Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,703 --> 00:00:06,269
I wanna connect
a sledgehammer
2
00:00:06,354 --> 00:00:07,734
to a Halligan bar.
3
00:00:08,631 --> 00:00:09,929
We're gonna be rich.
4
00:00:10,015 --> 00:00:11,343
It's a Slamigan.
5
00:00:11,976 --> 00:00:14,172
You are an ass kicking member
of the CFD.
6
00:00:14,256 --> 00:00:16,602
It is time to put on
your big girl gear
7
00:00:16,687 --> 00:00:18,324
and face the beast again.
8
00:00:18,553 --> 00:00:21,024
Would you like to go out
with me sometime?
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,265
I would.
10
00:00:23,015 --> 00:00:25,289
My feelings for you,
they're real.
11
00:00:25,373 --> 00:00:27,053
Regardless of Gabby.
12
00:00:27,312 --> 00:00:29,460
There is
no "regardless of Gabby."
13
00:00:29,545 --> 00:00:31,323
That's the point.
14
00:00:33,249 --> 00:00:34,295
All right.
15
00:00:34,453 --> 00:00:36,256
So try to get along
without me, boys.
16
00:00:36,340 --> 00:00:37,692
- We'll do our best.
- All right.
17
00:00:37,776 --> 00:00:40,564
So an Airbnb in Saugatuck.
18
00:00:40,649 --> 00:00:43,868
Six nights, seven days.
Just me and the missus.
19
00:00:43,953 --> 00:00:45,936
- When do you leave?
- Heading out at noon.
20
00:00:46,021 --> 00:00:47,527
Just thought
I'd show that floater,
21
00:00:47,612 --> 00:00:49,392
you know, the ins and outs
on the engine rig before...
22
00:00:49,475 --> 00:00:50,530
That's me.
23
00:00:50,756 --> 00:00:52,054
Hey, all right.
24
00:00:52,140 --> 00:00:53,140
Hey.
25
00:00:53,664 --> 00:00:55,453
You're the lieutenant over at...
26
00:00:55,537 --> 00:00:57,475
- Rutledge's House of Donuts.
- Yeah.
27
00:00:57,561 --> 00:00:59,023
How's my old pal,
Rutledge?
28
00:00:59,107 --> 00:01:00,469
I give him a wide berth.
29
00:01:00,554 --> 00:01:03,133
Well, tell him
I'm coming for him.
30
00:01:03,218 --> 00:01:05,155
- Yeah, I'm not gonna do that.
- All right.
31
00:01:05,343 --> 00:01:07,819
Hey, the locker on the end
there without tape on it,
32
00:01:07,905 --> 00:01:10,295
that one's open,
so stow your bag
33
00:01:10,412 --> 00:01:12,545
and, uh, I'll give you
the rundown.
34
00:01:12,631 --> 00:01:13,968
Great.
35
00:01:15,423 --> 00:01:17,061
Oh, I'm sorry, Lieutenant,
36
00:01:17,146 --> 00:01:20,045
but this locker room is
for 51 firefighters only.
37
00:01:20,280 --> 00:01:23,655
Well, I picked up a double,
and as luck would have it...
38
00:01:31,337 --> 00:01:32,734
- Psst.
- Hey.
39
00:01:32,903 --> 00:01:36,173
Is that... what's his name...
Grainger covering for you?
40
00:01:36,313 --> 00:01:37,412
Yeah.
41
00:01:40,664 --> 00:01:43,496
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61.
42
00:01:43,581 --> 00:01:44,759
Structure fire, 7725...
43
00:01:44,843 --> 00:01:46,760
Lucky you guys, huh?
44
00:01:46,844 --> 00:01:48,284
The, uh,
45
00:01:48,368 --> 00:01:51,549
the middle pressure nozzle
is a little stripped!
46
00:02:15,758 --> 00:02:17,711
Looks like we're rolling
on the first floor.
47
00:02:17,795 --> 00:02:19,914
You, Ritter, grab a cross lay.
We'll lead out from the front...
48
00:02:19,998 --> 00:02:23,225
- Hey! Hey, hey!
- Wait for my orders, Lieutenant.
49
00:02:23,326 --> 00:02:24,711
Oh, right.
Sorry, Captain.
50
00:02:24,795 --> 00:02:26,875
- I'm used to...
- Squad, hit the second floor.
51
00:02:26,960 --> 00:02:29,078
There's a short hallway
and two bedrooms up there.
52
00:02:29,163 --> 00:02:31,414
- Yeah?
- Yeah, I've been here before.
53
00:02:31,498 --> 00:02:34,171
- Okay, Kidd, with me.
- Yeah.
54
00:02:34,257 --> 00:02:36,209
Gallo, Mouch, get the main
raised and vent the roof.
55
00:02:36,293 --> 00:02:37,132
- Engine?
- Yeah?
56
00:02:37,216 --> 00:02:38,873
- Attack the B-side.
- On it, Captain.
57
00:02:39,031 --> 00:02:40,906
Severide, radio
if you need more cover.
58
00:02:41,061 --> 00:02:42,608
- Yeah.
- Will do.
59
00:02:43,108 --> 00:02:44,896
Tony, Capp, you guys
take the rear.
60
00:02:44,980 --> 00:02:48,280
Cruz, you're on me.
Let's go!
61
00:02:53,403 --> 00:02:55,449
- Ready, Captain.
- All right.
62
00:03:03,100 --> 00:03:05,711
Fire Department!
Call out!
63
00:03:07,197 --> 00:03:09,530
Fire Department!
Call out!
64
00:03:14,349 --> 00:03:16,528
Fire Department!
Call out!
65
00:03:16,689 --> 00:03:17,998
Hey, Cruz!
66
00:03:18,106 --> 00:03:19,676
This floor's about to catch.
67
00:03:19,762 --> 00:03:22,036
You clear that room.
I'll check the back bedroom.
68
00:03:22,121 --> 00:03:23,389
Copy that.
69
00:03:35,480 --> 00:03:37,480
*CHICAGO FIRE*
Season 09 Episode 08
70
00:03:37,566 --> 00:03:38,968
Episode Title: "Escape Route"
Aired on: March 10, 2021
71
00:03:47,122 --> 00:03:48,514
Hurry up!
72
00:03:50,240 --> 00:03:51,358
Cap!
73
00:04:01,390 --> 00:04:02,757
She's alive, Captain!
74
00:04:02,896 --> 00:04:05,769
61, get ready
for a severe burn victim!
75
00:04:05,854 --> 00:04:07,508
Let's go!
76
00:04:11,859 --> 00:04:14,557
Hey!
77
00:04:17,310 --> 00:04:18,550
Here, take a breath.
78
00:04:26,832 --> 00:04:28,600
Let's get you out of here.
79
00:04:31,483 --> 00:04:32,577
Hey.
80
00:04:32,663 --> 00:04:34,343
I need an aerial
to the upstairs window.
