Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,657
- Chloe's pregnant.
[all cheering]
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,485
- Congrats, Joe.
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,531
- Your MRI is clean.
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,315
- I'm clear to work?
6
00:00:11,359 --> 00:00:13,143
- Absolutely.
[laughter]
7
00:00:13,187 --> 00:00:14,666
[soft dramatic music]
8
00:00:14,710 --> 00:00:16,451
- You two had something,
didn't you?
9
00:00:16,494 --> 00:00:17,843
- It's a long story.
10
00:00:17,887 --> 00:00:20,455
It was somewhere
between something and nothing.
11
00:00:20,498 --> 00:00:22,674
- I think you have some stuff
you need to figure out, Sylvie.
12
00:00:22,718 --> 00:00:25,286
♪
13
00:00:25,329 --> 00:00:28,289
- You get told a lot what
you can't do, but not here.
14
00:00:28,332 --> 00:00:30,291
- You brought your leadership
and experience.
15
00:00:30,334 --> 00:00:32,554
Do you know how proud
I am of you?
16
00:00:32,597 --> 00:00:34,382
♪
17
00:00:34,425 --> 00:00:36,558
Ready?
- Hit me.
18
00:00:36,601 --> 00:00:39,169
- Name four common
water-reactive metals.
19
00:00:39,213 --> 00:00:42,129
- Sodium, potassium...
20
00:00:45,567 --> 00:00:47,177
Do not tell me.
21
00:00:47,221 --> 00:00:50,267
- Not gonna say a word.
22
00:00:50,311 --> 00:00:51,877
- Lithium.
Lithium and magnesium.
23
00:00:51,921 --> 00:00:55,446
- Yeah!
Ding, ding, ding.
24
00:00:55,490 --> 00:00:57,231
- I can't believe
all this cramming,
25
00:00:57,274 --> 00:00:59,537
and the lieutenant's test
is finally here.
26
00:00:59,581 --> 00:01:01,887
- You're ready.
- I hope so.
27
00:01:01,931 --> 00:01:04,716
I mean, I know so.
28
00:01:04,760 --> 00:01:05,717
[soft exciting music]
29
00:01:05,761 --> 00:01:08,416
I mean, I hope so.
- Go home.
30
00:01:08,459 --> 00:01:09,895
I'll tell Casey to pick up
a floater.
31
00:01:09,939 --> 00:01:12,202
- No, nope, I need to work
this shift.
32
00:01:12,246 --> 00:01:13,682
It calms me.
33
00:01:13,725 --> 00:01:16,772
I would be tearing my hair out
if I were at the loft.
34
00:01:16,815 --> 00:01:20,210
[phone ringing]
35
00:01:26,216 --> 00:01:28,479
- Firehouse 51.
- Is Stella Kidd there?
36
00:01:28,523 --> 00:01:30,655
- Yep, let me find her.
37
00:01:34,311 --> 00:01:36,139
- Chief, just want to put a bug
in your ear.
38
00:01:36,183 --> 00:01:37,923
I know Ritter and I haven't
built up enough furlough,
39
00:01:37,967 --> 00:01:40,404
but do you think maybe we can
get a weekend shift off
40
00:01:40,448 --> 00:01:43,799
together end of next month?
41
00:01:43,842 --> 00:01:46,149
Well, it's just we've been
planning--well, trying to plan
42
00:01:46,193 --> 00:01:48,760
a young firefighters' weekend--
kind of a retreat
43
00:01:48,804 --> 00:01:50,849
for people my age, you know,
bond, share, swap stories,
44
00:01:50,893 --> 00:01:53,156
that type of thing.
[phone buzzing]
45
00:01:53,200 --> 00:01:55,245
- I can't think
about next month right now.
46
00:01:55,289 --> 00:01:57,508
- No, yeah, of course.
47
00:01:57,552 --> 00:02:00,207
- Ask me in a few weeks.
- Yep.
48
00:02:00,250 --> 00:02:02,731
Thank you, Chief.
49
00:02:02,774 --> 00:02:04,472
- Hey, honey.
- Hey.
50
00:02:04,515 --> 00:02:06,430
The Wi-Fi's out,
no signal, nothing.
51
00:02:06,474 --> 00:02:08,302
- Hey, did you reset
the router?
52
00:02:08,345 --> 00:02:09,520
- Where would that be?
53
00:02:09,564 --> 00:02:10,652
- It's in the closet next
to the guest room.
54
00:02:10,695 --> 00:02:12,175
Go in there.
I'll talk you through it.
55
00:02:12,219 --> 00:02:16,484
- Hey, so I'm taking
a parenting class.
56
00:02:16,527 --> 00:02:18,225
- Uh-oh.
57
00:02:18,268 --> 00:02:19,922
- "Baby Basics for Beginners."
58
00:02:19,965 --> 00:02:21,445
Just the dads--oh,
and partners.
59
00:02:21,489 --> 00:02:23,621
There's this one woman
named Bailey.
60
00:02:23,665 --> 00:02:25,710
Anyway--
- Sounds awesome.
61
00:02:25,754 --> 00:02:27,538
- Really?
- Yeah.
62
00:02:27,582 --> 00:02:29,192
Your wife's gonna be
half a zombie,
63
00:02:29,236 --> 00:02:32,239
and you are gonna be ready
to rock as a father on day one.
64
00:02:32,282 --> 00:02:33,588
I think it's great.
65
00:02:33,631 --> 00:02:35,198
- I appreciate your enthusiasm,
66
00:02:35,242 --> 00:02:37,244
but right now I'm getting
my ass handed to me
67
00:02:37,287 --> 00:02:39,637
by this suck-up named Huxley.
68
00:02:39,681 --> 00:02:41,944
Calls himself
the "King Swaddler,"
69
00:02:41,987 --> 00:02:43,250
big show-off.
70
00:02:43,293 --> 00:02:44,860
I want to murder him.
71
00:02:44,903 --> 00:02:46,644
- How's your swaddling?
72
00:02:46,688 --> 00:02:49,952
- Needs work, to be honest.
73
00:02:52,346 --> 00:02:54,652
- Stella Kidd.
74
00:02:54,696 --> 00:02:58,221
- This is messed up!
[crying]
75
00:02:58,265 --> 00:03:00,528
- Hello?
76
00:03:01,920 --> 00:03:04,271
Hello?
77
00:03:04,314 --> 00:03:07,274
[dramatic music]
78
00:03:07,317 --> 00:03:10,233
♪
79
00:03:10,277 --> 00:03:12,714
That was weird.
80
00:03:12,757 --> 00:03:16,326
Any caller ID?
- Number was blocked.
81
00:03:16,370 --> 00:03:19,677
- Did she say anything to you
or tell you who she was?
82
00:03:19,721 --> 00:03:22,332
- She just asked for you.
83
00:03:22,376 --> 00:03:24,421
- By name?
- Yeah.
84
00:03:26,293 --> 00:03:27,468
[alarm blaring]
85
00:03:27,511 --> 00:03:29,948
- Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61,
86
00:03:29,992 --> 00:03:32,734
vehicle accident,
55 South Addison.
87
00:03:32,777 --> 00:03:37,347
[sirens wailing]
88
00:03:37,391 --> 00:03:40,350
[suspenseful music]
89
00:03:40,394 --> 00:03:44,528
♪
90
00:03:44,572 --> 00:03:46,356
- Oh, my God.
They--they hit him!
91
00:03:46,400 --> 00:03:48,706
Just plowed right into him
right there!
92
00:03:48,750 --> 00:03:50,055
Oh, my God.
- Hit who?
93
00:03:50,099 --> 00:03:53,537
- Please, come, come, please.
Quickly, please!
94
00:03:53,581 --> 00:03:55,278
Him!
95
00:03:55,322 --> 00:04:00,414
♪
96
00:04:05,549 --> 00:04:05,723
.
97
00:04:05,767 --> 00:04:08,248
- Mouch, Gallo, Kidd, check the
drivers in the two vehicles.
98
00:04:08,291 --> 00:04:09,727
Squad, saws and ladders.
99
00:04:09,771 --> 00:04:11,381
Let's cut this guy down
while he still has a pulse.
100
00:04:11,425 --> 00:04:12,861
- All right,
you heard him, Capp.
101
00:04:12,904 --> 00:04:14,297
I want a ladder up under him
to take the weight off.
102
00:04:14,341 --> 00:04:15,820
Cruz, Tony, one for me there,
103
00:04:15,864 --> 00:04:17,518
and we need a chainsaw
on my hip ready to go, okay?
104
00:04:17,561 --> 00:04:19,476
- Copy that.
