All language subtitles for Cerebrumbb.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,202 --> 00:01:09,538 Tom, it's Carlos. 2 00:01:09,572 --> 00:01:10,773 Been texting you all day, man. 3 00:01:10,806 --> 00:01:13,107 We need to pay rent and I need your share. 4 00:01:13,141 --> 00:01:14,543 Please call me back. Thanks. 5 00:01:51,145 --> 00:01:53,716 Dude, I see your room is empty. 6 00:01:54,617 --> 00:01:56,150 Why? 7 00:01:56,184 --> 00:01:57,185 Please call me back. 8 00:02:13,167 --> 00:02:14,770 Hey, how are ya? 9 00:02:15,971 --> 00:02:17,205 You're lookin' good. 10 00:02:18,107 --> 00:02:20,475 Put on some weight since last year, huh? 11 00:02:21,610 --> 00:02:22,945 That was three years ago. 12 00:02:25,080 --> 00:02:25,914 I got it. 13 00:02:39,795 --> 00:02:41,063 You remember Chloe? 14 00:02:46,434 --> 00:02:49,470 Yeah. Went to high school together. 15 00:02:50,639 --> 00:02:52,741 We did more than that. 16 00:02:54,777 --> 00:02:56,145 Got your old room all set up. 17 00:02:56,177 --> 00:02:58,013 - Let me show you- - I know where it is. 18 00:03:00,516 --> 00:03:01,382 Okay. Let's go. 19 00:03:17,666 --> 00:03:21,103 Why don't you rest up and we could talk later. 20 00:03:23,204 --> 00:03:24,039 Cool. 21 00:03:25,473 --> 00:03:27,009 And Chloe, finish that assignment 22 00:03:27,042 --> 00:03:29,078 and I'll check it out tonight. 23 00:03:29,111 --> 00:03:29,945 Yes, sir. 24 00:03:31,046 --> 00:03:32,346 Oh yeah, one more thing. 25 00:03:33,716 --> 00:03:34,550 Look at me. 26 00:03:39,287 --> 00:03:41,355 What the hell was that? 27 00:03:43,992 --> 00:03:45,493 So how long you in town for? 28 00:03:48,329 --> 00:03:49,598 A week, maybe two. 29 00:03:49,631 --> 00:03:51,567 - Yeah? - Yeah. 30 00:03:51,600 --> 00:03:52,801 I work at the Rusty Tavern, 31 00:03:52,835 --> 00:03:55,436 so better stop by before you leave. 32 00:03:55,470 --> 00:03:56,572 I will, I will. 33 00:03:59,273 --> 00:04:00,843 You smile just like your dad. 34 00:04:01,977 --> 00:04:04,012 I don't do a damn thing like my father. 35 00:04:04,980 --> 00:04:07,783 You still have beef with him? 36 00:04:07,816 --> 00:04:09,852 For what? 37 00:04:09,885 --> 00:04:13,021 'Cause ya know that grudge, that hurts you, too, 38 00:04:13,055 --> 00:04:14,255 not just him. 39 00:04:14,288 --> 00:04:18,426 Look, all I'm sayin' is I'm not my, I'm just not my dad. 40 00:04:18,459 --> 00:04:20,996 Well ya can't just throw him away like an old boot. 41 00:04:21,029 --> 00:04:23,999 He's in your blood, whether you like it or not. 42 00:04:24,032 --> 00:04:25,299 I'm gonna certainly try. 43 00:04:28,637 --> 00:04:30,739 Look, I'm just saying 44 00:04:30,773 --> 00:04:33,509 to keep an open mind, amigo, that's it. 45 00:04:36,879 --> 00:04:38,614 Ya know people, they don't hold on to bitterness 46 00:04:38,647 --> 00:04:39,982 and anger for no reason. 47 00:04:41,817 --> 00:04:42,651 Think about it. 48 00:04:43,852 --> 00:04:45,521 Hasta luego, cowboy. 49 00:04:59,935 --> 00:05:01,435 So, what was it like growing up with him, man? 50 00:05:01,469 --> 00:05:02,838 I mean, he could have gone anywhere 51 00:05:02,871 --> 00:05:04,338 and yet he chooses this farm? 52 00:05:05,707 --> 00:05:07,009 He's like a cowboy Einstein. 53 00:05:07,042 --> 00:05:08,811 I mean, you're so lucky. 54 00:05:08,844 --> 00:05:10,946 Whatever you say, man. 55 00:05:13,314 --> 00:05:14,482 Look right into that. 56 00:05:17,820 --> 00:05:18,620 Serious? 57 00:05:18,654 --> 00:05:19,487 Go ahead. 58 00:05:31,166 --> 00:05:32,466 Nice. 59 00:05:32,501 --> 00:05:34,335 This is new. Can I try it out, too? 60 00:05:40,142 --> 00:05:42,211 Crown prince has arrived. After you. 61 00:05:42,244 --> 00:05:43,679 Look, man, I'm only here 'cause he's promised 62 00:05:43,712 --> 00:05:45,981 to pay me for some stupid experiment. 63 00:05:46,014 --> 00:05:48,717 You and him, way more in common than I ever had, okay? 64 00:05:53,387 --> 00:05:55,324 Remember the last time you were here? 65 00:05:56,692 --> 00:05:59,393 It was just a fan and a laptop. 66 00:06:02,430 --> 00:06:03,699 Look at this place now. 67 00:06:05,267 --> 00:06:10,272 MIT, Caltech, Stanford, nowhere near what I'm doin' here. 68 00:06:12,875 --> 00:06:14,610 Why don't you explain to him what we do. 69 00:06:14,643 --> 00:06:16,845 You know what we do here, right? 70 00:06:17,713 --> 00:06:19,081 Nope. 71 00:06:19,114 --> 00:06:20,249 Backup and restore. 72 00:06:21,216 --> 00:06:23,018 Okay, like, you know on a computer 73 00:06:23,051 --> 00:06:24,653 where you can backup and restore? 74 00:06:24,686 --> 00:06:27,421 Yeah, copy the data, if you get a virus 75 00:06:27,455 --> 00:06:30,025 or somethin' like that, you can fix the computer. 76 00:06:30,058 --> 00:06:31,860 Only we fix brains here. 77 00:06:34,730 --> 00:06:37,398 So, this machine right here, it's called a Scammer. 78 00:06:37,431 --> 00:06:40,335 It digitally scans your brain and creates a backup, so, 79 00:06:40,369 --> 00:06:42,037 God forbid you lose your memory, 80 00:06:42,070 --> 00:06:43,772 we can restore it from the backup. 81 00:06:44,873 --> 00:06:46,074 Memory loss. 82 00:06:52,180 --> 00:06:53,015 Terrible thing. 83 00:07:03,191 --> 00:07:06,128 Can you imagine looking at your child 84 00:07:06,161 --> 00:07:08,230 and not knowin' who it is? 85 00:07:11,900 --> 00:07:12,834 The horror of that? 86 00:07:16,972 --> 00:07:17,973 Worse than death. 87 00:07:19,942 --> 00:07:20,776 To some. 88 00:07:23,879 --> 00:07:25,580 You wanted to try this? 89 00:07:25,614 --> 00:07:28,283 It's what I'm here for, isn't it? 90 00:07:41,495 --> 00:07:42,998 Here, take this. 91 00:07:45,434 --> 00:07:47,536 It'll calm your brain down. 92 00:07:48,603 --> 00:07:50,305 And it'll make recording easier. 93 00:07:58,113 --> 00:07:59,114 Let's get started. 94 00:08:02,050 --> 00:08:03,018 Okay, so what you're gonna- 95 00:08:03,051 --> 00:08:04,485 - Don't bother, okay, man. 96 00:08:04,519 --> 00:08:07,122 The quicker we start, the quicker I get paid. 97 00:08:13,795 --> 00:08:16,131 Let's get you set up here. 98 00:08:17,099 --> 00:08:19,568 Keep your head still, please. 99 00:08:19,601 --> 00:08:21,269 You guys are sure this is safe, right? 100 00:08:21,303 --> 00:08:24,172 Yeah, 100%. 101 00:08:24,206 --> 00:08:26,241 Okay, we're set. 102 00:09:15,090 --> 00:09:16,324 You see this? 103 00:09:18,660 --> 00:09:20,929 This is your brain in digital form. 104 00:09:31,907 --> 00:09:35,043 So, Dr. Davis, now that the backup's done, 105 00:09:35,077 --> 00:09:37,079 should we show him how the restore works? 106 00:09:37,112 --> 00:09:37,946 Not tonight. 107 00:09:51,059 --> 00:09:54,196 Look, I'm gonna go over to the Rusty Tavern. 108 00:09:54,229 --> 00:09:55,330 Why don't we get a drink? 109 00:09:55,363 --> 00:09:57,466 I'd like to talk to you about your mother. 110 00:10:03,872 --> 00:10:05,707 Hey, Dr. Davis, I was wondering 111 00:10:05,740 --> 00:10:08,243 if I could get access to the lab again? 112 00:10:08,276 --> 00:10:09,644 After what you did? 113 00:10:11,480 --> 00:10:12,314 Let's go. 114 00:10:40,342 --> 00:10:41,676 Good boy. Go. 115 00:10:45,515 --> 00:10:46,516 Are you ready? 116 00:10:51,353 --> 00:10:53,589 I'm not sure about this, man. 117 00:10:55,757 --> 00:10:57,560 You know what's in his bag, right? 118 00:11:10,372 --> 00:11:13,742 Your Highness here is your ticket to eternity 119 00:11:14,743 --> 00:11:17,078 in three, two, 120 00:11:18,046 --> 00:11:19,515 one. 121 00:11:27,422 --> 00:11:28,624 It's okay, it's okay. 122 00:11:28,658 --> 00:11:31,092 Please sit down, sit down. Don't worry. 123 00:11:32,562 --> 00:11:35,030 It will take two hours to back up your entire brain, 124 00:11:35,063 --> 00:11:36,532 then all we need to do is find a younger body 125 00:11:36,566 --> 00:11:38,300 and upload your backup. 126 00:11:38,333 --> 00:11:40,936 Then it will be smooth sailing for another 50 years. 127 00:11:42,003 --> 00:11:44,139 Whose car is that out there? 128 00:11:44,172 --> 00:11:48,109 Dr. Davis I was not expecting you back so soon. 129 00:11:48,143 --> 00:11:49,579 Who the hell is this? 130 00:11:50,445 --> 00:11:51,581 Dr. Davis, listen, 131 00:11:52,682 --> 00:11:55,483 this man is about to pay a million dollars for the Mint. 132 00:11:55,518 --> 00:11:57,687 You're sellin' my research? 133 00:11:57,752 --> 00:11:58,654 Get these assholes outta here. 134 00:11:58,688 --> 00:12:00,288 - Get out. Let's go. - Imagine the research 135 00:12:00,322 --> 00:12:01,122 - You gotta go. - we could do. 136 00:12:01,156 --> 00:12:01,990 Let's go. 137 00:12:02,023 --> 00:12:03,959 And you, I want you off my property. 138 00:12:03,992 --> 00:12:04,793 Out, I want you 139 00:12:04,826 --> 00:12:05,628 - off my property. - Dr. Davis. 140 00:12:05,661 --> 00:12:06,662 Dr. Davis, please listen. 141 00:12:06,696 --> 00:12:08,230 Go! 142 00:12:08,263 --> 00:12:10,732 Go, get out. 143 00:12:12,033 --> 00:12:17,038 Bruno! Bruno! 144 00:12:57,647 --> 00:12:58,514 This is the Mint. 145 00:12:59,414 --> 00:13:00,982 Short for Memory Interpreter. 146 00:13:05,920 --> 00:13:08,724 It will completely restore memory. 147 00:13:08,758 --> 00:13:10,626 All right, let me see if I got this. 148 00:13:10,660 --> 00:13:13,094 Scammer records the memory onto the little noggin 149 00:13:13,128 --> 00:13:15,430 and then the Mint plays it back. 150 00:13:15,463 --> 00:13:17,499 Okay, what are we testing? 151 00:13:17,533 --> 00:13:18,366 The hold time. 152 00:13:20,001 --> 00:13:22,871 The problem is it only holds for 15 minutes. 153 00:13:22,904 --> 00:13:25,206 What happens after 15 minutes? 154 00:13:25,240 --> 00:13:28,043 Your brain returns to its pre-restored state. 155 00:13:28,076 --> 00:13:28,910 What? 156 00:13:30,513 --> 00:13:31,346 Look. 157 00:13:35,884 --> 00:13:40,322 This is your neuro structure before restore, okay? 158 00:13:40,355 --> 00:13:45,360 Now, after you load your backup, it changes like this. 159 00:13:48,163 --> 00:13:48,997 Right? 160 00:13:50,165 --> 00:13:53,335 But it's only gonna hold for a limited amount of time. 161 00:13:53,368 --> 00:13:54,603 900 seconds. 162 00:13:54,637 --> 00:13:56,037 Which is about 15 minutes. 163 00:13:57,506 --> 00:14:00,275 Then it's gonna go back to its original state. 164 00:14:00,308 --> 00:14:02,745 So, you just go back to the beginning. 165 00:14:02,778 --> 00:14:03,713 Exactly. 166 00:14:06,481 --> 00:14:11,520 Now, what I wanna do is avoid a return 167 00:14:11,554 --> 00:14:13,922 to that original state for as long as possible. 168 00:14:16,792 --> 00:14:17,626 One more thing. 169 00:14:20,929 --> 00:14:25,967 I'm gonna need you to log down everything you do on this. 170 00:14:26,000 --> 00:14:27,603 Okay? 171 00:14:27,636 --> 00:14:29,170 Okay. 172 00:14:35,578 --> 00:14:37,780 Let's get you set up. 173 00:15:34,670 --> 00:15:39,675 This is Tom Davis. It's June 5th, 7:45 pm. 174 00:15:40,008 --> 00:15:42,944 Current hold time is three hours. 175 00:15:42,977 --> 00:15:46,981 CRUMS are 5%. 176 00:15:47,015 --> 00:15:48,551 Dude, we did it. 177 00:15:49,417 --> 00:15:50,318 We did it, man. 178 00:15:50,351 --> 00:15:52,086 Yeah, we did it. 179 00:15:52,120 --> 00:15:53,321 We did shit! 180 00:15:56,759 --> 00:15:58,426 This is changing history. 181 00:16:00,094 --> 00:16:01,630 Get out. 182 00:16:01,664 --> 00:16:02,464 Look, I haven't- 183 00:16:02,497 --> 00:16:03,398 - Get out! 184 00:16:18,446 --> 00:16:19,648 Hey, where's my money? 185 00:16:22,450 --> 00:16:23,819 You promised you would pay me after two weeks. 186 00:16:23,853 --> 00:16:25,253 Yeah, not for a shit result. 187 00:16:25,286 --> 00:16:26,689 That's not my problem, now is it? 188 00:16:26,722 --> 00:16:28,189 Okay, I came and helped. 189 00:16:28,223 --> 00:16:29,457 You said you would pay. 190 00:16:29,491 --> 00:16:32,795 It's all about the goddamn money with you, ain't it? 191 00:16:32,828 --> 00:16:34,597 I mean, unlike you, okay, I live in the real world. 192 00:16:34,630 --> 00:16:36,431 I have bills and rent I have to pay. 193 00:16:36,464 --> 00:16:38,166 Ya know, there's more to life than money. 194 00:16:38,199 --> 00:16:39,768 You gotta believe in somethin'. 195 00:16:39,802 --> 00:16:43,071 Oh, and that got you so far, right? 