All language subtitles for Chicago.Fire.S09E13.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,657 - Chloe's pregnant. [all cheering] 2 00:00:05,701 --> 00:00:07,485 - Congrats, Joe. 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,531 - Your MRI is clean. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,315 - I'm clear to work? 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,143 - Absolutely. [laughter] 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,666 [soft dramatic music] 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,451 - You two had something, didn't you? 8 00:00:16,494 --> 00:00:17,843 - It's a long story. 9 00:00:17,887 --> 00:00:20,455 It was somewhere between something and nothing. 10 00:00:20,498 --> 00:00:22,674 - I think you have some stuff you need to figure out, Sylvie. 11 00:00:22,718 --> 00:00:25,286 ♪ 12 00:00:25,329 --> 00:00:28,289 - You get told a lot what you can't do, but not here. 13 00:00:28,332 --> 00:00:30,291 - You brought your leadership and experience. 14 00:00:30,334 --> 00:00:32,554 Do you know how proud I am of you? 15 00:00:32,597 --> 00:00:34,382 ♪ 16 00:00:34,425 --> 00:00:36,558 Ready? - Hit me. 17 00:00:36,601 --> 00:00:39,169 - Name four common water-reactive metals. 18 00:00:39,213 --> 00:00:42,129 - Sodium, potassium... 19 00:00:45,567 --> 00:00:47,177 Do not tell me. 20 00:00:47,221 --> 00:00:50,267 - Not gonna say a word. 21 00:00:50,311 --> 00:00:51,877 - Lithium. Lithium and magnesium. 22 00:00:51,921 --> 00:00:55,446 - Yeah! Ding, ding, ding. 23 00:00:55,490 --> 00:00:57,231 - I can't believe all this cramming, 24 00:00:57,274 --> 00:00:59,537 and the lieutenant's test is finally here. 25 00:00:59,581 --> 00:01:01,887 - You're ready. - I hope so. 26 00:01:01,931 --> 00:01:04,716 I mean, I know so. 27 00:01:04,760 --> 00:01:05,717 [soft exciting music] 28 00:01:05,761 --> 00:01:08,416 I mean, I hope so. - Go home. 29 00:01:08,459 --> 00:01:09,895 I'll tell Casey to pick up a floater. 30 00:01:09,939 --> 00:01:12,202 - No, nope, I need to work this shift. 31 00:01:12,246 --> 00:01:13,682 It calms me. 32 00:01:13,725 --> 00:01:16,772 I would be tearing my hair out if I were at the loft. 33 00:01:16,815 --> 00:01:20,210 [phone ringing] 34 00:01:26,216 --> 00:01:28,479 - Firehouse 51. - Is Stella Kidd there? 35 00:01:28,523 --> 00:01:30,655 - Yep, let me find her. 36 00:01:34,311 --> 00:01:36,139 - Chief, just want to put a bug in your ear. 37 00:01:36,183 --> 00:01:37,923 I know Ritter and I haven't built up enough furlough, 38 00:01:37,967 --> 00:01:40,404 but do you think maybe we can get a weekend shift off 39 00:01:40,448 --> 00:01:43,799 together end of next month? 40 00:01:43,842 --> 00:01:46,149 Well, it's just we've been planning--well, trying to plan 41 00:01:46,193 --> 00:01:48,760 a young firefighters' weekend-- kind of a retreat 42 00:01:48,804 --> 00:01:50,849 for people my age, you know, bond, share, swap stories, 43 00:01:50,893 --> 00:01:53,156 that type of thing. [phone buzzing] 44 00:01:53,200 --> 00:01:55,245 - I can't think about next month right now. 45 00:01:55,289 --> 00:01:57,508 - No, yeah, of course. 46 00:01:57,552 --> 00:02:00,207 - Ask me in a few weeks. - Yep. 47 00:02:00,250 --> 00:02:02,731 Thank you, Chief. 48 00:02:02,774 --> 00:02:04,472 - Hey, honey. - Hey. 49 00:02:04,515 --> 00:02:06,430 The Wi-Fi's out, no signal, nothing. 50 00:02:06,474 --> 00:02:08,302 - Hey, did you reset the router? 51 00:02:08,345 --> 00:02:09,520 - Where would that be? 52 00:02:09,564 --> 00:02:10,652 - It's in the closet next to the guest room. 53 00:02:10,695 --> 00:02:12,175 Go in there. I'll talk you through it. 54 00:02:12,219 --> 00:02:16,484 - Hey, so I'm taking a parenting class. 55 00:02:16,527 --> 00:02:18,225 - Uh-oh. 56 00:02:18,268 --> 00:02:19,922 - "Baby Basics for Beginners." 57 00:02:19,965 --> 00:02:21,445 Just the dads--oh, and partners. 58 00:02:21,489 --> 00:02:23,621 There's this one woman named Bailey. 59 00:02:23,665 --> 00:02:25,710 Anyway-- - Sounds awesome. 60 00:02:25,754 --> 00:02:27,538 - Really? - Yeah. 61 00:02:27,582 --> 00:02:29,192 Your wife's gonna be half a zombie, 62 00:02:29,236 --> 00:02:32,239 and you are gonna be ready to rock as a father on day one. 63 00:02:32,282 --> 00:02:33,588 I think it's great. 64 00:02:33,631 --> 00:02:35,198 - I appreciate your enthusiasm, 65 00:02:35,242 --> 00:02:37,244 but right now I'm getting my ass handed to me 66 00:02:37,287 --> 00:02:39,637 by this suck-up named Huxley. 67 00:02:39,681 --> 00:02:41,944 Calls himself the "King Swaddler," 68 00:02:41,987 --> 00:02:43,250 big show-off. 69 00:02:43,293 --> 00:02:44,860 I want to murder him. 70 00:02:44,903 --> 00:02:46,644 - How's your swaddling? 71 00:02:46,688 --> 00:02:49,952 - Needs work, to be honest. 72 00:02:52,346 --> 00:02:54,652 - Stella Kidd. 73 00:02:54,696 --> 00:02:58,221 - This is messed up! [crying] 74 00:02:58,265 --> 00:03:00,528 - Hello? 75 00:03:01,920 --> 00:03:04,271 Hello? 76 00:03:04,314 --> 00:03:07,274 [dramatic music] 77 00:03:07,317 --> 00:03:10,233 ♪ 78 00:03:10,277 --> 00:03:12,714 That was weird. 79 00:03:12,757 --> 00:03:16,326 Any caller ID? - Number was blocked. 80 00:03:16,370 --> 00:03:19,677 - Did she say anything to you or tell you who she was? 81 00:03:19,721 --> 00:03:22,332 - She just asked for you. 82 00:03:22,376 --> 00:03:24,421 - By name? - Yeah. 83 00:03:26,293 --> 00:03:27,468 [alarm blaring] 84 00:03:27,511 --> 00:03:29,948 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 85 00:03:29,992 --> 00:03:32,734 vehicle accident, 55 South Addison. 86 00:03:32,777 --> 00:03:37,347 [sirens wailing] 87 00:03:37,391 --> 00:03:40,350 [suspenseful music] 88 00:03:40,394 --> 00:03:44,528 ♪ 89 00:03:44,572 --> 00:03:46,356 - Oh, my God. They--they hit him! 90 00:03:46,400 --> 00:03:48,706 Just plowed right into him right there! 91 00:03:48,750 --> 00:03:50,055 Oh, my God. - Hit who? 92 00:03:50,099 --> 00:03:53,537 - Please, come, come, please. Quickly, please! 93 00:03:53,581 --> 00:03:55,278 Him! 94 00:03:55,322 --> 00:04:00,414 ♪ 95 00:04:05,549 --> 00:04:05,723 . 96 00:04:05,767 --> 00:04:08,248 - Mouch, Gallo, Kidd, check the drivers in the two vehicles. 97 00:04:08,291 --> 00:04:09,727 Squad, saws and ladders. 98 00:04:09,771 --> 00:04:11,381 Let's cut this guy down while he still has a pulse. 