105
00:04:19,520 --> 00:04:21,173
- Captain.
- Yeah.
106
00:04:21,217 --> 00:04:23,132
- I think I can get up there,
hold him until Squad comes
107
00:04:23,175 --> 00:04:25,265
and take the pressure off.
108
00:04:25,308 --> 00:04:26,657
- Then do it.
109
00:04:26,701 --> 00:04:33,708
♪
110
00:04:39,366 --> 00:04:41,542
Set it there.
111
00:04:44,371 --> 00:04:46,764
- Hey.
We're gonna get you down.
112
00:04:46,808 --> 00:04:48,853
Hey, come on.
Hang on for me.
113
00:04:48,897 --> 00:04:51,291
Hang on.
Don't give up.
114
00:04:51,334 --> 00:04:52,770
There you go.
115
00:04:52,814 --> 00:04:55,512
♪
116
00:04:55,556 --> 00:04:57,732
- Thank you.
- [grunting]
117
00:04:57,775 --> 00:05:04,521
♪
118
00:05:04,565 --> 00:05:07,089
- All right.
119
00:05:14,270 --> 00:05:15,358
- Captain.
120
00:05:15,402 --> 00:05:17,360
- Thanks.
121
00:05:25,455 --> 00:05:27,718
- [grunts]
122
00:05:27,762 --> 00:05:29,372
Webbing coming down.
123
00:05:29,416 --> 00:05:34,638
♪
124
00:05:34,682 --> 00:05:36,771
Okay.
Secure.
125
00:05:36,814 --> 00:05:40,470
[grunts]
126
00:05:40,514 --> 00:05:43,821
- Kidd, here.
127
00:05:43,865 --> 00:05:45,649
- Got it.
- Okay.
128
00:05:45,693 --> 00:05:47,216
- Okay, secure,
129
00:05:47,259 --> 00:05:48,652
- All right, watch your eyes.
130
00:05:56,704 --> 00:05:59,271
Okay, I'm through.
Let's take him down.
131
00:05:59,315 --> 00:06:05,234
♪
132
00:06:05,277 --> 00:06:06,714
Okay.
133
00:06:06,757 --> 00:06:09,717
- All right, slowly.
Easy, easy.
134
00:06:09,760 --> 00:06:12,154
Don't jostle him.
- Keep him on his side.
135
00:06:12,197 --> 00:06:14,286
- All right, slow.
136
00:06:17,507 --> 00:06:20,380
- Lungs are diminished.
- Sir, can you hear me?
137
00:06:21,642 --> 00:06:22,947
That's barely a pulse.
138
00:06:22,991 --> 00:06:25,297
I'll get an IV and push fluids
on our way to Med.
139
00:06:25,341 --> 00:06:27,865
- Help us lift him into ambo?
- On your one.
140
00:06:33,001 --> 00:06:35,569
- Watch that branch.
141
00:06:46,580 --> 00:06:49,800
- Looks like you've climbed
a few trees in your day.
142
00:06:49,844 --> 00:06:52,455
- Yeah, I wasn't much
for Easy-Bake Ovens growing up,
143
00:06:52,499 --> 00:06:53,848
you know?
144
00:06:53,891 --> 00:06:57,678
I was out in the backyard
getting my hands dirty.
145
00:07:00,289 --> 00:07:03,379
You think that guy's
gonna make it?
146
00:07:03,423 --> 00:07:05,468
- Ten percent chance.
147
00:07:05,512 --> 00:07:06,861
But it would have been zero
148
00:07:06,904 --> 00:07:08,776
if you hadn't taken
the weight off of him.
149
00:07:08,819 --> 00:07:10,821
- He's right.
You did good work.
150
00:07:10,865 --> 00:07:13,737
[emotional music]
151
00:07:13,781 --> 00:07:15,435
♪
152
00:07:15,478 --> 00:07:18,786
Hey, 81, let's get this glass
cleaned up.
153
00:07:18,829 --> 00:07:20,483
Pack everything up.
We'll get out of here.
154
00:07:20,527 --> 00:07:22,354
Ten minutes.
- Copy that.
155
00:07:22,398 --> 00:07:25,793
[siren wailing]
156
00:07:36,456 --> 00:07:38,632
- Hey, I tell you what.
157
00:07:38,675 --> 00:07:42,897
You get
through 50 more flashcards,
158
00:07:42,940 --> 00:07:45,029
and I will order
Pizano's deep dish
159
00:07:45,073 --> 00:07:47,771
and hand deliver it
to your bunk.
160
00:07:47,815 --> 00:07:49,512
- Do you know what I love
about you?
161
00:07:49,556 --> 00:07:53,385
- Hmm?
- Everything.
162
00:07:53,429 --> 00:07:57,607
- Also pizza.
- Oh, also that, yeah.
163
00:07:59,087 --> 00:08:01,568
Hey, Mouch!
164
00:08:01,611 --> 00:08:04,745
Are you covering the tower now?
- Yep, through lunch.
165
00:08:04,788 --> 00:08:09,271
- Okay, I got this weird caller
asking for me earlier,
166
00:08:09,314 --> 00:08:10,751
so if they call back,
will you just patch it
167
00:08:10,794 --> 00:08:12,274
through to Severide's office?
168
00:08:12,317 --> 00:08:14,406
- You got it.
- Thanks.
169
00:08:18,889 --> 00:08:21,413
- Come on.
170
00:08:21,457 --> 00:08:22,545
- What are we doing in here?
171
00:08:22,589 --> 00:08:25,722
- Brett told me
where to find them.
172
00:08:25,766 --> 00:08:27,550
- Find what?
173
00:08:27,594 --> 00:08:30,510
- Not what--who.
174
00:08:32,076 --> 00:08:35,036
Aww, what name did you pick out
for your son?
175
00:08:35,079 --> 00:08:38,692
- Why?
- So we can, you know...
176
00:08:38,735 --> 00:08:40,563
- No.
177
00:08:40,607 --> 00:08:43,566
- Fine, you pick out
"baby no-name,"
178
00:08:43,610 --> 00:08:44,959
and I'll take what's left.
179
00:08:45,002 --> 00:08:46,569
- Whoa!
180
00:08:46,613 --> 00:08:49,093
- Wow, see?
181
00:08:49,137 --> 00:08:51,487
You are gonna make
a great father.
182
00:08:52,793 --> 00:08:55,317
Okay.
183
00:09:05,588 --> 00:09:07,590
- Don't look now,
but Casey's cooking.
184
00:09:07,634 --> 00:09:09,810
- It's not just
for special occasions, Capp.
185
00:09:09,853 --> 00:09:10,941
- Oh, I don't need a reason.
186
00:09:10,985 --> 00:09:12,377
I'll take Captain Casey's
corned beef
187
00:09:12,421 --> 00:09:13,553
any time I can get it.
188
00:09:13,596 --> 00:09:16,599
- Although, I am feeling
like Lazarus,
189
00:09:16,643 --> 00:09:17,861
back from the dead.
190
00:09:17,905 --> 00:09:20,560
- Yeah, I was so relieved
you were okay.
191
00:09:20,603 --> 00:09:21,604
- Better than okay.
192
00:09:21,648 --> 00:09:23,475
I'd had low-grade anxiety
for years
193
00:09:23,519 --> 00:09:25,477
that my head was gonna
just short-circuit
194
00:09:25,521 --> 00:09:27,044
without any warning.
195
00:09:27,088 --> 00:09:29,699
Now the doctor says whatever
trauma I had five years ago
196
00:09:29,743 --> 00:09:31,048
is all cleared up.
197
00:09:31,092 --> 00:09:32,963
Feel like I won the lottery.
198
00:09:33,007 --> 00:09:35,096
- You did.
199
00:09:35,139 --> 00:09:36,880
- Hey.
200
00:09:36,924 --> 00:09:39,491
Thank you for the support.
201
00:09:39,535 --> 00:09:41,798
It meant a lot.
202
00:09:41,842 --> 00:09:44,061
- Of course.
203
00:09:50,677 --> 00:09:52,026
- Hey, Donna, what's
with all the--
204
00:09:52,069 --> 00:09:55,682
- Code red.
The internet is completely out.
205
00:09:55,725 --> 00:09:58,380
Cable company called,
said it's a firmware issue,
206
00:09:58,423 --> 00:09:59,686
whatever that means,
207
00:09:59,729 --> 00:10:01,513
and it won't be resolved
for a few hours.
208
00:10:01,557 --> 00:10:03,080
- Oh, Lord.
209
00:10:03,124 --> 00:10:04,995
- Can I borrow the bullpen
to teach my Zoom classes today?
