40:56,802 --> 00:40:58,064 - Mom. 1075 00:40:58,107 --> 00:41:00,501 - [sniffles] Honey? 1076 00:41:00,545 --> 00:41:01,850 I'm here. 1077 00:41:01,894 --> 00:41:03,765 I'm right here. 1078 00:41:03,809 --> 00:41:10,816 ♪ 1079 00:41:20,390 --> 00:41:20,565 . 1080 00:41:20,608 --> 00:41:23,524 [dramatic music] 1081 00:41:23,568 --> 00:41:30,531 ♪ 1082 00:41:49,985 --> 00:41:52,988 [wolf howls] 75311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.