All language subtitles for Call The Midwife - 10x03 - Episode 3.1080p.HDTV-KETTLE.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,767 --> 00:00:32,207 GIRLS GIGGLE 2 00:00:33,577 --> 00:00:36,584 MATURE JENNIFER: Everyone needs a place of safety. 3 00:00:36,585 --> 00:00:41,585 Somewhere that bathes us in warmth and reassurance. 4 00:00:42,473 --> 00:00:43,473 Hello! 5 00:00:43,689 --> 00:00:47,272 Somewhere where the door is always open 6 00:00:47,273 --> 00:00:49,873 and where it can be closed 7 00:00:50,025 --> 00:00:53,625 to keep us secure and safe from harm. 8 00:00:54,697 --> 00:01:00,333 Sometimes a smell or a taste will take us back to childhood. 9 00:01:00,334 --> 00:01:03,336 A simple dish can become a talisman, 10 00:01:03,337 --> 00:01:07,053 warding off the perils of the world outside. 11 00:01:07,054 --> 00:01:11,154 We all find ways to build our strongholds. 12 00:01:12,105 --> 00:01:16,456 Life can be so bleak without the benison of shelter. 13 00:01:16,457 --> 00:01:18,657 Good afternoon, Nurse. 14 00:01:19,209 --> 00:01:21,704 I hope you gave it a good wash this time, Mrs Williams. 15 00:01:21,705 --> 00:01:22,905 SHE LAUGHS 16 00:01:23,134 --> 00:01:27,834 Washed and scrubbed, don't you worry. Thank you. 17 00:01:33,289 --> 00:01:35,976 Excuse me, is Dr Turner here? 18 00:01:35,977 --> 00:01:39,677 He is, but he's only seeing referrals. 19 00:01:44,254 --> 00:01:46,664 I'd like to see Dr Turner, please. 20 00:01:46,665 --> 00:01:48,520 If I may take your name, Mrs...? 21 00:01:48,521 --> 00:01:51,221 It's Louise Wrigley - Miss. 22 00:01:52,174 --> 00:01:55,240 And if I can have your co-op card, Miss Wrigley? 23 00:01:55,241 --> 00:01:56,941 I don't have one. 24 00:01:58,534 --> 00:02:00,616 Well, you should have been issued with one 25 00:02:00,617 --> 00:02:02,133 when your pregnancy was confirmed. 26 00:02:02,134 --> 00:02:03,752 But that's the whole point. 27 00:02:03,753 --> 00:02:06,120 I need to see the doctor to have my pregnancy confirmed. 28 00:02:06,121 --> 00:02:08,168 If you're not actually pregnant... 29 00:02:08,169 --> 00:02:09,249 No, I am. 30 00:02:09,833 --> 00:02:13,544 That's why he did the test. And he said he'd know by today. 31 00:02:13,545 --> 00:02:16,545 Please, I really have to know. 32 00:02:17,513 --> 00:02:18,693 Oh, very well. 33 00:02:18,694 --> 00:02:23,794 If you'll take a seat, I shall speak with Dr Turner. 34 00:02:27,694 --> 00:02:30,573 That's another two pounds this week, Mrs Williams. 35 00:02:30,574 --> 00:02:32,744 Me know, Nurse, but I'm big-boned. 36 00:02:32,745 --> 00:02:34,413 I know it's hard, 37 00:02:34,414 --> 00:02:37,293 but we have to try and limit your weight gain. 38 00:02:37,294 --> 00:02:39,336 Did you look at the pamphlet me did give you 39 00:02:39,337 --> 00:02:40,680 about healthy eating? 40 00:02:40,681 --> 00:02:44,584 Yes, yes. But, er, hope you don't mind me tell you, 41 00:02:44,585 --> 00:02:47,976 you need to put on some weight, you look too magga. 42 00:02:47,977 --> 00:02:50,664 My weight is just fine, thank you. 43 00:02:50,665 --> 00:02:52,565 I don't understand. 44 00:02:52,654 --> 00:02:55,293 I've seen the test result, Miss Wrigley, 45 00:02:55,294 --> 00:02:59,394 and it confirmed that you're not pregnant. 46 00:02:59,625 --> 00:03:02,973 It isn't the news you were hoping for? 47 00:03:02,974 --> 00:03:05,973 It's not that, it's just the test must be wrong. 48 00:03:05,974 --> 00:03:07,893 It's generally very reliable. 49 00:03:07,894 --> 00:03:09,736 But I know how I feel. 50 00:03:09,737 --> 00:03:14,856 I'm feeling sick all the time and I'm sort of tender, there. 51 00:03:14,857 --> 00:03:16,456 I've got all the symptoms. 52 00:03:16,457 --> 00:03:19,336 I can see why that might be confusing, but... 53 00:03:19,337 --> 00:03:21,768 What if you did another test? Just in case? 54 00:03:21,769 --> 00:03:23,373 We can certainly examine you, 55 00:03:23,374 --> 00:03:26,253 - if it would put your mind at rest. - Yes. 56 00:03:26,254 --> 00:03:27,400 Yes, please, Doctor. 57 00:03:27,401 --> 00:03:29,201 Can you do it now? 58 00:03:33,609 --> 00:03:36,744 Your blood pressure is up a little, Mrs Williams. 59 00:03:36,745 --> 00:03:38,613 And I see there was a trace of glucose 60 00:03:38,614 --> 00:03:40,200 in your last urine test. 61 00:03:40,201 --> 00:03:43,053 Ah, the nurse said it was probably the jam jar. 62 00:03:43,054 --> 00:03:45,128 It's possible, but we'll need to repeat the test 63 00:03:45,129 --> 00:03:47,973 and keep a close eye between now and the birth. 64 00:03:47,974 --> 00:03:50,613 Now, I hope you haven't been trying to do too much. 65 00:03:50,614 --> 00:03:53,514 I'm fine, Sister, just tired. 66 00:03:53,854 --> 00:03:57,573 Then, I'm not as young as I was the last time around. 67 00:03:57,574 --> 00:03:59,464 - SHE LAUGHS - And this one 68 00:03:59,465 --> 00:04:01,960 presses down on my bladder like anything. 69 00:04:01,961 --> 00:04:03,641 Lie back for me. 70 00:04:10,089 --> 00:04:12,520 Baby's certainly a very good size. 71 00:04:12,521 --> 00:04:14,973 Hah, the other two were just the same, 72 00:04:14,974 --> 00:04:17,768 nine pounds, and ten and a half - 73 00:04:17,769 --> 00:04:20,613 big, bonny and healthy, the pair of them. 74 00:04:20,614 --> 00:04:22,504 That's good to hear. 75 00:04:22,505 --> 00:04:24,616 Now, while my hand is on Baby's head, 76 00:04:24,617 --> 00:04:28,217 I'd like you to slowly sit up for me. 77 00:04:28,294 --> 00:04:29,494 That's it. 78 00:04:30,377 --> 00:04:33,453 There! I can feel the head dropping nicely down 79 00:04:33,454 --> 00:04:34,856 into the pelvis. 80 00:04:34,857 --> 00:04:38,504 - Hah! At least we know it fit. - It does. 81 00:04:38,505 --> 00:04:39,720 But given Baby's size, 82 00:04:39,721 --> 00:04:44,200 we do still need to plan for a hospital delivery. 83 00:04:44,201 --> 00:04:45,864 I told you, Mrs Turner. 84 00:04:45,865 --> 00:04:48,453 I'm having this baby in my own house. 85 00:04:48,454 --> 00:04:50,920 I promise you, you'll receive excellent care 86 00:04:50,921 --> 00:04:52,328 at St Cuthbert's. 87 00:04:52,329 --> 00:04:53,736 I don't doubt it. 88 00:04:53,737 --> 00:04:55,784 My Antony is a porter there. 89 00:04:55,785 --> 00:04:58,472 And Lord knows he does a fine job. 90 00:04:58,473 --> 00:05:03,528 But I delivered two babies in one room with no running water. 91 00:05:03,529 --> 00:05:06,728 I mean to do it properly this time. 92 00:05:06,729 --> 00:05:09,629 Hospital are for sick people. 93 00:05:09,865 --> 00:05:12,865 Babies should be born at home. 94 00:05:15,574 --> 00:05:16,574 Right. 95 00:05:16,777 --> 00:05:18,217 That's fine. 96 00:05:18,377 --> 00:05:22,600 We'll just give you a moment to slip your things back on. 97 00:05:22,601 --> 00:05:24,701 Please, just tell me. 98 00:05:25,054 --> 00:05:27,272 I'm pregnant, aren't I? 99 00:05:27,273 --> 00:05:28,973 No, Miss Wrigley. 100 00:05:29,134 --> 00:05:30,600 Having examined you, 101 00:05:30,601 --> 00:05:32,373 I can say with certainty 102 00:05:32,374 --> 00:05:35,733 that there is no sign of a pregnancy. 103 00:05:35,734 --> 00:05:36,734 I see. 104 00:05:37,065 --> 00:05:38,664 I'll let you get dressed. 105 00:05:38,665 --> 00:05:40,653 And then if you'd like to talk further... 106 00:05:40,654 --> 00:05:42,854 No. Thank you, Doctor. 107 00:05:46,985 --> 00:05:50,253 Miss Wrigley, it's perfectly natural to feel anxious 108 00:05:50,254 --> 00:05:52,296 about an unexpected pregnancy, 109 00:05:52,297 --> 00:05:54,933 but there are several contraceptive options available... 110 00:05:54,934 --> 00:05:56,134 Thank you. 111 00:05:56,201 --> 00:05:58,601 That won't be necessary. 112 00:06:07,849 --> 00:06:10,728 Bless, O Father, thy gifts to our use and us to thy service, 113 00:06:10,729 --> 00:06:13,173 for the sake of Jesus Christ, our Lord. 114 00:06:13,174 --> 00:06:14,374 - Amen. - Amen. 115 00:06:17,385 --> 00:06:19,688 It seems we are to have a visitor. 116 00:06:19,689 --> 00:06:20,689 Oh, yes? 117 00:06:21,161 --> 00:06:23,733 A young curate who requires temporary lodgings 118 00:06:23,734 --> 00:06:26,216 before joining his new parish in Newcastle. 119 00:06:26,217 --> 00:06:29,613 And where will the young gentleman be sleeping? 120 00:06:29,614 --> 00:06:31,784 He will take the spare room at the top of the house. 121 00:06:31,785 --> 00:06:34,413 I'm assured he'll be perfectly happy up there. 122 00:06:34,414 --> 00:06:35,752 Glad to hear it. 123 00:06:35,753 --> 00:06:36,753 Mm! 124 00:06:36,934 --> 00:06:39,016 Is your tooth still troubling you, Sister? 125 00:06:39,017 --> 00:06:42,917 No, no, no, it's much better, thank you. 126 00:06:45,737 --> 00:06:47,737 I do not understand. 127 00:06:48,694 --> 00:06:51,176 Is the Bishop labouring under the misapprehension 128 00:06:51,177 --> 00:06:54,977 that we are some form of lodging house? 129 00:06:55,145 --> 00:06:56,680 No, he isn't. 130 00:06:56,681 --> 00:07:00,008 But it seemed the least we could do. 131 00:07:00,009 --> 00:07:01,928 Do try and eat something. 132 00:07:01,929 --> 00:07:04,729 I have no appetite for Spam. 133 00:07:05,513 --> 00:07:07,624 I believe the other is fish paste. 134 00:07:07,625 --> 00:07:11,656 The contents of the sandwich is immaterial. 135 00:07:11,657 --> 00:07:16,557 It does not ameliorate the blandness of the bread. 136 00:07:19,017 --> 00:07:21,213 That was wonderful, Lucille. 