210
00:10:05,039 --> 00:10:07,171
- Uh...
211
00:10:07,215 --> 00:10:09,739
of course, can you get her
set up over there?
212
00:10:09,783 --> 00:10:11,654
- Absolutely.
- What's all this?
213
00:10:11,698 --> 00:10:14,004
- Donna has to teach
Zoom school from here.
214
00:10:14,048 --> 00:10:16,746
- What can we do to help?
215
00:10:16,790 --> 00:10:19,575
- Get me plugged in
and connected?
216
00:10:19,619 --> 00:10:21,490
- Yeah.
- There you go.
217
00:10:21,533 --> 00:10:23,927
Hey, I got you.
218
00:10:23,971 --> 00:10:26,843
- You guys have no idea
what teachers have been through
219
00:10:26,887 --> 00:10:28,628
this school year.
220
00:10:28,671 --> 00:10:30,151
- I can't imagine.
- Yeah.
221
00:10:30,194 --> 00:10:32,675
I mean, remote learning,
hybrid learning,
222
00:10:32,719 --> 00:10:35,635
kids not paying attention,
turning their cameras off.
223
00:10:35,678 --> 00:10:37,506
They think I don't know
when they're texting.
224
00:10:37,549 --> 00:10:40,683
- Hey, I've seen you.
You're amazing.
225
00:10:40,727 --> 00:10:42,685
- Is this something
you might need?
226
00:10:42,729 --> 00:10:47,647
- Standing desk, yes.
You're a lifesaver.
227
00:10:47,690 --> 00:10:48,996
- [chuckles]
228
00:10:49,039 --> 00:10:51,563
- Okay, here we go.
229
00:10:51,607 --> 00:10:52,739
[watch beeps]
230
00:10:52,782 --> 00:10:54,697
Oh, two minutes.
231
00:10:54,741 --> 00:10:56,699
Thank you.
232
00:10:56,743 --> 00:10:58,570
- Stay as long as you like.
233
00:10:58,614 --> 00:11:00,703
- We'll stick around and make
sure you get up and running.
234
00:11:00,747 --> 00:11:03,097
- Yup.
- [chuckles]
235
00:11:07,884 --> 00:11:11,627
- Okay, that should be good--
236
00:11:13,542 --> 00:11:16,153
- Okay, so I'll admit
this is harder than I thought.
237
00:11:16,197 --> 00:11:19,200
- Right?
It's like wrapping paper.
238
00:11:19,243 --> 00:11:21,898
And I'm no good at that either.
- It's a puzzle, is what it is.
239
00:11:21,942 --> 00:11:25,641
Let's watch a YouTube tutorial
and see what we get out of it.
240
00:11:26,947 --> 00:11:29,732
- You guys swaddling?
- Yep.
241
00:11:29,776 --> 00:11:32,996
- So, hey, listen to this,
all right?
242
00:11:33,040 --> 00:11:36,652
Trudy and Mouch, they want
to have a honky tonk night
243
00:11:36,696 --> 00:11:38,088
at Molly's, you know?
244
00:11:38,132 --> 00:11:41,483
Everybody wears cowboy hats
and, you know, boots,
245
00:11:41,526 --> 00:11:44,791
and they bring out a jukebox,
they play country music
246
00:11:44,834 --> 00:11:46,749
out on the patio, and I'm like,
247
00:11:46,793 --> 00:11:49,796
hey, this isn't Waco, Texas.
248
00:11:49,839 --> 00:11:52,189
What kind of people do you
think are gonna come?
249
00:11:52,233 --> 00:11:54,931
And of course, they don't
have an answer.
250
00:11:54,975 --> 00:11:56,977
- Huh.
251
00:11:58,239 --> 00:12:02,765
- How did he do that?
252
00:12:02,809 --> 00:12:06,247
- Five kids.
- Oh.
253
00:12:14,255 --> 00:12:15,647
- Firehouse 51.
254
00:12:15,691 --> 00:12:17,040
- Please get me Stella Kidd.
255
00:12:17,084 --> 00:12:20,565
- One second.
256
00:12:20,609 --> 00:12:23,177
[phone ringing]
257
00:12:26,180 --> 00:12:27,747
- Stella.
- Got a caller for you.
258
00:12:27,790 --> 00:12:29,270
- Great.
259
00:12:32,186 --> 00:12:33,883
Hello?
- Is this Stella Kidd?
260
00:12:33,927 --> 00:12:35,319
- Yes.
- [gasps]
261
00:12:35,363 --> 00:12:37,800
You have to help me.
262
00:12:37,844 --> 00:12:39,236
Please.
263
00:12:42,631 --> 00:12:42,979
.
264
00:12:43,023 --> 00:12:44,154
- Who is this?
265
00:12:44,198 --> 00:12:46,722
- I...I can't tell you.
266
00:12:46,766 --> 00:12:48,158
- Okay.
267
00:12:48,202 --> 00:12:49,769
- You did Girls on Fire,
right?
268
00:12:49,812 --> 00:12:51,727
- That's right.
- I came once.
269
00:12:51,771 --> 00:12:55,252
You said you rescue people.
I need that.
270
00:12:55,296 --> 00:12:56,558
- Okay.
271
00:12:56,601 --> 00:13:00,257
Well, I need you to tell me
what's going on,
272
00:13:00,301 --> 00:13:03,086
so I can help you.
- I'm--
273
00:13:03,130 --> 00:13:06,611
I'm in, like, a basement.
I don't know where.
274
00:13:06,655 --> 00:13:07,874
- Okay.
275
00:13:07,917 --> 00:13:11,399
- It's in, like, a bando
for this gang?
276
00:13:11,442 --> 00:13:13,096
- Okay.
277
00:13:13,140 --> 00:13:15,142
- They want to kill me.
278
00:13:15,185 --> 00:13:18,319
- What--why do they want
to kill you?
279
00:13:18,362 --> 00:13:20,016
- They think I snitched.
280
00:13:20,060 --> 00:13:23,280
My brother's up there now.
They're having, like, a trial.
281
00:13:23,324 --> 00:13:24,629
But I didn't do it.
282
00:13:24,673 --> 00:13:26,675
- Okay.
Listen.
283
00:13:26,718 --> 00:13:29,460
You need to call the police
right now, okay?
284
00:13:29,504 --> 00:13:32,463
- No, no, I can't.
285
00:13:32,507 --> 00:13:34,291
Listen, they already think
I'm snitching.
286
00:13:34,335 --> 00:13:36,467
Cops show up,
and they'll kill me.
287
00:13:36,511 --> 00:13:38,165
They'll kill my brother.
288
00:13:38,208 --> 00:13:40,210
- Okay, um...
289
00:13:40,254 --> 00:13:42,647
Okay, at least tell me
where you are.
290
00:13:42,691 --> 00:13:46,086
- We were driving around
in this guy CC's car.
291
00:13:46,129 --> 00:13:48,175
I was in the backseat,
and they were all friendly,
292
00:13:48,218 --> 00:13:49,654
but they were playing me.
293
00:13:49,698 --> 00:13:51,569
I didn't know what was what
till they pushed me
294
00:13:51,613 --> 00:13:55,051
down the stairs.
295
00:13:55,095 --> 00:13:57,184
- You have maps on your phone?
296
00:13:57,227 --> 00:13:58,707
- They took my phone.
297
00:13:58,750 --> 00:14:01,101
I found this burner
under the bed down here.
298
00:14:01,144 --> 00:14:03,320
But I remembered the firehouse
on Racine,
299
00:14:03,364 --> 00:14:07,020
so I called 411,
and they connected me.
300
00:14:08,195 --> 00:14:10,675
- Okay.
Listen.
301
00:14:10,719 --> 00:14:12,503
I want to help you, but you--
302
00:14:12,547 --> 00:14:14,810
- I can hear them coming
down the stairs.
303
00:14:14,854 --> 00:14:17,508
- Hey.
304
00:14:17,552 --> 00:14:19,684
Dammit!
305
00:14:22,122 --> 00:14:24,602
Can you find Kylie for me?
306
00:14:24,646 --> 00:14:26,561
I gotta stay by the phone.
- Okay.
307
00:14:26,604 --> 00:14:29,520
I'll grab Kylie.
- Thank you.
308
00:14:31,914 --> 00:14:34,438
- Okay, everyone.
Hi.
309
00:14:34,482 --> 00:14:36,614
Okay, let's keep eyes on me
and cameras on this time,
310
00:14:36,658 --> 00:14:37,789
all right?
