Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,195 --> 00:00:07,340
I love this theater.
2
00:00:07,364 --> 00:00:09,108
Yeah, great bones, right?
3
00:00:09,132 --> 00:00:10,576
Mm-hmm, totally.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,713
I have.
Actually, I was here opening night.
5
00:00:13,737 --> 00:00:14,914
Shh.
6
00:00:14,938 --> 00:00:16,282
The show is starting.
7
00:00:16,306 --> 00:00:17,505
I'm sorry.
8
00:00:18,975 --> 00:00:20,286
- Lights.
- Okay, yeah.
9
00:00:20,310 --> 00:00:21,454
I keep forgetting.
10
00:00:47,937 --> 00:00:49,040
Okay.
11
00:00:49,070 --> 00:00:51,250
I have got a yummy lunch for you today.
12
00:00:51,274 --> 00:00:52,840
You're gonna be...
13
00:00:56,946 --> 00:00:58,413
Hey, let's practice, okay?
14
00:00:59,549 --> 00:01:02,228
- Go.
- My name is Makayla.
15
00:01:02,754 --> 00:01:04,964
Hi, Makayla. I'm Kimberly.
16
00:01:04,988 --> 00:01:08,634
You wanna play on the swings with me?
17
00:01:08,831 --> 00:01:11,365
I do. You seem very nice.
18
00:01:13,797 --> 00:01:15,363
Okay?
19
00:01:18,294 --> 00:01:19,827
See you tonight.
20
00:01:29,715 --> 00:01:32,249
Caller reports lawn mower
missing from garage.
21
00:01:34,453 --> 00:01:36,899
Units in the 13th,
calls of a woman down.
22
00:01:36,923 --> 00:01:38,667
221 South Mohawk.
23
00:01:38,691 --> 00:01:40,869
Caller states GSWs to the head,
24
00:01:40,893 --> 00:01:42,371
possible fall from roof.
25
00:01:44,864 --> 00:01:47,810
5021 Eddie, plainclothes
officer responding on Mohawk,
26
00:01:47,834 --> 00:01:49,678
Copy 5021 Eddie.
27
00:01:58,311 --> 00:01:59,721
Hey.
28
00:01:59,745 --> 00:02:00,789
What do we got?
29
00:02:00,813 --> 00:02:02,391
Two shots to the head,
30
00:02:02,415 --> 00:02:04,233
execution style.
31
00:02:05,051 --> 00:02:07,596
Somebody took her up
and pop, pop, she fell.
32
00:02:13,226 --> 00:02:14,736
I don't think that's right.
33
00:02:14,760 --> 00:02:16,638
You see that dent?
34
00:02:16,662 --> 00:02:18,640
Look where her body is
compared to where she landed.
35
00:02:18,664 --> 00:02:20,576
And her fingers, look at that.
36
00:02:20,600 --> 00:02:22,142
They're dug in.
37
00:02:22,735 --> 00:02:24,513
I think she survived the fall
38
00:02:24,537 --> 00:02:25,714
and then she was trying to move.
39
00:02:25,738 --> 00:02:27,416
She was trying to drag herself.
40
00:02:27,440 --> 00:02:29,633
That's when someone came and popped her.
41
00:02:30,576 --> 00:02:32,421
We're gonna go ahead and
turn her over if that's okay.
42
00:02:32,445 --> 00:02:33,555
Yeah, go ahead.
43
00:02:40,853 --> 00:02:42,052
Ready?
44
00:02:45,758 --> 00:02:47,603
Christ, she's pregnant.
45
00:02:49,695 --> 00:02:51,740
This your homicide?
46
00:02:51,764 --> 00:02:53,542
Yeah, it's my homicide.
47
00:02:56,343 --> 00:03:00,419
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:03:00,573 --> 00:03:01,984
Gracias.
49
00:03:02,008 --> 00:03:03,118
We got her fanny pack off.
50
00:03:03,142 --> 00:03:04,341
Let's take a look.
51
00:03:09,615 --> 00:03:11,515
Sofia Perez.
52
00:03:17,757 --> 00:03:20,402
- What are those?
- They're trouble dolls.
53
00:03:20,426 --> 00:03:21,937
From Guatemala, I think.
54
00:03:21,961 --> 00:03:24,072
Put 'em under your pillow
when you go to sleep
55
00:03:24,096 --> 00:03:25,274
and when you wake up in the morning,
56
00:03:25,298 --> 00:03:27,274
they've taken away all your troubles.
57
00:03:28,400 --> 00:03:30,979
- Hey.
- Hey.
58
00:03:31,003 --> 00:03:33,815
Okay, so the DOA is Sofia Perez.
59
00:03:33,839 --> 00:03:35,684
17, a Guatemalan national.
60
00:03:35,708 --> 00:03:38,452
I'm thinking she was running
from something or someone.
61
00:03:38,844 --> 00:03:40,555
Came down here
to this construction site,
62
00:03:40,579 --> 00:03:41,990
- but it's a dead-end.
- Huh.
63
00:03:42,014 --> 00:03:43,311
I just talked to that resident.
64
00:03:43,335 --> 00:03:45,093
She heard banging on the door
but she hid.
65
00:03:45,117 --> 00:03:46,695
Thought it was a robber,
66
00:03:46,719 --> 00:03:48,931
so we have Sofia, dead-end,
67
00:03:48,955 --> 00:03:50,132
can't get in the door.
68
00:03:50,156 --> 00:03:52,301
I think she took the only other option.
69
00:03:52,325 --> 00:03:53,669
- She went up.
- Yeah, she went up
70
00:03:53,693 --> 00:03:55,570
the fire escape to the roof.
71
00:03:55,594 --> 00:03:57,673
Whether she was pushed or fell,
72
00:03:57,697 --> 00:03:59,675
she landed here and
then whoever was chasing her
73
00:03:59,699 --> 00:04:01,717
found her, put two in her head.
Close range.
74
00:04:01,768 --> 00:04:02,844
Shell casings?
75
00:04:02,868 --> 00:04:05,480
No. So either the shooter
policed them himself
76
00:04:05,504 --> 00:04:06,648
or we're looking at a wheel gun.
77
00:04:06,672 --> 00:04:09,017
Sarge, security camera
on this building right here
78
00:04:09,041 --> 00:04:10,686
has a pretty good angle.
79
00:04:19,585 --> 00:04:20,729
She's alive.
80
00:04:20,753 --> 00:04:23,165
All right, let's just
skip to what we need to see.
81
00:04:23,189 --> 00:04:24,333
All right.
82
00:04:24,357 --> 00:04:26,166
40 seconds later.
83
00:04:27,226 --> 00:04:29,638
Wait, wait. Freeze it.
84
00:04:29,662 --> 00:04:31,339
- All right, zoom in.
- Mm-hmm.
85
00:04:31,363 --> 00:04:34,142
His jacket. Anybody recognize that logo?
86
00:04:34,166 --> 00:04:36,511
Murder weapon's a revolver,
make unknown.
87
00:04:36,535 --> 00:04:38,880
The slugs came back
from the autopsy, .38s.
88
00:04:38,904 --> 00:04:41,049
Sarge, the street where Sofia died
89
00:04:41,073 --> 00:04:42,250
is right in the middle
of the claimed turf
90
00:04:42,274 --> 00:04:44,920
of two rival gangs,
Los Milagros and Los Payasos.
91
00:04:44,944 --> 00:04:46,188
There's been some real beef.