81
00:04:34,428 --> 00:04:37,004
- Northwest corner.
- Copy. Venting the roof.
82
00:04:37,098 --> 00:04:38,968
Give me a minute
to move the aerial.
83
00:04:40,870 --> 00:04:42,755
- What's your name?
- Dylan.
84
00:04:42,848 --> 00:04:44,252
Dylan?
85
00:04:44,659 --> 00:04:46,987
Hop up.
We're going out the window.
86
00:04:47,072 --> 00:04:48,401
Okay.
87
00:04:51,362 --> 00:04:53,605
- Hey, look at me.
- Look at me.
88
00:04:53,691 --> 00:04:55,526
We don't have time to wait
for the aerial, okay?
89
00:04:55,610 --> 00:04:57,093
If you put your foot over
about two feet,
90
00:04:57,177 --> 00:04:59,336
- you're gonna find a drain pipe.
- How do you know that?
91
00:04:59,420 --> 00:05:00,846
I used to live here.
92
00:05:00,954 --> 00:05:03,620
When I was your age, I snuck
out this way a thousand times.
93
00:05:03,704 --> 00:05:04,831
Let's go.
94
00:05:11,120 --> 00:05:12,211
You got it.
95
00:05:18,257 --> 00:05:21,699
Easy.
96
00:05:21,783 --> 00:05:24,832
Go slow.
97
00:05:49,461 --> 00:05:51,076
Well, there's no way
we're getting a IV in there.
98
00:05:51,161 --> 00:05:52,252
Yeah.
IO Drill.
99
00:05:52,336 --> 00:05:53,995
Hand me a flush
and spike a bag.
100
00:05:54,081 --> 00:05:55,173
Copy.
101
00:06:00,824 --> 00:06:03,408
Oh, my God, Mom.
Mom!
102
00:06:03,500 --> 00:06:04,939
Hey, whoa.
Just wait, just wait.
103
00:06:05,112 --> 00:06:06,509
You gotta let them work.
Come on.
104
00:06:12,399 --> 00:06:13,752
All right,
let's get her to Med.
105
00:06:13,836 --> 00:06:15,283
Hey, you can come with us.
106
00:06:19,319 --> 00:06:20,845
Stand back.
107
00:06:21,190 --> 00:06:22,423
Come on.
108
00:06:28,894 --> 00:06:31,117
Secondary search is clear.
109
00:06:31,201 --> 00:06:33,293
Grainger, mop up
those hot spots.
110
00:06:33,377 --> 00:06:34,822
Copy that, Captain.
111
00:06:57,754 --> 00:07:00,884
So the woman was trying
to get to her refrigerator?
112
00:07:01,007 --> 00:07:02,305
Yeah.
113
00:07:02,564 --> 00:07:04,872
- Drugs?
- Seems likely.
114
00:07:05,137 --> 00:07:07,454
Remember that meth house we
hit, where the freezer nearly
115
00:07:07,540 --> 00:07:09,805
took Severide's head off
a few years back?
116
00:07:10,110 --> 00:07:12,384
Okay, I'm gonna need
an expedited incident report
117
00:07:12,468 --> 00:07:13,915
so I can get it over to CPD.
118
00:07:14,000 --> 00:07:16,345
- My desk, inside the hour.
- You got it, Chief.
119
00:07:24,122 --> 00:07:25,211
Whose is this?
120
00:07:25,297 --> 00:07:28,172
- Ooh! That is mine, actually.
- Makes sense.
121
00:07:28,264 --> 00:07:30,879
- Could've been mine.
- No.
122
00:07:30,963 --> 00:07:33,454
Anyway, um, I was reading
an article in here
123
00:07:33,540 --> 00:07:36,110
about McDonald's, and how
when they first got started,
124
00:07:36,221 --> 00:07:38,792
the only thing that you could
buy was a burger and fries,
125
00:07:38,877 --> 00:07:42,415
but when they grew their menu,
they built an empire.
126
00:07:42,500 --> 00:07:44,829
- Hmm, I prefer Portillo's.
- Yeah...
127
00:07:44,915 --> 00:07:47,024
So I was thinking, Slamigan.
128
00:07:47,141 --> 00:07:49,189
We only got the one product,
the Slamigan.
129
00:07:49,274 --> 00:07:51,279
- A damn good one product.
- Agreed.
130
00:07:51,386 --> 00:07:54,423
But what if we offered
a few more menu items?
131
00:07:54,507 --> 00:07:55,867
You know, things
that fit the brand
132
00:07:55,975 --> 00:07:57,893
of tough gear
for tough firefighters?
133
00:07:57,978 --> 00:08:00,896
I am on board this train
wherever it's headed.
134
00:08:01,026 --> 00:08:04,425
My proposal,
we have a murderer's row
135
00:08:04,509 --> 00:08:07,036
of kickass firefighters
in this house.
136
00:08:07,122 --> 00:08:08,430
You pitch me ideas,
137
00:08:08,516 --> 00:08:10,737
equipment that would elevate
the Slamigan brand,
138
00:08:10,822 --> 00:08:13,699
and I will cut you in
on a share of the profits
139
00:08:13,783 --> 00:08:15,004
when we go to market.
140
00:08:15,089 --> 00:08:16,617
Wait, say
that last part again.
141
00:08:16,701 --> 00:08:18,024
Mm-hmm.
142
00:08:24,750 --> 00:08:26,994
- Captain.
- Yeah?
143
00:08:28,057 --> 00:08:29,165
Hey, I just wanted
to let you know,
144
00:08:29,250 --> 00:08:31,055
I didn't mean to step
on your authority
145
00:08:31,141 --> 00:08:32,197
at the fire scene.
146
00:08:32,283 --> 00:08:34,039
40 doesn't have a captain.
Makes me the one
147
00:08:34,125 --> 00:08:36,164
barking out orders
till the chief gets there.
148
00:08:36,282 --> 00:08:38,330
I guess I just did it
without thinking.
149
00:08:38,732 --> 00:08:40,476
You're only here
a couple of shifts.
150
00:08:40,562 --> 00:08:42,134
Defer to me on calls.
151
00:08:42,730 --> 00:08:44,735
We won't have
any more problems.
152
00:08:57,772 --> 00:08:59,235
Was that crazy?
153
00:08:59,765 --> 00:09:01,640
Working a call
in your childhood home?
154
00:09:02,274 --> 00:09:04,220
Rooms seemed smaller.
155
00:09:04,304 --> 00:09:05,831
Mm-hmm.
156
00:09:06,107 --> 00:09:07,940
It was a good thing you knew
where that kid might go.
157
00:09:08,024 --> 00:09:09,461
It was my escape route.
158
00:09:09,547 --> 00:09:11,914
Back bedroom, out the window,
down the spout.
159
00:09:13,919 --> 00:09:16,926
- You know April over at Med?
- Mm-hmm.