196 00:16:43,104 --> 00:16:46,374 You're doin' science experiments in a barn? 197 00:16:48,511 --> 00:16:50,144 What are you doin', man? 198 00:16:50,178 --> 00:16:52,380 Why don't you go get a real job? 199 00:16:52,413 --> 00:16:53,248 A real job. 200 00:16:53,281 --> 00:16:54,683 This comin' from a guy who can't hold on 201 00:16:54,717 --> 00:16:56,852 to a job for more than a month. 202 00:16:56,886 --> 00:16:59,053 You gotta believe in something! 203 00:16:59,087 --> 00:17:01,055 You gotta go to a job every day, 204 00:17:01,089 --> 00:17:03,626 day in and day out and show up! 205 00:17:05,594 --> 00:17:06,427 Show up? 206 00:17:08,797 --> 00:17:09,598 You're the last person who should be talkin' 207 00:17:09,632 --> 00:17:10,833 about showin' up. 208 00:17:12,868 --> 00:17:15,136 What about my birthday? Baseball games, huh? 209 00:17:16,137 --> 00:17:17,405 Now, you didn't show up. 210 00:17:18,373 --> 00:17:21,242 Ya know why? 'Cause I wasn't your priority, Dad. 211 00:17:22,711 --> 00:17:23,546 That was. 212 00:17:30,553 --> 00:17:33,956 That's right. Reality calls and you run away. 213 00:17:33,989 --> 00:17:35,591 Haven't changed a bit, have you? 214 00:17:54,877 --> 00:17:56,779 Okay, almost got it here. 215 00:17:56,812 --> 00:17:58,681 Hon, why'd you get this new camera? 216 00:17:58,714 --> 00:17:59,515 Huh? 217 00:17:59,548 --> 00:18:00,749 Want you to watch this. 218 00:18:00,783 --> 00:18:04,820 Well, I got this new camera because I wanna get 219 00:18:04,853 --> 00:18:06,555 all his shenanigans on video. 220 00:18:06,589 --> 00:18:08,089 He's growin' up quick. 221 00:18:08,122 --> 00:18:09,490 You know I don't like havin' my picture taken. 222 00:18:09,525 --> 00:18:12,427 It's not a picture, it's video. 223 00:18:13,862 --> 00:18:15,263 Hey, bud, get over- 224 00:18:17,365 --> 00:18:19,467 Why didn't you watch it? 225 00:18:19,500 --> 00:18:22,203 I'm not the one who needs to remember her, Kirk. 226 00:18:22,236 --> 00:18:24,974 Since when have I become Kirk? 227 00:18:25,007 --> 00:18:27,009 Since I stopped feelin' like your son. 228 00:18:29,210 --> 00:18:31,479 Since you abandoned the family. 229 00:18:31,513 --> 00:18:32,480 Abandoned the family. 230 00:18:32,514 --> 00:18:34,883 Everything I've done was for you and your mother. 231 00:18:34,917 --> 00:18:36,317 You took me away from her. 232 00:18:38,020 --> 00:18:42,658 You separated us until the day she died. 233 00:18:42,691 --> 00:18:43,626 I was nine! 234 00:18:46,762 --> 00:18:48,530 No, no, no, no. No. 235 00:18:51,332 --> 00:18:53,434 How many days you seen me since then, huh? 236 00:18:54,603 --> 00:18:55,571 How many days, huh? 237 00:18:59,041 --> 00:18:59,875 You left me. 238 00:19:02,911 --> 00:19:04,780 You left me all by myself. 239 00:19:06,949 --> 00:19:08,617 But it was for me and Mom, right? 240 00:19:09,551 --> 00:19:11,920 I was just tryin' to protect you. 241 00:19:11,954 --> 00:19:13,055 I'm sorry if I- 242 00:19:13,088 --> 00:19:15,624 - Oh, shut up. I don't wanna hear your sorry sermon. 243 00:19:18,927 --> 00:19:20,696 You can't paint the stripes off a zebra, and you, 244 00:19:20,729 --> 00:19:23,231 you for damn sure can't change who you are. 245 00:19:28,904 --> 00:19:30,238 Screw this, I'm outta here. 246 00:19:31,372 --> 00:19:34,610 Go ahead, delete my number. Don't call me again. 247 00:19:35,811 --> 00:19:36,645 For the record, 248 00:19:39,615 --> 00:19:42,117 when Mom died, God, I wished it was you. 249 00:19:53,529 --> 00:19:55,698 I wished it was me, too. 250 00:20:00,069 --> 00:20:01,970 Are you leaving now? 251 00:20:02,004 --> 00:20:04,106 Yeah, I'm done with this shit 252 00:20:06,909 --> 00:20:08,077 Look, man, why don't you just leave in the morning? 253 00:20:08,110 --> 00:20:08,911 No, man, okay. 254 00:20:08,944 --> 00:20:10,546 I gotta get outta here tonight. 255 00:20:13,247 --> 00:20:15,851 Look, Tom, I get you're very upset, okay, 256 00:20:15,884 --> 00:20:18,486 and you're very clearly drunk. 257 00:20:18,520 --> 00:20:21,190 I mean your BAC scores are probably off the charts. 258 00:20:22,157 --> 00:20:24,927 Look, man, that's enough, that's enough. 259 00:20:28,396 --> 00:20:29,665 Just go lie down. 260 00:20:29,698 --> 00:20:34,703 Come on, you don't need it, man, just here. 261 00:20:35,003 --> 00:20:37,206 Take a load off and you'll feel better in the morning. 262 00:20:41,375 --> 00:20:42,878 You'll feel better, I promise. 263 00:20:46,048 --> 00:20:48,249 Thanks, bud. I owe you one. 264 00:20:48,282 --> 00:20:49,118 You're right. 265 00:20:50,318 --> 00:20:51,385 No problem. 266 00:20:54,355 --> 00:20:55,256 Goodnight. 267 00:21:01,864 --> 00:21:03,665 Can't sleep, my love? 268 00:21:03,699 --> 00:21:05,534 Come here, little one. 269 00:21:15,309 --> 00:21:17,579 I am the crown prince. 270 00:21:17,613 --> 00:21:19,014 Welcome to my secret world. 271 00:21:32,995 --> 00:21:35,363 What are you doin' on the floor, little buddy? 272 00:21:35,396 --> 00:21:36,799 It hurts. 273 00:21:36,832 --> 00:21:38,000 My hand. Mom, ow! 274 00:22:10,232 --> 00:22:11,066 Dad. 275 00:22:30,285 --> 00:22:31,220 Drunk again, huh? 276 00:22:34,089 --> 00:22:36,925 Wake up. Hey. 277 00:22:36,959 --> 00:22:39,261 Dad, wake up. 278 00:22:41,230 --> 00:22:42,064 Dad! 279 00:22:45,767 --> 00:22:47,870 Bruno! Bruno! 280 00:22:49,671 --> 00:22:50,939 Hey, come on. 281 00:22:50,973 --> 00:22:51,773 What happened? 282 00:22:51,807 --> 00:22:53,942 Come on. Come on, buddy, come on. 283 00:22:53,976 --> 00:22:55,277 Where ya at? 284 00:22:55,310 --> 00:22:56,678 Oh my God, is that? 285 00:22:56,712 --> 00:22:57,779 - I don't know, I don't know. - Is that Dr. Davis? 286 00:22:57,813 --> 00:22:58,814 Okay, I don't know what happened, okay? 287 00:22:58,847 --> 00:22:59,681 I just came in. 288 00:23:00,682 --> 00:23:02,217 Is he? 289 00:23:02,251 --> 00:23:04,853 He's not breathing. I can't find a pulse. 290 00:23:07,256 --> 00:23:08,557 We have to do somethin'. 291 00:23:10,859 --> 00:23:12,493 I don't know what to do, man. 292 00:23:14,229 --> 00:23:16,464 Okay, let's go figure somethin' out. 293 00:23:16,497 --> 00:23:17,933 Come on. Come on. 294 00:23:19,167 --> 00:23:20,401 Let's go. It's gonna be okay. 295 00:23:21,370 --> 00:23:23,338 It musta been a heart attack. 296 00:23:35,317 --> 00:23:38,053 Look, Tom, I feel horrible for saying this, 297 00:23:38,086 --> 00:23:40,856 but we have to think practically. 298 00:23:42,090 --> 00:23:44,458 Okay, if we finish the testing, we can sell the tech. 299 00:23:46,395 --> 00:23:47,396 What about my dad? 300 00:23:48,630 --> 00:23:50,799 He was an asshole, but he's human. 301 00:23:50,832 --> 00:23:52,500 Okay, I gotta give him a proper burial. 302 00:23:52,534 --> 00:23:54,369 If the FBI catch wind of what we're doing here, 303 00:23:54,403 --> 00:23:57,506 do you know how much jail time we could be facing? 304 00:23:57,539 --> 00:23:59,942 Okay, Article 4C specifically sanctions against 305 00:23:59,975 --> 00:24:02,077 all non-chemical memory loss cures, 306 00:24:02,110 --> 00:24:04,846 which is exactly what we're doing here. 307 00:24:04,880 --> 00:24:06,581 Where are you gonna find a buyer? 308 00:24:06,615 --> 00:24:07,950 Ya know Reinhard Kindler? 309 00:24:09,051 --> 00:24:09,885 Rocky. 310 00:24:11,954 --> 00:24:13,422 Okay, well, he knows someone who's ready 311 00:24:13,454 --> 00:24:15,324 to buy the finished product. 312 00:24:37,579 --> 00:24:38,780 I'm sorry, Pops. 313 00:25:31,166 --> 00:25:35,303 Last night you had a massive heart attack and you died. 314 00:25:37,272 --> 00:25:39,241 I found you in the lab. 315 00:25:42,277 --> 00:25:44,212 You were already gone by the time I got to you. 316 00:25:48,617 --> 00:25:50,285 I'm sorry I couldn't help. 317 00:25:52,754 --> 00:25:55,824 Bruno and I are just gonna take the research and... 318 00:26:00,462 --> 00:26:02,964 That's whatever, I just... 319 00:26:05,600 --> 00:26:09,604 I'm sorry for the way I treated you last time I saw you. 320 00:26:09,638 --> 00:26:12,542 I shouldn't have acted like that. 321 00:26:21,183 --> 00:26:23,151 I don't even know if this is gonna work. 322 00:26:26,755 --> 00:26:31,126 This is Tom Davis, June 6th, 7:55 pm. 323 00:26:33,462 --> 00:26:34,896 Surrogate loading Kirk Davis. 324 00:27:14,736 --> 00:27:16,506 Ask Mom and Dad for what's sure to be 325 00:27:16,539 --> 00:27:18,773 this Christmas's favorite toy. 326 00:27:20,175 --> 00:27:21,511 Rest in 327 00:27:21,544 --> 00:27:22,377 the endless- 328 00:27:22,410 --> 00:27:24,580 of our- 329 00:27:25,881 --> 00:27:26,681 Nucleus- 330 00:27:27,550 --> 00:27:29,117 fat nerds gulp donuts. 331 00:27:30,886 --> 00:27:32,387 I love you. 332 00:27:34,489 --> 00:27:38,393 Kirk, Kathy, you may kiss. 333 00:27:38,426 --> 00:27:41,763 Outstanding doctoral student goes to 334 00:27:41,796 --> 00:27:43,965 Kirk Davis. 335 00:27:43,999 --> 00:27:45,467 Move the free radicals and block- 336 00:27:45,500 --> 00:27:46,801 - Dr. Davis. - Kirk. 337 00:27:46,835 --> 00:27:48,003 - Dr. Davis. - Kirk! 338 00:27:48,036 --> 00:27:48,904 - Davis. - Dr. Davis! 339 00:27:48,937 --> 00:27:50,205 Have to take some. 340 00:27:50,238 --> 00:27:53,775 Dad, wake up. 341 00:28:11,059 --> 00:28:15,665 Last night you had a massive heart attack and you died. 342 00:28:17,866 --> 00:28:19,034 I found you in the lab. 343 00:28:22,037 --> 00:28:24,406 You were already gone by the time I got to you. 344 00:28:28,376 --> 00:28:30,546 I'm sorry I couldn't help. 345 00:28:36,218 --> 00:28:37,052 Hey, son. 346 00:28:38,353 --> 00:28:43,358 I've gone ahead and let your news sink in, settle. 347 00:28:46,828 --> 00:28:48,029 Heart attack, huh? 348 00:28:50,165 --> 00:28:51,233 Yeah, your mother always told me 349 00:28:51,266 --> 00:28:53,168 I should lay off the beers and donuts. 350 00:28:56,771 --> 00:29:00,175 Well, it seems like a dream 351 00:29:00,208 --> 00:29:02,210 and I just need to wake up, but... 352 00:29:09,117 --> 00:29:14,122 Listen, Tom, I don't know about surrogate loadin'. 353 00:29:16,726 --> 00:29:18,126 I can't have you doin' that. 354 00:29:19,060 --> 00:29:21,162 I don't know the side effects, I mean, they could kill you. 355 00:29:29,672 --> 00:29:31,773 You gotta stop that, too. 356 00:29:38,179 --> 00:29:42,117 I'm not sure what you were talkin' about, 357 00:29:45,655 --> 00:29:48,724 the research, but 358 00:29:54,697 --> 00:29:56,197 I wish we completed it. 359 00:29:59,301 --> 00:30:02,037 I mean, we coulda saved so many families 360 00:30:03,438 --> 00:30:06,575 a lotta heartache, Tom, a lotta heartache. 361 00:30:10,378 --> 00:30:12,814 Ya know, I always wanted another kid. 362 00:30:12,847 --> 00:30:13,882 Mom, though, mm-mm. 363 00:30:16,051 --> 00:30:19,187 You were her full devotion. 364 00:30:21,089 --> 00:30:26,061 I mean, she wanted to give you every opportunity possible. 365 00:30:30,633 --> 00:30:34,035 She wanted you to be an astronaut, 366 00:30:34,069 --> 00:30:36,404 a doctor, a musician all at the same time. 367 00:30:40,975 --> 00:30:41,976 I miss her, Tom. 368 00:30:44,212 --> 00:30:45,347 I really miss your mom. 369 00:30:47,949 --> 00:30:48,950 And I've missed you. 370 00:30:55,290 --> 00:30:56,324 I miss our family. 371 00:31:17,713 --> 00:31:19,849 Okay, almost got it here. 372 00:31:19,881 --> 00:31:21,416 Tom, why'd you get this new camera? 373 00:31:21,449 --> 00:31:22,283 Huh? 374 00:31:23,385 --> 00:31:27,590 Well, I got this new camera because I wanna get 375 00:31:27,623 --> 00:31:29,457 all his shenanigans on video. 376 00:31:29,491 --> 00:31:30,826 He's growin' up quick. 377 00:31:30,860 --> 00:31:32,927 You know I don't like havin' my picture taken. 378 00:31:32,961 --> 00:31:35,363 It's not a picture, it's video. 379 00:31:36,832 --> 00:31:38,801 Hey, bud, get over here. 380 00:31:38,834 --> 00:31:41,035 Happy birthday, hon. 381 00:31:41,069 --> 00:31:42,705 I love you. 382 00:32:05,026 --> 00:32:05,861 One and two and three and four. 383 00:32:07,696 --> 00:32:08,731 - Tom. - How many years ago 384 00:32:08,764 --> 00:32:09,832 is the. 385 00:32:09,865 --> 00:32:12,367 Come on, bud, you're gonna have fun there. 386 00:32:14,469 --> 00:32:16,938 This machine right here, it's called a Scammer. 