All language subtitles for Catch Us If You Can

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,208 --> 00:01:32,325 J here they come again, mmm-mm-mm 2 00:01:32,417 --> 00:01:35,614 j catch us if you can, mmm-mm-mm 3 00:01:35,750 --> 00:01:38,913 j time to get a move on, mmm-mm-mm 4 00:01:39,000 --> 00:01:40,615 j we will yell with all of our might 5 00:01:40,750 --> 00:01:48,750 j catch us if you can 6 00:01:55,000 --> 00:01:58,288 J now we gotta run, mmm-mm-mm 7 00:01:58,375 --> 00:02:01,367 j no more time for fun, mmm-mm-mm 8 00:02:01,500 --> 00:02:04,742 j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm 9 00:02:04,833 --> 00:02:06,789 j we will yell with all of our might 10 00:02:06,875 --> 00:02:14,875 j catch us if you can 11 00:02:19,833 --> 00:02:20,833 j whooo! 12 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 J whooo! 13 00:02:45,750 --> 00:02:53,750 J catch us if you can 14 00:02:59,833 --> 00:03:02,700 J now we gotta run, mmm-mm-mm 15 00:03:02,833 --> 00:03:06,075 j no more time for fun, mmm-mm-mm 16 00:03:06,208 --> 00:03:09,371 j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm 17 00:03:09,458 --> 00:03:11,494 j we will yell with all of our might 18 00:03:11,583 --> 00:03:19,583 j catch us if you can 19 00:03:24,583 --> 00:03:25,663 j whooo! 20 00:03:37,458 --> 00:03:38,458 J whooo! 21 00:03:53,333 --> 00:03:56,496 J here they come again, mmm-mm-mm 22 00:03:56,583 --> 00:03:59,905 j catch us if you can, mmm-mm-mm 23 00:04:00,000 --> 00:04:03,197 j time to get a move on, mmm-mm-mm 24 00:04:03,292 --> 00:04:04,907 j we will yell with all of our might 25 00:04:05,042 --> 00:04:13,042 j catch us if you can 26 00:04:15,042 --> 00:04:17,829 j catch us if you can & 27 00:04:19,667 --> 00:04:21,032 then what? 28 00:04:21,125 --> 00:04:23,741 Well, we had a dance and I bought her a coffee, you know. 29 00:04:23,833 --> 00:04:26,199 Yeah. What happened there, then? 30 00:04:26,292 --> 00:04:30,160 She said, "you're a stuntman, show us a stunt." 31 00:04:30,250 --> 00:04:31,660 Oh, sceptical, was she? 32 00:04:31,792 --> 00:04:35,080 'Ere, fellas, not so much steam, irritates my chest. 33 00:04:35,208 --> 00:04:37,699 - Drop dead! - Many a true word. 34 00:04:38,833 --> 00:04:41,793 Now, has this story got a point or are you merely intoxicated 35 00:04:41,875 --> 00:04:43,536 by the music of the words? 36 00:04:55,417 --> 00:04:57,282 - Steve? - Hello. 37 00:04:57,375 --> 00:04:58,911 Look at the milk. 38 00:05:00,833 --> 00:05:02,414 Frozen solid. 39 00:05:02,542 --> 00:05:04,908 - There's some warmer in the fridge. - Should hope so, too. 40 00:05:11,500 --> 00:05:13,786 Seen the, uh, krispies, Steve? 41 00:05:13,875 --> 00:05:16,457 - Which ones? - You know, the noisy ones. 42 00:05:31,917 --> 00:05:32,997 Eggs. 43 00:05:33,667 --> 00:05:34,827 Eggs. 44 00:05:44,917 --> 00:05:46,953 - Know what I mean? - Uh... 45 00:05:47,042 --> 00:05:50,955 So she said, "chapel? I wouldn't be seen dead with you in a chapel." 46 00:05:51,042 --> 00:05:53,328 - Is that what you had in mind? - Kinky. 47 00:05:55,167 --> 00:05:56,623 Has he moved? 48 00:05:57,292 --> 00:05:58,873 Len, you moved? 49 00:05:58,958 --> 00:06:00,243 Yeah, he's moved. 50 00:06:02,042 --> 00:06:05,489 His bishop's rather exposed. Yeah. 51 00:06:05,583 --> 00:06:07,448 Seen the milk? 52 00:06:07,542 --> 00:06:09,248 - It's only frozen. - Only frozen? 53 00:06:09,333 --> 00:06:11,699 Can't bear cold fluids on an empty stomach. 54 00:06:17,958 --> 00:06:20,574 She said, "you that girl in the story?" 55 00:06:20,708 --> 00:06:23,074 You do look a bit like her. Doesn't he, Steve? 56 00:06:23,875 --> 00:06:24,875 What? 57 00:06:24,958 --> 00:06:26,198 He looks a bit like dinah. 58 00:06:26,333 --> 00:06:29,325 Yeah, he does, but he's far lovelier. Come here! 59 00:06:30,125 --> 00:06:32,411 - Don't you think so, Steve? - Don't I think what? 60 00:06:32,542 --> 00:06:34,373 Thinks he looks a bit like your girl? 61 00:06:34,500 --> 00:06:37,116 Look, how many times have I told you? She's not my girl! 62 00:06:37,208 --> 00:06:38,948 Don't touch Mel! I've got a contagious rash. 63 00:08:35,708 --> 00:08:37,869 Now listen, folks, everybody! 64 00:08:37,958 --> 00:08:41,246 We're trying to shoot a TV commercial for meat. 65 00:08:42,042 --> 00:08:44,454 Okay, let's get the mattresses down for the stunt boys. 66 00:08:44,542 --> 00:08:46,328 I don't want any accidents. 67 00:08:51,667 --> 00:08:54,124 The extras for dinah, on your marks and stay there. 68 00:08:56,750 --> 00:08:58,911 Reads a lot, your bodyguard. 69 00:09:02,458 --> 00:09:04,369 I bought an island yesterday. 70 00:09:05,250 --> 00:09:06,660 - Hey. - A what? 71 00:09:06,750 --> 00:09:08,240 An island. 72 00:09:08,333 --> 00:09:10,540 A body of land surrounded by water. 73 00:09:12,792 --> 00:09:14,032 It's going very well. 74 00:09:14,167 --> 00:09:15,828 Very well indeed. 75 00:09:16,708 --> 00:09:18,949 Now listen, folks, everybody, 76 00:09:19,083 --> 00:09:21,790 that includes dinah, could I have your attention? 77 00:09:22,375 --> 00:09:25,447 We're trying to shoot a TV commercial for meat. 78 00:09:25,542 --> 00:09:27,498 Would you kindly co-operate? 79 00:09:27,583 --> 00:09:30,871 It's cold. We all want to finish and go home. 80 00:09:30,958 --> 00:09:32,994 We can't shoot unless we get quiet. 81 00:09:33,125 --> 00:09:37,073 Who else by Leon zissell could think of setting a meat commercial in a meat market? 82 00:09:37,917 --> 00:09:40,533 No, no, no, I don't agree with you. 83 00:09:40,625 --> 00:09:42,411 The figures do bear me out. 84 00:09:42,500 --> 00:09:44,809 I can't help about the figures. It doesn't matter to me. 85 00:09:44,833 --> 00:09:47,476 - Let's talk about the figures... - Can't you see my point of view? 86 00:09:47,500 --> 00:09:52,915 Look, I hate to interrupt you but let me rub your noses gently in the facts. 87 00:09:53,542 --> 00:09:57,455 This meat campaign, up to the present, has cost a half a million pounds. 88 00:09:58,250 --> 00:10:01,413 Now, the question we have to ask ourselves is, have we justified it? 89 00:10:01,542 --> 00:10:03,874 Not according to consumer reaction figures. 90 00:10:06,000 --> 00:10:10,323 And not according to the meat promotion council either. 91 00:10:10,417 --> 00:10:12,749 - I hate to say this, Leon... - But you will, you will. 92 00:10:12,875 --> 00:10:15,537 But I've always thought the girl was a bad idea. 93 00:10:15,625 --> 00:10:18,867 Now, don't start this again. The girl is right. 94 00:10:18,958 --> 00:10:21,199 There's no doubt whatsoever about her success. 95 00:10:21,333 --> 00:10:25,747 Yes, the girl's a personal success, but is she selling meat? 96 00:10:25,875 --> 00:10:27,240 Is she the right image? 97 00:10:27,375 --> 00:10:29,768 - All right, Dave, ready for the next shot. - Fine. Good, good, good, good. 98 00:10:29,792 --> 00:10:31,748 - What's it like? - Very nice, dinah. I liked it. 99 00:10:31,833 --> 00:10:33,869 - It felt terrible to me. - No. 100 00:10:34,000 --> 00:10:36,742 Right, chippy and his fag, give us a hand with the car! 101 00:10:38,542 --> 00:10:39,702 Ta. 102 00:10:42,625 --> 00:10:44,786 Those porters are sending us up again. 103 00:10:44,917 --> 00:10:46,123 Don't blame them. 104 00:10:46,250 --> 00:10:48,912 - I mean, look at us. - Yeah, dummies. 105 00:10:49,000 --> 00:10:52,288 Fancy 'em taking up half the meat market just for a commercial! 106 00:10:52,375 --> 00:10:54,582 Very surrealist. Yeah. 107 00:10:54,667 --> 00:10:56,498 Didn't we sign as stuntmen, Steve? 108 00:10:56,583 --> 00:10:58,143 Well, we're doing the stunt, aren't we? 109 00:10:58,250 --> 00:11:01,162 Most of the time we're male... models. 110 00:11:01,958 --> 00:11:04,040 Yeah, on this one ballerinas. 111 00:11:04,167 --> 00:11:05,487 We've only got another fortnight. 112 00:11:05,542 --> 00:11:07,624 We could be in Spain tomorrow. 113 00:11:07,708 --> 00:11:09,824 Water-skiing, skin-diving. 114 00:11:09,958 --> 00:11:11,243 No more frozen meat. 115 00:11:11,375 --> 00:11:13,036 Or frozen milk. 116 00:11:13,167 --> 00:11:15,704 - Or poncing about. - Look, don't get at me. 117 00:11:15,833 --> 00:11:17,353 Weeks ago I said we should pack it in. 118 00:11:17,458 --> 00:11:19,119 Yeah, but when they doubled the money. 119 00:11:19,250 --> 00:11:21,036 Now, what do you think about that, Vera? 120 00:11:21,125 --> 00:11:22,911 The girl's all right, the boys are all right. 121 00:11:23,042 --> 00:11:24,748 What's wrong is the selling platform. 122 00:11:24,833 --> 00:11:26,313 We've flogged energy till it's tired. 123 00:11:26,417 --> 00:11:29,684 I'm sure we'll find that the next phase of this campaign's going to go like a bomb. 124 00:11:29,708 --> 00:11:31,028 Yes, Vera, gracious living. 125 00:11:31,125 --> 00:11:33,582 It's a big jump from energy, but it's a good one. 126 00:11:33,667 --> 00:11:36,830 Gracious living and the two-meat meal. It could change the english way of life. 127 00:11:55,958 --> 00:11:57,789 Cut! Cut! Cut! 128 00:12:01,250 --> 00:12:02,970 Get them back as soon as you can, will you? 129 00:12:03,083 --> 00:12:05,199 Didn't you hear? He said cut. 130 00:12:06,042 --> 00:12:08,203 - I heard him. - Aren't you going back then? 131 00:12:08,292 --> 00:12:10,533 I'm sick to death of 'em all, even the boys! 132 00:12:11,417 --> 00:12:13,123 Oh! I know how you feel. 133 00:12:13,250 --> 00:12:15,662 But at least you've only got two weeks. 