311
00:14:37,833 --> 00:14:39,356
If you give me an hour
of your attention,
312
00:14:39,400 --> 00:14:40,531
I will give you my best.
313
00:14:40,575 --> 00:14:42,316
I promise.
314
00:14:42,359 --> 00:14:43,621
Okay, does everyone remember
315
00:14:43,665 --> 00:14:46,146
when I talked
about Newton's Laws?
316
00:14:46,189 --> 00:14:48,061
Newton's Laws of what, Jada?
317
00:14:48,104 --> 00:14:50,193
- Motion.
- That's right, and look,
318
00:14:50,237 --> 00:14:52,804
I know that they can be hard
to understand in a book,
319
00:14:52,848 --> 00:14:57,722
so today I have brought in
some firefighters
320
00:14:57,766 --> 00:15:01,161
to help us demonstrate.
321
00:15:01,204 --> 00:15:05,295
So for Newton's first law,
we are all gonna need
322
00:15:05,339 --> 00:15:10,257
a coin, a notecard,
and a glass.
323
00:15:10,300 --> 00:15:13,086
All right, do your thing.
- Yep.
324
00:15:16,437 --> 00:15:19,266
- Hey, Kylie.
Kidd needs you in my office.
325
00:15:19,309 --> 00:15:20,658
- Got it.
326
00:15:20,702 --> 00:15:22,573
- Hey!
327
00:15:22,617 --> 00:15:24,488
Bravo, let's show them that
again.
328
00:15:24,532 --> 00:15:26,664
- Okay.
329
00:15:26,708 --> 00:15:28,188
- There were a lot of girls
in those early days
330
00:15:28,231 --> 00:15:30,233
who didn't stick it out.
- I know,
331
00:15:30,277 --> 00:15:31,800
but do you remember
any of their names?
332
00:15:31,843 --> 00:15:33,584
- I didn't know everyone
back then.
333
00:15:33,628 --> 00:15:34,759
Some were
from different schools--
334
00:15:34,803 --> 00:15:36,631
- Anyone whose brother was
in a gang?
335
00:15:36,674 --> 00:15:37,762
- No one I remember.
336
00:15:37,806 --> 00:15:39,590
I can ask
some of the other girls.
337
00:15:39,634 --> 00:15:42,289
[phone ringing]
- Okay, um...
338
00:15:43,725 --> 00:15:44,856
This is Stella.
339
00:15:44,900 --> 00:15:47,294
- I can hear shouting
upstairs.
340
00:15:47,337 --> 00:15:49,296
- Okay, listen.
341
00:15:49,339 --> 00:15:51,733
You need to get
out of that basement, okay?
342
00:15:51,776 --> 00:15:53,343
Are there any windows
you can break?
343
00:15:53,387 --> 00:15:55,824
- Nothing.
It's like a jail cell.
344
00:15:55,867 --> 00:15:58,740
- Um...if you climb the stairs?
345
00:15:58,783 --> 00:16:00,872
- They are right there.
There's nowhere to go.
346
00:16:00,916 --> 00:16:03,310
- Okay.
347
00:16:03,353 --> 00:16:07,618
You said there's a bed
where you found the phone.
348
00:16:07,662 --> 00:16:09,229
Right?
- Yeah, yeah, that's it.
349
00:16:09,272 --> 00:16:10,970
Just some old blankets
on a mattress.
350
00:16:11,013 --> 00:16:12,449
- Okay, okay.
351
00:16:12,493 --> 00:16:14,582
Is there anything you can use
as a weapon?
352
00:16:14,625 --> 00:16:18,716
A steel bar or a piece of wood?
- Nothing like that.
353
00:16:18,760 --> 00:16:21,545
[tense music]
354
00:16:21,589 --> 00:16:24,722
- Anywhere you can hide?
- It's just a room.
355
00:16:24,766 --> 00:16:26,986
- Can you look for me?
- I did.
356
00:16:27,029 --> 00:16:28,639
- Okay, okay, listen.
357
00:16:28,683 --> 00:16:31,251
I'm just trying to think here.
Um...
358
00:16:31,294 --> 00:16:37,344
♪
359
00:16:37,387 --> 00:16:39,172
Hello?
360
00:16:39,215 --> 00:16:40,651
Hey.
361
00:16:40,695 --> 00:16:43,785
- I should've
stayed in your class.
362
00:16:43,828 --> 00:16:44,960
- No.
363
00:16:45,004 --> 00:16:47,876
- I didn't think
I was good enough.
364
00:16:47,919 --> 00:16:49,486
[sobs]
365
00:16:49,530 --> 00:16:51,575
- There isn't a girl
in that class
366
00:16:51,619 --> 00:16:53,969
who isn't good enough,
all right?
367
00:16:54,013 --> 00:16:55,536
That's what I was trying
to tell you
368
00:16:55,579 --> 00:16:56,624
when you first came.
369
00:16:56,667 --> 00:16:58,843
- I should have listened.
370
00:16:58,887 --> 00:17:00,671
No one ever told me that
before,
371
00:17:00,715 --> 00:17:03,631
so maybe I couldn't hear it
from you.
372
00:17:03,674 --> 00:17:05,720
- Well, then that's on me,
okay?
373
00:17:05,763 --> 00:17:10,029
Not on you because...
374
00:17:10,072 --> 00:17:12,814
because I had never done that
before--
375
00:17:12,857 --> 00:17:14,598
taught a bunch of girls.
376
00:17:14,642 --> 00:17:16,600
You know, I...
377
00:17:16,644 --> 00:17:19,212
I didn't have anyone
in my life like that.
378
00:17:19,255 --> 00:17:20,996
Not at that age,
379
00:17:21,040 --> 00:17:25,000
you know, to tell me
what my worth was,
380
00:17:25,044 --> 00:17:27,481
so I didn't know how to do it.
381
00:17:27,524 --> 00:17:30,527
- No, no, you were strong.
382
00:17:30,571 --> 00:17:33,487
I think about how strong
you were all the time.
383
00:17:33,530 --> 00:17:40,233
♪
384
00:17:41,060 --> 00:17:44,672
- Can you just tell me
your name?
385
00:17:44,715 --> 00:17:47,327
If you'll just--
- The shouting stopped.
386
00:17:47,370 --> 00:17:50,547
Maybe they've decided.
Maybe they're coming for me.
387
00:17:50,591 --> 00:17:52,854
- Hey, listen,
I want to help you.
388
00:17:52,897 --> 00:17:54,421
I'm trying to help you,
389
00:17:54,464 --> 00:17:56,510
but I need you to give me
some information,
390
00:17:56,553 --> 00:17:58,903
so that I can help you, okay?
391
00:17:58,947 --> 00:18:00,601
You didn't listen to me before,
392
00:18:00,644 --> 00:18:02,690
and you said that you
regret that,
393
00:18:02,733 --> 00:18:05,519
so I'm telling you,
listen to me now.
394
00:18:05,562 --> 00:18:07,521
♪
395
00:18:07,564 --> 00:18:10,915
Hey.
Are you there?
396
00:18:10,959 --> 00:18:13,048
Come on, I need you to talk
to me.
397
00:18:13,092 --> 00:18:14,963
- You can't help me.
- That's not true.
398
00:18:15,006 --> 00:18:17,008
- I'm so sorry I did this.
- Hey, no, no, listen to me.
399
00:18:17,052 --> 00:18:19,620
Don't hang up.
I just need you to tell me--
400
00:18:19,663 --> 00:18:26,670
♪
401
00:18:33,808 --> 00:18:34,025
.
402
00:18:34,069 --> 00:18:36,158
- I know that voice,
403
00:18:36,202 --> 00:18:38,421
but I can't picture
the girl's face.
404
00:18:38,465 --> 00:18:39,857
- Yeah?
405
00:18:39,901 --> 00:18:41,163
- It was definitely
in the first two weeks
406
00:18:41,207 --> 00:18:42,991
of Girls on Fire.
407
00:18:43,034 --> 00:18:45,167
Remember that day
we had, like, 20 girls
408
00:18:45,211 --> 00:18:47,082
right at the beginning?
409
00:18:47,126 --> 00:18:50,955
- Out on the north apron,
right, facing the Sears Tower?
410
00:18:50,999 --> 00:18:52,261
- That's right.
- Yeah.
411
00:18:52,305 --> 00:18:55,786
- I swear
I remember that voice.
412
00:18:57,223 --> 00:18:59,399
- Did you keep the old sign-up
sheets from back then?
413
00:18:59,442 --> 00:19:01,183
I remember you out front
with the clipboards.
414
00:19:01,227 --> 00:19:04,055
- Yes, it's
the middle filing cabinet
415
00:19:04,099 --> 00:19:05,579
along the north wall.