387 00:32:16,971 --> 00:32:18,607 It digitally scans your brain and- 388 00:32:18,641 --> 00:32:19,909 - What's up, baby? 389 00:32:23,546 --> 00:32:24,914 This is your brain. 390 00:32:24,946 --> 00:32:26,347 I did you a favor. 391 00:32:26,381 --> 00:32:28,517 - Thank you, Dr. Davis. - Believe this. 392 00:32:28,551 --> 00:32:30,018 Tom. 393 00:32:30,051 --> 00:32:32,655 Tom! 394 00:32:54,242 --> 00:32:56,277 Remind me again why you got it? 395 00:32:59,147 --> 00:33:00,549 Give it a rest, already. 396 00:33:04,820 --> 00:33:07,222 Mommy, you wanna play with me? 397 00:33:09,057 --> 00:33:11,527 Not now, buddy, Mommy's tired. 398 00:33:11,560 --> 00:33:12,628 Maybe later. 399 00:33:12,661 --> 00:33:13,963 Why is she always tired? 400 00:33:13,995 --> 00:33:15,396 Can you come play with me? 401 00:33:15,430 --> 00:33:16,699 In a bit, okay. 402 00:33:20,201 --> 00:33:21,169 Poor, baby doll. 403 00:33:22,605 --> 00:33:25,006 What was that boy's name? 404 00:33:25,039 --> 00:33:26,074 Who? 405 00:33:26,107 --> 00:33:28,042 The boy that was just in here. 406 00:33:28,911 --> 00:33:29,845 Baby doll. 407 00:33:31,246 --> 00:33:32,080 No. 408 00:33:33,582 --> 00:33:34,950 It's, um, it's... 409 00:33:38,854 --> 00:33:40,956 I don't know, what is it? 410 00:33:41,957 --> 00:33:42,858 It's Tom. 411 00:33:46,160 --> 00:33:47,161 Hey, kiddo. 412 00:33:48,964 --> 00:33:51,332 Hey, Mom. How are you feeling? 413 00:33:51,366 --> 00:33:53,067 You're a sweet little thing. 414 00:33:53,101 --> 00:33:55,069 What's your name, sweetie? 415 00:33:55,103 --> 00:33:57,506 Sometimes you're silly, Mom. It's Tom. 416 00:33:58,541 --> 00:34:00,543 That's a nice name. Where do you live? 417 00:34:01,476 --> 00:34:02,477 I live here. 418 00:34:03,579 --> 00:34:06,549 No, we live here. Where do you live? 419 00:34:08,216 --> 00:34:10,019 Where are your parents? 420 00:34:15,691 --> 00:34:16,892 What's goin' on? 421 00:34:16,926 --> 00:34:17,726 It's okay, it's okay. 422 00:34:17,760 --> 00:34:18,928 Who is he? 423 00:34:18,961 --> 00:34:19,795 Hey. 424 00:34:19,828 --> 00:34:21,897 Why is Mom asking where I live? 425 00:34:21,931 --> 00:34:23,732 Oh, she's just pretendin'. 426 00:34:24,600 --> 00:34:27,536 Ya know how you pretend when you play 427 00:34:27,570 --> 00:34:30,739 like you're a cowboy or a spaceman? 428 00:34:30,773 --> 00:34:32,875 - Yeah. - That's what she's doin'. 429 00:34:32,908 --> 00:34:35,143 She's just pretendin'. Huh? 430 00:34:37,613 --> 00:34:38,681 Okay. 431 00:34:40,114 --> 00:34:41,884 Why don't you go in your room 432 00:34:41,917 --> 00:34:44,553 and I'll come in in a minute and we could play, okay? 433 00:34:45,854 --> 00:34:46,855 - Huh? - Okay. 434 00:34:55,096 --> 00:34:57,098 Hon, are you okay? 435 00:34:57,131 --> 00:34:58,601 Yeah, I'm okay, hon. 436 00:35:03,005 --> 00:35:04,607 Say goodbye to Mommy. 437 00:35:06,140 --> 00:35:08,409 But I don't wanna leave my friends. 438 00:35:08,443 --> 00:35:10,278 I don't wanna go to a new school. 439 00:35:10,311 --> 00:35:11,112 Oh, come on, bud. 440 00:35:11,145 --> 00:35:12,615 You're gonna have fun there. 441 00:35:12,648 --> 00:35:14,984 I don't wanna leave Mom! I don't wanna go! 442 00:35:15,017 --> 00:35:17,620 Hey, if you don't shut that door right now! 443 00:35:18,887 --> 00:35:20,022 And just stop it. 444 00:35:22,024 --> 00:35:23,926 How many times have we been over this? 445 00:35:27,495 --> 00:35:28,329 Bye, hon! 446 00:35:30,032 --> 00:35:32,601 Bye. Say hi to your cousin. 447 00:35:32,635 --> 00:35:34,369 - I will. - She was, 448 00:35:34,402 --> 00:35:35,504 - she was too young. - I'll be back 449 00:35:35,537 --> 00:35:36,337 in time for supper. 450 00:35:36,371 --> 00:35:39,041 She was too young for that. 451 00:35:39,074 --> 00:35:40,475 Love you. 452 00:35:51,352 --> 00:35:56,357 Why didn't you tell me? 453 00:35:59,028 --> 00:36:00,261 Why didn't you? 454 00:36:04,967 --> 00:36:06,300 How was that possible? 455 00:36:07,936 --> 00:36:10,806 How did Mom lose her memory? I mean, she was young. 456 00:36:15,844 --> 00:36:16,979 Why didn't you tell me? 457 00:36:19,447 --> 00:36:23,451 I mean, I hated you, Dad. 458 00:36:24,753 --> 00:36:26,387 I hated you for so long. 459 00:36:26,421 --> 00:36:29,525 Why didn't you tell me? I woulda helped. 460 00:36:30,559 --> 00:36:32,594 I coulda helped. I coulda done something. 461 00:36:36,297 --> 00:36:38,266 I'm not smart enough to finish this without you. 462 00:36:38,299 --> 00:36:39,500 I don't know what to do. 463 00:36:53,148 --> 00:36:53,949 Hey, man. 464 00:36:53,982 --> 00:36:54,783 Hey. 465 00:36:54,817 --> 00:36:55,884 Guess what? 466 00:36:55,918 --> 00:36:57,653 I just called Rocky and he's ready to buy everything. 467 00:36:57,686 --> 00:36:59,621 The Mint, the Scammer, all the papers, 468 00:36:59,655 --> 00:37:01,590 the whole sha-brain, baby. 469 00:37:01,623 --> 00:37:04,159 I negotiated a pretty good price, too, so that's good. 470 00:37:04,193 --> 00:37:05,027 Cool. 471 00:37:06,028 --> 00:37:08,097 Look, man, he can have the Mint and Scammer, 472 00:37:08,130 --> 00:37:11,867 but I gotta keep the research materials. 473 00:37:13,001 --> 00:37:16,205 What in the name of science are you talking about? 474 00:37:16,237 --> 00:37:17,706 I gotta continue my dad's research. 475 00:37:17,740 --> 00:37:18,974 He was trying to cure Alzheimer's. 476 00:37:19,007 --> 00:37:19,975 - I mean, if it- - You're pullin' 477 00:37:20,008 --> 00:37:20,843 my leg, right? 478 00:37:20,876 --> 00:37:21,844 Come on, just help me pack. 479 00:37:21,877 --> 00:37:23,979 - Why don't you grab that. - No, I'm serious, okay. 480 00:37:24,012 --> 00:37:25,480 I gotta finish my dad's work. 481 00:37:27,549 --> 00:37:29,952 You realize that in just a few short hours 482 00:37:29,985 --> 00:37:33,287 we can have more money than Shelby Cobras have horsepower? 483 00:37:33,321 --> 00:37:35,824 But you're just being unreasonable. 484 00:37:35,858 --> 00:37:36,992 Okay, fine. 485 00:37:37,025 --> 00:37:39,027 Gimme a few hours. I'll make copies of the schematics. 486 00:37:39,061 --> 00:37:40,261 - It'll be fine. - No, we can't make 487 00:37:40,294 --> 00:37:41,329 a copy, okay? 488 00:37:41,362 --> 00:37:44,066 The price includes exclusivity, all right? 489 00:37:44,099 --> 00:37:44,933 Do you know what that means? 490 00:37:44,967 --> 00:37:45,768 Yes I do. 491 00:37:45,801 --> 00:37:48,103 No, apparently you don't, okay? 492 00:37:48,137 --> 00:37:49,470 Do you know why somebody buys 493 00:37:49,505 --> 00:37:51,840 a Bugatti Veyron Pur Sang for $3 million? 494 00:37:53,008 --> 00:37:54,843 There's only five of them in the entire world. 495 00:37:54,877 --> 00:37:57,546 That means only five people own them. 496 00:37:57,579 --> 00:38:00,849 It's exclusive. Exclusivity. 497 00:38:00,883 --> 00:38:03,252 Look, will you stop? 498 00:38:03,284 --> 00:38:04,686 Okay, give it a rest. 499 00:38:04,720 --> 00:38:07,523 Dude, you seriously cannot be doing this right now. 500 00:38:07,556 --> 00:38:10,058 Look, if I can't make any copies, I'm not selling it. 501 00:38:10,092 --> 00:38:12,594 This is dead end research with no practical use. 502 00:38:12,628 --> 00:38:14,462 My mom had Alzheimer's, okay? 503 00:38:17,833 --> 00:38:18,667 Excuse me. 504 00:38:19,902 --> 00:38:22,504 That's why my dad started all this, man. 505 00:38:22,538 --> 00:38:24,072 That's why I have to finish it. 506 00:38:25,741 --> 00:38:27,308 Okay, look, I'm sorry, Bruno. 507 00:38:27,341 --> 00:38:30,179 Hey, but if I can't make copies, I can't sell it. 508 00:38:35,884 --> 00:38:39,755 Okay, but how are you gonna finish the research? 509 00:38:41,723 --> 00:38:42,758 I don't know, I have his notes. 510 00:38:42,791 --> 00:38:45,426 I can use those. I thought maybe you could help. 511 00:38:45,459 --> 00:38:46,829 Yeah, what if I don't wanna help? 512 00:38:48,130 --> 00:38:49,765 Then it's just me and the notes. 513 00:38:51,300 --> 00:38:54,335 Come on. 514 00:38:54,368 --> 00:38:57,405 All right, fine, I'll help you, but we do this my way. 515 00:38:57,438 --> 00:38:59,041 That's fine. That's fine. 516 00:38:59,908 --> 00:39:00,742 Just, 517 00:39:02,211 --> 00:39:04,680 I need your help with something, okay? 518 00:39:04,713 --> 00:39:05,881 Just come on. 519 00:39:44,086 --> 00:39:45,754 Everything okay? 520 00:39:45,787 --> 00:39:48,357 Oh yeah, yeah, yeah, just my mom. 521 00:39:50,292 --> 00:39:52,493 She wants to see if I went to temple or not. 522 00:39:53,662 --> 00:39:55,330 Didn't know you were religious. 523 00:39:57,599 --> 00:39:58,800 Here and there. Beer? 524 00:39:59,968 --> 00:40:01,336 Didn't know you drank either. 525 00:40:02,237 --> 00:40:03,071 Here and there. 526 00:40:12,381 --> 00:40:14,917 Hey man, let's have a little fun. 527 00:40:14,950 --> 00:40:15,984 What kind of fun? 528 00:40:18,287 --> 00:40:19,420 Look you can trust me, all right. 529 00:40:19,453 --> 00:40:20,622 I'm a research assistant. 530 00:40:20,656 --> 00:40:21,823 Man, that just sounds like a redneck saying, 531 00:40:21,857 --> 00:40:24,192 "Here, hold my beer and watch this." 532 00:40:24,226 --> 00:40:26,427 Look, I don't wanna fry my brain. 533 00:40:26,460 --> 00:40:27,362 You won't! 534 00:40:28,230 --> 00:40:29,031 All right, how 'bout this? 535 00:40:29,064 --> 00:40:31,033 Okay, if it makes you feel better, 536 00:40:31,066 --> 00:40:33,035 I can load your backup first. 537 00:40:33,068 --> 00:40:34,770 Man, I don't... 538 00:40:34,803 --> 00:40:35,837 Dude, come on. 539 00:40:35,871 --> 00:40:37,438 If something goes wrong, it'll be my brain 540 00:40:37,471 --> 00:40:38,273 that gets fried, right? 541 00:40:38,307 --> 00:40:39,908 You've got nothing to lose. 542 00:40:39,942 --> 00:40:42,577 And if it works, then we can load mine onto yours. 543 00:40:45,479 --> 00:40:48,083 Dude, I said no to a buttload of money 544 00:40:48,116 --> 00:40:49,518 just to help you out. 545 00:40:49,551 --> 00:40:52,054 Okay, and besides, you owe me. 546 00:40:52,087 --> 00:40:53,255 Remember that night you got super drunk 547 00:40:53,288 --> 00:40:54,823 and I stopped you from leaving? 548 00:40:54,856 --> 00:40:56,291 Do you remember what you said? 549 00:40:56,325 --> 00:40:57,826 - I owe you. - Yeah. 550 00:40:57,859 --> 00:40:59,428 All right, fine. 551 00:41:05,499 --> 00:41:06,902 You sure this is gonna work? 552 00:41:06,935 --> 00:41:08,770 Yeah, man. I've done it before, all right? 553 00:41:08,804 --> 00:41:10,138 It's just like drivin' a- 554 00:41:10,172 --> 00:41:12,507 - No car analogies, okay. I don't get 'em. 555 00:41:12,541 --> 00:41:13,542 Whose backup did you load? 556 00:41:13,575 --> 00:41:14,910 Ya know, nobody important. 557 00:41:14,943 --> 00:41:16,545 Ya know if you keep doin' that, 558 00:41:16,578 --> 00:41:18,180 you're gonna get down to your knuckles? 559 00:41:18,213 --> 00:41:21,783 All right, drivers, start your engines. 560 00:41:21,817 --> 00:41:23,618 What did I just say? 561 00:41:23,652 --> 00:41:25,754 I'm from the Motor City, man. I'm sorry. 562 00:41:27,756 --> 00:41:28,590 Okay, here we go. 563 00:41:39,868 --> 00:41:41,203 This is Dr. Kirk Davis. 564 00:41:41,236 --> 00:41:43,472 Sorry I missed your call. 565 00:41:43,505 --> 00:41:46,274 Leave a name and number and I will call you back. 566 00:41:51,947 --> 00:41:53,181 Bruno, calm down, man. 567 00:41:53,215 --> 00:41:54,950 Why do you keep calling me Bruno? 568 00:41:56,118 --> 00:41:56,952 I'm Tom. 569 00:41:58,153 --> 00:41:58,987 No. 570 00:42:05,727 --> 00:42:06,962 What's my social? 571 00:42:06,995 --> 00:42:07,796 What? 572 00:42:07,829 --> 00:42:08,930 What's my social? 573 00:42:08,964 --> 00:42:11,400 645-52-6465. 574 00:42:11,433 --> 00:42:13,769 That's crazy. What's our deepest, darkest secret? 575 00:42:13,802 --> 00:42:15,303 Backin' up over Joshua's cat and then telling him 576 00:42:15,337 --> 00:42:17,439 it ran away when he couldn't find it. 577 00:42:17,472 --> 00:42:18,874 Tat on my left chest. 578 00:42:18,907 --> 00:42:20,742 Okay, stop, stop, that's enough. 579 00:42:20,776 --> 00:42:21,576 Look, I'm sorry, bro. 580 00:42:21,610 --> 00:42:25,580 What do I call you? This is crazy. 581 00:42:28,483 --> 00:42:29,785 Dear Chu, love you lots. 582 00:42:30,986 --> 00:42:32,754 The tat on your left chest. 