134 00:12:15,750 --> 00:12:18,287 Think of me. I've got two years. 135 00:12:18,375 --> 00:12:20,215 What am I going to do when you and the boys go? 136 00:12:21,875 --> 00:12:24,332 - What? - He wants us back in the market. 137 00:12:24,417 --> 00:12:25,417 Oh. 138 00:12:25,500 --> 00:12:28,458 Fancy being like that at his age. He's only young, you know. 139 00:12:28,542 --> 00:12:29,406 All right? 140 00:12:29,542 --> 00:12:32,375 I'm not going back. Do you want to get out before I go? 141 00:12:32,500 --> 00:12:34,115 No, I'll come too. 142 00:12:34,208 --> 00:12:36,415 Let's take the day off. You want to? 143 00:12:36,500 --> 00:12:37,535 - Yes. - Are you sure? 144 00:12:37,625 --> 00:12:38,740 Yes, sure. Quick! 145 00:12:41,667 --> 00:12:44,374 [ Jazzy incidental music I 146 00:15:07,750 --> 00:15:10,287 - What will you do in Spain? - Teach tourists skin-diving. 147 00:15:10,375 --> 00:15:12,912 - Ever done it? - Mm, I had to do it once for a commercial. 148 00:15:13,000 --> 00:15:16,117 Like to have a go now? What in London in the winter? 149 00:15:16,208 --> 00:15:18,073 I do it all the time. 150 00:15:28,708 --> 00:15:31,245 Oh! I can hardly stand up. 151 00:15:31,333 --> 00:15:33,699 It's all right once you get in. It's weightless. 152 00:15:49,750 --> 00:15:52,708 Come on! You'd better come down the shallow end. 153 00:17:22,292 --> 00:17:25,830 That was marvellous! A tropical island in the middle of London. 154 00:17:26,500 --> 00:17:28,206 - Your turn now. - My turn what? 155 00:17:28,292 --> 00:17:29,782 To name an island. 156 00:17:31,792 --> 00:17:33,157 Um? 157 00:17:34,333 --> 00:17:37,530 What about an orange tree? Ever see an orange growing? 158 00:17:37,625 --> 00:17:39,581 In London in winter? Yes. 159 00:17:43,500 --> 00:17:46,822 [ Jazzy incidental music I 160 00:18:56,208 --> 00:18:57,414 Very nice. 161 00:18:59,708 --> 00:19:00,743 Well... 162 00:19:01,792 --> 00:19:03,077 That's it then. 163 00:19:08,250 --> 00:19:09,786 There'll be an awful row. 164 00:19:10,542 --> 00:19:12,032 Do you think you'll get the sack? 165 00:19:12,167 --> 00:19:15,034 Sure to. Still, the boys will be pleased. 166 00:19:15,833 --> 00:19:17,039 Are you sorry we did it? 167 00:19:17,167 --> 00:19:18,498 Well, it's done. 168 00:19:19,667 --> 00:19:20,702 Oh... 169 00:19:20,792 --> 00:19:22,828 I wish we didn't have to go back. 170 00:19:24,583 --> 00:19:26,198 I wish we could just go on. 171 00:19:26,958 --> 00:19:28,164 Where is this island of yours? 172 00:19:28,875 --> 00:19:29,910 Off the Devon coast. 173 00:19:30,042 --> 00:19:31,623 I went there once, skin-diving. 174 00:19:33,750 --> 00:19:34,956 You haven't really bought it? 175 00:19:36,250 --> 00:19:37,490 Well... 176 00:19:37,583 --> 00:19:38,743 Not quite. 177 00:19:40,667 --> 00:19:42,498 But I've got all the details from the agent 178 00:19:42,583 --> 00:19:44,414 and as soon as I can I'm going down to see it. 179 00:19:45,792 --> 00:19:48,283 - Is it inhabited? - No. 180 00:19:48,375 --> 00:19:51,287 Well... there's this old hotel there. 181 00:19:52,333 --> 00:19:53,994 But it's not used now. 182 00:19:54,875 --> 00:19:56,365 Maybe just a caretaker. 183 00:19:57,417 --> 00:19:59,078 An island all to yourself. 184 00:20:00,958 --> 00:20:02,619 I'd live completely alone. 185 00:20:02,750 --> 00:20:04,350 You'd need to get in plenty of supplies. 186 00:20:04,417 --> 00:20:05,873 Especially in winter. 187 00:20:06,917 --> 00:20:08,407 And now and again... 188 00:20:09,458 --> 00:20:10,948 I'd have a party. 189 00:20:12,917 --> 00:20:14,578 Not often. 190 00:20:14,667 --> 00:20:16,658 And it would go on for days. 191 00:20:17,750 --> 00:20:19,365 Like gatsby. 192 00:20:19,500 --> 00:20:21,161 Suppose you could survive. 193 00:20:21,292 --> 00:20:24,204 There was a man once who lived for two weeks on raw shellfish. 194 00:20:25,250 --> 00:20:26,990 And on the mainland... 195 00:20:27,917 --> 00:20:29,623 People would watch the lights. 196 00:20:31,250 --> 00:20:32,956 And sometimes... 197 00:20:33,042 --> 00:20:36,330 They'd get a snatch of music and laughter on the wind. 198 00:20:39,375 --> 00:20:41,491 We'd better take some thick sweaters with us. 199 00:20:50,250 --> 00:20:51,535 No sign of her. 200 00:20:53,750 --> 00:20:56,082 Have you tried the whispering gallery? 201 00:20:56,167 --> 00:20:58,203 She likes the quiet. Yes. 202 00:20:59,417 --> 00:21:02,159 - And the stations? - Paddington and st pancras. 203 00:21:02,250 --> 00:21:04,286 Found her once before in Paddington. 204 00:21:06,000 --> 00:21:07,706 She likes the music in Waterloo. 205 00:21:07,833 --> 00:21:08,868 Right. 206 00:21:12,375 --> 00:21:16,368 Lyon's corner house - the gypsy orchestra makes her cry. 207 00:21:16,458 --> 00:21:17,698 Cry? 208 00:21:17,792 --> 00:21:21,785 Well, satin blouses and horn-rimmed spectacles are a bit sad, don't you think? 209 00:21:21,875 --> 00:21:23,490 Oh, yes, surely. 210 00:21:24,708 --> 00:21:26,414 She could be anywhere. 211 00:21:31,125 --> 00:21:33,741 Well, that's why you chose her, isn't it? 212 00:21:33,833 --> 00:21:38,031 I mean, that's her image. Rootless, classless, kooky. 213 00:21:38,125 --> 00:21:40,832 Product of affluence. Typical of modern youth. 214 00:21:40,917 --> 00:21:42,999 - Have you tried the boy's flat? - Yes, twice. 215 00:21:43,125 --> 00:21:44,956 The others were there, but not him. 216 00:21:46,875 --> 00:21:48,456 I've just had a call. Yes? 217 00:21:48,542 --> 00:21:51,124 Half an hour ago, she drove down Oxford street with a loudhailer, 218 00:21:51,208 --> 00:21:53,290 calling on the people to change their way of life. 219 00:21:54,333 --> 00:21:56,198 Was... 220 00:21:56,292 --> 00:21:58,624 - Was the stunt boy with her? - Yes, driving. 221 00:21:58,750 --> 00:22:00,490 Which direction? 222 00:22:00,583 --> 00:22:02,790 - Well, east or west? - East. 223 00:22:02,917 --> 00:22:04,908 Is the boy's place east of Oxford street? Yes. 224 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 Well, go there. Break in if you have to. 225 00:22:16,417 --> 00:22:19,580 Those stunt boys, are they under contract? 226 00:22:19,667 --> 00:22:21,373 Um, up to the end of next week. 227 00:22:21,500 --> 00:22:23,340 Well, we don't need them anymore. Pay them off. 228 00:22:23,417 --> 00:22:24,577 Right. 229 00:22:36,167 --> 00:22:38,783 J Saturday night, everybody havin' fun 230 00:22:41,042 --> 00:22:43,624 j you don't know it but I'm havin' me some 231 00:22:45,625 --> 00:22:47,911 j you left me at home, thought I would die 232 00:22:50,208 --> 00:22:52,494 j down and lonely, thought I would cry 233 00:22:54,125 --> 00:22:56,081 j oh, we're havin' a wild weekend 234 00:22:57,000 --> 00:22:58,536 > we're havin' a wild weekend 235 00:22:59,042 --> 00:23:00,623 j reelin' 'n' a-rockin' 236 00:23:01,292 --> 00:23:03,123 j rockin' 'n' a-rollin' 237 00:23:04,292 --> 00:23:06,783 j I met me a girl, she thought I was fine 238 00:23:08,417 --> 00:23:11,705 j oh-oh, she'll come with me and we'll have a good time 239 00:23:13,458 --> 00:23:16,370 j we got all dressed up and I took her out 240 00:23:18,000 --> 00:23:20,582 j well, she's not like you, she treats me right 241 00:23:22,292 --> 00:23:24,203 j oh, we're havin' a wild weekend 242 00:23:25,042 --> 00:23:26,623 > we're havin' a wild weekend 243 00:23:27,167 --> 00:23:29,249 j reelin' 'n' a-rockin' 244 00:23:29,375 --> 00:23:31,081 j rockin' 'n' a-rollin' 245 00:23:31,167 --> 00:23:32,167 j ooow! 246 00:23:37,417 --> 00:23:38,417 J whooa! 247 00:23:39,667 --> 00:23:41,328 J whooo! Whooo! 248 00:23:43,292 --> 00:23:46,204 J ooow! Ooow! 249 00:23:50,917 --> 00:23:52,032 J whooa! 250 00:23:53,250 --> 00:23:55,286 J whooo! Whooo! 251 00:23:57,250 --> 00:23:58,250 J ooow! 252 00:23:59,583 --> 00:24:01,198 J reelin' 'n' a-rockin' 253 00:24:02,000 --> 00:24:04,366 j rockin' 'n' a-rollin' whooa! 254 00:24:04,500 --> 00:24:05,910 J reelin' 'n' a-rockin' 255 00:24:06,667 --> 00:24:08,874 j rockin' 'n' a-rollin', now a-rollin' 256 00:24:09,000 --> 00:24:10,331 j reelin' 'n' a-rockin' 257 00:24:11,083 --> 00:24:12,664 j rockin' 'n' a-rollin' 258 00:24:12,792 --> 00:24:13,656 j ooow! 259 00:24:13,792 --> 00:24:15,202 J reelin' 'n' a-rockin' 260 00:24:15,958 --> 00:24:17,289 j rockin' 'n' a-rollin' 261 00:24:17,417 --> 00:24:18,417 j whooo! 262 00:24:18,458 --> 00:24:19,698 J reelin' 'n' a-rockin' 263 00:24:20,667 --> 00:24:21,952 j rockin' 'n' a-rollin'! 264 00:24:22,583 --> 00:24:24,289 J I said reelin' 'n' a-rockin' 265 00:24:25,000 --> 00:24:26,581 j rockin' 'n' a-roll! & 266 00:24:36,000 --> 00:24:37,865 Oh, it's a great party, Steve. 267 00:24:38,750 --> 00:24:41,241 Have you gotta leave so soon? Yeah. 268 00:24:41,333 --> 00:24:45,281 - What and just leave the party going? - Why not? I'm fed up. 269 00:24:45,375 --> 00:24:47,741 This place is getting like a railway station. 270 00:24:47,833 --> 00:24:50,074 - We can go on our own if you like. - No, no. 271 00:24:50,167 --> 00:24:52,704 It'd be a giggle seeing Louis again. 272 00:24:52,792 --> 00:24:55,158 Has he got a gym down there? 273 00:24:55,250 --> 00:24:58,663 No, a sort of health farm. Don't know exactly where it is from the island. 274 00:24:58,750 --> 00:25:00,832 But it can't be far along the coast. 