All language subtitles for ChcaGo.Med

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,000 What are you doing? 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,505 - Scrubbing in. - I appreciate your enthusiasm, 4 00:00:07,510 --> 00:00:08,610 but you're an ED nurse. 5 00:00:08,615 --> 00:00:10,415 Should have gone to med school. 6 00:00:11,020 --> 00:00:12,750 I'm reconnecting with my daughter. 7 00:00:12,755 --> 00:00:14,755 It's been over 20 years. 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,260 Are you sure about this? 9 00:00:16,685 --> 00:00:19,150 Dr. Manning's mother is in heart failure. 10 00:00:19,155 --> 00:00:20,555 Our drug could save her life. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,151 - There's no guarantee. - The drug works. 12 00:00:22,155 --> 00:00:23,355 I unblinded a patient. 13 00:00:23,360 --> 00:00:24,960 You've jeopardized both of our jobs. 14 00:00:24,965 --> 00:00:27,265 I'm not making any exceptions to the enrollment. 15 00:00:27,270 --> 00:00:28,600 I found these trial meds. 16 00:00:28,605 --> 00:00:31,305 Yep, those have to go back to Kender. 17 00:00:32,445 --> 00:00:34,842 - I want you to take these. - New meds? 18 00:00:34,847 --> 00:00:37,144 They're from a different doctor. 19 00:00:42,321 --> 00:00:43,321 Mom? 20 00:00:43,326 --> 00:00:45,619 - What are you doing up so early? - Oh, I'm sorry. 21 00:00:45,624 --> 00:00:47,188 I-I couldn't sleep. 22 00:00:47,193 --> 00:00:49,657 My throat is dry. 23 00:00:49,662 --> 00:00:52,093 Hmm, you've been having that cough for a while now, huh? 24 00:00:52,098 --> 00:00:53,594 Is anything else brothering you? 25 00:00:53,599 --> 00:00:55,262 No. 26 00:00:55,267 --> 00:00:56,764 But... 27 00:00:56,769 --> 00:00:59,734 come to think of it, 28 00:00:59,739 --> 00:01:04,744 my cough began around the time that I started taking these. 29 00:01:06,345 --> 00:01:08,375 Who... who prescribed them anyway? 30 00:01:08,380 --> 00:01:11,278 Is th... is this the... the medication 31 00:01:11,283 --> 00:01:13,114 that Will was suggesting? 32 00:01:13,119 --> 00:01:14,749 No, Mom, remember? 33 00:01:14,754 --> 00:01:16,584 The trial closed. 34 00:01:16,589 --> 00:01:18,986 Right, so, then... 35 00:01:18,991 --> 00:01:20,721 what do they do? 36 00:01:20,726 --> 00:01:23,224 They improve your ejection fraction. 37 00:01:23,229 --> 00:01:26,164 They help your heart pump. 38 00:01:27,396 --> 00:01:28,896 _ 39 00:01:28,901 --> 00:01:30,998 - Work? - Yeah, I gotta... 40 00:01:31,003 --> 00:01:32,466 I gotta get going. 41 00:01:32,471 --> 00:01:34,802 But I will check on you later, okay? 42 00:01:34,807 --> 00:01:35,968 - Perfect. - All right, love you. 43 00:01:35,972 --> 00:01:37,772 - Mwah. - Mwah. 44 00:01:37,777 --> 00:01:39,840 Sabeena. 45 00:01:39,845 --> 00:01:42,810 - Morning. - Hi. 46 00:01:42,815 --> 00:01:45,183 You're here early. 47 00:01:46,819 --> 00:01:50,384 So, um... 48 00:01:50,389 --> 00:01:51,953 Now that I'm in front of you, I realize 49 00:01:51,957 --> 00:01:55,356 I haven't rehearsed my speech. Anyway, I, uh... 50 00:01:55,361 --> 00:01:58,692 I just wanted to say again how sorry I am for... 51 00:01:58,697 --> 00:02:00,761 Well, for violating your trust. 52 00:02:00,766 --> 00:02:02,730 I'm not gonna sugarcoat it, I was wrong. 53 00:02:02,735 --> 00:02:04,532 No excuse. 54 00:02:04,537 --> 00:02:06,000 Apology accepted. 55 00:02:06,005 --> 00:02:07,168 Great. 56 00:02:07,173 --> 00:02:10,538 And, you know, if you're free later, maybe a drink? 57 00:02:10,543 --> 00:02:12,039 I'm sorry, Will. 58 00:02:12,044 --> 00:02:14,008 While I want us to still be friends, 59 00:02:14,013 --> 00:02:16,076 I think it's best we keep things professional 60 00:02:16,081 --> 00:02:18,679 - moving forward. - Oh. 61 00:02:18,684 --> 00:02:20,714 Okay, yeah. 62 00:02:28,427 --> 00:02:30,192 How'd you wrangle that thing away from Maggie? 63 00:02:30,196 --> 00:02:32,893 She's repping Gaffney at some residency fair this morning. 64 00:02:32,898 --> 00:02:35,629 All that power at your fingertips... how's it feel? 65 00:02:35,634 --> 00:02:36,831 Surprisingly natural, 66 00:02:36,835 --> 00:02:38,365 like I was born to boss people around. 67 00:02:39,672 --> 00:02:41,101 Oh, hey, you're up, Doctor Choi. 68 00:02:41,106 --> 00:02:42,903 Car struck a kid on his bicycle, 69 00:02:42,908 --> 00:02:44,872 driver and victim incoming. 70 00:02:44,877 --> 00:02:46,340 Driskell, with me. 71 00:02:48,747 --> 00:02:49,810 Ten-year-old male, 72 00:02:49,815 --> 00:02:52,108 struck by a motor vehicle at 35 miles per hour. 73 00:02:52,113 --> 00:02:53,113 No helmet. 74 00:02:53,118 --> 00:02:56,417 GSC 4 in field, intubated in the ambo. 75 00:02:56,422 --> 00:02:58,886 - What about the driver? - Right behind us. 76 00:02:58,891 --> 00:03:00,087 - Dr. Choi? - Yeah. 77 00:03:00,092 --> 00:03:01,693 - There's something you should know. - What is it? 78 00:03:01,697 --> 00:03:03,924 Ms. Goodwin is the driver. 79 00:03:03,929 --> 00:03:05,260 Get him transferred. I'll be right back. 80 00:03:05,264 --> 00:03:08,195 - You got it. - Ms. Goodwin! 81 00:03:08,200 --> 00:03:09,495 Dr. Choi, the boy. 82 00:03:09,500 --> 00:03:11,001 Okay, okay, I'm about to check him out. 83 00:03:11,005 --> 00:03:13,725 - Are you okay? Are you okay? - It was so dark. 84 00:03:13,730 --> 00:03:16,255 He... he... he just came out of nowhere. 85 00:03:16,260 --> 00:03:18,825 - There was no time to stop. - It's okay. 86 00:03:18,830 --> 00:03:22,061 So I held his c-spine until the medics got there, 87 00:03:22,066 --> 00:03:24,464 but he wasn't moving. 88 00:03:24,469 --> 00:03:26,466 And there was so much blood. 89 00:03:26,471 --> 00:03:27,700 I'll do everything I can. 90 00:03:27,705 --> 00:03:29,836 Please. 91 00:03:29,841 --> 00:03:32,172 Oh, God. 92 00:03:41,000 --> 00:03:42,795 This is gonna sting a little, okay? 93 00:03:42,800 --> 00:03:43,996 Any tenderness? 94 00:03:44,001 --> 00:03:45,802 Yeah, it looks like the seatbelt got you pretty good. 95 00:03:45,806 --> 00:03:48,106 Yeah, I skidded and hit a telephone pole. 96 00:03:48,111 --> 00:03:50,208 The airbag caught most of my impact, 97 00:03:50,213 --> 00:03:53,044 but, uh... I feel fine, really. 98 00:03:53,049 --> 00:03:56,080 Um, no dizziness, no... no neck pain. 99 00:03:56,085 --> 00:03:57,348 Good. 100 00:03:57,353 --> 00:04:00,118 - You all right? - Yeah, yeah, I'm good. 101 00:04:00,123 --> 00:04:02,322 Well, Ms. Goodwin, I think we need to get a chest x-ray. 102 00:04:02,326 --> 00:04:05,026 12-lead EKG just to rule out any blunt cardiac injury. 103 00:04:05,031 --> 00:04:06,861 Okay, but later, please? 104 00:04:06,866 --> 00:04:07,929 Um, could you... 105 00:04:07,934 --> 00:04:09,031 give us a moment? 106 00:04:09,036 --> 00:04:10,236 - Sure. - Of course. 107 00:04:10,241 --> 00:04:11,742 Thank you. 108 00:04:15,803 --> 00:04:17,833 I was headed to meet my trainer, 109 00:04:17,838 --> 00:04:21,404 going under the speed limit, no distractions... 110 00:04:21,409 --> 00:04:25,141 I didn't even have the... the radio on. 111 00:04:25,146 --> 00:04:28,010 I-I don't know where he came from. 112 00:04:28,015 --> 00:04:30,015 My side? 113 00:04:30,020 --> 00:04:32,182 There was no way I could have seen him. 114 00:04:32,186 --> 00:04:34,016 Wait, Sharon, it was an accident. 115 00:04:34,021 --> 00:04:36,085 And it doesn't sound like you did anything wrong. 116 00:04:36,090 --> 00:04:39,240 Oh, Daniel, he couldn't have been more than 10 or 11. 117 00:04:39,245 --> 00:04:40,886 And he was out, like, biking alone? 118 00:04:40,891 --> 00:04:41,891 I mean... in the dark? 119 00:04:41,896 --> 00:04:44,126 And no helmet. 120 00:04:44,131 --> 00:04:46,896 Do you know anything? Any word on how he's doing? 121 00:04:46,901 --> 00:04:48,765 I don't, I mean, I just came straight down here 122 00:04:48,769 --> 00:04:50,066 as soon as I heard. 123 00:04:50,071 --> 00:04:51,534 Bert's on his way in. 124 00:04:51,539 --> 00:04:53,836 Bert? Who... who called him? 125 00:04:53,841 --> 00:04:56,338 I guess he's still your emergency contact. 