583 00:42:32,788 --> 00:42:34,189 Dear Chu, love you lots. 584 00:42:38,593 --> 00:42:41,329 Man, cheers to takin' care of our own selves. 585 00:42:41,363 --> 00:42:42,197 Cheers. 586 00:42:51,073 --> 00:42:52,908 All right, let's go inside. There's more beer. 587 00:43:03,885 --> 00:43:05,787 This is Dr. Kirk Davis. 588 00:43:05,821 --> 00:43:07,622 Sorry I missed your call. 589 00:43:07,656 --> 00:43:10,125 Leave a name and number and I will call you back. 590 00:43:10,158 --> 00:43:14,729 Seriously? 591 00:43:24,206 --> 00:43:25,440 Are you okay? 592 00:43:29,211 --> 00:43:30,479 No, hey. Bruno. 593 00:43:36,718 --> 00:43:37,520 Tom? 594 00:43:38,487 --> 00:43:40,822 What the hell are you doing? 595 00:43:42,724 --> 00:43:43,559 Yo. Whoa. 596 00:43:50,065 --> 00:43:55,070 What are you doing? 597 00:44:04,412 --> 00:44:06,314 Hey, Bruno, what are you doing? 598 00:44:06,348 --> 00:44:08,483 Bruno, stop! Stop! 599 00:44:08,518 --> 00:44:09,351 Stop! 600 00:44:17,259 --> 00:44:18,059 What is going on? 601 00:44:18,093 --> 00:44:19,661 Are you okay? 602 00:44:19,694 --> 00:44:21,496 Tom, are you okay? 603 00:44:22,632 --> 00:44:24,366 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah. 604 00:44:24,399 --> 00:44:25,300 What is going on? 605 00:44:25,333 --> 00:44:26,501 Why was Bruno tryin' to choke you? 606 00:44:26,536 --> 00:44:28,370 It's not Bruno, it's me. 607 00:44:28,403 --> 00:44:30,272 What? 608 00:44:30,305 --> 00:44:33,441 I circuit loaded my memory onto Bruno. 609 00:44:33,475 --> 00:44:35,210 Okay, I don't know what that means. 610 00:44:35,243 --> 00:44:37,245 I put my memory on Bruno. 611 00:44:37,279 --> 00:44:39,047 Ya know that's stupid, 612 00:44:39,080 --> 00:44:41,183 even for a stupid person. 613 00:44:41,216 --> 00:44:42,184 Where is your dad? 614 00:44:42,217 --> 00:44:44,252 Does he know what you guys are up to? 615 00:44:44,286 --> 00:44:45,420 He isn't here. 616 00:44:45,453 --> 00:44:46,922 Well, where is he? 617 00:44:46,955 --> 00:44:50,258 He's at a hospital. 618 00:44:50,292 --> 00:44:52,060 He's outta town. 619 00:44:52,928 --> 00:44:53,929 He's doin' research. 620 00:44:55,397 --> 00:44:57,667 That's odd, 'cause he didn't say anything to me. 621 00:44:57,699 --> 00:44:59,401 Let's just get him inside, okay. 622 00:45:01,436 --> 00:45:02,572 Okay, ready? 623 00:45:02,605 --> 00:45:03,972 - One, two. - Come on. 624 00:45:04,005 --> 00:45:05,575 Okay. 625 00:45:05,608 --> 00:45:06,408 I gotcha, come on. 626 00:45:06,441 --> 00:45:07,475 All right, this way, this way. 627 00:45:07,510 --> 00:45:08,310 Let's go, buddy. 628 00:45:08,343 --> 00:45:10,278 - Come on. - Okay. 629 00:45:10,312 --> 00:45:11,547 Okay. 630 00:45:23,291 --> 00:45:25,528 - Hey. - Good mornin'. 631 00:45:25,561 --> 00:45:28,129 Thanks. 632 00:45:28,163 --> 00:45:30,700 Mm, that's how your dad checks my math. 633 00:45:32,300 --> 00:45:33,802 He's clever, isn't he? 634 00:45:33,835 --> 00:45:35,303 Yeah, he's awesome. 635 00:45:36,404 --> 00:45:37,506 Who's awesome? 636 00:45:40,643 --> 00:45:41,476 Not you. 637 00:45:43,411 --> 00:45:45,046 So, what happened last night? 638 00:45:46,915 --> 00:45:47,916 Oh, shoot. 639 00:45:49,284 --> 00:45:52,754 Your buddy here will give you the low down. 640 00:45:53,623 --> 00:45:55,890 I have to vamoose to class. 641 00:45:55,924 --> 00:45:59,194 But in the meantime, don't you guys 642 00:45:59,227 --> 00:46:01,229 go messin' with things that you don't understand. 643 00:46:01,263 --> 00:46:02,063 You hear me? 644 00:46:02,097 --> 00:46:02,897 Yes, ma'am. 645 00:46:02,931 --> 00:46:03,999 Yes, ma'am. 646 00:46:05,100 --> 00:46:06,768 There's still hope for you yet, tenderfoot. 647 00:46:09,605 --> 00:46:13,041 So, what happened last night? Did it work? 648 00:46:13,074 --> 00:46:14,175 For an hour. 649 00:46:15,210 --> 00:46:17,112 Okay, and then what? 650 00:46:17,145 --> 00:46:19,314 The load went well, but then you went crazy. 651 00:46:19,347 --> 00:46:21,651 I mean, you tried to attack me. 652 00:46:21,684 --> 00:46:23,785 You mean you attacked yourself? 653 00:46:23,818 --> 00:46:25,387 You threw things at me. 654 00:46:25,420 --> 00:46:27,889 You chased me around, you put me in a choke hold. 655 00:46:27,922 --> 00:46:29,190 I mean, thank God Chloe showed up 656 00:46:29,224 --> 00:46:31,826 when she did and laid you out with a shovel. 657 00:46:31,860 --> 00:46:34,296 Okay, well, that explains this. 658 00:46:34,329 --> 00:46:36,197 God, she's got a mean swing. 659 00:46:36,231 --> 00:46:37,399 Look, I'm not doin' that again, man. 660 00:46:37,432 --> 00:46:39,834 Okay, that scared the hell outta me. 661 00:46:39,868 --> 00:46:41,737 Don't be such a downer, buddy, okay? 662 00:46:41,771 --> 00:46:44,339 Look at the shiny side. It worked. 663 00:46:45,874 --> 00:46:50,945 So, are you still against selling this research? 664 00:46:50,979 --> 00:46:53,415 She hit you a lot harder than I expected, man. 665 00:46:56,151 --> 00:46:58,521 Do you not remember what we discussed last night? 666 00:46:59,988 --> 00:47:01,657 I'm not selling. It's still a no. 667 00:47:07,262 --> 00:47:08,597 It's fine. 668 00:47:08,631 --> 00:47:10,065 Just thought I'd ask again, ya know, 669 00:47:10,098 --> 00:47:11,333 just see what ya thought. 670 00:47:12,400 --> 00:47:13,868 Ya know what, this still kinda aches, 671 00:47:13,902 --> 00:47:17,272 so I think I'm gonna go get it checked out at a doctors. 672 00:47:17,305 --> 00:47:18,507 You want me to take you to the hospital? 673 00:47:18,541 --> 00:47:20,875 No, no, no, no, no. It's fine. 674 00:47:20,909 --> 00:47:23,178 Just let me know where you'll be later. 675 00:47:23,211 --> 00:47:24,580 The lab. Why? 676 00:47:24,613 --> 00:47:25,847 Just wondering. 677 00:47:28,483 --> 00:47:29,317 All right. 678 00:47:34,422 --> 00:47:35,524 How was that possible? 679 00:47:36,559 --> 00:47:39,394 How did Mom lose her memory? I mean, she was young. 680 00:47:44,299 --> 00:47:46,067 Why didn't you tell me? 681 00:47:46,101 --> 00:47:48,537 I coulda helped. I coulda done something. 682 00:47:48,571 --> 00:47:50,506 I'm not smart enough to finish this without you. 683 00:47:50,539 --> 00:47:51,741 I don't know what to do. 684 00:47:59,414 --> 00:48:01,416 Look, Dad, don't freak out, okay. 685 00:48:01,449 --> 00:48:03,251 Watch the video logs from yesterday, 686 00:48:03,284 --> 00:48:07,055 but I need your help to complete the research, okay? 687 00:48:07,088 --> 00:48:08,591 I have no idea what I'm doing. 688 00:48:09,558 --> 00:48:13,027 I don't have any side effects from yesterday, I feel fine. 689 00:48:13,061 --> 00:48:15,330 Plus I've loaded you once before. 690 00:48:15,363 --> 00:48:16,264 I think it's safe. 691 00:48:17,833 --> 00:48:20,603 What do ya say? Let's work together? 692 00:48:23,672 --> 00:48:28,711 I guess what I'm tryin' to say is I'm not goin' anywhere. 693 00:48:28,744 --> 00:48:31,847 Okay, I'm staying here and I'm gonna fulfill your legacy. 694 00:48:34,015 --> 00:48:37,887 Look, I just need you to do me a favor. 695 00:48:37,919 --> 00:48:41,022 Can we speed things up? 696 00:48:42,023 --> 00:48:43,559 It's really unsettling thinking about you 697 00:48:43,592 --> 00:48:44,926 using the bathroom as me. 698 00:48:46,762 --> 00:48:51,534 Anyways, this is Tom Davis, June 7th, 8:15 am, 22 seconds. 699 00:48:52,701 --> 00:48:54,870 Surrogate loading Kirk Davis. 700 00:48:59,274 --> 00:49:00,108 Mornin', son. 701 00:49:01,176 --> 00:49:04,012 I can see you're dead set on doin' this 702 00:49:04,045 --> 00:49:07,382 come hell or high water, so might as well join the party. 703 00:49:09,284 --> 00:49:10,285 About your mother, 704 00:49:12,954 --> 00:49:14,222 yeah, she was young, 705 00:49:15,056 --> 00:49:19,961 too young for Alzheimer's, but it's not impossible. 706 00:49:21,162 --> 00:49:23,431 There are certain genes. 707 00:49:23,465 --> 00:49:26,100 You got your APP, your PSEN1, PSEN2. 708 00:49:27,803 --> 00:49:30,038 Certain mutations can cause, well, 709 00:49:33,542 --> 00:49:36,512 an onset of symptoms early on. 710 00:49:40,683 --> 00:49:41,517 Tom, you, 711 00:49:46,622 --> 00:49:49,892 you got a 50/50 shot of havin' the same genes as your mom. 712 00:49:53,161 --> 00:49:57,065 You been forgettin' where you're puttin' your car keys? 713 00:49:59,000 --> 00:50:01,704 That's not meant to be a joke. 714 00:50:03,104 --> 00:50:05,273 Just watch for them patterns, 715 00:50:05,306 --> 00:50:07,610 and you let me know if you see anything, okay? 716 00:50:34,003 --> 00:50:34,837 Hey, son. 717 00:50:36,237 --> 00:50:37,706 Memories with high emotion, 718 00:50:38,641 --> 00:50:40,441 they're retained for a longer time. 719 00:50:41,376 --> 00:50:44,212 Now, we can focus on this and improve the CRUM percentage 720 00:50:44,245 --> 00:50:45,614 if we focus on the amygdala- 721 00:50:46,481 --> 00:50:47,315 cerebral cortex. 722 00:50:49,250 --> 00:50:53,454 Besides that, you can continue to surrogate load. 723 00:50:53,488 --> 00:50:54,990 Okay, but under one condition. 724 00:50:57,091 --> 00:51:01,797 If you start experiencing any side effects, you stop. 725 00:51:03,032 --> 00:51:04,033 Okay, immediately. 726 00:51:07,570 --> 00:51:09,437 I can't lose you, too, son. 727 00:51:11,040 --> 00:51:12,741 And I'll see you on the flip side. 728 00:51:15,376 --> 00:51:17,646 Like I'm gonna stop. 729 00:51:19,048 --> 00:51:20,348 Yeah, hold on, Bruno. 730 00:51:28,057 --> 00:51:29,257 Hold up, Bruno. 731 00:51:33,562 --> 00:51:35,296 I have a warrant for your arrest. 732 00:51:36,732 --> 00:51:37,866 I'm sorry, a warrant for what? 733 00:51:37,900 --> 00:51:40,970 For murdering your dad and tampering with evidence. 734 00:51:42,705 --> 00:51:43,939 I think there's been a confusion. 735 00:51:43,973 --> 00:51:45,674 My dad's still alive. 736 00:51:45,708 --> 00:51:47,208 I know where you buried him. 737 00:51:48,744 --> 00:51:50,980 How could you know? 738 00:51:54,550 --> 00:51:57,285 All right, yeah, he died, but it was of natural causes. 739 00:51:57,318 --> 00:51:59,054 You can't arrest me for that. 740 00:51:59,088 --> 00:52:00,756 Tell it to the judge, kid. 741 00:52:03,659 --> 00:52:06,095 Why are you makin' this difficult? 742 00:52:06,127 --> 00:52:08,030 Look, you don't have any evidence. 743 00:52:08,063 --> 00:52:08,897 Watch. 744 00:52:33,388 --> 00:52:36,058 What the hell are you doin'? 745 00:52:36,091 --> 00:52:38,326 What are you doin' in here? 746 00:52:39,895 --> 00:52:41,429 Doin' a video log. 747 00:52:41,462 --> 00:52:42,463 Video log? 748 00:52:46,434 --> 00:52:47,670 Son of a bitch. 749 00:53:09,825 --> 00:53:11,560 Is that enough proof for ya, son? 750 00:53:12,928 --> 00:53:14,328 Ow! 751 00:53:14,362 --> 00:53:16,364 Goddamn it! My bad foot. 752 00:53:19,500 --> 00:53:21,770 Once the FBI catches wind of your rogue research, 753 00:53:21,804 --> 00:53:24,039 they will take everything, no questions asked. 754 00:53:24,073 --> 00:53:25,774 You and your dad's work are done. 755 00:53:25,808 --> 00:53:27,109 Look, I didn't kill him. 756 00:53:31,880 --> 00:53:33,214 Now make this easy, Tom. 757 00:53:33,247 --> 00:53:35,316 You are gonna go down one way or another. 758 00:53:39,621 --> 00:53:41,557 Okay, fine, I'll come out. 759 00:53:53,535 --> 00:53:54,603 Goddamn it. 760 00:54:42,584 --> 00:54:44,285 He got away. 761 00:54:44,318 --> 00:54:46,688 Does not matter as long as you got what we wanted. 762 00:54:46,722 --> 00:54:47,556 I got it. 763 00:54:55,496 --> 00:54:58,634 Where's the headset? Where's everything else? 764 00:54:58,667 --> 00:55:00,202 Hmm? 765 00:55:00,235 --> 00:55:03,071 All right, take this idiot and go get the rest of it. 766 00:55:03,105 --> 00:55:04,640 Don't look so confused. 767 00:55:04,673 --> 00:55:08,844 It applies equally to both of you. 768 00:55:18,187 --> 00:55:19,655 Oh crap. Not now. 769 00:55:21,355 --> 00:55:23,792 Okay, just relax. 770 00:55:23,826 --> 00:55:25,194 Bruno, let's go. 771 00:55:28,263 --> 00:55:30,331 I know exactly what's going on in your head. 772 00:55:30,364 --> 00:55:31,867 Just stay there. 773 00:55:32,701 --> 00:55:33,902 Just stay there. 