275 00:25:00,917 --> 00:25:03,989 Oh, we'll just drive round Devon till we find it. 276 00:25:05,792 --> 00:25:07,077 Fabulous! 277 00:25:07,167 --> 00:25:09,249 - Mm, it suits you. - It fits me. 278 00:25:09,375 --> 00:25:10,706 I should keep it. 279 00:25:10,792 --> 00:25:12,373 - What, not want it back? - No. 280 00:25:12,500 --> 00:25:14,912 - They'll say I nicked it. - No, they won't. 281 00:25:15,042 --> 00:25:17,749 If they do, say mr zissell said you could have it. 282 00:25:17,833 --> 00:25:20,825 - Who's mr zissell? - A friend. 283 00:25:20,917 --> 00:25:22,532 Oh. 284 00:25:22,667 --> 00:25:24,467 Are you ready to go as soon as Steve's packed? 285 00:25:24,583 --> 00:25:26,699 Yeah. Be great to see Louis again. 286 00:25:26,792 --> 00:25:28,748 - Yeah, it will be good. - Bags I drive the jag! 287 00:25:28,875 --> 00:25:30,411 - We're not taking it. - Why not? 288 00:25:30,500 --> 00:25:33,822 Use your loaf. How far do you think we'd get in a brand-new stolen e-type? 289 00:25:33,917 --> 00:25:35,498 - Piccadilly circus. - If that. 290 00:25:35,625 --> 00:25:37,490 So we're all going in the moke? Yeah. 291 00:25:37,625 --> 00:25:39,616 - The five of us and dinah? - Easy. 292 00:25:39,708 --> 00:25:40,868 Kinky. 293 00:25:40,958 --> 00:25:42,323 Where's laraine? 294 00:25:42,458 --> 00:25:43,538 Helping dinah. 295 00:25:43,667 --> 00:25:45,953 - Helping her with what? - Change. 296 00:25:46,083 --> 00:25:47,368 Change? 297 00:25:47,458 --> 00:25:49,198 Well, what's she changing into? 298 00:25:49,292 --> 00:25:50,623 Wait and see. 299 00:25:50,708 --> 00:25:52,664 - Perhaps a frog. - Or a man. 300 00:25:52,750 --> 00:25:54,160 That'd be a scandal. 301 00:25:54,292 --> 00:25:58,080 It's my ambition to be a top model and wear expensive clothes. 302 00:25:58,167 --> 00:25:59,623 You can have it. 303 00:25:59,708 --> 00:26:01,664 One of my ambitions, I should've said. 304 00:26:01,750 --> 00:26:04,537 What are the others then? Well... 305 00:26:04,625 --> 00:26:06,365 To get through o-levels. 306 00:26:06,458 --> 00:26:09,040 Do these telescopes work at night? 307 00:26:09,125 --> 00:26:11,161 I dunno, I don't take science. 308 00:26:12,958 --> 00:26:16,701 Then I'd like to go to drama school for a couple of months to learn poise. 309 00:26:17,500 --> 00:26:20,742 But my boyfriend says it'll kill my spontaneity. 310 00:26:25,375 --> 00:26:27,743 Steve! 311 00:26:28,458 --> 00:26:29,458 Steve. 312 00:26:32,583 --> 00:26:33,993 Are you the fairy snow man? 313 00:26:34,083 --> 00:26:35,198 No, I'm not! 314 00:26:35,292 --> 00:26:37,893 Oh, only it's, on television they said that if I had two packets of these, 315 00:26:37,917 --> 00:26:39,532 you'd give me a fiver, is that right? 316 00:26:39,625 --> 00:26:40,705 Are they in here? Who? 317 00:26:40,792 --> 00:26:43,249 Look, you know perfectly well who I'm talking about! 318 00:26:51,542 --> 00:26:54,033 What's this then? Old-time night? 319 00:27:11,375 --> 00:27:12,375 Dinah! 320 00:27:13,417 --> 00:27:15,078 What are you doing in those clothes? 321 00:27:15,167 --> 00:27:17,658 I was only trying them on. What's the matter with you? 322 00:27:33,375 --> 00:27:35,661 Aaaaah! 323 00:27:37,667 --> 00:27:39,453 Quite! Quite! 324 00:27:45,125 --> 00:27:48,993 [ Jazzy incidental music I 325 00:29:01,750 --> 00:29:08,451 [ Jazzy incidental music I 326 00:31:21,125 --> 00:31:22,410 Morning. 327 00:31:25,667 --> 00:31:26,702 Yeah. 328 00:31:32,167 --> 00:31:34,283 What's happened to this village? 329 00:31:35,625 --> 00:31:38,037 Don't know. Peasants just left. 330 00:31:38,125 --> 00:31:39,956 Do you live here? 331 00:31:41,375 --> 00:31:42,535 Only last night. 332 00:31:45,500 --> 00:31:47,331 Where are you from then? 333 00:31:47,417 --> 00:31:48,623 London. 334 00:31:49,625 --> 00:31:51,581 Raver land. 335 00:31:52,375 --> 00:31:54,115 Weekend ravers. 336 00:31:55,292 --> 00:31:56,873 Are... are you on the road? 337 00:32:03,750 --> 00:32:05,536 Got any spliffs, man? 338 00:32:05,667 --> 00:32:06,452 Spliffs? 339 00:32:06,583 --> 00:32:08,164 - Pot. - No. 340 00:32:10,167 --> 00:32:11,828 Got any h, horse? 341 00:32:11,958 --> 00:32:12,958 No. 342 00:32:13,958 --> 00:32:15,414 King normal. 343 00:32:16,333 --> 00:32:18,870 What a load of beats. 344 00:32:18,958 --> 00:32:20,368 Beats? 345 00:32:20,458 --> 00:32:22,119 D'you hear that? 346 00:32:22,208 --> 00:32:23,243 Beats? 347 00:32:23,375 --> 00:32:25,866 - What are you then? - It's a dead word. 348 00:32:26,000 --> 00:32:27,991 A word for "thicks". 349 00:32:28,125 --> 00:32:30,286 - Come on. - No, wait a minute. 350 00:32:31,625 --> 00:32:33,616 Mind if we have a warm? 351 00:32:41,792 --> 00:32:43,908 Are you on the road all the year? 352 00:32:44,042 --> 00:32:45,157 Yeah. 353 00:32:45,292 --> 00:32:47,624 Do you think we're weekend ravers? 354 00:32:47,708 --> 00:32:49,289 I was only asking. 355 00:32:49,375 --> 00:32:50,990 Do we look like weekend ravers? 356 00:32:52,458 --> 00:32:53,743 I don't know. 357 00:32:56,417 --> 00:32:59,614 - What do weekend ravers look like? - Bit like you. 358 00:33:10,500 --> 00:33:11,785 Hey! 359 00:33:11,875 --> 00:33:13,866 She's that butcher girl. 360 00:33:15,875 --> 00:33:18,036 "Meat for go" is it? 361 00:33:18,125 --> 00:33:20,582 Not anymore. That's all over. 362 00:33:21,917 --> 00:33:23,373 We're on the run. 363 00:33:23,458 --> 00:33:25,164 How d'you get here then? 364 00:33:26,042 --> 00:33:27,498 Stole a car. 365 00:33:29,917 --> 00:33:31,908 We had to keep off the main roads 366 00:33:32,042 --> 00:33:34,249 to avoid the police and then we stumbled on this place. 367 00:33:35,917 --> 00:33:37,453 No money with us or anything. 368 00:33:37,583 --> 00:33:38,948 We're on the road! 369 00:33:39,667 --> 00:33:40,952 Suppose we are. 370 00:33:43,542 --> 00:33:45,328 Why do you live like this? 371 00:33:45,417 --> 00:33:47,499 For kicks? Or what? 372 00:33:47,625 --> 00:33:49,707 Ask yeano, he's the genius. 373 00:33:50,958 --> 00:33:53,040 He's been all round the world. 374 00:33:53,125 --> 00:33:54,740 Hello, yeano. 375 00:33:54,833 --> 00:33:56,949 What have you learnt going all round the world? 376 00:33:57,083 --> 00:33:58,083 Mm... 377 00:33:59,958 --> 00:34:01,038 Uh... 378 00:34:02,625 --> 00:34:03,910 Um... 379 00:34:06,833 --> 00:34:07,913 You know a... 380 00:34:10,250 --> 00:34:11,581 Monastery. 381 00:34:13,750 --> 00:34:15,786 There were these two monks... 382 00:34:17,792 --> 00:34:21,364 Fighting over who should own this... 383 00:34:21,500 --> 00:34:23,286 Crummy tomcat. 384 00:34:25,333 --> 00:34:31,488 And the king monk said, "give me one good reason why this cat should live?" 385 00:34:33,750 --> 00:34:35,331 And they couldn't. 386 00:34:37,458 --> 00:34:38,698 So he... 387 00:34:40,500 --> 00:34:42,365 Cut the cat in half... 388 00:34:43,375 --> 00:34:44,740 Sometime later. 389 00:34:48,583 --> 00:34:50,699 It was getting on for Autumn. 390 00:34:50,792 --> 00:34:52,032 Come on, let's go. 391 00:34:52,125 --> 00:34:53,365 No, not yet. 392 00:34:53,500 --> 00:34:57,914 This really fantastic master came. 393 00:34:58,875 --> 00:35:01,036 - Let's go. - No hurry is there? 394 00:35:02,458 --> 00:35:04,949 I can only spare the weekend. I've got things to do. 395 00:35:07,167 --> 00:35:08,828 - And... - I'll get the car. 396 00:35:11,958 --> 00:35:14,324 The king monk said... 397 00:35:19,667 --> 00:35:22,784 Had he done right to kill the cat? 398 00:36:24,708 --> 00:36:27,871 Man, if I die and you live, you can have my electric fire! 399 00:36:27,958 --> 00:36:29,823 I appreciate that. 400 00:36:29,917 --> 00:36:31,748 Oh, let's get out! 401 00:36:33,500 --> 00:36:34,535 It's the army! 402 00:36:34,625 --> 00:36:36,906 I thought we were going to get four minutes warning. 403 00:36:38,292 --> 00:36:39,623 Come on! 404 00:36:54,417 --> 00:36:56,954 - What's going on? - Oh! Quick! 405 00:37:28,333 --> 00:37:30,164 Cease fire! 406 00:37:30,292 --> 00:37:31,702 Cease fire! 407 00:37:32,750 --> 00:37:33,865 Here they are! 408 00:37:44,000 --> 00:37:45,740 Come on, come on, get fell in! 409 00:37:45,833 --> 00:37:47,448 Come on, at the double! Go ahead! 410 00:37:47,542 --> 00:37:49,157 Move! Come on! 411 00:37:50,167 --> 00:37:52,078 - Leave me alone! - Come on! 412 00:37:59,208 --> 00:38:01,790 Come on at the double! Go ahead! Let's go! 413 00:38:01,917 --> 00:38:03,578 Come on. Let's go. 414 00:38:03,667 --> 00:38:04,747 - Come on. - Leave me alone! 415 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Come on! 416 00:38:05,958 --> 00:38:08,825 I want all the females standing over here. 417 00:38:08,917 --> 00:38:10,953 Females standing over here. 418 00:38:24,917 --> 00:38:27,203 J we're on the move, we're on the move 419 00:38:27,292 --> 00:38:29,408 j we're on the move, we're on the move... j 420 00:38:36,583 --> 00:38:38,949 I suppose you're happy now, doing all this? 421 00:38:39,042 --> 00:38:40,657 Come on! 422 00:38:40,750 --> 00:38:42,706 You're an animal! 423 00:38:42,792 --> 00:38:45,534 I thought meat was supposed to make you go. Look at you. 424 00:38:45,625 --> 00:38:46,910 I hate you! 425 00:38:47,000 --> 00:38:50,822 If I ever meet someone interesting you want to leave! 426 00:39:04,083 --> 00:39:06,203 - Bath any use to you? - Yes, please. 427 00:39:15,875 --> 00:39:19,618 - My name's guy, by the way. - I'm nan. 428 00:39:19,708 --> 00:39:21,994 We're an old married couple. 