126 00:04:56,343 --> 00:04:58,641 I thought you guys were on good terms? 127 00:04:58,646 --> 00:05:00,444 I don't want to talk about that right now. 128 00:05:00,448 --> 00:05:01,944 You want me to try and hold him off? 129 00:05:01,949 --> 00:05:04,280 No, no, it's fine, it's just... please, 130 00:05:04,285 --> 00:05:08,217 I need you to find out what's going on with that boy. 131 00:05:08,222 --> 00:05:12,421 And no HIPAA nonsense right now. 132 00:05:12,426 --> 00:05:15,157 I may have just... 133 00:05:15,162 --> 00:05:17,626 Ms. Goodwin, this a good time to take your statement? 134 00:05:17,631 --> 00:05:19,658 Shouldn't take long. Traffic cams clearly show 135 00:05:19,663 --> 00:05:20,663 you were not at fault. 136 00:05:22,036 --> 00:05:23,399 Okay. 137 00:05:23,404 --> 00:05:24,667 Daniel, please. 138 00:05:24,672 --> 00:05:26,268 I'll be back. 139 00:05:26,273 --> 00:05:27,403 - All right? - All right. 140 00:05:27,408 --> 00:05:30,143 - Hang in there. - Okay. 141 00:05:33,914 --> 00:05:35,245 I tried to call you this morning. 142 00:05:35,249 --> 00:05:37,980 Yeah, um. I'm sorry, I was in the shower 143 00:05:37,985 --> 00:05:39,679 and I've just been running a little bit late today. 144 00:05:39,683 --> 00:05:41,283 Yeah, did you hear about Goodwin? 145 00:05:41,288 --> 00:05:42,918 No, what happened? 146 00:05:42,923 --> 00:05:44,020 She was in a car accident. 147 00:05:44,024 --> 00:05:45,588 What? Is she okay? 148 00:05:45,593 --> 00:05:47,723 Yeah, thankfully no serious injuries. 149 00:05:47,727 --> 00:05:49,090 - Thank God. - But, hey... 150 00:05:49,095 --> 00:05:50,456 I, uh... I was calling 151 00:05:50,461 --> 00:05:52,461 'cause I was doing some research on AICDs. 152 00:05:52,466 --> 00:05:54,530 Now I know you and your mom have some reservations 153 00:05:54,535 --> 00:05:56,132 - about going that route. - Yeah. 154 00:05:56,137 --> 00:05:57,701 Well, there's some preliminary evidence 155 00:05:57,705 --> 00:05:59,668 that supplementing the device with Digoxin 156 00:05:59,673 --> 00:06:01,403 can lower the incidence of arrhythmia. 157 00:06:01,408 --> 00:06:03,703 Not a total fix, but certainly can make things 158 00:06:03,708 --> 00:06:06,108 more comfortable for Carol. 159 00:06:06,113 --> 00:06:08,107 Thank you for looking into that. 160 00:06:08,112 --> 00:06:10,212 Um, sounds promising. 161 00:06:10,217 --> 00:06:11,810 Yeah, I sent you the literature, 162 00:06:11,815 --> 00:06:13,313 in case you want to browse it yourself. 163 00:06:13,317 --> 00:06:14,481 I will definitely look at it. 164 00:06:14,486 --> 00:06:17,186 Um, but I am late for work, so. 165 00:06:17,191 --> 00:06:18,354 - Of course. - Bye. 166 00:06:18,359 --> 00:06:21,327 Bye. 167 00:06:27,401 --> 00:06:29,031 Excuse me, miss. 168 00:06:29,036 --> 00:06:30,805 - Yeah? - I'm a nurse from Chicago Med 169 00:06:30,810 --> 00:06:33,335 and I'm here for the residency fair, and I'm a bit lost. 170 00:06:33,340 --> 00:06:35,971 I'm looking for Beecher Hall. 171 00:06:35,976 --> 00:06:37,306 Oh, sure, so, 172 00:06:37,311 --> 00:06:39,042 at the end of this hall, you're gonna take a left, 173 00:06:39,046 --> 00:06:41,574 then go through your first doorway on your right. 174 00:06:41,579 --> 00:06:43,479 After that you're gonna see a stairwell, and... 175 00:06:43,484 --> 00:06:46,549 You know what, why don't I just take you? 176 00:06:46,554 --> 00:06:50,386 That would be great, thank you. 177 00:06:50,391 --> 00:06:52,721 Okay... 178 00:06:52,726 --> 00:06:54,590 - here. - Oh? 179 00:06:54,595 --> 00:06:56,225 A small token of my appreciation. 180 00:06:56,230 --> 00:06:59,094 Wow, you're hooking me up. 181 00:06:59,099 --> 00:07:01,030 Don't you need these to entice applicants? 182 00:07:01,035 --> 00:07:03,058 For your, um... what's it called again? 183 00:07:03,063 --> 00:07:04,233 - Audition rotation. - Mm. 184 00:07:04,238 --> 00:07:07,369 Essentially a mini two-to-four week tryout 185 00:07:07,374 --> 00:07:08,404 for your top program. 186 00:07:08,409 --> 00:07:10,273 Okay, I just had the most terrifying flashback 187 00:07:10,277 --> 00:07:11,507 when you said "audition". 188 00:07:11,512 --> 00:07:12,708 Oh, no, what happened? 189 00:07:12,713 --> 00:07:14,314 Fifth grade, tried out for the school musical... 190 00:07:14,318 --> 00:07:16,118 they were doing "The Wiz"... and I froze. 191 00:07:16,123 --> 00:07:17,324 Poor guy playing the piano, he had to 192 00:07:17,328 --> 00:07:19,028 start my song over, like, three times. 193 00:07:19,033 --> 00:07:20,550 - You're kidding, "The Wiz"? - Yeah. 194 00:07:20,554 --> 00:07:22,786 - What? - It's just, when I was in middle school, 195 00:07:22,790 --> 00:07:25,090 I was in "The Wizard of Oz" and I played the Scarecrow. 196 00:07:25,095 --> 00:07:27,492 Wh... oh, okay, you must have had chops. 197 00:07:27,497 --> 00:07:29,817 I was just one of the poppies and that's tough to screw up. 198 00:07:30,639 --> 00:07:32,470 Anyways, thank you so much for going out of your way. 199 00:07:32,474 --> 00:07:33,504 Yeah, no problem. 200 00:07:33,509 --> 00:07:35,810 Nice to meet you... wait, I'm sorry, I didn't get your name. 201 00:07:35,814 --> 00:07:38,244 - Oh, I'm Maggie. - Maggie, I'm Vanessa. 202 00:07:38,249 --> 00:07:41,815 Well, I have to get to my lab but take care. 203 00:07:52,252 --> 00:07:54,516 I didn't even want to come in, 204 00:07:54,521 --> 00:07:56,251 but my boss forced me. 205 00:07:56,256 --> 00:07:58,487 Well, besides the abdominal pain, any vomiting? 206 00:07:58,492 --> 00:07:59,955 No, nothing. 207 00:07:59,960 --> 00:08:02,124 I'm also about to start my period. 208 00:08:02,129 --> 00:08:03,759 Maybe this is just bad PMS. 209 00:08:03,764 --> 00:08:05,064 I don't think so. 210 00:08:05,069 --> 00:08:06,862 Your abdomen sounds like a hollow drum. 211 00:08:06,867 --> 00:08:08,597 It means there's air trapped in your bowel. 212 00:08:08,602 --> 00:08:10,132 I'm thinking you might be obstructed. 213 00:08:10,137 --> 00:08:11,533 I so don't have time for this. 214 00:08:11,538 --> 00:08:13,035 I just got my first huge case. 215 00:08:13,040 --> 00:08:16,004 Can we wrap this up in under eight hours? 216 00:08:16,009 --> 00:08:17,806 Well, it's hard to say, really. 217 00:08:17,811 --> 00:08:19,842 Yeah, we need to get an abdominal x-ray 218 00:08:19,847 --> 00:08:21,910 and some blood work, then we'll take it from there. 219 00:08:21,915 --> 00:08:23,947 Come on, there must be a way to fast track things. 220 00:08:23,951 --> 00:08:27,449 I promise, we'll move as quickly as we can. 221 00:08:27,454 --> 00:08:30,089 Thanks. 222 00:08:31,158 --> 00:08:32,255 She's gonna be a fun one. 223 00:08:32,259 --> 00:08:35,124 No way to schedule sickness, unfortunately. 224 00:08:35,129 --> 00:08:37,526 Um, hey, I wanted to, uh 225 00:08:37,531 --> 00:08:38,827 - ask you, um... - Yeah? 226 00:08:38,832 --> 00:08:40,195 Your trial medications. 227 00:08:40,200 --> 00:08:43,532 Is dry cough one of the side effects? 228 00:08:43,537 --> 00:08:45,901 It is, you know, we've seen it in several participants. 229 00:08:45,906 --> 00:08:47,002 Why? 230 00:08:47,007 --> 00:08:48,277 Oh, I just... um, 231 00:08:48,282 --> 00:08:49,845 I saw one of your trial patients 232 00:08:49,850 --> 00:08:51,279 in the ED the other day. 233 00:08:51,284 --> 00:08:52,581 Really? 234 00:08:52,586 --> 00:08:54,343 Huh, usually I'd get a notification 235 00:08:54,348 --> 00:08:56,312 if one of our participants ends up in the ED. 236 00:08:56,317 --> 00:08:57,847 No, no... it was... it was nothing. 237 00:08:57,851 --> 00:08:59,314 It just ended up being indigestion. 238 00:08:59,319 --> 00:09:01,417 But, that was one of the symptoms 239 00:09:01,422 --> 00:09:03,886 that was an outlier, so I just wanted to make sure. 240 00:09:03,891 --> 00:09:05,187 Oh, okay, yeah. 241 00:09:05,192 --> 00:09:06,623 Usually resolves within a few days. 242 00:09:06,627 --> 00:09:08,657 Oh, great. 243 00:09:08,662 --> 00:09:11,097 Hey, hang on. 244 00:09:12,099 --> 00:09:15,464 How's your mom doing? 