All language subtitles for Cachemire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:40,760 -Ay�dame. �Qu� d�a es hoy? -Jueves. 2 00:00:40,920 --> 00:00:43,360 �Y qu� sucede el jueves a estas horas? 3 00:00:43,520 --> 00:00:45,240 Que nos vamos a casa. 4 00:00:45,680 --> 00:00:51,080 Es posible, pero para la mayor�a de la gente aqu� es el d�a del... 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,050 -�Del...? -�Cierre? 6 00:00:54,120 --> 00:00:57,920 -S�. �Y cu�l es la funci�n de Aleksandra aqu�? -Editora Jefe. 7 00:00:58,080 --> 00:01:04,000 �Crees que es el momento de preguntarle si est�n en la sesi�n de fotos del 23... 8 00:01:04,160 --> 00:01:07,840 si quiere ternera o rape de entrante? 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,360 -Pero lo preguntan. -Ok. 10 00:01:10,520 --> 00:01:12,240 -�Se lo pregunto? -No. 11 00:01:47,080 --> 00:01:51,280 No, no, s�, 12 00:01:51,440 --> 00:01:55,120 fea, no loca, 13 00:01:55,280 --> 00:01:57,240 divertida, no es buena. 14 00:01:57,400 --> 00:01:59,880 -�Nada m�s? -Eso fue todo, Aleksandra. 15 00:02:00,840 --> 00:02:04,720 Podemos intentar con esa cara en ese cuerpo... 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,320 y ese bolso. 17 00:02:06,680 --> 00:02:10,240 �Tenemos una nueva tendencia? �Es eso Jean-Francois? 18 00:02:10,400 --> 00:02:13,040 -Diversi�n. �Qui�n ide� ese t�tulo? -T�. 19 00:02:17,040 --> 00:02:18,800 "El azul marino es el nuevo rojo." 20 00:02:18,960 --> 00:02:21,207 -Ya lo hemos hecho. -No, esta es la primera vez. 21 00:02:21,489 --> 00:02:22,390 �Est�s segura? 22 00:02:23,120 --> 00:02:27,600 "El caqui es el nuevo negro". Y el a�o pasado:"El rojo es el nuevo blanco." 23 00:02:27,760 --> 00:02:31,360 Y en marzo, algo muy diferente: "Los lunares, las rayas del ma�ana." 24 00:02:31,520 --> 00:02:33,280 Bien, adelante. 25 00:02:34,580 --> 00:02:37,206 No, no, ya has comido suficiente. Vete. 26 00:02:38,640 --> 00:02:42,080 �Sabes lo que dijo? No te lo creer�as. 27 00:02:42,240 --> 00:02:44,880 "Ciertamente me he tragado la comisi�n." 28 00:02:47,880 --> 00:02:50,280 "Ciertamente me he tragado la comisi�n" 29 00:02:52,400 --> 00:02:54,560 -�Eso significa algo? -No. 30 00:02:54,720 --> 00:02:59,240 -Por el amor de Dios... -O, s�. Asqueroso. 31 00:02:59,400 --> 00:03:03,080 El mejor fot�grafo del mundo confirma su ... 32 00:03:03,240 --> 00:03:07,440 que �l har� 24 p�ginas y ella no dice nada. A nadie. 33 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 Una semana m�s tarde �l llama porque no ha o�do nada... 34 00:03:10,640 --> 00:03:14,160 y ella dice fr�amente: "Me he tragado la comisi�n." 35 00:03:14,320 --> 00:03:16,360 -�A qu� hora iban a venir? -A las nueve. 36 00:03:17,400 --> 00:03:20,440 -Alguien se ha le�do bien el 'Elle'. -�Por qu�? 37 00:03:20,600 --> 00:03:23,120 Son las ocho y diez. 38 00:03:23,280 --> 00:03:25,320 �Tenemos una nueva tendencia? 39 00:03:31,320 --> 00:03:34,252 Maldita sea, no pudieron encontrar ni�era. 40 00:03:35,318 --> 00:03:36,332 Qu�tate eso. 41 00:03:36,759 --> 00:03:38,028 -�Qu�? -Eso. 42 00:03:40,680 --> 00:03:44,480 No creo que ella se d� cuenta que cada d�a recibimos 200 res�menes... 43 00:03:44,640 --> 00:03:49,560 Chicas 100 veces mejores y no se tragan sus comisiones. 44 00:03:49,720 --> 00:03:52,640 -Habla con ella entonces. -Lo har�. 45 00:03:53,200 --> 00:03:56,040 No te das cuenta que cada d�a recibimos 200 res�menes... 46 00:03:56,200 --> 00:04:00,480 Chicas 100 veces mejores y no te tragas sus comisiones. 47 00:04:00,640 --> 00:04:03,080 Y luego las horas. Seis horas y media. 