All language subtitles for Camila

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:08,000 CAMILA 2 00:00:08,800 --> 00:00:14,400 Pel�cula hist�rica basada en hechos reales 3 00:00:40,320 --> 00:00:42,800 �Camila! �Camila! 4 00:00:42,801 --> 00:00:44,800 �Ah� viene la abuela! 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,680 �Viene la abuela? 6 00:00:46,681 --> 00:00:48,400 Vamos a recibirla. 7 00:00:48,800 --> 00:00:49,840 �Adolfo! 8 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 Portense bien, �eh? 9 00:00:57,520 --> 00:00:58,840 Ah� llega. 10 00:01:01,200 --> 00:01:03,280 �Miren cu�ntos soldados! 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,800 �Son para que no se escape? 12 00:01:07,440 --> 00:01:10,400 �Y por qu� se va a querer escapar La Perichona? 13 00:01:10,401 --> 00:01:13,000 �Ya les dije que no la llamen La Perichona! 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,960 Si todo el mundo la llama as�... 15 00:01:15,961 --> 00:01:19,040 No importa; es tu abuela. La ten�s que respetar, Camila. 16 00:01:19,041 --> 00:01:20,880 Mam�, �por qu� la encierran? 17 00:01:20,881 --> 00:01:22,520 �Porque es una esp�a? 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,480 �Qu� es un esp�a? 19 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 Bienvenida, se�ora... 20 00:02:27,401 --> 00:02:28,840 Deseo que su permanencia aqu�... 21 00:02:28,841 --> 00:02:30,480 sea lo m�s placentera posible. 22 00:02:30,481 --> 00:02:32,080 �Ja! �Placentero! 23 00:02:32,081 --> 00:02:33,800 �Saber que voy a tener que pasar... 24 00:02:33,801 --> 00:02:35,680 el resto de mi vida en esta estancia! 25 00:02:36,000 --> 00:02:37,200 �Est�s bromeando? 26 00:02:37,201 --> 00:02:39,400 D�se por contenta de no estar en la c�rcel. 27 00:02:39,401 --> 00:02:42,200 Y agradezca la generosidad de las autoridades. 28 00:02:43,000 --> 00:02:44,880 Soy tu madre, Adolfo... 29 00:02:45,600 --> 00:02:47,120 Te ruego que no lo olvides. 30 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Yo a vos no te conozco... 31 00:03:04,720 --> 00:03:06,800 Naciste cuando yo estaba en el Janeiro. 32 00:03:06,801 --> 00:03:09,400 - �C�mo te llam�s? - Camila, abuela. 33 00:03:10,800 --> 00:03:12,280 Camila O�Gorman... 34 00:03:12,281 --> 00:03:13,800 �Muy bonito! 35 00:03:14,800 --> 00:03:17,800 Dec�me... �te gustan las historias de amor? 36 00:03:18,640 --> 00:03:20,200 No s�... 37 00:03:55,360 --> 00:03:58,200 �Gazeta! �Gazeta Mercantil! 38 00:04:11,200 --> 00:04:14,400 39 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 Es al rev�s. �Negro bruto! 40 00:04:28,001 --> 00:04:31,120 Tom�. Y apur�te, que el Amo espera. 41 00:04:45,880 --> 00:04:48,600 �Rita! �Y la ni�a Camila? 42 00:04:48,601 --> 00:04:50,400 Dec�le que venga que la espera el maestro. 43 00:04:50,401 --> 00:04:52,200 En el cuarto no est�, Misia Joaquina. 44 00:05:00,400 --> 00:05:02,600 Ni�o Eduardo, �no vi� a la ni�a Camila? 45 00:05:03,000 --> 00:05:03,801 No... 46 00:05:03,802 --> 00:05:05,240 Su Merced, me anda preguntando. 47 00:05:05,241 --> 00:05:06,800 Y... no se querr� ba�ar. 48 00:05:07,600 --> 00:05:09,680 Los ingleses han cedido... 49 00:05:09,681 --> 00:05:11,040 �Ni�a Camila! 50 00:05:12,000 --> 00:05:14,040 Comprendieron que Rosas no se vende. 51 00:05:16,800 --> 00:05:18,400 Tuvieron que levantar el bloqueo. 52 00:05:18,401 --> 00:05:19,880 �Y eso es bueno, Amo? 53 00:05:19,881 --> 00:05:21,600 54 00:05:21,601 --> 00:05:23,000 �Claro! 55 00:05:23,001 --> 00:05:25,440 Ahora vamos a tener velas como la gente. 56 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 57 00:05:29,201 --> 00:05:32,600 �Ni�as! �Con el agua no se juega! 58 00:05:32,601 --> 00:05:35,080 �Con el trabajo que tengo el d�a de ba�o! 59 00:05:38,000 --> 00:05:39,040 �Rita! 60 00:05:39,041 --> 00:05:40,200 �Es cierto eso que dicen... 61 00:05:40,201 --> 00:05:42,040 que el Gobernador se ba�a todos los d�as? 62 00:05:42,041 --> 00:05:43,480 �No digan esas cosas! 63 00:05:43,481 --> 00:05:45,160 Pero, �es cierto o no es cierto? 64 00:05:45,840 --> 00:05:47,240 Eso dicen... 65 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 El hombre tiene sus rarezas... 66 00:05:49,521 --> 00:05:51,200 Parece... 67 00:05:51,201 --> 00:05:52,400 68 00:05:53,000 --> 00:05:56,400 Y tambi�n, con casa chica y casa grande... 69 00:05:56,401 --> 00:05:58,400 As� le sobra el agua a cualquiera. 70 00:06:20,000 --> 00:06:22,600 71 00:06:33,800 --> 00:06:35,000 �Pero Camila! �Siempre con esa man�a... 72 00:06:35,001 --> 00:06:36,121 ...tuya de esconderte? 73 00:06:36,560 --> 00:06:38,000 �Por qu� no avis�s d�nde est�s? 74 00:06:38,001 --> 00:06:39,240 �Para qu�? 75 00:06:39,241 --> 00:06:41,520 �Para que Tatita se entere y los mande a ahogar? 76 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 Mir�... 77 00:07:41,600 --> 00:07:43,280 Yo no tengo remedio... 78 00:07:43,281 --> 00:07:45,240 He vuelto a re�ir con mi padre. 79 00:07:45,241 --> 00:07:46,840 �Es tan prepotente! 80 00:07:47,800 --> 00:07:49,440 A veces deseo que se muera. 81 00:07:49,920 --> 00:07:51,960 Y despu�s tengo sue�os feos. 82 00:07:52,800 --> 00:07:54,600 Anoche escuchaba maullidos. 83 00:07:54,601 --> 00:07:56,560 No sab�a de d�nde ven�an... 84 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 So�� que abr�a una puerta... 85 00:08:01,121 --> 00:08:03,000 Y ve�a a un hombre y a una mujer. 86 00:08:03,001 --> 00:08:05,600 Ella hac�a gemidos como los gatos. 87 00:08:06,320 --> 00:08:07,800 Padre... 88 00:08:10,400 --> 00:08:12,440 No pod�a dejar de mirar. 89 00:08:14,000 --> 00:08:15,520 No pod�a dejar de mirar. 90 00:08:15,521 --> 00:08:17,400 Era m�s fuerte que yo. 91 00:08:17,401 --> 00:08:19,080 Me acercaba y miraba. 92 00:08:19,800 --> 00:08:21,000 Y cuando la v�... 93 00:08:21,001 --> 00:08:23,720 Ah� desnuda, en el suelo a esa mujer... 94 00:08:23,721 --> 00:08:25,040 Era yo. 95 00:08:26,160 --> 00:08:28,000 �Me da tanta verg�enza, Padre! 96 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 T� s�bes que los sue�os no vienen de la nada. 97 00:08:32,401 --> 00:08:34,000 Nacen del coraz�n. 98 00:08:34,800 --> 00:08:36,000 �Padre F�lix? 99 00:08:36,680 --> 00:08:38,120 No soy el Padre F�lix. 100 00:08:39,000 --> 00:08:41,640 �Pero... c�mo...! �Yo cre� que hablaba con el confesor! 101 00:08:41,641 --> 00:08:43,000 �Por qu� me dej� seguir? 102 00:08:43,001 --> 00:08:45,040 Los dos cumplimos la misma misi�n. 103 00:08:45,920 --> 00:08:48,600 �Yo... no quiero seguir confes�ndome con Ud! 104 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 Disc�lpeme, Padre. 105 00:08:59,200 --> 00:09:03,200 106 00:09:38,000 --> 00:09:39,480 �Qui�n es el nuevo Padre? 107 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 108 00:09:51,200 --> 00:09:53,440 109 00:09:59,200 --> 00:10:01,000 110 00:10:07,600 --> 00:10:09,400 �Qu� tiene hoy para m�, Mariano? 111 00:10:20,240 --> 00:10:22,200 Reci�n lleg� de Montevideo. 112 00:10:22,201 --> 00:10:23,400 �Gracias! 113 00:10:24,120 --> 00:10:25,520 �Hasta luego! 114 00:10:29,800 --> 00:10:31,760 - Hola, Tom�s. - Hola, Camila. 115 00:10:32,800 --> 00:10:34,000 - �Qu� tal, Misia Hortensia? - Hola. 116 00:10:34,001 --> 00:10:35,600 - �Me lo anota? - S�. 117 00:10:35,601 --> 00:10:37,800 �Mariano! �Mariano! 118 00:10:37,801 --> 00:10:38,801 �S�? 119 00:10:38,802 --> 00:10:40,240 �Cu�nto es lo de hoy de la ni�a Camila? 120 00:10:40,241 --> 00:10:41,241 �Ocho! 121 00:10:41,242 --> 00:10:42,600 Ocho. 122 00:10:51,200 --> 00:10:52,400 No me digas que ven�s a comprar libros... 123 00:10:52,401 --> 00:10:53,680 ...porque no te lo creo. 124 00:10:53,801 --> 00:10:54,800 No. 125 00:10:55,600 --> 00:10:57,200 Entonces me est�s siguiendo... 126 00:10:58,800 --> 00:11:00,840 No quiero que te vean por aqu�. 127 00:11:00,841 --> 00:11:03,000 Dame ese paquete. 128 00:11:04,880 --> 00:11:06,280 �Dame ese paquete! 129 00:11:06,800 --> 00:11:09,400 No es p�lvora. �Es un libro! 130 00:11:09,920 --> 00:11:12,800 S�, pero hay libros... y libros. 131 00:11:12,801 --> 00:11:13,801 �Vamos? 