774 00:55:36,038 --> 00:55:37,506 You hold him! 775 00:55:37,539 --> 00:55:38,774 - What's goin' on with him? - Hold him for me. 776 00:55:38,807 --> 00:55:39,875 - Bruno. - What? 777 00:55:52,386 --> 00:55:54,488 What happened to him? 778 00:55:54,523 --> 00:55:55,456 TICS. 779 00:55:55,489 --> 00:55:57,292 You mean like Lyme disease? 780 00:55:57,326 --> 00:56:01,063 T-I-C-S, time-induced conflict by surrogacy. 781 00:56:01,096 --> 00:56:03,031 Simply put, this is when a surrogate 782 00:56:03,065 --> 00:56:05,067 wants to get its body back. 783 00:56:05,100 --> 00:56:06,201 Why? 784 00:56:06,235 --> 00:56:09,137 Surrogate loading separates the brain from the body, 785 00:56:09,171 --> 00:56:10,072 disrupting the system. 786 00:56:10,105 --> 00:56:11,773 The surrogate will do whatever it can 787 00:56:11,807 --> 00:56:13,775 to get back to its home. 788 00:56:13,809 --> 00:56:16,979 Like a homing pigeon finding its way back, hmm? 789 00:56:17,012 --> 00:56:18,080 Give me his watch. 790 00:56:19,014 --> 00:56:21,250 Somebody's coming. Let's go. 791 00:56:45,707 --> 00:56:48,476 I swear, I didn't do any of it. 792 00:56:49,544 --> 00:56:52,147 I swear, I didn't do anything in that video. 793 00:56:56,785 --> 00:56:59,254 I don't remember any of it, Dad. 794 00:56:59,288 --> 00:57:02,124 I drank that night, I did, but I didn't black out. 795 00:57:03,158 --> 00:57:05,727 I woulda remembered that. 796 00:57:11,499 --> 00:57:13,936 I don't know what's happening. 797 00:57:13,969 --> 00:57:16,972 I don't know if I have what Mom has. 798 00:57:20,008 --> 00:57:20,842 I need your help. 799 00:57:26,114 --> 00:57:28,417 I need your help really bad. 800 00:57:59,514 --> 00:58:00,382 Hey, Dad. 801 00:58:06,521 --> 00:58:08,190 Look, I don't have the best news. 802 00:58:10,292 --> 00:58:12,761 The cops, they caught wind of the research 803 00:58:12,794 --> 00:58:16,098 and we had to shut down. 804 00:58:18,233 --> 00:58:19,301 I don't think that I, 805 00:58:22,404 --> 00:58:24,306 I don't think we can continue the research. 806 00:58:24,339 --> 00:58:25,507 I gotta stop. 807 00:58:26,408 --> 00:58:27,609 I mean, I have nowhere else to turn 808 00:58:27,642 --> 00:58:29,411 and I don't know what to do, and... 809 00:58:35,017 --> 00:58:39,121 I'm sorry. 810 00:58:39,154 --> 00:58:41,823 I'm sorry I let you down when you needed me the most. 811 00:58:45,827 --> 00:58:46,828 I love you, Dad. 812 00:59:06,448 --> 00:59:07,916 Hey, Monty, do you wanna go on 813 00:59:07,949 --> 00:59:09,384 out to the Hook Ranch? 814 00:59:09,418 --> 00:59:13,422 The old man's complainin' about those coyotes again. 815 00:59:13,455 --> 00:59:14,289 Monty? 816 00:59:15,690 --> 00:59:17,092 Monty, you there? 817 00:59:18,528 --> 00:59:19,529 Yeah, I'm here. 818 00:59:19,561 --> 00:59:22,230 Hey, what's goin' on with you? 819 00:59:22,264 --> 00:59:25,033 Two guys flagged me down and next thing I know 820 00:59:25,067 --> 00:59:26,601 you're askin' me what happened. 821 00:59:29,771 --> 00:59:31,640 I need to get checked. 822 00:59:31,673 --> 00:59:32,474 Well, you ain't 823 00:59:32,508 --> 00:59:34,109 a spring chicken anymore, Monty. 824 00:59:35,043 --> 00:59:38,046 Swing by the ranch and then go get checked out, you hear me? 825 00:59:39,648 --> 00:59:40,582 Yes, ma'am. 826 01:00:08,710 --> 01:00:11,113 Look, I don't have the best news. 827 01:00:11,146 --> 01:00:15,551 The cops, they caught wind of the research and... 828 01:00:16,785 --> 01:00:17,587 Damn it. 829 01:00:17,619 --> 01:00:19,221 We had to shut down. 830 01:00:19,254 --> 01:00:20,455 Hand it to 'em. 831 01:00:20,489 --> 01:00:21,623 I don't think that I... 832 01:00:22,958 --> 01:00:25,093 It's okay, son, it's okay. 833 01:00:31,066 --> 01:00:32,801 Hand it to 'em, okay. 834 01:00:39,141 --> 01:00:44,079 Well, well, look what the Chupacabra dragged in. 835 01:00:44,112 --> 01:00:45,881 Hey, hon. 836 01:00:45,914 --> 01:00:47,349 I just haven't seen you in a while 837 01:00:47,382 --> 01:00:48,416 and I thought I'd stop by and say hi. 838 01:00:48,450 --> 01:00:53,255 Oh, easy there, cowboy. I saw you this morning. 839 01:00:57,527 --> 01:01:00,462 That's right, we did, 'cause I'm Tom. 840 01:01:00,495 --> 01:01:02,797 I don't know what I'm sayin' anymore. 841 01:01:04,534 --> 01:01:06,434 That research gettin' to your brain? 842 01:01:09,572 --> 01:01:11,273 That was supposed to be funny. 843 01:01:11,306 --> 01:01:12,642 Whatever. What do you want? 844 01:01:13,942 --> 01:01:15,443 The usual will be fine. 845 01:01:17,812 --> 01:01:18,648 Thirsty goat. 846 01:01:20,081 --> 01:01:21,249 Just like your daddy. 847 01:01:24,654 --> 01:01:27,856 Ya know, actually, lemme go ahead and get three of those 848 01:01:27,889 --> 01:01:30,325 and three of those famous Chloe blue whale shots. 849 01:01:31,459 --> 01:01:34,196 Okay, hope you got company coming. 850 01:01:37,165 --> 01:01:37,999 Just for me. 851 01:01:58,019 --> 01:01:58,853 Hello? 852 01:02:01,323 --> 01:02:02,157 Hurry up. 853 01:02:03,325 --> 01:02:05,994 What's goin' on? 854 01:02:06,027 --> 01:02:08,598 Is he back? Where is he? 855 01:02:08,631 --> 01:02:09,565 Kirk! 856 01:02:09,599 --> 01:02:10,966 - Oh my God. - Kirk! 857 01:02:13,435 --> 01:02:15,571 You need to explain to me what the hell is going on. 858 01:02:15,605 --> 01:02:18,406 I got this headache. 859 01:02:21,409 --> 01:02:22,877 You're so stupid. 860 01:02:22,911 --> 01:02:24,846 Why am I stupid? 861 01:02:24,879 --> 01:02:26,081 You have a hangover. 862 01:02:26,114 --> 01:02:28,684 You had eight beers and four shots in 20 minutes. 863 01:02:28,718 --> 01:02:31,119 You were commode-hugging, knee-walking drunk. 864 01:02:31,152 --> 01:02:32,187 What did you expect? 865 01:02:33,388 --> 01:02:35,524 I haven't even been to your bar. 866 01:02:35,558 --> 01:02:37,125 What? 867 01:02:37,158 --> 01:02:39,761 You're telling me that you don't remember coming to my bar 868 01:02:39,794 --> 01:02:42,030 and ordering the same exact drink that your dad orders. 869 01:02:42,063 --> 01:02:43,465 That's what you're telling me. 870 01:02:44,799 --> 01:02:46,835 I didn't go to your bar. 871 01:02:49,070 --> 01:02:51,806 And even if I did, okay, and I ordered the same beer, 872 01:02:52,974 --> 01:02:53,842 just calm down, okay? 873 01:02:53,875 --> 01:02:56,244 - It's just a coincidence. - Stop talking. 874 01:02:56,278 --> 01:02:58,880 You're digging yourself a Texas-size hole, you know that? 875 01:02:58,913 --> 01:03:01,651 Ya know you used his credit card to pay, right? 876 01:03:01,684 --> 01:03:02,518 Oh. 877 01:03:04,452 --> 01:03:05,655 Can't forget about this. 878 01:03:08,823 --> 01:03:09,659 Hmm? 879 01:03:13,928 --> 01:03:16,331 He's been gone for several days and you tell me 880 01:03:16,364 --> 01:03:17,999 that all of a sudden, he goes outta town, 881 01:03:18,033 --> 01:03:20,869 which he hasn't done in the past 10 years ever. 882 01:03:20,902 --> 01:03:22,971 And then you show up to my bar, 883 01:03:23,004 --> 01:03:26,374 calling me hon and dragging up my ex-boyfriend, 884 01:03:26,408 --> 01:03:28,511 ordering the same beer that your dad orders, 885 01:03:28,544 --> 01:03:29,545 and then this? 886 01:03:30,713 --> 01:03:33,415 Something's off and you need to tell me what it is now. 887 01:03:36,519 --> 01:03:37,520 Where is he? 888 01:03:39,020 --> 01:03:40,556 Where is he? 889 01:03:40,589 --> 01:03:41,890 He's dead. 890 01:03:41,923 --> 01:03:43,325 What? 891 01:03:45,360 --> 01:03:48,063 I think I killed him. 892 01:03:48,096 --> 01:03:50,165 You think what? 893 01:03:52,668 --> 01:03:53,902 I killed him. 894 01:03:56,371 --> 01:03:57,472 I killed my dad. 895 01:04:00,743 --> 01:04:02,310 This better be the beer talking. 896 01:04:02,344 --> 01:04:07,315 The other night I went to the lab. 897 01:04:11,086 --> 01:04:12,420 He was on the ground. 898 01:04:12,454 --> 01:04:13,522 He was... 899 01:04:13,556 --> 01:04:14,389 He was what? 900 01:04:15,990 --> 01:04:16,958 Wake up! 901 01:04:18,426 --> 01:04:19,994 Why are you saying that you killed your dad? 902 01:04:20,028 --> 01:04:21,229 Why are you saying that? 903 01:04:22,531 --> 01:04:24,165 You have two minutes to explain yourself 904 01:04:24,199 --> 01:04:25,367 or I'm calling the cops. 905 01:04:25,400 --> 01:04:26,234 Go. 906 01:04:29,371 --> 01:04:32,742 I walked into the lab, okay, and he was on the ground. 907 01:04:37,912 --> 01:04:40,181 All right, that's it. I'm done. 908 01:04:40,215 --> 01:04:41,049 No! 909 01:04:42,818 --> 01:04:44,052 Then tell me! 910 01:04:46,522 --> 01:04:49,391 Just show it to you, okay? 911 01:04:49,424 --> 01:04:51,459 Show it to you, come on. 912 01:04:51,493 --> 01:04:52,327 Touch me. 913 01:05:17,753 --> 01:05:18,687 You did this? 914 01:05:21,557 --> 01:05:24,727 How could you say you don't remember doing this? 915 01:05:24,760 --> 01:05:26,027 They showed me a video. 916 01:05:28,062 --> 01:05:33,201 I saw myself, okay, but I don't remember, Chloe. 917 01:05:33,234 --> 01:05:35,103 I swear to God, I don't remember it. 918 01:05:35,136 --> 01:05:35,937 How can someone forget something 919 01:05:35,970 --> 01:05:37,807 as important as killing someone? 920 01:05:40,375 --> 01:05:41,610 I don't know. 921 01:05:44,145 --> 01:05:46,181 I might, I might have... 922 01:05:49,618 --> 01:05:50,619 What your mom had? 923 01:05:55,624 --> 01:05:56,458 Oh God. 924 01:06:04,032 --> 01:06:05,534 This is too much. 925 01:06:10,271 --> 01:06:14,042 Your dad spent his entire life trying to cure Alzheimer's 926 01:06:14,910 --> 01:06:18,980 and now you have the same disease. 927 01:06:22,150 --> 01:06:22,984 I don't know whether to go 928 01:06:23,017 --> 01:06:24,352 to the authorities or the hospital. 929 01:06:24,385 --> 01:06:27,388 Like, I don't know if I'm a criminal or a patient, Chloe. 930 01:06:30,458 --> 01:06:31,326 What if I'm both? 931 01:06:33,762 --> 01:06:35,664 Stop, stop. 932 01:06:37,265 --> 01:06:42,237 Look, even if you have Alzheimer's 933 01:06:47,308 --> 01:06:48,611 or even if you killed your dad, 934 01:06:49,845 --> 01:06:51,614 what could you do if you're in jail? 935 01:06:53,782 --> 01:06:58,386 The Tom I know is a good guy, and he has a job to finish. 936 01:07:01,122 --> 01:07:02,390 And I'm here to help you. 937 01:07:03,859 --> 01:07:05,393 I just don't know how, Chloe. 938 01:07:06,595 --> 01:07:09,364 I mean, our cover's blown, the lab's inaccessible, 939 01:07:09,397 --> 01:07:11,432 the cops are on our tail right now. 940 01:07:11,466 --> 01:07:12,701 I just, I don't know how. 941 01:07:14,837 --> 01:07:15,938 I may have a place. 942 01:07:17,205 --> 01:07:19,173 I mean, it's a dump, but it's secluded. 943 01:07:22,310 --> 01:07:25,246 I think I should just turn myself into the authorities. 944 01:07:25,280 --> 01:07:27,048 No, don't, come on. 945 01:07:28,216 --> 01:07:29,050 Come with me. 946 01:07:30,986 --> 01:07:33,722 You can turn yourself in after you finish 947 01:07:33,756 --> 01:07:38,761 your dad's research, but until then strap on your boots. 948 01:07:40,663 --> 01:07:42,497 We have strays to round up. Now. 949 01:08:08,924 --> 01:08:10,893 Like I said, I mean, it's not much of a place, but. 950 01:08:10,926 --> 01:08:12,126 What's the story? 951 01:08:14,329 --> 01:08:15,898 It's my Uncle Mario's. 952 01:08:15,931 --> 01:08:17,666 Isn't he in jail? Oh. 953 01:08:28,744 --> 01:08:31,346 Yeah, this is what I meant by round up the strays. 954 01:08:34,182 --> 01:08:38,119 Chloe, this is awesome, but I gotta get my own equipment. 955 01:08:42,558 --> 01:08:44,392 Wait. Wait! 956 01:08:45,761 --> 01:08:47,596 You can't go back to your house or the lab, okay? 957 01:08:47,630 --> 01:08:48,697 It's a hot scene. 958 01:08:48,731 --> 01:08:49,898 You'll easily get arrested. 959 01:08:49,932 --> 01:08:51,667 Look, I have to get the files. 960 01:08:51,700 --> 01:08:52,835 I have to get my dad's laptop, okay. 961 01:08:52,868 --> 01:08:54,536 I have to rerecord the logs for him. 962 01:08:54,570 --> 01:08:56,005 Every time I upload 'em it's like starting 963 01:08:56,038 --> 01:08:57,573 at day one over and over again. 964 01:08:59,008 --> 01:09:00,576 All right, you stay, I'll go. 965 01:09:02,044 --> 01:09:03,779 You don't have access to the lab. 966 01:09:05,246 --> 01:09:07,348 Well, you still need a lookout. I'm coming. 