416
00:19:05,622 --> 00:19:07,537
- I'll go look for them,
and I'll get back on the phone
417
00:19:07,581 --> 00:19:10,018
with Yvette and Christina
and see if they remember names.
418
00:19:10,061 --> 00:19:12,063
- Great, thank you.
419
00:19:12,107 --> 00:19:14,109
- It's time to bring Boden in.
420
00:19:14,153 --> 00:19:16,111
- Good idea.
421
00:19:22,248 --> 00:19:24,163
- Okay, so the acceleration
of an object
422
00:19:24,206 --> 00:19:27,166
is directly proportional
to the amount of force applied.
423
00:19:27,209 --> 00:19:28,341
Newton's second law.
424
00:19:28,384 --> 00:19:30,299
So, Blake, if you would,
425
00:19:30,343 --> 00:19:34,216
please give Darren
a little push.
426
00:19:34,260 --> 00:19:35,391
You see that?
427
00:19:35,435 --> 00:19:37,219
Little force,
little acceleration.
428
00:19:37,263 --> 00:19:40,353
So now, Ritter, if you would,
please give Gallo--
429
00:19:40,396 --> 00:19:42,006
- Hey, what--
430
00:19:42,050 --> 00:19:43,094
- Right?
431
00:19:43,138 --> 00:19:44,835
Bigger force,
bigger acceleration.
432
00:19:44,879 --> 00:19:46,141
- It's like...Jada,
433
00:19:46,185 --> 00:19:47,447
if you were to kick
a soccer ball
434
00:19:47,490 --> 00:19:49,318
with all you've got,
what would happen?
435
00:19:49,362 --> 00:19:51,886
- Need you, Chief.
436
00:19:56,586 --> 00:19:58,458
- And she wouldn't tell you
her name?
437
00:19:58,501 --> 00:20:03,854
- No, but she didn't sound
like she was punking me, Chief.
438
00:20:03,898 --> 00:20:06,596
She sounded very real,
very scared.
439
00:20:06,640 --> 00:20:09,251
We could hear it in her voice.
- Yeah, she was spooked.
440
00:20:09,295 --> 00:20:11,079
- Afraid that if we bring in
CPD,
441
00:20:11,122 --> 00:20:12,428
the gang's gonna put it
on her brother.
442
00:20:12,472 --> 00:20:13,821
- What does she expect you
to do?
443
00:20:13,864 --> 00:20:15,953
- I don't know, Chief.
444
00:20:15,997 --> 00:20:18,434
She said I was the one
who rescued people.
445
00:20:19,566 --> 00:20:21,437
- I might have a name.
446
00:20:21,481 --> 00:20:23,526
I found the sign-up sheets
from the first couple of weeks
447
00:20:23,570 --> 00:20:24,962
and ran the names
past the girls
448
00:20:25,006 --> 00:20:26,137
who go to other schools.
449
00:20:26,181 --> 00:20:28,575
They think it might be
this girl Aliyah.
450
00:20:28,618 --> 00:20:32,274
She has an older brother who
they think might be a banger.
451
00:20:32,318 --> 00:20:34,842
- There's an address here.
452
00:20:34,885 --> 00:20:36,017
You know what?
453
00:20:36,060 --> 00:20:37,845
Why don't we roll out
to this address,
454
00:20:37,888 --> 00:20:39,542
see if we can confirm
that this is the girl
455
00:20:39,586 --> 00:20:40,891
that we're looking for?
456
00:20:40,935 --> 00:20:41,979
- I'll tell Cruz
to cover for me.
457
00:20:42,023 --> 00:20:43,459
- Yeah, I'll stay by the phone,
458
00:20:43,503 --> 00:20:44,504
but call me on my cell as soon
as you know anything.
459
00:20:44,547 --> 00:20:46,288
- Yeah, got it.
460
00:20:46,332 --> 00:20:48,856
- Thank you.
- I want to help.
461
00:20:51,032 --> 00:20:53,252
- Come on.
462
00:21:04,088 --> 00:21:05,568
- Sylvie.
463
00:21:05,612 --> 00:21:07,657
- What's up?
464
00:21:07,701 --> 00:21:11,226
- What's going on?
465
00:21:11,270 --> 00:21:13,184
- Nothing.
466
00:21:16,318 --> 00:21:20,409
- I would think,
with all the help you gave me,
467
00:21:20,453 --> 00:21:22,281
that you'd know you can come
to me
468
00:21:22,324 --> 00:21:24,544
with whatever's bothering you.
469
00:21:30,071 --> 00:21:31,594
- Um...
470
00:21:33,727 --> 00:21:35,903
When you were going
through the testing,
471
00:21:35,946 --> 00:21:38,949
I told Greg that I had a friend
I was supporting,
472
00:21:38,993 --> 00:21:41,648
and I used that word, friend.
473
00:21:41,691 --> 00:21:45,216
I mean, I'm not gonna blurt out
your medical information
474
00:21:45,260 --> 00:21:47,175
to anyone, right?
475
00:21:47,218 --> 00:21:49,220
Anyway,
476
00:21:49,264 --> 00:21:50,961
the last time you called
477
00:21:51,005 --> 00:21:54,225
when the results were in
from the MRI, my phone lit up,
478
00:21:54,269 --> 00:21:58,665
and I said that my friend was
getting his results.
479
00:21:58,708 --> 00:22:00,928
I had to go.
480
00:22:00,971 --> 00:22:04,584
- He saw my name
on your screen?
481
00:22:04,627 --> 00:22:07,935
- He took it that I was keeping
it from him intentionally.
482
00:22:07,978 --> 00:22:09,676
- There wasn't anything
nefarious about it.
483
00:22:09,719 --> 00:22:12,635
- I know, but that's not
how he sees it.
484
00:22:14,463 --> 00:22:17,684
Anyway, he pretty much
called things off,
485
00:22:17,727 --> 00:22:21,078
and I didn't want to tell you
because...
486
00:22:21,122 --> 00:22:23,342
you've been so happy.
487
00:22:23,385 --> 00:22:26,040
- Sylvie, I want you to know--
[alarm blaring]
488
00:22:26,083 --> 00:22:28,172
- Ambulance 61,
person in distress,
489
00:22:28,216 --> 00:22:30,436
813 Eastman Street.
490
00:22:39,314 --> 00:22:42,273
[dramatic music]
491
00:22:42,317 --> 00:22:45,276
[siren wailing]
492
00:22:45,320 --> 00:22:52,327
♪
493
00:23:00,335 --> 00:23:01,728
[knocking]
494
00:23:01,771 --> 00:23:05,079
- Paramedics!
Hello?
495
00:23:05,122 --> 00:23:06,559
[knocking]
496
00:23:06,602 --> 00:23:09,997
Paramedics!
Anyone here?
497
00:23:15,524 --> 00:23:17,483
Is this the right house?
498
00:23:17,526 --> 00:23:21,051
[thumping]
- Help!
499
00:23:21,095 --> 00:23:22,096
[coughing]
Help!
500
00:23:22,139 --> 00:23:23,619
- Is that coming
from underneath?
501
00:23:23,663 --> 00:23:26,317
[thumping continues]
- Help!
502
00:23:26,361 --> 00:23:33,368
♪
503
00:23:34,587 --> 00:23:37,677
- Good.
504
00:23:37,720 --> 00:23:40,636
- Help!
Help!
505
00:23:40,680 --> 00:23:43,247
- Oh, God.
506
00:23:43,291 --> 00:23:47,382
- Help!
Help!
507
00:23:47,426 --> 00:23:48,818
- We're here.
Hang on.
508
00:23:48,862 --> 00:23:51,081
We'll get you out.
509
00:23:51,125 --> 00:23:52,735
♪
510
00:23:52,779 --> 00:23:56,260
- [panting]
511
00:23:56,304 --> 00:24:01,701
♪
512
00:24:06,183 --> 00:24:06,575
.
513
00:24:06,619 --> 00:24:08,272
- [grunts]
514
00:24:08,316 --> 00:24:11,101
It's too thick to break.
515
00:24:11,145 --> 00:24:13,539
Okay, I'm gonna find
the breaker,
516
00:24:13,582 --> 00:24:16,280
and kill the power, and radio
dispatch for assistance.
517
00:24:16,324 --> 00:24:19,240
[dramatic music]
518
00:24:19,283 --> 00:24:20,763
61 to main.
519
00:24:20,807 --> 00:24:22,591
We have a person trapped,
and we need assistance
520
00:24:22,635 --> 00:24:24,506
from Squad.