429 00:39:22,125 --> 00:39:24,707 - I'm Steve and this is... - Dinah. 430 00:39:24,792 --> 00:39:26,703 - How did you know? - Your face. 431 00:39:26,833 --> 00:39:30,872 Anyhow, we just heard about your... Lark on the news. 432 00:39:32,000 --> 00:39:34,161 Us? On the news? 433 00:39:37,292 --> 00:39:39,248 You don't look as if you're being kidnapped. 434 00:39:39,333 --> 00:39:40,539 Being what? 435 00:39:40,625 --> 00:39:43,287 - Wasn't that the word they used? - Abducted. 436 00:39:43,375 --> 00:39:45,661 - Well, it's the same thing. - More or less. 437 00:39:45,792 --> 00:39:48,579 Whatever you do, they turn it against you. 438 00:39:49,667 --> 00:39:51,282 I'm not being kidnapped. 439 00:39:51,417 --> 00:39:54,784 Mm, thought it was too good to be true. 440 00:39:55,542 --> 00:39:57,874 Leon must be furious to have done this. 441 00:40:00,458 --> 00:40:04,997 But you see, advertising... Advertising's not a... a game 442 00:40:05,083 --> 00:40:07,165 which can be played by the rules. 443 00:40:07,250 --> 00:40:09,491 Advertising is total war 444 00:40:09,583 --> 00:40:13,246 and we must play it with any weapons that come to hand, hmm? 445 00:40:13,333 --> 00:40:15,244 - Brandy? - Mm. 446 00:40:21,708 --> 00:40:24,666 Mm, total war, hmm? 447 00:40:24,750 --> 00:40:27,617 And all's fair in love, war and advertising, hmm? 448 00:40:29,292 --> 00:40:32,204 You see, I view this affair... 449 00:40:32,292 --> 00:40:35,159 Solely as an opportunity to sell more of your meat. 450 00:40:35,708 --> 00:40:37,448 It's bound to, isn't it? 451 00:40:37,542 --> 00:40:40,534 Oh, 1 think so, yes, but we have to help it along. 452 00:40:41,792 --> 00:40:44,329 Would you care for a breath of London fog? 453 00:40:44,458 --> 00:40:45,618 Mmm. 454 00:40:47,292 --> 00:40:48,998 Japanese is it? 455 00:40:49,083 --> 00:40:50,948 Oh, yes. 456 00:40:51,750 --> 00:40:54,867 Now, we must be very careful how we handle their recapture. 457 00:40:54,958 --> 00:40:57,643 We must bide our time until we can catch them in a colourful situation. 458 00:40:57,667 --> 00:41:00,079 - But not too colourful, hmm? - Quite. 459 00:41:01,000 --> 00:41:03,412 Nothing too blue, for example. 460 00:41:06,875 --> 00:41:08,206 Exactly. 461 00:41:13,833 --> 00:41:16,540 - Oh, do you like the view? - I prefer your Brandy. 462 00:42:15,375 --> 00:42:18,742 Okay, come in with the bottle. Wendy, over your shoulder. 463 00:42:18,833 --> 00:42:21,791 Follow it down. Lenny, come in with the rest of the chair. 464 00:42:22,917 --> 00:42:24,999 Yeah. Still looks a bit phony though. 465 00:42:27,500 --> 00:42:29,741 Who had the phone last? Where is it? 466 00:42:30,542 --> 00:42:31,577 Ta. 467 00:42:34,167 --> 00:42:35,373 Soft furnishings. 468 00:42:35,458 --> 00:42:36,493 Steve! 469 00:42:36,625 --> 00:42:37,625 It's Steve. 470 00:42:38,417 --> 00:42:40,157 Speak up a bit, I can't hear you. 471 00:42:41,500 --> 00:42:43,991 A phone in the bath? That's a bit strong. 472 00:42:44,708 --> 00:42:47,905 Oh, the place? Yes, I know it. Romans drinking mineral water. 473 00:42:49,792 --> 00:42:53,580 Yeah, have you seen the lunchtime papers? All about you kidnapping dinah. 474 00:42:54,750 --> 00:42:57,332 All right, all right, I didn't say it, I'm only telling you. 475 00:42:58,667 --> 00:43:02,034 Did you see that bit about saturnine good looks? That was you. 476 00:43:05,792 --> 00:43:08,534 What? Sure, as soon as you like. What's the address? 477 00:43:10,167 --> 00:43:12,268 - Right, ta. - Hey, what's happening, what's happening? 478 00:43:12,292 --> 00:43:13,772 - We're off to bath. - Okay, let's go. 479 00:43:13,833 --> 00:43:17,530 Go? But I've been and melted the peas! 480 00:43:17,625 --> 00:43:19,616 Well, freeze them again. 481 00:43:19,708 --> 00:43:21,323 Ha-ha-ha! 482 00:43:58,000 --> 00:44:00,161 - What did they say? - Oh, they're on their way. 483 00:44:00,292 --> 00:44:03,705 It's, uh... it's rather exciting harbouring runaways, isn't it? 484 00:44:03,792 --> 00:44:05,282 Oh, thrilling! 485 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Sherry? 486 00:44:07,708 --> 00:44:08,708 Thank you. 487 00:44:15,375 --> 00:44:17,616 Why don't you lie low here for a day or so? 488 00:44:17,708 --> 00:44:19,244 You'll be quite safe. 489 00:44:19,333 --> 00:44:21,665 - No, we must get on. - Yes, it's a long way. 490 00:44:22,917 --> 00:44:24,282 Where to? 491 00:44:25,333 --> 00:44:26,994 - My island. - Oh. 492 00:44:27,958 --> 00:44:31,496 Yes. Still, I'm sure you'd like a bit of a clean-up beforehand, wouldn't you? 493 00:44:31,583 --> 00:44:33,539 - Mm, thanks, I would. - Yes, come this way. 494 00:44:39,167 --> 00:44:41,283 Nan, you'll look after Steve, won't you? 495 00:44:41,375 --> 00:44:44,242 Of course, darling. Come and sit down. 496 00:44:53,500 --> 00:44:56,180 It'll take them about three hours to get down from London, you know. 497 00:44:56,958 --> 00:44:58,573 You might as well relax. 498 00:44:59,958 --> 00:45:02,074 Soon as they arrive we'll be off to the island. 499 00:45:02,167 --> 00:45:03,998 How lovely for you, darling. 500 00:45:04,875 --> 00:45:06,365 No, thanks. 501 00:45:07,333 --> 00:45:09,164 Tried it once, didn't fancy it. 502 00:45:10,417 --> 00:45:11,623 Oh. 503 00:45:19,417 --> 00:45:20,452 Hello? 504 00:45:20,542 --> 00:45:22,999 Only me. Nothing I can get you? 505 00:45:23,083 --> 00:45:26,575 No, thanks. I seem to have everything a girl could possibly want. 506 00:45:26,667 --> 00:45:29,079 Oh, yes, I must agree with you there. 507 00:45:32,208 --> 00:45:34,199 Are all the others like you? 508 00:45:34,292 --> 00:45:36,248 - In what way? - So saturnine. 509 00:45:37,000 --> 00:45:38,581 So well-built. 510 00:45:38,667 --> 00:45:40,783 Oh, they're absolutely gorgeous. 511 00:45:40,875 --> 00:45:42,456 No, thanks, I don't. 512 00:45:42,542 --> 00:45:44,658 Tried it once, didn't fancy it. 513 00:46:08,250 --> 00:46:10,662 If you want a bath, she's out. I heard the door. 514 00:46:10,750 --> 00:46:11,830 Right. 515 00:46:13,042 --> 00:46:14,762 And, Steve, if you want a change of clothes, 516 00:46:14,833 --> 00:46:16,434 my costume collection's in the spare bedroom. 517 00:46:16,458 --> 00:46:17,664 Well, thanks. 518 00:46:27,083 --> 00:46:29,574 I put your dressing gown out for dinah. 519 00:46:29,708 --> 00:46:32,415 - No one's impressed... - Hello, ugly. 520 00:46:32,500 --> 00:46:33,990 Hello, filth. 521 00:46:34,083 --> 00:46:37,280 She thinks I'm saturnine and well-built. 522 00:46:37,375 --> 00:46:39,991 He thinks I've got everything a girl could possibly want. 523 00:46:40,083 --> 00:46:41,976 - That's a charming explanation! - Oh, come on! 524 00:46:42,000 --> 00:46:43,976 Do you have to behave like a child, guy, all the time? 525 00:46:44,000 --> 00:46:45,410 Oh, shut up! 526 00:46:45,500 --> 00:46:48,287 Nice to be back in civilisation. 527 00:46:49,250 --> 00:46:52,037 No, one can't help admiring the youthful impudence 528 00:46:52,125 --> 00:46:54,491 and élan of your gesture. 529 00:46:54,583 --> 00:46:57,905 Sucks to the middle-aged impresarios who aim to exploit you. 530 00:46:58,000 --> 00:47:00,912 We also fight the forces of corruption and decay, 531 00:47:01,000 --> 00:47:03,616 but in our case, of course, it's dry rot, woodworm... 532 00:47:03,750 --> 00:47:05,240 Is this going on for long? 533 00:47:07,750 --> 00:47:10,332 - Does it bore you? - No, it's just that I've heard it before. 534 00:47:10,458 --> 00:47:13,291 Think I'll go and get nosh ready. Are you hungry? 535 00:47:13,375 --> 00:47:14,410 - Starved. - Right. 536 00:47:14,500 --> 00:47:16,456 - Yes, deathwatch beetle and... - Want any help? 537 00:47:17,750 --> 00:47:18,580 Sorry. 538 00:47:18,708 --> 00:47:20,851 - It's all right. I was merely going to say... - No, dear. 539 00:47:20,875 --> 00:47:23,161 You stay here and entertain guy. 540 00:47:31,375 --> 00:47:34,947 You were saying, dry rot, woodworm, deathwatch beetle... 541 00:47:35,042 --> 00:47:36,122 Uh... 542 00:47:37,917 --> 00:47:41,205 I must apologise for that pitiable display. 543 00:47:44,917 --> 00:47:47,659 Nan has a very jealous nature. 544 00:47:48,375 --> 00:47:49,455 Oh. 545 00:48:11,333 --> 00:48:13,790 - What do you do then? - Do? 546 00:48:14,958 --> 00:48:16,994 We don't do anything. 547 00:48:18,208 --> 00:48:19,869 For pleasure though? 548 00:48:20,583 --> 00:48:22,244 We're collectors. 549 00:48:22,333 --> 00:48:23,539 Oh. 550 00:48:23,625 --> 00:48:24,660 Yes. 551 00:48:26,208 --> 00:48:27,664 We collect. 552 00:48:29,500 --> 00:48:30,990 What sort of things? 553 00:48:32,750 --> 00:48:35,366 Anything that takes our fancy. 554 00:48:36,750 --> 00:48:38,786 She has her pieces... 555 00:48:41,708 --> 00:48:43,198 And I have mine. 556 00:48:44,167 --> 00:48:45,247 Really? 557 00:48:47,000 --> 00:48:49,082 Would you care to see my collection? 558 00:48:50,708 --> 00:48:51,948 Why not? 559 00:49:04,667 --> 00:49:07,989 Uh, just wanted to ask, dear, do you like pimentos in your salad? 560 00:49:13,833 --> 00:49:15,949 - Where's everybody? - Oh, hello, baby. 561 00:49:16,667 --> 00:49:19,283 Oh, didn't risk one of my costumes after all. 562 00:49:20,875 --> 00:49:23,412 No, this'll do fine till my jeans are dry. 563 00:49:23,542 --> 00:49:24,542 Come here. 564 00:49:26,583 --> 00:49:27,583 Come here. 565 00:49:33,125 --> 00:49:34,786 Open wide. 566 00:49:34,875 --> 00:49:36,115 Oh, come on. 567 00:49:37,625 --> 00:49:38,910 Keep you going. 