137 00:07:21,214 --> 00:07:24,264 Proper Guyanese pepper pot, just like my mother used to make. 138 00:07:24,265 --> 00:07:26,133 THEY CHUCKLE I'm glad you like it. 139 00:07:26,134 --> 00:07:27,334 BOTH LAUGH 140 00:07:27,934 --> 00:07:29,512 You don't need to do that. 141 00:07:29,513 --> 00:07:31,816 We can't leave them soaking in the sink. 142 00:07:31,817 --> 00:07:34,056 Don't forget you're living in a church. 143 00:07:34,057 --> 00:07:36,104 - HE CHUCKLES - And wonderful it is, too. 144 00:07:36,105 --> 00:07:37,704 No-one stealing my milk. 145 00:07:37,705 --> 00:07:40,053 No long queues for the bathroom. 146 00:07:40,054 --> 00:07:41,736 Now you're just showing off. 147 00:07:41,737 --> 00:07:44,168 I thought it was bad with three sisters, 148 00:07:44,169 --> 00:07:46,173 but if I don't get in the bathroom before Trixie, 149 00:07:46,174 --> 00:07:48,264 me not get in at all. 150 00:07:48,265 --> 00:07:50,253 I'm sorry, I shouldn't gloat. 151 00:07:50,254 --> 00:07:53,454 Here, I wanted to show you this. 152 00:07:55,945 --> 00:07:57,745 My mother sent it. 153 00:07:59,401 --> 00:08:01,832 That's my cousin Rose and her family. 154 00:08:01,833 --> 00:08:04,328 - Them the ones who live near Shell Beach? - Mm-hm. 155 00:08:04,329 --> 00:08:06,376 She said the whole family are going down there 156 00:08:06,377 --> 00:08:08,296 for Uncle John's birthday. 157 00:08:08,297 --> 00:08:11,373 They're having a big celebration by the sea. 158 00:08:11,374 --> 00:08:12,968 When I was a little girl, 159 00:08:12,969 --> 00:08:15,272 I always had my birthday party at the beach. 160 00:08:15,273 --> 00:08:17,512 My mother would make a special picnic 161 00:08:17,513 --> 00:08:20,613 and we all swimming in the sea. 162 00:08:20,777 --> 00:08:24,377 So far from Poplar, that's for sure. 163 00:08:29,673 --> 00:08:33,453 Everton, plate in the sink. The nurse is here. 164 00:08:33,454 --> 00:08:36,392 I hope you're not standing on your feet 165 00:08:36,393 --> 00:08:37,800 - all day, Mrs Williams. - Uh-uh. 166 00:08:37,801 --> 00:08:39,933 I just run the iron over a few sheets. 167 00:08:39,934 --> 00:08:44,134 Gayle, put these away for me - third shelf. 168 00:08:44,905 --> 00:08:47,105 - SHE CHUCKLES - Good girl. 169 00:08:47,273 --> 00:08:49,000 You have them well trained. 170 00:08:49,001 --> 00:08:50,408 A place for everything 171 00:08:50,409 --> 00:08:52,456 and everything in its place - 172 00:08:52,457 --> 00:08:54,504 that's what my mother taught me. 173 00:08:54,505 --> 00:08:55,505 Ooh! 174 00:08:59,753 --> 00:09:02,453 - Are you very thirsty? - Uh-uh. 175 00:09:02,614 --> 00:09:06,024 Uh-uh. I just get hot when I'm ironing. 176 00:09:06,025 --> 00:09:08,648 You have to really try for rest while you can. 177 00:09:08,649 --> 00:09:10,449 I tell you, Nurse, 178 00:09:10,825 --> 00:09:15,213 I've been waiting for this likkle one for so long. 179 00:09:15,214 --> 00:09:17,416 Well, you're three days overdue, 180 00:09:17,417 --> 00:09:20,040 so I doubt you'll be waiting much longer. 181 00:09:20,041 --> 00:09:21,601 Hello, Nurse. 182 00:09:22,294 --> 00:09:25,773 - So, how's she doing? - Me like to see her 183 00:09:25,774 --> 00:09:27,573 slowing down a bit. 184 00:09:27,574 --> 00:09:29,576 Mm-hm, I did tell her. 185 00:09:29,577 --> 00:09:31,240 She should put her feet up, 186 00:09:31,241 --> 00:09:34,504 - watch that new television I bought her. - Me not want to waste my time 187 00:09:34,505 --> 00:09:36,744 - watching the television. - SHE CHUCKLES 188 00:09:36,745 --> 00:09:38,984 And, Antony, if you've finished with the cot, 189 00:09:38,985 --> 00:09:41,736 move it over to the bedroom window. 190 00:09:41,737 --> 00:09:44,253 The midwife don't want to keep bumping into it 191 00:09:44,254 --> 00:09:45,832 every five minutes. 192 00:09:45,833 --> 00:09:49,173 Mrs Williams, you know I said that when labour starts, 193 00:09:49,174 --> 00:09:51,813 you need for go straight to the hospital? 194 00:09:51,814 --> 00:09:54,344 It's safest for you and for Baby. 195 00:09:54,345 --> 00:09:57,845 Well, er, we'll just see how we go. 196 00:10:02,025 --> 00:10:05,160 Ah! Cyril, just the man. I've got something for you. 197 00:10:05,161 --> 00:10:06,161 Oh, yes? 198 00:10:10,025 --> 00:10:12,425 A bunch of silk flowers. 199 00:10:13,673 --> 00:10:16,893 Oh, Fred, you really are too kind. 200 00:10:16,894 --> 00:10:18,408 Oh, get on with you. 201 00:10:18,409 --> 00:10:20,493 Mrs Wallace dropped them in for the church, 202 00:10:20,494 --> 00:10:22,893 - asked me to keep 'em safe. - It's much appreciated. 203 00:10:22,894 --> 00:10:25,533 Now, then, Fred Buckle, what did we say? 204 00:10:25,534 --> 00:10:28,904 This is a newsagent's, not a lending library. 205 00:10:28,905 --> 00:10:31,016 Yeah, I know that, Vi. It's just that, um... 206 00:10:31,017 --> 00:10:33,576 Alfie Norris, two weeks owing. 207 00:10:33,577 --> 00:10:36,477 Joe Hinds, three weeks owing. 208 00:10:36,713 --> 00:10:39,813 Yeah, but to be fair, poor old Joe, he's laid up 209 00:10:39,814 --> 00:10:43,624 - with the old lumbago, ain't he? - If he can walk to the shop, 210 00:10:43,625 --> 00:10:45,416 then he can put his hand in his pocket. 211 00:10:45,417 --> 00:10:47,208 You all right there, Cyril? 212 00:10:47,209 --> 00:10:50,253 I just wondered if you might have such a thing as a picnic basket. 213 00:10:50,254 --> 00:10:52,054 Ah, picnic basket? 214 00:10:52,137 --> 00:10:54,573 Well, I do, as it happens. 215 00:10:54,574 --> 00:10:57,576 Although I couldn't tell you the last time I used it. 216 00:10:57,577 --> 00:11:00,136 Are you planning a treat for a certain nurse? 217 00:11:00,137 --> 00:11:03,336 Thought I'd surprise Lucille with a trip to the coast. 218 00:11:03,337 --> 00:11:06,093 Oh, now that is what I call romantic. 219 00:11:06,094 --> 00:11:09,864 I think you took it down the shed, Fred. 220 00:11:09,865 --> 00:11:11,565 SHE CLEARS THROAT 221 00:11:13,001 --> 00:11:15,112 Looking for something, Sister Frances? 222 00:11:15,113 --> 00:11:16,653 Oh, no. I was just... 223 00:11:16,654 --> 00:11:18,696 I thought we might have some oil of cloves. 224 00:11:18,697 --> 00:11:21,128 Chemist on Commercial Road is open late. 225 00:11:21,129 --> 00:11:24,136 But you can't avoid the dentist for ever, you know. 226 00:11:24,137 --> 00:11:25,217 SHE SIGHS 227 00:11:26,974 --> 00:11:28,174 DOOR SHUTS 228 00:11:28,654 --> 00:11:31,053 Of course. No, I quite understand. 229 00:11:31,054 --> 00:11:34,696 Well, leave it with me and I'll see what I can do. 230 00:11:34,697 --> 00:11:36,377 You're welcome. 231 00:11:37,294 --> 00:11:39,816 - Everything all right? - That was St Cuthbert's. 232 00:11:39,817 --> 00:11:42,824 One of their Sister Tutors has sprained her ankle 233 00:11:42,825 --> 00:11:45,704 and they need someone to carry out the pupil midwife assessments. 234 00:11:45,705 --> 00:11:48,776 I'm going to see if Nonnatus can spare anyone. 235 00:11:48,777 --> 00:11:51,528 They need every extra penny they can find. 236 00:11:51,529 --> 00:11:53,896 And all the while the clock is ticking. 237 00:11:53,897 --> 00:11:55,432 Don't, Patrick. 238 00:11:55,433 --> 00:11:57,453 Doesn't bear thinking about. 239 00:11:57,454 --> 00:12:01,000 In six months' time, there could be no more Nonnatus. 240 00:12:01,001 --> 00:12:03,752 And what would that mean for the maternity home? 241 00:12:03,753 --> 00:12:06,504 How would we keep it going without their support? 242 00:12:06,505 --> 00:12:09,128 We have to pray it doesn't come to that. 243 00:12:09,129 --> 00:12:13,129 I'm not sure prayer alone will be enough. 244 00:12:14,377 --> 00:12:15,573 Good afternoon. 245 00:12:15,574 --> 00:12:17,768 Good afternoon, Nurse Anderson. 246 00:12:17,769 --> 00:12:22,269 I put the special request to one side for you. 247 00:12:34,414 --> 00:12:37,293 Heaven knows, the additional income would be welcome, 248 00:12:37,294 --> 00:12:39,336 but it's not possible at present. 249 00:12:39,337 --> 00:12:40,936 We only just managed to cope 250 00:12:40,937 --> 00:12:43,533 when Nurse Franklin was at the Lady Emily Clinic, 251 00:12:43,534 --> 00:12:44,776 for all the good it did us. 252 00:12:44,777 --> 00:12:47,464 There has to be something else we can try. 253 00:12:47,465 --> 00:12:49,773 An avenue we haven't yet explored. 254 00:12:49,774 --> 00:12:52,413 I hope you're right, but, at present, 255 00:12:52,414 --> 00:12:54,760 I'm at a loss to know what it might be. 256 00:12:54,761 --> 00:12:56,321 KNOCK ON DOOR 257 00:12:56,617 --> 00:12:59,048 Sorry to interrupt, Sister Julienne, 258 00:12:59,049 --> 00:13:01,480 but I looked into the spare room on the top floor 259 00:13:01,481 --> 00:13:04,104 and the mice have got into the mattress. 260 00:13:04,105 --> 00:13:08,776 In that case, he'll just have to use the camp bed. 261 00:13:08,777 --> 00:13:11,577 Are you expecting a visitor? 262 00:13:12,041 --> 00:13:18,041 A curate. It's a shame we can't charge for board and lodging. 263 00:13:19,337 --> 00:13:24,637 Oh, Mrs Turner? Might I ask your opinion on something? 264 00:13:27,849 --> 00:13:30,728 The study found that a temporary form of diabetes 265 00:13:30,729 --> 00:13:32,776 can develop during pregnancy, 266 00:13:32,777 --> 00:13:35,853 even when a mother has no history of the condition. 267 00:13:35,854 --> 00:13:38,733 Patients who presented with excessive weight gain 268 00:13:38,734 --> 00:13:40,456 and glucose in their urine 269 00:13:40,457 --> 00:13:42,696 went on to have much larger babies, 270 00:13:42,697 --> 00:13:45,832 often resulting in obstructed deliveries. 