48 00:04:03,240 --> 00:04:07,440 Dos horas para el almuerzo, As� que asistes cuatro horas al d�a. 49 00:04:07,600 --> 00:04:11,760 Has estado trabajando tres a�os para esta revista y nunca la has le�do. 50 00:04:11,920 --> 00:04:14,880 No me va a quedar m�s remedio que creer que nos saboteas. 51 00:04:15,040 --> 00:04:20,160 Si esto contin�a �sabes que vamos a hacer? Te vas a tragar el encargo en casa. 52 00:04:20,320 --> 00:04:22,560 Aqu� no nos tragamos las comisiones, eso es asqueroso. 53 00:04:22,720 --> 00:04:27,760 Aqu�, so�amos con miles de lectores y no hay ni uno... 54 00:04:27,920 --> 00:04:31,680 que compre esta revista como yo para ver tu cabeza gorda moverse en la portada... 55 00:04:31,840 --> 00:04:35,160 porque no queremos que los anunciantes ni los fot�grafos ni modelos tengan... 56 00:04:35,320 --> 00:04:36,880 que quedarse sin sus comisiones. 57 00:04:36,920 --> 00:04:41,080 No estoy muy segura, pero fumar en la oficina lleva prohibido desde 2007. 58 00:04:41,240 --> 00:04:43,400 Yo fumo con la ventana abierta. 59 00:04:43,560 --> 00:04:46,400 Y los animales en el lugar de trabajo tambi�n est�n prohibidos. 60 00:04:48,640 --> 00:04:52,232 -�En qu� lugar? No te he entendido. -En el lugar de trabajo. 61 00:04:52,629 --> 00:04:53,700 Ah, de acuerdo. 62 00:05:04,575 --> 00:05:07,040 �Ah! No es posible. 63 00:05:07,200 --> 00:05:10,840 �Todav�a no has tirado el sashimi del s�bado? Qu� porquer�a. 64 00:05:11,000 --> 00:05:14,640 Porquer�a no, asqueroso. Es excitante cuando dices eso. 65 00:05:14,800 --> 00:05:16,920 -Di asqueroso. -Asqueroso. 66 00:05:17,080 --> 00:05:19,000 �salo en una frase. 67 00:05:19,160 --> 00:05:21,880 �No es asqueroso que toda esa comida todav�a est� ah�? 68 00:05:22,040 --> 00:05:25,240 -Podr�as hacerlo mejor. -Me voy. Tengo cosas que hacer. 69 00:05:25,400 --> 00:05:27,440 Venga, hazlo mejor. Venga. 70 00:05:30,240 --> 00:05:31,560 Venga. 71 00:05:32,920 --> 00:05:36,280 Nadine estaba asqueada por el olor del jersey que hab�a dejado. 72 00:05:36,440 --> 00:05:41,400 Hubert dorm�a en un viejo quiche de cebolla, que le llevaba olor de vino agrio a la nariz. 73 00:05:41,560 --> 00:05:45,360 Qu� asqueroso es ese tipo, pens�, antes de quit�rselo. �Mejor as�? 74 00:05:45,520 --> 00:05:47,880 No est� mal. A excepci�n de los nombres. 75 00:05:48,160 --> 00:05:50,160 Ll�vate tu 100% cachemire. 76 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 Saluda a tu marido. 77 00:06:02,640 --> 00:06:05,880 Claro, puedes rodar en Ohio. A d�nde vayas. 78 00:06:07,440 --> 00:06:10,525 Estoy segura de que ser� maravilloso. Seguro que s�. 79 00:06:10,526 --> 00:06:11,157 Aleks... 80 00:06:11,192 --> 00:06:16,520 �Qu� son todas esas se�oras mayores en el pasillo? �Son para "M�s hermosa que a los 20"? 81 00:06:16,680 --> 00:06:20,640 Estoy buscando una ni�era. No puedo hacerlo en casa. 82 00:06:20,800 --> 00:06:23,080 Buscas una ni�era, pero que sea abuela. 83 00:06:23,240 --> 00:06:27,240 No estoy loca. No dejar� una chica de 19 con Cyrille, cuando viajo. 84 00:06:27,400 --> 00:06:30,998 -S�, "La diversi�n por delante." -S�. 85 00:06:32,400 --> 00:06:37,280 -Bien. �Habla ruso? -S�, sino no habr�a venido. 86 00:06:37,440 --> 00:06:42,920 Hablo ingl�s y tambi�n me puedo defender en �rabe con el personal. 87 00:06:43,080 --> 00:06:46,120 Despu�s de 30 a�os seguidos de vacaciones en Marrakech. 88 00:06:47,280 --> 00:06:50,280 Puedo tejer calcetines para toda la familia. 89 00:06:50,440 --> 00:06:53,880 -Ah, que bien. -Y me encantan los peque�os. 90 00:06:54,040 --> 00:06:55,120 Y los perros. 