245 00:09:15,469 --> 00:09:17,062 I was gonna come around the other day 246 00:09:17,067 --> 00:09:18,267 when she was here for an exam, 247 00:09:18,272 --> 00:09:19,273 but I don't know, thought there might be 248 00:09:19,277 --> 00:09:20,775 too many cooks in the kitchen. 249 00:09:20,779 --> 00:09:24,511 I get it. Um, Mom is... 250 00:09:24,516 --> 00:09:25,707 she's hanging in there. 251 00:09:25,712 --> 00:09:28,710 You know, still having palpitations though, but... 252 00:09:28,715 --> 00:09:31,180 You know this isn't your fault, right? 253 00:09:31,185 --> 00:09:33,348 That it turned out this way? 254 00:09:33,353 --> 00:09:34,917 Thank you for saying that, Will. 255 00:09:34,922 --> 00:09:36,618 I'm serious. 256 00:09:36,623 --> 00:09:38,554 When you need anything, 257 00:09:38,559 --> 00:09:40,189 ask. 258 00:09:40,194 --> 00:09:41,390 Thank you. 259 00:09:50,471 --> 00:09:51,735 Is there anything I can do for you? 260 00:09:51,739 --> 00:09:52,834 Calls I can make? 261 00:09:52,839 --> 00:09:55,671 Uh, no, insurance has been informed. 262 00:09:55,676 --> 00:09:58,006 It's just... the boy. 263 00:09:58,011 --> 00:09:59,575 Do you know what's going on? 264 00:09:59,580 --> 00:10:01,810 Only that he's getting scans upstairs. 265 00:10:01,815 --> 00:10:03,278 I'm sorry. 266 00:10:03,283 --> 00:10:04,948 Is Bert here? I thought I saw him come in. 267 00:10:04,952 --> 00:10:07,516 Yeah, he's grabbing a coffee. 268 00:10:07,521 --> 00:10:09,018 Everything been okay with both of you? 269 00:10:09,022 --> 00:10:11,991 Since you told him that you only wanted a friendship? 270 00:10:13,260 --> 00:10:15,257 All right, well... 271 00:10:15,262 --> 00:10:17,259 oh, there he is now. 272 00:10:17,264 --> 00:10:18,560 I gotta get back to work, 273 00:10:18,565 --> 00:10:20,529 but is there something I can get for you? 274 00:10:20,534 --> 00:10:23,398 Yeah, you know, uh, actually there is one thing. 275 00:10:23,403 --> 00:10:25,934 I keep a dress in my office closet... 276 00:10:25,939 --> 00:10:27,369 - I'll get it. - And my shoes. 277 00:10:27,374 --> 00:10:28,437 I'll grab that too. 278 00:10:28,442 --> 00:10:31,206 - Good morning. - Morning. 279 00:10:31,211 --> 00:10:32,841 No, thank you. 280 00:10:32,846 --> 00:10:34,443 What did Michael say? He on his way? 281 00:10:34,448 --> 00:10:36,512 I decided against calling him. 282 00:10:36,517 --> 00:10:37,845 I know you don't want to burden him, 283 00:10:37,849 --> 00:10:39,080 but he'd want to be here for you. 284 00:10:39,084 --> 00:10:42,382 I'll put him in the loop when I get more info. 285 00:10:42,387 --> 00:10:44,551 Where is Daniel with the update? 286 00:10:44,556 --> 00:10:47,256 Why don't you have a seat for now, try to rest? 287 00:10:47,261 --> 00:10:49,358 I wonder if the boy's mother is here yet? 288 00:10:49,363 --> 00:10:52,194 Listen, I know you want answers. 289 00:10:52,199 --> 00:10:53,996 But you can't be caught snooping around. 290 00:10:54,000 --> 00:10:55,230 This turns into a lawsuit, 291 00:10:55,235 --> 00:10:58,500 the last thing you want to do is make yourself look guilty. 292 00:10:58,505 --> 00:11:00,502 Matter of fact, let me take you home. 293 00:11:00,507 --> 00:11:03,272 - We can wait for news there. - No. 294 00:11:03,277 --> 00:11:05,808 I'm not going anywhere. 295 00:11:08,582 --> 00:11:11,780 - Sharon... - Look, I-I need to make sure 296 00:11:11,785 --> 00:11:14,650 that that boy is all right. 297 00:11:14,655 --> 00:11:17,386 Bert, I don't need any babysitting. 298 00:11:17,391 --> 00:11:20,355 Please, just go. 299 00:11:28,769 --> 00:11:31,467 Were you able to find anything out? 300 00:11:31,472 --> 00:11:32,766 - Name's Jake Miller. - Okay. 301 00:11:32,771 --> 00:11:35,471 Okay, he's ten years old. His mom's on the way in. 302 00:11:35,476 --> 00:11:38,273 Okay, and... and what about his injuries? 303 00:11:38,278 --> 00:11:40,509 He suffered multiple fractures, 304 00:11:40,514 --> 00:11:43,445 and, unfortunately, uh... 305 00:11:43,450 --> 00:11:46,615 a traumatic pseudoaneurysm in his brain. 306 00:11:47,721 --> 00:11:49,518 Also wanted you to know that, 307 00:11:49,523 --> 00:11:51,353 as of a few minutes ago anyway, 308 00:11:51,358 --> 00:11:52,721 they had yet to stabilize him. 309 00:12:01,000 --> 00:12:03,634 No, no, that's right. A small white box. 310 00:12:06,137 --> 00:12:07,701 Well, listen... 311 00:12:07,706 --> 00:12:09,803 I'm sorry, I'm not sure what happened then. 312 00:12:09,808 --> 00:12:10,937 Um... 313 00:12:10,942 --> 00:12:13,673 Let me look into it and I'll circle back with you. 314 00:12:13,678 --> 00:12:16,910 Okay, thanks. 315 00:12:16,915 --> 00:12:18,178 Hey. 316 00:12:18,183 --> 00:12:21,047 - Is everything okay? - Yeah. 317 00:12:21,052 --> 00:12:22,749 No, actually, um... 318 00:12:22,754 --> 00:12:25,919 Remember my clinical trial patient, Mr. Brady? 319 00:12:25,924 --> 00:12:28,745 Well, his remaining allotment of medication 320 00:12:28,750 --> 00:12:30,091 was supposed to be sent back to Kender, 321 00:12:30,095 --> 00:12:32,826 but that was the pharmacist. She said the courier claims 322 00:12:32,831 --> 00:12:34,928 someone picked them up already. 323 00:12:34,933 --> 00:12:36,529 Oh, I'm sorry. 324 00:12:36,534 --> 00:12:38,932 I mean, is it even that big of a deal, though? 325 00:12:38,937 --> 00:12:42,168 Yeah, the pills were my responsibility. 326 00:12:42,173 --> 00:12:44,771 I'm gonna have to find them, one way or another. 327 00:12:44,776 --> 00:12:46,440 I'll catch you later. 328 00:12:53,351 --> 00:12:56,519 Oh, God, Jake? 329 00:12:56,524 --> 00:12:58,114 - No... - Jake, what's wrong? 330 00:12:58,119 --> 00:12:59,520 You can see him, honey. Don't touch. 331 00:12:59,524 --> 00:13:01,354 You must be Jake's mom. I'm Dr. Choi. 332 00:13:01,359 --> 00:13:02,956 Is he gonna be okay? 333 00:13:02,961 --> 00:13:04,758 Why is Jake sleeping? 334 00:13:04,763 --> 00:13:06,893 Shh, honey, I gotta talk to the doctor. 335 00:13:06,898 --> 00:13:08,762 We have a daycare center at the hospital, 336 00:13:08,767 --> 00:13:09,896 plenty of snacks and toys. 337 00:13:09,901 --> 00:13:11,064 I'd be happy to take him. 338 00:13:11,069 --> 00:13:12,332 - Thank you. - Mm-hmm. 339 00:13:12,337 --> 00:13:15,706 Sam, go with this nice lady. I'll come see you in a bit. 340 00:13:18,843 --> 00:13:21,908 Ms. Miller. 341 00:13:21,913 --> 00:13:23,410 Um... 342 00:13:23,415 --> 00:13:24,678 I'm sorry, 343 00:13:24,683 --> 00:13:27,380 but Jake suffered what we call a pseudoaneurysm. 344 00:13:27,385 --> 00:13:30,583 The impact from the crash tore a vessel in his brain 345 00:13:30,588 --> 00:13:32,685 - that has already leaked. - In his brain? 346 00:13:32,690 --> 00:13:33,753 Oh, my God. 347 00:13:33,758 --> 00:13:35,622 Now, the pressure's holding it closed. 348 00:13:35,627 --> 00:13:37,790 But it could open up, so we need to get control. 349 00:13:37,795 --> 00:13:39,492 How do you do that? 350 00:13:39,497 --> 00:13:41,061 There are a couple treatment options 351 00:13:41,065 --> 00:13:43,096 that I want to discuss with you. 352 00:13:43,101 --> 00:13:45,932 But if you need a moment... 353 00:13:45,937 --> 00:13:47,901 Who hit him? 354 00:13:47,906 --> 00:13:49,903 Bet they were drinking. 355 00:13:53,344 --> 00:13:56,910 I swear, whoever did this, 356 00:13:56,915 --> 00:13:59,512 they're gonna pay. 357 00:14:05,290 --> 00:14:07,120 Oh, sorry. 358 00:14:07,125 --> 00:14:09,456 Oh, are you going back to school? 359 00:14:09,461 --> 00:14:11,924 - Oh, I'm applying. - Hmm. 360 00:14:11,929 --> 00:14:13,993 Some nurse practitioner programs, 361 00:14:13,998 --> 00:14:16,563 - get certified. - Hey, got a top choice? 362 00:14:16,568 --> 00:14:18,331 I did, Porter, 363 00:14:18,336 --> 00:14:20,700 but unfortunately I missed the deadline. 364 00:14:20,705 --> 00:14:21,768 Porter... 365 00:14:21,773 --> 00:14:25,672 Is Melinda Baker still the head of the nursing school there? 366 00:14:25,677 --> 00:14:28,107 I think so, yeah. You know her? 367 00:14:28,112 --> 00:14:30,543 She married my cousin, 368 00:14:30,548 --> 00:14:31,911 and then she divorced my cousin, 369 00:14:31,916 --> 00:14:34,914 but we're still on good terms. 