132 00:11:13,802 --> 00:11:15,200 �Ay, Ignacio! 133 00:11:15,201 --> 00:11:17,000 S�lo quiero protegerte. 134 00:11:17,001 --> 00:11:18,201 Eso es todo. 135 00:11:18,202 --> 00:11:22,240 Bueno... entonces acompa��me a casa. 136 00:11:23,120 --> 00:11:24,400 Vamos. 137 00:11:25,920 --> 00:11:26,920 �Carmen! 138 00:11:27,840 --> 00:11:29,600 Carmen, me voy a casa con Ignacio. 139 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 �Sola? 140 00:11:32,520 --> 00:11:34,720 No hay cosa m�s triste que emigrar. 141 00:11:34,721 --> 00:11:37,200 Salir de su pa�s violentamente... 142 00:11:37,201 --> 00:11:39,480 Sin quererlo, sin haberlo pensado... 143 00:11:39,481 --> 00:11:42,920 ...es un tormento que nadie puede sentir... 144 00:11:42,921 --> 00:11:45,200 ...sin haberlo por s� mismo experimentado. 145 00:11:46,200 --> 00:11:48,800 La emigraci�n, es la muerte. 146 00:11:50,280 --> 00:11:52,840 �Hasta cu�ndo me vas a tener atormentado? 147 00:11:54,400 --> 00:11:56,520 Estoy leyendo Echeverr�a para vos... 148 00:11:56,521 --> 00:11:58,200 ...y no escuch�ste nada. �Verdad? 149 00:11:58,201 --> 00:11:59,200 No, yo te hablo en serio. 150 00:11:59,680 --> 00:12:01,240 Fijemos la fecha. 151 00:12:04,600 --> 00:12:07,800 152 00:12:12,720 --> 00:12:13,680 Camila... 153 00:12:13,681 --> 00:12:15,200 - �Camilita! - �Cu, cu! 154 00:12:15,201 --> 00:12:17,600 �Hermosa Princesa! �Quiere Ud. casarse conmigo? 155 00:12:17,601 --> 00:12:19,400 156 00:12:46,480 --> 00:12:49,000 �No vas a poder reconocerlo porque reci�n lleg�! 157 00:12:49,001 --> 00:12:50,600 �A que s�? 158 00:12:59,840 --> 00:13:01,440 El Padre F�lix no es. 159 00:13:03,200 --> 00:13:04,840 Eduardo tampoco... 160 00:13:08,400 --> 00:13:09,600 Por favor... 161 00:13:10,600 --> 00:13:12,400 Hable, diga algo. 162 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Que los cumpla muy felices, Camila. 163 00:13:16,600 --> 00:13:19,000 Ya s� qui�n es. Es el Padre de Provincia. 164 00:13:24,800 --> 00:13:25,760 165 00:13:25,761 --> 00:13:27,520 �Ya est� la merienda! 166 00:13:28,320 --> 00:13:30,600 �Camila! �Ven� a cortar la torta! 167 00:13:30,601 --> 00:13:33,200 168 00:13:40,800 --> 00:13:42,640 Ah� est� mi padre. 169 00:13:47,200 --> 00:13:50,640 Padre, quiero presentarle a un amigo tucumano. 170 00:13:50,641 --> 00:13:52,160 El Padre Ladislao Guti�rrez. 171 00:13:52,160 --> 00:13:53,440 Ah, ya me hablaron de Ud. 172 00:13:54,800 --> 00:13:56,400 Padre Granon... 173 00:13:56,401 --> 00:13:57,600 Mucho gusto. 174 00:13:59,200 --> 00:14:01,200 Mi t�o el Gobernador me encarg� especialmente... 175 00:14:01,201 --> 00:14:03,280 ...que le transmitiera sus saludos, Se�or. 176 00:14:03,281 --> 00:14:04,281 Permiso... 177 00:14:05,600 --> 00:14:07,440 �El Gobernador de Tucum�n es su t�o? 178 00:14:07,441 --> 00:14:08,680 As� es, Se�or. 179 00:14:10,200 --> 00:14:11,840 Tenga presente Padre, que las puertas de esta casa... 180 00:14:11,841 --> 00:14:13,800 ...estar�n siempre abiertas para Ud. 181 00:14:13,801 --> 00:14:17,000 No es poco lo que le ofrecen, Padre Guti�rrez. 182 00:14:17,520 --> 00:14:19,200 En las tertulias de Mister O'Gorman... 183 00:14:19,201 --> 00:14:21,600 ...podr� encontrarse con lo mejor de Buenos Aires. 184 00:14:21,601 --> 00:14:23,600 Le agradezco, Se�or. 185 00:14:24,640 --> 00:14:27,520 Claro que tendr� que cuidar un poco los detalles... 186 00:14:27,521 --> 00:14:29,480 No... no le entiendo, Padre. 187 00:14:29,481 --> 00:14:32,600 Ha olvidado la Divisa Punz�, mi amigo. 188 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Yo siempre llego alguna de m�s... 189 00:14:38,001 --> 00:14:39,800 ...para estas emergencias. 190 00:14:40,600 --> 00:14:43,400 El Gobernador es un poco celoso en este punto. 191 00:14:45,800 --> 00:14:47,840 Al Padre Granon le gusta exagerar. 192 00:14:49,400 --> 00:14:51,000 �Le parece que exagero? 193 00:14:57,840 --> 00:14:59,000 �Perd�n! 194 00:14:59,001 --> 00:15:01,200 Tom�, a Clara dale. 195 00:15:02,800 --> 00:15:05,600 - �Qu� delicia esta torta! - �Riqu�sima! 196 00:15:05,601 --> 00:15:07,200 Es una receta de mi suegra. 197 00:15:10,320 --> 00:15:12,600 �S�, de verdad! �Quer�s tomar algo? 198 00:15:14,200 --> 00:15:17,800 199 00:15:30,400 --> 00:15:32,240 Ese cielo de los cielos... 200 00:15:32,241 --> 00:15:34,400 ...de los ocultos quebrantos. 201 00:15:34,401 --> 00:15:36,560 ...este cielo para vos... 202 00:15:36,561 --> 00:15:38,400 Antes Mandingas que Santos. 203 00:15:38,401 --> 00:15:40,800 Cielito, cielo que s�... 204 00:15:40,801 --> 00:15:42,880 Cielito que ya se apreste... 205 00:15:42,881 --> 00:15:47,200 Lo har�n pasear, Caballero en un burrito celeste. 206 00:15:51,600 --> 00:15:53,400 Si acaso estuviera oyendo... 207 00:15:53,401 --> 00:15:55,680 ...que se d� por aludido. 208 00:15:55,681 --> 00:16:00,440 Lo mismo es si no se d�, ya el chingolo est� perdido. 209 00:16:00,441 --> 00:16:02,480 Si acaso estuviera oyendo... 210 00:16:02,481 --> 00:16:04,800 ...que se d� por aludido. 211 00:16:04,801 --> 00:16:11,000 Lo mismo es si no se d�, ya el chingolo est� perdido. 212 00:16:11,960 --> 00:16:14,480 213 00:16:19,600 --> 00:16:22,040 "Mi se�ora, querida m�a... 214 00:16:22,720 --> 00:16:25,120 "Afuera escucho c�mo se preparan las armas... 215 00:16:25,121 --> 00:16:27,400 "...que disparar�n contra este coraz�n, 216 00:16:27,401 --> 00:16:30,200 "...que quiero que sepa estar� con Ud... 217 00:16:30,201 --> 00:16:32,000 "...hasta el �ltimo de sus latidos." 218 00:16:32,001 --> 00:16:35,000 �No, no! Esa no. Esa es para mi. 219 00:16:35,001 --> 00:16:36,880 Te voy a dar otra. 220 00:16:48,720 --> 00:16:50,800 "Porque mi pasi�n, se�ora m�a... 221 00:16:50,801 --> 00:16:53,800 "...no conoce las limitaciones del tiempo. 222 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 "De tanto en tanto toco esta cruz... 223 00:16:57,001 --> 00:17:00,240 "...que tiene a�n el perfume de su cuerpo. 224 00:17:00,800 --> 00:17:03,200 "... que amo hasta la locura." 225 00:17:10,800 --> 00:17:13,200 �Es verdad que hac�a el amor como en las novelas? 226 00:17:14,600 --> 00:17:16,000 �S�! 227 00:17:17,000 --> 00:17:19,200 No dormimos en toda la noche. 228 00:17:20,000 --> 00:17:23,520 El Virrey nunca se olvida, del placer de su amada. 229 00:17:24,680 --> 00:17:26,040 �Nunca! 230 00:17:26,041 --> 00:17:27,800 Me duele todo el cuerpo. 231 00:17:28,400 --> 00:17:29,400 Pero... 232 00:17:29,401 --> 00:17:32,680 Segu�, segu�... que las cartas de amor, se marchitan... 233 00:17:32,681 --> 00:17:34,600 ...cuando no se vuelven a leer. 234 00:17:35,600 --> 00:17:38,800 "Su cuerpo angelical vibra entre mis brazos... 235 00:17:38,801 --> 00:17:41,400 "...a�n cuando ya, no la tengo." 236 00:17:41,401 --> 00:17:42,600 237 00:17:42,601 --> 00:17:44,000 �Mon Dieu! �Ya es hora! 238 00:17:44,001 --> 00:17:45,560 �Y yo sin vestir! 239 00:17:45,561 --> 00:17:49,000 240 00:17:49,800 --> 00:17:51,200 �Escuch�, escuch�! 241 00:17:51,201 --> 00:17:53,400 �Ya llegan los invitados! 242 00:17:53,401 --> 00:17:54,760 �S�, Madame! 243 00:17:54,761 --> 00:17:56,600 Pero recuerde Ud. que el Virrey... 244 00:17:56,601 --> 00:17:58,320 ...siempre es el �ltimo en llegar. 245 00:17:59,200 --> 00:18:01,600 - �El sombrero! - �S�! - �El sombrero! 246 00:18:01,601 --> 00:18:03,200 �Y abajo...? 247 00:18:03,240 --> 00:18:06,400 - �Abajo estar� todo listo? - �S�! 248 00:18:06,401 --> 00:18:08,080 - �Los m�sicos habr�n llegado? - �S�, Madame! 249 00:18:08,081 --> 00:18:09,520 �Seguro que la mesa est� puesta? 250 00:18:09,521 --> 00:18:10,720 �S�, Madame! 251 00:18:10,721 --> 00:18:13,000 Yo misma me ocup� de poner los candelabros... 252 00:18:13,001 --> 00:18:14,600 ...de la Francia que Ud. me orden�. 253 00:18:14,601 --> 00:18:16,400 Y los jazmines... 254 00:18:16,401 --> 00:18:18,200 255 00:18:18,400 --> 00:18:19,481 �Escucha? 256 00:18:19,800 --> 00:18:21,600 Madame O'Gorman. 257 00:18:22,280 --> 00:18:24,000 �Est�n tocando un Minu�! 258 00:18:46,840 --> 00:18:48,640 �Cu�ntas veces tengo que decirle Camila... 