91 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 �Podr�a empezar en un mes? 92 00:07:01,840 --> 00:07:05,880 Perdone que interfiera en esto, pero �va a nacer en un mes? 93 00:07:06,040 --> 00:07:10,640 -No, vamos a adoptar. -Bueno, y �qu� edad tiene el ni�o? 94 00:07:10,800 --> 00:07:12,680 -Siete a�os. -�Siete a�os? 95 00:07:12,840 --> 00:07:14,680 -Siete a�os. -Son muchos. 96 00:07:15,600 --> 00:07:19,040 -D�jame ver esa foto otra vez, querido. -Por favor mam�, d�jalo ya. 97 00:07:19,200 --> 00:07:20,351 �Puedo ver a mi nieto? 98 00:07:21,138 --> 00:07:21,911 Ah� la tienes. 99 00:07:24,880 --> 00:07:28,265 -�No est� un poco gordo para ser hu�rfano? -�Eliette! 100 00:07:28,400 --> 00:07:32,240 Vaya suerte ten�is los dos. Eso no lo sab�is. 101 00:07:32,400 --> 00:07:36,560 El hijo de Gaby y su esposa han estado esperando durante tres a�os. 102 00:07:36,720 --> 00:07:40,480 Y bueno, s�, es guapo, pero con una pierna m�s corta que la otra. 103 00:07:40,640 --> 00:07:42,080 Si tuviera diecis�is a�os... 104 00:07:42,240 --> 00:07:46,160 Ri�te ahora, pero tienes suerte. Tambi�n pod�a ser negro. 105 00:07:46,320 --> 00:07:49,840 -Eliette... -Ah no. No soy racista, solo miro. 106 00:07:51,160 --> 00:07:55,920 �Por qu� no le pusiste un nombre franc�s? J�r�me, es bonito. 107 00:07:56,080 --> 00:07:58,782 -Dudaba si pon�rselo... -No cuando me pusiste Cannelle. 108 00:07:59,160 --> 00:08:01,154 Es que hiciste que el tiempo se hiciera largo. 109 00:08:01,360 --> 00:08:04,400 Se llama Aleksei, con una K, como Aleksandra. 110 00:08:04,560 --> 00:08:06,957 Ya est�. Te dije que ella tiene suerte. 111 00:08:11,720 --> 00:08:14,464 Tal vez sin zapatos de tac�n alto. Les dan miedo. 112 00:08:14,465 --> 00:08:15,307 Aleks. 113 00:08:15,342 --> 00:08:19,200 Puedes vestirte como una bruja de ciudad, con una banda de pelo y una falda escocesa. 114 00:08:19,360 --> 00:08:22,720 O ir en vaqueros y fumar, viendo su cabeza roja mientras bebes. 115 00:08:22,880 --> 00:08:26,320 Por primera vez en mi vida no s� qu� hacer. 116 00:08:26,480 --> 00:08:29,680 �Qu� pasar�a si tuvieras tu propio hijo? Piensa en eso... 117 00:08:29,840 --> 00:08:33,289 No puedes correr directamente desde el parto a una tienda de moda. 118 00:08:33,290 --> 00:08:33,883 Claro que no. 119 00:08:34,120 --> 00:08:38,120 -�Y cu�l es la diferencia? -La diferencia es que me tiene con �l. 120 00:08:38,280 --> 00:08:41,320 No, no. 121 00:08:41,480 --> 00:08:43,320 -Ven a mis brazos, mam�. -Oh no. 122 00:08:43,480 --> 00:08:45,600 -Mi beb�. -Prefiero escuchar. 123 00:08:45,760 --> 00:08:47,240 Estamos jodidos. 124 00:08:48,240 --> 00:08:49,680 Estoy tan feliz. 125 00:08:57,160 --> 00:09:00,640 Desde esa primera vez hablamos con ella cada d�a a trav�s de Skype. 126 00:09:00,800 --> 00:09:06,211 Habla con sus hermanos, Etienne de Burkina Faso y Brice de Mozambique. 127 00:09:06,480 --> 00:09:09,840 -Saludad a la mam� de... -De Aleksei. 128 00:09:10,000 --> 00:09:11,953 -La mam� de Aleksei. -Buenos d�as. 129 00:09:12,436 --> 00:09:13,181 Buenos d�as. 130 00:09:14,840 --> 00:09:18,240 Hemos cambiado el nombre. Deber�as hacer lo mismo. 131 00:09:19,080 --> 00:09:23,200 Es extra�o que no vayas a verlo a Rusia 132 00:09:23,360 --> 00:09:25,120 Pens� que era lo que se requer�a. 133 00:09:29,280 --> 00:09:32,680 Quiero hablar a Anne y St�phane Fournier... 134 00:09:32,840 --> 00:09:35,916 Los padres del peque�o Bronislav o sea Luca. 135 00:09:36,177 --> 00:09:37,139 Somos nosotros. 136 00:09:38,760 --> 00:09:41,756 Lo siento, acaban de dec�rmelo. 