271 00:13:45,833 --> 00:13:48,456 And this made me think of Patricia Williams. 272 00:13:48,457 --> 00:13:50,853 She's gained an excessive amount of weight 273 00:13:50,854 --> 00:13:53,256 and we've seen a trace of glucose in her urine 274 00:13:53,257 --> 00:13:54,856 on more than one occasion. 275 00:13:54,857 --> 00:13:58,184 You're absolutely right, and I've spoken to Dr Turner 276 00:13:58,185 --> 00:14:00,813 about sending her for a glucose tolerance test. 277 00:14:00,814 --> 00:14:03,496 And her baby is also measuring very large. 278 00:14:03,497 --> 00:14:05,253 Do you think it's possible 279 00:14:05,254 --> 00:14:07,720 she could have developed this form of diabetes? 280 00:14:07,721 --> 00:14:11,721 It's certainly a very interesting theory. 281 00:14:13,417 --> 00:14:16,616 True - that doesn't necessarily point 282 00:14:16,617 --> 00:14:18,472 to an abnormal condition, though. 283 00:14:18,473 --> 00:14:20,072 I know it's only the one study, 284 00:14:20,073 --> 00:14:22,312 but we frequently see that larger women, 285 00:14:22,313 --> 00:14:25,533 with glucose in their urine, end up having larger babies. 286 00:14:25,534 --> 00:14:28,776 It may simply be linked to unmonitored weight gain. 287 00:14:28,777 --> 00:14:31,464 But if they were found to have a form of diabetes, 288 00:14:31,465 --> 00:14:33,256 that might open up the possibility 289 00:14:33,257 --> 00:14:35,013 of treating the condition 290 00:14:35,014 --> 00:14:37,096 and reducing the risk of complications 291 00:14:37,097 --> 00:14:38,376 later in the pregnancy. 292 00:14:38,377 --> 00:14:40,680 Could prove a very exciting development, 293 00:14:40,681 --> 00:14:43,432 once it's been thoroughly researched. 294 00:14:43,433 --> 00:14:47,080 You know, Patrick, I think I'd like to put myself forward 295 00:14:47,081 --> 00:14:51,112 for the Sister Tutor position at St Cuthbert's. 296 00:14:51,113 --> 00:14:53,913 - I thought you might. - You did? 297 00:14:54,574 --> 00:14:57,896 Not only are you a clinically excellent midwife, Shelagh, 298 00:14:57,897 --> 00:15:01,293 but you've always been as fascinated by the science as I am. 299 00:15:01,294 --> 00:15:03,656 Makes you a natural teacher. 300 00:15:03,657 --> 00:15:05,384 I'm rather rusty, though. 301 00:15:05,385 --> 00:15:07,816 It's been a while since I used my teaching skills. 302 00:15:07,817 --> 00:15:13,117 Then it'll be a good chance to get back in the saddle. 303 00:15:14,134 --> 00:15:15,334 SHE WINCES 304 00:15:17,417 --> 00:15:18,617 SHE GROANS 305 00:15:21,934 --> 00:15:23,304 You all right there, love? 306 00:15:23,305 --> 00:15:25,705 Can you help me, please? 307 00:15:29,769 --> 00:15:30,849 SHE SIGHS 308 00:15:31,414 --> 00:15:34,504 Good Lord, you look like the wreck of the Hesperus. 309 00:15:34,505 --> 00:15:36,185 - SHE SIGHS - Here. 310 00:15:39,214 --> 00:15:41,160 Whyever didn't you drive? 311 00:15:41,161 --> 00:15:42,760 Oh, for the simple reason 312 00:15:42,761 --> 00:15:46,561 that my car is currently at the garage. 313 00:15:47,433 --> 00:15:50,253 Miss Higgins, you're very late. You've not forgotten 314 00:15:50,254 --> 00:15:51,813 I'll be at the hospital today? 315 00:15:51,814 --> 00:15:53,320 No, I have not. 316 00:15:53,321 --> 00:15:56,264 Nurse Crane says you spoke to her about adding a patient 317 00:15:56,265 --> 00:15:57,992 to the district nursing round, 318 00:15:57,993 --> 00:16:00,616 but I've looked and I can find nothing about it. 319 00:16:00,617 --> 00:16:03,496 Well, then, if you don't mind my saying, 320 00:16:03,497 --> 00:16:06,056 you can't have looked terribly hard. Hmm. 321 00:16:06,057 --> 00:16:07,497 Here we are. 322 00:16:07,534 --> 00:16:09,960 "Louise Wrigley, admitted to St Cuthbert's 323 00:16:09,961 --> 00:16:12,264 "for a suspected kidney infection, 324 00:16:12,265 --> 00:16:16,104 "discharged early due to their current lack of beds." 325 00:16:16,105 --> 00:16:18,984 Wonderful. Thank you, Miss Higgins. 326 00:16:18,985 --> 00:16:22,185 You're most welcome, Mrs Turner. 327 00:16:27,625 --> 00:16:29,032 - Mrs Williams? - Mm. 328 00:16:29,033 --> 00:16:30,888 We're ready for your glucose tolerance test. 329 00:16:30,889 --> 00:16:34,773 Oh, but I thought I was supposed to drink something. 330 00:16:34,774 --> 00:16:37,224 Blood test first, then glucose drink, 331 00:16:37,225 --> 00:16:38,824 then three more tests. 332 00:16:38,825 --> 00:16:40,505 Oh, all right. 333 00:16:42,473 --> 00:16:45,073 - Come in, Sister. - Thank you. 334 00:16:49,449 --> 00:16:52,200 You were discharged from St Cuthbert's yesterday, 335 00:16:52,201 --> 00:16:53,613 is that right? 336 00:16:53,614 --> 00:16:55,848 And how have you been feeling since then? 337 00:16:55,849 --> 00:16:58,088 Not too good, to be honest, Sister. 338 00:16:58,089 --> 00:17:00,693 Pain in my side's been getting worse. 339 00:17:00,694 --> 00:17:03,592 And this morning, when I went to spend a penny, 340 00:17:03,593 --> 00:17:05,640 it looked like there was blood. 341 00:17:05,641 --> 00:17:06,856 In your urine? 342 00:17:06,857 --> 00:17:10,653 Hmm, well, that doesn't sound too good. 343 00:17:10,654 --> 00:17:11,654 Er... 344 00:17:12,105 --> 00:17:15,816 Hmm. The hospital tested for a urinary tract infection 345 00:17:15,817 --> 00:17:17,613 but it came back negative. 346 00:17:17,614 --> 00:17:19,293 That's what they said. 347 00:17:19,294 --> 00:17:21,896 Then they just sent me home. 348 00:17:21,897 --> 00:17:24,008 Well, first things first, I'll take a urine sample. 349 00:17:24,009 --> 00:17:25,416 Then, if needs be, 350 00:17:25,417 --> 00:17:27,528 I can ask the doctor to call in on his rounds. 351 00:17:27,529 --> 00:17:29,768 - How does that sound? - Thank you, Sister. 352 00:17:29,769 --> 00:17:31,089 Hmm, right. 353 00:17:35,273 --> 00:17:37,896 Pupil Midwives, I'm Sister Turner, 354 00:17:37,897 --> 00:17:40,968 and I shall be supervising your work today. 355 00:17:40,969 --> 00:17:42,888 Thank you for being on time. 356 00:17:42,889 --> 00:17:45,256 I consider punctuality to be the sign 357 00:17:45,257 --> 00:17:47,304 of a well-organised mind. 358 00:17:47,305 --> 00:17:48,745 Yes, Sister. 359 00:17:48,905 --> 00:17:51,933 - Shall we go onto the ward? - I'm sorry, Sister. 360 00:17:51,934 --> 00:17:54,344 Mr Armitage hasn't finished his rounds yet. 361 00:17:54,345 --> 00:17:56,013 He's always late. 362 00:17:56,014 --> 00:18:00,114 But don't worry, he never stays very long. 363 00:18:01,705 --> 00:18:03,805 Good morning, ladies. 364 00:18:07,785 --> 00:18:11,880 So, you've mainly been feeling the pain on the left side? 365 00:18:11,881 --> 00:18:13,561 And in my back. 366 00:18:13,673 --> 00:18:15,336 Have you had any other symptoms? 367 00:18:15,337 --> 00:18:17,493 I've been feeling dizzy 368 00:18:17,494 --> 00:18:20,733 and sometimes it feels like my heart's going really fast. 369 00:18:20,734 --> 00:18:23,613 And the Sister said there was blood in my urine sample. 370 00:18:23,614 --> 00:18:26,733 Your heart rate seems to be normal at the moment. 371 00:18:26,734 --> 00:18:29,224 Do you think I might need to go back to the hospital? 372 00:18:29,225 --> 00:18:31,720 I don't think that would be necessary right now, 373 00:18:31,721 --> 00:18:34,536 but I would like to take some blood while I'm here, 374 00:18:34,537 --> 00:18:37,037 then I'll run some tests. 375 00:18:38,377 --> 00:18:41,577 Do you live alone, Miss Wrigley? 376 00:18:41,974 --> 00:18:44,520 And, er, are you in work at present? 377 00:18:44,521 --> 00:18:46,081 I was let go. 378 00:18:47,017 --> 00:18:49,717 Oh, I'm sorry to hear that. 379 00:18:55,913 --> 00:18:57,768 Mrs Williams, were you here 380 00:18:57,769 --> 00:19:00,968 - to see the consultant? - I was, yes, Mrs Turner. 381 00:19:00,969 --> 00:19:02,632 Is everything all right? 382 00:19:02,633 --> 00:19:07,176 Three hours I waited, to be spoken to like that. 383 00:19:07,177 --> 00:19:10,077 I won't be coming here again. 384 00:19:14,089 --> 00:19:15,529 Mr Armitage? 385 00:19:16,054 --> 00:19:17,416 I believe you've just seen 386 00:19:17,417 --> 00:19:19,720 one of my patients, Mrs Williams. 387 00:19:19,721 --> 00:19:22,088 She was referred for a glucose tolerance test. 388 00:19:22,089 --> 00:19:24,933 Ah, yes, well, no surprises there. 389 00:19:24,934 --> 00:19:27,336 Third trimester, severely obese. 390 00:19:27,337 --> 00:19:31,037 I told her she just needs to eat less. 391 00:19:31,689 --> 00:19:34,120 Only a colleague of mine was reading 392 00:19:34,121 --> 00:19:37,384 a recent study on latent diabetes in pregnancy... 393 00:19:37,385 --> 00:19:39,496 I am aware of the study. 394 00:19:39,497 --> 00:19:43,053 And I would caution your colleague in the strongest terms 395 00:19:43,054 --> 00:19:48,654 against confusing her patients with complicated theories. 396 00:19:59,337 --> 00:20:03,048 Oh, Shelagh. You're not still worrying over it, are you? 397 00:20:03,049 --> 00:20:05,864 The consultant was so rude, Patrick. 398 00:20:05,865 --> 00:20:08,853 I just keep thinking, if that's how he spoke to me, 399 00:20:08,854 --> 00:20:11,944 imagine how he made poor Patricia Williams feel. 400 00:20:11,945 --> 00:20:17,445 Still, Mrs Williams won't be helped by you losing sleep. 401 00:20:20,457 --> 00:20:23,493 Oh, Lucille, my sincere apologies, 402 00:20:23,494 --> 00:20:26,024 but I fear Sister Frances' visit to the dentist 403 00:20:26,025 --> 00:20:28,173 has become a matter of urgency. 404 00:20:28,174 --> 00:20:31,533 Might I prevail upon you to forgo your afternoon off 405 00:20:31,534 --> 00:20:33,640 and take over her rounds? 