370 00:14:34,919 --> 00:14:37,717 I can make a phone call, and, um... 371 00:14:37,722 --> 00:14:40,486 if I sing your praises, I bet she'd make an exception. 372 00:14:40,491 --> 00:14:43,489 That's... really nice of you, um... 373 00:14:43,494 --> 00:14:46,192 Dr. Archer, April, you have a patient... treatment 4. 374 00:14:46,196 --> 00:14:47,361 I'm sending you the chart right now. 375 00:14:47,365 --> 00:14:48,461 Ah, thanks. 376 00:14:48,466 --> 00:14:50,968 - After you. - Okay. 377 00:14:52,604 --> 00:14:55,501 Mr. Turner, you're having trouble peeing? 378 00:14:55,506 --> 00:14:58,137 I haven't relieved myself in two days; it's killing me. 379 00:14:58,142 --> 00:14:59,505 I'm sorry. 380 00:14:59,510 --> 00:15:01,574 It's been going on for months now. 381 00:15:01,579 --> 00:15:03,743 Every few weeks, I have to come back in... 382 00:15:05,249 --> 00:15:06,713 Okay, have you seen a urologist? 383 00:15:06,718 --> 00:15:09,322 - No, not yet. - There's no appointments. 384 00:15:09,327 --> 00:15:11,637 I guess there's a big backlog due to COVID. 385 00:15:11,642 --> 00:15:13,252 Okay, I'm gonna refer you 386 00:15:13,257 --> 00:15:14,454 to somebody here at Gaffney. 387 00:15:14,459 --> 00:15:16,589 In the meantime, let's give Flomax, 388 00:15:16,594 --> 00:15:18,788 and put in a foley... it's a type of catheter. 389 00:15:18,793 --> 00:15:20,693 I know. 390 00:15:23,001 --> 00:15:25,665 I'm so sick of this. 391 00:15:25,670 --> 00:15:27,233 Would you excuse me for a minute? 392 00:15:27,238 --> 00:15:29,940 Be right back. 393 00:15:35,580 --> 00:15:37,310 - Hey, Dr. Archer? - Yeah? 394 00:15:37,315 --> 00:15:39,212 I was just thinking, um, 395 00:15:39,217 --> 00:15:41,381 Mr. Turner's had multiple foleys, 396 00:15:41,386 --> 00:15:43,784 - and they're not resolving the problem. - Mm-hmm. 397 00:15:43,788 --> 00:15:45,385 Do you have a better idea? 398 00:15:45,390 --> 00:15:48,354 What about a suprapubic tube? 399 00:15:48,359 --> 00:15:50,323 It could give him long-term relief. 400 00:15:50,328 --> 00:15:53,555 There's a lot lower incidence of infection and stricture, 401 00:15:53,560 --> 00:15:54,561 - right? - Yeah, yeah, yeah, 402 00:15:54,565 --> 00:15:55,929 that's a good thought but an SP tube 403 00:15:55,933 --> 00:15:58,331 is an involved procedure and the ED's hopping, so... 404 00:15:58,336 --> 00:16:00,333 He's in so much pain though. 405 00:16:00,338 --> 00:16:01,868 Well, still, it's not emergent. 406 00:16:01,872 --> 00:16:04,237 So, uh, get a med student to put in a foley 407 00:16:04,242 --> 00:16:06,572 and discharge him with G.U. follow up. 408 00:16:06,577 --> 00:16:08,578 Okay. 409 00:16:13,451 --> 00:16:15,415 Hey. 410 00:16:15,420 --> 00:16:16,780 Ms. Walken's test results? 411 00:16:16,785 --> 00:16:18,748 - Yep, her labs and x-rays. - Thanks. 412 00:16:18,753 --> 00:16:20,353 You were right, bowel obstruction. 413 00:16:20,358 --> 00:16:21,688 Ah... 414 00:16:21,693 --> 00:16:23,452 I'm thinking an NG tube, suck and drip, 415 00:16:23,457 --> 00:16:24,554 likely resolve on its own? 416 00:16:24,559 --> 00:16:26,759 Yeah, but I still want a surgical consult. 417 00:16:26,764 --> 00:16:29,094 Really? Feels early for that. 418 00:16:29,099 --> 00:16:30,229 Her scans and x-rays show 419 00:16:30,234 --> 00:16:32,234 a good amount of air in the colon. 420 00:16:32,239 --> 00:16:33,300 I mean, something's getting through. 421 00:16:33,304 --> 00:16:34,768 It might only be a partial obstruction. 422 00:16:34,772 --> 00:16:37,336 And surgery may agree, but better safe than sorry, right? 423 00:16:37,341 --> 00:16:39,206 Don't want to risk her bowel descending too much, 424 00:16:39,210 --> 00:16:40,773 and outstripping the blood supply. 425 00:16:40,778 --> 00:16:43,476 Well, all right. 426 00:16:43,481 --> 00:16:44,944 Hey, you mind paging surgery? 427 00:16:44,949 --> 00:16:46,813 I gotta swing by the security office. 428 00:16:46,818 --> 00:16:48,982 How come? 429 00:16:48,987 --> 00:16:51,018 Want to see if they can pull footage from last week. 430 00:16:51,022 --> 00:16:52,552 Pills still haven't shown up. 431 00:16:52,557 --> 00:16:55,188 I'm just guessing someone grabbed them by mistake. 432 00:16:55,193 --> 00:16:56,489 Is that really necessary? 433 00:16:56,494 --> 00:16:58,525 I mean, seems like a lot to go through for some medication 434 00:16:58,529 --> 00:17:00,359 that'll probably just get tossed out anyways. 435 00:17:00,364 --> 00:17:01,661 Kender... 436 00:17:01,666 --> 00:17:03,529 they're gonna want them accounted for. 437 00:17:03,534 --> 00:17:06,499 Plus I'm not exactly on Dr. Virani's good side right now. 438 00:17:06,504 --> 00:17:08,601 What do you mean? You're her star PI. 439 00:17:08,606 --> 00:17:09,735 Yeah, well... 440 00:17:11,175 --> 00:17:13,706 It's nothing. Forget I said anything. 441 00:17:21,223 --> 00:17:23,153 You said your door was always open. 442 00:17:23,158 --> 00:17:25,555 And as you can see, I ain't no fibber. 443 00:17:25,560 --> 00:17:27,795 Come on in. 444 00:17:29,743 --> 00:17:32,240 I was gonna talk to Sharon, 445 00:17:32,245 --> 00:17:33,893 but, given everything that happened... 446 00:17:33,898 --> 00:17:35,762 Oh, yeah, of course. 447 00:17:35,767 --> 00:17:37,797 What's, uh... what's on your mind? 448 00:17:37,802 --> 00:17:39,265 Um, I don't know where to start, 449 00:17:39,270 --> 00:17:41,801 or how to start. 450 00:17:41,806 --> 00:17:44,804 Don't overthink it, Mags, just, um... 451 00:17:44,809 --> 00:17:46,772 tell me what's going on. 452 00:17:46,777 --> 00:17:49,008 Okay. 453 00:17:49,013 --> 00:17:50,877 I have a daughter. 454 00:17:50,882 --> 00:17:52,845 Her name is Vanessa, 455 00:17:52,850 --> 00:17:56,682 and this morning, for the first time... 456 00:17:56,687 --> 00:17:58,217 I met her. 457 00:18:00,491 --> 00:18:02,125 Huh. 458 00:18:06,690 --> 00:18:08,490 I'm just so sorry you had to go through that. 459 00:18:08,495 --> 00:18:09,592 I mean, I-I-I... 460 00:18:09,596 --> 00:18:10,925 I cannot even imagine 461 00:18:10,930 --> 00:18:12,961 how difficult that must have been. 462 00:18:12,966 --> 00:18:15,797 Having a kid at 16, having to give her up. 463 00:18:15,802 --> 00:18:17,632 It was devastating. 464 00:18:17,637 --> 00:18:19,701 And now... 465 00:18:19,706 --> 00:18:21,569 you know, giving Auggie up. 466 00:18:21,574 --> 00:18:22,637 Yeah. 467 00:18:22,642 --> 00:18:25,440 I guess it triggered all these feelings. 468 00:18:25,445 --> 00:18:29,240 I mean, suddenly this need to know who she was. 469 00:18:29,245 --> 00:18:30,745 Just that she was okay. 470 00:18:30,750 --> 00:18:34,382 Just... it took over. I just was... 471 00:18:34,387 --> 00:18:36,517 I was just gonna open the envelope, 472 00:18:36,522 --> 00:18:38,319 find out her name and then 473 00:18:38,324 --> 00:18:39,754 look her up on the internet. 474 00:18:39,759 --> 00:18:41,089 Right. 475 00:18:41,094 --> 00:18:42,190 But then. 476 00:18:42,195 --> 00:18:44,759 But then I found out that 477 00:18:44,764 --> 00:18:47,693 she was still living in Chicago 478 00:18:47,698 --> 00:18:49,061 and she was in medical school 479 00:18:49,066 --> 00:18:51,766 and in the same field as me. 480 00:18:51,771 --> 00:18:53,401 I mean, what are the odds? 481 00:18:53,406 --> 00:18:54,636 You know, 482 00:18:54,641 --> 00:18:56,904 a lot of us just go round and round 483 00:18:56,909 --> 00:19:00,241 on the nature versus nurture debate but it is amazing 484 00:19:00,246 --> 00:19:02,877 how many of our behaviors, 485 00:19:02,882 --> 00:19:05,413 our preferences, appear to be genetic. 486 00:19:05,418 --> 00:19:07,082 It just felt like everything in the universe 487 00:19:07,086 --> 00:19:08,649 was leading me to meet her. 488 00:19:08,654 --> 00:19:09,784 I totally get 489 00:19:09,789 --> 00:19:12,253 how it would feel that way. I do. 490 00:19:12,258 --> 00:19:14,655 I'm not trying to disrupt her life, I swear. 491 00:19:14,660 --> 00:19:17,925 I just had to see her and... 492 00:19:19,999 --> 00:19:22,230 And now that I have, I'm good. 493 00:19:22,235 --> 00:19:23,364 Huh. 494 00:19:23,369 --> 00:19:26,167 So you don't intend to see her again? 