137 00:09:42,440 --> 00:09:47,240 Bronislav, Luca, no ha venido. No... 138 00:09:47,400 --> 00:09:50,720 En el �ltimo momento no quiso irse. 139 00:09:50,880 --> 00:09:53,840 Nunca forzamos a un ni�o a dejar el orfanato. 140 00:09:57,440 --> 00:10:01,680 Eso no puede ser. No puede ser. Hablamos con �l por tel�fono el martes. 141 00:10:01,840 --> 00:10:04,160 �Entonces, podemos conseguir otro? 142 00:10:04,960 --> 00:10:08,080 No, no en este vuelo. 143 00:10:10,800 --> 00:10:13,040 Ah� est�n. Ah� est�n. 144 00:10:18,160 --> 00:10:24,098 Jade, mi princesa, mi mu�eca. Eres hermosa. 145 00:10:29,880 --> 00:10:32,800 -�Ven�a en el vuelo 0A 418? -En unos 20 minutos estoy contigo. 146 00:10:32,960 --> 00:10:35,200 -�De d�nde es? -De Cracovia. 147 00:10:35,360 --> 00:10:37,760 -�Ha aterrizado ya el 0A 418? -Ni idea. 148 00:10:47,440 --> 00:10:49,640 No puedo. 149 00:10:50,280 --> 00:10:51,871 Mensaje, a la atenci�n... 150 00:10:51,872 --> 00:10:53,299 A la atenci�n... 151 00:10:53,334 --> 00:10:56,320 de los futuros padres de ni�os rusos. 152 00:10:56,480 --> 00:10:59,080 El vuelo lleva un retraso de media hora. 153 00:10:59,240 --> 00:11:02,280 Pueden estirar las piernas, pero no se vayan demasiado lejos. 154 00:11:02,440 --> 00:11:05,920 En frente est� la brasserie l'Envol... 155 00:11:06,080 --> 00:11:11,480 y un Starbucks Caf� en la puerta F, para zumos. 156 00:11:11,640 --> 00:11:13,920 -Qu� deprimente. -No empieces ahora, Aleks. 157 00:11:14,080 --> 00:11:18,000 V�yanse a casa. Les va a hacer mal ver a los otros. 158 00:11:18,160 --> 00:11:22,640 Todav�a queda un largo camino a Colmar. Les llamamos ma�ana y buscamos algo. 159 00:11:26,080 --> 00:11:29,440 Si ven�s a Angers podemos conocer al ni�o. 160 00:11:29,600 --> 00:11:32,040 O en Par�s si visitamos el museo con Ana�s. 161 00:11:32,120 --> 00:11:35,520 Entonces podremos trabajar con Aleksei en la Pinacoteca. 162 00:11:35,680 --> 00:11:37,760 Tiene siete a�os como nosotros... 163 00:11:37,920 --> 00:11:39,760 Como ella, quiero decir. 164 00:11:45,880 --> 00:11:48,040 Tomo nota de vuestro correo electr�nico. 165 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 -Es Cyrille, con dos... -Espera. 166 00:11:53,240 --> 00:11:56,520 -Estoy lista. -Cyrille, con dos eles... 167 00:11:56,680 --> 00:11:58,520 Punto, Cohen... 168 00:12:00,080 --> 00:12:02,520 -�C�mo se escribe eso? -Cohen, como Albert. 169 00:12:04,840 --> 00:12:06,000 O Leonard. 170 00:12:08,080 --> 00:12:12,440 -Bien, C-0-H-E-N -S�. 171 00:12:12,600 --> 00:12:17,800 "@"galleryCBC, tambi�n doble L, punto "fr". 172 00:12:17,960 --> 00:12:20,000 -Punto "com". -No, punto "fr" 173 00:12:23,880 --> 00:12:25,520 Tienes raz�n, punto "com". 174 00:12:28,080 --> 00:12:31,440 -Tengo hambre. -Tenemos surimi. 175 00:12:31,600 --> 00:12:35,040 No es la especialidad de Angers, pero est� delicioso. 176 00:12:36,280 --> 00:12:39,000 Invitaci�n de la casa, cari�o. 177 00:12:43,200 --> 00:12:44,640 Gracias. 178 00:12:46,240 --> 00:12:48,000 -Gracias, no como nunca. -�De verdad? 179 00:12:48,560 --> 00:12:51,480 -�Cari�o? -S�, �por qu� no? 180 00:12:59,880 --> 00:13:01,320 �Est� bueno, verdad? 181 00:13:03,440 --> 00:13:08,160 Vaya con el caf�. Caf� Starbucks. Es de locura, como ese viejecita. 182 00:13:08,320 --> 00:13:10,847 Com� surimi estropeado pero t� est�s vomitando. 183 00:13:10,848 --> 00:13:12,933 Realmente asqueroso.. 184 00:13:13,120 --> 00:13:16,040 La primera vez que veo a mi hijo vomito. 185 00:13:16,200 --> 00:13:19,240 No te preocupes. Tienes 45 minutos para limpiarte. 