99 00:04:11,425 --> 00:04:12,861 - All right, you heard him, Capp. 100 00:04:12,904 --> 00:04:14,297 I want a ladder up under him to take the weight off. 101 00:04:14,341 --> 00:04:15,820 Cruz, Tony, one for me there, 102 00:04:15,864 --> 00:04:17,518 and we need a chainsaw on my hip ready to go, okay? 103 00:04:17,561 --> 00:04:19,476 - Copy that. 104 00:04:19,520 --> 00:04:21,173 - Captain. - Yeah. 105 00:04:21,217 --> 00:04:23,132 - I think I can get up there, hold him until Squad comes 106 00:04:23,175 --> 00:04:25,265 and take the pressure off. 107 00:04:25,308 --> 00:04:26,657 - Then do it. 108 00:04:26,701 --> 00:04:33,708 ♪ 109 00:04:39,366 --> 00:04:41,542 Set it there. 110 00:04:44,371 --> 00:04:46,764 - Hey. We're gonna get you down. 111 00:04:46,808 --> 00:04:48,853 Hey, come on. Hang on for me. 112 00:04:48,897 --> 00:04:51,291 Hang on. Don't give up. 113 00:04:51,334 --> 00:04:52,770 There you go. 114 00:04:52,814 --> 00:04:55,512 ♪ 115 00:04:55,556 --> 00:04:57,732 - Thank you. - [grunting] 116 00:04:57,775 --> 00:05:04,521 ♪ 117 00:05:04,565 --> 00:05:07,089 - All right. 118 00:05:14,270 --> 00:05:15,358 - Captain. 119 00:05:15,402 --> 00:05:17,360 - Thanks. 120 00:05:25,455 --> 00:05:27,718 - [grunts] 121 00:05:27,762 --> 00:05:29,372 Webbing coming down. 122 00:05:29,416 --> 00:05:34,638 ♪ 123 00:05:34,682 --> 00:05:36,771 Okay. Secure. 124 00:05:36,814 --> 00:05:40,470 [grunts] 125 00:05:40,514 --> 00:05:43,821 - Kidd, here. 126 00:05:43,865 --> 00:05:45,649 - Got it. - Okay. 127 00:05:45,693 --> 00:05:47,216 - Okay, secure, 128 00:05:47,259 --> 00:05:48,652 - All right, watch your eyes. 129 00:05:56,704 --> 00:05:59,271 Okay, I'm through. Let's take him down. 130 00:05:59,315 --> 00:06:05,234 ♪ 131 00:06:05,277 --> 00:06:06,714 Okay. 132 00:06:06,757 --> 00:06:09,717 - All right, slowly. Easy, easy. 133 00:06:09,760 --> 00:06:12,154 Don't jostle him. - Keep him on his side. 134 00:06:12,197 --> 00:06:14,286 - All right, slow. 135 00:06:17,507 --> 00:06:20,380 - Lungs are diminished. - Sir, can you hear me? 136 00:06:21,642 --> 00:06:22,947 That's barely a pulse. 137 00:06:22,991 --> 00:06:25,297 I'll get an IV and push fluids on our way to Med. 138 00:06:25,341 --> 00:06:27,865 - Help us lift him into ambo? - On your one. 139 00:06:33,001 --> 00:06:35,569 - Watch that branch. 140 00:06:46,580 --> 00:06:49,800 - Looks like you've climbed a few trees in your day. 141 00:06:49,844 --> 00:06:52,455 - Yeah, I wasn't much for Easy-Bake Ovens growing up, 142 00:06:52,499 --> 00:06:53,848 you know? 143 00:06:53,891 --> 00:06:57,678 I was out in the backyard getting my hands dirty. 144 00:07:00,289 --> 00:07:03,379 You think that guy's gonna make it? 145 00:07:03,423 --> 00:07:05,468 - Ten percent chance. 146 00:07:05,512 --> 00:07:06,861 But it would have been zero 147 00:07:06,904 --> 00:07:08,776 if you hadn't taken the weight off of him. 148 00:07:08,819 --> 00:07:10,821 - He's right. You did good work. 149 00:07:10,865 --> 00:07:13,737 [emotional music] 150 00:07:13,781 --> 00:07:15,435 ♪ 151 00:07:15,478 --> 00:07:18,786 Hey, 81, let's get this glass cleaned up. 152 00:07:18,829 --> 00:07:20,483 Pack everything up. We'll get out of here. 153 00:07:20,527 --> 00:07:22,354 Ten minutes. - Copy that. 154 00:07:22,398 --> 00:07:25,793 [siren wailing] 155 00:07:36,456 --> 00:07:38,632 - Hey, I tell you what. 156 00:07:38,675 --> 00:07:42,897 You get through 50 more flashcards, 157 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 and I will order Pizano's deep dish 158 00:07:45,073 --> 00:07:47,771 and hand deliver it to your bunk. 159 00:07:47,815 --> 00:07:49,512 - Do you know what I love about you? 160 00:07:49,556 --> 00:07:53,385 - Hmm? - Everything. 161 00:07:53,429 --> 00:07:57,607 - Also pizza. - Oh, also that, yeah. 162 00:07:59,087 --> 00:08:01,568 Hey, Mouch! 163 00:08:01,611 --> 00:08:04,745 Are you covering the tower now? - Yep, through lunch. 164 00:08:04,788 --> 00:08:09,271 - Okay, I got this weird caller asking for me earlier, 165 00:08:09,314 --> 00:08:10,751 so if they call back, will you just patch it 166 00:08:10,794 --> 00:08:12,274 through to Severide's office? 167 00:08:12,317 --> 00:08:14,406 - You got it. - Thanks. 168 00:08:18,889 --> 00:08:21,413 - Come on. 169 00:08:21,457 --> 00:08:22,545 - What are we doing in here? 170 00:08:22,589 --> 00:08:25,722 - Brett told me where to find them. 171 00:08:25,766 --> 00:08:27,550 - Find what? 172 00:08:27,594 --> 00:08:30,510 - Not what--who. 173 00:08:32,076 --> 00:08:35,036 Aww, what name did you pick out for your son? 174 00:08:35,079 --> 00:08:38,692 - Why? - So we can, you know... 175 00:08:38,735 --> 00:08:40,563 - No. 176 00:08:40,607 --> 00:08:43,566 - Fine, you pick out "baby no-name," 177 00:08:43,610 --> 00:08:44,959 and I'll take what's left. 178 00:08:45,002 --> 00:08:46,569 - Whoa! 179 00:08:46,613 --> 00:08:49,093 - Wow, see? 180 00:08:49,137 --> 00:08:51,487 You are gonna make a great father. 181 00:08:52,793 --> 00:08:55,317 Okay. 182 00:09:05,588 --> 00:09:07,590 - Don't look now, but Casey's cooking. 183 00:09:07,634 --> 00:09:09,810 - It's not just for special occasions, Capp. 184 00:09:09,853 --> 00:09:10,941 - Oh, I don't need a reason. 185 00:09:10,985 --> 00:09:12,377 I'll take Captain Casey's corned beef 186 00:09:12,421 --> 00:09:13,553 any time I can get it. 187 00:09:13,596 --> 00:09:16,599 - Although, I am feeling like Lazarus, 188 00:09:16,643 --> 00:09:17,861 back from the dead. 189 00:09:17,905 --> 00:09:20,560 - Yeah, I was so relieved you were okay. 190 00:09:20,603 --> 00:09:21,604 - Better than okay. 191 00:09:21,648 --> 00:09:23,475 I'd had low-grade anxiety for years 192 00:09:23,519 --> 00:09:25,477 that my head was gonna just short-circuit 193 00:09:25,521 --> 00:09:27,044 without any warning. 194 00:09:27,088 --> 00:09:29,699 Now the doctor says whatever trauma I had five years ago 195 00:09:29,743 --> 00:09:31,048 is all cleared up. 196 00:09:31,092 --> 00:09:32,963 Feel like I won the lottery. 197 00:09:33,007 --> 00:09:35,096 - You did. 198 00:09:35,139 --> 00:09:36,880 - Hey. 199 00:09:36,924 --> 00:09:39,491 Thank you for the support. 200 00:09:39,535 --> 00:09:41,798 It meant a lot. 201 00:09:41,842 --> 00:09:44,061 - Of course. 202 00:09:50,677 --> 00:09:52,026 - Hey, Donna, what's with all the-- 203 00:09:52,069 --> 00:09:55,682 - Code red. The internet is completely out. 204 00:09:55,725 --> 00:09:58,380 Cable company called, said it's a firmware issue, 205 00:09:58,423 --> 00:09:59,686 whatever that means, 206 00:09:59,729 --> 00:10:01,513 and it won't be resolved for a few hours. 207 00:10:01,557 --> 00:10:03,080 - Oh, Lord. 208 00:10:03,124 --> 00:10:04,995 - Can I borrow the bullpen to teach my Zoom classes today? 