568 00:49:40,750 --> 00:49:43,742 Another stereoscope. Khyber pass, I think. 569 00:49:43,833 --> 00:49:46,370 Oh, no, arctic tundra. 570 00:49:46,458 --> 00:49:48,449 The last one was the khyber pass. Yes. 571 00:49:48,542 --> 00:49:51,579 Now, this I don't show to everyone. 572 00:49:52,833 --> 00:49:55,040 The derby, 1908. 573 00:49:55,125 --> 00:49:57,116 I think it's fairly representative. 574 00:49:57,208 --> 00:50:01,076 Stereoscopic, stroboscopic, epidiascopic, kaleidoscopic 575 00:50:01,167 --> 00:50:02,657 and telephonic. 576 00:50:03,917 --> 00:50:05,768 Roughly contemporary with Alexander Graham bell. 577 00:50:05,792 --> 00:50:07,783 It's French, actually. 578 00:50:07,875 --> 00:50:09,661 Marseilles, surprisingly enough. 579 00:50:09,750 --> 00:50:13,413 Uh, I don't want to sound pretentious. I'm not a scholar. 580 00:50:13,500 --> 00:50:18,824 But I do like to feel that I collect the... The pop art of history. 581 00:50:21,375 --> 00:50:24,947 These are just a few of the... The desperate measures 582 00:50:25,042 --> 00:50:27,249 that people have taken to immortalise the moment. 583 00:50:28,333 --> 00:50:31,825 The moment when they could sing and dance and smile. 584 00:50:33,667 --> 00:50:35,498 Or just look hopeful. 585 00:50:37,792 --> 00:50:41,410 - This is not quite what I expected. - No. 586 00:50:41,542 --> 00:50:43,407 Yes, a lot of people have been surprised. 587 00:50:44,292 --> 00:50:46,283 And yet, you know... 588 00:50:46,375 --> 00:50:51,415 I think the old family snapshot is still as evocative as anything. 589 00:50:51,500 --> 00:50:54,992 My appetite for them is absolutely insatiable. 590 00:50:57,125 --> 00:50:59,411 Just look at these women on the lawn. 591 00:51:00,500 --> 00:51:04,072 Smiling into the sunlight of 1912. 592 00:51:06,667 --> 00:51:09,579 Isn't it awful how everyone has to get old? 593 00:51:12,750 --> 00:51:14,832 And everything gets broken. 594 00:51:18,000 --> 00:51:20,161 Not much hope, is there? 595 00:51:20,250 --> 00:51:23,742 Young people are callously hopeful. 596 00:51:27,500 --> 00:51:28,990 Not all. 597 00:51:30,083 --> 00:51:31,619 I'm not. 598 00:51:31,708 --> 00:51:33,539 Then you should be. 599 00:51:34,875 --> 00:51:37,116 If only to set us an example. 600 00:51:41,083 --> 00:51:42,869 What does nan collect? 601 00:51:47,292 --> 00:51:49,328 Old clothes. 602 00:51:53,833 --> 00:51:55,994 - Coarse cut. - Mm, thought so. 603 00:51:56,083 --> 00:51:59,120 - What do you mean? - It's one of my tests for manliness. 604 00:51:59,208 --> 00:52:01,119 - I said the right thing then. - Mm. 605 00:52:01,208 --> 00:52:03,870 Guy likes his clear, like jelly. 606 00:52:04,000 --> 00:52:07,117 Now, this I think is... Is really rather poignant. 607 00:52:10,958 --> 00:52:13,074 J it's only... j 608 00:52:13,167 --> 00:52:16,204 it's a bit rough, the sound. "It's only a dream." 609 00:52:17,417 --> 00:52:20,739 "Only a beautiful dream." 610 00:52:25,333 --> 00:52:27,415 "Love and Harmony everywhere." 611 00:52:27,500 --> 00:52:30,867 "Nobody cares for girls." 612 00:52:30,958 --> 00:52:34,951 "Happiness reigns supreme." 613 00:52:37,083 --> 00:52:38,994 "Too good to be true." 614 00:52:40,708 --> 00:52:44,656 J it was only a dream! J 615 00:52:44,750 --> 00:52:46,411 bravo! 616 00:52:46,500 --> 00:52:48,957 Yes, I think lunch should be ready. 617 00:52:49,875 --> 00:52:52,995 - Where is he? - He's taken your girlfriend upstairs. 618 00:52:54,458 --> 00:52:57,370 - She's not my girlfriend. - Oh, well, whatever she is. 619 00:52:57,500 --> 00:52:58,620 What are they doing? 620 00:52:58,750 --> 00:53:01,822 Oh, guy always takes the girls up to see his collection. 621 00:53:01,917 --> 00:53:05,330 They usually tell me afterwards they didn't know where to look for laughing. 622 00:53:08,125 --> 00:53:10,036 And, guy... what? 623 00:53:10,875 --> 00:53:12,911 - What? - You can bring her down now. 624 00:53:13,042 --> 00:53:14,703 Lunch is ready. 625 00:53:17,750 --> 00:53:18,750 Hungry? 626 00:53:18,833 --> 00:53:19,833 Mm. 627 00:53:24,792 --> 00:53:27,579 And these boiled sweets were stuck in my gymslip pocket. 628 00:53:28,542 --> 00:53:31,022 Well, everyone who was in my class has either committed suicide 629 00:53:32,542 --> 00:53:34,203 - all of them? - No, of course not. 630 00:53:34,333 --> 00:53:37,905 Look, why don't you come with us tonight? It's the event of the year. 631 00:53:38,042 --> 00:53:39,998 Yes, do come. What about the island then? 632 00:53:40,125 --> 00:53:42,457 Well, it's Sunday tomorrow. We'll make an early start. 633 00:53:42,583 --> 00:53:45,040 - You can bring your friends too. - They'll love it. 634 00:53:45,167 --> 00:53:47,078 Well, as long as we don't get caught. 635 00:53:47,208 --> 00:53:49,574 We'll be disguised. Couldn't be better. 636 00:53:49,708 --> 00:53:52,165 It's just a little innocent escapism. 637 00:53:52,250 --> 00:53:55,037 See, you're escaping, we're escaping. 638 00:53:55,125 --> 00:53:57,457 - Where are you escaping to? - Into the past. 639 00:53:57,542 --> 00:53:59,578 The 18th century... 640 00:53:59,667 --> 00:54:01,407 And all mod cons. 641 00:54:01,542 --> 00:54:03,783 That puts bath into a nutshell. 642 00:54:03,875 --> 00:54:06,662 Oh, bath's always been the same, even in Roman times. 643 00:54:06,750 --> 00:54:10,493 The romans used to come down here and wallow in the warm Springs, 644 00:54:10,583 --> 00:54:14,121 and kid themselves that they were back in the old country. 645 00:54:14,208 --> 00:54:16,073 - More cream, baby? - Thank you. 646 00:54:16,167 --> 00:54:18,829 Hardly anyone can bear reality. 647 00:54:18,917 --> 00:54:20,077 Coffee? 648 00:54:21,000 --> 00:54:22,740 - Nan can. - Hmm? 649 00:54:22,875 --> 00:54:25,332 Bear reality. Yes. 650 00:54:26,750 --> 00:54:28,286 Yes, she can. 651 00:54:32,583 --> 00:54:34,198 You do lovely pastry. 652 00:54:44,167 --> 00:54:47,409 - 'Ere, this look rather nice, don't it? - Yeah, it looks a healthy spot. 653 00:54:47,500 --> 00:54:49,582 I think I'll take the waters while I'm here. 654 00:54:57,250 --> 00:54:58,786 Flip the portcullis! 655 00:54:58,875 --> 00:55:00,740 - Oh. - Hello. You all right, Ricky? 656 00:55:25,125 --> 00:55:27,707 Now, listen, duchess, costumes in the wardrobe over there. 657 00:55:27,792 --> 00:55:29,351 - Costumes in the wardrobe. - Make-up here. 658 00:55:29,375 --> 00:55:31,975 - Make-up here. - Masks over there, wigs there, all right? 659 00:55:33,750 --> 00:55:35,866 Come here, darling, come here. 660 00:55:35,958 --> 00:55:39,655 Look, I'm afraid we've got exactly an hour. I'm awfully sorry to rush you into this. 661 00:55:39,750 --> 00:55:41,411 Oh, you look lovely, baby. 662 00:55:41,500 --> 00:55:42,540 Come along, dinah. “What? 663 00:55:42,625 --> 00:55:44,206 - Come on. - See you later. 664 00:55:44,292 --> 00:55:45,934 Yes, and I'm going to leave to it as well. 665 00:55:45,958 --> 00:55:48,700 I'm not doing anything very elaborate myself. 666 00:55:48,792 --> 00:55:50,407 Thanks very much. 667 00:55:52,708 --> 00:55:55,370 Where'd you find them two from? Ugh! 668 00:55:55,458 --> 00:55:58,416 They're great. They've taken us in, looked after us, given us a meal. 669 00:56:01,000 --> 00:56:03,616 The way she looked at me, she'll have me on fried bread. Whoo! 670 00:56:03,708 --> 00:56:06,199 - They're all right. - Well, who said they weren't? 671 00:56:06,292 --> 00:56:09,580 - Some of my best friends are kinks. Mmm! - So we're on the run then, eh? 672 00:56:09,667 --> 00:56:11,453 Let's get disguised, what? 673 00:56:11,542 --> 00:56:12,702 Oh. 674 00:56:23,750 --> 00:56:25,365 Well, how did you get here? 675 00:56:25,458 --> 00:56:28,226 What do you mean? I've been chasing around everywhere. Salisbury plain... 676 00:56:28,250 --> 00:56:32,163 - Yes, I know, but how did you get here? - Oh, I spoke to zissell on the phone. 677 00:56:32,250 --> 00:56:33,615 Are they all in there? 678 00:56:36,417 --> 00:56:38,123 Ah, dear boy. 679 00:56:38,208 --> 00:56:40,449 Would you care for an aperitif? 680 00:56:40,542 --> 00:56:44,740 J only a dream. Only a... j 681 00:56:44,875 --> 00:56:46,661 thanks, Leon. 682 00:56:46,750 --> 00:56:50,493 My paper's running your story on the basis of your handout... 683 00:56:51,458 --> 00:56:55,827 Which, frankly, reads to me as though the stunt boy will hurt her. 684 00:56:55,917 --> 00:56:58,454 - Well, what? - Off his chump. 685 00:56:58,583 --> 00:57:00,039 Did the information suggest that? 686 00:57:01,625 --> 00:57:03,616 It's your choice of words. 687 00:57:03,708 --> 00:57:07,030 "Solitary, saturnine boy and model girl." 688 00:57:08,333 --> 00:57:10,619 - Put those together... - And what's the connection? 689 00:57:13,375 --> 00:57:17,789 Sounds as though he's holding her captive in a bedsitter somewhere. 690 00:57:17,917 --> 00:57:22,240 Well, I didn't mean to suggest that. I never met the boy. 691 00:57:26,250 --> 00:57:28,491 - Put your clothes on. - Oh, don't you worry about me. 692 00:57:30,125 --> 00:57:31,661 Oh, Lenny! 693 00:57:32,875 --> 00:57:35,082 Where's Steve? Let's have a look at you. 694 00:57:35,167 --> 00:57:37,123 - That looks great. - Really nice. 695 00:57:44,333 --> 00:57:46,745 - Yes. Well, how are my bolts? - They're all right, darling. 