92
00:04:46,212 --> 00:04:47,622
Six murders in three months.
93
00:04:47,646 --> 00:04:49,057
Homicide says two of those murders
94
00:04:49,081 --> 00:04:50,826
were female drug couriers.
95
00:04:50,850 --> 00:04:53,362
Guatemalan nationals
like our victim, Sofia Perez.
96
00:04:53,386 --> 00:04:56,196
All right, so good chance
Sofia was a drug mule.
97
00:04:56,655 --> 00:04:58,100
All right, this man in the video,
98
00:04:58,124 --> 00:05:00,502
let's see if any other cameras
picked him up.
99
00:05:00,526 --> 00:05:03,038
And our victim, I want to
figure out how she got here.
100
00:05:03,062 --> 00:05:04,840
Check ports of entry.
101
00:05:04,864 --> 00:05:06,575
See if she's got family here in Chicago.
102
00:05:06,599 --> 00:05:07,999
Let's go.
103
00:05:08,768 --> 00:05:10,685
Play it.
104
00:05:18,644 --> 00:05:20,222
- Another signature here.
- Okay.
105
00:05:20,246 --> 00:05:22,057
Everything's moving along really well.
106
00:05:22,081 --> 00:05:24,626
Your petition to adopt
has been accepted by the court.
107
00:05:24,650 --> 00:05:26,528
I think I told you, we were
able to keep her social...
108
00:05:26,552 --> 00:05:27,963
- Yeah, last time.
- When we can do that,
109
00:05:27,987 --> 00:05:29,564
we leapfrog some steps,
110
00:05:29,588 --> 00:05:32,067
so we were able to issue
a new birth certificate.
111
00:05:32,091 --> 00:05:33,535
The judge still has to certify it
112
00:05:33,559 --> 00:05:35,652
but here is the provisional.
113
00:05:39,198 --> 00:05:42,611
Next steps, I need you
to select your custodian.
114
00:05:42,635 --> 00:05:44,112
Your backup, so to speak.
115
00:05:44,136 --> 00:05:46,548
Oh, no.
116
00:05:46,572 --> 00:05:48,259
I'm not going anywhere anytime soon.
117
00:05:48,283 --> 00:05:50,752
This is the law, Kim. Not optional.
118
00:05:50,776 --> 00:05:52,120
You understand, this is the person
119
00:05:52,144 --> 00:05:54,756
that would take care of Makayla
if something happened to you.
120
00:05:54,780 --> 00:05:56,256
If you died.
121
00:05:56,682 --> 00:05:57,826
Right.
122
00:05:57,850 --> 00:05:59,509
All right, okay.
123
00:06:00,539 --> 00:06:03,073
I'm gonna need a few days
to think about it.
124
00:06:06,759 --> 00:06:08,570
- Hey.
- Hey, that drug mule theory's
125
00:06:08,594 --> 00:06:11,039
- looking pretty good.
- OCD transpo ran our victim
126
00:06:11,063 --> 00:06:12,574
through inbound flights.
127
00:06:12,598 --> 00:06:14,142
She arrived at O'Hare three weeks ago,
128
00:06:14,166 --> 00:06:15,644
direct from Guatemala city.
129
00:06:15,668 --> 00:06:17,245
One-way ticket paid for in cash.
130
00:06:17,269 --> 00:06:18,980
Now, the video footage shows this guy
131
00:06:19,004 --> 00:06:20,816
finding Sofia at baggage claim.
132
00:06:20,840 --> 00:06:22,117
He walks her out,
133
00:06:22,141 --> 00:06:24,152
he even takes her suitcase for her.
134
00:06:24,176 --> 00:06:25,887
Surely just being a gentleman.
135
00:06:25,911 --> 00:06:28,223
Right, so the gentleman
takes her to this car.
136
00:06:28,247 --> 00:06:31,059
Plates come back to
an Alex Alonzo, 22 years old.
137
00:06:31,083 --> 00:06:33,095
He's got a different build
from the guy in this video,
138
00:06:33,119 --> 00:06:35,697
but he's documented
Los Milagros for a fact.
139
00:06:35,721 --> 00:06:37,032
Scoop him up.
140
00:06:37,056 --> 00:06:38,465
Quietly.
141
00:06:38,757 --> 00:06:40,759
Los Milagros.
142
00:06:44,363 --> 00:06:47,008
We know your people bring in
fentanyl through O'Hare.
143
00:06:47,032 --> 00:06:49,277
We've caught you five or six times.
144
00:06:49,301 --> 00:06:51,179
Probably didn't catch you the other 30.
145
00:06:51,203 --> 00:06:54,189
- Sir, I don't know...
- Alex, we know.
146
00:06:54,907 --> 00:06:57,359
Kay? You use girls,
147
00:06:58,711 --> 00:07:00,222
young women,
148
00:07:00,246 --> 00:07:01,780
as couriers.
149
00:07:02,181 --> 00:07:03,532
Mules.
150
00:07:03,983 --> 00:07:05,617
See, this time,
151
00:07:07,853 --> 00:07:09,663
this time was different.
152
00:07:13,726 --> 00:07:15,637
This time one of them got murdered.
153
00:07:15,661 --> 00:07:17,372
- No, I'm nobody.
- Uh-huh.
154
00:07:17,396 --> 00:07:18,807
I'm a driver, a runner.
155
00:07:18,831 --> 00:07:21,049
No, no, no, I'll tell you who you are.
156
00:07:21,767 --> 00:07:24,513
You are her first contact
here in America.
157
00:07:24,970 --> 00:07:27,215
You hearing what I'm telling you?
158
00:07:27,239 --> 00:07:30,183
You brought the lamb to the slaughter.
159
00:07:31,101 --> 00:07:32,354
That makes you just as guilty
160
00:07:32,378 --> 00:07:33,788
as the man who pulled the trigger.
161
00:07:33,812 --> 00:07:35,647
No, I swear, they tell me nothing.
162
00:07:36,115 --> 00:07:37,188
I get texted
163
00:07:37,256 --> 00:07:39,294
- arrangements from some burner.
- Uh-huh.
164
00:07:39,318 --> 00:07:41,663
Pick up this person, bring 'em here.
165
00:07:41,687 --> 00:07:43,331
And my cousin, he gives me
a little cash for it...
166
00:07:43,355 --> 00:07:45,198
Sofia Perez.
167
00:07:47,326 --> 00:07:48,703
Where did you bring her after you
168
00:07:48,727 --> 00:07:50,453
picked her up from the airport?
169
00:08:01,774 --> 00:08:02,951
There's got to be some answers in there.
170
00:08:02,975 --> 00:08:05,220
When I give a positive, you guys move.
171
00:08:05,244 --> 00:08:07,345
Go get 'em. We got you, Ruz.
172
00:08:07,780 --> 00:08:09,090
We are seven blocks away
173
00:08:09,114 --> 00:08:11,760
from where Sofia Perez was murdered.
174
00:08:15,812 --> 00:08:17,065
Hello?
175
00:08:23,362 --> 00:08:24,906
Meter man.
176
00:08:44,350 --> 00:08:45,592
Hello.
177
00:08:47,099 --> 00:08:48,470
Meter man.
178
00:08:55,461 --> 00:08:57,261
I don't think there's anybody here.
179
00:09:00,099 --> 00:09:02,233
Why don't you come in that back door.
180
00:09:08,007 --> 00:09:09,491
What the hell?