967 01:09:09,183 --> 01:09:10,052 Can you be quick? 968 01:09:11,587 --> 01:09:12,420 Yeah. 969 01:09:24,967 --> 01:09:25,801 Wait. 970 01:09:27,736 --> 01:09:28,837 Go, go. 971 01:10:10,713 --> 01:10:11,547 Hey. 972 01:10:23,391 --> 01:10:24,893 Hey. 973 01:10:47,015 --> 01:10:48,117 Look at me. 974 01:11:07,236 --> 01:11:10,304 I don't know what's goin' on anymore. 975 01:11:14,610 --> 01:11:19,615 I saw a video of me strangling you, but I don't know, 976 01:11:19,882 --> 01:11:20,883 I don't know when it happened, 977 01:11:20,916 --> 01:11:22,251 I don't know how it happened. 978 01:11:22,283 --> 01:11:24,953 I can't remember a thing, but I think I killed you and 979 01:11:27,990 --> 01:11:29,691 I think I might have what Mom had. 980 01:11:30,759 --> 01:11:35,030 I just, I don't trust myself anymore. 981 01:11:35,063 --> 01:11:35,898 Okay, you might. 982 01:11:43,471 --> 01:11:44,305 Come on. 983 01:11:50,311 --> 01:11:51,146 Hey, Dad. 984 01:11:52,413 --> 01:11:56,384 Look, last time you talked about amygdala. 985 01:11:58,587 --> 01:11:59,387 I don't know, I think you're right. 986 01:11:59,420 --> 01:12:01,089 There's a lotta potential. 987 01:12:01,123 --> 01:12:02,691 Just, what are CRUMS? 988 01:12:02,724 --> 01:12:03,926 How do I test for 'em? 989 01:12:03,959 --> 01:12:06,460 I mean, just let me know what to do. 990 01:12:07,896 --> 01:12:09,698 I'll see ya on the flip side. 991 01:12:09,731 --> 01:12:13,501 This is Tom Davis surrogate loading Kirk Davis. 992 01:12:45,801 --> 01:12:47,336 Tom, are you okay? 993 01:12:49,004 --> 01:12:50,339 Oh, Mr. Kirk? 994 01:12:52,541 --> 01:12:54,710 Now you're catchin' on fast. 995 01:12:54,743 --> 01:12:55,978 Oh, that's nasty. 996 01:12:56,011 --> 01:12:57,846 Look, I just wanna thank you for takin' care of Tom. 997 01:12:57,880 --> 01:12:59,348 Been a big help. 998 01:12:59,380 --> 01:13:00,282 Yeah. 999 01:13:02,050 --> 01:13:03,685 Hey, you wanna see somethin' funny? 1000 01:13:07,455 --> 01:13:08,757 He shouldn't be dippin'. 1001 01:13:15,597 --> 01:13:18,567 Look, before we start studying for that test of yours, 1002 01:13:18,600 --> 01:13:20,335 I gotta ask you somethin'. 1003 01:13:21,670 --> 01:13:23,972 You seen any changes in Tom's mood recently? 1004 01:13:26,008 --> 01:13:26,842 Like? 1005 01:13:29,244 --> 01:13:32,848 Could be rage, anxiety, restlessness, 1006 01:13:38,654 --> 01:13:39,487 Chloe? 1007 01:13:42,858 --> 01:13:44,793 No, no, none of that. 1008 01:13:46,595 --> 01:13:47,930 Okay, good. 1009 01:13:49,331 --> 01:13:51,667 All right, well you know how all this works, right? 1010 01:13:51,700 --> 01:13:54,236 The Scammer, the Mint, how Tom loads my memory 1011 01:13:54,269 --> 01:13:55,671 onto himself and I wake up? 1012 01:13:57,806 --> 01:13:59,207 Kind of, yeah. 1013 01:14:00,676 --> 01:14:02,611 All right, well, it takes some time 1014 01:14:02,644 --> 01:14:05,180 before my memory transfers to him. 1015 01:14:05,213 --> 01:14:07,282 We'll call these load times. 1016 01:14:07,316 --> 01:14:10,519 Now, I've been monitoring the past few days 1017 01:14:10,552 --> 01:14:12,354 and they've shortened significantly. 1018 01:14:13,221 --> 01:14:16,124 But faster is better, right? 1019 01:14:16,992 --> 01:14:18,260 Well, not in this case. 1020 01:14:20,494 --> 01:14:21,763 It's inversely proportional 1021 01:14:21,797 --> 01:14:23,497 to the delta neural mapping of the brain. 1022 01:14:23,532 --> 01:14:26,902 Now, the smaller difference between the host 1023 01:14:26,935 --> 01:14:30,471 and the loaded memory, quicker the upload. 1024 01:14:32,908 --> 01:14:34,076 Okay, you know that I have trouble 1025 01:14:34,109 --> 01:14:35,444 with simple algebra, right? 1026 01:14:36,378 --> 01:14:38,914 Can you just tell me whether that's good or bad? 1027 01:14:38,947 --> 01:14:40,248 I don't think it's good. 1028 01:14:44,052 --> 01:14:46,922 And you said that rage was a side effect of all this? 1029 01:14:46,955 --> 01:14:48,457 Yeah, it could be. 1030 01:14:51,259 --> 01:14:53,494 Why, is Tom showing rage? 1031 01:14:55,197 --> 01:14:56,164 I told you no. 1032 01:14:59,668 --> 01:15:00,501 Okay. 1033 01:15:01,937 --> 01:15:05,107 Well look, why don't you look over the polynomials. 1034 01:15:05,140 --> 01:15:08,276 We'll study in a little bit together, okay? 1035 01:15:08,310 --> 01:15:09,144 Okay. 1036 01:15:39,908 --> 01:15:43,412 My little. 1037 01:15:55,624 --> 01:15:56,458 Tom! 1038 01:15:57,959 --> 01:15:58,894 What are you doing? 1039 01:16:03,231 --> 01:16:04,266 I thought you were, 1040 01:16:07,436 --> 01:16:08,670 I thought you were... 1041 01:16:11,039 --> 01:16:15,110 Ya know what, forget it. Come with me. 1042 01:16:15,143 --> 01:16:16,344 So your dad said that you need 1043 01:16:16,378 --> 01:16:19,181 to rerecord your brain on the scanner? 1044 01:16:19,214 --> 01:16:20,449 No, it's a Scammer. 1045 01:16:20,482 --> 01:16:21,383 Okay, whatever. 1046 01:16:21,416 --> 01:16:23,585 I can't keep track of all these acronyms, 1047 01:16:23,618 --> 01:16:25,887 a Scammer, Mint, CRUMS. 1048 01:16:25,921 --> 01:16:27,122 I mean, how many acronyms can one person come up with? 1049 01:16:27,155 --> 01:16:28,657 Amen. 1050 01:16:28,690 --> 01:16:29,525 Glad you agree. 1051 01:16:30,625 --> 01:16:33,995 Hey, acronyms make everything nifty. 1052 01:16:35,964 --> 01:16:36,798 Why am I stupid? 1053 01:16:39,267 --> 01:16:41,870 I hope Chloe told you what's goin' on. 1054 01:16:41,903 --> 01:16:44,739 I need you to make a backup copy of your memory tonight, 1055 01:16:44,773 --> 01:16:45,941 okay, and leave me the old noggin 1056 01:16:45,974 --> 01:16:47,943 and the new noggin to compare tomorrow. 1057 01:16:48,844 --> 01:16:49,911 It's important, Tom. 1058 01:16:51,246 --> 01:16:52,848 I saw today's updates, I mean, 1059 01:16:54,749 --> 01:16:57,486 your bug fix on the self-referencing loop. 1060 01:16:57,520 --> 01:17:01,089 I mean, you got the whole time up to 12 hours now. 1061 01:17:04,626 --> 01:17:07,262 You're findin' things that never even occurred to me. 1062 01:17:11,266 --> 01:17:15,804 I'm proud of you, son. I'm so proud of you. 1063 01:17:18,373 --> 01:17:19,609 About your question on CRUMs, 1064 01:17:19,641 --> 01:17:24,212 it stands for causal residual from unloaded memory. 1065 01:17:24,246 --> 01:17:29,017 Okay, now that's memory retained after the Mint turns off. 1066 01:17:29,050 --> 01:17:30,886 It's like muscle memory. 1067 01:17:31,786 --> 01:17:35,824 Now, the more you upload the more permanent 1068 01:17:35,857 --> 01:17:36,925 that memory becomes. 1069 01:17:39,327 --> 01:17:41,963 Are you okay, Mr. Kirk? 1070 01:17:41,997 --> 01:17:43,698 Everything's fine, hon. 1071 01:17:43,732 --> 01:17:46,501 Why don't you pack your stuff up? 1072 01:17:46,536 --> 01:17:47,702 I'm about to finish up. 1073 01:17:51,373 --> 01:17:54,943 Son, I feel like you're hidin' somethin' from me. 1074 01:17:56,546 --> 01:17:59,114 If you start experiencing anything, you let me know. 1075 01:18:02,618 --> 01:18:03,586 You let her know. 1076 01:19:01,243 --> 01:19:05,013 Thanks for the tin of tobacco. Funny. 1077 01:19:05,914 --> 01:19:10,085 I got you a beer, okay? Cheers. 1078 01:19:13,154 --> 01:19:14,756 Ya know, it's been bothering me. 1079 01:19:16,659 --> 01:19:18,360 I never asked you how you met Mom, 1080 01:19:19,629 --> 01:19:22,163 where you guys went on your first date and... 1081 01:21:09,772 --> 01:21:12,273 This can't be happening. 1082 01:21:25,554 --> 01:21:27,122 Oh, no, no, no, no. 1083 01:21:52,782 --> 01:21:55,450 Tom, I compared both your noggins. 1084 01:21:56,317 --> 01:21:58,754 It varies by 30%. 1085 01:21:58,788 --> 01:21:59,688 That's because it- 1086 01:22:00,756 --> 01:22:02,490 Listen, before you say that's because the brain's 1087 01:22:02,525 --> 01:22:04,926 always changing, yes, it is, okay, 1088 01:22:04,959 --> 01:22:06,928 but not by that much in just a week, Tom. 1089 01:22:06,961 --> 01:22:08,930 I mean 10, 15 years maybe, but, 1090 01:22:10,298 --> 01:22:12,868 I mean, just look at this, okay. 1091 01:22:14,169 --> 01:22:19,174 Now, this is your brain compared to mine. 1092 01:22:20,442 --> 01:22:23,144 I ain't gotta tell you what's goin' on. 1093 01:22:23,178 --> 01:22:25,079 My mind is eatin' away at your brain 1094 01:22:25,113 --> 01:22:28,551 and your memories are gettin' corrupted. 1095 01:22:31,352 --> 01:22:33,988 You ain't never seen this bridge before. 1096 01:22:34,022 --> 01:22:35,524 I took your mom here on our first date, okay. 1097 01:22:35,558 --> 01:22:37,158 This is the Trinity River Bridge. 1098 01:22:37,192 --> 01:22:38,928 And this. This? 1099 01:22:39,795 --> 01:22:41,697 I etched this on my best friend's pencil box 1100 01:22:41,730 --> 01:22:44,065 before he passed away back in the fourth grade. 1101 01:22:45,601 --> 01:22:47,570 I don't know what this is. 1102 01:22:48,537 --> 01:22:51,640 Tom, these ain't your nightmares, okay? 1103 01:22:55,511 --> 01:22:59,414 These are my memories, and my brain is, 1104 01:22:59,447 --> 01:23:01,249 my brain's corrupting your cerebrum. 1105 01:23:04,986 --> 01:23:07,322 Tom, you gotta stop loadin' me. 1106 01:23:07,355 --> 01:23:10,225 Okay, the 30% variation, that can cause 1107 01:23:10,258 --> 01:23:11,993 serious risk to your life. 1108 01:23:15,263 --> 01:23:16,799 I can't lose you for my quest. 1109 01:23:19,033 --> 01:23:20,870 Stop loading me. 1110 01:23:22,437 --> 01:23:23,271 I have to go. 1111 01:23:24,907 --> 01:23:25,841 I love you, son. 1112 01:23:30,913 --> 01:23:34,517 So, what are Waylon and Shooter up to today? 1113 01:23:37,452 --> 01:23:39,855 Waylon and Shooter? Jennings? 1114 01:23:39,889 --> 01:23:41,356 No. 1115 01:23:41,389 --> 01:23:42,223 Forget it. 1116 01:23:43,057 --> 01:23:43,859 What'd your dad say? 1117 01:23:43,893 --> 01:23:44,994 Uh, nothing. 1118 01:23:45,026 --> 01:23:46,529 Look at this. 1119 01:23:46,562 --> 01:23:49,163 You ain't never seen this bridge before. 1120 01:23:49,197 --> 01:23:50,733 I took your mom here on our first date, okay. 1121 01:23:50,766 --> 01:23:52,066 This is the Trinity River Bridge. 1122 01:23:52,100 --> 01:23:54,904 And this. This? 1123 01:23:54,937 --> 01:23:56,872 I etched this on my best friend's pencil box 1124 01:23:56,906 --> 01:23:59,274 before he passed away back in the fourth grade. 1125 01:24:00,776 --> 01:24:02,578 I don't know what this is. 1126 01:24:02,611 --> 01:24:04,045 Wait a second. 1127 01:24:07,883 --> 01:24:09,117 Where are these drawings? 1128 01:24:10,285 --> 01:24:11,754 I threw 'em away. 1129 01:24:11,787 --> 01:24:12,688 I don't know what he did with them. 1130 01:24:12,721 --> 01:24:14,255 How did you know about them? 1131 01:24:15,724 --> 01:24:18,092 They keep showin' up in my nightmares. 1132 01:24:18,126 --> 01:24:20,529 I don't think I've seen 'em anywhere. 1133 01:24:23,933 --> 01:24:25,500 What are you doing? 1134 01:24:32,206 --> 01:24:34,643 How is it that you drew the same thing I drew? 1135 01:24:40,549 --> 01:24:41,850 I don't know. 1136 01:24:41,884 --> 01:24:44,053 Well, that's your math test. My dad probably saw it. 1137 01:24:44,085 --> 01:24:45,420 No, no, look. 1138 01:24:46,622 --> 01:24:47,890 I scored a 40 on this. 1139 01:24:48,757 --> 01:24:51,426 I didn't show it to him 'cause I knew he'd be pissed. 1140 01:24:51,459 --> 01:24:53,729 Wait, so he ain't ever seen this? 1141 01:24:55,864 --> 01:24:57,432 You could bet the ranch on it. 1142 01:25:01,570 --> 01:25:02,905 Okay, that doesn't make any sense. 1143 01:25:02,938 --> 01:25:05,340 If he ain't never seen it, I've never seen it, 1144 01:25:05,373 --> 01:25:07,408 then why does it keep showin' up in my nightmares? 1145 01:25:09,511 --> 01:25:11,013 Did someone at the bar see it? 1146 01:25:11,947 --> 01:25:14,683 I mean, I've had it at the bar. 1147 01:25:14,717 --> 01:25:16,117 I'm sure it's possible. 1148 01:25:17,653 --> 01:25:18,453 Let's go. 1149 01:25:18,486 --> 01:25:21,222 - Where are we going? - Let's go. 1150 01:25:22,490 --> 01:25:24,994 Okay, driving like a madman isn't gonna solve anything. 1151 01:25:25,027 --> 01:25:27,395 Do you have access to the cameras at your bar? 1152 01:25:27,428 --> 01:25:28,530 Yes. Why? 1153 01:25:28,564 --> 01:25:29,832 Because I wanna see who else was there that night. 