209 00:10:05,039 --> 00:10:07,171 - Uh... 210 00:10:07,215 --> 00:10:09,739 of course, can you get her set up over there? 211 00:10:09,783 --> 00:10:11,654 - Absolutely. - What's all this? 212 00:10:11,698 --> 00:10:14,004 - Donna has to teach Zoom school from here. 213 00:10:14,048 --> 00:10:16,746 - What can we do to help? 214 00:10:16,790 --> 00:10:19,575 - Get me plugged in and connected? 215 00:10:19,619 --> 00:10:21,490 - Yeah. - There you go. 216 00:10:21,533 --> 00:10:23,927 Hey, I got you. 217 00:10:23,971 --> 00:10:26,843 - You guys have no idea what teachers have been through 218 00:10:26,887 --> 00:10:28,628 this school year. 219 00:10:28,671 --> 00:10:30,151 - I can't imagine. - Yeah. 220 00:10:30,194 --> 00:10:32,675 I mean, remote learning, hybrid learning, 221 00:10:32,719 --> 00:10:35,635 kids not paying attention, turning their cameras off. 222 00:10:35,678 --> 00:10:37,506 They think I don't know when they're texting. 223 00:10:37,549 --> 00:10:40,683 - Hey, I've seen you. You're amazing. 224 00:10:40,727 --> 00:10:42,685 - Is this something you might need? 225 00:10:42,729 --> 00:10:47,647 - Standing desk, yes. You're a lifesaver. 226 00:10:47,690 --> 00:10:48,996 - [chuckles] 227 00:10:49,039 --> 00:10:51,563 - Okay, here we go. 228 00:10:51,607 --> 00:10:52,739 [watch beeps] 229 00:10:52,782 --> 00:10:54,697 Oh, two minutes. 230 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 Thank you. 231 00:10:56,743 --> 00:10:58,570 - Stay as long as you like. 232 00:10:58,614 --> 00:11:00,703 - We'll stick around and make sure you get up and running. 233 00:11:00,747 --> 00:11:03,097 - Yup. - [chuckles] 234 00:11:07,884 --> 00:11:11,627 - Okay, that should be good-- 235 00:11:13,542 --> 00:11:16,153 - Okay, so I'll admit this is harder than I thought. 236 00:11:16,197 --> 00:11:19,200 - Right? It's like wrapping paper. 237 00:11:19,243 --> 00:11:21,898 And I'm no good at that either. - It's a puzzle, is what it is. 238 00:11:21,942 --> 00:11:25,641 Let's watch a YouTube tutorial and see what we get out of it. 239 00:11:26,947 --> 00:11:29,732 - You guys swaddling? - Yep. 240 00:11:29,776 --> 00:11:32,996 - So, hey, listen to this, all right? 241 00:11:33,040 --> 00:11:36,652 Trudy and Mouch, they want to have a honky tonk night 242 00:11:36,696 --> 00:11:38,088 at Molly's, you know? 243 00:11:38,132 --> 00:11:41,483 Everybody wears cowboy hats and, you know, boots, 244 00:11:41,526 --> 00:11:44,791 and they bring out a jukebox, they play country music 245 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 out on the patio, and I'm like, 246 00:11:46,793 --> 00:11:49,796 hey, this isn't Waco, Texas. 247 00:11:49,839 --> 00:11:52,189 What kind of people do you think are gonna come? 248 00:11:52,233 --> 00:11:54,931 And of course, they don't have an answer. 249 00:11:54,975 --> 00:11:56,977 - Huh. 250 00:11:58,239 --> 00:12:02,765 - How did he do that? 251 00:12:02,809 --> 00:12:06,247 - Five kids. - Oh. 252 00:12:14,255 --> 00:12:15,647 - Firehouse 51. 253 00:12:15,691 --> 00:12:17,040 - Please get me Stella Kidd. 254 00:12:17,084 --> 00:12:20,565 - One second. 255 00:12:20,609 --> 00:12:23,177 [phone ringing] 256 00:12:26,180 --> 00:12:27,747 - Stella. - Got a caller for you. 257 00:12:27,790 --> 00:12:29,270 - Great. 258 00:12:32,186 --> 00:12:33,883 Hello? - Is this Stella Kidd? 259 00:12:33,927 --> 00:12:35,319 - Yes. - [gasps] 260 00:12:35,363 --> 00:12:37,800 You have to help me. 261 00:12:37,844 --> 00:12:39,236 Please. 262 00:12:42,631 --> 00:12:42,979 . 263 00:12:43,023 --> 00:12:44,154 - Who is this? 264 00:12:44,198 --> 00:12:46,722 - I...I can't tell you. 265 00:12:46,766 --> 00:12:48,158 - Okay. 266 00:12:48,202 --> 00:12:49,769 - You did Girls on Fire, right? 267 00:12:49,812 --> 00:12:51,727 - That's right. - I came once. 268 00:12:51,771 --> 00:12:55,252 You said you rescue people. I need that. 269 00:12:55,296 --> 00:12:56,558 - Okay. 270 00:12:56,601 --> 00:13:00,257 Well, I need you to tell me what's going on, 271 00:13:00,301 --> 00:13:03,086 so I can help you. - I'm-- 272 00:13:03,130 --> 00:13:06,611 I'm in, like, a basement. I don't know where. 273 00:13:06,655 --> 00:13:07,874 - Okay. 274 00:13:07,917 --> 00:13:11,399 - It's in, like, a bando for this gang? 275 00:13:11,442 --> 00:13:13,096 - Okay. 276 00:13:13,140 --> 00:13:15,142 - They want to kill me. 277 00:13:15,185 --> 00:13:18,319 - What--why do they want to kill you? 278 00:13:18,362 --> 00:13:20,016 - They think I snitched. 279 00:13:20,060 --> 00:13:23,280 My brother's up there now. They're having, like, a trial. 280 00:13:23,324 --> 00:13:24,629 But I didn't do it. 281 00:13:24,673 --> 00:13:26,675 - Okay. Listen. 282 00:13:26,718 --> 00:13:29,460 You need to call the police right now, okay? 283 00:13:29,504 --> 00:13:32,463 - No, no, I can't. 284 00:13:32,507 --> 00:13:34,291 Listen, they already think I'm snitching. 285 00:13:34,335 --> 00:13:36,467 Cops show up, and they'll kill me. 286 00:13:36,511 --> 00:13:38,165 They'll kill my brother. 287 00:13:38,208 --> 00:13:40,210 - Okay, um... 288 00:13:40,254 --> 00:13:42,647 Okay, at least tell me where you are. 289 00:13:42,691 --> 00:13:46,086 - We were driving around in this guy CC's car. 290 00:13:46,129 --> 00:13:48,175 I was in the backseat, and they were all friendly, 291 00:13:48,218 --> 00:13:49,654 but they were playing me. 292 00:13:49,698 --> 00:13:51,569 I didn't know what was what till they pushed me 293 00:13:51,613 --> 00:13:55,051 down the stairs. 294 00:13:55,095 --> 00:13:57,184 - You have maps on your phone? 295 00:13:57,227 --> 00:13:58,707 - They took my phone. 296 00:13:58,750 --> 00:14:01,101 I found this burner under the bed down here. 297 00:14:01,144 --> 00:14:03,320 But I remembered the firehouse on Racine, 298 00:14:03,364 --> 00:14:07,020 so I called 411, and they connected me. 299 00:14:08,195 --> 00:14:10,675 - Okay. Listen. 300 00:14:10,719 --> 00:14:12,503 I want to help you, but you-- 301 00:14:12,547 --> 00:14:14,810 - I can hear them coming down the stairs. 302 00:14:14,854 --> 00:14:17,508 - Hey. 303 00:14:17,552 --> 00:14:19,684 Dammit! 304 00:14:22,122 --> 00:14:24,602 Can you find Kylie for me? 305 00:14:24,646 --> 00:14:26,561 I gotta stay by the phone. - Okay. 306 00:14:26,604 --> 00:14:29,520 I'll grab Kylie. - Thank you. 307 00:14:31,914 --> 00:14:34,438 - Okay, everyone. Hi. 308 00:14:34,482 --> 00:14:36,614 Okay, let's keep eyes on me and cameras on this time, 309 00:14:36,658 --> 00:14:37,789 all right? 