696 00:57:46,833 --> 00:57:49,575 - Screw them up a bit. Mwah! - Come on. 697 00:57:50,542 --> 00:57:52,407 Shall we... shall we get off? 698 00:57:55,417 --> 00:57:58,159 Is she a normal, healthy girl? Yes. 699 00:57:58,292 --> 00:58:00,157 Normal, healthy instincts? 700 00:58:00,917 --> 00:58:02,032 Yes, I suppose so. 701 00:58:02,167 --> 00:58:04,123 What's her taste? 702 00:58:04,917 --> 00:58:06,908 - In what? - In men. 703 00:58:08,750 --> 00:58:11,162 I don't know her that well. 704 00:58:14,667 --> 00:58:17,739 - Well, there's her picture. - In person. 705 00:58:17,875 --> 00:58:19,661 Do you find her attractive? 706 00:58:21,958 --> 00:58:25,121 J here they come again, mmm-mm-mm 707 00:58:25,208 --> 00:58:28,245 j catch us if you can, mmm-mm-mm 708 00:58:28,375 --> 00:58:31,697 j time to get a move on, mmm-mm-mm 709 00:58:31,792 --> 00:58:33,623 j we will yell with all of our might 710 00:58:33,750 --> 00:58:41,750 j catch us if you can 711 00:58:47,875 --> 00:58:50,912 J now we gotta run, mmm-mm-mm 712 00:58:51,000 --> 00:58:54,197 j no more time for fun, mmm-mm-mm 713 00:58:54,333 --> 00:58:57,370 j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm 714 00:58:57,458 --> 00:58:59,574 j we will yell with all of our might 715 00:58:59,667 --> 00:59:06,364 j catch us if you can 716 00:59:06,458 --> 00:59:09,291 &' catch us if you can 717 00:59:09,375 --> 00:59:11,787 j catch us if you can 718 00:59:28,750 --> 00:59:30,706 Zissell is delighted. 719 00:59:30,792 --> 00:59:33,249 - I knew he would be. - Says it couldn't be better. 720 00:59:33,333 --> 00:59:35,653 Oh, we mustn't let them get caught till the press are here. 721 00:59:35,708 --> 00:59:39,030 - He wants a good spread tomorrow. - Right. Let's get on to them then. 722 00:59:39,167 --> 00:59:43,706 &' when the world looks dark all around you 723 00:59:43,792 --> 00:59:48,240 j all you need is love, I know 724 00:59:48,333 --> 00:59:53,157 j all your doubts and fears will disappear 725 00:59:53,250 --> 00:59:57,539 j and turn into song 726 01:00:06,458 --> 01:00:10,952 J when the night lights shine from your window 727 01:00:11,042 --> 01:00:15,661 j you'll remember all I've said 728 01:00:15,750 --> 01:00:18,116 j and your heart will feel 729 01:00:18,208 --> 01:00:24,158 j that sudden beat setting you a goal 730 01:00:24,250 --> 01:00:29,324 j please come back to my arms 731 01:00:29,417 --> 01:00:33,581 j I need all your love... j 732 01:00:33,667 --> 01:00:36,124 if I'd carried on like that when I was a youngster, 733 01:00:36,208 --> 01:00:38,039 I'd have had a thorough good thrashing. 734 01:00:38,125 --> 01:00:39,661 Yeah, only right. 735 01:00:39,750 --> 01:00:42,662 Yeah, I'd like to take some of these across my knee. 736 01:00:42,750 --> 01:00:44,741 Used to get it often, did you? 737 01:00:45,667 --> 01:00:48,204 I've had more thrashings than you've had hot dinners. 738 01:00:48,292 --> 01:00:49,407 That's all gone now. 739 01:00:49,542 --> 01:00:53,114 Well, spiritual bearings is always the first to go for a Burton. 740 01:00:53,208 --> 01:00:56,450 - What can I get you? - Mm, I'll have, uh... 741 01:00:57,375 --> 01:01:00,287 I'll get these. Um, two rum and cokes. 742 01:01:03,125 --> 01:01:05,366 Ah, gentlemen of the press! 743 01:01:05,458 --> 01:01:07,699 Thank you very much for coming so quickly, 744 01:01:07,792 --> 01:01:09,874 but I'm sure it'll be worth your while. 745 01:01:09,958 --> 01:01:14,622 Now, I daresay all your papers have run the butcher girl story and kidnapping. 746 01:01:14,708 --> 01:01:17,700 Well, she's here now in this hall somewhere. 747 01:01:17,792 --> 01:01:20,249 And not only her but the stunt boy as well. 748 01:01:20,333 --> 01:01:22,133 And my friend's just gone to phone the police, 749 01:01:22,208 --> 01:01:24,164 so it won't be long before we get some action. 750 01:01:24,250 --> 01:01:29,495 Now, she's either dressed as Groucho Marx or as, um, Charlie chaplin, 751 01:01:29,583 --> 01:01:32,575 or Jean Harlow, or Frankenstein's monster. 752 01:01:35,792 --> 01:01:36,792 J I can't stand it 753 01:01:37,458 --> 01:01:39,164 j I can't stand it no, no, no! 754 01:01:39,250 --> 01:01:40,250 J I can't stand it 755 01:01:40,792 --> 01:01:41,792 j I can't stand it 756 01:01:42,667 --> 01:01:44,953 j every time you go I can't stand it 757 01:01:46,000 --> 01:01:48,116 j everybody knows I can't stand it 758 01:01:49,083 --> 01:01:51,290 j it makes me feel so blue I can't stand it 759 01:01:51,958 --> 01:01:54,868 j oh, no, no 760 01:01:55,708 --> 01:01:57,949 j when you're passing by I can't stand it 761 01:01:58,875 --> 01:02:01,161 j who's the other guy? I can't stand it 762 01:02:02,042 --> 01:02:04,374 j just to see you there I can't stand it... & 763 01:02:04,500 --> 01:02:07,913 we're either looking for a Charlie chaplin or Groucho Marx, 764 01:02:08,000 --> 01:02:11,413 or a Jean Harlow or a keystone clop... Oh, cop. 765 01:02:11,500 --> 01:02:13,206 Or one of those old-fashioned baby fellas. 766 01:02:15,417 --> 01:02:19,410 J don't you ever realise what you're doing to me? 767 01:02:19,500 --> 01:02:21,081 J yeah, yeah, yeah! 768 01:02:21,792 --> 01:02:23,453 J I can't stand it whooo! 769 01:02:23,542 --> 01:02:24,542 J I can't stand it 770 01:02:25,042 --> 01:02:26,042 j I can't stand it 771 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 j I can't stand it 772 01:02:28,333 --> 01:02:29,333 j I can't stand it 773 01:02:29,917 --> 01:02:31,623 j I can't stand it no, no, no! 774 01:02:31,708 --> 01:02:32,708 J I can't stand it 775 01:02:33,250 --> 01:02:34,330 j I can't stand it 776 01:02:34,917 --> 01:02:37,329 j every time you go I can't stand it 777 01:02:38,333 --> 01:02:40,665 j everybody knows I can't stand it 778 01:02:41,417 --> 01:02:43,999 j it makes me feel so blue I can't stand it 779 01:02:44,083 --> 01:02:47,369 j oh, no, no 780 01:02:48,083 --> 01:02:50,495 j when you're passing by I can't stand it 781 01:02:51,125 --> 01:02:53,707 j who's the other guy? I can't stand it 782 01:02:54,625 --> 01:02:57,162 j just to see you there I can't stand it 783 01:02:57,250 --> 01:02:58,865 j oh, no, no 784 01:02:58,958 --> 01:03:00,619 j oh, no, no... j 785 01:03:00,708 --> 01:03:03,074 - they're after her. - Yes. Get the boys. 786 01:03:03,167 --> 01:03:05,078 J it's hurting so inside 787 01:03:07,875 --> 01:03:11,697 j don't you ever realise what you're doing to me? 788 01:03:11,792 --> 01:03:13,407 J yeah, yeah, yeah... I 789 01:03:14,958 --> 01:03:17,370 oh, I... I'm awfully sorry. My mistake. 790 01:03:17,458 --> 01:03:19,665 I think some of your hair... 791 01:03:22,000 --> 01:03:22,910 Yeah. 792 01:03:23,000 --> 01:03:24,740 J no, no, no! I can't stand it 793 01:03:25,625 --> 01:03:26,785 j I can't stand it 794 01:03:26,917 --> 01:03:29,829 j every time you go I can't stand it 795 01:03:30,750 --> 01:03:32,991 j everybody knows I can't stand it 796 01:03:33,917 --> 01:03:36,203 j it makes me feel so blue I can't stand it 797 01:03:36,292 --> 01:03:37,782 j oh, no, no 798 01:03:38,333 --> 01:03:39,573 j oh, no, no 799 01:03:40,333 --> 01:03:42,790 j when you're passing by I can't stand it 800 01:03:43,875 --> 01:03:46,036 j who's the other guy? I can't stand it 801 01:03:47,042 --> 01:03:49,408 j just to see you there I can't stand it 802 01:03:49,500 --> 01:03:52,664 j oh, no, no 803 01:03:53,375 --> 01:03:54,956 j I can't stand the pain 804 01:03:55,042 --> 01:03:57,624 j it's hurting so inside 805 01:04:00,167 --> 01:04:03,910 j don't you ever realise what you're doing to me? 806 01:04:04,000 --> 01:04:06,082 J yeah, yeah, yeah! 807 01:04:06,667 --> 01:04:08,282 J I can't stand it whooo! 808 01:04:08,375 --> 01:04:09,375 J I can't stand it 809 01:04:09,833 --> 01:04:11,448 j I can't stand it whoa, whoa, whoa! 810 01:04:11,542 --> 01:04:12,542 J I can't stand it 811 01:04:13,083 --> 01:04:14,083 j I can't stand it 812 01:04:14,792 --> 01:04:15,792 j I can't stand it 813 01:04:16,292 --> 01:04:17,292 j I can't stand it 814 01:04:17,875 --> 01:04:18,875 j I can't stand it 815 01:04:19,667 --> 01:04:21,953 j every time you go I can't stand it... j 816 01:04:23,542 --> 01:04:24,702 hello! 817 01:04:24,792 --> 01:04:26,532 What do you want? 818 01:04:27,458 --> 01:04:28,664 Dance? 819 01:04:29,208 --> 01:04:32,032 J oh, no, no 820 01:04:32,917 --> 01:04:35,249 j when you're passing by I can't stand it 821 01:04:36,125 --> 01:04:38,491 j who's the other guy? I can't stand it 822 01:04:39,333 --> 01:04:41,699 j just to see you there I can't stand it... & 823 01:04:41,792 --> 01:04:43,434 are you the rugby team from monmouth? 824 01:04:43,458 --> 01:04:45,414 No, we're the girl guides from bath. 825 01:04:45,500 --> 01:04:48,412 - This is serious, please! - This is ridiculous. Come on. 826 01:04:48,500 --> 01:04:51,143 - These are the two we're looking for. - What's the problem, officer? 827 01:04:51,167 --> 01:04:53,453 - We read all about them, lads. - This one, this one here. 828 01:04:53,583 --> 01:04:55,915 Don't worry, officer, we'll find them for you. 829 01:04:56,000 --> 01:04:58,491 J yeah, yeah, yeah! 830 01:04:58,625 --> 01:05:00,616 J I can't stand it whooo! 