406 00:20:33,641 --> 00:20:36,693 Of course. I only plan on doing me laundry. 407 00:20:36,694 --> 00:20:38,253 Oh, thank you. 408 00:20:38,254 --> 00:20:42,472 So, you've got two different types of sandwiches 409 00:20:42,473 --> 00:20:44,520 and a bit of pork pie, 410 00:20:44,521 --> 00:20:46,653 and I made you a few angel cakes, 411 00:20:46,654 --> 00:20:48,424 so mind you don't squash 'em. 412 00:20:48,425 --> 00:20:50,493 You really didn't have to go to so much trouble. 413 00:20:50,494 --> 00:20:52,328 Nonsense, it's my pleasure. 414 00:20:52,329 --> 00:20:55,336 So how are you planning on getting there? 415 00:20:55,337 --> 00:20:58,024 I have borrowed a car from the garage for the afternoon. 416 00:20:58,025 --> 00:20:59,853 Thought we should travel in style. 417 00:20:59,854 --> 00:21:02,376 There you go. Pop these in. 418 00:21:02,377 --> 00:21:05,256 There. Scrubbed up all right, didn't it? 419 00:21:05,257 --> 00:21:07,657 It's perfect. Thank you. 420 00:21:09,353 --> 00:21:10,673 PHONE RINGS 421 00:21:11,401 --> 00:21:13,576 Good morning. Dr Turner's surgery. 422 00:21:13,577 --> 00:21:16,653 It's Louise Wrigley. I need the doctor to come and see me. 423 00:21:16,654 --> 00:21:19,720 I'm afraid Dr Turner has already begun his rounds. 424 00:21:19,721 --> 00:21:22,413 Er, if you can tell me what the problem is? 425 00:21:22,414 --> 00:21:25,416 He came to see me before, and I'm still in pain. 426 00:21:25,417 --> 00:21:28,296 Then might I suggest you come into the surgery? 427 00:21:28,297 --> 00:21:30,693 I can offer you an appointment 428 00:21:30,694 --> 00:21:32,694 this afternoon at... 429 00:21:35,913 --> 00:21:36,913 Really! 430 00:21:39,817 --> 00:21:41,137 PHONE RINGS 431 00:21:41,417 --> 00:21:44,717 Nonnatus House. Midwife speaking. 432 00:21:45,129 --> 00:21:46,129 I see. 433 00:21:50,313 --> 00:21:52,773 All right. Not to worry, Mr Williams. 434 00:21:52,774 --> 00:21:56,374 A midwife will be with you presently. 435 00:21:56,905 --> 00:21:58,568 Patricia Williams. It seems 436 00:21:58,569 --> 00:22:01,000 her contractions started during the night. 437 00:22:01,001 --> 00:22:03,213 But she didn't want to bother us 438 00:22:03,214 --> 00:22:04,840 till she was sure Baby was coming. 439 00:22:04,841 --> 00:22:05,928 And till she was sure 440 00:22:05,929 --> 00:22:10,729 it would be too late to send her to the hospital. 441 00:22:19,241 --> 00:22:20,241 Lucille! 442 00:22:20,614 --> 00:22:22,314 Oh, sorry, Cyril. 443 00:22:23,337 --> 00:22:24,657 Can't stop. 444 00:22:24,937 --> 00:22:27,816 - Me have a lady in labour. - I wanted to surprise you. 445 00:22:27,817 --> 00:22:31,208 I thought it was your afternoon off. I've borrowed a car. 446 00:22:31,209 --> 00:22:32,909 Oh, I'm so sorry. 447 00:22:34,537 --> 00:22:37,544 Sister Frances had to go to the dentist, so we swap. 448 00:22:37,545 --> 00:22:39,945 I have tomorrow instead. 449 00:22:45,225 --> 00:22:48,693 - SHE GROANS - The midwife is here now, Pat. 450 00:22:48,694 --> 00:22:50,856 How are you doing, Mrs Williams? 451 00:22:50,857 --> 00:22:52,328 Getting there, I think. 452 00:22:52,329 --> 00:22:54,824 They're coming every few minutes now. 453 00:22:54,825 --> 00:22:57,093 It's a shame you didn't call us sooner, but never mind. 454 00:22:57,094 --> 00:22:58,664 Let's get you upstairs, shall we? 455 00:22:58,665 --> 00:22:59,880 Did you call Jasmine? 456 00:22:59,881 --> 00:23:02,312 I did. I've a shift at the hospital, 457 00:23:02,313 --> 00:23:04,424 but Pat's sister will be here for the children. 458 00:23:04,425 --> 00:23:06,984 Tell her there's a plate of cold beef 459 00:23:06,985 --> 00:23:09,032 and she can give them tinned peaches or... 460 00:23:09,033 --> 00:23:11,464 All right, let's not worry about the catering. 461 00:23:11,465 --> 00:23:14,280 You have more important things to think about. 462 00:23:14,281 --> 00:23:16,776 Well, don't just stand there. 463 00:23:16,777 --> 00:23:18,097 Go to work! 464 00:23:25,225 --> 00:23:26,785 Miss Wrigley. 465 00:23:26,889 --> 00:23:29,493 I'm sorry, Sister, but my side is really hurting, 466 00:23:29,494 --> 00:23:30,933 and I called the surgery 467 00:23:30,934 --> 00:23:32,648 but they wouldn't let me see the doctor. 468 00:23:32,649 --> 00:23:37,049 Goodness! Er, well, you'd better come inside. 469 00:23:37,449 --> 00:23:39,093 No, of course, Miss Higgins. 470 00:23:39,094 --> 00:23:41,288 Clearly there's been a misunderstanding. 471 00:23:41,289 --> 00:23:43,144 I don't think we require an ambulance. 472 00:23:43,145 --> 00:23:44,616 I shall take it from here. 473 00:23:44,617 --> 00:23:46,297 All right. Bye. 474 00:23:48,905 --> 00:23:52,005 I think we should get you home. 475 00:23:54,345 --> 00:23:55,545 SHE GROANS 476 00:23:56,649 --> 00:23:58,824 That's it, Mrs Williams. 477 00:23:58,825 --> 00:24:01,832 Breathe nice and deep. There you go. 478 00:24:01,833 --> 00:24:06,333 I don't remember it hurting this much the last time. 479 00:24:06,334 --> 00:24:09,933 Me know, my precious, and as soon as this one arrive, 480 00:24:09,934 --> 00:24:12,333 you'll forget all over again. 481 00:24:12,334 --> 00:24:13,534 SHE GROANS 482 00:24:17,257 --> 00:24:20,072 I'm just sorry you went to all that trouble for nothing. 483 00:24:20,073 --> 00:24:22,568 Oh, what a shame, but not to worry, 484 00:24:22,569 --> 00:24:25,173 the cakes will keep, and you can have the sandwiches 485 00:24:25,174 --> 00:24:26,408 for your tea. 486 00:24:26,409 --> 00:24:31,709 No, really. You should have them. But thank you again. 487 00:24:40,054 --> 00:24:41,054 What? 488 00:24:41,577 --> 00:24:45,677 - Well, at least get a plate. - It's a picnic! 489 00:24:52,294 --> 00:24:55,294 Have you eaten anything today? 490 00:24:55,894 --> 00:24:58,773 Well, I'm not surprised you're feeling dizzy. 491 00:24:58,774 --> 00:25:00,968 I wasn't well enough to get to the shops. 492 00:25:00,969 --> 00:25:02,696 Have you any family nearby? 493 00:25:02,697 --> 00:25:04,808 Anyone who can pop in with a few bits? 494 00:25:04,809 --> 00:25:07,240 My sister's in Kent, and my mum... 495 00:25:07,241 --> 00:25:10,248 Well, she's on her own and she's not too well herself. 496 00:25:10,249 --> 00:25:12,104 Perhaps a neighbour, then? 497 00:25:12,105 --> 00:25:13,384 I don't know them. 498 00:25:13,385 --> 00:25:18,376 I was in Dartford before. I had a position as a hospital clerk. 499 00:25:18,377 --> 00:25:22,277 But then I was let go and I had to move. 500 00:25:22,414 --> 00:25:24,514 SHE STRAINS That's it. 501 00:25:24,521 --> 00:25:27,144 Bear down for me, Mrs Williams. 502 00:25:27,145 --> 00:25:29,445 Keep going, keep going. 503 00:25:30,094 --> 00:25:31,624 You're doing so well, Pat. 504 00:25:31,625 --> 00:25:34,696 Then... then why isn't it coming? 505 00:25:34,697 --> 00:25:38,216 Baby have quite a tight curve to negotiate on the way out, 506 00:25:38,217 --> 00:25:40,968 so we're going to try and change position again. 507 00:25:40,969 --> 00:25:43,413 I've been pushing for so long. 508 00:25:43,414 --> 00:25:45,414 I can't do any more. 509 00:25:45,833 --> 00:25:49,293 I know it's hard and I can see you're getting tired, precious. 510 00:25:49,294 --> 00:25:52,194 This isn't right, I told you. 511 00:25:52,654 --> 00:25:56,254 This doesn't feel like the last time. 512 00:25:57,574 --> 00:26:00,104 Jasmine, will you run down and call the surgery? 513 00:26:00,105 --> 00:26:03,333 Say Nurse Anderson would like Dr Turner's assistance 514 00:26:03,334 --> 00:26:07,034 and ask him to come as soon as he can. 515 00:26:08,745 --> 00:26:10,664 This is ever so kind of you. 516 00:26:10,665 --> 00:26:12,840 There's money in my purse for the bread. 517 00:26:12,841 --> 00:26:17,064 Oh, just mind you don't skip any more meals. 518 00:26:17,065 --> 00:26:19,304 Oh, goodness, I really must be getting on. 519 00:26:19,305 --> 00:26:21,352 Of course. Thank you, Sister. 520 00:26:21,353 --> 00:26:24,153 SHE GROANS What's the matter? 521 00:26:24,745 --> 00:26:26,664 - SHE GROANS - Oh, it's my leg. 522 00:26:26,665 --> 00:26:28,904 Oh, it's like a spasm in my thigh. 523 00:26:28,905 --> 00:26:31,656 It's all right. It's probably just a cramp. 524 00:26:31,657 --> 00:26:33,384 They can be terribly painful. 525 00:26:33,385 --> 00:26:37,985 - I'm sorry, you need to go. - Oh, I'm afraid I do. 526 00:26:38,254 --> 00:26:42,554 But I'll mop up that tea before I leave you. 527 00:26:43,689 --> 00:26:47,976 SISTER FRANCES: Sister Monica Joan, it's time for compline. 528 00:26:47,977 --> 00:26:48,977 Sister? 529 00:26:53,737 --> 00:26:54,937 DOOR SHUTS 530 00:27:00,969 --> 00:27:02,973 All right, Mrs Williams, 531 00:27:02,974 --> 00:27:05,733 the local anaesthetic should be working now. 532 00:27:05,734 --> 00:27:07,944 This isn't what I wanted. 533 00:27:07,945 --> 00:27:10,645 - Just stay nice and calm. - No! 534 00:27:36,937 --> 00:27:38,536 The head's still too high. 535 00:27:38,537 --> 00:27:40,584 We shouldn't delay any further. 536 00:27:40,585 --> 00:27:42,824 If you could call for an ambulance, please? 537 00:27:42,825 --> 00:27:45,825 What is it? Where's she going? 538 00:27:46,414 --> 00:27:49,773 I'm afraid your baby's not comfortable, Mrs Williams. 539 00:27:49,774 --> 00:27:53,013 We're going to need to deliver by Caesarean section. 540 00:27:53,014 --> 00:27:55,432 - No, no, no, no, please, no. - Steady now. Now steady. 541 00:27:55,433 --> 00:28:01,256 Don't be alarmed. Nurse Anderson will accompany you to the hospital. 