160
00:09:17,048 --> 00:09:18,706
She used to live
up the street,
161
00:09:19,250 --> 00:09:21,375
and she'd let me crash
up at her place when...
162
00:09:23,985 --> 00:09:25,727
When I didn't wanna be home.
163
00:09:26,716 --> 00:09:29,477
- This is in Benny's hey-day?
- Yeah.
164
00:09:30,836 --> 00:09:33,955
And my mom, well,
she was falling apart.
165
00:09:35,834 --> 00:09:37,095
Anyway...
166
00:09:39,503 --> 00:09:40,539
Long time ago.
167
00:09:40,625 --> 00:09:41,759
Severide.
168
00:09:42,115 --> 00:09:43,782
This is Detective Corwin
169
00:09:43,866 --> 00:09:45,230
- with Narcotics.
- Right.
170
00:09:45,313 --> 00:09:47,244
He wants to get a closer look
at that fridge.
171
00:09:47,328 --> 00:09:48,681
Will you take him up there?
172
00:09:48,765 --> 00:09:51,134
Make sure the ceiling
don't come down on his head.
173
00:09:51,269 --> 00:09:53,927
- I'll cover Squad.
- Then let's go.
174
00:09:54,340 --> 00:09:56,605
Yeah, let's see, address is...
175
00:09:56,691 --> 00:09:59,110
6325 South Campbell Avenue.
176
00:09:59,455 --> 00:10:00,884
That's it.
177
00:10:21,202 --> 00:10:23,798
Busted a stash house
a couple blocks over.
178
00:10:24,301 --> 00:10:25,673
Eight dudes with enough bricks
179
00:10:25,758 --> 00:10:28,721
to raise Pablo Escobar
from the dead.
180
00:10:29,105 --> 00:10:31,345
My cousin, Danny,
used to live over here.
181
00:10:31,706 --> 00:10:33,251
You know, got in early
when the neighborhood
182
00:10:33,336 --> 00:10:34,375
was on the upswing.
183
00:10:35,399 --> 00:10:37,431
Then got right back out.
184
00:10:37,952 --> 00:10:40,869
I told him, "This is nowhere
you wanna be."
185
00:10:44,735 --> 00:10:46,306
Woman went down here.
186
00:10:46,563 --> 00:10:48,158
Trying to get to that.
187
00:10:57,383 --> 00:11:00,619
Can you?
188
00:11:12,327 --> 00:11:13,533
Yep.
189
00:11:14,745 --> 00:11:16,835
And there's
our treasure box.
190
00:11:24,094 --> 00:11:25,272
A dealer.
191
00:11:25,798 --> 00:11:27,447
Back for his stash.
192
00:11:46,240 --> 00:11:47,941
- Show me your hands!
- What?
193
00:11:48,071 --> 00:11:49,836
CPD!
Do it now!
194
00:11:49,922 --> 00:11:51,270
This is my house.
195
00:11:53,750 --> 00:11:55,317
Yeah, they live here.
196
00:11:57,485 --> 00:11:58,751
Okay.
197
00:11:58,836 --> 00:12:01,345
Sir, I need you to explain...
198
00:12:01,514 --> 00:12:03,408
Oh, no, oh, no.
No, no, no, no!
199
00:12:03,493 --> 00:12:04,903
Sir, I'm gonna need you
to calm down!
200
00:12:04,988 --> 00:12:06,095
It's all gone.
201
00:12:06,970 --> 00:12:09,626
It was for Dylan.
It was his insulin supply.
202
00:12:09,711 --> 00:12:11,642
All of it.
Oh, no.
203
00:12:11,726 --> 00:12:13,644
All of it, gone.
204
00:12:14,023 --> 00:12:15,244
Insulin?
205
00:12:15,328 --> 00:12:17,220
My son is diabetic.
206
00:12:17,905 --> 00:12:20,302
And this is... oh, this...
This was...
207
00:12:20,513 --> 00:12:22,431
I'm gonna wait in the car.
208
00:12:22,523 --> 00:12:23,969
Dylan.
209
00:12:25,432 --> 00:12:27,394
My wife, she...
210
00:12:27,703 --> 00:12:29,701
We got a lead on
211
00:12:29,786 --> 00:12:31,457
a bulk supply of insulin.
212
00:12:31,966 --> 00:12:33,918
Could get it at a discount,
you know?
213
00:12:34,193 --> 00:12:37,984
We don't have two nickels, but
it would've cost us twice...
214
00:12:38,379 --> 00:12:40,427
We thought we were being smart.
215
00:12:40,511 --> 00:12:42,481
It's okay.
You were taking care of him.
216
00:12:46,033 --> 00:12:47,138
The book says
217
00:12:47,222 --> 00:12:49,659
the Lord won't give you
any more than you can handle.
218
00:12:51,567 --> 00:12:54,145
This is about as much
as a man can take.
219
00:12:56,665 --> 00:12:59,638
Oh, man.
220
00:13:00,225 --> 00:13:02,419
Do you think maybe I could
check out the bedroom?
221
00:13:02,535 --> 00:13:05,740
See if anything's left?
Maybe find a change of clothes?
222
00:13:06,549 --> 00:13:08,389
My wife, she's...
223
00:13:10,096 --> 00:13:12,264
It looks like she's gonna be
in the hospital for a while.
224
00:13:12,347 --> 00:13:14,552
They... they've got her
in a coma.
225
00:13:16,033 --> 00:13:18,787
- Yeah.
- Um, sure.
226
00:13:18,871 --> 00:13:21,725
- I'll go with you.
- Make sure it's safe.
227
00:13:28,919 --> 00:13:30,951
Hey, is Engine all right?
228
00:13:31,036 --> 00:13:33,084
- As far as I know.
- Okay.
229
00:13:33,232 --> 00:13:34,673
Well, if you can
hand me off to Ritter,
230
00:13:34,756 --> 00:13:36,196
I wanna look
in the compartment.
231
00:13:36,280 --> 00:13:37,634
You are on vacation.
232
00:13:37,719 --> 00:13:40,380
I didn't get a chance
to go over everything
233
00:13:40,466 --> 00:13:42,130
before you guys
barreled out of there.
234
00:13:42,216 --> 00:13:43,943
Okay, you're gonna have
to call Ritter back.
235
00:13:44,028 --> 00:13:46,426
He's got some "Shark Tank"
action going on right now.
236
00:13:46,510 --> 00:13:49,691
- What? "Shark Tank"?
- You gotta get me in the room!
237
00:13:49,775 --> 00:13:52,346
- Okay, fellas.
- What do you have?
238
00:13:52,461 --> 00:13:53,989
What's the biggest problem
Engine guys have
239
00:13:54,072 --> 00:13:55,475
fighting a fire?
240
00:13:55,750 --> 00:13:58,278
Their hands aren't free to do
anything but hold the hoses.
241
00:13:58,393 --> 00:14:00,037
Not anymore.