181
00:09:15,180 --> 00:09:17,158
- Okay.
- I don't know what this is
182
00:09:17,182 --> 00:09:19,361
but it's definitely not
what we were expecting.
183
00:09:19,385 --> 00:09:20,877
Hell no.
184
00:09:21,820 --> 00:09:23,630
Let's move towards the back.
185
00:09:27,026 --> 00:09:28,510
Got an open door.
186
00:09:39,238 --> 00:09:40,897
- Clear?
- Yeah.
187
00:09:48,514 --> 00:09:50,213
Clear.
188
00:09:52,851 --> 00:09:54,619
This food is fresh.
189
00:09:55,688 --> 00:09:58,500
I got women's clothing,
underwear over here.
190
00:09:58,524 --> 00:10:00,417
Yo, we got cuffs.
191
00:10:01,226 --> 00:10:02,794
Another room.
192
00:10:04,163 --> 00:10:05,880
- You ready?
- Yeah.
193
00:10:16,167 --> 00:10:17,200
Christ.
194
00:10:25,451 --> 00:10:27,402
Babies were born here.
195
00:10:29,107 --> 00:10:30,318
Recently.
196
00:10:36,638 --> 00:10:39,116
Bars on each and
every one of the windows.
197
00:10:39,581 --> 00:10:41,786
Handcuffs on each
and every one of the beds.
198
00:10:41,810 --> 00:10:43,672
These women lived there, Sarge,
199
00:10:43,926 --> 00:10:45,203
or were kept there.
200
00:10:45,227 --> 00:10:47,172
This was never about narcotics.
201
00:10:47,196 --> 00:10:49,441
I mean, Sofia Perez,
she was running from this.
202
00:10:49,465 --> 00:10:52,043
Some sort of... baby farm.
203
00:10:52,067 --> 00:10:53,745
Then after they killed her,
they abandoned the place.
204
00:10:53,769 --> 00:10:56,080
Yeah, 'cause they knew there'd be heat.
205
00:10:56,104 --> 00:11:00,285
So, who the hell are they?
Where did they go?
206
00:11:00,309 --> 00:11:03,021
- And where are the other women?
- Sarge,
207
00:11:03,646 --> 00:11:05,690
forensics ran the dried blood
that we found on a towel,
208
00:11:05,714 --> 00:11:07,225
got a hit on CODIS.
209
00:11:07,249 --> 00:11:09,494
Karla de Leon, 21, Guatemalan national.
210
00:11:09,518 --> 00:11:12,397
- And she was in there?
- And she had a baby in there.
211
00:11:12,421 --> 00:11:15,333
Forensics found traces
of amniotic fluid, too.
212
00:11:15,357 --> 00:11:16,587
If I'm right about this,
213
00:11:16,611 --> 00:11:18,570
if these sons of bitches
are selling babies,
214
00:11:18,594 --> 00:11:20,705
once these mothers give birth,
215
00:11:20,729 --> 00:11:23,408
they got no value
to these people anymore.
216
00:11:23,432 --> 00:11:25,310
I mean, if she's still alive,
217
00:11:25,334 --> 00:11:28,646
chances are they just turned
her out on the street, right?
218
00:11:28,670 --> 00:11:31,783
So boots on the ground.
Karla de Leon, let's find her.
219
00:11:31,807 --> 00:11:33,451
Copy that.
220
00:11:33,475 --> 00:11:36,596
Okay, how do we do that?
221
00:11:37,246 --> 00:11:39,424
All right, I'm thinking
I'm a young Guatemalan woman.
222
00:11:39,448 --> 00:11:42,393
I'm alone, I'm in trouble.
I'm in a city I don't know.
223
00:11:42,852 --> 00:11:44,395
I find a priest.
224
00:11:44,419 --> 00:11:46,097
I'm gonna run all the churches
225
00:11:46,121 --> 00:11:47,732
in Brighton Park
that offer Mass in Spanish.
226
00:11:47,756 --> 00:11:49,234
Make a list. I'll take the top,
227
00:11:49,258 --> 00:11:50,602
you take the bottom,
we'll meet in the middle.
228
00:11:50,626 --> 00:11:53,093
I like that. It's a plan.
229
00:11:55,865 --> 00:11:57,275
Anything?
230
00:11:57,299 --> 00:11:58,776
No, ma'am.
231
00:11:58,800 --> 00:12:00,620
This is stupid.
232
00:12:01,737 --> 00:12:03,154
Might as well knock out the last few.
233
00:12:03,178 --> 00:12:05,875
I'll be happy to let you know
you're wasted my damn time.
234
00:12:07,135 --> 00:12:08,319
Let's go.
235
00:12:08,343 --> 00:12:09,654
Her name's Karla de Leon.
236
00:12:09,678 --> 00:12:11,623
You sure about that?
237
00:12:11,647 --> 00:12:13,591
I said I haven't seen this woman.
238
00:12:13,615 --> 00:12:15,226
'Cause we think she's in real trouble.
239
00:12:17,419 --> 00:12:19,686
Hola, Padre Francisco. Un d�a bendito.
240
00:12:22,984 --> 00:12:24,717
Well, I'll keep an eye out.
241
00:12:26,028 --> 00:12:28,473
Esta es una iglesia santuario.
242
00:12:28,497 --> 00:12:31,309
- A what?
- No, no, you heard me.
243
00:12:31,333 --> 00:12:33,344
This is a sanctuary church.
244
00:12:33,368 --> 00:12:35,580
You know it's a crime to
harbor undocumented immigrants.
245
00:12:35,604 --> 00:12:37,115
Even here.
246
00:12:37,139 --> 00:12:38,616
I've never had any trouble with ICE...
247
00:12:38,640 --> 00:12:40,351
Yeah, well, that's a courtesy
on our part.
248
00:12:40,375 --> 00:12:41,786
We can notify ICE at any time
249
00:12:41,810 --> 00:12:43,855
so why don't you take a look
at that picture again.
250
00:12:49,518 --> 00:12:51,162
She has nothing.
251
00:12:51,186 --> 00:12:52,330
No one.
252
00:12:52,354 --> 00:12:56,301
She said bad people had sold her baby.
253
00:12:56,325 --> 00:12:58,102
Where is she?
254
00:13:03,832 --> 00:13:05,992
Please, only women inside our shelter.
255
00:13:14,176 --> 00:13:15,720
Karla de Leon.
256
00:13:15,744 --> 00:13:17,789
It's okay.
257
00:13:17,813 --> 00:13:19,699
You're not in trouble, all right?
258
00:13:21,201 --> 00:13:23,683
I can help you find your baby.
259
00:13:28,390 --> 00:13:30,401
Do you know this woman?
260
00:13:30,425 --> 00:13:32,236
Sofia.
261
00:13:32,260 --> 00:13:35,106
She is... okay?
262
00:13:35,130 --> 00:13:37,967
No, Sofia fue asesinada.
263
00:13:38,934 --> 00:13:40,645
The... the baby?
264
00:13:45,607 --> 00:13:48,308
I need you to tell me everything.
265
00:13:52,347 --> 00:13:54,792
Two months ago, I was pregnant.
266
00:13:54,816 --> 00:13:57,462
At home, in Guatemala.
267
00:13:57,486 --> 00:13:59,864
These men, they... they bring me.
268
00:13:59,888 --> 00:14:02,834
- Te reclutaron.
- To come to America.
269
00:14:03,409 --> 00:14:05,036
Hmm, they paid you?