542 00:28:01,257 --> 00:28:02,337 SHE GASPS 543 00:28:08,134 --> 00:28:10,234 SHE SCREAMS AND CRIES 544 00:28:11,049 --> 00:28:15,144 Nurse? What's happening? Is she all right? 545 00:28:15,145 --> 00:28:18,453 Your wife needs a Caesarean section, so they're taking her into theatre. 546 00:28:18,454 --> 00:28:20,136 But she wanted to have the baby at home. 547 00:28:20,137 --> 00:28:21,864 I know, Mr Williams, 548 00:28:21,865 --> 00:28:25,465 but sometimes we don't get to decide. 549 00:28:27,113 --> 00:28:29,928 Oh, dear, oh, dear, what have we here? 550 00:28:29,929 --> 00:28:32,872 I believe a return visit to the dentist may be in order. 551 00:28:32,873 --> 00:28:35,304 He's made it worse, not better. 552 00:28:35,305 --> 00:28:37,928 Well, I can't send you on rounds in this state. 553 00:28:37,929 --> 00:28:39,009 Any news? 554 00:28:39,934 --> 00:28:42,984 Patricia Williams' baby was successfully delivered by Caesarean. 555 00:28:42,985 --> 00:28:44,392 And what was the weight? 556 00:28:44,393 --> 00:28:45,713 13 lb, 8oz. 557 00:28:48,814 --> 00:28:50,494 TRIXIE: Oh, my. 558 00:28:50,857 --> 00:28:53,928 Our next patient, Mrs Williams, 559 00:28:53,929 --> 00:28:56,296 was overweight at the start of the pregnancy 560 00:28:56,297 --> 00:28:58,664 and gained more weight than recommended, 561 00:28:58,665 --> 00:29:01,224 with several episodes of glycosuria. 562 00:29:01,225 --> 00:29:02,733 But the patient's weight 563 00:29:02,734 --> 00:29:05,320 and the size of the baby caused the labour to obstruct, 564 00:29:05,321 --> 00:29:06,728 resulting in a Caesarean. 565 00:29:06,729 --> 00:29:09,608 Was a head fitting performed at her last antenatal appointment? 566 00:29:09,609 --> 00:29:13,064 It was, but to quote an old midwife's adage, 567 00:29:13,065 --> 00:29:15,176 "You may see the size of the field, 568 00:29:15,177 --> 00:29:19,777 "but you can't guarantee the size of the gate." 569 00:29:20,494 --> 00:29:24,008 Mrs Williams, this is Pupil Midwife Richards. 570 00:29:24,009 --> 00:29:26,184 She's just going to check your dressing. 571 00:29:26,185 --> 00:29:29,256 Please, when can I see my baby? 572 00:29:29,257 --> 00:29:32,136 We need to keep your baby quiet in an incubator 573 00:29:32,137 --> 00:29:33,736 for a few days, Mrs Williams, 574 00:29:33,737 --> 00:29:36,424 just while we get his feeding established. 575 00:29:36,425 --> 00:29:38,664 And you need complete bed rest 576 00:29:38,665 --> 00:29:41,288 so your incision can begin to heal. 577 00:29:41,289 --> 00:29:43,533 I just want to see him. 578 00:29:43,534 --> 00:29:46,834 I know, but it won't be for long. 579 00:29:47,497 --> 00:29:49,773 As I'm sure Mr Armitage explained, 580 00:29:49,774 --> 00:29:52,773 he won't experience any long-term ill effects. 581 00:29:52,774 --> 00:29:56,274 He didn't talk to me about my baby. 582 00:29:56,494 --> 00:29:59,976 He just told me I should have exercised more self-control. 583 00:29:59,977 --> 00:30:02,277 My son could've died... 584 00:30:02,793 --> 00:30:06,493 ...and I've no-one but myself to blame. 585 00:30:06,697 --> 00:30:09,453 As your midwife, I'm telling you, you did 586 00:30:09,454 --> 00:30:14,454 a wonderful job under very difficult circumstances. 587 00:30:15,934 --> 00:30:19,053 To be honest, Miss Wrigley's proving rather a puzzle. 588 00:30:19,054 --> 00:30:20,973 Her blood test was negative 589 00:30:20,974 --> 00:30:22,952 and there's no obvious explanation 590 00:30:22,953 --> 00:30:24,936 for the blood in her urine. 591 00:30:24,937 --> 00:30:27,213 Then there are her other symptoms, 592 00:30:27,214 --> 00:30:29,544 the pain and the elevated heart rate. 593 00:30:29,545 --> 00:30:32,616 She's also experiencing leg cramps. 594 00:30:32,617 --> 00:30:37,544 I'm beginning to wonder if it might be some form of rheumatoid disease. 595 00:30:37,545 --> 00:30:39,720 Lupus can affect the kidneys. 596 00:30:39,721 --> 00:30:43,240 And there are others which can cause quite vague 597 00:30:43,241 --> 00:30:44,648 - and varied symptoms. - Right. 598 00:30:44,649 --> 00:30:46,449 Erm, I did wonder, 599 00:30:46,697 --> 00:30:49,413 I just thought her mood seemed rather low. 600 00:30:49,414 --> 00:30:52,456 She hasn't any family support and she's obviously lonely. 601 00:30:52,457 --> 00:30:55,208 You think she may have been tempted to exaggerate 602 00:30:55,209 --> 00:30:56,853 some of her symptoms? 603 00:30:56,854 --> 00:31:00,456 Well, possibly. The pain in her side did seem to come and go. 604 00:31:00,457 --> 00:31:03,336 But there was definitely blood in the urine. 605 00:31:03,337 --> 00:31:06,437 Yes, but it is very concerning. 606 00:31:07,177 --> 00:31:11,336 - SHE SIGHS HEAVILY - Well, that sounded heartfelt. 607 00:31:11,337 --> 00:31:13,896 Well, with Mrs Turner otherwise engaged, 608 00:31:13,897 --> 00:31:15,944 her administrative responsibilities 609 00:31:15,945 --> 00:31:18,760 have fallen to me, along with everything else. 610 00:31:18,761 --> 00:31:21,813 Might I suggest a brief respite? 611 00:31:21,814 --> 00:31:26,914 Well, I had planned to eat my sandwiches at my desk. 612 00:31:34,825 --> 00:31:37,653 My friend in Bury St Edmunds has invited me 613 00:31:37,654 --> 00:31:39,693 to spend a week with her in August. 614 00:31:39,694 --> 00:31:42,696 Oh. Suffolk is a most attractive county. 615 00:31:42,697 --> 00:31:46,797 It is. But she's a rather talkative woman. 616 00:31:51,337 --> 00:31:54,536 My thoughts have also been turned to travel of late. 617 00:31:54,537 --> 00:31:57,937 I fear I've been sorely perezosa - 618 00:31:58,569 --> 00:32:01,832 lazy - and neglected my Spanish vocabulary. 619 00:32:01,833 --> 00:32:04,053 Is there a trip in the offing? 620 00:32:04,054 --> 00:32:07,208 I should so like to see the Alhambra. 621 00:32:07,209 --> 00:32:10,536 Next year, perhaps, funds allowing. 622 00:32:10,537 --> 00:32:12,008 How wonderful. 623 00:32:12,009 --> 00:32:16,609 Well, it might make a nice change from Suffolk. 624 00:32:26,134 --> 00:32:29,734 - Nurse! Please can I ju...? - SHE GROANS 625 00:32:36,137 --> 00:32:37,217 Oh, dear. 626 00:32:38,014 --> 00:32:41,896 Sorry. Lucille's had to cover for Sister Frances again. 627 00:32:41,897 --> 00:32:42,897 Oh. 628 00:32:44,649 --> 00:32:45,649 HE SIGHS 629 00:32:53,097 --> 00:32:54,097 Louise? 630 00:33:04,425 --> 00:33:07,225 Oh, don't bother parking up. 631 00:33:07,241 --> 00:33:12,541 Your presence is required at young Mr Robinson's flat. 632 00:33:18,377 --> 00:33:19,912 What's all this? 633 00:33:19,913 --> 00:33:22,293 I wanted to take you to Canvey Island. 634 00:33:22,294 --> 00:33:23,374 What for? 635 00:33:23,734 --> 00:33:26,888 A picnic by the sea, but, alas, Sister Frances's toothache 636 00:33:26,889 --> 00:33:29,613 and the English weather were against us. 637 00:33:29,614 --> 00:33:32,214 I don't really understand. 638 00:33:32,649 --> 00:33:35,733 I got the feeling you were missing home. 639 00:33:35,734 --> 00:33:38,984 I wanted to try and give you a bit of sun and sand. 640 00:33:38,985 --> 00:33:41,185 It's a lovely thought. 641 00:33:42,697 --> 00:33:45,453 But it's not the beach or the weather I miss. 642 00:33:45,454 --> 00:33:47,304 It's hearing you talk about family 643 00:33:47,305 --> 00:33:50,253 and not being able to get to know them, 644 00:33:50,254 --> 00:33:52,936 or wanting to introduce you to my sisters 645 00:33:52,937 --> 00:33:54,937 but knowing I can't. 646 00:33:55,561 --> 00:33:58,293 It just makes me a bit sad sometimes. 647 00:33:58,294 --> 00:33:59,294 I know. 648 00:34:03,241 --> 00:34:04,681 BOTH CHUCKLE 649 00:34:04,713 --> 00:34:09,213 I keep thinking how it'd be if we'd met at church back home. 650 00:34:09,214 --> 00:34:11,624 I'd come calling in my Sunday suit. 651 00:34:11,625 --> 00:34:13,544 - Wow! - I'd have tried my best 652 00:34:13,545 --> 00:34:15,464 to make a good impression on your mother 653 00:34:15,465 --> 00:34:18,152 and talked to your father very seriously about my prospects. 654 00:34:18,153 --> 00:34:20,648 And he'd have ignored you and made you wait upon the porch. 655 00:34:20,649 --> 00:34:22,349 I don't doubt it. 656 00:34:23,374 --> 00:34:26,664 But the truth is, if we hadn't both left home, 657 00:34:26,665 --> 00:34:29,288 we'd probably never have met. 658 00:34:29,289 --> 00:34:33,489 And it's a long way from Guyana to Jamaica. 659 00:34:34,054 --> 00:34:36,264 Not quite as far as Poplar. 660 00:34:36,265 --> 00:34:40,865 No, but there are still ways to bridge the gap. 661 00:34:43,945 --> 00:34:46,376 We only have a camp bed to offer you, 662 00:34:46,377 --> 00:34:47,853 I'm afraid, Mr Spragg. 663 00:34:47,854 --> 00:34:51,048 Oh, that'll do me fine. I can't tell you how grateful I am. 664 00:34:51,049 --> 00:34:53,928 And you must let me repay your generosity, Sister. 665 00:34:53,929 --> 00:34:56,129 Oh, no, that really... 666 00:34:56,134 --> 00:34:58,344 Corpus Christi is almost upon us. 667 00:34:58,345 --> 00:35:00,008 Perhaps I could conduct 668 00:35:00,009 --> 00:35:02,613 a Eucharistic service in the chapel. 669 00:35:02,614 --> 00:35:03,694 Oh... yes. 670 00:35:06,153 --> 00:35:09,053 Yes, that would be wonderful. 671 00:35:11,657 --> 00:35:13,773 I must say, I'm relieved to find you in. 672 00:35:13,774 --> 00:35:16,008 I've tried to visit several times. 673 00:35:16,009 --> 00:35:18,453 I know, Sister, I'm sorry. 