186 00:13:20,280 --> 00:13:23,160 Con tu tarjeta dorada podemos ir a la sala de espera VIP. 187 00:13:23,320 --> 00:13:28,400 -Buenas duchas, toallas y bandejas... -�Sabe, si esta viejita es buena para... 188 00:13:28,560 --> 00:13:33,840 conozco a una pareja que no tiene tarjeta dorada, le hemos encontrado... 189 00:13:34,000 --> 00:13:37,360 finalmente tienen un ni�o. �Su nombre? 190 00:13:38,240 --> 00:13:40,920 -Cohen. -Cohen-Lefoulon. 191 00:13:41,080 --> 00:13:43,560 -�Rue de Bellechasse, Par�s? -Correcto. 192 00:13:44,960 --> 00:13:48,760 Le acaban de autorizar. �Ha hecho trampa? 193 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 -No, de ninguna manera. -Que extra�o. 194 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 Tengo que averiguarlo. 195 00:13:54,080 --> 00:13:57,840 �Le importar�a salir? Quiero cambiarle el pa�al a mi hija. 196 00:13:58,000 --> 00:14:01,560 Por intruso, evasor de impuestos, ped�filo... 197 00:14:01,720 --> 00:14:04,520 -Eso es mucho. -�C�mo qu� ped�filo! 198 00:14:04,680 --> 00:14:07,880 Est� mal de la cabeza. �C�mo puede decir algo as�? 199 00:14:08,040 --> 00:14:12,120 Est� en el ba�o porque estoy enferma. No para mirar los pa�ales. 200 00:14:12,280 --> 00:14:15,720 S�, somos ricos, s� tengo tarjeta dorada y s�, hicimos trampa. 201 00:14:15,880 --> 00:14:19,000 Ahora vamos y hablamos. Busquemos a la pareja de Colmar. 202 00:14:19,160 --> 00:14:22,240 Pero entonces no dar� ni un c�ntimo m�s a su organizaci�n... 203 00:14:22,400 --> 00:14:26,360 que vende a cualquier ped�filo un ni�o de tres meses. 204 00:14:47,600 --> 00:14:49,600 Un peque�o paso adelante. 205 00:14:54,680 --> 00:14:58,560 Aqu� Dimitri, aqu�. Qu� buen chico. 206 00:14:59,600 --> 00:15:01,560 -Buenas tardes -Gracias 207 00:15:04,339 --> 00:15:06,490 Ven conmigo. 208 00:15:10,600 --> 00:15:11,640 Ven conmigo. 209 00:15:12,600 --> 00:15:16,560 Tus padres te esperan all�. Esta es su peque�a Ana�s. 210 00:15:22,680 --> 00:15:26,520 Mam� ha aprendido ruso para ti. Venga, vamos al coche. 211 00:15:36,040 --> 00:15:38,360 -El rojo. -No, el azul. 212 00:15:38,520 --> 00:15:40,160 No, es el rojo. Solo que ha crecido. 213 00:15:41,880 --> 00:15:43,760 Y est� demacrado. Dame la foto. 214 00:15:50,280 --> 00:15:53,920 Ni el uno ni el otro. No se parecen nada. 215 00:15:54,080 --> 00:15:56,440 El rojo parece menos agradable. 216 00:15:57,160 --> 00:16:00,440 No es tan guapo. Es un poco raro. 217 00:16:03,680 --> 00:16:08,160 Parece asustado. �Que cabeza! Tiene la cabeza grande... 218 00:16:09,280 --> 00:16:11,680 Mira... 219 00:16:11,840 --> 00:16:15,720 -El rojo es el nuevo azul... -Es lo contrario, y no es divertido. 220 00:16:15,560 --> 00:16:17,560 Vamos coraz�n. 221 00:16:19,760 --> 00:16:22,400 Sr. y Sra. Cohen-Lefoulon, Este es Aleksei. 222 00:16:22,600 --> 00:16:26,680 Aleksei. Tu nueva madre, este es tu padre. 223 00:16:27,360 --> 00:16:30,120 Disculpe, es el otro, el azul... 224 00:16:31,400 --> 00:16:34,000 Esto no es un supermercado, se�ora, no se puede elegir. 225 00:16:34,160 --> 00:16:39,320 El azul se llama Sergei. Sus padres vienen y se lo llevan ma�ana. 226 00:16:39,480 --> 00:16:41,680 Esto no es ning�n juego. No lo olvide. 227 00:16:41,840 --> 00:16:45,240 Si no lo quiere, puede decirlo, pero de inmediato. 228 00:16:45,400 --> 00:16:48,800 No se trata de una casa cara. No firmamos un contrato. 229 00:16:48,960 --> 00:16:51,480 No tiene una semana para pensar. 230 00:16:51,640 --> 00:16:55,480 Se puede renunciar a �l pero hay que hacerlo ahora. 