270
00:14:05,594 --> 00:14:07,538
I paid them.
271
00:14:09,123 --> 00:14:10,742
Everything I had.
272
00:14:10,766 --> 00:14:13,778
Because they were providing
you with a service.
273
00:14:13,802 --> 00:14:15,235
They promise you you'd give birth
274
00:14:15,259 --> 00:14:17,181
to an American citizen
which would put you
275
00:14:17,205 --> 00:14:20,385
on the path to citizenship
yourself, yeah?
276
00:14:21,677 --> 00:14:24,681
They were going to sell our babies.
277
00:14:25,781 --> 00:14:29,227
And they told us of a mother
who went back home to Guatemala
278
00:14:29,251 --> 00:14:31,396
and she... she tried to...
279
00:14:31,420 --> 00:14:34,440
To make noise about what had happened.
280
00:14:35,223 --> 00:14:36,818
And they...
281
00:14:38,794 --> 00:14:40,697
They made her disappear?
282
00:14:42,031 --> 00:14:44,742
So we were all
too scared to do anything.
283
00:14:45,500 --> 00:14:47,328
All except one.
284
00:14:48,303 --> 00:14:49,914
Sofia.
285
00:14:51,791 --> 00:14:53,751
She told me she would get out.
286
00:14:54,002 --> 00:14:55,442
Somehow.
287
00:14:59,590 --> 00:15:02,960
After I had my baby,
they took me to the airport
288
00:15:02,984 --> 00:15:04,971
with a ticket home.
289
00:15:05,654 --> 00:15:09,222
They said they would kill me
if they saw me again.
290
00:15:11,326 --> 00:15:13,646
But still, you couldn't
get on that plane?
291
00:15:14,342 --> 00:15:15,940
Could you?
292
00:15:19,567 --> 00:15:21,279
Who did this?
293
00:15:23,705 --> 00:15:27,719
David Cardona, DOB 2 March '92.
294
00:15:27,743 --> 00:15:29,287
Male Hispanic, 6'5.
295
00:15:29,311 --> 00:15:31,556
He runs the day-to-day
operations of the baby farm.
296
00:15:31,580 --> 00:15:33,725
He's got a boss, goes by "Flaco."
297
00:15:33,749 --> 00:15:35,560
Now, Karla's only
seen him a couple times
298
00:15:35,584 --> 00:15:38,396
but apparently everybody
is scared of Flaco.
299
00:15:38,420 --> 00:15:40,832
So we're thinking Sofia
somehow escaped this baby mill
300
00:15:40,856 --> 00:15:42,767
- and these guys went after her.
- According to Karla,
301
00:15:42,791 --> 00:15:44,602
Cardona would have led
the search for Sofia
302
00:15:44,626 --> 00:15:46,304
and could have pulled the trigger, too.
303
00:15:46,328 --> 00:15:48,539
- You guys, I got him.
- He's in the CTA system.
304
00:15:48,563 --> 00:15:50,675
Swipes his card every afternoon on the L
305
00:15:50,699 --> 00:15:52,777
and then transfers
to the 52 bus at Midway
306
00:15:52,801 --> 00:15:54,512
either at Kedzie, St. Louis,
or California.
307
00:15:54,536 --> 00:15:56,881
That's our window.
308
00:16:00,902 --> 00:16:03,321
Orange line's coming into Kedzie.
309
00:16:19,027 --> 00:16:21,839
- Got eyes on Cardona.
- I think he made me.
310
00:16:21,863 --> 00:16:24,442
David Cardona, Chicago PD.
Get your hands in the air.
311
00:16:26,568 --> 00:16:28,429
Get your hands up.
312
00:16:29,638 --> 00:16:32,038
Whoa, whoa! Get down...
313
00:16:32,874 --> 00:16:34,585
5021 Henry, 10-1, 10-1.
314
00:16:34,609 --> 00:16:36,087
Shots fired at police,
offender going northbound.
315
00:16:36,111 --> 00:16:38,322
- Go get him, go get him.
- Two blocks, headed for you.
316
00:16:38,346 --> 00:16:40,775
- Get back!
- Cardona, drop your weapon!
317
00:16:44,753 --> 00:16:47,031
I'm in foot pursuit
on the 4700 block of Homan.
318
00:16:48,987 --> 00:16:50,618
Stop! Police!
319
00:16:53,695 --> 00:16:55,081
Cardona!
320
00:16:56,565 --> 00:16:57,742
Stop!
321
00:17:23,458 --> 00:17:24,769
Kim!
322
00:17:34,569 --> 00:17:36,447
5021 Eddie.
323
00:17:36,471 --> 00:17:38,850
Shots fired by the offender
and the police.
324
00:17:38,874 --> 00:17:40,626
Offender down.
325
00:17:41,752 --> 00:17:43,487
DOA.
326
00:17:51,246 --> 00:17:52,391
- So you good?
- Yeah.
327
00:17:52,415 --> 00:17:53,498
- Hey, Kim.
- Yeah?
328
00:17:53,525 --> 00:17:54,693
You all right?
329
00:17:54,717 --> 00:17:56,395
- Yeah.
- Okay.
330
00:17:56,726 --> 00:17:58,452
Talked to the street deputy? IRT?
331
00:17:58,477 --> 00:18:00,088
Yeah, I mean,
they got to do their thing,
332
00:18:00,112 --> 00:18:02,257
but they made it clear
this one's pretty cut and dry.
333
00:18:02,281 --> 00:18:03,592
I vouched for that, too.
334
00:18:03,616 --> 00:18:05,594
All right. And Cardona's weapon?
335
00:18:05,618 --> 00:18:07,262
Not a match. Whoever killed Sofia
336
00:18:07,286 --> 00:18:09,264
fired .38s from a revolver.
337
00:18:09,288 --> 00:18:10,966
Cardona fired .45s.
338
00:18:10,990 --> 00:18:13,435
So we got nothing we didn't
already have this morning.
339
00:18:13,459 --> 00:18:15,637
Got no confirmation on Sofia's killer,
340
00:18:15,661 --> 00:18:18,473
got no leads on where to find
the other women.
341
00:18:18,497 --> 00:18:20,375
One point of interest.
We pulled a burner phone
342
00:18:20,399 --> 00:18:22,344
- off Cardona's body.
- All right, well, press for
343
00:18:22,368 --> 00:18:23,578
any data you can get.
344
00:18:23,602 --> 00:18:26,081
Text messages, pings that put Cardona
345
00:18:26,105 --> 00:18:28,417
at the scene of the crime...
Any breadcrumbs,
346
00:18:28,441 --> 00:18:31,408
'cause we don't have a lot else
going on right now.
347
00:18:36,549 --> 00:18:38,126
Adam.
348
00:18:38,150 --> 00:18:39,477
Yeah?
349
00:18:41,487 --> 00:18:42,813
Thank you.
350
00:18:43,656 --> 00:18:45,334
Doing my job.
351
00:18:45,358 --> 00:18:46,901
Look, I get it.
352
00:18:47,693 --> 00:18:49,705
Clearly, you're still pissed at me.
353
00:18:49,729 --> 00:18:51,340
But, come on, you are
gonna have to find a way
354
00:18:51,364 --> 00:18:53,616
to let me back in at some point.
355
00:18:55,568 --> 00:18:57,713
Gonna need a new jacket.
356
00:19:36,342 --> 00:19:37,868
Makayla?