1154 01:25:29,865 --> 01:25:32,233 I mean, someone had to see your drawing. 1155 01:25:32,266 --> 01:25:34,135 Okay, even if someone did see my drawings, 1156 01:25:34,168 --> 01:25:35,070 how did it end up in your dreams? 1157 01:25:35,104 --> 01:25:36,005 I don't know! 1158 01:25:36,038 --> 01:25:37,740 Okay, right now I have way more questions 1159 01:25:37,773 --> 01:25:39,074 than I have answers, just like you. 1160 01:25:39,108 --> 01:25:40,609 Okay, well slow down. 1161 01:25:46,915 --> 01:25:47,916 It's not turning on. 1162 01:25:51,120 --> 01:25:51,954 Damn it. 1163 01:25:53,856 --> 01:25:55,289 You got any receipts? 1164 01:25:55,323 --> 01:25:56,859 Yeah. 1165 01:26:07,603 --> 01:26:08,671 Are these by date? 1166 01:26:08,704 --> 01:26:10,271 Yeah. 1167 01:26:10,304 --> 01:26:12,206 Gimme that test out of your bag right there, 1168 01:26:12,240 --> 01:26:15,144 I wanna see what day you drew that. 1169 01:26:18,847 --> 01:26:21,382 There, it was June 4th. 1170 01:26:21,416 --> 01:26:24,153 That was the day before my dad died. 1171 01:26:24,185 --> 01:26:26,088 Where do you keep his receipts? 1172 01:26:28,691 --> 01:26:30,191 In here. 1173 01:26:30,224 --> 01:26:32,761 Find me a stack from June 4th. 1174 01:26:37,566 --> 01:26:39,168 Got it, June 4th. 1175 01:26:50,779 --> 01:26:51,613 What? 1176 01:26:53,214 --> 01:26:54,083 Reinhard Kindler. 1177 01:26:55,216 --> 01:26:56,051 Who's that? 1178 01:26:58,721 --> 01:27:00,321 He worked for my dad. 1179 01:27:00,354 --> 01:27:02,791 Okay, so he met your dad here. 1180 01:27:02,825 --> 01:27:04,159 No, no, my dad kicked him out of his lab. 1181 01:27:04,193 --> 01:27:06,195 He woulda never met him here. 1182 01:27:06,260 --> 01:27:08,362 Yeah, well, it looked he had company. 1183 01:27:10,498 --> 01:27:11,332 Look. 1184 01:27:14,737 --> 01:27:15,571 Bruno. 1185 01:27:18,073 --> 01:27:21,009 Okay, well, let's say Bruno did see my sketch. 1186 01:27:21,043 --> 01:27:23,145 I mean still, how did you... 1187 01:27:35,591 --> 01:27:36,859 What are you looking for? 1188 01:27:36,892 --> 01:27:39,128 They think I'm so stupid. 1189 01:27:44,600 --> 01:27:46,769 Son of a bitch. 1190 01:27:54,009 --> 01:27:57,411 So, this is the video that the cop showed you? 1191 01:27:57,445 --> 01:27:59,047 Yeah. Just hold on. 1192 01:28:03,417 --> 01:28:05,587 I've never seen you bite your nails before. 1193 01:28:05,621 --> 01:28:07,990 That's because I don't. Bruno does. 1194 01:28:17,465 --> 01:28:20,301 Wait, so Bruno killed your dad? 1195 01:28:22,738 --> 01:28:24,273 Don't you know what this means? 1196 01:28:24,305 --> 01:28:26,175 This means that you didn't kill your dad. 1197 01:28:26,208 --> 01:28:29,611 This means you're not guilty. They can't arrest you. 1198 01:28:29,645 --> 01:28:32,848 Oh my God. 1199 01:28:32,881 --> 01:28:35,017 The video clearly shows me killing him. 1200 01:28:35,050 --> 01:28:37,519 I mean, my fingerprints are everywhere. 1201 01:28:37,553 --> 01:28:39,988 I mean, how am I supposed to prove that I didn't do it? 1202 01:28:41,422 --> 01:28:43,959 Can't you just show the court how the Mint works? 1203 01:28:43,992 --> 01:28:46,829 No, the FDA, the CDC, this is all illegal to them. 1204 01:28:47,763 --> 01:28:49,631 They won't let me use illegal research in a court of law. 1205 01:28:49,665 --> 01:28:50,566 It's inadmissible. 1206 01:28:53,334 --> 01:28:54,770 Square one. Great. 1207 01:29:08,717 --> 01:29:11,086 Look, there should be something that we could do. 1208 01:29:11,119 --> 01:29:12,386 The truth is on our side. 1209 01:29:13,255 --> 01:29:15,624 Yeah, well, sometimes that's not enough, hon. 1210 01:29:16,825 --> 01:29:18,760 There's nothin' more we can do, nothin' 1211 01:29:21,597 --> 01:29:23,532 I gotta tell my dad what happened. 1212 01:29:24,432 --> 01:29:26,367 He deserves to know the truth at least. 1213 01:29:28,937 --> 01:29:30,572 You didn't die of a heart attack. 1214 01:29:31,940 --> 01:29:34,276 You were murdered, strangled by me. 1215 01:29:35,677 --> 01:29:36,477 Tom, stop. 1216 01:29:37,679 --> 01:29:38,747 Okay, you know what your dad said. 1217 01:29:38,780 --> 01:29:41,617 You might've already damaged yourself beyond repair. 1218 01:29:41,650 --> 01:29:43,151 Bruno and Rocky had somethin' to do with it. 1219 01:29:43,185 --> 01:29:46,221 I just don't know how to prove it. 1220 01:29:51,059 --> 01:29:53,128 I'm sorry for hating you. 1221 01:29:54,529 --> 01:29:57,833 I'm sorry for letting you down and I'm sorry for everything. 1222 01:29:58,734 --> 01:30:00,002 I love you so much. 1223 01:30:03,105 --> 01:30:04,438 You get to be with Mom now. 1224 01:30:07,676 --> 01:30:09,578 I'll see ya soon. 1225 01:30:24,559 --> 01:30:26,061 I love you so much. 1226 01:30:29,231 --> 01:30:30,799 And you get to be with Mom now. 1227 01:30:33,702 --> 01:30:34,536 I'll see ya soon. 1228 01:30:39,942 --> 01:30:41,410 Hey. 1229 01:30:41,442 --> 01:30:42,344 Hey, hon. 1230 01:30:44,112 --> 01:30:47,983 Look, I'm sorry for everything, Mr. Kirk. 1231 01:30:49,117 --> 01:30:51,620 You didn't do a thing wrong. 1232 01:30:52,888 --> 01:30:55,724 Now, gimme a second in here. 1233 01:30:55,757 --> 01:30:57,559 I need to record somethin' for Tom. 1234 01:30:59,394 --> 01:31:00,228 - Okay. - Hey. 1235 01:31:01,196 --> 01:31:03,565 Thank you for everything. 1236 01:31:05,233 --> 01:31:06,435 You take care of my boy. 1237 01:31:07,803 --> 01:31:08,904 Don't forget to study. 1238 01:31:10,839 --> 01:31:13,875 I will. 1239 01:31:13,909 --> 01:31:15,277 - Okay. - Okay. 1240 01:31:15,310 --> 01:31:17,012 I'll see ya in a minute. 1241 01:31:17,045 --> 01:31:17,879 Okay. 1242 01:31:43,338 --> 01:31:44,172 I know. 1243 01:31:45,240 --> 01:31:47,642 I know Rocky had somethin' to do with it. 1244 01:31:47,676 --> 01:31:48,777 No doubt in my mind. 1245 01:31:49,678 --> 01:31:51,913 Greed's always motivated that man. 1246 01:31:51,947 --> 01:31:53,348 Morals never got in his way. 1247 01:32:02,357 --> 01:32:03,558 I'm so proud of you. 1248 01:32:07,029 --> 01:32:09,598 I'm so proud of you, Tom. 1249 01:32:11,600 --> 01:32:13,101 And I'm thankful that I got to spend 1250 01:32:13,135 --> 01:32:14,469 the last few days with you. 1251 01:32:20,375 --> 01:32:21,576 I spent 20 years 1252 01:32:25,113 --> 01:32:27,315 tryin' to save everyone's precious memories. 1253 01:32:29,551 --> 01:32:31,887 I done went and forgot to create my own. 1254 01:32:44,433 --> 01:32:45,267 The videos of your mother, 1255 01:32:45,300 --> 01:32:50,005 those are the first real little noggins. 1256 01:32:51,973 --> 01:32:55,545 And you save those and you use 'em as motivation. 1257 01:33:00,182 --> 01:33:01,783 I wish I had more time with you. 1258 01:33:04,586 --> 01:33:06,822 I would have taught you the Kirk slider. 1259 01:33:37,319 --> 01:33:39,921 This the end of the road, Tom. 1260 01:33:43,325 --> 01:33:45,927 It was just a unrealized dream. 1261 01:33:52,267 --> 01:33:53,569 An unfinished quest. 1262 01:33:59,174 --> 01:34:00,576 Just a path to nowhere. 1263 01:34:19,529 --> 01:34:21,963 I'm proud of you, proud of you. 1264 01:34:26,636 --> 01:34:28,904 You're gonna do somethin' in life. 1265 01:34:40,650 --> 01:34:42,150 I love you, son. 1266 01:34:42,184 --> 01:34:43,752 Hey, is everything okay? 1267 01:35:00,035 --> 01:35:01,102 Are you okay? 1268 01:35:01,136 --> 01:35:02,904 I don't know what happened. 1269 01:35:23,091 --> 01:35:25,126 You know that Bruno's not gonna talk to you, 1270 01:35:25,160 --> 01:35:28,730 and he's sure as hell not gonna own up to killing your dad. 1271 01:35:29,998 --> 01:35:32,968 Well, he might not talk to me, but he will talk to Rocky. 1272 01:35:48,216 --> 01:35:50,185 You really think he's gonna fall for that? 1273 01:35:51,052 --> 01:35:54,690 As long as there's money involved, yeah. 1274 01:36:09,070 --> 01:36:10,740 Okay. So now what? 1275 01:36:12,340 --> 01:36:15,711 I'm gonna lure Rocky here, we'll bring him inside, 1276 01:36:15,745 --> 01:36:19,014 and we'll take him down and load my backup to him. 1277 01:36:19,047 --> 01:36:21,116 How are we gonna take him down? 1278 01:36:25,053 --> 01:36:26,522 You're gonna have to seduce him. 1279 01:36:26,555 --> 01:36:29,491 Not even seduce, actually, just flirt with him. 1280 01:36:29,525 --> 01:36:31,661 I mean, you know how to flirt, right? 1281 01:36:31,694 --> 01:36:32,994 I wasn't born yesterday. 1282 01:36:33,962 --> 01:36:35,765 We're gonna upload my backup. 1283 01:36:35,797 --> 01:36:37,465 I'm gonna go as Rocky, talk to Bruno, 1284 01:36:37,499 --> 01:36:39,034 pull the confession out of him. 1285 01:36:40,135 --> 01:36:42,904 Before we do that though, I need to make a backup. 1286 01:36:44,607 --> 01:36:45,608 Hand me those pills. 1287 01:36:51,647 --> 01:36:54,082 Do you really think this is legit? 1288 01:36:54,115 --> 01:36:55,250 I mean, there's no way that Tom 1289 01:36:55,283 --> 01:36:57,252 finished the research on his own. 1290 01:36:57,285 --> 01:36:58,688 Hey, no wasting, right? 1291 01:36:59,588 --> 01:37:02,324 Look at the code samples on the algorithm. 1292 01:37:02,357 --> 01:37:04,326 This is definitely new work. No doubt about it. 1293 01:37:04,359 --> 01:37:06,562 Okay, but we took all the important research materials 1294 01:37:06,595 --> 01:37:08,096 from the lab. 1295 01:37:08,129 --> 01:37:10,800 That may be true, but the goose that laid the golden egg 1296 01:37:10,832 --> 01:37:13,234 just landed in our lap for a second time. 1297 01:37:15,538 --> 01:37:19,174 I'm not sure that I follow. 1298 01:37:22,310 --> 01:37:26,314 Okay, listen, Darjeeling Limited, emphasis on the limited, 1299 01:37:26,348 --> 01:37:28,149 we will test the Mint. 1300 01:37:28,183 --> 01:37:30,820 If it works, like he says it should, 1301 01:37:30,852 --> 01:37:33,455 we will take it from him. 1302 01:37:33,488 --> 01:37:35,791 He's not just gonna hand it over to you, is he? 1303 01:37:35,825 --> 01:37:37,292 No Bruno, he's not. 1304 01:37:41,564 --> 01:37:43,331 No. No, no, no, no, no. 1305 01:37:43,365 --> 01:37:44,332 Okay, you're not expecting me 1306 01:37:44,366 --> 01:37:46,267 to surrogate load Tom again, are you? 1307 01:37:46,301 --> 01:37:47,435 Exactly. 1308 01:37:47,469 --> 01:37:49,805 I'm sorry, but that's not gonna happen, okay? 1309 01:37:49,839 --> 01:37:52,107 Ever since you loaded that dog brain onto me, 1310 01:37:52,140 --> 01:37:54,008 I've been dreaming in muted colors, okay? 1311 01:37:54,042 --> 01:37:55,276 So, I'm sorry, but no. 1312 01:37:57,546 --> 01:38:00,448 What if I doubled what I gave you last time? 1313 01:38:01,817 --> 01:38:02,651 No. 1314 01:38:04,787 --> 01:38:06,287 Okay. 1315 01:38:06,321 --> 01:38:07,623 How about if I tripled it? 1316 01:38:11,560 --> 01:38:15,598 A hundred and fifty grand buys a few nice rice rockets. 1317 01:38:16,965 --> 01:38:18,500 It's a no brainer, Speed Racer. 1318 01:38:25,273 --> 01:38:26,842 Okay, sure. 1319 01:38:37,152 --> 01:38:39,154 Oh, mornin', hon. 1320 01:38:39,187 --> 01:38:39,988 Morning. 1321 01:38:41,657 --> 01:38:43,458 How'd you sleep, Mr. Kirk? 1322 01:38:43,491 --> 01:38:45,126 Tossed and turned all night. 1323 01:38:45,160 --> 01:38:46,494 What about you? 1324 01:38:46,529 --> 01:38:47,362 Yeah, me too. 1325 01:38:48,664 --> 01:38:49,899 Feelin' a little jittery. 1326 01:38:51,032 --> 01:38:52,367 We'll be all right. 1327 01:38:57,105 --> 01:38:57,939 Tom? 1328 01:38:58,940 --> 01:38:59,775 Yep. 1329 01:39:03,913 --> 01:39:04,747 You okay? 1330 01:39:11,186 --> 01:39:16,090 Thank you for everything you've done for me and my dad. 1331 01:39:17,158 --> 01:39:19,027 I mean, if everything goes, well, if, 1332 01:39:21,530 --> 01:39:23,198 maybe we can do that second date. 1333 01:39:25,901 --> 01:39:26,735 Ya know? 1334 01:39:35,477 --> 01:39:36,579 Hey, Bruno, what's up? 1335 01:39:36,612 --> 01:39:38,046 Hey, Tom, how are you? 1336 01:39:38,079 --> 01:39:39,414 I'm good. 1337 01:39:39,447 --> 01:39:40,850 You talk to Rocky yet? 1338 01:39:40,883 --> 01:39:42,417 Listen, could you meet me at the bar 1339 01:39:42,450 --> 01:39:44,252 in about 10 minutes? 1340 01:39:44,285 --> 01:39:45,754 Got something important to discuss. 