259 00:18:48,641 --> 00:18:50,800 ...lo mucho que me disgusta que suba al mirador? 260 00:18:50,801 --> 00:18:51,801 Perd�n, Tatita. 261 00:18:53,880 --> 00:18:56,400 Ud. sabe que esta se�ora est� confinada. 262 00:18:57,840 --> 00:18:59,080 �O no lo sabe? 263 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 S�, pero es mi abuela. 264 00:19:02,400 --> 00:19:03,880 Obedezca y dese prisa. 265 00:19:03,881 --> 00:19:06,240 Volvemos a Buenos Aires antes de que anochezca. 266 00:19:11,800 --> 00:19:14,200 Est� Ud. preciosa, se�ora m�a. 267 00:19:19,040 --> 00:19:20,720 �Qu� esper�s para ir a recibir... 268 00:19:20,721 --> 00:19:24,200 ...a Santiago de Liniers, que est� por llegar? 269 00:19:26,400 --> 00:19:29,640 Tranquil�cese, se�ora... Tranquil�cese. 270 00:19:29,641 --> 00:19:31,400 Nadie va a llegar. 271 00:19:31,401 --> 00:19:32,960 Est�n todos muertos. 272 00:19:32,961 --> 00:19:36,440 Su Liniers fusilado hace m�s de 30 a�os. 273 00:19:37,520 --> 00:19:40,240 Mi querido hijito... 274 00:19:42,320 --> 00:19:44,200 Vaya a dormir que ma�ana mam�... 275 00:19:44,201 --> 00:19:47,000 ...le contar� todo lo de la fiesta. 276 00:19:47,600 --> 00:19:49,000 �Me da un beso? 277 00:20:00,000 --> 00:20:01,320 Adi�s, madre... 278 00:20:01,800 --> 00:20:03,920 Volver� para las Navidades. 279 00:20:05,400 --> 00:20:06,840 Cu�dese. 280 00:20:21,400 --> 00:20:23,800 Sabe... me voy a poner tan triste... 281 00:20:23,801 --> 00:20:26,800 ...cuando Ud. se case, ni�a. 282 00:20:28,120 --> 00:20:30,800 A veces pienso que no me voy a casar nunca, Rita. 283 00:20:30,801 --> 00:20:34,000 Que el hombre que yo imagino, es un sue�o. 284 00:20:34,600 --> 00:20:38,440 Mire ni�a... yo... Yo la estoy viendo. 285 00:20:38,441 --> 00:20:40,200 Toda de encaje blanco... 286 00:20:40,201 --> 00:20:42,240 Entrando a la iglesia del brazo del amo. 287 00:20:42,241 --> 00:20:43,680 Ay Rita... 288 00:20:43,681 --> 00:20:45,720 289 00:20:49,600 --> 00:20:51,400 290 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 291 00:21:02,600 --> 00:21:05,000 - �Viva la Santa Federaci�n! - �Viva! 292 00:21:05,001 --> 00:21:06,001 �Viva! 293 00:21:06,002 --> 00:21:09,400 294 00:21:11,600 --> 00:21:12,800 �Otra vez! 295 00:21:14,000 --> 00:21:15,600 Como cuando �ramos chicos. 296 00:21:24,400 --> 00:21:26,600 �Hasta cu�ndo, Dios m�o! 297 00:21:31,480 --> 00:21:32,640 �Qu� pasa? 298 00:21:38,000 --> 00:21:39,200 No se puede pasar. 299 00:21:39,201 --> 00:21:40,241 Pero, �qu� es lo que sucede aqu�? 300 00:21:40,242 --> 00:21:41,242 Perm�tame, por favor. 301 00:21:41,243 --> 00:21:42,400 �No se puede pasar, se�or! 302 00:21:42,401 --> 00:21:43,401 Nos esperan en la Sacrist�a. 303 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Traigo los papeles para nuestra boda. 304 00:21:52,000 --> 00:21:53,200 305 00:21:55,680 --> 00:21:57,600 �Ay, Dios m�o! �Qui�n es? 306 00:21:59,200 --> 00:22:00,640 Mariano. 307 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 �Qu� horror! 308 00:22:04,000 --> 00:22:05,880 �Pero qu� mal puede hacer un librero? 309 00:22:05,881 --> 00:22:07,240 Nunca se sabe. 310 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 Como dice Rosas... 311 00:22:09,001 --> 00:22:11,400 Veinte gotas de sangre derramadas a tiempo... 312 00:22:11,401 --> 00:22:13,600 ...evitan derramar veinte mil. 313 00:22:22,920 --> 00:22:24,200 �Por qu� lo dejan all�, padre? 314 00:22:24,201 --> 00:22:25,641 Por favor, haga algo. 315 00:22:25,642 --> 00:22:28,080 No podemos tocarlo todav�a. 316 00:22:28,800 --> 00:22:30,480 Asesinos... 317 00:22:30,960 --> 00:22:33,240 �Asesinos! 318 00:22:33,920 --> 00:22:36,560 �Asesinos! 319 00:22:39,560 --> 00:22:43,080 �Asesinos! 320 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 Y entonces, queridos hermanos... 321 00:22:47,361 --> 00:22:49,320 �C�mo preparar nuestro coraz�n... 322 00:22:49,321 --> 00:22:51,400 ...para la Navidad que se acerca? 323 00:22:52,200 --> 00:22:54,600 Pensando en su hondo significado... 324 00:22:55,600 --> 00:22:57,400 ...tengo que preguntarles. 325 00:22:58,800 --> 00:23:01,640 �Qu� ha pasado la otra noche en la Casa de Dios? 326 00:23:01,641 --> 00:23:03,200 �Es que ha vuelto Herodes a poner... 327 00:23:03,201 --> 00:23:06,200 ...la cabeza del Bautista en el plato ensangrentado? 328 00:23:07,600 --> 00:23:10,200 Porque si algunos vienen a matar y a destruir... 329 00:23:11,000 --> 00:23:13,400 ...�l vino para que tengan vida. 330 00:23:13,600 --> 00:23:16,200 Y para que la tengan en abundancia. 331 00:23:17,000 --> 00:23:19,200 Yo soy el buen pastor, dijo... 332 00:23:19,201 --> 00:23:21,600 Y el buen pastor da vida a sus ovejas. 333 00:23:22,000 --> 00:23:23,920 �Y es el deseo del Padre, que no se pierda... 334 00:23:23,921 --> 00:23:25,240 ...ni una sola de ellas, 335 00:23:25,241 --> 00:23:26,600 ...por descarriada que parezca! 336 00:23:26,601 --> 00:23:28,320 �Ni una sola! 337 00:23:29,840 --> 00:23:32,800 �Y de d�nde viene esta congoja hoy entonces? 338 00:23:34,000 --> 00:23:35,200 De que un hermano nuestro... 339 00:23:35,201 --> 00:23:38,080 ...ha sido bestialmente privado de su vida. 340 00:23:40,200 --> 00:23:42,600 Y en verdad os digo, como dijo el Se�or... 341 00:23:43,400 --> 00:23:45,520 Que lo que hicisteis a mis hermanos m�s peque�os... 342 00:23:45,521 --> 00:23:47,400 ...a m� me lo hac�is. 343 00:23:48,400 --> 00:23:49,600 Ya es hora que se sepa... 344 00:23:49,601 --> 00:23:51,840 ...que todo reino dividido contra s� mismo... 345 00:23:51,841 --> 00:23:53,800 ...no perdurar�. 346 00:23:53,801 --> 00:23:57,000 Que toda casa dividida, ser� asolada. 347 00:23:57,001 --> 00:23:59,240 �Hermanos, no tengamos miedo! 348 00:23:59,241 --> 00:24:00,640 �Esta es la palabra de Dios! 349 00:24:00,641 --> 00:24:03,200 �Y no hay ley que pueda callar esta palabra! 350 00:24:04,720 --> 00:24:06,800 Oremos ahora todos juntos. 351 00:24:08,240 --> 00:24:12,880 - Bienaventurados los mansos... - Bienaventurados sean los mansos... 352 00:24:13,400 --> 00:24:15,120 Bienaventurados los que tengan hambre... 353 00:24:15,121 --> 00:24:18,200 ...y sed de justicia, porque ellos ser�n saciados. 354 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 Eso pasa por poner un curita joven. 355 00:24:28,000 --> 00:24:31,200 �Qu� puede saber �l de la anarqu�a en los a�os '20? Nada... 356 00:24:32,600 --> 00:24:34,880 A mi me extra�a por venir de donde viene. 357 00:24:35,041 --> 00:24:37,880 Una familia Federal... Su t�o es Gobernador. 358 00:24:37,881 --> 00:24:39,481 �Es un necio! 359 00:24:39,482 --> 00:24:41,440 �No sabe qui�n detuvo la agresi�n extranjera? 360 00:24:41,441 --> 00:24:42,441 Rosas. 361 00:24:42,442 --> 00:24:45,000 �Qui�n reimplant� la ley y el orden? 362 00:24:45,001 --> 00:24:46,001 Rosas. 363 00:24:46,002 --> 00:24:48,600 �Qui�n defiende nuestra Soberan�a? �Rosas! 364 00:24:48,601 --> 00:24:51,000 - �S�lo Rosas! - �S�, a cualquier precio! 365 00:24:55,200 --> 00:24:56,880 �Qu� dij�ste Camila? 366 00:24:58,000 --> 00:25:00,800 Nada... nada. 367 00:25:01,800 --> 00:25:04,000 Est� bien. Puede retirarse. 368 00:25:13,600 --> 00:25:15,400 Repite lo que has dicho, Camila. 369 00:25:21,800 --> 00:25:23,800 Nada justifica la violencia. 370 00:25:24,400 --> 00:25:26,480 Unitarios contra Federales, Federales contra Unitarios... 371 00:25:26,481 --> 00:25:28,200 Toda mi vida he escuchado lo mismo. 372 00:25:28,201 --> 00:25:29,521 Pero no son lo mismo. 373 00:25:29,522 --> 00:25:31,480 No estoy tan segura. 374 00:25:32,600 --> 00:25:34,200 �De qu� era culpable el pobre Mariano? 375 00:25:34,201 --> 00:25:35,680 �De vender libros? 376 00:25:35,681 --> 00:25:39,080 Com�, Camila. Call�te y escuch�. 377 00:25:40,000 --> 00:25:41,440 Me parece que Camila... 378 00:25:41,441 --> 00:25:43,880 ...est� queriendo defender a su nuevo confesor. 379 00:25:44,680 --> 00:25:45,640 �S�! 380 00:25:46,200 --> 00:25:48,320 �Est� mal defender a alguien que tiene el coraje... 