231 00:16:55,640 --> 00:17:00,120 Hay un mont�n de padres en Francia, que tienen amor para dar. 232 00:17:01,040 --> 00:17:02,880 �Qu� hacemos? 233 00:17:03,040 --> 00:17:06,200 Aleksei, �te vienes a casa? 234 00:17:06,360 --> 00:17:09,080 Mam� te tiene preparada una preciosa habitaci�n 235 00:17:09,240 --> 00:17:11,960 Con elefantes, tigres... Venga. 236 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 Gracias, se�ora. 237 00:17:19,560 --> 00:17:20,880 Dale la mano por favor. 238 00:17:32,360 --> 00:17:36,720 Vamos chico, esta es tu nueva casa. 239 00:17:34,120 --> 00:17:36,600 Buenas noches Aleksandra, acab�bamos de tocar el timbre. 240 00:17:36,880 --> 00:17:41,120 �Firmar�s la aprobaci�n? La pas� por debajo de la puerta. 241 00:17:41,280 --> 00:17:45,760 -�La aprobaci�n? -S�, la aprobaci�n. O mejor el poder. 242 00:17:45,920 --> 00:17:50,600 Esto es m�s exacto. Para la reuni�n de copropietarios. 243 00:17:50,760 --> 00:17:55,200 Puesto que no tendr�s tiempo. Como de costumbre, �no? 244 00:17:55,360 --> 00:17:58,880 Lo preparo y se lo paso ma�ana por la ma�ana por debajo de la puerta. Gracias. Buenas noches. 245 00:17:59,040 --> 00:18:03,240 -Perfecto. Perfecto. -�Tienes un sobrino nuevo contigo? 246 00:18:05,560 --> 00:18:09,160 Ah no, no, nada de eso.... Es nuestro hijo... 247 00:18:09,320 --> 00:18:12,120 Aleksei. Este es el se�or de La Chaise. 248 00:18:12,280 --> 00:18:17,200 Felicidades, joven. Bienvenido a la rue de Bellechasse. 249 00:18:17,360 --> 00:18:20,760 -�Y de d�nde viene...? -De Jurreet. 250 00:18:20,920 --> 00:18:25,280 Eso un agujero en medio de la estepa, con todo su entorno. 251 00:18:25,440 --> 00:18:27,680 Nunca he o�do hablar de �l. Buena noches. 252 00:18:28,960 --> 00:18:33,960 Si sigues molest�ndole, encontrar� un d�a que Aleksei "hace demasiado ruido"... 253 00:18:34,120 --> 00:18:38,200 y que quiere que pongas alfombras en el parqu� de Versalles. 254 00:18:38,360 --> 00:18:43,560 Y si no hubieras ofendido a aquella gente, no estar�amos con el ni�o equivocado. 255 00:18:43,720 --> 00:18:48,800 Est� dormido, yo digo lo que quiero. Quieren castigarnos. Est� claro. 256 00:18:48,960 --> 00:18:52,400 Por el dinero, el soborno, aquella loca del pa�al... 257 00:18:52,560 --> 00:18:56,040 Pero sobre todo por ella. Por la vieja del meg�fono. 258 00:18:56,200 --> 00:18:58,360 -�El otro ni�o era tan guapo! -Basta. 259 00:18:58,480 --> 00:19:01,000 No dir�a que es feo, pero de guapo nada. 260 00:19:02,240 --> 00:19:05,560 Aqu�, entre nosotros, creo que cambiaron los papeles. 261 00:19:05,720 --> 00:19:09,240 S�. Nuestro hijo est� durmiendo con gente que no conoce... 262 00:19:09,400 --> 00:19:14,360 y esa es la foto del ni�o que ten�a que vivir con nosotros. Al menos 20 a�os 263 00:19:14,520 --> 00:19:20,040 Si no te hubieras puesto a insultar y no nos hubieran hecho... trampas 264 00:19:20,200 --> 00:19:23,960 Luego aquella pareja de Colmar sin tarjeta dorada volvi� a llamar... 265 00:19:24,120 --> 00:19:27,840 y nos hemos quedado contentos con Aleksei. Aunque no sea Aleksei. 266 00:19:28,000 --> 00:19:29,520 Porque no es el nuestro. 267 00:19:55,880 --> 00:19:59,360 -Esa nariz, es la misma. -Tal vez, pero la barbilla no. 268 00:20:00,440 --> 00:20:03,120 -No -La barbilla crece entre los 5 y los 8. 269 00:20:03,280 --> 00:20:06,280 -�C�mo lo sabes? -Ni idea. Lo habr� o�do. 270 00:20:06,440 --> 00:20:10,200 -Las manos son exactamente las mismos. -Manos de ni�os son manos de ni�os. 271 00:20:11,640 --> 00:20:16,000 -Mira, ese hoyuelo que no tiene. -Cuando crezca se le rellenar�. 