310 00:14:37,833 --> 00:14:39,356 If you give me an hour of your attention, 311 00:14:39,400 --> 00:14:40,531 I will give you my best. 312 00:14:40,575 --> 00:14:42,316 I promise. 313 00:14:42,359 --> 00:14:43,621 Okay, does everyone remember 314 00:14:43,665 --> 00:14:46,146 when I talked about Newton's Laws? 315 00:14:46,189 --> 00:14:48,061 Newton's Laws of what, Jada? 316 00:14:48,104 --> 00:14:50,193 - Motion. - That's right, and look, 317 00:14:50,237 --> 00:14:52,804 I know that they can be hard to understand in a book, 318 00:14:52,848 --> 00:14:57,722 so today I have brought in some firefighters 319 00:14:57,766 --> 00:15:01,161 to help us demonstrate. 320 00:15:01,204 --> 00:15:05,295 So for Newton's first law, we are all gonna need 321 00:15:05,339 --> 00:15:10,257 a coin, a notecard, and a glass. 322 00:15:10,300 --> 00:15:13,086 All right, do your thing. - Yep. 323 00:15:16,437 --> 00:15:19,266 - Hey, Kylie. Kidd needs you in my office. 324 00:15:19,309 --> 00:15:20,658 - Got it. 325 00:15:20,702 --> 00:15:22,573 - Hey! 326 00:15:22,617 --> 00:15:24,488 Bravo, let's show them that again. 327 00:15:24,532 --> 00:15:26,664 - Okay. 328 00:15:26,708 --> 00:15:28,188 - There were a lot of girls in those early days 329 00:15:28,231 --> 00:15:30,233 who didn't stick it out. - I know, 330 00:15:30,277 --> 00:15:31,800 but do you remember any of their names? 331 00:15:31,843 --> 00:15:33,584 - I didn't know everyone back then. 332 00:15:33,628 --> 00:15:34,759 Some were from different schools-- 333 00:15:34,803 --> 00:15:36,631 - Anyone whose brother was in a gang? 334 00:15:36,674 --> 00:15:37,762 - No one I remember. 335 00:15:37,806 --> 00:15:39,590 I can ask some of the other girls. 336 00:15:39,634 --> 00:15:42,289 [phone ringing] - Okay, um... 337 00:15:43,725 --> 00:15:44,856 This is Stella. 338 00:15:44,900 --> 00:15:47,294 - I can hear shouting upstairs. 339 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 - Okay, listen. 340 00:15:49,339 --> 00:15:51,733 You need to get out of that basement, okay? 341 00:15:51,776 --> 00:15:53,343 Are there any windows you can break? 342 00:15:53,387 --> 00:15:55,824 - Nothing. It's like a jail cell. 343 00:15:55,867 --> 00:15:58,740 - Um...if you climb the stairs? 344 00:15:58,783 --> 00:16:00,872 - They are right there. There's nowhere to go. 345 00:16:00,916 --> 00:16:03,310 - Okay. 346 00:16:03,353 --> 00:16:07,618 You said there's a bed where you found the phone. 347 00:16:07,662 --> 00:16:09,229 Right? - Yeah, yeah, that's it. 348 00:16:09,272 --> 00:16:10,970 Just some old blankets on a mattress. 349 00:16:11,013 --> 00:16:12,449 - Okay, okay. 350 00:16:12,493 --> 00:16:14,582 Is there anything you can use as a weapon? 351 00:16:14,625 --> 00:16:18,716 A steel bar or a piece of wood? - Nothing like that. 352 00:16:18,760 --> 00:16:21,545 [tense music] 353 00:16:21,589 --> 00:16:24,722 - Anywhere you can hide? - It's just a room. 354 00:16:24,766 --> 00:16:26,986 - Can you look for me? - I did. 355 00:16:27,029 --> 00:16:28,639 - Okay, okay, listen. 356 00:16:28,683 --> 00:16:31,251 I'm just trying to think here. Um... 357 00:16:31,294 --> 00:16:37,344 ♪ 358 00:16:37,387 --> 00:16:39,172 Hello? 359 00:16:39,215 --> 00:16:40,651 Hey. 360 00:16:40,695 --> 00:16:43,785 - I should've stayed in your class. 361 00:16:43,828 --> 00:16:44,960 - No. 362 00:16:45,004 --> 00:16:47,876 - I didn't think I was good enough. 363 00:16:47,919 --> 00:16:49,486 [sobs] 364 00:16:49,530 --> 00:16:51,575 - There isn't a girl in that class 365 00:16:51,619 --> 00:16:53,969 who isn't good enough, all right? 366 00:16:54,013 --> 00:16:55,536 That's what I was trying to tell you 367 00:16:55,579 --> 00:16:56,624 when you first came. 368 00:16:56,667 --> 00:16:58,843 - I should have listened. 369 00:16:58,887 --> 00:17:00,671 No one ever told me that before, 370 00:17:00,715 --> 00:17:03,631 so maybe I couldn't hear it from you. 371 00:17:03,674 --> 00:17:05,720 - Well, then that's on me, okay? 372 00:17:05,763 --> 00:17:10,029 Not on you because... 373 00:17:10,072 --> 00:17:12,814 because I had never done that before-- 374 00:17:12,857 --> 00:17:14,598 taught a bunch of girls. 375 00:17:14,642 --> 00:17:16,600 You know, I... 376 00:17:16,644 --> 00:17:19,212 I didn't have anyone in my life like that. 377 00:17:19,255 --> 00:17:20,996 Not at that age, 378 00:17:21,040 --> 00:17:25,000 you know, to tell me what my worth was, 379 00:17:25,044 --> 00:17:27,481 so I didn't know how to do it. 380 00:17:27,524 --> 00:17:30,527 - No, no, you were strong. 381 00:17:30,571 --> 00:17:33,487 I think about how strong you were all the time. 382 00:17:33,530 --> 00:17:40,233 ♪ 383 00:17:41,060 --> 00:17:44,672 - Can you just tell me your name? 384 00:17:44,715 --> 00:17:47,327 If you'll just-- - The shouting stopped. 385 00:17:47,370 --> 00:17:50,547 Maybe they've decided. Maybe they're coming for me. 386 00:17:50,591 --> 00:17:52,854 - Hey, listen, I want to help you. 387 00:17:52,897 --> 00:17:54,421 I'm trying to help you, 388 00:17:54,464 --> 00:17:56,510 but I need you to give me some information, 389 00:17:56,553 --> 00:17:58,903 so that I can help you, okay? 390 00:17:58,947 --> 00:18:00,601 You didn't listen to me before, 391 00:18:00,644 --> 00:18:02,690 and you said that you regret that, 392 00:18:02,733 --> 00:18:05,519 so I'm telling you, listen to me now. 393 00:18:05,562 --> 00:18:07,521 ♪ 394 00:18:07,564 --> 00:18:10,915 Hey. Are you there? 395 00:18:10,959 --> 00:18:13,048 Come on, I need you to talk to me. 396 00:18:13,092 --> 00:18:14,963 - You can't help me. - That's not true. 397 00:18:15,006 --> 00:18:17,008 - I'm so sorry I did this. - Hey, no, no, listen to me. 398 00:18:17,052 --> 00:18:19,620 Don't hang up. I just need you to tell me-- 399 00:18:19,663 --> 00:18:26,670 ♪ 400 00:18:33,808 --> 00:18:34,025 . 401 00:18:34,069 --> 00:18:36,158 - I know that voice, 402 00:18:36,202 --> 00:18:38,421 but I can't picture the girl's face. 403 00:18:38,465 --> 00:18:39,857 - Yeah? 404 00:18:39,901 --> 00:18:41,163 - It was definitely in the first two weeks 405 00:18:41,207 --> 00:18:42,991 of Girls on Fire. 406 00:18:43,034 --> 00:18:45,167 Remember that day we had, like, 20 girls 407 00:18:45,211 --> 00:18:47,082 right at the beginning? 408 00:18:47,126 --> 00:18:50,955 - Out on the north apron, right, facing the Sears Tower? 409 00:18:50,999 --> 00:18:52,261 - That's right. - Yeah. 410 00:18:52,305 --> 00:18:55,786 - I swear I remember that voice. 