674 00:35:18,454 --> 00:35:20,296 I had some things I had to do. 675 00:35:20,297 --> 00:35:22,920 Well, it's good you felt well enough to go out. 676 00:35:22,921 --> 00:35:24,621 I didn't, really. 677 00:35:26,185 --> 00:35:27,976 And how are you feeling today? 678 00:35:27,977 --> 00:35:29,853 Really bad, Sister. 679 00:35:29,854 --> 00:35:33,454 Just pop this under your arm for me. 680 00:35:34,697 --> 00:35:36,936 I've got such a pain in my head. 681 00:35:36,937 --> 00:35:39,368 And I'm all hot and cold. 682 00:35:39,369 --> 00:35:41,669 Have you been vomiting? 683 00:35:45,129 --> 00:35:47,529 I was sick in the night. 684 00:35:48,969 --> 00:35:51,592 Well, your temperature seems normal. 685 00:35:51,593 --> 00:35:56,893 When I was sick, it looked like there was blood in it. 686 00:36:00,361 --> 00:36:03,061 - I see. - That's bad, isn't it? 687 00:36:03,817 --> 00:36:05,497 Not necessarily. 688 00:36:05,801 --> 00:36:08,501 Let me just empty this out. 689 00:36:11,625 --> 00:36:13,672 Are you sure you should be doing this? 690 00:36:13,673 --> 00:36:15,336 They took the stitches out this morning 691 00:36:15,337 --> 00:36:16,977 so the nurse said they can't make me stay. 692 00:36:16,978 --> 00:36:18,216 But even so... 693 00:36:18,217 --> 00:36:22,117 I am getting my baby and I'm going home! 694 00:36:25,321 --> 00:36:28,921 All right, I'll just rinse this out. 695 00:36:38,569 --> 00:36:41,569 My head hurts so much, Sister. 696 00:36:41,577 --> 00:36:45,224 What did you do to your finger, Louise? 697 00:36:45,225 --> 00:36:47,493 Nothing, it's just a scratch. 698 00:36:47,494 --> 00:36:49,594 May I see it, please? 699 00:36:56,169 --> 00:36:58,169 How did you do this? 700 00:36:58,414 --> 00:37:00,114 I don't remember. 701 00:37:00,713 --> 00:37:04,173 Louise, when a patient has blood in their vomit, 702 00:37:04,174 --> 00:37:08,072 it usually looks like little brown specks. 703 00:37:08,073 --> 00:37:10,056 But yours was bright red. 704 00:37:10,057 --> 00:37:12,573 More like the blood from a cut. 705 00:37:12,574 --> 00:37:14,664 I don't know what you mean. 706 00:37:14,665 --> 00:37:18,120 Could the blood in the bowl have come from your finger? 707 00:37:18,121 --> 00:37:19,921 No, of course not. 708 00:37:20,745 --> 00:37:23,176 And what about the blood that was in your urine? 709 00:37:23,177 --> 00:37:24,968 No, that's cos I'm sick, 710 00:37:24,969 --> 00:37:26,649 you know that. 711 00:37:26,854 --> 00:37:28,893 I just think it seems strange... 712 00:37:28,894 --> 00:37:30,933 I wouldn't lie about it! 713 00:37:30,934 --> 00:37:33,933 Why would I lie? Why would I want to be sick if I wasn't? 714 00:37:33,934 --> 00:37:35,400 That doesn't make any sense. 715 00:37:35,401 --> 00:37:37,773 It's all right. It's all right. 716 00:37:37,774 --> 00:37:39,752 I'm not well, Sister. 717 00:37:39,753 --> 00:37:41,753 Truly. I'm not well. 718 00:37:45,513 --> 00:37:49,800 Fred just needs you to choose some roses for the chapel. 719 00:37:49,801 --> 00:37:53,064 "The Sacraments were not ordained of Christ 720 00:37:53,065 --> 00:37:56,264 "to be gazed upon, or carried about, 721 00:37:56,265 --> 00:37:58,893 "but that we should use them." 722 00:37:58,894 --> 00:38:02,408 Even so, it would do you good to get some fresh air. 723 00:38:02,409 --> 00:38:04,904 We'll all help. We can even make it like 724 00:38:04,905 --> 00:38:07,293 the flower processions they have in Spain. 725 00:38:07,294 --> 00:38:09,694 They are Roman Catholic. 726 00:38:11,134 --> 00:38:12,456 I made ginger snaps. 727 00:38:12,457 --> 00:38:14,857 SHE SIGHS IN FRUSTRATION 728 00:38:14,974 --> 00:38:17,384 She wouldn't admit to what she's been doing, 729 00:38:17,385 --> 00:38:19,304 but I'm certain of it. 730 00:38:19,305 --> 00:38:22,893 I have to say, it confirms my suspicions. 731 00:38:22,894 --> 00:38:24,744 I did some ringing around, 732 00:38:24,745 --> 00:38:27,693 and it appears Miss Wrigley has been seeking treatment 733 00:38:27,694 --> 00:38:30,453 from at least two other GPs' surgeries. 734 00:38:30,454 --> 00:38:32,424 And I dare say providing them 735 00:38:32,425 --> 00:38:34,293 with contaminated samples as well. 736 00:38:34,294 --> 00:38:37,096 But why do it? What could she hope to gain? 737 00:38:37,097 --> 00:38:42,600 With this type of behaviour, a lot of it's about attention. 738 00:38:42,601 --> 00:38:44,264 When you're a patient, 739 00:38:44,265 --> 00:38:46,440 you become the focus of your carers. 740 00:38:46,441 --> 00:38:49,841 But to take it to such an extreme? 741 00:38:50,134 --> 00:38:51,816 When people feel desperate, 742 00:38:51,817 --> 00:38:54,184 they resort to desperate measures. 743 00:38:54,185 --> 00:38:59,585 At least now we can try and get her the help she needs. 744 00:39:00,694 --> 00:39:03,933 The hybrid teas should be out in full bloom next week. 745 00:39:03,934 --> 00:39:06,984 But I know you like the French Lace floribunda, 746 00:39:06,985 --> 00:39:11,373 and I'm not quite sure whether they will be out in time. 747 00:39:11,374 --> 00:39:13,974 What do you think, Sister? 748 00:39:14,537 --> 00:39:17,613 I think you have little need of my opinion 749 00:39:17,614 --> 00:39:19,976 but have been told to distract. 750 00:39:19,977 --> 00:39:24,677 Sister Julienne thought you seemed a bit fed up. 751 00:39:24,777 --> 00:39:26,888 You should talk to her, you know. 752 00:39:26,889 --> 00:39:29,133 About what you told me. 753 00:39:29,134 --> 00:39:30,814 It might help. 754 00:39:32,201 --> 00:39:37,128 Some things exist beyond the realm of logical debate. 755 00:39:37,129 --> 00:39:40,829 The ineffable, by its very definition, 756 00:39:41,929 --> 00:39:43,829 defies description. 757 00:39:49,225 --> 00:39:53,256 I know that you've been finding things very hard, Miss Wrigley, 758 00:39:53,257 --> 00:39:57,608 and I don't think we've been helping you in the right way. 759 00:39:57,609 --> 00:40:00,424 Well, that's why I'm going to see a specialist, isn't it? 760 00:40:00,425 --> 00:40:02,856 So he can find out what's wrong with me. 761 00:40:02,857 --> 00:40:05,864 I have made a referral to a consultant 762 00:40:05,865 --> 00:40:07,592 who deals in renal problems... 763 00:40:07,593 --> 00:40:09,576 Because I'll do whatever it takes, 764 00:40:09,577 --> 00:40:13,608 if I need an operation or tablets, whatever he says. 765 00:40:13,609 --> 00:40:15,464 I just want to get well again. 766 00:40:15,465 --> 00:40:18,856 I would also like you to see another specialist. 767 00:40:18,857 --> 00:40:21,857 Someone who focuses more on... 768 00:40:21,934 --> 00:40:24,334 ...psychiatric disorders. 769 00:40:24,574 --> 00:40:26,253 Why would I do that? 770 00:40:26,254 --> 00:40:27,334 Louise... 771 00:40:29,033 --> 00:40:31,784 ...I believe that there are elements of your illness 772 00:40:31,785 --> 00:40:34,344 that may not be purely physical. 773 00:40:34,345 --> 00:40:36,584 What, so you're saying it's all in my head, 774 00:40:36,585 --> 00:40:38,376 that I'm making it up?! 775 00:40:38,377 --> 00:40:41,256 Is that what you told him? That I'm a liar? 776 00:40:41,257 --> 00:40:44,264 - No, no, not at all. - Nobody's calling you a liar. 777 00:40:44,265 --> 00:40:45,705 Far from it. 778 00:40:46,121 --> 00:40:50,021 And I'm not saying you're not suffering. 779 00:40:50,153 --> 00:40:53,864 The mind is a complex and delicate organ, 780 00:40:53,865 --> 00:40:57,000 and it needs the same care as any other organ in the body. 781 00:40:57,001 --> 00:40:58,728 I don't believe this. 782 00:40:58,729 --> 00:41:00,933 I'm in pain all the time. 783 00:41:00,934 --> 00:41:02,760 There's blood in my urine. 784 00:41:02,761 --> 00:41:05,013 I can barely walk, it gets so bad. 785 00:41:05,014 --> 00:41:07,240 And there's the vomiting and the cramps... 786 00:41:07,241 --> 00:41:09,608 I know this may be difficult to accept, 787 00:41:09,609 --> 00:41:12,104 but I want you to understand that a mental illness 788 00:41:12,105 --> 00:41:14,984 is no less serious than a physical one. 789 00:41:14,985 --> 00:41:18,248 I don't need a psychiatrist, I need medical treatment. 790 00:41:18,249 --> 00:41:20,949 Why won't you listen to me? 791 00:41:21,257 --> 00:41:24,136 I really think this will be the best way forward. 792 00:41:24,137 --> 00:41:29,137 How bad do things have to be before you'll help me? 793 00:41:29,769 --> 00:41:31,449 - BABY CRIES - Hush. 794 00:41:32,265 --> 00:41:33,864 Hush, sweetheart. 795 00:41:33,865 --> 00:41:35,545 It's all right. 796 00:41:36,361 --> 00:41:37,921 - Eh? - BABY CRIES 797 00:41:40,905 --> 00:41:41,905 Oh! 798 00:41:43,593 --> 00:41:45,293 - SHE PANTS - Jasmine! 799 00:41:46,217 --> 00:41:48,456 Jasmine, you need to pick him up. 800 00:41:48,457 --> 00:41:50,888 You can't hear the baby crying? 801 00:41:50,889 --> 00:41:52,773 Me know, me just have warmed a bottle. 802 00:41:52,774 --> 00:41:54,573 Be sure it's not too hot. 803 00:41:54,574 --> 00:41:56,136 Watch him head. 804 00:41:56,137 --> 00:41:58,056 Jasmine, you need to watch him head. 805 00:41:58,057 --> 00:42:00,040 Will you just do as I ask? 806 00:42:00,041 --> 00:42:01,241 BABY WAILS 807 00:42:06,505 --> 00:42:09,128 Mrs Williams, how are you doing? 808 00:42:09,129 --> 00:42:10,809 Yeah, I'm fine. 809 00:42:11,254 --> 00:42:13,654 You need to tip it more. 810 00:42:15,273 --> 00:42:21,573 Right, if I could have a moment to examine Mrs Williams, please? 811 00:42:22,825 --> 00:42:24,936 Are you feeling hot, Mrs Williams? 