357
00:19:38,744 --> 00:19:39,788
Makayla?
358
00:19:39,812 --> 00:19:41,556
- They're here!
- Who's here?
359
00:19:41,580 --> 00:19:43,859
- They're here.
- They're coming to get me.
360
00:19:43,883 --> 00:19:46,528
Hey, hey, it's just me.
361
00:19:46,552 --> 00:19:48,163
Oh, my gosh, okay.
362
00:19:48,187 --> 00:19:49,698
No one's here.
363
00:19:49,722 --> 00:19:51,757
- No one's here.
- They are.
364
00:19:52,451 --> 00:19:54,129
You're okay.
365
00:19:54,260 --> 00:19:56,554
Nobody's here. It's a nightmare.
366
00:19:57,396 --> 00:19:59,682
Hey, it's me.
367
00:20:00,499 --> 00:20:02,677
It's me. It's just a nightmare.
368
00:20:02,701 --> 00:20:04,446
You're here with me.
369
00:20:05,271 --> 00:20:06,648
Can you go back to sleep?
370
00:20:06,672 --> 00:20:08,183
I'll stay right here, okay?
371
00:20:08,207 --> 00:20:10,073
- Okay.
- Okay.
372
00:20:12,278 --> 00:20:13,529
Okay.
373
00:20:14,480 --> 00:20:15,906
It's okay.
374
00:20:16,248 --> 00:20:17,825
You're okay.
375
00:20:18,417 --> 00:20:20,036
You're okay.
376
00:20:21,253 --> 00:20:23,298
You're okay.
377
00:20:23,322 --> 00:20:25,233
She's had a couple of these episodes?
378
00:20:25,257 --> 00:20:27,436
Yeah. Not like this, though.
379
00:20:27,460 --> 00:20:28,570
Yeah.
380
00:20:28,594 --> 00:20:30,172
Well, these aren't nightmares, Kim,
381
00:20:30,196 --> 00:20:31,773
they're night terrors.
382
00:20:31,797 --> 00:20:34,843
Makayla, she's seen things
kids should not see.
383
00:20:34,867 --> 00:20:37,279
She watched her mother die,
384
00:20:37,303 --> 00:20:39,381
her father hunted her.
385
00:20:39,405 --> 00:20:42,684
The level of trauma here
is extraordinary.
386
00:20:42,708 --> 00:20:45,287
This was her only mechanism to cope.
387
00:20:45,311 --> 00:20:47,756
Well, we've both seen some things.
388
00:20:47,980 --> 00:20:50,892
That leads me to my next subject,
389
00:20:50,916 --> 00:20:52,461
you.
390
00:20:52,485 --> 00:20:53,462
Me?
391
00:20:53,819 --> 00:20:56,447
Makayla knows what you do
for a living, Kim.
392
00:20:56,789 --> 00:20:58,533
Knows, on some level,
what you're up against
393
00:20:58,557 --> 00:21:00,335
every time you walk out the door.
394
00:21:00,359 --> 00:21:01,603
I don't share any of that with her.
395
00:21:01,627 --> 00:21:04,406
- Well, you don't have to.
- It's who you are.
396
00:21:04,430 --> 00:21:06,541
Makayla's seen you
with a gun in your hand, Kim.
397
00:21:06,565 --> 00:21:10,378
She's seen you take on people
who are trying to hurt you.
398
00:21:10,402 --> 00:21:13,181
It's feeding this, because Makayla knows
399
00:21:13,205 --> 00:21:16,852
if something happens to you,
what happens to her?
400
00:21:17,384 --> 00:21:18,666
You're all she's got.
401
00:21:22,715 --> 00:21:25,333
I have to go. I'm sorry.
402
00:21:30,689 --> 00:21:32,367
So techs busted into the burner
403
00:21:32,391 --> 00:21:33,775
- we found on Cardona.
- Kay.
404
00:21:33,799 --> 00:21:35,470
We found an outgoing text
setting up a meet
405
00:21:35,494 --> 00:21:37,405
three days before Sofia was killed.
406
00:21:37,429 --> 00:21:39,341
Strip mall, Garfield Park.
407
00:21:39,365 --> 00:21:41,676
So we scanned the site
and we got David Cardona
408
00:21:41,700 --> 00:21:43,278
handing a bag of something
off to this guy.
409
00:21:43,302 --> 00:21:45,106
And we're thinking
that's Flaco, the boss?
410
00:21:45,132 --> 00:21:46,915
That was the theory,
but we got the guy's plate.
411
00:21:46,939 --> 00:21:50,952
So we ran the plate and
the car's registered to him.
412
00:21:51,711 --> 00:21:53,172
Doesn't look like a "Flaco" to me.
413
00:21:53,196 --> 00:21:54,907
Nope, it's Bruce Alan Wegner.
414
00:21:54,931 --> 00:21:56,924
Date of birth 3/30/71.
415
00:21:57,387 --> 00:21:58,721
He's a doctor.
416
00:21:59,308 --> 00:22:01,886
Highly respected OB-GYN. Or he was.
417
00:22:01,911 --> 00:22:03,589
Got his license revoked last year.
418
00:22:03,614 --> 00:22:06,426
Got caught prescribing
opioids to himself. Wow.
419
00:22:06,609 --> 00:22:07,977
Pick him up.
420
00:22:13,082 --> 00:22:15,461
Your house is a gold mine, Bruce.
421
00:22:15,485 --> 00:22:17,029
Was it the rats or the roaches?
422
00:22:17,053 --> 00:22:18,249
Gynecological instruments,
423
00:22:18,273 --> 00:22:21,167
which you're no longer licensed to use.
424
00:22:21,191 --> 00:22:23,435
Prenatal vitamins, pregnancy meds,
425
00:22:23,459 --> 00:22:25,471
all the prescriptions
written in the name of
426
00:22:25,495 --> 00:22:27,940
a Dr. Adrienne Cross.
427
00:22:27,964 --> 00:22:29,707
My former partner.
428
00:22:30,133 --> 00:22:32,077
She was amazing to me.
429
00:22:32,101 --> 00:22:34,947
Generous, kind, in my lowest days.
430
00:22:34,971 --> 00:22:37,216
So, naturally,
431
00:22:37,240 --> 00:22:39,952
I stole her letterhead
and used it to forge scripts.
432
00:22:39,976 --> 00:22:43,189
Which you then used
to provide late-term pre-natal care
433
00:22:43,213 --> 00:22:45,222
at an off-the-books baby farm.
434
00:22:45,441 --> 00:22:47,827
You're an active participant
in a criminal conspiracy
435
00:22:47,851 --> 00:22:50,201
that ended in the murder
of a 17-year-old girl.
436
00:22:51,588 --> 00:22:54,099
If... If you work with me,
437
00:22:54,123 --> 00:22:55,768
I'll get you into court-ordered rehab.
438
00:22:55,792 --> 00:22:57,536
I can't do that.
439
00:22:57,560 --> 00:22:58,904
Well, then you're looking at prison.
440
00:22:58,928 --> 00:23:01,974
Thing is, prison, I'm alive.
441
00:23:01,998 --> 00:23:05,044
I talk, I'm dead.
442
00:23:06,669 --> 00:23:08,002
Burgess.
443
00:23:11,274 --> 00:23:12,651
What?
444
00:23:12,675 --> 00:23:14,320
Makayla fell asleep in class.
445
00:23:14,344 --> 00:23:16,155
Yeah, she's been waking up at night.