411 00:18:57,223 --> 00:18:59,399 - Did you keep the old sign-up sheets from back then? 412 00:18:59,442 --> 00:19:01,183 I remember you out front with the clipboards. 413 00:19:01,227 --> 00:19:04,055 - Yes, it's the middle filing cabinet 414 00:19:04,099 --> 00:19:05,579 along the north wall. 415 00:19:05,622 --> 00:19:07,537 - I'll go look for them, and I'll get back on the phone 416 00:19:07,581 --> 00:19:10,018 with Yvette and Christina and see if they remember names. 417 00:19:10,061 --> 00:19:12,063 - Great, thank you. 418 00:19:12,107 --> 00:19:14,109 - It's time to bring Boden in. 419 00:19:14,153 --> 00:19:16,111 - Good idea. 420 00:19:22,248 --> 00:19:24,163 - Okay, so the acceleration of an object 421 00:19:24,206 --> 00:19:27,166 is directly proportional to the amount of force applied. 422 00:19:27,209 --> 00:19:28,341 Newton's second law. 423 00:19:28,384 --> 00:19:30,299 So, Blake, if you would, 424 00:19:30,343 --> 00:19:34,216 please give Darren a little push. 425 00:19:34,260 --> 00:19:35,391 You see that? 426 00:19:35,435 --> 00:19:37,219 Little force, little acceleration. 427 00:19:37,263 --> 00:19:40,353 So now, Ritter, if you would, please give Gallo-- 428 00:19:40,396 --> 00:19:42,006 - Hey, what-- 429 00:19:42,050 --> 00:19:43,094 - Right? 430 00:19:43,138 --> 00:19:44,835 Bigger force, bigger acceleration. 431 00:19:44,879 --> 00:19:46,141 - It's like...Jada, 432 00:19:46,185 --> 00:19:47,447 if you were to kick a soccer ball 433 00:19:47,490 --> 00:19:49,318 with all you've got, what would happen? 434 00:19:49,362 --> 00:19:51,886 - Need you, Chief. 435 00:19:56,586 --> 00:19:58,458 - And she wouldn't tell you her name? 436 00:19:58,501 --> 00:20:03,854 - No, but she didn't sound like she was punking me, Chief. 437 00:20:03,898 --> 00:20:06,596 She sounded very real, very scared. 438 00:20:06,640 --> 00:20:09,251 We could hear it in her voice. - Yeah, she was spooked. 439 00:20:09,295 --> 00:20:11,079 - Afraid that if we bring in CPD, 440 00:20:11,122 --> 00:20:12,428 the gang's gonna put it on her brother. 441 00:20:12,472 --> 00:20:13,821 - What does she expect you to do? 442 00:20:13,864 --> 00:20:15,953 - I don't know, Chief. 443 00:20:15,997 --> 00:20:18,434 She said I was the one who rescued people. 444 00:20:19,566 --> 00:20:21,437 - I might have a name. 445 00:20:21,481 --> 00:20:23,526 I found the sign-up sheets from the first couple of weeks 446 00:20:23,570 --> 00:20:24,962 and ran the names past the girls 447 00:20:25,006 --> 00:20:26,137 who go to other schools. 448 00:20:26,181 --> 00:20:28,575 They think it might be this girl Aliyah. 449 00:20:28,618 --> 00:20:32,274 She has an older brother who they think might be a banger. 450 00:20:32,318 --> 00:20:34,842 - There's an address here. 451 00:20:34,885 --> 00:20:36,017 You know what? 452 00:20:36,060 --> 00:20:37,845 Why don't we roll out to this address, 453 00:20:37,888 --> 00:20:39,542 see if we can confirm that this is the girl 454 00:20:39,586 --> 00:20:40,891 that we're looking for? 455 00:20:40,935 --> 00:20:41,979 - I'll tell Cruz to cover for me. 456 00:20:42,023 --> 00:20:43,459 - Yeah, I'll stay by the phone, 457 00:20:43,503 --> 00:20:44,504 but call me on my cell as soon as you know anything. 458 00:20:44,547 --> 00:20:46,288 - Yeah, got it. 459 00:20:46,332 --> 00:20:48,856 - Thank you. - I want to help. 460 00:20:51,032 --> 00:20:53,252 - Come on. 461 00:21:04,088 --> 00:21:05,568 - Sylvie. 462 00:21:05,612 --> 00:21:07,657 - What's up? 463 00:21:07,701 --> 00:21:11,226 - What's going on? 464 00:21:11,270 --> 00:21:13,184 - Nothing. 465 00:21:16,318 --> 00:21:20,409 - I would think, with all the help you gave me, 466 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 that you'd know you can come to me 467 00:21:22,324 --> 00:21:24,544 with whatever's bothering you. 468 00:21:30,071 --> 00:21:31,594 - Um... 469 00:21:33,727 --> 00:21:35,903 When you were going through the testing, 470 00:21:35,946 --> 00:21:38,949 I told Greg that I had a friend I was supporting, 471 00:21:38,993 --> 00:21:41,648 and I used that word, friend. 472 00:21:41,691 --> 00:21:45,216 I mean, I'm not gonna blurt out your medical information 473 00:21:45,260 --> 00:21:47,175 to anyone, right? 474 00:21:47,218 --> 00:21:49,220 Anyway, 475 00:21:49,264 --> 00:21:50,961 the last time you called 476 00:21:51,005 --> 00:21:54,225 when the results were in from the MRI, my phone lit up, 477 00:21:54,269 --> 00:21:58,665 and I said that my friend was getting his results. 478 00:21:58,708 --> 00:22:00,928 I had to go. 479 00:22:00,971 --> 00:22:04,584 - He saw my name on your screen? 480 00:22:04,627 --> 00:22:07,935 - He took it that I was keeping it from him intentionally. 481 00:22:07,978 --> 00:22:09,676 - There wasn't anything nefarious about it. 482 00:22:09,719 --> 00:22:12,635 - I know, but that's not how he sees it. 483 00:22:14,463 --> 00:22:17,684 Anyway, he pretty much called things off, 484 00:22:17,727 --> 00:22:21,078 and I didn't want to tell you because... 485 00:22:21,122 --> 00:22:23,342 you've been so happy. 486 00:22:23,385 --> 00:22:26,040 - Sylvie, I want you to know-- [alarm blaring] 487 00:22:26,083 --> 00:22:28,172 - Ambulance 61, person in distress, 488 00:22:28,216 --> 00:22:30,436 813 Eastman Street. 489 00:22:39,314 --> 00:22:42,273 [dramatic music] 490 00:22:42,317 --> 00:22:45,276 [siren wailing] 491 00:22:45,320 --> 00:22:52,327 ♪ 492 00:23:00,335 --> 00:23:01,728 [knocking] 493 00:23:01,771 --> 00:23:05,079 - Paramedics! Hello? 494 00:23:05,122 --> 00:23:06,559 [knocking] 495 00:23:06,602 --> 00:23:09,997 Paramedics! Anyone here? 496 00:23:15,524 --> 00:23:17,483 Is this the right house? 497 00:23:17,526 --> 00:23:21,051 [thumping] - Help! 498 00:23:21,095 --> 00:23:22,096 [coughing] Help! 499 00:23:22,139 --> 00:23:23,619 - Is that coming from underneath? 500 00:23:23,663 --> 00:23:26,317 [thumping continues] - Help! 501 00:23:26,361 --> 00:23:33,368 ♪ 502 00:23:34,587 --> 00:23:37,677 - Good. 503 00:23:37,720 --> 00:23:40,636 - Help! Help! 504 00:23:40,680 --> 00:23:43,247 - Oh, God. 505 00:23:43,291 --> 00:23:47,382 - Help! Help! 506 00:23:47,426 --> 00:23:48,818 - We're here. Hang on. 507 00:23:48,862 --> 00:23:51,081 We'll get you out. 508 00:23:51,125 --> 00:23:52,735 ♪ 509 00:23:52,779 --> 00:23:56,260 - [panting] 510 00:23:56,304 --> 00:24:01,701 ♪ 511 00:24:06,183 --> 00:24:06,575 . 512 00:24:06,619 --> 00:24:08,272 - [grunts] 513 00:24:08,316 --> 00:24:11,101 It's too thick to break. 