272 00:20:17,200 --> 00:20:20,680 -�Los agujeros se llenan? -S�, es cosa sabida. Con el tiempo. 273 00:20:22,080 --> 00:20:25,520 -Pues el tuyo no. -No es de cuando era peque�o. 274 00:20:25,680 --> 00:20:28,720 �Has visto esas 200 fotos tuyas de beb� que hay en casa de tu madre? 275 00:20:28,880 --> 00:20:32,280 Estamos locos. Ya ha sido suficiente. 276 00:20:35,000 --> 00:20:37,160 -Vamos a dormir. -No, espera. 277 00:20:37,320 --> 00:20:39,600 Venga, ya basta. 278 00:20:43,480 --> 00:20:44,800 Buenos d�as. 279 00:20:50,120 --> 00:20:51,440 Buenos d�as. 280 00:21:05,840 --> 00:21:10,320 Siento lo de ayer. Ya me conoces. 281 00:21:10,480 --> 00:21:12,720 Nos conocemos el uno al otro. 282 00:21:12,880 --> 00:21:17,800 A primera vista parezco fr�a, distante, pero soy muy distinta. 283 00:21:17,960 --> 00:21:22,120 -Ll�malo verg�enza, pudor, reserva... -Est�s jodidamente loca. 284 00:21:23,240 --> 00:21:27,040 -Dices que lo entiende todo. -Sobre todo ahora que tiene hambre. 285 00:21:27,920 --> 00:21:31,360 Pero sabes que nunca desayuno. 286 00:21:31,520 --> 00:21:36,640 No estamos hablando de ti, sino de �l, de Aleksei. Tiene hambre. 287 00:21:36,800 --> 00:21:39,160 Ah s�. Es cierto. 288 00:21:40,600 --> 00:21:42,320 A ver. �Qu� tenemos aqu�? 289 00:21:44,480 --> 00:21:47,360 Por lo general, controlas esas cosas. 290 00:21:54,000 --> 00:21:57,800 A ver, huevos. �Quieres huevos? 291 00:22:03,240 --> 00:22:07,600 Naranjas. �Naranjas? Si quieres, las exprimo. 292 00:22:07,760 --> 00:22:09,640 �Todav�a hay una licuadora? 293 00:22:14,960 --> 00:22:18,480 Mira, aqu� hay jam�n. �Te gusta el jam�n? 294 00:22:18,640 --> 00:22:21,640 �O jam�n... pata negra? 295 00:22:21,800 --> 00:22:24,560 Este es jam�n de cerdos con las patas negras. 296 00:22:24,720 --> 00:22:27,560 Por eso se llama de pata negra. 297 00:22:27,720 --> 00:22:31,680 -Comen exclusivamente bellotas. -�Que surrealista! 298 00:22:39,200 --> 00:22:41,280 Tambi�n tenemos esto. 299 00:22:41,440 --> 00:22:45,600 -�C�mo se dice leche en ruso? -La leche es muy poco saludable. 300 00:22:45,760 --> 00:22:48,880 Conoces "La leche, una porquer�a" �no? Ese libro que tenemos en casa. 301 00:22:49,600 --> 00:22:53,760 Pero, querida. �Qu� es lo que te pasa desde ayer? 302 00:22:54,680 --> 00:22:56,560 �Has perdido la cabeza? 303 00:22:58,360 --> 00:23:00,000 Se dice, "Moloko". 304 00:23:00,960 --> 00:23:02,640 �Moloko? 305 00:23:03,920 --> 00:23:05,560 Voy a comprar una botella de leche. 306 00:23:10,120 --> 00:23:14,960 Te dejo sola un buen rato. Puedes leerle todo el libro. 307 00:23:15,120 --> 00:23:18,080 O mejor dale un cigarrillo. Es saludable. 308 00:23:19,760 --> 00:23:22,680 -�Cu�ndo puede venir la ni�era rusa? -Ma�ana. 309 00:23:22,840 --> 00:23:25,080 -�C�mo se llama? -Danielle. 310 00:23:25,240 --> 00:23:26,653 -�Danielle? -S�. 311 00:23:26,680 --> 00:23:28,000 No me gusta. 312 00:23:28,280 --> 00:23:31,320 -No es para ti, es para �l. -Ah, bueno, pensaba... 313 00:23:41,600 --> 00:23:47,600 Come casi de todo. S�lo un poco m�s de leche. 314 00:23:47,840 --> 00:23:51,000 Cuento con que llegar�s a conocerlo. 315 00:23:51,160 --> 00:23:53,480 Hay una tienda de delicatessen libanesas cerca. 316 00:23:53,640 --> 00:23:57,840 De todo, un indio bueno, un japon�s, a dos minutos. 317 00:23:58,000 --> 00:24:00,520 Pero ya conoces este barrio. 318 00:24:00,680 --> 00:24:05,160 Que bien que est�s aqu�. El idioma suele ser un problema. 319 00:24:05,320 --> 00:24:10,120 Es andar un poco a tientas en la oscuridad. No saber lo que come, si es feliz... 