242
00:14:00,789 --> 00:14:02,575
We call it "Hose Hands."
243
00:14:04,629 --> 00:14:05,787
Pass.
244
00:14:05,871 --> 00:14:08,138
Next!
245
00:14:09,125 --> 00:14:11,839
Arms tired.
Hands full.
246
00:14:11,923 --> 00:14:13,928
Still need to chop down
that door!
247
00:14:14,014 --> 00:14:17,010
Then it's time
for the Kick-Axe.
248
00:14:17,751 --> 00:14:19,408
That's one helluva name.
249
00:14:19,713 --> 00:14:22,716
Well, as long as it's not
an axe strapped to your boots.
250
00:14:27,246 --> 00:14:28,686
We're gonna keep
noodling on this.
251
00:14:29,090 --> 00:14:32,357
- Mm-hmm, yeah, okay.
- Go ahead, Mouch.
252
00:14:32,442 --> 00:14:34,360
Nothing's more dangerous
253
00:14:34,443 --> 00:14:36,761
than losing track of your buddy
in a fire, am I right?
254
00:14:36,846 --> 00:14:38,894
You got your radio,
you got your helmet light,
255
00:14:38,980 --> 00:14:40,768
you got reflector strips,
256
00:14:40,852 --> 00:14:42,629
but it's not enough.
257
00:14:42,907 --> 00:14:45,476
It's never enough.
258
00:14:45,562 --> 00:14:47,784
And so, I give you
259
00:14:47,870 --> 00:14:50,631
the ultimate, fully luminescent
260
00:14:50,716 --> 00:14:54,115
bunker coat LED hybrid system.
261
00:14:54,445 --> 00:14:55,957
Flashgear!
262
00:14:56,043 --> 00:14:57,224
Wait for it.
263
00:14:57,316 --> 00:14:58,942
Oh!
264
00:15:01,708 --> 00:15:03,543
Okay, uh...
265
00:15:03,629 --> 00:15:05,105
- Okay, guys.
- Look, no offense,
266
00:15:05,191 --> 00:15:08,067
but these are singles
and doubles at best.
267
00:15:08,152 --> 00:15:10,548
If I'm gonna expand
the Slamigan brand,
268
00:15:10,633 --> 00:15:12,028
I need a homerun.
269
00:15:12,114 --> 00:15:14,028
If you can't give me
better ideas than this,
270
00:15:14,200 --> 00:15:16,309
I may be forced
to look outside of 51.
271
00:15:16,394 --> 00:15:17,692
- What?
- Wow!
272
00:15:17,777 --> 00:15:18,869
- Good luck with that.
- We got tons of ideas.
273
00:15:18,952 --> 00:15:21,088
- Right here.
- The one about the...
274
00:15:21,173 --> 00:15:23,653
I actually
kind of feel like...
275
00:15:35,514 --> 00:15:37,655
- I'ma supervise some lunch.
- You want anything?
276
00:15:37,924 --> 00:15:40,274
I'm good.
277
00:15:44,794 --> 00:15:46,451
You know a lot
about a lieutenant
278
00:15:46,537 --> 00:15:48,062
by the way
he organizes his rig.
279
00:15:48,148 --> 00:15:50,220
- Oh, yeah?
- Your guy, Herrmann,
280
00:15:50,304 --> 00:15:53,224
he's got all of his foam
equipment in one compartment
281
00:15:53,308 --> 00:15:54,452
so he can reach it easy.
282
00:15:54,538 --> 00:15:56,711
He's got his ropes
and his forcible entry tools
283
00:15:56,797 --> 00:15:59,542
in the first compartment in
case the truck's not there yet.
284
00:15:59,626 --> 00:16:01,842
And everything is
perfectly lined up.
285
00:16:01,934 --> 00:16:04,099
He gave me some ideas
about how to rearrange 40
286
00:16:04,183 --> 00:16:05,231
when I get back.
287
00:16:05,317 --> 00:16:07,139
How are you liking
the rest of 51?
288
00:16:07,312 --> 00:16:09,013
The guys?
289
00:16:09,409 --> 00:16:11,163
Engine crew are total pros.
290
00:16:11,248 --> 00:16:13,774
Uh, and Chief, he seems
like a straight shooter.
291
00:16:13,860 --> 00:16:15,778
Yeah, Boden's the best.
292
00:16:15,863 --> 00:16:17,825
Your captain, being honest,
293
00:16:17,909 --> 00:16:20,480
he's... wound a little tight.
294
00:16:20,566 --> 00:16:22,053
What?
Casey?
295
00:16:22,490 --> 00:16:25,116
No, he's... he's actually
a great officer,
296
00:16:25,279 --> 00:16:26,437
and even greater guy.
297
00:16:26,522 --> 00:16:27,831
You just...
298
00:16:27,916 --> 00:16:30,486
Well, ask around.
Everyone here loves him.
299
00:16:30,590 --> 00:16:32,187
Okay.
300
00:16:33,220 --> 00:16:36,088
Ambulance 61.
301
00:16:36,173 --> 00:16:40,918
Man down from unknown causes.
2181 South Hamlin.
302
00:17:01,432 --> 00:17:02,859
It's my buddy, Pete.
303
00:17:02,943 --> 00:17:05,558
We were moving some furniture.
He dropped his end.
304
00:17:05,644 --> 00:17:07,166
I think he's having
a heart attack.
305
00:17:08,096 --> 00:17:09,718
Pete?
306
00:17:20,594 --> 00:17:22,132
It won't budge.
307
00:17:24,814 --> 00:17:26,123
I can call in Squad.
308
00:17:26,286 --> 00:17:28,194
They can bring in the saws.
309
00:17:29,092 --> 00:17:30,616
No time.
310
00:17:41,919 --> 00:17:43,397
What are you doing?
311
00:17:49,483 --> 00:17:51,576
That's my grandmother's!
312
00:18:10,921 --> 00:18:12,096
Jump bag.
313
00:18:12,534 --> 00:18:15,365
You got it?
Yeah.
314
00:18:15,450 --> 00:18:18,035
And this.Yeah.
315
00:18:18,347 --> 00:18:22,020
Okay. Get us enough
room to get out of here.
316
00:18:22,269 --> 00:18:24,030
I'm on it.
317
00:18:29,582 --> 00:18:31,714
- Do you have to?
- Back it up!
318
00:18:51,048 --> 00:18:53,615
He's in V-fib.
319
00:19:00,527 --> 00:19:01,875
Shocking.
320
00:19:15,178 --> 00:19:18,093
Got a pulse.
Sats are good.
321
00:19:23,768 --> 00:19:26,423
Okay.
Yep, there we go.
322
00:19:37,198 --> 00:19:38,596
Hey.
323
00:19:39,208 --> 00:19:40,698
Is it quitting time already?
324
00:19:40,782 --> 00:19:42,112
It is indeed, Chief.