381 00:25:48,321 --> 00:25:50,000 ...de estar del lado de la vida? 382 00:25:50,001 --> 00:25:52,160 Hay que ser valiente para decir lo que �l dijo. 383 00:25:52,161 --> 00:25:54,720 Camila en esta mesa, nadie levanta la voz. 384 00:25:54,721 --> 00:25:56,640 �Ret�rese! 385 00:26:04,800 --> 00:26:06,680 Buenos Aires es una ciudad muy violenta. 386 00:26:06,681 --> 00:26:08,600 Seguramente quiso protegerte. 387 00:26:09,600 --> 00:26:11,800 Entonces debo callar, �no es cierto? 388 00:26:11,801 --> 00:26:13,800 No... debes tener m�s cuidado. 389 00:26:13,801 --> 00:26:15,800 Eso es lo que quise decirte. 390 00:26:16,800 --> 00:26:18,320 391 00:26:18,321 --> 00:26:20,000 �Qu� es lo que te causa tanta gracia? 392 00:26:22,320 --> 00:26:25,400 El modo que Ud. encuentra para decirme... 393 00:26:25,401 --> 00:26:27,440 ...que no me desaprueba. 394 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 �Eso hice? 395 00:26:30,441 --> 00:26:32,000 S�. 396 00:26:36,400 --> 00:26:39,400 Ud. me ordena los pensamientos, Padre... 397 00:26:40,600 --> 00:26:42,000 Como una br�jula. 398 00:26:43,600 --> 00:26:47,400 Me siento bien despu�s de hablar con Ud. 399 00:26:51,000 --> 00:26:53,400 Para eso estamos los sacerdotes. 400 00:26:56,400 --> 00:26:58,000 No s� qu� har�a si no pudiera venir... 401 00:26:58,001 --> 00:26:59,800 ...a contarle mis penas. 402 00:27:01,800 --> 00:27:03,200 Y tus pecados. 403 00:27:04,080 --> 00:27:06,800 S�, mis pecados. 404 00:27:07,600 --> 00:27:10,000 Esto es un confesionario, no lo olvidemos. 405 00:27:11,520 --> 00:27:12,840 No lo olvido. 406 00:27:16,400 --> 00:27:19,000 Voy a tener que inventar muchos pecados. 407 00:27:25,200 --> 00:27:27,400 Su serm�n, Padre Guti�rrez... 408 00:27:27,401 --> 00:27:31,000 ...ha resultado una muy desagradable sorpresa. 409 00:27:32,640 --> 00:27:34,200 �Es necesario que le recuerde... 410 00:27:34,201 --> 00:27:35,960 ...las precarias relaciones que mantenemos... 411 00:27:35,961 --> 00:27:37,400 ...con el Gobierno? 412 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 �O desconoce Ud. que se quiere expulsar... 413 00:27:40,441 --> 00:27:42,640 ...a los Jesuitas definitivamente? 414 00:27:43,200 --> 00:27:45,000 Disc�lpeme, Monse�or. 415 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Quiz�s me dej� llevar por la indignaci�n. 416 00:27:52,000 --> 00:27:55,400 Ud, que gusta tanto de las citas Evang�licas... 417 00:27:56,400 --> 00:27:59,440 ...parece haber olvidado lo que Jes�s les dijo a sus disc�pulos. 418 00:28:07,600 --> 00:28:10,480 "Ya que os env�o como ovejas entre lobos... 419 00:28:10,481 --> 00:28:15,040 "...sed pues prudentes como serpientes... 420 00:28:15,041 --> 00:28:18,440 "...y sencillos como palomas." 421 00:28:20,000 --> 00:28:22,120 Dem�s est� decirle que la imprudencia... 422 00:28:22,121 --> 00:28:24,600 ...en un sacerdote es doblemente grave. 423 00:28:24,601 --> 00:28:27,280 En cualquier terreno. 424 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 No le entiendo, Monse�or. 425 00:28:34,720 --> 00:28:36,960 No olvide que la mujer... 426 00:28:36,961 --> 00:28:40,800 ...puede ser un instrumento del demonio. 427 00:28:45,200 --> 00:28:46,800 �Padre Ladislao! 428 00:28:47,600 --> 00:28:49,000 Hola, Camila. 429 00:28:49,200 --> 00:28:50,680 No te hab�a visto. 430 00:28:54,400 --> 00:28:55,760 Padre, le traje esto... 431 00:28:55,761 --> 00:28:58,240 ...para la gente que puede necesitarlo m�s que yo. 432 00:28:58,241 --> 00:28:59,800 Seguramente. 433 00:29:04,000 --> 00:29:05,600 �De verdad piensas que �sta frivolidad... 434 00:29:05,601 --> 00:29:07,440 ...puede servir a los pobres? 435 00:29:08,800 --> 00:29:11,000 �Por qu� no tratas de ponerte en su lugar, Camila? 436 00:29:11,600 --> 00:29:14,000 Las mendigas no se visten de ricas. 437 00:29:16,400 --> 00:29:18,600 No tiene por qu� humillarme. 438 00:29:18,601 --> 00:29:21,600 Yo s�lo trato de ser mejor. 439 00:30:00,400 --> 00:30:02,800 La mujer soltera es un caos, Camila... 440 00:30:02,801 --> 00:30:05,200 Un desorden de la naturaleza. 441 00:30:06,400 --> 00:30:09,000 Para someter esa anarqu�a, s�lo hay dos caminos. 442 00:30:14,000 --> 00:30:18,520 El convento... o el matrimonio. 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,800 Y Ud. no tiene, que yo sepa... 444 00:30:20,801 --> 00:30:22,800 ...la vocaci�n de los h�bitos. 445 00:30:23,600 --> 00:30:25,200 El matrimonio es el orden. 446 00:30:25,201 --> 00:30:28,320 Y ni la gente, ni un pa�s pueden vivir sin orden. 447 00:30:28,521 --> 00:30:30,000 Es que yo no estoy enamorada de Ignacio... 448 00:30:30,001 --> 00:30:31,400 �Pero qu� es eso de enamorada? 449 00:30:31,401 --> 00:30:33,600 �El amor viene con los a�os de estar todo el tiempo juntos! 450 00:30:33,601 --> 00:30:36,400 Y no con una... miradita entre jazmines. 451 00:30:41,600 --> 00:30:44,400 Se le ha llenado la cabeza de esos libros extranjeros. 452 00:30:44,401 --> 00:30:48,000 Y la realidad, Camila no es una novela francesa. 453 00:30:48,001 --> 00:30:50,000 - �Se�or? - �Te dije que hoy no recib�amos! 454 00:30:50,001 --> 00:30:51,800 Est� el Padre Guti�rrez, se�or. 455 00:30:57,600 --> 00:31:00,040 Bah... que pase. 456 00:31:07,800 --> 00:31:09,000 Buenas noches, se�or. 457 00:31:09,001 --> 00:31:11,200 �Qu� lo trae, Padre por aqu� a estas horas? 458 00:31:12,200 --> 00:31:14,000 Ven�a a hablar con Eduardo. 459 00:31:16,000 --> 00:31:17,760 Eduardo est� en la tertulia de sus primos... 460 00:31:17,761 --> 00:31:19,200 Quiz�s hasta se han cruzado. 461 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 �Quiere una taza de chocolate, Padre? 462 00:31:24,001 --> 00:31:26,040 No, no... muchas gracias, Misia Joaquina... 463 00:31:26,041 --> 00:31:27,840 Me voy entonces. 464 00:31:31,000 --> 00:31:34,200 465 00:31:35,600 --> 00:31:37,400 Con su permiso... 466 00:31:38,640 --> 00:31:40,000 Toma, Camila... 467 00:31:40,001 --> 00:31:43,200 Te qued� entre la ropa que me trajiste a la Sacrist�a. 468 00:31:55,200 --> 00:31:56,600 Gu�rdesela, Padre... 469 00:31:56,601 --> 00:31:59,000 Quiz�s esto s� le sirva para sus pobres. 470 00:32:01,200 --> 00:32:02,800 Ellos te lo agradecer�n de la misma manera... 471 00:32:02,801 --> 00:32:04,800 ...que te agradecieron tus vestidos. 472 00:32:08,400 --> 00:32:09,720 �S�? 473 00:32:11,440 --> 00:32:13,600 Yo tambi�n te lo agradezco. 474 00:32:21,200 --> 00:32:23,600 Sus palabras me hacen muy feliz. 475 00:32:26,000 --> 00:32:27,840 Buenas noches. 476 00:32:34,040 --> 00:32:35,960 �En qu� est�bamos? 477 00:32:36,281 --> 00:32:38,400 En que el matrimonio es como el pa�s... 478 00:32:39,200 --> 00:32:41,800 ...y que la mejor c�rcel es la que no se v�. 479 00:32:42,800 --> 00:32:44,200 �Yo no dije eso! 480 00:32:44,201 --> 00:32:45,920 Dije que la mujer tiene que casarse... 481 00:32:45,921 --> 00:32:47,001 �Eso es todo! 482 00:32:47,002 --> 00:32:48,162 Es lo mismo. 483 00:32:51,800 --> 00:32:54,240 Camila no he terminado. 484 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 �Nunca pens�ste en una mujer? 485 00:33:10,800 --> 00:33:13,600 S�, a veces... 486 00:33:14,400 --> 00:33:17,000 �Y? �Qu� har�as si te enamoraras? 487 00:33:17,001 --> 00:33:18,400 �Qu� har�a un sacerdote? 488 00:33:21,040 --> 00:33:23,400 Mortificar�a mi carne, sin tregua. 489 00:33:23,401 --> 00:33:24,401 �Qu�? 490 00:33:24,402 --> 00:33:26,800 Porque el cuerpo puede volverse en contra de uno. 491 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 Y si eso no trajera alivio a mi coraz�n... 492 00:33:29,401 --> 00:33:31,280 ...tratar�a de alejarme de esa mujer. 493 00:33:31,281 --> 00:33:33,000 Y de no verla nunca m�s. 494 00:33:33,001 --> 00:33:34,600 �Y si eso tampoco resultara? 495 00:33:34,601 --> 00:33:36,241 �Debe resultar! 496 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 Camila... 497 00:33:40,280 --> 00:33:42,400 El amor humano tiene sus l�mites. 498 00:33:42,401 --> 00:33:44,600 S�lo el amor de Dios es infinito. 499 00:33:44,601 --> 00:33:45,681 �Pero si se arrepiente de ser sacerdote? 500 00:33:45,682 --> 00:33:47,000 �No puede arrepentirse! 