1341 01:39:45,788 --> 01:39:47,790 Right now? No, man, I can't. 1342 01:39:47,823 --> 01:39:51,159 It's about Rocky. I'll see ya there in 10. 1343 01:39:51,192 --> 01:39:53,161 What was that about? 1344 01:39:53,194 --> 01:39:55,598 That was Bruno. He wants me to meet him at the bar. 1345 01:39:56,532 --> 01:39:57,365 I'm coming. 1346 01:40:26,427 --> 01:40:28,731 Hey, Tom. How's it goin'? 1347 01:40:28,764 --> 01:40:29,899 Good. 1348 01:40:29,932 --> 01:40:31,432 So, I heard you made some progress on the research. 1349 01:40:31,466 --> 01:40:32,300 I did. 1350 01:40:34,803 --> 01:40:37,806 Well, first off, I really wanna thank you. 1351 01:40:44,947 --> 01:40:46,481 Yo, what are you? 1352 01:40:46,515 --> 01:40:47,282 I'm really sorry about this. 1353 01:40:47,315 --> 01:40:49,150 Bruno, stop! 1354 01:40:49,183 --> 01:40:52,053 I tried showing you the good side of life. 1355 01:40:52,086 --> 01:40:54,623 Then you went all Dalai Lama on me. 1356 01:40:54,657 --> 01:40:56,224 Come on! 1357 01:41:00,529 --> 01:41:05,366 I mean, really, man, how do you say no to a '66 Vette, huh? 1358 01:41:05,400 --> 01:41:07,570 You just think you're so... 1359 01:41:07,603 --> 01:41:09,038 Think you're so... 1360 01:41:42,037 --> 01:41:42,871 Tom! 1361 01:41:44,405 --> 01:41:46,374 Hey, are you okay? 1362 01:41:47,710 --> 01:41:48,811 Tom! 1363 01:41:48,844 --> 01:41:49,678 That's you. 1364 01:41:51,145 --> 01:41:52,548 Tell her you're almost done! 1365 01:41:54,617 --> 01:41:55,517 I'm almost done. 1366 01:42:05,027 --> 01:42:05,928 Okay, okay. 1367 01:42:05,961 --> 01:42:09,130 So, I go back to the farm, I get the Mint, 1368 01:42:09,163 --> 01:42:10,431 and I bring it back to you. 1369 01:42:10,465 --> 01:42:11,299 That's right. 1370 01:42:11,332 --> 01:42:14,536 And to me and to no one else, okay? 1371 01:42:14,570 --> 01:42:15,604 Okay, I got it. 1372 01:42:15,638 --> 01:42:17,840 Okay, now get out of here before TICS sets it. 1373 01:42:17,873 --> 01:42:18,674 How? 1374 01:42:18,707 --> 01:42:19,775 Just check your pockets. 1375 01:42:24,647 --> 01:42:25,547 Nice. 1376 01:42:34,623 --> 01:42:36,224 Hey! Tom, hey! 1377 01:42:36,257 --> 01:42:41,262 Where are you going? 1378 01:42:48,804 --> 01:42:50,973 Pick up, pick up, pick up. 1379 01:42:52,608 --> 01:42:55,209 Tom, pick up. 1380 01:43:04,520 --> 01:43:06,055 Rocky, this is Bruno. 1381 01:43:06,088 --> 01:43:08,524 I asked Tom to meet me at the Rusty Tavern. 1382 01:43:08,557 --> 01:43:10,693 I'm waiting outside. Meet me here. 1383 01:43:16,565 --> 01:43:18,199 Did you call Tom? 1384 01:43:18,232 --> 01:43:19,068 Yeah. 1385 01:43:20,201 --> 01:43:21,402 When is he coming? 1386 01:43:21,436 --> 01:43:24,305 He already did. I surrogate loaded him. 1387 01:43:24,338 --> 01:43:27,408 Really? Nicely done Potter boy. 1388 01:43:29,578 --> 01:43:31,080 150Ks isn't gonna cut it. 1389 01:43:32,280 --> 01:43:33,582 I want at least 2 million. 1390 01:43:35,316 --> 01:43:36,151 Excuse me? 1391 01:43:37,519 --> 01:43:39,021 You and I both know that a hold time 1392 01:43:39,054 --> 01:43:41,657 that's over 18 hours is worth millions. 1393 01:43:43,625 --> 01:43:44,459 I see. 1394 01:43:47,261 --> 01:43:48,764 And if I don't pay? 1395 01:43:49,898 --> 01:43:51,365 I'll call the sheik. 1396 01:43:53,168 --> 01:43:54,903 You think you're smart, huh? 1397 01:43:54,937 --> 01:43:56,504 A real brainiac? 1398 01:43:56,538 --> 01:43:58,372 I'd like to think so, yeah. 1399 01:43:58,406 --> 01:44:01,342 Do you know the inferior brain paradox? 1400 01:44:03,879 --> 01:44:06,380 The less it knows, the more it thinks it knows. 1401 01:44:18,227 --> 01:44:20,729 My surrogate's never gonna give you that device. 1402 01:44:21,797 --> 01:44:23,397 That may be. 1403 01:44:23,431 --> 01:44:24,633 So put your hands there. 1404 01:44:28,937 --> 01:44:31,439 Now, this is what we will use. 1405 01:44:40,314 --> 01:44:41,683 You selfish pig. 1406 01:44:41,717 --> 01:44:44,987 Maybe, but you know what happens with selfless pigs? 1407 01:44:46,021 --> 01:44:48,891 They become bacon. 1408 01:45:13,182 --> 01:45:18,187 Here. 1409 01:46:18,881 --> 01:46:19,715 Howdy. 1410 01:46:30,759 --> 01:46:33,762 Can I get ya anything? A beer maybe? 1411 01:46:38,399 --> 01:46:40,434 What kinda beer is that? 1412 01:46:40,468 --> 01:46:42,271 It's not a beer, my , 1413 01:46:42,304 --> 01:46:43,437 it's you. 1414 01:46:43,471 --> 01:46:45,274 You're beautiful. 1415 01:46:45,307 --> 01:46:48,744 Thank you. 1416 01:46:52,114 --> 01:46:53,982 You know, we're inside, right? 1417 01:46:57,252 --> 01:46:58,954 Thank you. 1418 01:46:58,987 --> 01:47:03,859 Wow, you have beautiful eyes. 1419 01:47:04,726 --> 01:47:05,794 I've been told. 1420 01:47:05,827 --> 01:47:07,362 You have? 1421 01:47:07,396 --> 01:47:08,664 Why am I not surprised. 1422 01:47:10,666 --> 01:47:14,069 Wow, I could just stare into them all day. 1423 01:47:16,872 --> 01:47:18,607 Oh, I'm up here. 1424 01:47:25,514 --> 01:47:28,850 Uh, uh, uh. 1425 01:47:34,957 --> 01:47:35,991 You feelin' okay? 1426 01:47:37,426 --> 01:47:38,260 You. 1427 01:47:39,493 --> 01:47:42,831 And you thought you could get away with killing my Kirk. 1428 01:47:42,864 --> 01:47:43,699 You. 1429 01:47:47,536 --> 01:47:48,370 Adios. 1430 01:48:10,459 --> 01:48:11,927 Okay, where'd you say he is? 1431 01:48:13,128 --> 01:48:14,262 Outside in his car. 1432 01:48:16,765 --> 01:48:18,066 Quick, gimme your phone. 1433 01:48:19,267 --> 01:48:20,068 Come on, gimme your phone. 1434 01:48:20,102 --> 01:48:20,936 Okay. 1435 01:48:26,174 --> 01:48:27,609 What? We're out of options. 1436 01:48:27,642 --> 01:48:28,744 This is all we've got. 1437 01:48:30,178 --> 01:48:31,013 I don't know. 1438 01:48:32,447 --> 01:48:33,348 It's risky. 1439 01:48:34,616 --> 01:48:35,550 Look, you don't have to do this. 1440 01:48:35,584 --> 01:48:37,786 Oh, I do, for my dad. 1441 01:48:43,325 --> 01:48:44,726 I wanna ask you somethin'. 1442 01:48:49,131 --> 01:48:50,899 What happened to Kirk that night? 1443 01:48:52,901 --> 01:48:54,536 What's going on? 1444 01:48:54,569 --> 01:48:56,505 Is this TICS setting in? 1445 01:48:56,538 --> 01:48:57,372 Just tell me. 1446 01:48:58,974 --> 01:49:00,242 Get back inside. 1447 01:49:01,676 --> 01:49:02,544 I need answers. 1448 01:49:02,577 --> 01:49:03,678 I'll go get the Mint. 1449 01:49:03,712 --> 01:49:05,013 - Bruno. - Just stay put. 1450 01:49:05,914 --> 01:49:06,715 I'm not Bruno. 1451 01:49:06,748 --> 01:49:08,617 Bruno, wait. Bruno, wait! 1452 01:49:11,586 --> 01:49:13,955 Hey! Hey, what happened? 1453 01:49:13,989 --> 01:49:15,590 We gotta get to the farm now. 1454 01:49:15,624 --> 01:49:16,491 How? 1455 01:49:16,526 --> 01:49:17,859 - Get in. - Okay. 1456 01:49:45,854 --> 01:49:47,689 911, state your emergency. 1457 01:49:47,722 --> 01:49:49,724 Hi, I'd like to report a possible shooting 1458 01:49:49,758 --> 01:49:51,726 at Blue Mountain Farms in Elgin. 1459 01:49:52,661 --> 01:49:54,196 Sir, are you safe? 1460 01:49:54,229 --> 01:49:55,430 Yes. 1461 01:49:55,464 --> 01:49:57,533 Do you need medical- 1462 01:50:12,781 --> 01:50:14,082 What are you doing here? 1463 01:50:14,116 --> 01:50:15,585 Why aren't you at the bar? 1464 01:50:15,617 --> 01:50:17,520 I need to ask you something. 1465 01:50:17,553 --> 01:50:19,788 I don't have time for this. Just go back. 1466 01:50:19,821 --> 01:50:22,592 Tell me this one thing and I'll do whatever you want. 1467 01:50:22,624 --> 01:50:23,959 You've got to be kidding me. 1468 01:50:23,992 --> 01:50:26,194 What did you to Kirk? 1469 01:50:26,228 --> 01:50:28,430 This is what you want to know right now? 1470 01:50:28,463 --> 01:50:30,932 What happened to Kirk that night? 1471 01:50:30,966 --> 01:50:31,800 Okay, okay. 1472 01:50:33,735 --> 01:50:36,972 I asked Bruno to surrogate load onto Tom to steal the Mint. 1473 01:50:37,005 --> 01:50:39,575 He ran into Dr. Kirk, panicked, and killed him. 1474 01:50:44,112 --> 01:50:45,981 You killed Dr. Kirk Davis? 1475 01:50:46,014 --> 01:50:47,082 No, no, not me. 1476 01:50:47,115 --> 01:50:49,084 That Bruno did. 1477 01:50:59,828 --> 01:51:03,265 What are you doing here? We had a deal. 1478 01:51:05,867 --> 01:51:07,302 Gimme the laptop and files. 1479 01:51:08,604 --> 01:51:10,105 No, no, no, give them to me. 1480 01:51:14,943 --> 01:51:15,944 Wait, who are you? 1481 01:51:17,345 --> 01:51:19,615 I don't have time to play who's who? 1482 01:51:19,649 --> 01:51:22,851 Give me the laptop. Goddamn it, we had a plan! 1483 01:51:25,754 --> 01:51:28,390 Okay, if I can't reason with you, 1484 01:51:28,423 --> 01:51:30,158 then maybe you'll reason with this. 1485 01:51:33,361 --> 01:51:36,831 Give me the laptop or I'll blow your brains out. 1486 01:51:58,086 --> 01:52:00,590 Get back, step back. Step back! 1487 01:52:03,526 --> 01:52:05,695 Look, look, look, Rocky, I'm sorry. 1488 01:52:05,727 --> 01:52:06,895 I shouldn't have asked for more money. 1489 01:52:06,928 --> 01:52:09,764 We can just keep the original deal and I'll walk away. 1490 01:52:09,798 --> 01:52:13,603 No, no more deals. Give me the laptop and my body back. 1491 01:52:15,605 --> 01:52:16,438 Tom? 1492 01:52:19,441 --> 01:52:22,511 I had nothing to do with this, okay. 1493 01:52:22,545 --> 01:52:24,379 He killed your father. 1494 01:52:24,412 --> 01:52:26,982 I promise if you let me go you'll never see me again. 1495 01:52:27,015 --> 01:52:27,849 I'll disappear. 1496 01:52:30,919 --> 01:52:33,121 You sleazy worm. Come here. 1497 01:52:34,690 --> 01:52:36,659 Wait, wait, wait, wait, wait. 1498 01:52:36,692 --> 01:52:37,759 We can still get outta this. 1499 01:52:37,792 --> 01:52:38,594 How? 1500 01:52:38,628 --> 01:52:41,129 The phone. It's in my pocket. 1501 01:52:41,162 --> 01:52:43,865 And the cops are on their way. Do the math! 1502 01:52:54,543 --> 01:52:56,778 We have him dead to rights. 1503 01:52:57,647 --> 01:52:58,913 Know this, my boy. 1504 01:52:58,947 --> 01:53:02,217 As you go, so goes your father's work. 1505 01:53:02,250 --> 01:53:05,053 Mad lab assistant kills scientist father. 1506 01:53:05,086 --> 01:53:07,355 Sentenced to life. 1507 01:53:09,858 --> 01:53:13,729 Every second, of every minute of every hour 1508 01:53:13,763 --> 01:53:15,531 of every day your father devoted his life 1509 01:53:15,564 --> 01:53:17,365 to memory transfer technology. 1510 01:53:17,399 --> 01:53:22,203 It goes away with you. 1511 01:53:22,237 --> 01:53:23,805 Drop your weapon. 1512 01:53:23,838 --> 01:53:24,674 Drop it now! 1513 01:53:26,007 --> 01:53:26,875 Drop your weapon. 1514 01:53:27,842 --> 01:53:30,345 That'll be your legacy. 1515 01:53:30,378 --> 01:53:32,013 Hey, I said I'll shoot. 1516 01:53:32,047 --> 01:53:34,382 Oh, you're smarter than that, Tom. 1517 01:53:34,416 --> 01:53:35,383 You won't shoot yourself. 1518 01:53:35,417 --> 01:53:37,753 You're only as good as the promises you make. 1519 01:53:39,689 --> 01:53:42,223 And I promised my father I'd continue his research. 1520 01:53:43,458 --> 01:53:44,426 Drop your weapon! 1521 01:53:45,393 --> 01:53:46,227 Shoot me. 1522 01:53:48,129 --> 01:53:49,397 Kill yourself. 1523 01:53:52,500 --> 01:53:55,437 Face it, you can't kill yourself, Tom. 1524 01:53:59,007 --> 01:54:00,408 I can't shoot you, but... 1525 01:54:05,447 --> 01:54:06,649 Step away from the weapon. 1526 01:54:06,682 --> 01:54:08,416 Drop it, step away, step away. 1527 01:54:08,450 --> 01:54:09,984 Get down. Get down, get down, get down. 1528 01:54:10,018 --> 01:54:12,187 No, no, no, no, no. No. 1529 01:54:12,220 --> 01:54:14,956 Get down! 1530 01:54:14,989 --> 01:54:17,459 No, no, no, no, no. 1531 01:54:17,492 --> 01:54:18,326 No! No! 1532 01:54:19,695 --> 01:54:21,664 I got him, son, I got him. 1533 01:54:21,697 --> 01:54:22,531 No! 1534 01:54:31,206 --> 01:54:32,708 An eye for an eye. 1535 01:55:05,641 --> 01:55:07,108 Birthday, bud. 1536 01:55:07,142 --> 01:55:07,942 Bruno! 1537 01:55:07,976 --> 01:55:08,811 Bruno! 1538 01:55:08,844 --> 01:55:10,044 Sorry for everything. 1539 01:55:10,078 --> 01:55:12,147 This is your brain in digital form. 1540 01:55:15,383 --> 01:55:16,451 Tom, are you okay? 1541 01:55:16,484 --> 01:55:17,887 Dr. Davis. 1542 01:55:17,919 --> 01:55:19,087 Tom. 106231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.