325
00:19:42,197 --> 00:19:43,500
Where did the morning go?
326
00:19:44,714 --> 00:19:46,285
So I was going
through the rolls,
327
00:19:46,369 --> 00:19:48,288
and thought we could bring in
a different floater
328
00:19:48,373 --> 00:19:50,464
- for next shift.
- What's wrong with Grainger?
329
00:19:50,557 --> 00:19:52,170
Oh, nothing.
I just thought
330
00:19:52,255 --> 00:19:53,999
we could mix it up
while Herrmann's gone.
331
00:19:54,084 --> 00:19:56,394
- Get some fresh blood in...
- It's less paperwork
332
00:19:56,479 --> 00:19:58,396
if we stick with Grainger.
333
00:19:58,481 --> 00:20:00,155
Unless, of course, you have
a reason to...
334
00:20:02,743 --> 00:20:04,791
Hold that thought.
335
00:20:04,932 --> 00:20:06,250
Wallace Boden.
336
00:20:06,724 --> 00:20:09,346
Yes, sir.
You sent me the wrong file.
337
00:20:09,617 --> 00:20:12,189
I need the FT1 report, not...
338
00:20:12,423 --> 00:20:14,776
I am looking right
at what you sent me.
339
00:20:15,061 --> 00:20:16,066
Yes?
340
00:20:16,164 --> 00:20:17,750
- Never mind, Chief.
- It's all good.
341
00:20:17,836 --> 00:20:20,750
- Yeah, okay.
- Yes.
342
00:20:20,905 --> 00:20:22,873
So what about this?
343
00:20:23,489 --> 00:20:25,452
Firefighting robot.
344
00:20:26,082 --> 00:20:27,693
You know, to get in places
345
00:20:27,778 --> 00:20:29,784
too dangerous
for firefighters to go.
346
00:20:29,884 --> 00:20:31,304
Remote control it.
347
00:20:31,388 --> 00:20:33,484
Use tank treads.
348
00:20:33,788 --> 00:20:35,420
You mean Kyujo.
349
00:20:37,396 --> 00:20:40,051
It's been done.
Next.
350
00:20:51,915 --> 00:20:54,704
Have you ever needed a bathroom
on a call,
351
00:20:54,819 --> 00:20:57,037
but had nowhere to go?
352
00:21:00,930 --> 00:21:02,678
Herrmann letting you
run the place?
353
00:21:02,863 --> 00:21:04,537
I am more like
354
00:21:04,622 --> 00:21:06,452
the designated survivor.
355
00:21:06,709 --> 00:21:07,974
And Mouch?
356
00:21:08,059 --> 00:21:09,978
Uh, he prefers
that side of the bar.
357
00:21:10,070 --> 00:21:11,507
Huh?
358
00:21:13,825 --> 00:21:15,003
What's this?
359
00:21:15,369 --> 00:21:17,685
Well, your first beer's
been paid for.
360
00:21:22,878 --> 00:21:24,971
I heard you blow him up
at the call,
361
00:21:25,056 --> 00:21:27,271
and I think
362
00:21:27,377 --> 00:21:29,428
this is his shot
at a peace offering.
363
00:21:45,092 --> 00:21:47,248
You don't have
to try so hard with Casey.
364
00:21:47,333 --> 00:21:48,856
He'll come around.
365
00:21:51,703 --> 00:21:53,552
You two had something,
didn't you?
366
00:21:55,663 --> 00:21:57,287
Uh...
367
00:21:57,923 --> 00:21:59,537
I don't know.
368
00:21:59,622 --> 00:22:01,147
It's a long story.
369
00:22:01,232 --> 00:22:03,756
It was somewhere between
something and nothing,
370
00:22:03,980 --> 00:22:05,897
but it never got
any further than...
371
00:22:05,981 --> 00:22:07,595
You don't have
to confess anything to me.
372
00:22:07,679 --> 00:22:09,288
I could tell
there's more going on.
373
00:22:14,388 --> 00:22:16,698
Do you wanna get out of here?
374
00:22:19,834 --> 00:22:21,241
Okay.
375
00:23:02,739 --> 00:23:04,134
- Hey.
- Hi.
376
00:23:04,280 --> 00:23:05,836
I was wondering when
you were gonna stop by.
377
00:23:05,920 --> 00:23:08,468
I saw the address on
that burn victim's intake form.
378
00:23:08,553 --> 00:23:09,861
Crazy I got that call.
379
00:23:09,945 --> 00:23:12,211
- How's the house?
- Not good.
380
00:23:12,395 --> 00:23:14,125
- How's the victim?
- Coma.
381
00:23:14,210 --> 00:23:15,605
Doctors are hopeful, though.
382
00:23:17,856 --> 00:23:21,298
It was so... strange
being in there.
383
00:23:21,383 --> 00:23:22,605
I guess most of the time,
I was busy
384
00:23:22,690 --> 00:23:24,478
- sneaking out of that place.
- Yeah.
385
00:23:24,563 --> 00:23:26,523
Or sneaking me in.
386
00:23:26,608 --> 00:23:29,528
I will never forget,
2:00 in the morning.
387
00:23:29,613 --> 00:23:31,401
You thought
you locked the door.
388
00:23:31,486 --> 00:23:33,621
I did! Benny rigged the bolt
so it wouldn't latch.
389
00:23:33,705 --> 00:23:36,038
I've never been out of
a window so fast in my life.
390
00:23:36,124 --> 00:23:37,358
I remember.
391
00:23:37,443 --> 00:23:39,093
Your mom soured on me
after that.
392
00:23:39,177 --> 00:23:41,314
Nah, she was just
going through it then.
393
00:23:41,413 --> 00:23:42,679
Yeah.
394
00:23:43,747 --> 00:23:45,963
You were there for me
when I was at my lowest,
395
00:23:46,048 --> 00:23:47,390
you know that?
396
00:23:47,551 --> 00:23:51,210
That year made me realize
I should do this for a living.
397
00:23:51,295 --> 00:23:52,999
'Cause if I could help
Kelly Severide,
398
00:23:53,084 --> 00:23:54,929
I could help anybody.
399
00:23:55,250 --> 00:23:56,472
That's actually why I'm here.
400
00:23:56,557 --> 00:23:58,737
The woman... the victim,
401
00:23:58,858 --> 00:24:00,569
she stayed inside the fire
402
00:24:00,654 --> 00:24:02,905
because she was going back
for her son's insulin supply.
403
00:24:02,990 --> 00:24:04,991
- Oh.
- And it's my understanding
404
00:24:05,076 --> 00:24:06,296
that the family's tapped out.
405
00:24:06,381 --> 00:24:07,473
I mean, there's programs,
right?
406
00:24:07,557 --> 00:24:09,084
For situations like this?
407
00:24:09,169 --> 00:24:10,688
I mean, if you can just point
me in the right direction...
408
00:24:10,771 --> 00:24:13,336
Let me talk to one of
our case management workers.