514 00:24:11,145 --> 00:24:13,539 Okay, I'm gonna find the breaker, 515 00:24:13,582 --> 00:24:16,280 and kill the power, and radio dispatch for assistance. 516 00:24:16,324 --> 00:24:19,240 [dramatic music] 517 00:24:19,283 --> 00:24:20,763 61 to main. 518 00:24:20,807 --> 00:24:22,591 We have a person trapped, and we need assistance 519 00:24:22,635 --> 00:24:24,506 from Squad. 520 00:24:24,550 --> 00:24:25,768 - Copy that, 61. 521 00:24:25,812 --> 00:24:28,292 Sending Squad to your current location. 522 00:24:28,336 --> 00:24:35,474 ♪ 523 00:24:44,308 --> 00:24:46,615 - I was telling Cruz how much I love puzzles. 524 00:24:46,659 --> 00:24:50,750 Door mechanism is essentially a... 525 00:24:52,665 --> 00:24:55,189 - Oh, nice. Okay. 526 00:24:57,757 --> 00:25:00,673 One, two, three. 527 00:25:05,591 --> 00:25:07,680 He's dehydrated. 528 00:25:07,723 --> 00:25:09,856 - Ooh. 529 00:25:09,899 --> 00:25:14,817 ♪ 530 00:25:14,861 --> 00:25:16,515 - Okay. 531 00:25:23,783 --> 00:25:25,219 - [moans] 532 00:25:25,262 --> 00:25:27,003 - Hey, you're back. 533 00:25:27,047 --> 00:25:28,570 How long were you in there? 534 00:25:28,614 --> 00:25:31,007 - Over an hour. 535 00:25:32,269 --> 00:25:33,793 - 61 to main. Hold the squad. 536 00:25:33,836 --> 00:25:35,925 We got him. We'll transport him to Med. 537 00:25:35,969 --> 00:25:38,362 - Copy that, 61. 538 00:25:38,406 --> 00:25:45,544 ♪ 539 00:25:54,030 --> 00:25:56,163 - Oh, no. 540 00:25:56,206 --> 00:25:58,208 - Ma'am. - Is it Douglas? 541 00:25:58,252 --> 00:25:59,862 Aliyah? 542 00:25:59,906 --> 00:26:01,995 You found my children? - No, ma'am. 543 00:26:02,038 --> 00:26:03,605 - I thought you were the police coming to tell me 544 00:26:03,649 --> 00:26:04,693 you found 'em. 545 00:26:04,737 --> 00:26:06,042 They didn't come home yesterday. 546 00:26:06,086 --> 00:26:07,261 I checked their beds. They haven't been here. 547 00:26:07,304 --> 00:26:09,045 - No, ma'am, we're firefighters, 548 00:26:09,089 --> 00:26:13,006 but we are looking for your son and daughter. 549 00:26:13,049 --> 00:26:15,051 Aliyah called us to see if we could help her. 550 00:26:15,095 --> 00:26:18,098 - Called you? - Yes, ma'am. 551 00:26:19,752 --> 00:26:23,320 - She's worried that she might be in danger. 552 00:26:25,192 --> 00:26:27,890 - Douglas got in them gangs. 553 00:26:27,934 --> 00:26:30,414 I told him not to let his sister get involved 554 00:26:30,458 --> 00:26:31,764 in that mess. 555 00:26:31,807 --> 00:26:33,243 - Do you have any idea where they might be? 556 00:26:33,287 --> 00:26:36,333 - There's abandoned houses up and down these streets. 557 00:26:36,377 --> 00:26:39,249 Gangs move in, 558 00:26:39,293 --> 00:26:41,295 do Lord knows what. 559 00:26:41,338 --> 00:26:45,299 - West Side Forties, that's Doug's affiliation? 560 00:26:47,214 --> 00:26:50,391 Okay, then they didn't leave this neighborhood. 561 00:26:53,481 --> 00:26:55,918 - We'll find her, ma'am. 562 00:26:55,962 --> 00:26:57,920 Okay? 563 00:26:57,964 --> 00:27:02,708 ♪ 564 00:27:02,751 --> 00:27:04,927 - It checks. It's Aliyah. 565 00:27:04,971 --> 00:27:06,320 - Great, thank you. 566 00:27:06,363 --> 00:27:09,323 ♪ 567 00:27:09,366 --> 00:27:12,108 [sighs] 568 00:27:12,152 --> 00:27:14,937 - Step one. - Flat surface. 569 00:27:14,981 --> 00:27:16,243 - Step two. 570 00:27:16,286 --> 00:27:18,941 - Place baby face up. 571 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 - Right, step three. 572 00:27:20,290 --> 00:27:23,293 - Straighten baby's left arm. 573 00:27:23,337 --> 00:27:24,904 I hope real babies are more flexible. 574 00:27:24,947 --> 00:27:26,383 Feels like it's fighting me the whole way. 575 00:27:26,427 --> 00:27:28,690 - He's not a marlin. Make it happen, Cruz! 576 00:27:28,734 --> 00:27:30,953 - I'm doing it. - Step four. 577 00:27:30,997 --> 00:27:34,000 - Um...bring up the bottom. 578 00:27:34,043 --> 00:27:35,958 - Step five. - Secure the blanket-- 579 00:27:36,002 --> 00:27:37,873 see, but that's also open to interpretation, 580 00:27:37,917 --> 00:27:39,092 because secure could mean tuck in-- 581 00:27:39,135 --> 00:27:41,442 - Cruz! Look. 582 00:27:43,009 --> 00:27:45,011 - Hey! We did it! 583 00:27:45,054 --> 00:27:47,143 Ha-ha! - Oh! 584 00:27:47,187 --> 00:27:49,972 - Mouch, get Herrmann in here. He's gotta see this. 585 00:27:50,016 --> 00:27:53,236 - I'll bet you're faster than he is now. 586 00:27:53,280 --> 00:27:56,979 - Do I hear a little wager in the making? 587 00:27:57,023 --> 00:27:59,242 - Oh-- - Absolutely. 588 00:27:59,286 --> 00:28:00,940 Whatever you got. 589 00:28:00,983 --> 00:28:04,247 - Mopping duties plus $20 on the side? 590 00:28:04,291 --> 00:28:06,206 - Done. 591 00:28:06,249 --> 00:28:08,077 - I'll go get Herrmann. 592 00:28:13,343 --> 00:28:15,911 [cheers and laughter] 593 00:28:18,784 --> 00:28:20,133 - Hey. - Hey. 594 00:28:20,176 --> 00:28:22,744 Just watching a little Zoom school. 595 00:28:22,788 --> 00:28:25,094 - Ah. - Newton's third law. 596 00:28:25,138 --> 00:28:27,836 - I can see that. 597 00:28:27,880 --> 00:28:29,359 Um... 598 00:28:29,403 --> 00:28:33,494 Hey, I didn't mean to dump all of that on you earlier. 599 00:28:33,537 --> 00:28:35,801 - No, I'm glad you did. 600 00:28:35,844 --> 00:28:37,324 Look, 601 00:28:37,367 --> 00:28:39,195 Grainger got caught off guard, 602 00:28:39,239 --> 00:28:42,503 and I'm sure it looked more--I don't know, sneaky 603 00:28:42,546 --> 00:28:45,332 than it was, so he overreacted, 604 00:28:45,375 --> 00:28:47,943 but truly, he seems like a great guy, 605 00:28:47,987 --> 00:28:50,467 and I know he likes you. 606 00:28:50,511 --> 00:28:53,862 My guess is he'll think about it and come around. 607 00:28:53,906 --> 00:28:56,386 - You think? - I do. 608 00:28:56,430 --> 00:28:59,563 - Thanks, Matt. 609 00:28:59,607 --> 00:29:01,435 You know, we were just on this call, 610 00:29:01,478 --> 00:29:04,351 and Violet was talking about puzzles. 611 00:29:04,394 --> 00:29:08,311 Just seems like the whole dating game is one big puzzle 612 00:29:08,355 --> 00:29:10,574 I never seem to have the pieces for. 613 00:29:10,618 --> 00:29:11,924 - Yeah. 614 00:29:11,967 --> 00:29:13,447 Well, if you do ever figure it out, 615 00:29:13,490 --> 00:29:16,319 please slip me the answers. 616 00:29:16,363 --> 00:29:19,061 - I just heard the oven timer ding. 617 00:29:21,977 --> 00:29:23,413 - Thank you for not starting without me. 618 00:29:23,457 --> 00:29:26,503 - Oh, no, I want you here when I collect my winnings. 619 00:29:26,547 --> 00:29:29,028 Swaddlers, ready? 