501 00:33:47,001 --> 00:33:48,560 �El casamiento con Dios es de por vida! 502 00:33:48,561 --> 00:33:50,080 �Ay Eduardo! �No me pod�s contestar! 503 00:33:50,081 --> 00:33:52,040 - S�, que te he contestado. - No, no... 504 00:33:52,041 --> 00:33:54,000 - Vos no me quer�s entender. - No... 505 00:34:02,600 --> 00:34:03,680 Escuch�... 506 00:34:04,400 --> 00:34:07,960 "En los largos d�as estivales, un insecto... 507 00:34:07,961 --> 00:34:12,400 "...nace a las 9 de la ma�ana para morir a las 5 de la tarde. 508 00:34:13,400 --> 00:34:18,000 "�C�mo va a comprender la palabra "noche"? 509 00:34:22,000 --> 00:34:25,800 �C�mo vas a comprender la palabra "amor"... 510 00:34:27,200 --> 00:34:29,600 ...si nunca estuv�ste enamorado? 511 00:34:39,200 --> 00:34:41,480 512 00:35:04,520 --> 00:35:06,200 513 00:35:06,201 --> 00:35:07,800 Adelante. 514 00:35:10,000 --> 00:35:11,480 Padre F�lix... 515 00:35:13,200 --> 00:35:14,400 Quisiera confesarme. 516 00:35:14,401 --> 00:35:16,000 �A estas horas? 517 00:35:16,001 --> 00:35:18,000 Por favor. 518 00:35:25,880 --> 00:35:27,520 �Camila! 519 00:35:28,000 --> 00:35:30,320 �Estoy de novia! 520 00:35:30,321 --> 00:35:31,680 �S�! 521 00:35:31,681 --> 00:35:34,600 �Estoy de novia! �Estoy de novia! 522 00:35:34,601 --> 00:35:36,400 Jos� Mar�a se le ha declarado. 523 00:35:36,401 --> 00:35:37,760 �Se van a casar! 524 00:35:39,600 --> 00:35:41,480 �El de la Sociedad Restauradora? 525 00:35:41,481 --> 00:35:43,000 Ay... ya s� que no es buen mozo... 526 00:35:43,001 --> 00:35:45,200 ...pero no me vas a negar que es distinguido. 527 00:35:46,800 --> 00:35:48,200 Y muy rico. 528 00:35:50,640 --> 00:35:53,000 Perdon�me Clarita, no te quise ofender. 529 00:35:53,600 --> 00:35:55,040 Espero que lo ames. 530 00:35:55,041 --> 00:35:57,400 �Claro que lo amo! Si voy a casarme con �l. 531 00:35:57,401 --> 00:35:58,840 Bueno, eso es lo importante. 532 00:35:58,841 --> 00:36:02,000 Amarse mucho. Mucho, mucho, mucho... 533 00:36:10,800 --> 00:36:13,160 534 00:36:22,400 --> 00:36:25,200 Qu� sola voy a quedarme con estas dos camas vac�as... 535 00:36:26,120 --> 00:36:27,800 Cas�te con Ignacio. 536 00:36:28,000 --> 00:36:30,840 �Qu� est�s esperando? �Que te lo saque otra? 537 00:36:32,400 --> 00:36:33,600 Sos una zonza, Camila... 538 00:36:33,601 --> 00:36:36,800 Te vas a perder el mejor partido de Buenos Aires. 539 00:36:39,680 --> 00:36:41,600 Yo quiero otra cosa, Clara. 540 00:36:43,880 --> 00:36:45,800 Yo quiero alguien diferente... 541 00:36:47,080 --> 00:36:53,200 Alguien... de quien pueda sentirme... orgullosa. 542 00:36:56,640 --> 00:36:57,720 �S�! 543 00:36:58,400 --> 00:37:00,400 Orgullosa. Alguien de quien pueda... 544 00:37:01,800 --> 00:37:03,200 Quiero poder salir a la calle... 545 00:37:03,201 --> 00:37:04,800 ...y quiero poder gritar su nombre... 546 00:37:04,801 --> 00:37:06,640 Y quiero poder decir... 547 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 �Este es mi marido! 548 00:37:10,360 --> 00:37:12,200 �Y gritarlo! 549 00:37:25,400 --> 00:37:26,800 �Qu� zonza! 550 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 �Padre Ladislao! 551 00:37:55,200 --> 00:37:57,000 �Padre Ladislao! 552 00:38:01,000 --> 00:38:02,720 S�, hija. 553 00:38:04,520 --> 00:38:06,440 Te escucho, Camila. Habla. 554 00:38:14,800 --> 00:38:17,400 Me muero de amor, Padre. 555 00:38:20,720 --> 00:38:22,400 Eso no es pecado. 556 00:38:23,800 --> 00:38:25,680 Es natural a tu edad. 557 00:38:26,800 --> 00:38:29,400 Lo amo con todo mi coraz�n. 558 00:38:30,800 --> 00:38:33,000 Har�a cualquier cosa por �l. 559 00:38:38,400 --> 00:38:39,680 Deber�as pensar en casarte... 560 00:38:39,681 --> 00:38:42,040 ...ahora que has puesto en claro tus sentimientos, hija. 561 00:38:45,600 --> 00:38:47,600 El no puede casarse. 562 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 Y yo no soy su hija. 563 00:38:52,640 --> 00:38:55,000 Cuidado con lo que dices, Camila. 564 00:39:04,000 --> 00:39:06,800 �Es que no se da cuenta de qui�n estoy hablando? 565 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 �Por qu� no me quiere entender? 566 00:39:15,600 --> 00:39:18,000 Camila, t� est�s loca. Yo no quiero escucharte. 567 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 Por favor, Padre... 568 00:39:24,000 --> 00:39:25,880 Camila, esta es la casa de Dios. 569 00:39:25,881 --> 00:39:27,601 Por favor... 570 00:40:28,000 --> 00:40:30,800 571 00:40:45,200 --> 00:40:46,720 �Qu� pasa Rita? 572 00:40:46,721 --> 00:40:48,200 Ni�a Camila... 573 00:40:48,201 --> 00:40:50,880 La abuela ha muerto. 574 00:40:50,881 --> 00:40:53,240 575 00:42:00,000 --> 00:42:04,400 576 00:42:18,400 --> 00:42:23,800 577 00:43:08,240 --> 00:43:14,040 En nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. Am�n. 578 00:43:16,360 --> 00:43:18,400 �Y el Padre Guti�rrez? 579 00:43:18,401 --> 00:43:20,600 �No iba a dar �l el responso? 580 00:43:20,601 --> 00:43:23,200 No, est� enfermo con mucha fiebre. 581 00:43:26,400 --> 00:43:31,200 582 00:44:08,800 --> 00:44:10,800 Dios te salve Mar�a, llena eres de gracia... 583 00:44:10,801 --> 00:44:12,080 ...el Se�or es contigo... 584 00:44:12,081 --> 00:44:14,200 Bendita t� eres entre todas las mujeres... 585 00:44:14,201 --> 00:44:16,600 ...y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 586 00:44:16,601 --> 00:44:20,600 Santa Mar�a, madre de Dios ruega por nosotros pecadores... 587 00:44:20,601 --> 00:44:23,400 ...ahora y en la hora de nuestra muerte. Am�n. 588 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 589 00:46:18,400 --> 00:46:20,000 590 00:46:28,400 --> 00:46:31,000 - Buen d�a, Padre F�lix. - Buenos d�as, hijo. 591 00:46:59,440 --> 00:47:01,040 Ah, Ladislao... 592 00:47:02,400 --> 00:47:05,440 Le dejaron esta carta mientras Ud. dec�a misa. 593 00:47:36,000 --> 00:47:40,400 594 00:47:54,200 --> 00:47:58,400 595 00:48:07,120 --> 00:48:09,200 596 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 Cuando oigo sonar las campanas... 597 00:48:24,001 --> 00:48:26,400 ...es como si Ud. me hablara. 598 00:48:26,401 --> 00:48:29,000 Quer�a conocer este lugar. 599 00:48:32,400 --> 00:48:34,240 T� est�s loca, Camila. 600 00:48:36,720 --> 00:48:38,000 S�. 601 00:48:40,000 --> 00:48:42,040 �Qu� voy a hacer contigo? 602 00:48:43,000 --> 00:48:44,600 Lo que Ud. quiera. 603 00:49:08,000 --> 00:49:10,200 �Qu� va a ser de nosotros? 604 00:49:14,000 --> 00:49:16,200 Si Ud. me ama, no me importa. 605 00:49:17,200 --> 00:49:19,800 Yo no sirvo para amores secretos, Camila. 606 00:49:19,801 --> 00:49:21,600 Yo tampoco. 607 00:49:22,800 --> 00:49:24,720 S�lo puedo darte esc�ndalo y oprobio. 608 00:49:24,721 --> 00:49:26,360 No le temo a nada. 609 00:49:33,600 --> 00:49:35,000 Por favor, vete. 610 00:49:39,600 --> 00:49:41,040 Ud. manda. 611 00:50:03,400 --> 00:50:06,800 612 00:50:32,000 --> 00:50:36,200 Soy yo otra vez, necesitaba escuchar su voz. 613 00:50:36,201 --> 00:50:39,280 Mi Camila. Estoy loco. 614 00:50:39,281 --> 00:50:41,640 No puedo dejar de pensar en t�. 615 00:50:41,641 --> 00:50:44,240 Te sue�o d�a y noche. 616 00:50:44,241 --> 00:50:46,200 Yo no puedo dormir... 617 00:50:47,000 --> 00:50:49,800 Camila, te amo. 618 00:50:51,200 --> 00:50:54,880 Me pasar�a la vida, arrodillada frente a Ud. 619 00:51:54,800 --> 00:51:58,800 620 00:53:21,400 --> 00:53:23,640 �No dorm�s la siesta, Camila? 621 00:53:23,641 --> 00:53:26,200 Te traje algo, mamita. 622 00:53:28,600 --> 00:53:30,080 �Qu�? 623 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Un regalo. 624 00:53:43,680 --> 00:53:46,280 Para que se acuerde siempre de m�. 625 00:53:57,000 --> 00:53:59,400 Qui�rame mucho, mamita. 626 00:53:59,401 --> 00:54:01,200 Qui�rame mucho. 627 00:54:34,000 --> 00:54:38,000 628 00:56:51,000 --> 00:56:52,840 Te decid�ste a venir, �eh? 629 00:56:53,600 --> 00:56:55,000 �Tom� Genaro! 630 00:56:55,400 --> 00:56:57,400 Vamos a tomar algo fresco. 631 00:56:57,401 --> 00:56:59,000 Deb�s tener sed. 632 00:57:05,200 --> 00:57:07,000 Padre, tengo algo que decirle. 633 00:57:07,001 --> 00:57:08,800 Decilo. 634 00:57:09,520 --> 00:57:10,800 Padre... 