409
00:24:13,421 --> 00:24:16,210
There are all kinds of
patient assistance programs
410
00:24:16,295 --> 00:24:17,272
for prescription aid.
411
00:24:17,357 --> 00:24:19,276
Goodwin has connections there.
412
00:24:19,361 --> 00:24:20,711
I just need to do some digging.
413
00:24:20,796 --> 00:24:22,578
- You sure?
- That's why I'm here.
414
00:24:22,663 --> 00:24:23,704
Just give me
till the end of shift.
415
00:24:23,788 --> 00:24:25,576
I'll call you as soon
as I know anything.
416
00:24:25,662 --> 00:24:28,000
- Thanks, April.
- You got it, Kelly.
417
00:24:28,219 --> 00:24:30,688
- And tell your folks hello?
- I will.
418
00:24:34,913 --> 00:24:36,656
We're hoping to bring her
out of the coma soon,
419
00:24:36,740 --> 00:24:39,137
and then we're gonna start her
on a regimen of medications.
420
00:24:39,222 --> 00:24:40,930
Skin grafts need to be taken...
421
00:24:42,343 --> 00:24:43,823
Dylan!
422
00:25:06,195 --> 00:25:08,721
I was the firefighter
at your house the other day.
423
00:25:12,628 --> 00:25:14,508
You all right?
424
00:25:15,390 --> 00:25:16,886
It's my fault she's in here.
425
00:25:16,971 --> 00:25:18,324
No, that's not true.
426
00:25:19,009 --> 00:25:20,623
Your mom was
just trying to help.
427
00:25:20,708 --> 00:25:21,970
She was...
428
00:25:31,210 --> 00:25:32,474
Hmm.
429
00:25:32,723 --> 00:25:35,034
- Morning.
- Hey.
430
00:25:35,320 --> 00:25:37,934
Have you ever filled out one
of these uniform request forms?
431
00:25:38,019 --> 00:25:40,373
Oh, yeah.
432
00:25:40,457 --> 00:25:42,853
What are you ordering?
433
00:25:42,936 --> 00:25:45,116
My jacket got ripped
on a call last shift.
434
00:25:45,201 --> 00:25:46,856
Thing never fit worth a damn.
435
00:25:46,941 --> 00:25:48,207
I'm gonna order
some new pants too.
436
00:25:48,290 --> 00:25:50,122
- I'm always hiking these up.
- Hmm.
437
00:25:50,205 --> 00:25:52,340
Crotch too long,
hips too narrow?
438
00:25:52,424 --> 00:25:54,909
- Exactly.
- Mm-hmm, yeah.
439
00:25:54,992 --> 00:25:56,345
Try squeezing
through burning debris
440
00:25:56,429 --> 00:25:59,086
with a turnout tailored
for a linebacker.
441
00:25:59,171 --> 00:26:01,698
Or hauling around an airpack
with straps too loose,
442
00:26:01,781 --> 00:26:03,178
'cause, you know,
that's what you want
443
00:26:03,261 --> 00:26:05,089
when you're trying
not to asphyxiate.
444
00:26:07,135 --> 00:26:09,967
No one considers
a woman's body, do they?
445
00:26:10,050 --> 00:26:12,970
This is a job designed by men,
for men.
446
00:26:13,054 --> 00:26:14,884
And the equipment
is no different.
447
00:26:14,969 --> 00:26:16,799
And so, what?
I got these girls
448
00:26:16,884 --> 00:26:19,715
looking up to me every week
at Girls on Fire.
449
00:26:19,799 --> 00:26:21,892
And I gotta explain to them
that the gear
450
00:26:21,976 --> 00:26:24,373
is designed for men only?
451
00:26:24,457 --> 00:26:28,160
How is that supposed
to inspire them?
452
00:26:37,426 --> 00:26:40,867
Third shift reported a double
female coupling was missing.
453
00:26:40,951 --> 00:26:43,471
You do your inventory before
you headed out last shift?
454
00:26:43,556 --> 00:26:45,778
- Yeah.
- Of course.
455
00:26:45,864 --> 00:26:48,565
Well, they put it on you.
456
00:26:48,846 --> 00:26:50,407
Check all your nozzles
and hose bed
457
00:26:50,492 --> 00:26:52,541
before the bells go off.
458
00:26:53,012 --> 00:26:54,449
On it, Captain.
459
00:26:58,361 --> 00:27:00,452
He's not usually like that.
460
00:27:00,807 --> 00:27:02,634
That's what people
keep saying.
461
00:27:05,019 --> 00:27:07,326
Come on, drop your bag
and let's get to work.
462
00:27:12,919 --> 00:27:14,298
You got a minute?
463
00:27:16,279 --> 00:27:17,946
We found the missing coupling.
464
00:27:18,667 --> 00:27:20,559
Right where it was supposed
to be, where we left it.
465
00:27:20,644 --> 00:27:22,910
Either third shift missed it,
or they ticked the wrong box
466
00:27:22,993 --> 00:27:24,212
on their inventory.
467
00:27:25,989 --> 00:27:27,493
Noted.
468
00:27:40,124 --> 00:27:41,911
I'm a good officer.
469
00:27:41,996 --> 00:27:43,697
I care about this job.
470
00:27:46,096 --> 00:27:48,282
I just hope me being here at 51
isn't a problem for you
471
00:27:48,366 --> 00:27:50,815
'cause of whatever you had
going on with Sylvie.
472
00:27:52,371 --> 00:27:54,507
You're way out of line,
Lieutenant.
473
00:27:54,590 --> 00:27:57,201
And you're unprofessional,
Captain.
474
00:27:59,105 --> 00:28:02,798
Truck 81, Engine 51.
475
00:28:02,915 --> 00:28:05,696
Car accident.
31st and Pulaski.
476
00:28:34,884 --> 00:28:37,756
Help me!
477
00:28:39,836 --> 00:28:41,319
This doesn't look so good.
478
00:28:41,404 --> 00:28:42,820
Help me!
479
00:28:48,436 --> 00:28:51,182
Help me!
480
00:28:51,430 --> 00:28:53,042
81, get some cribbing!
481
00:28:53,126 --> 00:28:54,522
We need to stabilize
this vehicle.
482
00:28:54,606 --> 00:28:56,221
It could shift
before you get the cribbing
483
00:28:56,305 --> 00:28:57,829
built up that high.
484
00:28:58,436 --> 00:29:00,696
- What's your idea?
- Help me!
485
00:29:00,781 --> 00:29:02,314
We loop a four-inch line
486
00:29:02,398 --> 00:29:03,990
and thread it between
the car and the wall.
487
00:29:04,075 --> 00:29:05,940
Once it's charged, it should
stabilize the vehicle
488
00:29:06,023 --> 00:29:07,818
long enough
to clear the driver.
489
00:29:08,185 --> 00:29:10,579
- You've done this before?
- Nope.