446
00:23:16,179 --> 00:23:18,591
- And then woke up, sort of.
- Sort of?
447
00:23:18,615 --> 00:23:20,960
- Woke up screaming.
- Oh, God.
448
00:23:20,984 --> 00:23:23,295
I don't think the children
were trying to be cruel.
449
00:23:23,319 --> 00:23:26,565
It was startling, maybe a little scary,
450
00:23:26,589 --> 00:23:29,001
and some of them may have
laughed at her.
451
00:23:29,025 --> 00:23:31,237
She locked herself in. Won't budge.
452
00:23:31,261 --> 00:23:32,771
- Right through there.
- Okay, thanks.
453
00:23:32,795 --> 00:23:34,206
Could I get...
454
00:23:37,233 --> 00:23:39,912
Hey, buddy. It's me, okay?
455
00:23:49,979 --> 00:23:52,591
You don't have to
come out or anything but
456
00:23:52,615 --> 00:23:54,548
can you let me know that you're okay?
457
00:24:27,483 --> 00:24:30,017
I just want things the way they were.
458
00:24:32,322 --> 00:24:34,665
I know. I know you do.
459
00:24:35,224 --> 00:24:37,291
I just want my mommy.
460
00:24:39,975 --> 00:24:41,714
And it's not fair.
461
00:24:42,231 --> 00:24:45,467
You got me and it's...
It's just not the same.
462
00:24:48,004 --> 00:24:51,056
All I can tell you, Makayla,
463
00:24:51,774 --> 00:24:53,517
is that you're safe.
464
00:24:54,877 --> 00:24:56,604
And you're so loved.
465
00:24:59,349 --> 00:25:00,774
And I would...
466
00:25:01,551 --> 00:25:04,062
I would really appreciate it
if you would just
467
00:25:04,087 --> 00:25:06,733
let me see you? You know, let me know
468
00:25:06,758 --> 00:25:08,457
that you're ok...
469
00:25:20,003 --> 00:25:21,420
Hi.
470
00:25:36,119 --> 00:25:38,520
I keep telling everybody
how brave you are.
471
00:25:39,521 --> 00:25:41,200
But you shouldn't have to be brave.
472
00:25:41,224 --> 00:25:43,275
You're too little to be brave.
473
00:26:13,121 --> 00:26:15,182
I got pregnant last year.
474
00:26:16,547 --> 00:26:18,158
Congratulations.
475
00:26:18,182 --> 00:26:20,027
Hah.
476
00:26:20,051 --> 00:26:21,563
Didn't work out.
477
00:26:23,732 --> 00:26:25,232
I'm sorry to hear that.
478
00:26:25,256 --> 00:26:27,067
Yeah.
479
00:26:27,091 --> 00:26:29,925
I got morning sickness really badly.
480
00:26:31,996 --> 00:26:34,441
What saved me was this.
I found it at your house.
481
00:26:34,465 --> 00:26:37,511
Promethazine. Does the trick.
482
00:26:37,535 --> 00:26:39,206
Yeah.
483
00:26:39,971 --> 00:26:41,915
These drugs we found, nitro...
484
00:26:41,939 --> 00:26:43,617
Nitrofurantoin.
485
00:26:43,641 --> 00:26:45,174
For UTIs.
486
00:26:50,214 --> 00:26:52,344
Everyone in this building...
487
00:26:53,217 --> 00:26:56,530
they all think you're just some junkie.
488
00:26:56,554 --> 00:26:59,399
You know, a doctor
who betrayed his oath,
489
00:26:59,423 --> 00:27:01,657
make some quick cash, buy drugs.
490
00:27:06,197 --> 00:27:07,975
I don't think that's right.
491
00:27:07,999 --> 00:27:09,565
No?
492
00:27:11,702 --> 00:27:13,647
I think your marching orders
493
00:27:13,671 --> 00:27:15,282
from your employers are pretty simple.
494
00:27:15,306 --> 00:27:18,652
You keep the women alive,
495
00:27:18,676 --> 00:27:21,749
you get the babies, and the rest...
496
00:27:23,047 --> 00:27:27,427
But you treated these women,
these throwaways
497
00:27:27,451 --> 00:27:29,089
like queens.
498
00:27:35,193 --> 00:27:38,038
I don't think you ever
stopped caring, Dr. Wegner.
499
00:27:45,069 --> 00:27:48,609
I hate myself for being a part of this.
500
00:27:49,340 --> 00:27:51,285
And so you worked and worked
501
00:27:51,309 --> 00:27:54,823
to make sure that these babies
and these women were healthy.
502
00:27:55,513 --> 00:27:57,391
But the end result...
503
00:28:07,158 --> 00:28:09,379
There's no greater pain.
504
00:28:11,162 --> 00:28:12,758
Dr. Wegner,
505
00:28:14,165 --> 00:28:15,636
you can end this.
506
00:28:16,434 --> 00:28:17,930
Right now.
507
00:28:28,312 --> 00:28:29,399
Sarge.
508
00:28:30,734 --> 00:28:32,492
The doc doesn't know who Flaco is.
509
00:28:32,516 --> 00:28:34,988
Never met him,
never heard his real name.
510
00:28:35,853 --> 00:28:37,699
But he gave us this guy.
511
00:28:38,256 --> 00:28:39,666
"New Bond Family Services"?
512
00:28:39,690 --> 00:28:41,501
It's an adoption agency
out in the 'burbs.
513
00:28:41,525 --> 00:28:44,504
It's legit on paper.
Wilson Richards is the CEO.
514
00:28:44,528 --> 00:28:46,173
Him and the doc go way back.
515
00:28:46,197 --> 00:28:48,442
He's the one who recruited
the doc into this thing.
516
00:28:48,466 --> 00:28:49,609
Richards is the broker.
517
00:28:49,641 --> 00:28:51,712
He's the bridge between the baby farm
518
00:28:51,736 --> 00:28:53,780
and the couples looking
to adopt an infant.
519
00:28:53,804 --> 00:28:56,650
Richards buys the babies
from Flaco for 40 grand.
520
00:28:56,674 --> 00:28:59,152
Charges 80 for adoption.
521
00:28:59,176 --> 00:29:00,681
Pay him a visit.
522
00:29:08,786 --> 00:29:10,864
- Can I help you?
- Chicago PD, ma'am.
523
00:29:10,888 --> 00:29:12,733
- Where's Wilson Richards?
- In his office.
524
00:29:12,757 --> 00:29:14,268
Put your hands on your desk.
Don't touch your computer.
525
00:29:14,292 --> 00:29:15,502
Do you understand me?
526
00:29:15,526 --> 00:29:17,371
- Okay, I need you two to leave.
- We have an appointment.
527
00:29:17,395 --> 00:29:18,538
I understand.
I need you to go right now.
528
00:29:18,562 --> 00:29:19,873
Come on, let's go.
529
00:29:19,897 --> 00:29:21,808
- Chicago PD.
- What is this?
530
00:29:21,832 --> 00:29:23,443
Wilson Richards, you're under arrest.
531
00:29:23,467 --> 00:29:24,845
- On what grounds?
- For financing
532
00:29:24,869 --> 00:29:27,180
the kidnapping of tender-age children.
533
00:29:27,204 --> 00:29:28,542
Babies.
534
00:29:29,440 --> 00:29:31,218
Dear God.
535
00:29:31,242 --> 00:29:33,589
Turn around and put
your hands behind your back.