620 00:29:29,071 --> 00:29:32,292 Set. Go! 621 00:29:38,298 --> 00:29:41,257 - ♪ La da-da, da-da, da-da 622 00:29:41,301 --> 00:29:42,868 Coo-kee coo. 623 00:29:42,911 --> 00:29:45,305 ♪ La-dum, da-da-- Done! 624 00:29:45,348 --> 00:29:47,916 - Done! Done. 625 00:29:47,960 --> 00:29:50,876 - But, hey, look at that. 626 00:29:50,919 --> 00:29:53,313 I mean, you're getting really good at this, Cruz, all right? 627 00:29:53,356 --> 00:29:56,838 Now, go and have five kids. 628 00:29:56,882 --> 00:29:59,188 Come back and see me when you're ready. 629 00:29:59,232 --> 00:30:01,321 - [laughs] 630 00:30:01,364 --> 00:30:03,236 Oh, thank you. 631 00:30:14,290 --> 00:30:16,902 [phone rings] 632 00:30:16,945 --> 00:30:18,033 - Stella Kidd. 633 00:30:18,077 --> 00:30:19,730 - There's more commotion upstairs. 634 00:30:19,774 --> 00:30:23,125 Sounds like a fight going on, people slamming into things. 635 00:30:23,169 --> 00:30:26,215 - Is your name Aliyah? Aliyah Ward? 636 00:30:26,259 --> 00:30:29,871 [tense music] 637 00:30:29,915 --> 00:30:32,482 - Yes. How'd you know that? 638 00:30:32,526 --> 00:30:35,224 - Because I got firefighters looking for you right now, 639 00:30:35,268 --> 00:30:36,530 okay? 640 00:30:36,573 --> 00:30:39,272 If you can somehow get yourself outside-- 641 00:30:39,315 --> 00:30:41,230 - I can't. - Aliyah, listen-- 642 00:30:41,274 --> 00:30:43,145 - There's no way out, I'm telling you. 643 00:30:43,189 --> 00:30:45,539 [indistinct shouting] 644 00:30:46,279 --> 00:30:48,324 - Go get the girl! 645 00:30:48,368 --> 00:30:49,978 - [whispering] Aliyah? 646 00:30:50,022 --> 00:30:51,501 - Time to pay up, Aliyah. - No. 647 00:30:51,545 --> 00:30:53,329 - Get your ass up these stairs, girl. 648 00:30:53,373 --> 00:30:56,071 - Get off me! Don't touch me, I mean it. 649 00:30:56,115 --> 00:30:58,247 - Bitch, I'll pound your face like we did your brother 650 00:30:58,291 --> 00:30:59,683 and carry you up these stairs. 651 00:30:59,727 --> 00:31:01,598 - No, stop! Please, please, please. 652 00:31:01,642 --> 00:31:04,340 I'm sorry, please, I'm sorry. I didn't do it... 653 00:31:04,384 --> 00:31:05,646 [sobbing] 654 00:31:08,997 --> 00:31:09,389 . 655 00:31:09,432 --> 00:31:11,434 - Please, you can trust me. Let me go. 656 00:31:11,478 --> 00:31:13,088 Please let me go, please. 657 00:31:13,132 --> 00:31:14,916 [phone chirps] 658 00:31:14,960 --> 00:31:17,310 [dramatic music] 659 00:31:17,353 --> 00:31:19,703 [phone ringing] 660 00:31:19,747 --> 00:31:20,922 - Stella. 661 00:31:20,966 --> 00:31:22,924 - Hey, you said the gang's turf 662 00:31:22,968 --> 00:31:24,621 has to be by Aliyah's house, right? 663 00:31:24,665 --> 00:31:27,407 - Yeah, driving the streets looking for any gang activity. 664 00:31:27,450 --> 00:31:28,625 - Turn Boden's sirens on. 665 00:31:28,669 --> 00:31:30,889 - Turn your sirens on. 666 00:31:30,932 --> 00:31:33,892 [sirens wailing] 667 00:31:33,935 --> 00:31:35,676 - No, no, no, please, please, please, please. 668 00:31:35,719 --> 00:31:36,895 We didn't say anything. We didn't do anything. 669 00:31:36,938 --> 00:31:39,332 Please. 670 00:31:45,991 --> 00:31:47,470 - There. There it is. 671 00:31:47,514 --> 00:31:48,863 You just passed it. You just passed the house. 672 00:31:48,907 --> 00:31:50,821 I can hear the sirens. - We just passed it. 673 00:31:50,865 --> 00:31:57,872 ♪ 674 00:32:16,717 --> 00:32:18,153 - We're with the CFD. 675 00:32:18,197 --> 00:32:20,982 There was a gas main leak in the neighborhood. 676 00:32:21,026 --> 00:32:24,464 I need everybody to evacuate this house immediately. 677 00:32:24,507 --> 00:32:25,900 - Man, you need to get to stepping. 678 00:32:25,944 --> 00:32:29,991 - Look, this house is gonna go up like a fireball, 679 00:32:30,035 --> 00:32:31,558 bigger than you can imagine. 680 00:32:31,601 --> 00:32:33,952 Now, if you want to roast, 681 00:32:33,995 --> 00:32:36,171 you know what, 682 00:32:36,215 --> 00:32:38,695 be my guest. 683 00:32:38,739 --> 00:32:41,002 You've been warned. 684 00:32:41,046 --> 00:32:43,526 Come on. 685 00:32:52,579 --> 00:32:55,625 - Now what? - I don't have a plan B. 686 00:32:55,669 --> 00:33:00,891 ♪ 687 00:33:00,935 --> 00:33:02,806 Chief. 688 00:33:07,028 --> 00:33:08,987 - That's good. 689 00:33:09,030 --> 00:33:11,467 Now everybody needs to get as far away from this structure 690 00:33:11,511 --> 00:33:12,903 as possible now. 691 00:33:12,947 --> 00:33:15,776 - Hey, Chief, these saturation levels 692 00:33:15,819 --> 00:33:19,562 are off the charts. 693 00:33:19,606 --> 00:33:21,173 - It's gonna blow. 694 00:33:21,216 --> 00:33:23,566 Everybody, get away from here as far as you can right now. 695 00:33:23,610 --> 00:33:25,090 Move, fast! - 30 seconds! 696 00:33:25,133 --> 00:33:27,570 - Get out of here! Get as far away as you can. 697 00:33:27,614 --> 00:33:31,052 Far away! Miles from here, go, now! 698 00:33:31,096 --> 00:33:33,054 You gotta get out of here! It's gonna blow! 699 00:33:33,098 --> 00:33:35,143 - 15 seconds! - Come on, get out of here! 700 00:33:35,187 --> 00:33:36,579 - 14! 701 00:33:36,623 --> 00:33:37,798 - Get out of here! It's gonna blow! 702 00:33:37,841 --> 00:33:39,626 - 13! 703 00:33:39,669 --> 00:33:42,063 10, 9! - You two, come with me. 704 00:33:42,107 --> 00:33:43,586 Come with me. I got you. 705 00:33:43,630 --> 00:33:45,762 Come here. - 8, 7! 706 00:33:45,806 --> 00:33:47,895 - Get in here. 707 00:33:47,938 --> 00:33:54,945 ♪ 708 00:34:10,570 --> 00:34:13,616 [phone rings] 709 00:34:13,660 --> 00:34:15,096 - Kelly. - Hey, Stella, Stella! 710 00:34:15,140 --> 00:34:17,794 - Yeah. - We got 'em, we got 'em! 711 00:34:19,318 --> 00:34:22,190 They're okay. 712 00:34:34,115 --> 00:34:36,509 - Did the school bell ring? 713 00:34:36,552 --> 00:34:39,642 - Yes, it did. 714 00:34:39,686 --> 00:34:42,645 Can I tell you, I have never had a more attentive class 715 00:34:42,689 --> 00:34:43,951 than the ones today, 716 00:34:43,994 --> 00:34:46,040 thanks to my secret weapons over here. 717 00:34:46,084 --> 00:34:48,129 - Aw, well, it was fun. We're really happy to do it. 718 00:34:48,173 --> 00:34:51,045 - Yeah, I wish I had a teacher like you growing up. 719 00:34:51,089 --> 00:34:54,614 - No doubt. - You were awesome to watch. 720 00:34:54,657 --> 00:34:57,878 - Thank you, you guys. 721 00:34:57,921 --> 00:35:00,707 And now I have to race Terrance home from his school. 