635 00:57:12,800 --> 00:57:15,520 �Qu� pasa m'hijo? �A qu� tanta vuelta? 636 00:57:19,040 --> 00:57:20,840 Camila se fue. 637 00:57:27,200 --> 00:57:29,000 �Qu� est�s diciendo? 638 00:57:31,120 --> 00:57:33,400 �Qu� carajo est�s diciendo! 639 00:57:33,641 --> 00:57:35,440 Que Camila se fue. 640 00:57:36,400 --> 00:57:38,000 Los buscamos por todos lados. 641 00:57:38,001 --> 00:57:39,440 �Los busc�ste? 642 00:57:40,800 --> 00:57:42,400 �A qui�nes busc�ste? 643 00:57:44,200 --> 00:57:46,000 A Camila y al Padre Ladislao. 644 00:57:51,200 --> 00:57:52,920 Se fueron juntos, padre. 645 00:57:54,400 --> 00:57:56,320 Ni un chingolo se mueve en la pampa... 646 00:57:56,321 --> 00:57:58,640 ...sin que lo sepa el Gobernador. 647 00:58:00,400 --> 00:58:02,680 Y el esc�ndalo se consuma aqu� mismo... 648 00:58:02,681 --> 00:58:05,440 ...delante de nuestras propias narices. 649 00:58:07,920 --> 00:58:09,080 �Escriba! 650 00:58:11,200 --> 00:58:13,200 "Ilustre Gobernador... 651 00:58:14,200 --> 00:58:18,600 "Rogamos se digne ordenar al Jefe de Polic�a... 652 00:58:19,200 --> 00:58:24,400 "Despache requisitoria por toda la Ciudad y campa�a... 653 00:58:26,000 --> 00:58:28,600 "Para que en cualquier punto del territorio... 654 00:58:28,601 --> 00:58:33,640 "Donde se los encuentre a estos miserables... 655 00:58:34,400 --> 00:58:37,840 "Infelices, desgraciados... 656 00:58:38,720 --> 00:58:41,440 "Sean aprehendidos y tra�dos." 657 00:58:41,441 --> 00:58:50,080 "Para elevar a su conocimiento... 658 00:58:50,081 --> 00:58:56,480 "El acto m�s atroz... 659 00:58:59,400 --> 00:59:07,400 "Jam�s o�do en el pa�s." 660 00:59:07,401 --> 00:59:08,880 Por favor, Adolfo... 661 00:59:08,881 --> 00:59:11,720 Habr�a que escuchar a Camila antes de condenarla. 662 00:59:11,721 --> 00:59:14,080 Romp� esa carta. �Te lo suplico! 663 00:59:14,081 --> 00:59:15,600 �Pero qu� est�s diciendo? 664 00:59:15,601 --> 00:59:17,200 �Ella revolc�ndose como una prostituta... 665 00:59:17,201 --> 00:59:19,800 ...con un sacr�lego y vos quer�s que me d� explicaciones! 666 00:59:22,000 --> 00:59:24,640 Primero mi madre, ahora ella. 667 00:59:24,641 --> 00:59:26,040 Es su hija, padre... 668 00:59:26,041 --> 00:59:27,800 Tenga un poco de misericordia. 669 00:59:27,801 --> 00:59:30,000 �No son �stos tiempos de misericordia! 670 00:59:36,800 --> 00:59:38,600 Qu� verg�enza... �Pobre madre! 671 00:59:38,601 --> 00:59:43,200 S�lo resultar� cargo y mengua para la Iglesia... 672 00:59:43,760 --> 00:59:46,400 ...el estado y el Sacerdocio... 673 00:59:47,000 --> 00:59:50,400 ...si semejante atentado no se castigara... 674 00:59:50,401 --> 00:59:55,600 ...con la justicia ejemplar que corresponde... 675 00:59:55,601 --> 01:00:00,920 ...para satisfacer a la Religi�n y a las Leyes. 676 01:00:01,800 --> 01:00:06,240 Y para impedir, con una rectitud saludable... 677 01:00:07,200 --> 01:00:12,600 ...la consiguiente desmoralizaci�n, libertinaje... 678 01:00:12,601 --> 01:00:14,800 ...y desorden. 679 01:00:15,400 --> 01:00:21,200 Firmado: Brigadier General Don Juan Manuel de Rosas... 680 01:00:21,201 --> 01:00:27,000 Gobernador y Capit�n General de la Provincia. 681 01:00:31,880 --> 01:00:34,240 Nac� en Los Talas, Provincia de Jujuy... 682 01:00:34,241 --> 01:00:37,200 Mi padre es Clemente Des�n, mi madre Josefa G�mez. 683 01:00:37,201 --> 01:00:38,640 �D�nde te cas�ste? 684 01:00:39,400 --> 01:00:41,840 Me cas� en la Capilla de San Jos�... 685 01:00:41,841 --> 01:00:44,800 ...Provincia de La Rioja el 2 de Mayo de 1.846. 686 01:00:46,400 --> 01:00:49,000 �Y a d�nde fuimos de viaje de bodas? 687 01:00:50,400 --> 01:00:52,200 A ninguna parte, si somos pobres. 688 01:00:52,201 --> 01:00:54,600 No, inventemos algo. Eso no cuesta dinero. 689 01:00:54,761 --> 01:00:56,000 El�gelo t�. 690 01:00:58,600 --> 01:00:59,800 �A Roma! 691 01:01:00,800 --> 01:01:02,000 �S�! 692 01:01:02,001 --> 01:01:03,840 �As� le ped�s al Papa un permiso... 693 01:01:03,841 --> 01:01:05,800 ...para casarte conmigo! 694 01:01:09,080 --> 01:01:10,800 Ser�a lindo, �no? 695 01:01:10,801 --> 01:01:12,200 Ay, Camila... 696 01:01:13,520 --> 01:01:15,080 �Valentina! 697 01:01:18,360 --> 01:01:20,680 �Va-len-ti-na! 698 01:01:21,520 --> 01:01:24,200 La feliz esposa de M�ximo Brandier. 699 01:01:26,800 --> 01:01:29,680 - �Realmente feliz? - �S�! 700 01:01:34,800 --> 01:01:36,800 A veces tengo ganas de llorar. 701 01:01:38,240 --> 01:01:40,000 Si es mejor que ya fu�ramos viejos... 702 01:01:40,001 --> 01:01:42,000 ...y pudi�ramos recordar. 703 01:01:42,001 --> 01:01:43,400 Y contar. 704 01:01:46,240 --> 01:01:47,840 �Tanto miedo tienes? 705 01:01:49,600 --> 01:01:50,720 Mucho. 706 01:01:54,000 --> 01:01:56,400 T� no has nacido para esconderte. 707 01:01:57,120 --> 01:01:58,880 T� has nacido para amar. 708 01:02:00,000 --> 01:02:01,840 Para amarte. 709 01:02:22,400 --> 01:02:25,000 - �El...? - �Sol! 710 01:02:25,001 --> 01:02:26,281 �Muy bien! 711 01:02:32,120 --> 01:02:33,560 Y esto es la... 712 01:02:33,561 --> 01:02:35,240 �La lana! 713 01:02:36,200 --> 01:02:38,440 No... es la luna. 714 01:02:38,441 --> 01:02:40,680 L - U - N - A 715 01:02:40,681 --> 01:02:43,200 Que sale por las noches cuando el sol no est�. 716 01:02:44,800 --> 01:02:46,840 - �A casa! - �Bien! 717 01:02:46,841 --> 01:02:48,600 Vayan despacio. Denme los cuadernos... 718 01:02:48,601 --> 01:02:50,240 ...y las pizarras. 719 01:02:50,241 --> 01:02:53,200 720 01:02:56,000 --> 01:02:57,600 �Hasta ma�ana! 721 01:03:18,000 --> 01:03:20,200 - Buen d�a Comandante. - Buen d�a. 722 01:03:20,201 --> 01:03:21,600 �Siempre trabajando? 723 01:03:21,601 --> 01:03:23,200 - S�... - Siempre. 724 01:03:24,000 --> 01:03:26,200 Les traigo estos dulces de parte de mi se�ora. 725 01:03:27,440 --> 01:03:28,600 �Gracias! 726 01:03:28,601 --> 01:03:30,200 �Ud. siempre tan bueno con nosotros! 727 01:03:30,201 --> 01:03:32,800 Bueno... en Corrientes la vida es dif�cil. 728 01:03:32,801 --> 01:03:35,200 �Hasta para los enamorados no es f�cil! 729 01:03:35,201 --> 01:03:37,760 �Quiere pasar a tomar unos mates, Comandante? 730 01:03:37,761 --> 01:03:39,440 No, ando con poco tiempo. 731 01:03:39,721 --> 01:03:41,480 Otro d�a ser�. 732 01:03:41,481 --> 01:03:43,200 Nos vemos el Domingo de Pascuas, �eh? 733 01:03:43,201 --> 01:03:44,800 No se olviden que los espero en casa. 734 01:03:45,200 --> 01:03:46,440 En Goya somos pocos... 735 01:03:46,441 --> 01:03:48,800 Y no vamos a andar mezquin�ndonos, �no? 736 01:03:49,800 --> 01:03:51,200 Cuente con nosotros. All� estaremos. 737 01:03:51,201 --> 01:03:52,000 �Muy bien! 738 01:03:52,001 --> 01:03:55,000 - Hasta el Domingo entonces. - Adi�s. �Gracias! 739 01:04:07,400 --> 01:04:13,600 740 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 Est� empezando a hacer fr�o, �no? 741 01:06:06,800 --> 01:06:08,800 S�, ya pas� el verano. 742 01:08:17,440 --> 01:08:20,040 - �No pod�s dormir? - No. 743 01:08:21,200 --> 01:08:23,000 Necesito estar solo. 744 01:08:24,600 --> 01:08:26,120 Por favor... 745 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 Yo necesito que est�s conmigo. 746 01:08:32,000 --> 01:08:34,600 �Te parece poco lo que hice para estar contigo? 747 01:08:40,000 --> 01:08:42,200 Est�s arrepentido... 748 01:08:42,201 --> 01:08:43,440 Camila, por favor... 749 01:08:43,441 --> 01:08:44,641 Contest�me. 750 01:08:44,642 --> 01:08:45,642 Estaba rezando. 751 01:08:45,643 --> 01:08:48,000 - No me contest... - �Es que no me vas a dejar en paz! 752 01:09:21,440 --> 01:09:23,600 Si yo llegara a tener un hijo... tuyo... 753 01:09:23,601 --> 01:09:25,640 Ser�a una se�al de que Dios no est� enojado... 754 01:09:25,641 --> 01:09:27,200 �No es cierto? 755 01:09:33,000 --> 01:09:36,400 S�, mi ni�a. S�. 756 01:09:41,800 --> 01:09:44,240 Si estuviera enojado, se equivocar�a. 757 01:09:58,400 --> 01:10:01,000 Dije algo blasfemo, �verdad? 758 01:10:02,000 --> 01:10:03,840 No lo s�... 759 01:10:10,600 --> 01:10:12,800 �Sab�s lo que quisiera hacer ahora? 760 01:10:18,400 --> 01:10:19,600 Confesarme con vos. 761 01:10:19,601 --> 01:10:21,120 �Camila, calla! 