812 00:42:24,937 --> 00:42:26,617 I'm burning up. 813 00:42:28,054 --> 00:42:31,654 Me need to take a look at your scar. 814 00:42:35,561 --> 00:42:37,121 KNOCK ON DOOR 815 00:42:37,225 --> 00:42:38,225 Come in. 816 00:42:42,025 --> 00:42:45,573 Mr Spragg, I do hope your accommodation has proven adequate. 817 00:42:45,574 --> 00:42:47,528 Yes, thank you, Sister. 818 00:42:47,529 --> 00:42:50,536 The camp bed is extremely comfortable. 819 00:42:50,537 --> 00:42:52,456 I'm pleased to hear it. 820 00:42:52,457 --> 00:42:54,657 But I wanted to ask... 821 00:42:55,145 --> 00:42:57,384 ...I understand from Sister Frances 822 00:42:57,385 --> 00:42:59,560 that you have an elderly sister 823 00:42:59,561 --> 00:43:02,056 who finds it difficult to attend chapel, 824 00:43:02,057 --> 00:43:04,232 and I wondered if I might... 825 00:43:04,233 --> 00:43:06,433 ...offer my assistance. 826 00:43:07,625 --> 00:43:08,705 SHE SIGHS 827 00:43:11,017 --> 00:43:15,816 Hmm, I'm afraid your wound has become infected, Mrs Williams. 828 00:43:15,817 --> 00:43:19,336 I'll need to prescribe a course of antibiotics. 829 00:43:19,337 --> 00:43:20,897 KNOCK ON DOOR 830 00:43:22,665 --> 00:43:24,584 She all right, Doctor? 831 00:43:24,585 --> 00:43:27,592 It's because she came home too soon, isn't it? 832 00:43:27,593 --> 00:43:29,133 It would have been better 833 00:43:29,134 --> 00:43:31,368 if she'd been monitored in hospital for longer. 834 00:43:31,369 --> 00:43:33,032 But don't worry, 835 00:43:33,033 --> 00:43:36,488 the antibiotics should start working quite quickly. 836 00:43:36,489 --> 00:43:38,920 Mrs Williams, I know that 837 00:43:38,921 --> 00:43:42,376 while you were pregnant you had a glucose tolerance test. 838 00:43:42,377 --> 00:43:44,177 - That's right. - Well, 839 00:43:44,745 --> 00:43:47,496 it's not uncommon for a woman who's gained a lot of weight 840 00:43:47,497 --> 00:43:49,480 to have an abnormal result. 841 00:43:49,481 --> 00:43:52,360 But in your case, it's possible 842 00:43:52,361 --> 00:43:54,216 that during your pregnancy, 843 00:43:54,217 --> 00:43:56,013 you may have developed a condition 844 00:43:56,014 --> 00:43:58,056 called latent diabetes. 845 00:43:58,057 --> 00:44:00,616 No-one said anything about diabetes. 846 00:44:00,617 --> 00:44:03,048 Well, latent diabetes is something 847 00:44:03,049 --> 00:44:05,544 we've only just started to be aware of. 848 00:44:05,545 --> 00:44:08,296 There hasn't been a lot of research done about it yet, 849 00:44:08,297 --> 00:44:11,496 but we think it can affect the baby's development, 850 00:44:11,497 --> 00:44:13,864 causing it to grow larger, 851 00:44:13,865 --> 00:44:16,773 which then makes the delivery more difficult. 852 00:44:16,774 --> 00:44:19,474 So, what, I'm diabetic now? 853 00:44:19,817 --> 00:44:23,464 And what about Paul? Him diabetic as well? 854 00:44:23,465 --> 00:44:25,173 No, no, not at all. 855 00:44:25,174 --> 00:44:29,288 In both mother and baby, the condition disappears after delivery. 856 00:44:29,289 --> 00:44:32,168 Your son is perfectly healthy. 857 00:44:32,169 --> 00:44:33,489 As are you. 858 00:44:41,734 --> 00:44:43,773 It's just one thing after another. 859 00:44:43,774 --> 00:44:46,568 You've had a difficult time, Mrs Williams. 860 00:44:46,569 --> 00:44:47,769 Difficult? 861 00:44:50,494 --> 00:44:52,994 I can't even hold my son. 862 00:44:53,097 --> 00:44:56,697 I can't feed him, I can't bathe him. 863 00:44:58,665 --> 00:45:01,865 Me know, but it will get easier. 864 00:45:03,785 --> 00:45:05,485 I waited so long. 865 00:45:05,897 --> 00:45:07,697 We almost give up. 866 00:45:09,161 --> 00:45:12,361 Then I found out I was pregnant. 867 00:45:13,414 --> 00:45:16,814 Me little miracle, me little Paul. 868 00:45:19,337 --> 00:45:22,344 He's my reward for all the hard work, 869 00:45:22,345 --> 00:45:24,445 all the years it take 870 00:45:24,585 --> 00:45:27,685 for build a life in this place. 871 00:45:28,654 --> 00:45:30,554 And now, it ruined, 872 00:45:31,945 --> 00:45:33,625 as I ruined it. 873 00:45:35,017 --> 00:45:38,792 Mrs Williams, you still have a beautiful, healthy baby. 874 00:45:38,793 --> 00:45:42,093 Things may not be quite the way you wanted, 875 00:45:42,094 --> 00:45:46,294 but it doesn't make that any less precious. 876 00:45:47,177 --> 00:45:49,800 I've never seen her like this, Nurse. 877 00:45:49,801 --> 00:45:53,613 Anything goes wrong, Pat's the one who finds a way forward. 878 00:45:53,614 --> 00:45:55,814 You know, Mr Williams, 879 00:45:55,817 --> 00:45:58,533 you don't always need a grand gesture. 880 00:45:58,534 --> 00:46:01,128 Sometimes a few little practical changes 881 00:46:01,129 --> 00:46:03,129 can do just as well. 882 00:46:07,465 --> 00:46:09,512 I would be more than happy 883 00:46:09,513 --> 00:46:12,968 to bring the sacrament to you, Sister, 884 00:46:12,969 --> 00:46:17,768 during or after the service, whichever you would prefer. 885 00:46:17,769 --> 00:46:21,693 You are offering to bring me the Communion for the Sick? 886 00:46:21,694 --> 00:46:22,893 Absolutely. 887 00:46:22,894 --> 00:46:26,733 So, you are under the impression that I am ill? 888 00:46:26,734 --> 00:46:28,414 Well, no, but... 889 00:46:29,014 --> 00:46:32,680 Or perhaps you offer the Eucharist as a viaticum 890 00:46:32,681 --> 00:46:35,624 for my final journey to the beyond? 891 00:46:35,625 --> 00:46:39,813 I merely meant, given your current situation... 892 00:46:39,814 --> 00:46:41,768 Despite my situation, 893 00:46:41,769 --> 00:46:45,864 I can assure you I do not yet require the Last Rites. 894 00:46:45,865 --> 00:46:48,488 I may be verging on decrepitude, 895 00:46:48,489 --> 00:46:50,689 but I am not yet dead! 896 00:46:52,969 --> 00:46:55,016 Mr Spragg only wished to include you 897 00:46:55,017 --> 00:46:57,717 in the celebration, Sister. 898 00:47:48,841 --> 00:47:52,841 Louise, it's Sister Hilda. May I come in? 899 00:47:54,934 --> 00:47:55,934 Louise? 900 00:47:57,737 --> 00:47:59,853 Louise, sit up for me! 901 00:47:59,854 --> 00:48:01,448 MUFFLED GROANS 902 00:48:01,449 --> 00:48:05,049 Louise, how many pills did you take? 903 00:48:06,454 --> 00:48:09,954 Louise, I need you to vomit for me. 904 00:48:11,497 --> 00:48:13,897 That's it. There you go. 905 00:48:16,425 --> 00:48:18,225 I knew you'd come. 906 00:48:18,473 --> 00:48:22,773 I'm going to call for the doctor, all right? 907 00:48:26,217 --> 00:48:28,653 I think she did this on purpose. 908 00:48:28,654 --> 00:48:32,493 She knew I was coming. I told her I'd bring some food. 909 00:48:32,494 --> 00:48:37,173 Louise desperately needs proper psychiatric help... 910 00:48:37,174 --> 00:48:39,592 ...and if she won't agree to that, 911 00:48:39,593 --> 00:48:42,893 then she'll have to be certified. 912 00:48:43,689 --> 00:48:46,696 It's not something I ever like to do, 913 00:48:46,697 --> 00:48:49,384 but at least then I'll be able to arrange 914 00:48:49,385 --> 00:48:51,573 for the Linchmere to admit her. 915 00:48:51,574 --> 00:48:53,992 I doubt they'll be able to organise transportation 916 00:48:53,993 --> 00:48:55,464 until the morning. 917 00:48:55,465 --> 00:48:57,365 I'll stay with her. 918 00:49:00,713 --> 00:49:04,053 You said it yourself, Patrick, you had no choice. 919 00:49:04,054 --> 00:49:08,013 But I know only too well what places like the Linchmere are like. 920 00:49:08,014 --> 00:49:11,656 Mental illness is exactly that, an illness. 921 00:49:11,657 --> 00:49:12,657 HE SIGHS 922 00:49:13,065 --> 00:49:14,733 But when I think of the kind of life 923 00:49:14,734 --> 00:49:17,160 Louise Wrigley will have now, 924 00:49:17,161 --> 00:49:20,424 the stigma and the hopelessness... 925 00:49:20,425 --> 00:49:22,728 It may be the only possible outcome, 926 00:49:22,729 --> 00:49:24,968 but that doesn't make it a good one. 927 00:49:24,969 --> 00:49:27,976 You said you had something to show me. 928 00:49:27,977 --> 00:49:32,392 - It doesn't matter right now. - No, it sounded important. 929 00:49:32,393 --> 00:49:33,593 All right. 930 00:49:34,185 --> 00:49:36,693 Now, this is still very rough. 931 00:49:36,694 --> 00:49:39,213 And it may be a little ambitious, 932 00:49:39,214 --> 00:49:42,614 but I thought, nothing ventured... 933 00:49:47,049 --> 00:49:48,849 What do you think? 934 00:49:49,097 --> 00:49:52,104 I think it's a marvellous idea. 935 00:49:52,105 --> 00:49:56,493 You know, children, you have an exceptionally clever mother. 936 00:49:56,494 --> 00:49:58,054 CHILDREN: Yay! 937 00:49:58,825 --> 00:50:00,145 SHE GIGGLES 938 00:50:03,625 --> 00:50:05,133 You packed my suitcase. 939 00:50:05,134 --> 00:50:08,424 Just some underthings and nightclothes. 940 00:50:08,425 --> 00:50:10,536 We'll add your toothbrush in the morning. 941 00:50:10,537 --> 00:50:14,437 They should have anything else you need. 942 00:50:15,337 --> 00:50:17,896 I had to go to hospital when I was little. 943 00:50:17,897 --> 00:50:18,897 Did you? 944 00:50:19,534 --> 00:50:21,234 For appendicitis. 945 00:50:21,574 --> 00:50:24,813 Mum just said I was making it up. 946 00:50:24,814 --> 00:50:26,408 She said I should stop crying, 947 00:50:26,409 --> 00:50:29,544 or she'd give me something to cry about. 948 00:50:29,545 --> 00:50:31,105 She did, too. 949 00:50:32,105 --> 00:50:34,773 Gave me the strap and made me stand in the yard. 950 00:50:34,774 --> 00:50:36,454 You poor thing. 951 00:50:37,174 --> 00:50:39,093 The next day, the pain got so bad 952 00:50:39,094 --> 00:50:40,893 I fell down in the street. 953 00:50:40,894 --> 00:50:44,494 That must have been very frightening. 