521
00:24:24,550 --> 00:24:25,768
- Copy that, 61.
522
00:24:25,812 --> 00:24:28,292
Sending Squad
to your current location.
523
00:24:28,336 --> 00:24:35,474
♪
524
00:24:44,308 --> 00:24:46,615
- I was telling Cruz how much
I love puzzles.
525
00:24:46,659 --> 00:24:50,750
Door mechanism is
essentially a...
526
00:24:52,665 --> 00:24:55,189
- Oh, nice.
Okay.
527
00:24:57,757 --> 00:25:00,673
One, two, three.
528
00:25:05,591 --> 00:25:07,680
He's dehydrated.
529
00:25:07,723 --> 00:25:09,856
- Ooh.
530
00:25:09,899 --> 00:25:14,817
♪
531
00:25:14,861 --> 00:25:16,515
- Okay.
532
00:25:23,783 --> 00:25:25,219
- [moans]
533
00:25:25,262 --> 00:25:27,003
- Hey, you're back.
534
00:25:27,047 --> 00:25:28,570
How long were you in there?
535
00:25:28,614 --> 00:25:31,007
- Over an hour.
536
00:25:32,269 --> 00:25:33,793
- 61 to main.
Hold the squad.
537
00:25:33,836 --> 00:25:35,925
We got him.
We'll transport him to Med.
538
00:25:35,969 --> 00:25:38,362
- Copy that, 61.
539
00:25:38,406 --> 00:25:45,544
♪
540
00:25:54,030 --> 00:25:56,163
- Oh, no.
541
00:25:56,206 --> 00:25:58,208
- Ma'am.
- Is it Douglas?
542
00:25:58,252 --> 00:25:59,862
Aliyah?
543
00:25:59,906 --> 00:26:01,995
You found my children?
- No, ma'am.
544
00:26:02,038 --> 00:26:03,605
- I thought you were the police
coming to tell me
545
00:26:03,649 --> 00:26:04,693
you found 'em.
546
00:26:04,737 --> 00:26:06,042
They didn't
come home yesterday.
547
00:26:06,086 --> 00:26:07,261
I checked their beds.
They haven't been here.
548
00:26:07,304 --> 00:26:09,045
- No, ma'am,
we're firefighters,
549
00:26:09,089 --> 00:26:13,006
but we are looking for your son
and daughter.
550
00:26:13,049 --> 00:26:15,051
Aliyah called us to see
if we could help her.
551
00:26:15,095 --> 00:26:18,098
- Called you?
- Yes, ma'am.
552
00:26:19,752 --> 00:26:23,320
- She's worried that she might
be in danger.
553
00:26:25,192 --> 00:26:27,890
- Douglas got in them gangs.
554
00:26:27,934 --> 00:26:30,414
I told him not to let
his sister get involved
555
00:26:30,458 --> 00:26:31,764
in that mess.
556
00:26:31,807 --> 00:26:33,243
- Do you have any idea
where they might be?
557
00:26:33,287 --> 00:26:36,333
- There's abandoned houses
up and down these streets.
558
00:26:36,377 --> 00:26:39,249
Gangs move in,
559
00:26:39,293 --> 00:26:41,295
do Lord knows what.
560
00:26:41,338 --> 00:26:45,299
- West Side Forties,
that's Doug's affiliation?
561
00:26:47,214 --> 00:26:50,391
Okay, then they didn't leave
this neighborhood.
562
00:26:53,481 --> 00:26:55,918
- We'll find her, ma'am.
563
00:26:55,962 --> 00:26:57,920
Okay?
564
00:26:57,964 --> 00:27:02,708
♪
565
00:27:02,751 --> 00:27:04,927
- It checks.
It's Aliyah.
566
00:27:04,971 --> 00:27:06,320
- Great, thank you.
567
00:27:06,363 --> 00:27:09,323
♪
568
00:27:09,366 --> 00:27:12,108
[sighs]
569
00:27:12,152 --> 00:27:14,937
- Step one.
- Flat surface.
570
00:27:14,981 --> 00:27:16,243
- Step two.
571
00:27:16,286 --> 00:27:18,941
- Place baby face up.
572
00:27:18,985 --> 00:27:20,247
- Right, step three.
573
00:27:20,290 --> 00:27:23,293
- Straighten baby's left arm.
574
00:27:23,337 --> 00:27:24,904
I hope real babies are
more flexible.
575
00:27:24,947 --> 00:27:26,383
Feels like it's fighting me
the whole way.
576
00:27:26,427 --> 00:27:28,690
- He's not a marlin.
Make it happen, Cruz!
577
00:27:28,734 --> 00:27:30,953
- I'm doing it.
- Step four.
578
00:27:30,997 --> 00:27:34,000
- Um...bring up the bottom.
579
00:27:34,043 --> 00:27:35,958
- Step five.
- Secure the blanket--
580
00:27:36,002 --> 00:27:37,873
see, but that's
also open to interpretation,
581
00:27:37,917 --> 00:27:39,092
because secure
could mean tuck in--
582
00:27:39,135 --> 00:27:41,442
- Cruz!
Look.
583
00:27:43,009 --> 00:27:45,011
- Hey!
We did it!
584
00:27:45,054 --> 00:27:47,143
Ha-ha!
- Oh!
585
00:27:47,187 --> 00:27:49,972
- Mouch, get Herrmann in here.
He's gotta see this.
586
00:27:50,016 --> 00:27:53,236
- I'll bet you're faster
than he is now.
587
00:27:53,280 --> 00:27:56,979
- Do I hear a little wager
in the making?
588
00:27:57,023 --> 00:27:59,242
- Oh--
- Absolutely.
589
00:27:59,286 --> 00:28:00,940
Whatever you got.
590
00:28:00,983 --> 00:28:04,247
- Mopping duties plus $20
on the side?
591
00:28:04,291 --> 00:28:06,206
- Done.
592
00:28:06,249 --> 00:28:08,077
- I'll go get Herrmann.
593
00:28:13,343 --> 00:28:15,911
[cheers and laughter]
594
00:28:18,784 --> 00:28:20,133
- Hey.
- Hey.
595
00:28:20,176 --> 00:28:22,744
Just watching
a little Zoom school.
596
00:28:22,788 --> 00:28:25,094
- Ah.
- Newton's third law.
597
00:28:25,138 --> 00:28:27,836
- I can see that.
598
00:28:27,880 --> 00:28:29,359
Um...
599
00:28:29,403 --> 00:28:33,494
Hey, I didn't mean to dump all
of that on you earlier.
600
00:28:33,537 --> 00:28:35,801
- No, I'm glad you did.
601
00:28:35,844 --> 00:28:37,324
Look,
602
00:28:37,367 --> 00:28:39,195
Grainger got caught off guard,
603
00:28:39,239 --> 00:28:42,503
and I'm sure it looked
more--I don't know, sneaky
604
00:28:42,546 --> 00:28:45,332
than it was, so he overreacted,
605
00:28:45,375 --> 00:28:47,943
but truly, he seems like
a great guy,
606
00:28:47,987 --> 00:28:50,467
and I know he likes you.
607
00:28:50,511 --> 00:28:53,862
My guess is he'll think
about it and come around.
608
00:28:53,906 --> 00:28:56,386
- You think?
- I do.
609
00:28:56,430 --> 00:28:59,563
- Thanks, Matt.
610
00:28:59,607 --> 00:29:01,435
You know, we were
just on this call,
611
00:29:01,478 --> 00:29:04,351
and Violet was talking
about puzzles.
612
00:29:04,394 --> 00:29:08,311
Just seems like the whole
dating game is one big puzzle
613
00:29:08,355 --> 00:29:10,574
I never seem
to have the pieces for.
614
00:29:10,618 --> 00:29:11,924
- Yeah.
615
00:29:11,967 --> 00:29:13,447
Well, if you do
ever figure it out,
616
00:29:13,490 --> 00:29:16,319
please slip me the answers.
617
00:29:16,363 --> 00:29:19,061
- I just heard
the oven timer ding.
618
00:29:21,977 --> 00:29:23,413
- Thank you for not starting
without me.
619
00:29:23,457 --> 00:29:26,503
- Oh, no, I want you here
when I collect my winnings.
620
00:29:26,547 --> 00:29:29,028
Swaddlers, ready?
621
00:29:29,071 --> 00:29:32,292
Set.
Go!
622
00:29:38,298 --> 00:29:41,257
- ♪ La da-da, da-da, da-da
623
00:29:41,301 --> 00:29:42,868
Coo-kee coo.
624
00:29:42,911 --> 00:29:45,305
♪ La-dum, da-da--
Done!