762 01:10:24,400 --> 01:10:25,920 Confesar que... 763 01:10:28,000 --> 01:10:32,400 Que cuando te veo rezar... tengo celos. 764 01:10:36,000 --> 01:10:38,600 Camila, si te escucho, ya no voy a saber qui�n soy. 765 01:10:42,000 --> 01:10:43,520 Mi marido. 766 01:10:47,400 --> 01:10:49,400 M�ximo Brandier. 767 01:10:54,040 --> 01:10:56,400 768 01:10:56,401 --> 01:10:58,480 �Sabe una cosa Sr. Brandier? 769 01:11:00,400 --> 01:11:02,120 �Qu� mi se�ora? 770 01:11:02,121 --> 01:11:05,000 �Estoy tan orgullosa de ser su mujer! 771 01:11:08,400 --> 01:11:10,880 �Sabe otra cosa Misia Valentina? 772 01:11:13,600 --> 01:11:15,040 Yo la amo. 773 01:11:20,400 --> 01:11:24,200 774 01:12:01,200 --> 01:12:03,000 Gracias. 775 01:12:04,800 --> 01:12:07,280 - �Una copita? - Gracias, gracias... 776 01:12:08,000 --> 01:12:09,600 �Uds. a la cocina! 777 01:12:12,800 --> 01:12:13,880 �Caballeros? 778 01:12:15,280 --> 01:12:16,800 �C�mo le va, Juez? 779 01:12:42,600 --> 01:12:43,960 Permiso... 780 01:12:51,840 --> 01:12:53,200 �Don M�ximo! 781 01:12:53,201 --> 01:12:56,640 Si Ud. me lo autoriza y lo ya bebido me lo permite... 782 01:12:56,641 --> 01:12:59,000 ...quiero alzar mi copa en honor... 783 01:12:59,001 --> 01:13:01,200 ...de su encantadora esposa. 784 01:13:07,200 --> 01:13:10,000 Adem�s, quisiera manifestarles mi agradecimiento... 785 01:13:10,001 --> 01:13:13,200 ...por ser Uds. los primeros maestros de nuestros hijos. 786 01:13:13,201 --> 01:13:16,400 Eso la Ciudad de Goya no lo olvidar� nunca. 787 01:13:16,401 --> 01:13:18,800 - Gracias, Sr. Juez. - �Salud! 788 01:13:20,280 --> 01:13:21,800 Misia Valentina... 789 01:13:23,200 --> 01:13:24,800 Vengo a robarle a su marido. 790 01:13:24,801 --> 01:13:27,200 Por un ratito nada m�s... 791 01:13:27,600 --> 01:13:29,640 Es cosa de hombres. 792 01:13:30,600 --> 01:13:34,400 793 01:13:53,760 --> 01:13:56,000 Se pone por delante para darle con eso... 794 01:13:56,001 --> 01:13:57,400 Con el espol�n. 795 01:13:57,800 --> 01:13:59,840 Se atacan los ojos. �Mire! 796 01:14:02,800 --> 01:14:04,400 Mire como se pasan. 797 01:14:07,200 --> 01:14:08,400 �Bueno! 798 01:14:39,440 --> 01:14:41,000 Ese es el favorito. 799 01:14:41,001 --> 01:14:43,520 Es hijo de uno que no perdi� nunca una ri�a. 800 01:14:43,521 --> 01:14:45,200 F�jese como se planta. 801 01:14:45,201 --> 01:14:46,600 �Es de ley! 802 01:14:46,601 --> 01:14:49,200 �C�mo le va Padre Guti�rrez? 803 01:14:52,000 --> 01:14:53,200 �C�mo ha dicho? 804 01:14:53,201 --> 01:14:55,240 �No se acuerda de mi... 805 01:14:55,241 --> 01:14:58,600 ...Padre Ladislao Guti�rrez? 806 01:15:00,400 --> 01:15:02,000 Ud. est� confundido. 807 01:15:04,600 --> 01:15:08,200 El brazo de Dios, llega a todas partes. 808 01:15:08,201 --> 01:15:11,200 �Hasta cu�ndo pensaba seguir escapando? 809 01:15:15,600 --> 01:15:19,440 El no olvida a los que ha elegido. 810 01:15:19,441 --> 01:15:22,600 No es casual que yo est� aqu�... 811 01:15:22,601 --> 01:15:25,200 ...en este pueblo perdido. 812 01:15:25,201 --> 01:15:27,800 813 01:15:35,600 --> 01:15:40,400 814 01:16:13,200 --> 01:16:16,800 �Por qu� no me dejas vivir en paz? 815 01:16:17,001 --> 01:16:20,000 816 01:16:39,440 --> 01:16:40,800 �Qu� pasa? 817 01:16:41,600 --> 01:16:43,200 �D�nde est� mi marido? 818 01:16:44,000 --> 01:16:46,400 El Padre Guti�rrez ha sido descubierto. 819 01:16:48,400 --> 01:16:50,200 Lo siento, se�ora. 820 01:16:50,201 --> 01:16:52,200 No le entiendo. No s� de qu� me est� hablando. 821 01:16:52,800 --> 01:16:54,800 Otro sacerdote lo reconoci�. 822 01:16:54,801 --> 01:16:57,200 Sigo sin entender. �D�nde est� M�ximo? 823 01:16:57,920 --> 01:16:58,840 �Camila! 824 01:17:08,400 --> 01:17:11,800 Por favor... �D�nde est�? 825 01:17:11,801 --> 01:17:14,800 No s�. Huy� hacia el r�o. 826 01:17:19,200 --> 01:17:21,000 En la puerta de su casa... 827 01:17:22,400 --> 01:17:25,000 ...va a encontrar dos caballos con provisiones. 828 01:17:26,800 --> 01:17:28,600 Brasil no est� lejos. 829 01:17:29,200 --> 01:17:31,040 No pierdan tiempo. 830 01:17:31,800 --> 01:17:33,600 El amanecer se acerca. 831 01:17:33,601 --> 01:17:36,600 Y entonces voy a tener que cumplir con mi uniforme. 832 01:17:38,680 --> 01:17:40,320 Gracias. 833 01:19:26,400 --> 01:19:28,440 834 01:20:06,000 --> 01:20:08,600 Yo siempre ser� Guti�rrez. 835 01:20:08,601 --> 01:20:11,800 Perdon�me. 836 01:20:14,000 --> 01:20:15,800 Yo lo quise as�. 837 01:20:18,000 --> 01:20:19,920 No me arrepiento de nada. 838 01:20:21,400 --> 01:20:22,880 Yo tampoco. 839 01:20:24,560 --> 01:20:27,280 Pero... no puedo con �l. 840 01:20:28,720 --> 01:20:30,600 No puedo con �l. 841 01:20:48,400 --> 01:20:52,000 842 01:21:36,000 --> 01:21:40,000 843 01:21:43,600 --> 01:21:48,400 844 01:22:16,800 --> 01:22:19,040 En nombre del Gobierno de Corrientes... 845 01:22:19,041 --> 01:22:22,040 ...los reos Ladislao Guti�rrez y Camila O'Gorman... 846 01:22:22,041 --> 01:22:24,600 ...quedan detenidos a disposici�n de la justicia. 847 01:22:24,601 --> 01:22:26,000 �Qu� est� diciendo? 848 01:22:26,001 --> 01:22:28,200 �No! �A ella no! 849 01:22:28,201 --> 01:22:29,800 �A ella no! 850 01:22:29,801 --> 01:22:32,200 �Su�ltenla! �Ella no ha hecho nada! 851 01:22:32,201 --> 01:22:33,880 �Ella no ha hecho nada! 852 01:22:33,881 --> 01:22:36,000 - �Su�ltenla! - �Ladislao! 853 01:22:36,001 --> 01:22:37,200 �A ella no! 854 01:22:38,000 --> 01:22:39,960 "Ha llegado a tal extremo la horrible corrupci�n... 855 01:22:39,961 --> 01:22:42,440 "...de las costumbres bajo la tiran�a... 856 01:22:42,441 --> 01:22:46,160 "...del Cal�gula del Plata, que los imp�os y sacr�legos... 857 01:22:46,161 --> 01:22:48,000 "...sacerdotes de Buenos Aires... 858 01:22:48,001 --> 01:22:50,840 "...huyen con las ni�as de la mejor Sociedad... 859 01:22:50,841 --> 01:22:54,000 "...sin que el imp�o s�trapa adopte medida alguna... 860 01:22:54,001 --> 01:22:57,200 "...contra estas monstruosas inmoralidades." 861 01:22:57,760 --> 01:23:00,240 El Mercurio, Santiago de Chile. 862 01:23:01,200 --> 01:23:02,400 �Qu� opina ahora? 863 01:23:03,200 --> 01:23:06,600 �Qu� deber�a hacer Rosas? �Darles la raz�n? 864 01:23:07,200 --> 01:23:09,000 Es una ni�a, Doctor... 865 01:23:10,000 --> 01:23:11,800 Ya no... ya no. 866 01:23:14,000 --> 01:23:15,200 Lean... 867 01:23:17,200 --> 01:23:19,000 Esto es de Montevideo. 868 01:23:20,800 --> 01:23:24,000 "�Hay en la tierra castigo bastante severo... 869 01:23:24,001 --> 01:23:25,600 "...para el hombre que as� procede... 870 01:23:25,601 --> 01:23:27,800 "...con una mujer cuyo deshonor... 871 01:23:27,801 --> 01:23:31,200 "...no puede reparar cas�ndose con ella?" 872 01:23:31,800 --> 01:23:33,320 Valent�n Alsina. 873 01:23:33,321 --> 01:23:35,600 Lo importante es saber si hay leyes... 874 01:23:35,601 --> 01:23:37,640 ...que contemplan el caso. 875 01:23:37,641 --> 01:23:40,080 �Pero Ud. cree que a Sarmiento y a Alsina... 876 01:23:40,081 --> 01:23:41,800 ...les preocupa la ley? 877 01:23:41,801 --> 01:23:44,000 No piden juicio, piden castigo. 878 01:23:44,001 --> 01:23:46,840 �Ud. ley� en alguna parte que piden juicio? 879 01:23:49,960 --> 01:23:52,400 Perd�neme Monse�or Elortondo... 880 01:23:53,000 --> 01:23:55,600 Pero no creo que la Iglesia sea tan ingenua. 881 01:23:55,601 --> 01:23:58,080 Est� perdonado, Dr. V�lez. 882 01:23:58,081 --> 01:24:01,200 Pero el Gobernador les hace una consulta jur�dica. 883 01:24:01,201 --> 01:24:05,440 Muy bien. No existe el menor problema. 884 01:24:06,800 --> 01:24:11,240 De acuerdo... a las recopilaciones y partidas... 885 01:24:11,241 --> 01:24:15,200 ...el caso constituye delito de sacrilegio. 886 01:24:17,400 --> 01:24:19,800 Y se castiga con la pena de muerte. 887 01:24:23,000 --> 01:24:25,200 �Pero ser� prudente invocar la Ley de Indias... 888 01:24:25,201 --> 01:24:27,400 ...cuando ni en Espa�a se aplica ya... 889 01:24:27,401 --> 01:24:29,400 ...la pena de muerte por sacrilegio? 890 01:24:29,401 --> 01:24:32,200 �Lo �nico atinado, es taparle la boca... 891 01:24:32,201 --> 01:24:34,000 ...a esos inmundos Unitarios! 