536
00:29:37,748 --> 00:29:39,726
- So Richards is talking?
- Oh, yeah.
537
00:29:39,750 --> 00:29:42,472
Yeah, he folded like a lawn chair.
538
00:29:43,254 --> 00:29:45,532
This is Flaco, AKA Javier Ortiz.
539
00:29:45,556 --> 00:29:47,901
Date of birth, 2/17/76.
540
00:29:47,925 --> 00:29:49,770
This is the man that killed Sofia Perez.
541
00:29:49,794 --> 00:29:52,172
Ortiz and Richards,
that's the partnership.
542
00:29:52,196 --> 00:29:54,408
The nexus of this whole thing.
We got receipts.
543
00:29:54,432 --> 00:29:56,576
Ortiz forwards photos
of the pregnant recruits
544
00:29:56,600 --> 00:29:58,211
from Guatemala to Wilson Richards,
545
00:29:58,235 --> 00:30:00,147
and we got all those emails
off of Richards' laptop.
546
00:30:00,171 --> 00:30:02,149
Ortiz is all over social media wearing
547
00:30:02,173 --> 00:30:04,217
the sweatshirt from the video
of Sofia's murder.
548
00:30:04,241 --> 00:30:05,371
It's a clear match.
549
00:30:05,414 --> 00:30:06,853
Went down pretty much like we thought.
550
00:30:06,877 --> 00:30:08,755
According to Ortiz, Sofia escaped,
551
00:30:08,779 --> 00:30:10,857
Cordona and some other
low-levels, they give chase.
552
00:30:10,881 --> 00:30:12,759
Cordona caught up with Sofia
on the rooftop.
553
00:30:12,783 --> 00:30:14,428
They struggled, she fell,
554
00:30:14,452 --> 00:30:16,129
survived somehow.
555
00:30:16,153 --> 00:30:18,265
They panic and called Ortiz
who was around the corner.
556
00:30:18,289 --> 00:30:19,666
And Ortiz came in to finish it,
557
00:30:19,690 --> 00:30:22,436
and they shut the place down
to cover their tracks.
558
00:30:22,460 --> 00:30:23,503
So where did they go?
559
00:30:23,527 --> 00:30:24,838
New City. Wilson Richards bought
560
00:30:24,862 --> 00:30:27,641
the property on a foreclosure
couple years back.
561
00:30:27,665 --> 00:30:29,309
Told Ortiz to lay low there.
562
00:30:29,333 --> 00:30:30,544
And we believe the other women
563
00:30:30,568 --> 00:30:31,812
are being held there, correct?
564
00:30:31,836 --> 00:30:33,413
Correct.
565
00:30:33,437 --> 00:30:36,944
All right, this could go down
real bad, real fast.
566
00:30:37,775 --> 00:30:39,453
Go get a schematic of that building
567
00:30:39,477 --> 00:30:41,740
so we can find the best way in.
568
00:30:42,446 --> 00:30:45,410
You go in dark, you go in quiet.
569
00:30:46,350 --> 00:30:47,788
Strap up.
570
00:31:51,549 --> 00:31:53,312
Don't you dare, man.
571
00:31:54,018 --> 00:31:55,929
Get on the ground.
572
00:31:55,953 --> 00:31:57,864
How many more of you are there?
573
00:31:57,888 --> 00:32:00,360
- Two.
- Two including Flaco?
574
00:32:01,926 --> 00:32:03,370
- You got him?
- Yeah, I got him.
575
00:32:03,394 --> 00:32:04,793
I'll get your six.
576
00:32:06,564 --> 00:32:07,707
Stand up.
577
00:32:20,711 --> 00:32:22,277
Jay, moving.
578
00:32:30,387 --> 00:32:31,531
Hey!
579
00:32:39,430 --> 00:32:41,735
- Jay, I got movement.
- Okay, I got him. Go.
580
00:32:54,111 --> 00:32:55,522
It's okay, it's okay.
581
00:32:55,546 --> 00:32:56,923
Polic�a, come on.
582
00:32:56,947 --> 00:32:58,335
Come on.
583
00:32:58,949 --> 00:33:01,027
Down the stairs. Okay.
584
00:33:01,051 --> 00:33:03,330
- Hay una m�s.
- One more, where?
585
00:33:03,354 --> 00:33:05,565
No se. Flaco, he has her.
586
00:33:14,999 --> 00:33:16,510
Chicago PD!
587
00:33:16,534 --> 00:33:17,644
Flaco, put it down!
588
00:33:39,490 --> 00:33:40,800
Kim.
589
00:33:40,824 --> 00:33:42,295
Kim!
590
00:33:42,993 --> 00:33:44,756
You all right?
591
00:33:46,764 --> 00:33:48,074
Okay, move on three.
592
00:33:48,098 --> 00:33:49,302
- Yeah?
- Yeah.
593
00:33:49,339 --> 00:33:51,138
One, two, go.
594
00:33:53,637 --> 00:33:55,549
All right, go around.
595
00:33:58,976 --> 00:34:01,588
No, no, por favor.
596
00:34:03,814 --> 00:34:05,051
No!
597
00:34:05,082 --> 00:34:07,093
- Por favor, mi beb�, no!
- Let her go.
598
00:34:07,117 --> 00:34:08,780
- Drop the weapon, Flaco.
- No!
599
00:34:10,487 --> 00:34:11,498
I'll kill her.
600
00:34:11,522 --> 00:34:12,666
- That's on you.
- No!
601
00:34:12,690 --> 00:34:14,634
Drop that weapon, you let her go.
602
00:34:14,658 --> 00:34:16,169
- Now!
- Por favor!
603
00:34:16,193 --> 00:34:17,504
Drop the weapon.
604
00:34:19,930 --> 00:34:21,508
Drop it!
605
00:34:27,757 --> 00:34:29,176
Let her go...
606
00:34:30,941 --> 00:34:34,042
Or I blow your head all over this room.
607
00:34:36,246 --> 00:34:37,379
Kay.
608
00:34:38,634 --> 00:34:40,534
Drop the weapon. Get on your knees.
609
00:34:41,785 --> 00:34:43,763
Hands above your head.
610
00:35:04,309 --> 00:35:05,402
- Hi.
- Hey.
611
00:35:05,426 --> 00:35:06,955
You heard from DCFS?
612
00:35:06,979 --> 00:35:09,424
I did. They reached out to the family
613
00:35:09,448 --> 00:35:11,426
that bought Karla de Leon's daughter.
614
00:35:11,450 --> 00:35:13,428
They picked up the baby earlier today,
615
00:35:13,452 --> 00:35:15,964
and they're gonna return her
to Karla tonight.
616
00:35:15,988 --> 00:35:17,098
Good.
617
00:35:17,122 --> 00:35:18,800
The other mothers are safe, too, so...
618
00:35:18,824 --> 00:35:21,970
Yeah. Nice to see
the good guys get a win.
619
00:35:21,994 --> 00:35:23,327
Yeah.
620
00:35:27,032 --> 00:35:28,143
You all right?
621
00:35:28,360 --> 00:35:29,726
Yeah, I'm fine.
622
00:35:35,874 --> 00:35:38,703
We were taking fire and I just... I...
623
00:35:42,982 --> 00:35:44,559
I hesitated.
624
00:35:44,751 --> 00:35:46,461
Just froze.
625
00:35:47,754 --> 00:35:48,997
I mean, I could've lost the hostage,
626
00:35:49,021 --> 00:35:50,131
I could've got one of the guys hurt,
627
00:35:50,155 --> 00:35:51,533
- I could've...