495 00:19:26,172 --> 00:19:27,735 Of course I want to. 496 00:19:29,775 --> 00:19:31,105 But I won't. 497 00:19:31,110 --> 00:19:32,773 She's safe; she's thriving. 498 00:19:35,948 --> 00:19:37,945 I got what I needed. 499 00:19:42,722 --> 00:19:44,381 Hold on, where'd you get that information. 500 00:19:44,386 --> 00:19:45,583 Never mind that. 501 00:19:45,588 --> 00:19:48,486 Just what is the treatment plan 502 00:19:48,491 --> 00:19:49,991 for Jake's pseudoaneurysm? 503 00:19:49,996 --> 00:19:51,225 All due respect, 504 00:19:51,230 --> 00:19:52,693 you know I can't disclose that. 505 00:19:52,698 --> 00:19:55,162 - Dr. Choi. - Miss Goodwin, please. 506 00:19:55,167 --> 00:19:57,428 HIPAA aside, it's a conflict of interest. 507 00:19:57,433 --> 00:19:59,534 Considering your involvement, this could look really bad. 508 00:19:59,538 --> 00:20:03,543 - Any lawyer would advise... - Let me worry about that. 509 00:20:03,976 --> 00:20:06,140 Please. 510 00:20:09,181 --> 00:20:10,945 The vessel's still leaking. 511 00:20:10,950 --> 00:20:12,880 So neurosurgery's gonna operate. 512 00:20:12,885 --> 00:20:14,849 A craniotomy. 513 00:20:14,854 --> 00:20:16,317 Will he make it through that? 514 00:20:16,322 --> 00:20:18,319 There is a significant mortality risk. 515 00:20:18,324 --> 00:20:20,721 Well, there must be a less invasive option. 516 00:20:20,726 --> 00:20:23,157 There is. A stint assisted coil. 517 00:20:23,162 --> 00:20:27,395 But due to the extent of the injury, 518 00:20:27,400 --> 00:20:31,405 it comes with a high risk of long-term cognitive deficits. 519 00:20:31,999 --> 00:20:36,804 Still, we should err on the side of life. 520 00:20:36,809 --> 00:20:38,272 I agree with you. 521 00:20:38,277 --> 00:20:40,508 But I presented both options 522 00:20:40,513 --> 00:20:43,711 to Jake's mother Wendy and she chose surgery. 523 00:20:43,716 --> 00:20:45,813 Why? Why would she do that? 524 00:20:45,818 --> 00:20:47,248 She's low income. 525 00:20:47,253 --> 00:20:48,383 She doesn't feel equipped 526 00:20:48,387 --> 00:20:50,487 to care for a child with extensive needs 527 00:20:50,492 --> 00:20:52,521 as she can barely keep food on the table as it is. 528 00:20:52,525 --> 00:20:54,255 You have to go back to her. 529 00:20:54,260 --> 00:20:55,856 Miss Goodwin, 530 00:20:55,861 --> 00:20:59,460 I know you have Jake's best interest at heart, 531 00:20:59,465 --> 00:21:03,965 but this decision didn't come easy for his mother. 532 00:21:03,970 --> 00:21:05,333 And I'm not gonna push it further. 533 00:21:10,443 --> 00:21:11,606 Surgery? 534 00:21:11,611 --> 00:21:13,040 You gotta be kidding me. 535 00:21:13,045 --> 00:21:14,875 I got a deposition tomorrow morning. 536 00:21:14,880 --> 00:21:16,477 Elaine, it's just a surgical consult. 537 00:21:16,482 --> 00:21:18,113 Doesn't mean they'll recommend an operation. 538 00:21:18,117 --> 00:21:20,014 Honestly, your CT looked okay to me, so... 539 00:21:20,019 --> 00:21:21,948 Mrs. Watkins, I'm Dr. Marcel. 540 00:21:21,953 --> 00:21:23,484 I'm the surgeon reviewing your case. 541 00:21:23,489 --> 00:21:25,219 Let's have it. I got work to do. 542 00:21:25,224 --> 00:21:26,387 Right. 543 00:21:26,392 --> 00:21:28,489 Well, cutting to the chase, 544 00:21:28,494 --> 00:21:30,958 given that conservative management with the NG tube 545 00:21:30,963 --> 00:21:32,927 has failed to clear the obstruction, 546 00:21:32,932 --> 00:21:35,029 I'd recommend surgery to remove the adhesions. 547 00:21:35,034 --> 00:21:36,797 But let's be clear, 548 00:21:36,802 --> 00:21:39,033 this is in no way a mandatory operation. 549 00:21:39,038 --> 00:21:42,136 I'm sorry, Dr. Halstead, that's not my take on it. 550 00:21:42,141 --> 00:21:44,205 Look, your white count is elevated, 551 00:21:44,210 --> 00:21:45,339 you're running a fever... 552 00:21:45,344 --> 00:21:46,540 both of which are concerning. 553 00:21:46,545 --> 00:21:48,075 Yes, they are, but still. 554 00:21:48,080 --> 00:21:50,344 We haven't given the NG tube much time to work... 555 00:21:50,349 --> 00:21:51,979 But if we wait too long, 556 00:21:51,984 --> 00:21:53,215 you run the risk of perforation. 557 00:21:53,219 --> 00:21:54,482 Then a semi-elective surgery 558 00:21:54,487 --> 00:21:56,580 - becomes an emergent one. - Which is precisely why 559 00:21:56,585 --> 00:21:57,586 we would monitor you closely... 560 00:21:57,590 --> 00:21:59,517 You two clearly can't agree on anything 561 00:21:59,522 --> 00:22:01,018 so let me solve this for you. 562 00:22:01,023 --> 00:22:02,523 If I'm not dying tomorrow, 563 00:22:02,528 --> 00:22:03,991 I'm not doing the surgery. 564 00:22:03,996 --> 00:22:05,026 Done. 565 00:22:05,031 --> 00:22:06,031 Great. 566 00:22:06,036 --> 00:22:07,403 Right. 567 00:22:10,265 --> 00:22:11,562 Hey, you got an issue with me, 568 00:22:11,567 --> 00:22:13,067 you don't bring it into the medicine. 569 00:22:13,072 --> 00:22:15,202 Get over yourself. This is my patient. 570 00:22:15,207 --> 00:22:16,405 I had a difference of opinion. 571 00:22:16,409 --> 00:22:17,468 Then you pull me aside. 572 00:22:17,473 --> 00:22:19,273 You don't openly contradict me. 573 00:22:19,278 --> 00:22:20,579 Seems like a bad habit of yours lately, 574 00:22:20,583 --> 00:22:23,243 - inserting yourself like that. - You are one to talk. 575 00:22:24,450 --> 00:22:26,847 Excuse me? 576 00:22:26,852 --> 00:22:29,483 Oh, no. Come on, say it. 577 00:22:29,488 --> 00:22:30,983 All right, you want to get into this now? 578 00:22:30,987 --> 00:22:33,287 Fine, Carol chose the trial. 579 00:22:33,292 --> 00:22:34,756 - It's what she wanted. - There it is. 580 00:22:34,760 --> 00:22:36,491 Everything was a go until you stuck your nose in. 581 00:22:36,495 --> 00:22:37,955 Oh, your memory must be failing you, 582 00:22:37,960 --> 00:22:39,460 'cause I didn't force anything. 583 00:22:39,465 --> 00:22:41,095 Natalie was fully on board with the LVAD. 584 00:22:41,100 --> 00:22:42,831 Because you got in her head when she was vulnerable. 585 00:22:42,835 --> 00:22:43,835 She chose the LVAD 586 00:22:43,840 --> 00:22:46,040 because it was the right medical decision. 587 00:22:46,045 --> 00:22:47,879 You think she still feels that way? 588 00:22:52,178 --> 00:22:54,241 Hey, Dean, I see you been clocking 589 00:22:54,246 --> 00:22:55,609 quite a few 16-hour shifts. 590 00:22:55,614 --> 00:22:56,742 Weren't you the one lecturing me about 591 00:22:56,746 --> 00:22:58,446 keeping the troops fresh? 592 00:22:58,451 --> 00:23:00,614 Do as I say, not as I do. 593 00:23:00,619 --> 00:23:03,484 Ah, I just don't want the ED to impede your personal life. 594 00:23:03,489 --> 00:23:04,885 Hah, personal life? 595 00:23:04,890 --> 00:23:06,253 - Hell is that? - Come on. 596 00:23:06,258 --> 00:23:08,923 I remember you being a man of many interests back in the day. 597 00:23:08,928 --> 00:23:10,625 - Life of the party, too. - All right, listen. 598 00:23:10,629 --> 00:23:12,993 If you need cash, all you have to do is ask me. 599 00:23:12,998 --> 00:23:14,962 You don't have to use flattery. 600 00:23:14,967 --> 00:23:16,297 Seriously, though. 601 00:23:16,302 --> 00:23:18,399 No man's an island. 602 00:23:18,404 --> 00:23:20,067 Guess I'm one of the lucky few. 603 00:23:20,072 --> 00:23:22,803 Just don't work yourself into the ground, okay? 604 00:23:22,808 --> 00:23:23,928 Lean on your colleagues. 605 00:23:23,933 --> 00:23:25,973 We've all got each other's backs here. 606 00:23:25,978 --> 00:23:27,979 Okay. 607 00:23:30,349 --> 00:23:32,012 Speaking of. 608 00:23:32,017 --> 00:23:34,682 I was looking over your patient's chart, Jerry Turner. 609 00:23:34,687 --> 00:23:35,716 Oh, yeah? 610 00:23:35,721 --> 00:23:36,821 Looks like he's gonna need 611 00:23:36,826 --> 00:23:38,486 a fourth Foley in two months. 612 00:23:38,491 --> 00:23:40,521 Makes me think it's time to try something new. 613 00:23:40,526 --> 00:23:42,289 Maybe an SP tube. 614 00:23:42,294 --> 00:23:43,624 If nothing else, it might... 615 00:23:43,629 --> 00:23:45,390 No, no, you're right. 