831 01:05:00,708 --> 01:05:01,708 J I can't stand it 832 01:05:02,208 --> 01:05:03,948 j I can't stand it whoa, whoa, whoa! 833 01:05:04,042 --> 01:05:05,042 J I can't stand it 834 01:05:05,417 --> 01:05:06,417 j I can't stand it 835 01:05:08,542 --> 01:05:09,542 j I can't stand it 836 01:05:10,333 --> 01:05:11,333 j I can't stand it 837 01:05:12,167 --> 01:05:14,374 j every time you go I can't stand it 838 01:05:15,542 --> 01:05:17,749 &' everybody knows I can't stand it 839 01:05:18,792 --> 01:05:21,033 j it makes me feel so blue I can't stand it 840 01:05:21,583 --> 01:05:24,456 j oh, no, no 841 01:05:25,250 --> 01:05:27,662 j when you're passing by I can't stand it... & 842 01:05:30,708 --> 01:05:32,164 > we're havin' a wild weekend 843 01:05:33,083 --> 01:05:34,493 j reelin' 'n' a-rockin' 844 01:05:35,292 --> 01:05:36,828 j rockin' 'n' a-rollin' 845 01:05:38,458 --> 01:05:40,995 j I met me a girl, she thought I was fine 846 01:05:42,167 --> 01:05:45,534 j oh-oh, she'll come with me and we'll have a good time 847 01:05:47,500 --> 01:05:50,162 j we got all dressed up and I took her out... j 848 01:05:50,250 --> 01:05:52,616 let me see. 849 01:05:52,708 --> 01:05:54,198 Stop it now. Come on! 850 01:05:54,917 --> 01:05:57,124 - Where have you been? - We've been swapping costumes. 851 01:05:57,208 --> 01:05:59,699 - Oh, Shirley temple. - No! 852 01:06:01,083 --> 01:06:02,619 Yes. Dear god. 853 01:06:02,708 --> 01:06:04,414 Yes, good idea. 854 01:06:05,750 --> 01:06:07,206 Ah, there you are. 855 01:06:07,292 --> 01:06:10,018 You four keep the coppers busy. Lead them outside and head them off in the road. 856 01:06:10,042 --> 01:06:11,703 - Where shall we meet you? - Louis's farm. 857 01:06:11,792 --> 01:06:13,192 We'll get to the island from there. 858 01:06:14,750 --> 01:06:16,115 Uh, this way! 859 01:06:17,917 --> 01:06:19,782 There they are! 860 01:06:40,083 --> 01:06:41,083 Aaagh! 861 01:06:51,208 --> 01:06:52,414 Eeeeek! 862 01:06:53,833 --> 01:06:55,869 Waaaagh! 863 01:06:58,792 --> 01:07:00,498 Whoo-hoo! Whoo! 864 01:07:13,333 --> 01:07:16,621 Ah, good. Well, as the moment seems opportune, let's go. 865 01:07:16,708 --> 01:07:17,993 Eh, there's a way out this way. 866 01:07:23,292 --> 01:07:25,203 It's Shirley temple. 867 01:07:41,917 --> 01:07:44,249 Hello, the coppers are here. 868 01:07:45,792 --> 01:07:46,998 Hey, you, stop! 869 01:08:07,000 --> 01:08:09,332 Both lung and kidney are highly beneficial 870 01:08:09,417 --> 01:08:12,454 to the linings of the breathing and reproductive systems. 871 01:08:12,542 --> 01:08:14,203 - Fine. - That enough? 872 01:08:14,292 --> 01:08:15,953 - Five minutes more. - Oh! 873 01:08:16,042 --> 01:08:18,851 - Then I'll take you out to dinner. - Well, make it fish. 874 01:08:18,875 --> 01:08:20,740 Now... 875 01:08:20,833 --> 01:08:25,031 Which are the most suitable cuts of beef for pot-roasting? 876 01:08:25,125 --> 01:08:29,198 Plate, brisket, shoulder piece, Chuck roast, aitch bone, 877 01:08:29,292 --> 01:08:32,079 middle rump and bed, please. 878 01:09:14,125 --> 01:09:18,664 J when the world looks dark all around you 879 01:09:18,750 --> 01:09:23,244 j all you need is love, I know 880 01:09:23,333 --> 01:09:27,872 j all your doubts and fears will disappear 881 01:09:27,958 --> 01:09:32,748 j and turn into song 882 01:09:41,375 --> 01:09:45,948 J when the night lights shine from your window 883 01:09:46,042 --> 01:09:50,285 j you'll remember all I've said 884 01:09:50,417 --> 01:09:53,033 j and your heart will feel 885 01:09:53,125 --> 01:09:58,950 j that sudden beat setting you a goal 886 01:09:59,042 --> 01:10:03,991 j please come back to my arms 887 01:10:04,125 --> 01:10:08,698 j I need all your love 888 01:10:08,792 --> 01:10:13,411 j tonight 889 01:10:21,917 --> 01:10:26,581 J when the clouds have gone you will see me 890 01:10:26,667 --> 01:10:30,910 j can you turn your love my way? 891 01:10:31,042 --> 01:10:33,749 J I want you to love me 892 01:10:33,833 --> 01:10:39,499 j every minute of the day 893 01:10:39,583 --> 01:10:44,703 j please come back to my arms 894 01:10:44,792 --> 01:10:49,161 j I need all your love 895 01:10:49,250 --> 01:10:53,664 j tonight 896 01:11:02,292 --> 01:11:06,991 J when the clouds have gone you will see me 897 01:11:07,083 --> 01:11:11,247 j can you turn your love my way? 898 01:11:11,375 --> 01:11:14,117 J I want you to love me 899 01:11:14,208 --> 01:11:18,247 j every minute of the day 900 01:11:18,333 --> 01:11:23,282 j won't you say you will? J 901 01:11:31,542 --> 01:11:33,123 That's it. That's Louis's place. 902 01:11:33,917 --> 01:11:35,248 Ooh! 903 01:11:35,375 --> 01:11:37,206 Full wuthering heights. 904 01:11:38,208 --> 01:11:40,199 - Dad! Dad! - Hello! 905 01:11:40,292 --> 01:11:43,659 Local lady to see you. “What? Who is it? 906 01:11:49,833 --> 01:11:50,868 Oh, yeah. 907 01:11:52,833 --> 01:11:54,824 Hello, Louis. Remember me? 908 01:11:56,125 --> 01:11:59,117 Stepney, the youth club. You taught us judo, remember? 909 01:12:01,583 --> 01:12:04,165 You're the fella that rode off with the girl! 910 01:12:05,375 --> 01:12:06,990 That the girl? Yes. 911 01:12:07,833 --> 01:12:10,119 - The butcher girl? - Dinah. 912 01:12:10,208 --> 01:12:11,698 Well, well, well. 913 01:12:11,792 --> 01:12:14,534 Look, son, the butcher girl. "Meat for go". 914 01:12:29,750 --> 01:12:32,708 Course, it's all over the newspapers about you being kidnapped, you know. 915 01:12:32,792 --> 01:12:35,912 Course, then I recognised you. I said to the wife, I said, "that's young Stan." 916 01:12:35,958 --> 01:12:37,638 - Steve. - "Steve," I said, "it's a stunt." 917 01:12:37,708 --> 01:12:39,664 - It is a stunt, innit? - No, we ran away. 918 01:12:39,750 --> 01:12:43,117 Yeah, I thought it was a stunt. I said, "do me a favour, kidnapped!" 919 01:12:43,208 --> 01:12:46,041 She wanted to get away. Back to the land. 920 01:12:46,125 --> 01:12:49,288 Yeah, well, I can understand it. Away from the wear, the tear, 921 01:12:49,375 --> 01:12:51,491 the dirt, the diesel fumes. 922 01:12:51,583 --> 01:12:54,074 Whereas here, here you can breathe. 923 01:12:54,167 --> 01:12:55,657 Room to move, you see. 924 01:12:55,750 --> 01:12:57,911 Hey, kids, look, look, the butcher girl. 925 01:12:58,000 --> 01:12:59,581 - Eh, like some dins? - Do what? 926 01:12:59,667 --> 01:13:01,157 - Are you hungry? - Starving. 927 01:13:01,250 --> 01:13:02,956 I'll get the wife to fix you something up. 928 01:13:03,042 --> 01:13:06,018 Louis, the only thing is the other boys from stepney, they're gonna meet us here. 929 01:13:06,042 --> 01:13:07,998 Ah, more the merrier! 930 01:13:08,083 --> 01:13:10,449 See the butcher girl? See her? 931 01:13:10,542 --> 01:13:12,157 Come on then, come on, come on. 932 01:13:13,750 --> 01:13:15,911 He couldn't even remember your name. 933 01:13:39,417 --> 01:13:42,329 So I started riding, got some stetsons, it went down very big. 934 01:13:42,417 --> 01:13:44,703 And now, well, the welcom ranch. 935 01:13:44,792 --> 01:13:47,374 See the barn? I'm going to turn that into a saloon. 936 01:13:48,583 --> 01:13:50,539 And I want to put on a bit of a show, you know. 937 01:13:50,625 --> 01:13:52,411 I like a good show. Well, you know that. 938 01:13:52,500 --> 01:13:55,947 So I thought, well, I'd... I'd give them a demo, you know, western-style. 939 01:13:56,042 --> 01:13:59,079 - Eh, you ever been in a western, Stan? - Don't make westerns in england. 940 01:13:59,167 --> 01:14:00,703 - Yeah, but you can ride though? - Mm. 941 01:14:00,833 --> 01:14:03,791 Yeah, well, you can come down next summer and play the bad man. 942 01:14:03,875 --> 01:14:06,036 - No, thanks. - Well, the sheriff. I'm easy. 943 01:14:06,167 --> 01:14:08,123 I'll be in Spain with the boys. 944 01:14:08,208 --> 01:14:10,199 Mm, pity. 945 01:14:10,292 --> 01:14:11,748 Never mind. 946 01:14:11,875 --> 01:14:13,851 Course, when I get some capital, I'm going to buy up 947 01:14:13,875 --> 01:14:15,661 some of those prefabricated chalets 948 01:14:15,750 --> 01:14:17,832 and tart them up a bit and call them cabins. 949 01:14:19,292 --> 01:14:23,035 You'd be a good gimmick. "Butcher girl's kidnapper rides again". 950 01:14:23,125 --> 01:14:24,615 And we need the publicity. 951 01:14:26,167 --> 01:14:27,828 Come and see the horses. 952 01:14:43,917 --> 01:14:45,623 Well, what do you think of 'em? 953 01:14:47,625 --> 01:14:51,368 It's no good you looking at me like that. I know you want a run. 954 01:14:51,458 --> 01:14:54,268 I like to give 'em a bit of exercise in the winter but I don't get time. 955 01:14:54,292 --> 01:14:56,829 You see, I have to do everything myself. I'm rushed off my feet. 956 01:14:56,917 --> 01:14:58,123 We'll take them out for you. 957 01:15:23,708 --> 01:15:25,039 Yah! Yah! 958 01:15:28,042 --> 01:15:29,532 Come on! Here, boy! 959 01:15:55,042 --> 01:15:56,998 Go on, get after them, get after them! 960 01:17:18,917 --> 01:17:21,078 They're marvellous children. 961 01:17:25,292 --> 01:17:28,489 - But then, so's Louis. - A marvellous child, yes. 962 01:17:28,583 --> 01:17:30,289 I'm mad about him. 963 01:17:30,375 --> 01:17:32,366 Crazy life he's had, did you notice? 964 01:17:32,458 --> 01:17:35,074 - You were meant to notice. - You mean, his life? 965 01:17:35,167 --> 01:17:37,283 - Bragging. - That's human. 966 01:17:37,375 --> 01:17:40,037 - I know a lot of humans. - You're lucky. 