625
00:29:45,348 --> 00:29:47,916
- Done!
Done.
626
00:29:47,960 --> 00:29:50,876
- But, hey, look at that.
627
00:29:50,919 --> 00:29:53,313
I mean, you're getting really
good at this, Cruz, all right?
628
00:29:53,356 --> 00:29:56,838
Now, go and have five kids.
629
00:29:56,882 --> 00:29:59,188
Come back and see me
when you're ready.
630
00:29:59,232 --> 00:30:01,321
- [laughs]
631
00:30:01,364 --> 00:30:03,236
Oh, thank you.
632
00:30:14,290 --> 00:30:16,902
[phone rings]
633
00:30:16,945 --> 00:30:18,033
- Stella Kidd.
634
00:30:18,077 --> 00:30:19,730
- There's more commotion
upstairs.
635
00:30:19,774 --> 00:30:23,125
Sounds like a fight going on,
people slamming into things.
636
00:30:23,169 --> 00:30:26,215
- Is your name Aliyah?
Aliyah Ward?
637
00:30:26,259 --> 00:30:29,871
[tense music]
638
00:30:29,915 --> 00:30:32,482
- Yes.
How'd you know that?
639
00:30:32,526 --> 00:30:35,224
- Because I got firefighters
looking for you right now,
640
00:30:35,268 --> 00:30:36,530
okay?
641
00:30:36,573 --> 00:30:39,272
If you can somehow get yourself
outside--
642
00:30:39,315 --> 00:30:41,230
- I can't.
- Aliyah, listen--
643
00:30:41,274 --> 00:30:43,145
- There's no way out,
I'm telling you.
644
00:30:43,189 --> 00:30:45,539
[indistinct shouting]
645
00:30:46,279 --> 00:30:48,324
- Go get the girl!
646
00:30:48,368 --> 00:30:49,978
- [whispering]
Aliyah?
647
00:30:50,022 --> 00:30:51,501
- Time to pay up, Aliyah.
- No.
648
00:30:51,545 --> 00:30:53,329
- Get your ass up
these stairs, girl.
649
00:30:53,373 --> 00:30:56,071
- Get off me!
Don't touch me, I mean it.
650
00:30:56,115 --> 00:30:58,247
- Bitch, I'll pound your face
like we did your brother
651
00:30:58,291 --> 00:30:59,683
and carry you up these stairs.
652
00:30:59,727 --> 00:31:01,598
- No, stop!
Please, please, please.
653
00:31:01,642 --> 00:31:04,340
I'm sorry, please, I'm sorry.
I didn't do it...
654
00:31:04,384 --> 00:31:05,646
[sobbing]
655
00:31:08,997 --> 00:31:09,389
.
656
00:31:09,432 --> 00:31:11,434
- Please, you can trust me.
Let me go.
657
00:31:11,478 --> 00:31:13,088
Please let me go, please.
658
00:31:13,132 --> 00:31:14,916
[phone chirps]
659
00:31:14,960 --> 00:31:17,310
[dramatic music]
660
00:31:17,353 --> 00:31:19,703
[phone ringing]
661
00:31:19,747 --> 00:31:20,922
- Stella.
662
00:31:20,966 --> 00:31:22,924
- Hey, you said the gang's turf
663
00:31:22,968 --> 00:31:24,621
has to be by Aliyah's house,
right?
664
00:31:24,665 --> 00:31:27,407
- Yeah, driving the streets
looking for any gang activity.
665
00:31:27,450 --> 00:31:28,625
- Turn Boden's sirens on.
666
00:31:28,669 --> 00:31:30,889
- Turn your sirens on.
667
00:31:30,932 --> 00:31:33,892
[sirens wailing]
668
00:31:33,935 --> 00:31:35,676
- No, no, no, please, please,
please, please.
669
00:31:35,719 --> 00:31:36,895
We didn't say anything.
We didn't do anything.
670
00:31:36,938 --> 00:31:39,332
Please.
671
00:31:45,991 --> 00:31:47,470
- There.
There it is.
672
00:31:47,514 --> 00:31:48,863
You just passed it.
You just passed the house.
673
00:31:48,907 --> 00:31:50,821
I can hear the sirens.
- We just passed it.
674
00:31:50,865 --> 00:31:57,872
♪
675
00:32:16,717 --> 00:32:18,153
- We're with the CFD.
676
00:32:18,197 --> 00:32:20,982
There was a gas main leak
in the neighborhood.
677
00:32:21,026 --> 00:32:24,464
I need everybody to evacuate
this house immediately.
678
00:32:24,507 --> 00:32:25,900
- Man, you need to get
to stepping.
679
00:32:25,944 --> 00:32:29,991
- Look, this house is gonna
go up like a fireball,
680
00:32:30,035 --> 00:32:31,558
bigger than you can imagine.
681
00:32:31,601 --> 00:32:33,952
Now, if you want to roast,
682
00:32:33,995 --> 00:32:36,171
you know what,
683
00:32:36,215 --> 00:32:38,695
be my guest.
684
00:32:38,739 --> 00:32:41,002
You've been warned.
685
00:32:41,046 --> 00:32:43,526
Come on.
686
00:32:52,579 --> 00:32:55,625
- Now what?
- I don't have a plan B.
687
00:32:55,669 --> 00:33:00,891
♪
688
00:33:00,935 --> 00:33:02,806
Chief.
689
00:33:07,028 --> 00:33:08,987
- That's good.
690
00:33:09,030 --> 00:33:11,467
Now everybody needs to get
as far away from this structure
691
00:33:11,511 --> 00:33:12,903
as possible now.
692
00:33:12,947 --> 00:33:15,776
- Hey, Chief,
these saturation levels
693
00:33:15,819 --> 00:33:19,562
are off the charts.
694
00:33:19,606 --> 00:33:21,173
- It's gonna blow.
695
00:33:21,216 --> 00:33:23,566
Everybody, get away from here
as far as you can right now.
696
00:33:23,610 --> 00:33:25,090
Move, fast!
- 30 seconds!
697
00:33:25,133 --> 00:33:27,570
- Get out of here!
Get as far away as you can.
698
00:33:27,614 --> 00:33:31,052
Far away!
Miles from here, go, now!
699
00:33:31,096 --> 00:33:33,054
You gotta get out of here!
It's gonna blow!
700
00:33:33,098 --> 00:33:35,143
- 15 seconds!
- Come on, get out of here!
701
00:33:35,187 --> 00:33:36,579
- 14!
702
00:33:36,623 --> 00:33:37,798
- Get out of here!
It's gonna blow!
703
00:33:37,841 --> 00:33:39,626
- 13!
704
00:33:39,669 --> 00:33:42,063
10, 9!
- You two, come with me.
705
00:33:42,107 --> 00:33:43,586
Come with me.
I got you.
706
00:33:43,630 --> 00:33:45,762
Come here.
- 8, 7!
707
00:33:45,806 --> 00:33:47,895
- Get in here.
708
00:33:47,938 --> 00:33:54,945
♪
709
00:34:10,570 --> 00:34:13,616
[phone rings]
710
00:34:13,660 --> 00:34:15,096
- Kelly.
- Hey, Stella, Stella!
711
00:34:15,140 --> 00:34:17,794
- Yeah.
- We got 'em, we got 'em!
712
00:34:19,318 --> 00:34:22,190
They're okay.
713
00:34:34,115 --> 00:34:36,509
- Did the school bell ring?
714
00:34:36,552 --> 00:34:39,642
- Yes, it did.
715
00:34:39,686 --> 00:34:42,645
Can I tell you, I have never
had a more attentive class
716
00:34:42,689 --> 00:34:43,951
than the ones today,
717
00:34:43,994 --> 00:34:46,040
thanks to my secret weapons
over here.
718
00:34:46,084 --> 00:34:48,129
- Aw, well, it was fun.
We're really happy to do it.
719
00:34:48,173 --> 00:34:51,045
- Yeah, I wish I had a teacher
like you growing up.
720
00:34:51,089 --> 00:34:54,614
- No doubt.
- You were awesome to watch.
721
00:34:54,657 --> 00:34:57,878
- Thank you, you guys.
722
00:34:57,921 --> 00:35:00,707
And now I have to race Terrance
home from his school.
723
00:35:00,750 --> 00:35:02,143
- Hey.
- Hey.
724
00:35:02,187 --> 00:35:03,971
- I love you.
725
00:35:05,929 --> 00:35:08,018
- By the way,
726
00:35:08,062 --> 00:35:11,587
you do have a teacher as good
as me right here.