616 00:23:45,395 --> 00:23:47,895 That's a... that's a great idea, boss. 617 00:23:47,900 --> 00:23:49,164 Thanks for being so open to it. 618 00:23:49,168 --> 00:23:52,103 Yeah, no worries. Thanks for having my back. 619 00:23:57,376 --> 00:24:01,142 Hey, Archer is gonna give Mr. Turner an SP tube. 620 00:24:01,147 --> 00:24:02,543 Oh, really? 621 00:24:02,548 --> 00:24:04,545 I had suggested the same thing. 622 00:24:04,550 --> 00:24:06,551 I know. 623 00:24:20,499 --> 00:24:23,130 Miss Miller, my name is Sharon Goodwin. 624 00:24:23,135 --> 00:24:25,566 I'm the Executive Director of Patient Services 625 00:24:25,571 --> 00:24:27,601 - here at Gaffney. - This about payment? 626 00:24:27,606 --> 00:24:30,404 'Cause I have insurance through my job. 627 00:24:30,409 --> 00:24:32,207 What it doesn't cover, I'll have to figure out. 628 00:24:32,211 --> 00:24:34,035 - I'm a single mom. - No, I understand. 629 00:24:34,040 --> 00:24:36,610 But, uh, that's not why I'm here. 630 00:24:36,615 --> 00:24:39,580 Uh, well, not directly. 631 00:24:39,585 --> 00:24:41,619 Um... 632 00:24:43,455 --> 00:24:45,319 I wanted to 633 00:24:45,324 --> 00:24:48,820 speak with you regarding Jake's medical treatment. 634 00:24:48,825 --> 00:24:51,025 Revisit your options. 635 00:24:51,030 --> 00:24:52,259 I already told the doctor 636 00:24:52,264 --> 00:24:54,028 I want Jake to have the brain surgery. 637 00:24:54,033 --> 00:24:57,164 Yes, and I'm sure he informed you of the risks. 638 00:24:57,169 --> 00:24:58,732 That's right, he did. 639 00:24:58,737 --> 00:25:00,401 So what's this about? 640 00:25:00,406 --> 00:25:02,803 Well, if you were to reconsider and go with 641 00:25:02,808 --> 00:25:05,406 the less invasive option, the stint, 642 00:25:05,411 --> 00:25:08,142 and if by some unfortunate circumstance, 643 00:25:08,147 --> 00:25:11,145 Jake were to suffer cognitive deficits, 644 00:25:11,150 --> 00:25:13,280 the hospital has resources 645 00:25:13,285 --> 00:25:15,616 that could help you take care of your son. 646 00:25:15,621 --> 00:25:17,451 You mean financial assistance? 647 00:25:17,456 --> 00:25:18,485 Like a loan. 648 00:25:18,490 --> 00:25:20,684 No, not a loan. More like a grant. 649 00:25:20,689 --> 00:25:22,190 Miss Goodwin, may I speak with you for a sec... 650 00:25:22,194 --> 00:25:25,063 Give me a moment, Dr. Choi. 651 00:25:28,434 --> 00:25:31,365 Miss Miller, I wanted you to hear me out first. 652 00:25:31,370 --> 00:25:33,267 But there's something you should know. 653 00:25:35,407 --> 00:25:39,273 I am the one that hit your son this morning. 654 00:25:39,278 --> 00:25:42,078 What? It was you? 655 00:25:42,083 --> 00:25:44,144 Y-yes, I-I'm sorry. 656 00:25:45,784 --> 00:25:48,412 I didn't want to lead with that. 657 00:25:48,417 --> 00:25:50,317 Acting like you're here to help me? 658 00:25:50,322 --> 00:25:51,720 - Help my son? - Miss Miller, please. 659 00:25:51,724 --> 00:25:52,884 But... but I am. 660 00:25:52,889 --> 00:25:55,189 If you'll just allow me to explain. 661 00:25:55,194 --> 00:25:57,857 No, you're only here to cover your own ass. 662 00:25:57,862 --> 00:25:58,926 That's not true. 663 00:25:58,931 --> 00:26:01,195 I only want what's best for your son. 664 00:26:01,200 --> 00:26:02,830 Don't you dare try to tell me 665 00:26:02,835 --> 00:26:04,728 what's best for my boy. You're not the one 666 00:26:04,733 --> 00:26:06,231 who has to deal with this after today. 667 00:26:06,235 --> 00:26:08,535 - I am! - Okay, Miss Goodwin. 668 00:26:08,540 --> 00:26:10,471 Please. 669 00:26:14,513 --> 00:26:15,843 Excuse us. 670 00:26:29,300 --> 00:26:31,696 Nurse Sexton, give 2 of versed. 671 00:26:31,701 --> 00:26:34,532 Oh, we don't usually sedate for SP tubes. 672 00:26:34,537 --> 00:26:35,868 Well, I just want to make sure that 673 00:26:35,872 --> 00:26:38,169 Mr. Turner here is nice and relaxed, all right? 674 00:26:38,174 --> 00:26:41,039 It's not the most pleasant procedure. 675 00:26:41,044 --> 00:26:44,876 But the versed will put you in a nice comfortable twilight. 676 00:26:44,881 --> 00:26:46,745 When you wake up, you won't remember a thing. 677 00:26:46,750 --> 00:26:49,014 You won't get any argument from me. 678 00:26:49,019 --> 00:26:50,715 Just the kind of patient I like. 679 00:26:50,720 --> 00:26:53,055 - Nurse Sexton. - Okay. 680 00:26:56,926 --> 00:26:59,628 Versed in. 681 00:27:06,870 --> 00:27:08,570 Okay. 682 00:27:13,943 --> 00:27:17,242 It's nice you and Ethan are still close. 683 00:27:17,247 --> 00:27:19,110 Excuse me? 684 00:27:19,115 --> 00:27:20,879 Didn't you guys used to date? 685 00:27:20,884 --> 00:27:22,647 It's just nice that you're still friends. 686 00:27:22,652 --> 00:27:24,616 None of my exes will speak to me. 687 00:27:24,621 --> 00:27:27,055 Oh. Sorry to hear that. 688 00:27:33,997 --> 00:27:36,961 You know what? 689 00:27:36,966 --> 00:27:38,963 Why don't you do the honors? 690 00:27:38,968 --> 00:27:41,232 - What? - Yeah, take over. 691 00:27:41,237 --> 00:27:43,601 No, I'm not allowed. 692 00:27:43,606 --> 00:27:45,066 Well, from what I've heard, 693 00:27:45,071 --> 00:27:46,571 that's never stopped you before 694 00:27:46,576 --> 00:27:48,640 and, hey, nurse practitioner, 695 00:27:48,645 --> 00:27:49,741 give it a go. 696 00:27:58,154 --> 00:27:59,655 There you go. 697 00:28:05,261 --> 00:28:07,859 Okay. 698 00:28:07,864 --> 00:28:09,994 I'm really not comfortable. 699 00:28:09,999 --> 00:28:12,931 It's just a big needle is what it is. 700 00:28:12,936 --> 00:28:14,870 It's no different from putting in an IV. 701 00:28:19,909 --> 00:28:21,806 I'm meeting some resistance. 702 00:28:21,810 --> 00:28:23,106 - Don't be afraid, push harder. - The catheter... 703 00:28:23,110 --> 00:28:26,010 - Don't be afraid. - The catheter's not going in. 704 00:28:26,015 --> 00:28:27,679 Dr. Archer, can you please take over? 705 00:28:28,818 --> 00:28:30,716 - His heart rate is dropping. - Yeah, you're causing 706 00:28:30,720 --> 00:28:32,317 a vagal response. Go faster. 707 00:28:32,322 --> 00:28:34,152 Dr. Archer, would you please take over? 708 00:28:34,157 --> 00:28:36,554 - Now. - All right, all right. 709 00:28:36,559 --> 00:28:37,922 Calm down. 710 00:28:37,927 --> 00:28:40,291 Here we go. 711 00:28:40,296 --> 00:28:42,293 All right, one milligram atropine. 712 00:28:53,676 --> 00:28:56,074 Yeah. 713 00:28:56,079 --> 00:28:59,548 And all's well that ends well. 714 00:29:05,622 --> 00:29:07,852 Come in. 715 00:29:07,857 --> 00:29:10,221 - Hey there. - Hey. 716 00:29:10,226 --> 00:29:12,924 I, uh, 717 00:29:12,929 --> 00:29:15,326 I heard about your... 718 00:29:15,331 --> 00:29:16,895 your run-in with Miss Miller. 719 00:29:16,900 --> 00:29:17,925 Yeah. 720 00:29:17,930 --> 00:29:19,230 How you doin'? 721 00:29:19,235 --> 00:29:22,033 I'm fine. 722 00:29:22,038 --> 00:29:24,669 You know, I was just... 723 00:29:24,674 --> 00:29:26,738 all I was trying to do was help, Daniel. 724 00:29:26,743 --> 00:29:27,906 Of course you were. 725 00:29:27,911 --> 00:29:29,841 I was hoping for the sake of her son 726 00:29:29,846 --> 00:29:32,610 that she could get over her anger and... 727 00:29:32,615 --> 00:29:35,609 and see that I was sincere. 728 00:29:35,614 --> 00:29:38,783 I just think that everything's still a little raw. 729 00:29:38,788 --> 00:29:40,084 You know? 730 00:29:40,089 --> 00:29:41,386 I mean, 731 00:29:41,391 --> 00:29:43,054 her world is... 732 00:29:43,059 --> 00:29:45,757 I mean, it's kind of spinning right now, right? 733 00:29:45,762 --> 00:29:47,358 Just like yours is. 734 00:29:49,165 --> 00:29:52,363 He can't die, Daniel. 735 00:29:52,368 --> 00:29:54,065 That little boy... 736 00:29:56,072 --> 00:29:57,635 Has to make it. 737 00:29:57,640 --> 00:30:00,271 I-I know how badly you want to fix this, Sharon. 738 00:30:00,276 --> 00:30:03,107 But, you know, it's just one of those situations 739 00:30:03,112 --> 00:30:06,411 that, as cruel as it might seem, it... 740 00:30:06,416 --> 00:30:08,880 I don't know, it's kind of out of your hands, you know? 741 00:30:08,885 --> 00:30:11,783 I spend so much time trying to 742 00:30:11,788 --> 00:30:15,253 be prepared for anything. 