967 01:17:40,125 --> 01:17:42,241 I think he's got a fabulous life. 968 01:17:42,375 --> 01:17:45,333 - Super family and... - Oh, come on, dinah, he's pathetic! 969 01:17:45,417 --> 01:17:47,954 - Just because he flatters you. - More than you ever do. 970 01:17:48,833 --> 01:17:53,372 - What does he do it for? - I don't know. Perhaps he likes me. 971 01:17:53,458 --> 01:17:55,915 He wants you to advertise his tatty ranch. 972 01:17:56,000 --> 01:17:59,197 - He knows it's tatty. - A gimmick on the moors. 973 01:17:59,333 --> 01:18:01,915 Well, I'm coming back to help him later on. 974 01:18:03,000 --> 01:18:04,410 What's to stop me? 975 01:18:07,958 --> 01:18:09,823 Are you really going to Spain? 976 01:18:14,083 --> 01:18:17,280 You don't care what happens to me once you get me to the island, do you? 977 01:18:21,208 --> 01:18:22,573 Don't go back to zissell. 978 01:18:23,792 --> 01:18:25,783 Why do you want to get there? 979 01:18:26,667 --> 01:18:28,703 Why can't you enjoy the journey? 980 01:18:29,875 --> 01:18:31,411 You give up too easily. 981 01:18:40,375 --> 01:18:41,956 Hi, Louis! 982 01:18:42,042 --> 01:18:43,282 Hey! 983 01:18:43,375 --> 01:18:46,117 Hello, boys! How are you? 984 01:18:46,208 --> 01:18:48,574 - Hey, Stan's expecting you. - Stan? 985 01:18:48,708 --> 01:18:50,369 Yeah, him and dinah, they've gone riding. 986 01:18:50,500 --> 01:18:53,492 - All we needed. - You won't get me on one of those things. 987 01:18:53,583 --> 01:18:56,199 - Which way did they go? - Beyond those hills up there. 988 01:18:56,292 --> 01:18:57,452 Driver, advance! 989 01:18:58,625 --> 01:19:00,035 Hey! Straight through! 990 01:19:17,292 --> 01:19:18,907 Eh, boys! 991 01:19:40,792 --> 01:19:41,872 Over there! 992 01:19:50,958 --> 01:19:53,078 - What's happened? - What's the panic? 993 01:19:53,167 --> 01:19:56,785 Nothing much. There's only about 3,000 coppers on our tail, that's all. 994 01:20:40,917 --> 01:20:42,157 Come on! Come on! 995 01:20:42,292 --> 01:20:43,782 Take it out. 996 01:20:49,042 --> 01:20:50,873 Come, get in! 997 01:21:04,958 --> 01:21:07,244 - It's your fault! - Get in! 998 01:21:07,333 --> 01:21:09,413 - If you hadn't stopped, we'd have been away. - Oh... 999 01:21:09,458 --> 01:21:12,370 - Look, I'm all wet now! - Oh, for god's sake! 1000 01:21:13,333 --> 01:21:15,449 Should never have left the bloomin' office! 1001 01:21:34,417 --> 01:21:37,375 Looks like the end of the line. Everybody out. 1002 01:22:10,417 --> 01:22:11,907 Come on. 1003 01:22:12,958 --> 01:22:15,665 - You coming? - No, we'll wait, okay? 1004 01:22:32,667 --> 01:22:34,623 Not exactly the Bahamas. 1005 01:22:36,167 --> 01:22:38,032 "Was it worth it?" I ask myself. 1006 01:22:38,167 --> 01:22:41,409 - Hey, hold on a minute! - We want to go across! 1007 01:22:42,542 --> 01:22:45,659 [ Jazzy incidental music I 1008 01:22:53,333 --> 01:22:55,745 Isn't it fantastic, this thing? 1009 01:22:55,833 --> 01:22:56,913 Unique. 1010 01:23:08,208 --> 01:23:09,823 Think they'll be long? 1011 01:23:09,917 --> 01:23:11,327 No, shouldn't think so. 1012 01:24:02,333 --> 01:24:04,574 It's completely deserted. 1013 01:24:04,667 --> 01:24:07,124 It smells of dead holidays, doesn't it? 1014 01:24:07,208 --> 01:24:09,415 Look, there's somewhere we can get in. 1015 01:24:26,625 --> 01:24:28,115 Anybody here? 1016 01:24:31,542 --> 01:24:33,203 Anybody here? 1017 01:25:21,125 --> 01:25:23,207 Leon! 1018 01:25:24,500 --> 01:25:25,660 What are you doing here? 1019 01:25:28,042 --> 01:25:30,784 Terrible in the off-season, these resorts. 1020 01:25:30,875 --> 01:25:33,332 If you buy it, I hope you'll improve the service. 1021 01:25:34,833 --> 01:25:36,323 I don't believe we've met. 1022 01:25:37,958 --> 01:25:39,243 You look tired, Leon. 1023 01:25:39,375 --> 01:25:40,990 Are you surprised? 1024 01:25:41,083 --> 01:25:44,075 I had to explain your disappearance to all those barons of beef. 1025 01:25:44,208 --> 01:25:45,869 I didn't go much on the kidnapping line. 1026 01:25:48,250 --> 01:25:49,831 I'm sorry. 1027 01:25:49,917 --> 01:25:51,782 It was in bad taste. 1028 01:25:51,875 --> 01:25:53,706 But then ours is a tasteless business. 1029 01:25:55,542 --> 01:25:57,032 Who told you about the island? 1030 01:25:58,458 --> 01:26:00,934 Dinah's father had to sign a paper saying... you went to see him? 1031 01:26:00,958 --> 01:26:03,434 - You promised you wouldn't! - You promised you wouldn't run away again. 1032 01:26:03,458 --> 01:26:04,458 Oh! 1033 01:26:05,958 --> 01:26:09,155 Anyway, it's all turned out for the best. 1034 01:26:09,250 --> 01:26:12,083 The client is delighted, the agency's delighted, 1035 01:26:12,167 --> 01:26:14,078 every butcher in the land will be delighted. 1036 01:26:14,208 --> 01:26:16,950 And all you had to do was sit in your office? 1037 01:26:17,083 --> 01:26:18,869 Wondering what we were doing. 1038 01:26:20,500 --> 01:26:23,697 Imagining yourself in our situation. 1039 01:26:26,542 --> 01:26:29,784 Well, in some ways it was very stimulating, 1040 01:26:29,875 --> 01:26:34,539 trying to guess your next move and arrive at your destination before you, 1041 01:26:34,625 --> 01:26:35,990 which I did. 1042 01:26:37,583 --> 01:26:39,039 But you missed the journey. 1043 01:26:41,542 --> 01:26:43,407 The story of my life. 1044 01:26:45,125 --> 01:26:46,581 Poor old thing. 1045 01:26:49,667 --> 01:26:51,578 Well, as long as you enjoyed it. 1046 01:26:52,167 --> 01:26:53,748 It was a gas, Leon. 1047 01:26:55,083 --> 01:26:56,368 You should have come. 1048 01:26:59,833 --> 01:27:01,164 Perhaps next time. 1049 01:27:05,167 --> 01:27:07,078 In fact... 1050 01:27:07,167 --> 01:27:10,000 This is the first sad place we've been to. 1051 01:27:10,083 --> 01:27:11,573 Isn't it, Steve? 1052 01:27:12,250 --> 01:27:13,490 This island. 1053 01:27:15,167 --> 01:27:16,782 The last resort. 1054 01:27:18,625 --> 01:27:20,206 So you're not going to buy it? 1055 01:27:30,750 --> 01:27:33,287 I'd like to have that funny machine we came over in. 1056 01:27:34,333 --> 01:27:36,824 I wasn't brave enough to risk that. 1057 01:27:37,583 --> 01:27:39,665 How did you get here then? I didn't see a boat. 1058 01:27:39,792 --> 01:27:41,623 I walked. 1059 01:27:41,708 --> 01:27:43,244 On the water, of course. 1060 01:27:44,750 --> 01:27:45,830 Look. 1061 01:27:49,292 --> 01:27:50,623 He's brought his friends. 1062 01:27:53,500 --> 01:27:55,161 Tide's gone out. 1063 01:27:57,125 --> 01:27:59,537 Not even a proper island. 1064 01:27:59,625 --> 01:28:01,456 Just a gimmick in the sea. 1065 01:28:04,667 --> 01:28:06,828 Come on, we've got to go. 1066 01:28:10,583 --> 01:28:11,583 Coming? 1067 01:28:33,542 --> 01:28:36,989 - I don't think I can face it. - Yes, you can. Come on, come on. 1068 01:28:44,750 --> 01:28:47,207 Are you taking over yourself now, sir? 1069 01:28:47,292 --> 01:28:49,123 You look worn out. 1070 01:28:49,208 --> 01:28:52,780 I spent the night with a posse of police chasing four men in fancy dress. 1071 01:28:52,875 --> 01:28:55,268 Well, it's varied and interesting work and you will grow to love it. 1072 01:28:55,292 --> 01:28:57,499 - It hasn't stopped really. - Now, take a few days off. 1073 01:28:57,583 --> 01:29:00,450 It's been all go, you know. Still, that's good for my image, isn't it? 1074 01:29:00,542 --> 01:29:03,375 Well, that's changing, actually. We're moving on to gracious living. 1075 01:29:03,458 --> 01:29:04,743 No more stunts. 1076 01:29:04,875 --> 01:29:06,911 Cor, look! 1077 01:29:11,042 --> 01:29:13,078 I'll go ahead and cope with the press, sir. 1078 01:29:13,167 --> 01:29:16,079 - Hello, John, you look a bit washed-out too. - No, I'm fine! 1079 01:29:17,875 --> 01:29:19,706 Do I look all right? 1080 01:29:19,792 --> 01:29:21,532 You're asking me? 1081 01:29:24,583 --> 01:29:26,164 What shall I tell them? 1082 01:29:26,250 --> 01:29:28,662 - How about the truth? - Absolutely. 1083 01:29:28,750 --> 01:29:30,286 Deny the kidnapping. 1084 01:29:30,375 --> 01:29:32,866 Say that was the middle-aged deadbeat's misunderstanding 1085 01:29:32,958 --> 01:29:35,324 of the spontaneous and impulsive spirit of youth, et cetera. 1086 01:29:35,458 --> 01:29:38,165 You were just two young people who felt yourselves caught up 1087 01:29:38,292 --> 01:29:40,408 in the mechanisms of mass communications. 1088 01:29:40,500 --> 01:29:42,081 Give him a kiss then, yeah? 1089 01:29:42,167 --> 01:29:43,657 Wait one moment. 1090 01:29:43,750 --> 01:29:45,490 Wait one moment. One moment. 1091 01:29:45,583 --> 01:29:47,198 Can you tell us the... 1092 01:29:47,333 --> 01:29:49,369 Fine. Stunt boy, in a bit. 1093 01:29:49,500 --> 01:29:50,956 In a bit, come on. 1094 01:29:51,042 --> 01:29:52,122 Goodbye. 1095 01:30:06,625 --> 01:30:10,618 - Were you... were you kidnapped? - What? No, I wasn't kidnapped. 1096 01:30:10,708 --> 01:30:12,915 - You're sure? - I just went away for the weekend. 1097 01:30:13,042 --> 01:30:15,682 - Went away for the weekend?! - What are we waiting for? 1098 01:30:16,000 --> 01:30:17,956 I thought the police were very decent. 1099 01:30:19,250 --> 01:30:21,992 &' I want you to love me 1100 01:30:22,083 --> 01:30:27,373 j every minute of the day 1101 01:30:27,458 --> 01:30:32,782 j please come back to my arms 1102 01:30:32,917 --> 01:30:37,206 j I need all your love 1103 01:30:37,292 --> 01:30:42,286 j tonight... 76039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.