892 01:24:37,600 --> 01:24:39,600 �Ud. quiere agregar algo m�s para defender... 893 01:24:39,601 --> 01:24:42,600 a su futura... cu�ada? 894 01:24:47,600 --> 01:24:49,000 No va a ser mi cu�ada. 895 01:24:54,400 --> 01:24:56,400 Voy a cancelar la boda. 896 01:25:02,600 --> 01:25:06,400 897 01:25:25,880 --> 01:25:27,240 �Se�or? 898 01:25:29,600 --> 01:25:31,800 Camila est� presa en Santos Lugares. 899 01:25:36,000 --> 01:25:38,400 - �C�mo lo sabe? - Me avis� mi padre. 900 01:25:39,200 --> 01:25:41,400 Don Rodolfo, por favor... �Interceda por ella! 901 01:25:41,401 --> 01:25:43,440 De all�, nadie sale con vida. 902 01:25:43,680 --> 01:25:45,000 �Ay, Dios m�o! 903 01:25:45,001 --> 01:25:46,600 Yo le confi� a mi hija... 904 01:25:47,120 --> 01:25:48,680 Y Ud. no fue lo suficientemente hombre... 905 01:25:48,681 --> 01:25:50,080 ...como para cuid�rmela. 906 01:25:50,081 --> 01:25:51,280 Hay que ser mucho m�s hombre... 907 01:25:51,281 --> 01:25:52,800 ...para saber perdonar, se�or. 908 01:25:52,801 --> 01:25:55,400 �Una hija que traiciona a su padre no merece perd�n! 909 01:25:57,400 --> 01:25:59,080 Si Camila regresa, se arrepentir� de todo... 910 01:25:59,081 --> 01:26:00,320 ...el da�o que ha hecho. 911 01:26:00,321 --> 01:26:01,880 �Yo te lo suplico, Adolfo! 912 01:26:02,400 --> 01:26:03,680 Por favor, Tatita... 913 01:26:03,681 --> 01:26:05,000 �Bueno, basta de lloriqueos! 914 01:26:07,600 --> 01:26:09,600 No est� arrepentida. Lo s�... 915 01:26:11,760 --> 01:26:13,400 Lo lleva en la sangre... 916 01:26:18,800 --> 01:26:20,080 Es como mi madre. 917 01:26:20,081 --> 01:26:22,400 �Quer�s que te diga una cosa, Adolfo O'Gorman? 918 01:26:22,401 --> 01:26:24,800 �Maldigo el haberte conocido! 919 01:26:25,600 --> 01:26:26,880 �En vez de pensar en tu hija... 920 01:26:26,881 --> 01:26:29,200 ...lo �nico que te preocupa es tu apellido! 921 01:26:29,201 --> 01:26:31,400 �Est�s enfermo de orgullo! 922 01:26:32,000 --> 01:26:33,600 Todos est�n enfermos... 923 01:26:33,601 --> 01:26:36,320 De violencia... de sangre... 924 01:26:36,321 --> 01:26:39,000 �Alguien levanta la voz para salvar a mi hija? 925 01:26:39,241 --> 01:26:41,000 �Nadie! 926 01:26:41,800 --> 01:26:43,800 Nadie piensa en ella. 927 01:26:44,720 --> 01:26:47,640 La Iglesia piensa en su buen nombre... 928 01:26:47,641 --> 01:26:49,600 Vos pens�s en tu honor. 929 01:26:49,601 --> 01:26:51,200 Rosas en su poder. 930 01:26:51,201 --> 01:26:53,000 Los Unitarios en c�mo derribarlo... 931 01:26:53,001 --> 01:26:54,400 ...utilizando este esc�ndalo. 932 01:26:54,401 --> 01:26:56,400 Pero en mi hija, �qui�n? 933 01:28:10,200 --> 01:28:11,680 Me van a fusilar. 934 01:28:18,400 --> 01:28:19,800 �Y Camila? 935 01:28:21,200 --> 01:28:23,600 Olv�dese de todo y piense en Ud. 936 01:28:25,200 --> 01:28:28,000 Es un servicio que le pido para morir tranquilo, Capit�n. 937 01:28:30,800 --> 01:28:33,040 Camila va a morir tambi�n. 938 01:28:41,000 --> 01:28:42,680 Necesito hablar con ella. 939 01:28:44,400 --> 01:28:45,880 Ud. es quien manda aqu�. 940 01:28:46,800 --> 01:28:48,840 Yo no mando nada, Padre... 941 01:28:48,841 --> 01:28:51,960 Ejecuto las �rdenes que recibo. 942 01:28:54,600 --> 01:28:57,000 Se lo suplico, Capit�n. 943 01:28:57,001 --> 01:28:58,480 No insista. 944 01:29:03,080 --> 01:29:04,880 �No insista! 945 01:29:17,200 --> 01:29:19,200 946 01:29:29,000 --> 01:29:30,200 �Nos van a matar as�? 947 01:29:30,201 --> 01:29:31,680 �Sin juicio siquiera? 948 01:29:31,681 --> 01:29:34,200 �Sin darnos la posibilidad de defendernos? 949 01:29:34,800 --> 01:29:36,400 No est� en mis manos. 950 01:29:36,401 --> 01:29:38,000 �Ud. mismo me dijo que me mandaban... 951 01:29:38,001 --> 01:29:39,720 ...a la Casa de Ejercicios! 952 01:29:41,520 --> 01:29:45,400 Por alg�n motivo el Gobernador cambi� de parecer. 953 01:29:47,400 --> 01:29:49,400 No nos pueden matar as�... 954 01:29:51,600 --> 01:29:53,200 �Traigan al m�dico, urgente! 955 01:29:58,400 --> 01:30:02,600 Lo que pasa, ni�a... es que est� embarazada. 956 01:30:19,640 --> 01:30:22,040 �Y que Dios la ayude! 957 01:30:48,000 --> 01:30:50,000 �Ladislao! 958 01:30:51,600 --> 01:30:54,200 �Vamos a tener un hijo! 959 01:30:56,000 --> 01:30:58,080 �Vamos a tener un hijo! 960 01:30:59,000 --> 01:31:00,600 �Ladislao! 961 01:31:02,000 --> 01:31:04,240 �Vamos a tener un hijo! 962 01:31:13,360 --> 01:31:14,680 �La salvamos, Mariano! 963 01:31:15,440 --> 01:31:17,400 - �La salvamos, canejo! - �C�mo? 964 01:31:17,401 --> 01:31:19,200 Las leyes proh�ben matar una embarazada. 965 01:31:19,600 --> 01:31:21,280 Si�ntese, Doctor. 966 01:31:47,240 --> 01:31:49,800 - �Viva la Santa Federaci�n! - �Viva! 967 01:31:52,000 --> 01:31:53,800 968 01:31:53,801 --> 01:31:54,800 969 01:31:54,801 --> 01:31:55,801 �Adelante! 970 01:31:58,000 --> 01:31:59,960 - �Viva la Santa Federaci�n! - �Viva! 971 01:31:59,961 --> 01:32:01,400 �Qu� pasa? 972 01:32:01,401 --> 01:32:03,800 Vengo de Buenos Aires. Mensaje del Sr. Gobernador. 973 01:32:51,400 --> 01:32:52,800 �Cu�nto falta? 974 01:32:58,600 --> 01:33:00,000 Cuatro horas. 975 01:33:06,400 --> 01:33:07,800 �Y Camila? 976 01:33:08,800 --> 01:33:10,800 �Va a morir a la misma hora que yo? 977 01:33:11,400 --> 01:33:12,720 S�. 978 01:33:28,800 --> 01:33:31,000 Necesito escribir unas l�neas. 979 01:33:37,120 --> 01:33:38,480 Por favor. 980 01:33:40,160 --> 01:33:41,440 Camila m�a... 981 01:33:41,441 --> 01:33:44,880 Acabo de saber que mueres conmigo. 982 01:33:45,600 --> 01:33:48,400 Ya que no hemos podido vivir en la tierra unidos... 983 01:33:48,401 --> 01:33:51,400 ...nos uniremos en el cielo ante Dios... 984 01:33:51,401 --> 01:33:52,521 985 01:33:57,000 --> 01:33:59,040 Te abraza. Tu Guti�rrez. 986 01:34:21,960 --> 01:34:23,720 Valor, hija m�a... 987 01:34:24,600 --> 01:34:26,400 Dios te quiere a su lado. 988 01:34:26,401 --> 01:34:30,040 �Por favor, Padre! �Haga algo, se lo suplico! 989 01:34:30,041 --> 01:34:33,000 Confi�same tus pecados, hija. 990 01:34:33,001 --> 01:34:36,000 Debes prepararte para afrontar el instante supremo. 991 01:34:36,001 --> 01:34:37,280 �Pero no me quiere entender! 992 01:34:37,281 --> 01:34:39,200 �Tengo vida dentro de mi! 993 01:34:39,201 --> 01:34:43,000 �P�ngala a salvo! �Por lo que m�s quiera! 994 01:34:45,200 --> 01:34:47,200 Piensa en la otra vida. 995 01:34:47,201 --> 01:34:49,320 �Pero yo pienso en �sta! 996 01:35:24,000 --> 01:35:25,440 Bebe, hija m�a... 997 01:35:25,521 --> 01:35:27,240 Para que el agua bendita... 998 01:35:27,241 --> 01:35:30,840 ...alcance el cuerpo del inocente a nuestro Se�or. 999 01:35:33,520 --> 01:35:41,600 En nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. Am�n. 1000 01:36:23,640 --> 01:36:26,640 Valor, hijo m�o. 1001 01:36:28,400 --> 01:36:32,200 1002 01:37:59,800 --> 01:38:01,400 �Atenci�n, Compa��a! 1003 01:38:01,920 --> 01:38:03,200 �Marchen! 1004 01:38:12,000 --> 01:38:17,600 1005 01:39:21,600 --> 01:39:23,080 �Atenci�n pelot�n! 1006 01:39:24,200 --> 01:39:25,400 �Alinearse! 1007 01:39:30,000 --> 01:39:32,000 1008 01:39:36,000 --> 01:39:37,640 �Atenci�n pelot�n! 1009 01:39:38,800 --> 01:39:40,400 �Presenten armas! 1010 01:39:42,400 --> 01:39:44,040 Ladislao, �est�s ah�? 1011 01:39:45,000 --> 01:39:46,600 A tu lado, Camila. 1012 01:39:47,600 --> 01:39:49,000 �Armas al hombro! 1013 01:39:51,120 --> 01:39:52,200 �Apunten! 1014 01:39:58,800 --> 01:40:00,000 �Fuego! 1015 01:40:05,040 --> 01:40:06,480 �Ladislao! 1016 01:40:09,400 --> 01:40:10,880 Ladislao... 1017 01:40:13,080 --> 01:40:14,520 �Atenci�n pelot�n! 1018 01:40:15,600 --> 01:40:17,000 �Carguen armas! 1019 01:40:19,400 --> 01:40:20,640 �Armas al hombro! 1020 01:40:22,200 --> 01:40:23,200 �Apunten! 1021 01:40:32,080 --> 01:40:33,280 �Fuego! 1022 01:40:40,000 --> 01:40:41,480 �Fuego! 1023 01:40:49,800 --> 01:40:51,200 �He dicho, fuego! 1024 01:40:56,680 --> 01:40:57,840 �Fuego! 1025 01:42:01,120 --> 01:42:04,400 Ladislao, �est�s ah�? 1026 01:42:05,920 --> 01:42:08,000 A tu lado, Camila. 71333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.