743 00:30:15,258 --> 00:30:18,356 You know, analyzing worst case scenarios, 744 00:30:18,361 --> 00:30:21,359 trying to stay two steps ahead. 745 00:30:21,364 --> 00:30:23,194 That's why you're so good at your job. 746 00:30:23,199 --> 00:30:25,296 And then this. 747 00:30:27,103 --> 00:30:28,603 It makes me wonder 748 00:30:28,608 --> 00:30:32,937 what have I ever really had any control over? 749 00:30:32,942 --> 00:30:35,807 What do any of us really ever have any control over? 750 00:30:35,812 --> 00:30:37,442 You know, in my experience, 751 00:30:37,447 --> 00:30:39,177 not a whole hell of a lot. 752 00:30:39,182 --> 00:30:41,179 It can actually be kind of freeing 753 00:30:41,184 --> 00:30:42,814 to remember that. 754 00:30:42,819 --> 00:30:44,182 You know? 755 00:30:44,187 --> 00:30:46,217 Helps you... helps you let go of it. 756 00:30:46,222 --> 00:30:47,986 You know me and 757 00:30:47,991 --> 00:30:50,021 you know that's not one of my strong suits. 758 00:30:50,026 --> 00:30:52,323 Is it anybody's? 759 00:30:52,328 --> 00:30:53,691 Anyway. 760 00:30:55,865 --> 00:30:59,397 I just know that for myself when I'm feeling scared 761 00:30:59,402 --> 00:31:00,995 it helps when I remember that 762 00:31:01,000 --> 00:31:02,800 I have people in my corner 763 00:31:02,805 --> 00:31:05,770 that love me. 764 00:31:05,775 --> 00:31:07,805 And God knows you got that in droves. 765 00:31:15,485 --> 00:31:18,049 What the heck was that? 766 00:31:18,054 --> 00:31:20,551 - I don't follow. - First, you force me 767 00:31:20,556 --> 00:31:22,587 into a procedure that I am not supposed to do. 768 00:31:22,591 --> 00:31:25,456 - You're upset. - Then when I ask for your help, 769 00:31:25,461 --> 00:31:27,558 you refuse to throw me a life vest. 770 00:31:27,563 --> 00:31:29,293 You should have jumped in immediately. 771 00:31:29,298 --> 00:31:30,496 Thought you'd welcome the challenge, 772 00:31:30,500 --> 00:31:32,597 Look, I know you didn't want to do this procedure, 773 00:31:32,601 --> 00:31:34,332 but if you think that I went behind your back 774 00:31:34,336 --> 00:31:35,667 - to Ethan or something... - Now hold on, excuse me. 775 00:31:35,671 --> 00:31:37,168 No, I never suggested that. 776 00:31:37,173 --> 00:31:38,899 I just believe the best way to learn 777 00:31:38,904 --> 00:31:40,204 is in the heat of battle. 778 00:31:40,209 --> 00:31:41,469 As a nurse practitioner, 779 00:31:41,474 --> 00:31:43,474 you're gonna be doing these procedures on your own. 780 00:31:43,479 --> 00:31:45,909 NPs don't put in SP tubes here. 781 00:31:45,914 --> 00:31:46,944 Okay, listen to me. 782 00:31:46,949 --> 00:31:50,114 You just need to work on your confidence. 783 00:31:50,119 --> 00:31:53,384 You are an incredibly skilled nurse. 784 00:31:53,389 --> 00:31:57,422 Don't underestimate yourself. 785 00:31:57,427 --> 00:31:59,991 Hey, Bert. Uh, about earlier. 786 00:31:59,996 --> 00:32:01,392 I'm sorry. 787 00:32:01,397 --> 00:32:05,233 Uh, can you just come back to the hospital? 788 00:32:06,869 --> 00:32:08,466 What are you... 789 00:32:08,471 --> 00:32:10,001 you're still here. 790 00:32:10,006 --> 00:32:13,137 Never left. 791 00:32:13,142 --> 00:32:14,476 Can we talk? 792 00:32:19,849 --> 00:32:21,346 Look, uh, 793 00:32:21,351 --> 00:32:24,248 I shouldn't have forced you to leave this morning. 794 00:32:24,253 --> 00:32:27,285 But honestly, 795 00:32:27,290 --> 00:32:31,789 I was scared and feeling... 796 00:32:31,794 --> 00:32:33,624 really exposed. 797 00:32:33,629 --> 00:32:36,494 Yeah, I'm sure I didn't help coming in, 798 00:32:36,499 --> 00:32:40,064 trying to take charge. It's just that, uh, 799 00:32:40,069 --> 00:32:43,234 when I saw you hurt, 800 00:32:43,239 --> 00:32:45,403 I wanted to take care of you. 801 00:32:45,408 --> 00:32:48,106 I went into husband mode. 802 00:32:48,111 --> 00:32:50,508 But I know that's not my role anymore. 803 00:32:50,513 --> 00:32:53,878 Oh, no, but... 804 00:32:53,883 --> 00:32:55,480 you're my friend. 805 00:32:55,485 --> 00:32:57,281 A good friend. 806 00:32:57,286 --> 00:32:59,851 And you've more than proven that. 807 00:32:59,856 --> 00:33:03,087 I'm always gonna show up for you, Sharon. 808 00:33:03,092 --> 00:33:05,823 Doesn't... doesn't matter our title. 809 00:33:05,828 --> 00:33:07,959 Goes deeper than that. 810 00:33:07,964 --> 00:33:11,562 - We're family. - Yes. 811 00:33:11,567 --> 00:33:13,031 You know, that, um, 812 00:33:13,036 --> 00:33:15,099 that boy Jake is... 813 00:33:15,104 --> 00:33:16,901 is in surgery. 814 00:33:16,906 --> 00:33:19,041 It's a risky operation. 815 00:33:20,443 --> 00:33:23,945 Whatever happens, I'm here. 816 00:33:26,582 --> 00:33:29,317 Thank you. 817 00:33:34,157 --> 00:33:35,620 Hey, Dr. Charles, 818 00:33:35,625 --> 00:33:38,289 did Dr. Archer ever reach out to you? 819 00:33:38,294 --> 00:33:39,991 No, he didn't. 820 00:33:39,996 --> 00:33:42,660 Why, he looking for a consult or something? 821 00:33:42,665 --> 00:33:46,670 No, it's actually him I'm concerned about. 822 00:33:48,070 --> 00:33:51,369 He's having a hard time settling in or... 823 00:33:51,374 --> 00:33:53,171 A bit. 824 00:33:53,176 --> 00:33:56,073 Listen, I think he's holding on to 825 00:33:56,077 --> 00:33:57,141 some really heavy baggage. 826 00:33:57,146 --> 00:33:58,744 Some of the same stuff I was dealing with. 827 00:33:58,748 --> 00:34:00,044 And he's self-isolated. 828 00:34:00,049 --> 00:34:01,443 I'm worried he doesn't have anyone in his life 829 00:34:01,447 --> 00:34:03,147 he can open up to, you know? 830 00:34:03,152 --> 00:34:04,515 Got it. 831 00:34:04,520 --> 00:34:06,250 Okay, buddy. Well, um... 832 00:34:06,255 --> 00:34:08,052 message received. Thanks for the heads-up. 833 00:34:08,057 --> 00:34:09,524 Thanks. 834 00:34:14,564 --> 00:34:17,199 - Hey, I got your text. - Hey. 835 00:34:19,035 --> 00:34:20,498 What's going on? 836 00:34:20,503 --> 00:34:22,100 I'm sorry? 837 00:34:22,105 --> 00:34:25,336 Something's off. 838 00:34:25,341 --> 00:34:27,438 I mean, you say you don't blame me 839 00:34:27,443 --> 00:34:29,073 - for your mom. - I don't. 840 00:34:29,078 --> 00:34:31,042 But it's clear you don't want my help. 841 00:34:31,047 --> 00:34:32,077 Or at the very least, 842 00:34:32,081 --> 00:34:33,411 you no longer trust my instincts. 843 00:34:33,416 --> 00:34:35,480 I swear it's not that. 844 00:34:35,485 --> 00:34:37,385 Then what is it? 845 00:34:42,692 --> 00:34:45,556 I've been open with you, Nat. 846 00:34:45,561 --> 00:34:48,259 - I've shared a lot. - You have. 847 00:34:48,264 --> 00:34:50,764 More than I've shared with anyone in a very long time. 848 00:34:53,236 --> 00:34:56,434 It's got to be a two-way street. 849 00:34:56,439 --> 00:34:59,637 Crockett, I promise, it is not you. 850 00:35:01,144 --> 00:35:03,708 Between my mom, Owen, and work, 851 00:35:03,713 --> 00:35:06,043 I don't have the bandwidth for anything else. 852 00:35:06,048 --> 00:35:07,678 To worry about anyone else's feelings. 853 00:35:07,683 --> 00:35:09,883 - Hey, I'm not asking you to... - Whoa, whoa, I'm sorry. 854 00:35:11,420 --> 00:35:14,152 I can't do this right now. 855 00:35:14,157 --> 00:35:16,420 Okay? I just... I need some space. 856 00:35:27,000 --> 00:35:28,362 - Maggie. - Yeah? 857 00:35:28,367 --> 00:35:29,393 I just want to thank you again 858 00:35:29,397 --> 00:35:30,586 for offering to rep Gaffney 859 00:35:30,591 --> 00:35:31,988 at the residency fair this morning. 860 00:35:31,992 --> 00:35:33,922 Already have several applications. 861 00:35:33,927 --> 00:35:35,209 That was fast. 862 00:35:35,214 --> 00:35:36,214 Only made it through 863 00:35:36,219 --> 00:35:37,417 reviewing the first applicant. 864 00:35:37,421 --> 00:35:38,961 But actually, 865 00:35:38,966 --> 00:35:40,462 she mentioned in her email that 866 00:35:40,467 --> 00:35:42,097 she spoke to you this morning? 867 00:35:42,102 --> 00:35:43,465 Do you remember her name? 868 00:35:43,470 --> 00:35:47,102 Um, Vanessa something. 869 00:35:47,107 --> 00:35:49,571 Right, Vanessa Taylor. 