490
00:29:11,076 --> 00:29:13,778
Okay, we'll brace
the other side with cribbing.
491
00:29:13,868 --> 00:29:15,178
- Keep it from shifting.
- Great.
492
00:29:15,411 --> 00:29:17,086
Grab one length of four-inch
493
00:29:17,172 --> 00:29:19,150
and cap one end.
494
00:29:21,154 --> 00:29:22,681
Help me!
495
00:29:22,780 --> 00:29:25,465
Ma'am, we're gonna
get you out of there, okay?
496
00:29:25,550 --> 00:29:27,833
I can't feel my...
497
00:29:27,933 --> 00:29:30,105
Hey, where's that cribbing?
498
00:29:30,521 --> 00:29:33,046
Right here, Captain.
499
00:29:36,661 --> 00:29:39,013
I can't feel my...
can't feel my body!
500
00:29:39,130 --> 00:29:41,130
It hurts!
501
00:29:41,214 --> 00:29:43,046
- Yeah.
- Try not to move, okay?
502
00:29:54,769 --> 00:29:56,122
All right.
503
00:30:26,319 --> 00:30:27,932
Watch your hand.
504
00:30:28,018 --> 00:30:29,935
There we go, yeah.
505
00:30:30,355 --> 00:30:32,356
Ritter, give me
a little pressure.
506
00:30:36,448 --> 00:30:39,976
- We got pressure coming.
- Okay.
507
00:30:46,153 --> 00:30:47,722
Charge it all the way.
508
00:30:47,894 --> 00:30:50,030
- Charging all the way.
- Ready.
509
00:31:02,527 --> 00:31:05,058
- Okay, Captain.
- We're good.
510
00:31:07,212 --> 00:31:10,653
- Gallo, get in there.
- Copy.
511
00:31:26,205 --> 00:31:27,839
- Collar.
- Yep.
512
00:31:27,924 --> 00:31:29,709
- Collar.
- Yeah.
513
00:31:39,510 --> 00:31:42,513
- On three.
- One, two, three.
514
00:31:50,531 --> 00:31:52,355
Nice work.
515
00:31:55,118 --> 00:31:56,992
That was a hell of an idea.
516
00:31:57,248 --> 00:31:58,554
Yeah.
517
00:32:42,833 --> 00:32:45,056
What is wrong with you?
518
00:32:45,663 --> 00:32:47,016
- What?
- I heard the way
519
00:32:47,099 --> 00:32:49,101
you were talking to Grainger
before that last call.
520
00:32:49,335 --> 00:32:51,339
Then you heard him
out of line.
521
00:32:51,424 --> 00:32:53,256
- No, Matt, he wasn't.
- You were.
522
00:32:53,480 --> 00:32:55,484
You've been riding him
for two straight shifts.
523
00:32:55,569 --> 00:32:56,880
- I have not...
- You have!
524
00:32:56,964 --> 00:32:58,275
And what you're
not getting, Matt,
525
00:32:58,358 --> 00:33:00,191
this doesn't have anything
to do with Greg Grainger.
526
00:33:00,275 --> 00:33:01,453
It doesn't even have
to do with me.
527
00:33:01,538 --> 00:33:02,586
It has to do with the fact
that you're still
528
00:33:02,671 --> 00:33:04,630
in love with Dawson.
529
00:33:05,554 --> 00:33:06,980
I called you out,
530
00:33:07,066 --> 00:33:08,766
and you haven't done anything
about it.
531
00:33:08,981 --> 00:33:12,423
Maybe you should reach out
and resolve that
532
00:33:12,703 --> 00:33:14,448
so you can go back
to being the Matt Casey
533
00:33:14,563 --> 00:33:16,785
everyone looks up to
around here, and not this.
534
00:33:31,089 --> 00:33:32,583
What'd I miss?
535
00:33:32,667 --> 00:33:34,325
Cruz is announcing
the newest product
536
00:33:34,410 --> 00:33:36,403
in the Slamigan catalog.
537
00:33:36,542 --> 00:33:38,295
Ooh! Who won?
538
00:33:38,472 --> 00:33:40,192
No idea.
539
00:33:40,284 --> 00:33:41,692
Okay.
540
00:33:41,777 --> 00:33:44,795
First, I wanna thank you all
for your entries.
541
00:33:44,880 --> 00:33:47,642
They were some...
truly creative ideas.
542
00:33:47,942 --> 00:33:51,471
Still, there can
only be one winner,
543
00:33:51,808 --> 00:33:54,298
and in this case...
544
00:33:55,865 --> 00:33:57,391
It is me.
545
00:33:57,552 --> 00:33:59,250
That seems questionable.
546
00:34:01,980 --> 00:34:03,461
Imagine.
547
00:34:03,692 --> 00:34:05,137
For women in the fire service,
548
00:34:05,221 --> 00:34:08,271
it's hard enough being in a job
built by men, for men.
549
00:34:08,543 --> 00:34:11,710
And when the gear
is made for men only,
550
00:34:12,152 --> 00:34:14,059
it's high time for a change.
551
00:34:14,277 --> 00:34:15,762
That's what I said to Brett.
552
00:34:15,958 --> 00:34:18,454
- I know.
- It was very inspiring.
553
00:34:18,539 --> 00:34:20,239
- Boo!
- Okay, that's unnecessary.
554
00:34:20,324 --> 00:34:22,721
Okay, can we just get
to the reveal already?
555
00:34:22,804 --> 00:34:24,373
Okay.
556
00:34:24,458 --> 00:34:26,420
Gear designed
557
00:34:26,503 --> 00:34:28,755
with the female body in mind.
558
00:34:29,289 --> 00:34:31,481
No more sagging pants.
559
00:34:31,567 --> 00:34:34,387
No more dangerously oversized
turnout gear.
560
00:34:34,773 --> 00:34:36,543
I call it...
561
00:34:36,836 --> 00:34:39,797
"Lady Bunker Gear"!
562
00:34:47,481 --> 00:34:48,887
Nice!
563
00:34:50,483 --> 00:34:52,161
Um...
564
00:34:53,396 --> 00:34:55,054
Uh...
565
00:34:55,184 --> 00:34:57,668
- What?
- These designs...
566
00:34:59,405 --> 00:35:01,106
Did you make them?
567
00:35:01,190 --> 00:35:04,371
Uh, well, yeah.
I mean, they're just mockups.
568
00:35:04,454 --> 00:35:05,677
Okay.
569
00:35:05,760 --> 00:35:08,375
You're gonna need
a woman's input
570
00:35:08,458 --> 00:35:11,552
before these, uh,
go to the market.
571
00:35:11,635 --> 00:35:13,293
Yeah, okay.
572
00:35:13,376 --> 00:35:15,295
- Bingo.
- Um...
573
00:35:15,541 --> 00:35:17,297
We're gonna do a pass,
574
00:35:17,380 --> 00:35:21,692
and, uh, we are gonna need
some profit participation.