722 00:35:00,750 --> 00:35:02,143 - Hey. - Hey. 723 00:35:02,187 --> 00:35:03,971 - I love you. 724 00:35:05,929 --> 00:35:08,018 - By the way, 725 00:35:08,062 --> 00:35:11,587 you do have a teacher as good as me right here. 726 00:35:13,067 --> 00:35:14,634 [laughs] 727 00:35:14,677 --> 00:35:17,680 - Look at you. 728 00:35:17,724 --> 00:35:19,117 Hey, you two. 729 00:35:19,160 --> 00:35:20,944 When was that young firefighter's trip 730 00:35:20,988 --> 00:35:22,250 you wanted off for again? 731 00:35:22,294 --> 00:35:25,340 - Last weekend in May. 732 00:35:25,384 --> 00:35:28,169 - Consider yourself penciled in. 733 00:35:28,213 --> 00:35:30,171 [upbeat music] 734 00:35:30,215 --> 00:35:32,260 - Yes! 735 00:35:32,304 --> 00:35:34,175 ♪ 736 00:35:34,219 --> 00:35:37,004 - No way was I leaving this for third shift. 737 00:35:37,047 --> 00:35:40,790 Thanks, Casey. - Yeah, you're welcome to it. 738 00:36:08,122 --> 00:36:11,081 - Captain. 739 00:36:11,125 --> 00:36:13,214 - Got a minute? 740 00:36:13,258 --> 00:36:15,216 - You here to write me up again? 741 00:36:15,260 --> 00:36:18,088 - No, I... 742 00:36:18,132 --> 00:36:20,047 no. 743 00:36:20,090 --> 00:36:21,962 - How can I help you? 744 00:36:22,005 --> 00:36:24,225 - I'm here about Brett. 745 00:36:24,269 --> 00:36:27,663 Just wanted to talk to you man-to-man. 746 00:36:27,707 --> 00:36:30,405 Brett and I were never really an item. 747 00:36:30,449 --> 00:36:32,842 She asked for space, and I backed off, 748 00:36:32,886 --> 00:36:35,105 plain and simple. 749 00:36:35,149 --> 00:36:36,977 I know you're a great guy, 750 00:36:37,020 --> 00:36:38,761 and I see the way you're into her, 751 00:36:38,805 --> 00:36:41,068 and I want you to know, 752 00:36:41,111 --> 00:36:44,289 I'm not gonna try and get in the way of that. 753 00:36:44,332 --> 00:36:47,161 I want her to be happy. 754 00:36:47,205 --> 00:36:50,164 That's all I want. - [groans] 755 00:36:50,208 --> 00:36:52,645 You don't get it, do you? 756 00:36:54,124 --> 00:36:57,911 I'm not thinking about what you're gonna do or not do. 757 00:36:57,954 --> 00:37:01,088 Honestly, I don't care. 758 00:37:01,131 --> 00:37:03,830 What I think about is Sylvie. 759 00:37:05,832 --> 00:37:09,052 From everything I've witnessed over the last few months... 760 00:37:11,316 --> 00:37:14,275 She's in love with you. 761 00:37:14,319 --> 00:37:21,326 ♪ 762 00:37:26,505 --> 00:37:29,072 - So Charlotte tells me to demonstrate. 763 00:37:29,116 --> 00:37:30,422 Zip, zip, zip. 764 00:37:30,465 --> 00:37:33,686 I lay it on her, and she gives me a new coffee mug 765 00:37:33,729 --> 00:37:36,166 that reads--you guessed it-- 766 00:37:36,210 --> 00:37:38,299 "King Swaddler." 767 00:37:38,343 --> 00:37:40,170 - Is that you? 768 00:37:40,214 --> 00:37:42,695 "King Swaddler"? 769 00:37:42,738 --> 00:37:44,958 - I mean, that's what Charlotte calls me, 770 00:37:45,001 --> 00:37:46,438 little nickname. 771 00:37:46,481 --> 00:37:47,961 - We know. 772 00:37:48,004 --> 00:37:51,269 You've told us a thousand times, Huxley. 773 00:37:51,312 --> 00:37:53,009 But not today. 774 00:37:53,053 --> 00:37:55,055 Not anymore. 775 00:37:55,098 --> 00:37:57,318 I'm gonna make you the "Prince Swaddler" 776 00:37:57,362 --> 00:37:59,842 'cause there's a new king in town. 777 00:37:59,886 --> 00:38:03,019 He's got two thumbs, and he is gonna destroy you. 778 00:38:05,544 --> 00:38:08,286 - How are all my partners doing? 779 00:38:08,329 --> 00:38:10,244 - Fired up and ready to swaddle! 780 00:38:10,288 --> 00:38:13,465 Hey, Lydia, how 'bout we have a little competition, 781 00:38:13,508 --> 00:38:16,903 just me versus Huxley. 782 00:38:16,946 --> 00:38:20,385 - Oh, well, I appreciate the enthusiasm, 783 00:38:20,428 --> 00:38:22,343 but since we are halfway 784 00:38:22,387 --> 00:38:24,345 through your partner's second trimester, 785 00:38:24,389 --> 00:38:27,740 we will leave swaddling for you to practice on your own 786 00:38:27,783 --> 00:38:30,220 while we move on 787 00:38:30,264 --> 00:38:32,353 to getting that bottle temperature just right. 788 00:38:32,397 --> 00:38:34,094 - Can I help demonstrate? 789 00:38:34,137 --> 00:38:36,096 I've been reading up on proper bottling 790 00:38:36,139 --> 00:38:37,315 in your book. 791 00:38:37,358 --> 00:38:39,099 - Oh. 792 00:38:39,142 --> 00:38:41,754 I would be honored. 793 00:38:45,192 --> 00:38:48,151 - Oh, I hope I'm not forgetting anything. 794 00:38:48,195 --> 00:38:51,067 - Number two pencils? - Four of 'em. 795 00:38:51,111 --> 00:38:52,460 Shoot. 796 00:38:52,504 --> 00:38:54,897 Yeah, I gotta get a move on. 797 00:38:54,941 --> 00:38:56,943 Wish me luck. 798 00:38:59,598 --> 00:39:01,904 - Good luck. 799 00:39:01,948 --> 00:39:04,298 [knocking] 800 00:39:07,954 --> 00:39:11,044 - Hey. - Hi. 801 00:39:11,087 --> 00:39:13,786 - Hi! - Stella. 802 00:39:13,829 --> 00:39:15,918 This is Aliyah. 803 00:39:15,962 --> 00:39:19,095 She wanted to thank you. 804 00:39:20,880 --> 00:39:24,274 - It's so great to see you in person. 805 00:39:24,318 --> 00:39:27,365 - They police, they busted the gang leader, Jayton, 806 00:39:27,408 --> 00:39:30,280 the one who had it out for me and my brother. 807 00:39:30,324 --> 00:39:32,500 He's going to jail now, so... 808 00:39:32,544 --> 00:39:35,503 - Aliyah thinks they won't be bothered anymore. 809 00:39:35,547 --> 00:39:37,375 - That's great. 810 00:39:37,418 --> 00:39:39,507 [sweeping music] 811 00:39:39,551 --> 00:39:42,162 - You saved my life. 812 00:39:42,205 --> 00:39:45,034 ♪ 813 00:39:45,078 --> 00:39:47,341 - You saved your own life, 814 00:39:47,385 --> 00:39:48,951 is what you did. 815 00:39:48,995 --> 00:39:51,563 Yours and your brother's. 816 00:39:51,606 --> 00:39:54,522 You have any idea how strong that makes you? 817 00:39:54,566 --> 00:40:01,573 ♪ 818 00:40:03,444 --> 00:40:06,447 - Do you think I could come back to Girls on Fire? 819 00:40:06,491 --> 00:40:09,537 ♪ 820 00:40:09,581 --> 00:40:13,149 - You come back anytime, anytime. 821 00:40:13,193 --> 00:40:16,152 - Thank you. 822 00:40:16,196 --> 00:40:18,590 - Oh, you have that lieutenant's test now. 823 00:40:18,633 --> 00:40:22,855 - Yes, yes. I, um--I gotta go. 824 00:40:22,898 --> 00:40:28,513 ♪ 825 00:40:28,556 --> 00:40:31,472 - Hey. - Hmm? 826 00:40:31,516 --> 00:40:36,216 - That is why you're going to be a great lieutenant. 827 00:40:36,259 --> 00:40:39,132 ♪ 828 00:40:39,175 --> 00:40:42,178 You got this, Stella Kidd. 829 00:40:42,222 --> 00:40:49,229 ♪ 830 00:41:00,283 --> 00:41:00,458 . 831 00:41:00,501 --> 00:41:03,417 [dramatic music] 832 00:41:03,461 --> 00:41:10,468 ♪ 833 00:41:29,704 --> 00:41:32,925 [wolf howling] 56662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.