727
00:35:13,067 --> 00:35:14,634
[laughs]
728
00:35:14,677 --> 00:35:17,680
- Look at you.
729
00:35:17,724 --> 00:35:19,117
Hey, you two.
730
00:35:19,160 --> 00:35:20,944
When was
that young firefighter's trip
731
00:35:20,988 --> 00:35:22,250
you wanted off for again?
732
00:35:22,294 --> 00:35:25,340
- Last weekend in May.
733
00:35:25,384 --> 00:35:28,169
- Consider yourself
penciled in.
734
00:35:28,213 --> 00:35:30,171
[upbeat music]
735
00:35:30,215 --> 00:35:32,260
- Yes!
736
00:35:32,304 --> 00:35:34,175
♪
737
00:35:34,219 --> 00:35:37,004
- No way was I leaving this
for third shift.
738
00:35:37,047 --> 00:35:40,790
Thanks, Casey.
- Yeah, you're welcome to it.
739
00:36:08,122 --> 00:36:11,081
- Captain.
740
00:36:11,125 --> 00:36:13,214
- Got a minute?
741
00:36:13,258 --> 00:36:15,216
- You here to write me up
again?
742
00:36:15,260 --> 00:36:18,088
- No, I...
743
00:36:18,132 --> 00:36:20,047
no.
744
00:36:20,090 --> 00:36:21,962
- How can I help you?
745
00:36:22,005 --> 00:36:24,225
- I'm here about Brett.
746
00:36:24,269 --> 00:36:27,663
Just wanted to talk to you
man-to-man.
747
00:36:27,707 --> 00:36:30,405
Brett and I were
never really an item.
748
00:36:30,449 --> 00:36:32,842
She asked for space,
and I backed off,
749
00:36:32,886 --> 00:36:35,105
plain and simple.
750
00:36:35,149 --> 00:36:36,977
I know you're a great guy,
751
00:36:37,020 --> 00:36:38,761
and I see the way
you're into her,
752
00:36:38,805 --> 00:36:41,068
and I want you to know,
753
00:36:41,111 --> 00:36:44,289
I'm not gonna try
and get in the way of that.
754
00:36:44,332 --> 00:36:47,161
I want her to be happy.
755
00:36:47,205 --> 00:36:50,164
That's all I want.
- [groans]
756
00:36:50,208 --> 00:36:52,645
You don't get it, do you?
757
00:36:54,124 --> 00:36:57,911
I'm not thinking about what
you're gonna do or not do.
758
00:36:57,954 --> 00:37:01,088
Honestly, I don't care.
759
00:37:01,131 --> 00:37:03,830
What I think about is Sylvie.
760
00:37:05,832 --> 00:37:09,052
From everything I've witnessed
over the last few months...
761
00:37:11,316 --> 00:37:14,275
She's in love with you.
762
00:37:14,319 --> 00:37:21,326
♪
763
00:37:26,505 --> 00:37:29,072
- So Charlotte tells me
to demonstrate.
764
00:37:29,116 --> 00:37:30,422
Zip, zip, zip.
765
00:37:30,465 --> 00:37:33,686
I lay it on her, and she
gives me a new coffee mug
766
00:37:33,729 --> 00:37:36,166
that reads--you guessed it--
767
00:37:36,210 --> 00:37:38,299
"King Swaddler."
768
00:37:38,343 --> 00:37:40,170
- Is that you?
769
00:37:40,214 --> 00:37:42,695
"King Swaddler"?
770
00:37:42,738 --> 00:37:44,958
- I mean, that's what
Charlotte calls me,
771
00:37:45,001 --> 00:37:46,438
little nickname.
772
00:37:46,481 --> 00:37:47,961
- We know.
773
00:37:48,004 --> 00:37:51,269
You've told us
a thousand times, Huxley.
774
00:37:51,312 --> 00:37:53,009
But not today.
775
00:37:53,053 --> 00:37:55,055
Not anymore.
776
00:37:55,098 --> 00:37:57,318
I'm gonna make you
the "Prince Swaddler"
777
00:37:57,362 --> 00:37:59,842
'cause there's a new king
in town.
778
00:37:59,886 --> 00:38:03,019
He's got two thumbs,
and he is gonna destroy you.
779
00:38:05,544 --> 00:38:08,286
- How are all my partners
doing?
780
00:38:08,329 --> 00:38:10,244
- Fired up and ready
to swaddle!
781
00:38:10,288 --> 00:38:13,465
Hey, Lydia, how 'bout
we have a little competition,
782
00:38:13,508 --> 00:38:16,903
just me versus Huxley.
783
00:38:16,946 --> 00:38:20,385
- Oh, well, I appreciate
the enthusiasm,
784
00:38:20,428 --> 00:38:22,343
but since we are halfway
785
00:38:22,387 --> 00:38:24,345
through your partner's
second trimester,
786
00:38:24,389 --> 00:38:27,740
we will leave swaddling for you
to practice on your own
787
00:38:27,783 --> 00:38:30,220
while we move on
788
00:38:30,264 --> 00:38:32,353
to getting that bottle
temperature just right.
789
00:38:32,397 --> 00:38:34,094
- Can I help demonstrate?
790
00:38:34,137 --> 00:38:36,096
I've been reading up
on proper bottling
791
00:38:36,139 --> 00:38:37,315
in your book.
792
00:38:37,358 --> 00:38:39,099
- Oh.
793
00:38:39,142 --> 00:38:41,754
I would be honored.
794
00:38:45,192 --> 00:38:48,151
- Oh, I hope
I'm not forgetting anything.
795
00:38:48,195 --> 00:38:51,067
- Number two pencils?
- Four of 'em.
796
00:38:51,111 --> 00:38:52,460
Shoot.
797
00:38:52,504 --> 00:38:54,897
Yeah, I gotta get a move on.
798
00:38:54,941 --> 00:38:56,943
Wish me luck.
799
00:38:59,598 --> 00:39:01,904
- Good luck.
800
00:39:01,948 --> 00:39:04,298
[knocking]
801
00:39:07,954 --> 00:39:11,044
- Hey.
- Hi.
802
00:39:11,087 --> 00:39:13,786
- Hi!
- Stella.
803
00:39:13,829 --> 00:39:15,918
This is Aliyah.
804
00:39:15,962 --> 00:39:19,095
She wanted to thank you.
805
00:39:20,880 --> 00:39:24,274
- It's so great to see you
in person.
806
00:39:24,318 --> 00:39:27,365
- They police, they busted
the gang leader, Jayton,
807
00:39:27,408 --> 00:39:30,280
the one who had it out for me
and my brother.
808
00:39:30,324 --> 00:39:32,500
He's going to jail now, so...
809
00:39:32,544 --> 00:39:35,503
- Aliyah thinks they won't be
bothered anymore.
810
00:39:35,547 --> 00:39:37,375
- That's great.
811
00:39:37,418 --> 00:39:39,507
[sweeping music]
812
00:39:39,551 --> 00:39:42,162
- You saved my life.
813
00:39:42,205 --> 00:39:45,034
♪
814
00:39:45,078 --> 00:39:47,341
- You saved your own life,
815
00:39:47,385 --> 00:39:48,951
is what you did.
816
00:39:48,995 --> 00:39:51,563
Yours and your brother's.
817
00:39:51,606 --> 00:39:54,522
You have any idea how strong
that makes you?
818
00:39:54,566 --> 00:40:01,573
♪
819
00:40:03,444 --> 00:40:06,447
- Do you think I could come
back to Girls on Fire?
820
00:40:06,491 --> 00:40:09,537
♪
821
00:40:09,581 --> 00:40:13,149
- You come back anytime,
anytime.
822
00:40:13,193 --> 00:40:16,152
- Thank you.
823
00:40:16,196 --> 00:40:18,590
- Oh, you have
that lieutenant's test now.
824
00:40:18,633 --> 00:40:22,855
- Yes, yes.
I, um--I gotta go.
825
00:40:22,898 --> 00:40:28,513
♪
826
00:40:28,556 --> 00:40:31,472
- Hey.
- Hmm?
827
00:40:31,516 --> 00:40:36,216
- That is why you're going
to be a great lieutenant.
828
00:40:36,259 --> 00:40:39,132
♪
829
00:40:39,175 --> 00:40:42,178
You got this, Stella Kidd.
830
00:40:42,222 --> 00:40:49,229
♪
831
00:41:00,283 --> 00:41:00,458
.
832
00:41:00,501 --> 00:41:03,417
[dramatic music]
833
00:41:03,461 --> 00:41:10,468
♪
834
00:41:29,704 --> 00:41:32,925
[wolf howling]
53367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.