575
00:35:21,777 --> 00:35:23,346
Yes, definitely.
576
00:35:23,429 --> 00:35:25,739
- Uh, yeah, okay.
- Yeah, that sounds good.
577
00:35:25,824 --> 00:35:27,436
- Um...
- Uh-huh.
578
00:35:27,521 --> 00:35:29,657
Yeah, but maybe...
579
00:35:36,411 --> 00:35:37,981
- Hey.
- Hey.
580
00:35:38,067 --> 00:35:39,253
So on my way home from shift,
581
00:35:39,338 --> 00:35:41,050
I got a call from
our head of research.
582
00:35:41,135 --> 00:35:42,496
- Yeah?
- There's a program
583
00:35:42,579 --> 00:35:44,909
for Insulin Degludec.
It's new to the market.
584
00:35:45,041 --> 00:35:47,900
The manufacturer's in
a phase II open label study,
585
00:35:48,018 --> 00:35:49,503
and they need subjects
of all ages.
586
00:35:49,586 --> 00:35:51,505
They're aggressively
enrolling teenagers,
587
00:35:51,588 --> 00:35:52,724
11 to 18.
588
00:35:52,807 --> 00:35:55,422
- All meds would be covered.
- Amazing.
589
00:35:55,505 --> 00:35:57,815
Yeah, there's no guarantee
that there's a spot for Dylan,
590
00:35:57,900 --> 00:36:00,253
but Dr. Kaplan said
to get his application in
591
00:36:00,336 --> 00:36:02,260
as soon as possible,
and he'll expedite it.
592
00:36:02,344 --> 00:36:04,605
- That's great.
- Above and beyond.
593
00:36:04,688 --> 00:36:06,164
Happy to help.
594
00:36:06,385 --> 00:36:08,608
I was supposed to stop
by the Academy now anyway.
595
00:36:08,693 --> 00:36:10,306
They want me
to teach a class again.
596
00:36:10,389 --> 00:36:12,307
But I will stop by Med,
and I'll let the dad know.
597
00:36:12,391 --> 00:36:14,746
Okay, I will text you
Dr. Kaplan's number.
598
00:36:14,829 --> 00:36:17,356
- Okay.
- And...
599
00:36:17,440 --> 00:36:19,751
thanks again.
600
00:36:20,061 --> 00:36:21,456
For everything.
601
00:36:21,641 --> 00:36:23,688
Anytime, Kelly.
602
00:36:25,563 --> 00:36:27,612
- Okay.
- Okay.
603
00:36:27,798 --> 00:36:30,079
- Thank you.
- Hey, Mr. Heglund?
604
00:36:30,164 --> 00:36:32,157
I was just coming to see you...
605
00:36:33,072 --> 00:36:34,556
You all right?
606
00:36:34,641 --> 00:36:37,882
My son, he never came back
to the hospital last night.
607
00:36:38,461 --> 00:36:40,594
They're about to bring
Evangeline out of her coma.
608
00:36:40,679 --> 00:36:42,597
- I can't leave.
- All right.
609
00:36:42,856 --> 00:36:45,036
Do you know
where he might be?
610
00:36:45,121 --> 00:36:46,516
My neighbor called.
611
00:36:46,601 --> 00:36:48,867
She saw him breaking
into our house.
612
00:36:50,414 --> 00:36:52,521
- You be here for your wife.
- I'll go get your son.
613
00:36:52,606 --> 00:36:55,047
- Oh, thank you.
- Thank you.
614
00:37:20,755 --> 00:37:22,121
Dylan?
615
00:37:25,630 --> 00:37:27,621
Dylan?
616
00:38:08,806 --> 00:38:11,286
Dylan.
617
00:38:17,498 --> 00:38:19,114
You heading somewhere?
618
00:38:20,693 --> 00:38:22,608
Anywhere but here.
619
00:38:27,067 --> 00:38:29,793
You're gonna walk out
on your parents like this?
620
00:38:30,097 --> 00:38:32,534
- With your mom in the hospital?
- You don't understand.
621
00:38:32,619 --> 00:38:34,153
I-I heard them talking.
622
00:38:34,239 --> 00:38:36,146
They try to keep
their voices down,
623
00:38:36,231 --> 00:38:38,817
but I sat on the stairs,
and I heard them.
624
00:38:39,824 --> 00:38:41,972
All the money
went to medicine.
625
00:38:43,199 --> 00:38:44,878
For me.
626
00:38:45,887 --> 00:38:48,097
They have nothing
for themselves.
627
00:38:50,192 --> 00:38:52,074
They're better off without me.
628
00:38:56,112 --> 00:38:58,106
That where
you hid your stuff?
629
00:39:00,168 --> 00:39:03,088
It was here
before I moved in.
630
00:39:03,547 --> 00:39:05,199
I made it.
631
00:39:07,380 --> 00:39:09,170
I used to steal cigars
from my dad,
632
00:39:09,255 --> 00:39:10,652
hide them in there.
633
00:39:11,657 --> 00:39:15,534
There was a note in here
when we first moved in.
634
00:39:15,673 --> 00:39:17,731
I don't remember what it said.
635
00:39:20,652 --> 00:39:22,938
"I'm here
anytime you need me."
636
00:39:24,715 --> 00:39:27,192
It was written by a girl
who used to live up the street.
637
00:39:29,152 --> 00:39:31,550
I was going through
some rough times back then.
638
00:39:31,871 --> 00:39:33,527
Same age as you.
639
00:39:34,416 --> 00:39:35,737
You know what I learned?
640
00:39:38,105 --> 00:39:40,324
You gotta lean on
the people who love you.
641
00:39:42,907 --> 00:39:44,317
I met your dad.
642
00:39:45,648 --> 00:39:48,393
And he loves you, kid.
It's all over his face.
643
00:39:48,755 --> 00:39:50,059
And your mom?
644
00:39:51,036 --> 00:39:53,007
She's gonna need you...
645
00:39:53,231 --> 00:39:54,972
now more than ever.
646
00:40:01,192 --> 00:40:03,505
I've caused enough problems.
647
00:40:05,668 --> 00:40:07,083
The girl,
648
00:40:07,541 --> 00:40:09,222
the one who wrote that note,
649
00:40:10,510 --> 00:40:12,300
she saved me back then.
650
00:40:12,878 --> 00:40:15,724
And she's still helping people,
and she's really good at it.
651
00:40:15,809 --> 00:40:17,963
And I think
she could help you too.
652
00:40:18,507 --> 00:40:19,668
How?
653
00:40:20,503 --> 00:40:21,811
Come on.
654
00:40:21,989 --> 00:40:24,646
Let's go see your old man.
Let him know you're okay.
655
00:40:25,043 --> 00:40:26,996
I'll tell you about it
on the way.
656
00:40:51,612 --> 00:40:54,327
Subtitles
Synchronized by srjanapala
45998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.