- But you didn't.
628
00:35:51,557 --> 00:35:53,857
'Cause I got lucky.
629
00:35:55,327 --> 00:35:58,056
I got... scared.
630
00:35:59,198 --> 00:36:00,141
I mean, not for me.
631
00:36:00,165 --> 00:36:02,010
I didn't get scared for me.
I got scared...
632
00:36:02,034 --> 00:36:03,834
- Because of Makayla.
- Yeah.
633
00:36:07,339 --> 00:36:08,606
You've given her
634
00:36:08,630 --> 00:36:11,319
a second chance at life
and that is worth protecting.
635
00:36:12,444 --> 00:36:14,856
And I wonder if this is why
the universe is telling you
636
00:36:14,880 --> 00:36:17,909
to name your guardian. Your backup.
637
00:36:18,827 --> 00:36:20,996
I wonder if you'd hesitate the same way
638
00:36:21,020 --> 00:36:23,253
if you had that peace of mind.
639
00:36:26,525 --> 00:36:28,169
Maybe.
640
00:36:29,561 --> 00:36:31,439
- Burgess.
- What?
641
00:36:31,463 --> 00:36:33,508
Anybody would be honored to participate
642
00:36:33,532 --> 00:36:35,385
in what you're doing with her.
643
00:36:37,554 --> 00:36:38,680
Thanks.
644
00:36:39,889 --> 00:36:42,072
Don't even think about picking me.
645
00:36:44,137 --> 00:36:45,636
Copy you.
646
00:36:48,380 --> 00:36:49,958
Night, Sarge.
647
00:36:50,442 --> 00:36:51,860
See ya.
648
00:37:12,371 --> 00:37:13,381
Hey.
649
00:37:13,405 --> 00:37:14,571
Thanks for coming.
650
00:37:14,646 --> 00:37:16,676
Well, you said it was urgent, so...
651
00:37:18,711 --> 00:37:20,188
That your shower curtain?
652
00:37:20,498 --> 00:37:23,566
It's my former shower curtain, yeah.
653
00:37:25,050 --> 00:37:26,186
Hmm.
654
00:37:27,286 --> 00:37:28,430
Makayla's asleep.
655
00:37:28,454 --> 00:37:30,298
Do you mind if we talk out here?
656
00:37:30,322 --> 00:37:32,067
Not at all. What's going on?
657
00:37:32,091 --> 00:37:34,491
Okay, yeah, yeah, yeah. Um...
658
00:37:38,530 --> 00:37:40,942
I'm naming you as my custodian.
659
00:37:40,966 --> 00:37:42,535
In the adoption.
660
00:37:44,336 --> 00:37:45,680
Like, if anything happens to me,
661
00:37:45,704 --> 00:37:48,333
you're the one who's gonna
take care of Makayla.
662
00:37:50,342 --> 00:37:52,053
I'm a little confused.
663
00:37:52,077 --> 00:37:53,288
I mean, you remember
what's been going on?
664
00:37:53,312 --> 00:37:54,389
The questions you've had about me?
665
00:37:54,413 --> 00:37:56,357
I mean, things haven't been
too good between us.
666
00:37:56,381 --> 00:37:57,884
I know.
667
00:37:58,617 --> 00:38:01,296
Okay, so is it about that
or is it about this case?
668
00:38:01,320 --> 00:38:02,497
- What went down with Ortiz?
- No, it's not about
669
00:38:02,521 --> 00:38:03,431
either of those things.
670
00:38:03,455 --> 00:38:04,733
Okay, why would you do that then?
671
00:38:04,757 --> 00:38:06,668
Because we were supposed to have
a baby together, dummy.
672
00:38:12,664 --> 00:38:14,526
Because we're family.
673
00:38:16,595 --> 00:38:17,694
Because...
674
00:38:20,472 --> 00:38:24,452
You and I are a lot of things,
675
00:38:24,476 --> 00:38:26,588
including pretty screwed up.
676
00:38:26,612 --> 00:38:28,223
Hah.
677
00:38:28,247 --> 00:38:29,324
Who knows if we'll ever really
678
00:38:29,348 --> 00:38:31,501
get our act together but...
679
00:38:34,319 --> 00:38:37,006
Her last name is Burgess now, Adam.
680
00:38:37,623 --> 00:38:39,092
And, um,
681
00:38:39,691 --> 00:38:41,536
one thing that we can be,
682
00:38:41,560 --> 00:38:43,538
you and I, is...
683
00:38:43,562 --> 00:38:45,306
Is we can be this
684
00:38:45,330 --> 00:38:46,574
whole, big, round thing
685
00:38:46,598 --> 00:38:49,310
that can surround and protect her.
686
00:38:49,334 --> 00:38:52,230
You know, even if Makayla
doesn't know it exists.
687
00:38:53,238 --> 00:38:55,024
And I need that.
688
00:38:56,074 --> 00:38:58,027
That's the only way that I can do this.
689
00:38:58,610 --> 00:38:59,754
Be a good mom and
690
00:38:59,778 --> 00:39:02,198
be the kind of cop that I need to be.
691
00:39:03,549 --> 00:39:04,951
I need that.
692
00:39:12,208 --> 00:39:14,803
Obviously, you can say no.
693
00:39:14,827 --> 00:39:16,504
But I'm... could you
just think about it?
694
00:39:16,528 --> 00:39:18,673
I don't need to think about it.
695
00:39:19,841 --> 00:39:22,093
The answer is yes, of course.
696
00:39:25,270 --> 00:39:27,482
I'm honored that you'd ask me.
697
00:39:32,211 --> 00:39:33,721
So, what, what do we do?
Do I sign something?
698
00:39:33,745 --> 00:39:35,190
Do we shake on it? I don't know.
699
00:39:35,214 --> 00:39:37,125
What's the next step here?
700
00:39:37,436 --> 00:39:38,668
Shake.
701
00:39:47,485 --> 00:39:48,995
Cool.
702
00:40:13,452 --> 00:40:16,486
Come here, bear. Come on.
703
00:40:18,457 --> 00:40:19,868
Actually,
704
00:40:20,179 --> 00:40:21,878
I got you something.
705
00:40:23,629 --> 00:40:25,840
These are called trouble dolls.
706
00:40:26,157 --> 00:40:28,576
And you are gonna put them
under your pillow
707
00:40:28,600 --> 00:40:30,411
and when you wake up in the morning,
708
00:40:30,435 --> 00:40:31,546
you know what?
709
00:40:31,871 --> 00:40:33,514
They've taken all your troubles.
710
00:40:33,538 --> 00:40:35,850
So your only job is to rest.
711
00:40:35,874 --> 00:40:37,293
How cool is that?
712
00:40:37,776 --> 00:40:40,004
- Really cool.
- Yeah.
713
00:40:40,779 --> 00:40:42,715
Thank you.
714
00:40:44,467 --> 00:40:45,894
I think that's a good order.
715
00:40:46,177 --> 00:40:47,637
Can I get one?
716
00:40:49,848 --> 00:40:51,266
You're nice.
717
00:40:51,290 --> 00:40:53,323
And now, sleep.
718
00:40:57,529 --> 00:40:58,982
Cozy?
719
00:41:04,070 --> 00:41:05,413
Good night, Makayla.
720
00:41:05,437 --> 00:41:06,781
Good night.
49689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.