870 00:35:49,576 --> 00:35:52,808 Yeah, what was your impression of her? 871 00:35:52,813 --> 00:35:54,176 Uh, 872 00:35:54,181 --> 00:35:55,878 good candidate. 873 00:35:55,883 --> 00:35:57,813 Top of her class, 874 00:35:57,818 --> 00:36:00,115 already published in JAMA. 875 00:36:00,120 --> 00:36:01,750 It'd be... 876 00:36:01,755 --> 00:36:03,218 great to get her. 877 00:36:03,223 --> 00:36:04,553 Yeah, impressive. 878 00:36:04,558 --> 00:36:08,123 - I'll keep that in mind. - Yeah. 879 00:36:08,128 --> 00:36:10,129 Right. 880 00:36:13,167 --> 00:36:15,230 Nurse Sexton. 881 00:36:15,235 --> 00:36:18,667 Uh, do you still want me to reach out to Melinda? 882 00:36:18,672 --> 00:36:20,402 The head of the nursing school at Porter? 883 00:36:20,407 --> 00:36:22,538 Oh, right. Um... 884 00:36:22,543 --> 00:36:26,208 And also, I'm sorry about our misunderstanding earlier. 885 00:36:26,213 --> 00:36:29,211 I'd be happy to make a call. 886 00:36:29,216 --> 00:36:32,614 For you, hell, I'll even write you a glowing recommendation. 887 00:36:32,619 --> 00:36:33,782 I appreciate that. 888 00:36:33,787 --> 00:36:37,119 - I'll let you know. - Yeah, please do. 889 00:36:37,124 --> 00:36:40,122 Okay. Goodnight. 890 00:36:40,127 --> 00:36:42,691 Night. 891 00:36:42,696 --> 00:36:44,756 Oh, Dean. Quick question for you. 892 00:36:44,761 --> 00:36:46,161 Yeah, sure. 893 00:36:46,166 --> 00:36:47,863 Did they give you a welcome packet 894 00:36:47,868 --> 00:36:48,997 when you started? 895 00:36:49,002 --> 00:36:51,533 Uh, yeah, I think so. 896 00:36:51,538 --> 00:36:53,135 Admin is mandating 897 00:36:53,140 --> 00:36:55,137 these little mental health check-ins, you know, 898 00:36:55,142 --> 00:36:57,205 for all ED personnel during the pandemic. 899 00:36:57,210 --> 00:36:58,240 Yeah, sure. 900 00:36:58,245 --> 00:37:00,542 Quick, informal, completely off the record. 901 00:37:00,547 --> 00:37:03,712 The only thing they really care about is that you show up, so, 902 00:37:03,717 --> 00:37:05,379 uh, it'd be great if we'd get that on the books. 903 00:37:05,383 --> 00:37:07,783 Sure, I'll check my calendar and I'll call you tomorrow. 904 00:37:07,788 --> 00:37:11,286 - Fantastic, thanks. - Yeah, sure. 905 00:37:19,833 --> 00:37:21,864 Hey, Nat. Hey, you should know, 906 00:37:21,869 --> 00:37:23,832 I just admitted Elaine Watkins. 907 00:37:23,837 --> 00:37:25,934 Fever's worsening and her white count's up. 908 00:37:25,939 --> 00:37:28,203 So they're gonna operate first thing in the morning. 909 00:37:28,208 --> 00:37:29,839 Too bad the NG tube didn't do the trick 910 00:37:29,843 --> 00:37:32,140 but surgery was the right call. 911 00:37:32,145 --> 00:37:35,644 Yeah, that was Crockett's thinking too. 912 00:37:35,649 --> 00:37:37,980 - Well, goodnight. - Night. 913 00:37:37,985 --> 00:37:40,282 Oh, hey, um... 914 00:37:40,287 --> 00:37:42,117 whatever happened with security? 915 00:37:42,122 --> 00:37:44,619 Was Earl able to pull video for you? 916 00:37:44,624 --> 00:37:46,054 Dead-end, unfortunately. 917 00:37:46,059 --> 00:37:48,223 They delete footage every 72 hours. 918 00:37:48,228 --> 00:37:51,159 Mm, sorry to hear that. 919 00:37:51,164 --> 00:37:52,728 Night. 920 00:37:52,733 --> 00:37:54,730 Thanks. 921 00:37:54,735 --> 00:37:56,932 Almost forgot. 922 00:37:56,937 --> 00:38:00,202 What was the name of that trial patient you saw? 923 00:38:00,207 --> 00:38:01,703 With the dry cough? 924 00:38:01,708 --> 00:38:03,338 - Uh. - I want to properly record it 925 00:38:03,342 --> 00:38:04,405 in their trial folder. 926 00:38:04,410 --> 00:38:06,373 Just trying to stay on top of things moving forward. 927 00:38:06,377 --> 00:38:08,677 Huh, uh. 928 00:38:08,682 --> 00:38:10,412 Shoot, I... I... pfft. 929 00:38:10,417 --> 00:38:12,647 I cannot remember off the top of my head. 930 00:38:12,652 --> 00:38:14,883 I saw so many patients last week. 931 00:38:14,888 --> 00:38:16,419 - Yeah, of course. - But you know what? 932 00:38:16,423 --> 00:38:18,086 I can look into it tomorrow. 933 00:38:18,091 --> 00:38:20,255 Right now, I have to get home to Mom, so. 934 00:38:20,260 --> 00:38:21,890 I understand. That'll work. 935 00:38:21,895 --> 00:38:24,126 Okay. 936 00:38:29,803 --> 00:38:31,833 Dr. Choi, 937 00:38:31,838 --> 00:38:33,268 you've got news. 938 00:38:33,273 --> 00:38:36,171 Jake's surgery went well. 939 00:38:38,111 --> 00:38:39,641 Any complications? 940 00:38:39,646 --> 00:38:41,811 No, ma'am. They were able to reconstruct the vessel 941 00:38:41,815 --> 00:38:44,012 without clipping any small branches. 942 00:38:44,017 --> 00:38:45,814 He's still waking up but they expect him 943 00:38:45,819 --> 00:38:47,182 to make a full recovery. 944 00:38:47,187 --> 00:38:48,717 How soon can he go home? 945 00:38:48,722 --> 00:38:51,853 Uh, will they keep him a few nights or... 946 00:38:51,858 --> 00:38:54,957 Um, unfortunately, he's not going home. 947 00:38:54,962 --> 00:38:56,391 - What? - Why not? 948 00:38:56,396 --> 00:38:58,293 While investigating the accident, 949 00:38:58,298 --> 00:38:59,795 the police uncovered why Jake 950 00:38:59,800 --> 00:39:01,997 was out biking alone in the dark. 951 00:39:02,002 --> 00:39:05,834 His mom works an overnight custodial shift across town. 952 00:39:05,839 --> 00:39:07,803 Been leaving both kids by themselves. 953 00:39:07,808 --> 00:39:10,072 - Wow. - PD notified DCFS 954 00:39:10,077 --> 00:39:12,207 and they're on their way. 955 00:39:12,212 --> 00:39:14,009 Does the mother know? 956 00:39:14,014 --> 00:39:15,377 Not yet. 957 00:39:15,382 --> 00:39:17,813 I need you to hold off DCFS. 958 00:39:17,818 --> 00:39:20,782 - Miss Goodwin... - Dr. Choi, please. 959 00:39:20,787 --> 00:39:22,718 Just do it. 960 00:39:32,332 --> 00:39:34,429 Miss Miller, 961 00:39:34,434 --> 00:39:36,598 I'm so glad that Jake's surgery went well. 962 00:39:36,603 --> 00:39:38,233 I told you to leave me alone. 963 00:39:38,238 --> 00:39:41,570 I just came by to apologize for my behavior earlier. 964 00:39:41,575 --> 00:39:44,840 - Do I need to get security? - Wait. 965 00:39:44,845 --> 00:39:47,409 I know you left your children alone last night. 966 00:39:51,418 --> 00:39:53,415 You trying to say this is my fault? 967 00:39:53,420 --> 00:39:55,183 I am not here to judge you. 968 00:39:55,188 --> 00:39:57,152 You think I want to leave my kids alone? 969 00:39:57,157 --> 00:39:58,253 I don't have a choice. 970 00:39:58,257 --> 00:39:59,258 If I don't work, they don't eat. 971 00:39:59,262 --> 00:40:00,956 - And I got no one to help me. - I'm sorry. 972 00:40:00,961 --> 00:40:03,125 You're in an impossible situation 973 00:40:03,130 --> 00:40:06,294 and I can't even imagine the pressure. 974 00:40:08,402 --> 00:40:10,432 I told Jake to stay in the house 975 00:40:10,437 --> 00:40:12,300 when I'm gone. I never thought... 976 00:40:12,305 --> 00:40:13,935 You're doing the best you can. 977 00:40:13,940 --> 00:40:15,771 Yeah, well, 978 00:40:15,776 --> 00:40:17,372 I'm failing. 979 00:40:17,377 --> 00:40:21,209 You've got to give yourself some grace. 980 00:40:21,214 --> 00:40:23,211 Look, I had help, 981 00:40:23,216 --> 00:40:24,846 but being a working mother 982 00:40:24,851 --> 00:40:28,850 was still really very hard. 983 00:40:28,855 --> 00:40:31,019 I came by to offer you 984 00:40:31,024 --> 00:40:34,890 a day shift on the hospital's custodial staff. 985 00:40:34,895 --> 00:40:36,491 If you want. 986 00:40:36,496 --> 00:40:38,260 I know it's not much, 987 00:40:38,265 --> 00:40:41,263 but at least you'd have the peace of mind 988 00:40:41,268 --> 00:40:43,331 of knowing that your children are safe 989 00:40:43,336 --> 00:40:46,368 and in school while you're at work. 990 00:40:46,373 --> 00:40:49,905 You'd really do that? 991 00:40:49,910 --> 00:40:51,840 Please, let me. 992 00:40:54,114 --> 00:40:56,778 Thank you. 993 00:40:56,783 --> 00:40:58,080 Mom. 994 00:40:58,085 --> 00:41:00,515 Honey? 995 00:41:00,520 --> 00:41:01,883 I'm here. 996 00:41:01,888 --> 00:41:03,819 I'm right here. 997 00:41:53,005 --> 00:41:57,005 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 70262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.