954 00:50:44,734 --> 00:50:46,434 It was wonderful. 955 00:50:47,854 --> 00:50:50,254 The nurses were so kind. 956 00:50:51,369 --> 00:50:53,416 They put me in a clean nightie 957 00:50:53,417 --> 00:50:57,128 and one of them used to sit and put her hand on my forehead. 958 00:50:57,129 --> 00:50:59,929 And it was so cool and soft. 959 00:51:01,654 --> 00:51:05,640 I felt like nothing bad could ever happen. 960 00:51:05,641 --> 00:51:09,241 I just wanted to stay there for ever. 961 00:51:10,825 --> 00:51:13,293 The ambulance is coming, isn't it? 962 00:51:13,294 --> 00:51:15,894 It'll be here first thing. 963 00:51:16,329 --> 00:51:18,229 Just try and sleep. 964 00:51:23,689 --> 00:51:26,733 I'm suggesting we provide a number of places 965 00:51:26,734 --> 00:51:28,173 for pupil midwives 966 00:51:28,174 --> 00:51:29,576 needing to take part two 967 00:51:29,577 --> 00:51:31,240 of their midwifery training. 968 00:51:31,241 --> 00:51:33,096 We're certainly sufficiently busy 969 00:51:33,097 --> 00:51:34,893 to give them good district experience. 970 00:51:34,894 --> 00:51:36,573 You can just start with one 971 00:51:36,574 --> 00:51:38,774 and see how that goes. 972 00:51:39,574 --> 00:51:42,632 But is this something that the board would consider? 973 00:51:42,633 --> 00:51:44,680 I spoke with the Officer for Health. 974 00:51:44,681 --> 00:51:47,880 There's such a shortage of training places in London, 975 00:51:47,881 --> 00:51:50,733 he's extremely keen to adopt the proposal. 976 00:51:50,734 --> 00:51:53,896 It would come with substantial funding, 977 00:51:53,897 --> 00:51:56,904 enough to replace your existing shortfall 978 00:51:56,905 --> 00:52:00,040 and more than cover the increased rent for Nonnatus House. 979 00:52:00,041 --> 00:52:02,792 You'll be able to charge for bed and board. 980 00:52:02,793 --> 00:52:05,613 And once the individual midwives are approved, 981 00:52:05,614 --> 00:52:07,592 they'll receive a salary increase 982 00:52:07,593 --> 00:52:09,893 for supervising pupils. 983 00:52:10,665 --> 00:52:13,065 EMOTIONAL: Oh, Shelagh... 984 00:52:14,854 --> 00:52:16,552 ...I really do believe this might 985 00:52:16,553 --> 00:52:19,353 be the answer to my prayers. 986 00:52:28,073 --> 00:52:29,753 What you doing? 987 00:52:32,169 --> 00:52:34,369 Just you wait and see. 988 00:52:38,889 --> 00:52:41,320 Our midwives will have to have approval, of course, 989 00:52:41,321 --> 00:52:43,653 and the pupils will require accommodation, 990 00:52:43,654 --> 00:52:46,376 which means a complete reorganisation, 991 00:52:46,377 --> 00:52:50,024 but to know that the future of the Order in Poplar 992 00:52:50,025 --> 00:52:53,125 is assured for years to come... 993 00:52:53,737 --> 00:52:57,237 Sister, it is good news, is it not? 994 00:52:58,217 --> 00:53:02,317 Perhaps, for those who may live to see it. 995 00:53:02,505 --> 00:53:04,065 Oh, Sister... 996 00:53:05,641 --> 00:53:08,584 ...if only you would unburden yourself to me. 997 00:53:08,585 --> 00:53:11,976 You know I would do anything I can to help. 998 00:53:11,977 --> 00:53:14,077 There can be no help. 999 00:53:14,537 --> 00:53:16,653 Where there was certainty, 1000 00:53:16,654 --> 00:53:18,554 there is emptiness. 1001 00:53:19,534 --> 00:53:22,434 Where once I heard his voice, 1002 00:53:22,537 --> 00:53:26,137 be it as a whisper or a shout, now... 1003 00:53:28,937 --> 00:53:31,237 ...now there is nothing. 1004 00:53:32,734 --> 00:53:34,414 Nothing at all. 1005 00:53:37,001 --> 00:53:40,501 The light by which I led my life... 1006 00:53:42,889 --> 00:53:44,569 ...it is no more. 1007 00:53:46,774 --> 00:53:48,674 And worst of all... 1008 00:53:49,654 --> 00:53:51,854 ...I fear it never was. 1009 00:53:53,014 --> 00:53:54,094 Sister... 1010 00:53:56,014 --> 00:53:59,336 ...a crisis of faith may come to any of us at any time. 1011 00:53:59,337 --> 00:54:03,037 We must try to look on it as a test... 1012 00:54:04,457 --> 00:54:07,656 ...a chance to examine how much we are worth 1013 00:54:07,657 --> 00:54:09,832 and how far we can extend ourselves 1014 00:54:09,833 --> 00:54:13,133 in the service and praise of God. 1015 00:54:13,737 --> 00:54:15,637 Then I have failed. 1016 00:54:16,534 --> 00:54:19,134 Hold firm. He will return. 1017 00:54:21,993 --> 00:54:23,493 SOFT GRUNTING 1018 00:54:23,494 --> 00:54:25,320 You all right there, Mr Williams? 1019 00:54:25,321 --> 00:54:26,664 - HE CHUCKLES - Yes, Nurse. 1020 00:54:26,665 --> 00:54:29,965 Just moving it up to the bedroom. 1021 00:54:33,257 --> 00:54:34,817 Good morning. 1022 00:54:35,689 --> 00:54:37,672 Look like somebody been busy. 1023 00:54:37,673 --> 00:54:39,144 Don't look at me! 1024 00:54:39,145 --> 00:54:40,808 I've had no say in the matter. 1025 00:54:40,809 --> 00:54:42,933 Antony raised the base of the cot, 1026 00:54:42,934 --> 00:54:46,413 so now she can stroke the baby's head. 1027 00:54:46,414 --> 00:54:49,448 And we work out a system for feeding. 1028 00:54:49,449 --> 00:54:50,449 See? 1029 00:54:52,137 --> 00:54:53,817 Most ingenious. 1030 00:54:54,121 --> 00:54:57,221 - Let me go fetch the milk. - Mm-hm. 1031 00:55:02,825 --> 00:55:06,664 Me glad for see you getting back to your old self, Mrs Williams. 1032 00:55:06,665 --> 00:55:08,648 Oh, we're doing just fine. 1033 00:55:08,649 --> 00:55:09,849 BABY CRIES 1034 00:55:10,569 --> 00:55:12,569 Aren't we, my angel? 1035 00:55:13,705 --> 00:55:17,864 The Lord gave me three happy, healthy children. 1036 00:55:17,865 --> 00:55:20,373 Don't reckon I can ask for more than that. 1037 00:55:20,374 --> 00:55:21,374 BANGING 1038 00:55:22,217 --> 00:55:25,173 Will you two watch me paintwork?! 1039 00:55:25,174 --> 00:55:29,074 Antony Williams, if that is a scratch... 1040 00:55:36,814 --> 00:55:40,533 I must warn you, my artistry has limits. 1041 00:55:40,534 --> 00:55:44,616 There are no limits when one seeks to glorify our Lord. 1042 00:55:44,617 --> 00:55:46,984 And you don't think Sister Monica Joan'll mind 1043 00:55:46,985 --> 00:55:48,392 if we do it for her? 1044 00:55:48,393 --> 00:55:53,093 We simply need to support her in any way we can. 1045 00:55:53,449 --> 00:55:56,613 I've been thinking how many others there must be, 1046 00:55:56,614 --> 00:55:58,814 like Louise Wrigley... 1047 00:56:00,425 --> 00:56:04,173 ...who we only encounter when it's too late. 1048 00:56:04,174 --> 00:56:06,933 There are certainly many who are fragile and vulnerable 1049 00:56:06,934 --> 00:56:08,634 who go unnoticed. 1050 00:56:10,537 --> 00:56:14,437 But if one could provide a listening ear 1051 00:56:14,614 --> 00:56:17,256 in that moment of crisis... 1052 00:56:17,257 --> 00:56:19,688 What did you have in mind, Sister? 1053 00:56:19,689 --> 00:56:22,696 I would like to volunteer for the Samaritans. 1054 00:56:22,697 --> 00:56:25,773 I realise they are a secular organisation and, of course, 1055 00:56:25,774 --> 00:56:28,904 any involvement would need to take place around my other duties. 1056 00:56:28,905 --> 00:56:35,505 I think it's an extremely valuable and worthwhile use of your time. 1057 00:56:38,761 --> 00:56:40,552 You've written a letter? 1058 00:56:40,553 --> 00:56:42,216 To your parents - 1059 00:56:42,217 --> 00:56:44,328 introducing myself and assuring them 1060 00:56:44,329 --> 00:56:47,129 of my honourable intentions. 1061 00:56:47,494 --> 00:56:50,094 If that's not too forward. 1062 00:56:50,614 --> 00:56:53,914 I think it's a beautiful gesture. 1063 00:56:53,993 --> 00:56:59,593 And I shall tell your mother as much when I write to her. 1064 00:57:01,545 --> 00:57:02,545 HONKING 1065 00:57:04,361 --> 00:57:07,304 MATURE JENNIFER: The world is not as bleak or as vast 1066 00:57:07,305 --> 00:57:08,985 as we imagine. 1067 00:57:09,737 --> 00:57:12,104 We are stronger than we think, 1068 00:57:12,105 --> 00:57:13,785 and less alone. 1069 00:57:15,753 --> 00:57:18,753 Other people are our armour... 1070 00:57:19,785 --> 00:57:21,832 ...and our barricades. 1071 00:57:21,833 --> 00:57:24,733 They are our place of safety. 1072 00:57:25,097 --> 00:57:28,296 Too often we say, "We're only human," 1073 00:57:28,297 --> 00:57:31,773 as though humanity is a small thing, a frail state, 1074 00:57:31,774 --> 00:57:35,074 something feeble and constrained. 1075 00:57:36,617 --> 00:57:42,317 But to be human is to embrace all the power that there is. 1076 00:57:43,977 --> 00:57:46,177 It is not always easy. 1077 00:57:46,345 --> 00:57:49,545 But it can be so very beautiful. 1078 00:57:54,094 --> 00:57:57,094 And so we grow and we nurture. 1079 00:57:57,097 --> 00:57:59,597 We protect and we accept. 1080 00:58:01,449 --> 00:58:03,649 We listen, we witness, 1081 00:58:04,073 --> 00:58:05,393 we learn... 1082 00:58:06,057 --> 00:58:07,737 ...and we love. 1083 00:58:13,225 --> 00:58:14,425 BELL DINGS 1084 00:58:15,214 --> 00:58:16,214 CHEERING 1085 00:58:16,894 --> 00:58:18,536 Everyone calls me Nancy. 1086 00:58:18,537 --> 00:58:20,072 Like Nancy Sinatra! 1087 00:58:20,073 --> 00:58:22,056 Would it be possible to speak with Nurse Franklin? 1088 00:58:22,057 --> 00:58:23,528 This is Nurse Franklin speaking. 1089 00:58:23,529 --> 00:58:25,653 It is lovely having you home, son. 1090 00:58:25,654 --> 00:58:27,240 It's lovely being home. 1091 00:58:27,241 --> 00:58:29,800 I don't care if the Parthenon's the best hotel in London, 1092 00:58:29,801 --> 00:58:30,933 it's not a patch on this. 1093 00:58:30,934 --> 00:58:31,934 Yes! 81979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.