320 00:24:10,280 --> 00:24:15,320 -si su habitaci�n est� bien, si quiere un ba�o... -No hay problema. Voy a preguntarle todo. 321 00:24:25,600 --> 00:24:28,160 Dijo que el ba�o estaba bien. 322 00:24:28,320 --> 00:24:31,640 Le gustan las patatas fritas, pur� con jam�n y conchas de pasta. 323 00:24:31,800 --> 00:24:36,360 La habitaci�n no es demasiado caliente y est� feliz, sobre todo cuando est�s aqu�. 324 00:24:37,800 --> 00:24:40,200 -�Dijo que todo eso? -�Claro que s�! 325 00:24:40,360 --> 00:24:43,160 Gracias, gracias. 326 00:24:43,320 --> 00:24:46,480 Nos has salvado la vida. Te doy un beso. 327 00:24:47,600 --> 00:24:50,200 Gracias y hasta esta noche. 328 00:25:56,600 --> 00:25:59,520 Lo dej� solo dos minutos solamente y entonces... 329 00:25:59,680 --> 00:26:02,520 -Me hab�as dicho que quer�a pur� con jam�n. -S�, s�. 330 00:26:13,440 --> 00:26:15,800 Te haremos lo que quieras. 331 00:26:16,480 --> 00:26:18,400 No te vamos a forzar a nada. 332 00:26:19,160 --> 00:26:22,560 Danielle me ha dicho que te gustaba el pur� con jam�n y eso hemos hecho. 333 00:26:22,720 --> 00:26:26,840 No puedes beber leche toda la vida. Eso destruye el organismo. 334 00:26:27,000 --> 00:26:29,560 Este no es el momento de decirlo... 335 00:26:29,720 --> 00:26:32,800 pero cuando ten�a 18 a�os, tuve un poco de anorexia y as� me qued�. 336 00:26:45,080 --> 00:26:49,880 Danielle, puedes llamarme al trabajo en cualquier momento sin problema... 337 00:26:50,040 --> 00:26:53,640 pero como me plante en la cara un solo grumo de pur�... 338 00:26:53,800 --> 00:26:57,040 Quiero que le expliques en ruso lo que no est� permitido. 339 00:26:57,200 --> 00:27:02,480 -Voy a decirle lo que piensa. -De una manera amable, por supuesto. 340 00:27:05,240 --> 00:27:08,840 Te salv�. Philippe me llam� a las cinco... 341 00:27:09,000 --> 00:27:12,800 y puso im�genes del desfile de moda que hab�a visto en el aeropuerto de Se�l. 342 00:27:15,240 --> 00:27:18,720 Todos tenemos hijos que recoger... 343 00:27:18,880 --> 00:27:21,840 o en el hospital o incluso en la comisar�a. 344 00:27:23,560 --> 00:27:28,280 Ese desfile de moda no es una �pera que dure quince minutos, incluyendo la ducha. 345 00:27:29,480 --> 00:27:33,000 Para el grupo, la revista, France Mode... 346 00:27:33,160 --> 00:27:37,920 incluso para ti misma: No, realmente no puedo. 347 00:27:39,360 --> 00:27:43,600 No quiero presionar pero hay alguien... 348 00:27:43,760 --> 00:27:47,480 -a qui�n le gustar�a ocupar tu lugar. -�Qui�n es? 349 00:27:47,640 --> 00:27:52,200 Aleks, empiezo con Lionel. S�lo tiene 38 minutos para nosotros. 350 00:27:52,360 --> 00:27:54,960 Nos vemos. Siento haber molestado. 351 00:27:55,120 --> 00:27:58,200 Olivier, tu camisa es la perfecci�n sobre la tierra. 352 00:28:00,480 --> 00:28:03,360 -�Qui�n? -Nadie. 353 00:28:10,320 --> 00:28:12,263 -Buenas noches, soy Cyrille. -Buenas noches. 354 00:28:12,264 --> 00:28:13,264 Soy el pap� de Aleksei. 355 00:28:13,960 --> 00:28:16,120 -Caray. -�Nos conocemos? 356 00:28:16,280 --> 00:28:19,680 -�Nos conocemos? -No, no, no, disc�lpeme. 357 00:28:19,840 --> 00:28:23,360 -Le imaginaba diferente. -�No parecezco lo que debo? �Es eso? 358 00:28:23,520 --> 00:28:26,520 No, pens� que ser�as m�s flaco. 359 00:28:26,680 --> 00:28:31,320 Con el pelo gris, de peor aspecto. Menos Joven. 360 00:28:31,480 --> 00:28:33,160 Bueno, menos... 361 00:28:38,280 --> 00:28:41,000 Lo siento, llevo el pelo fatal. 362 00:28:41,160 --> 00:28:44,160 Eso no importa. Traigo una foto de �l. 363 00:28:44,320 --> 00:28:48,800 �Le preguntar�a si quiere dar una vuelta en la parte posterior de la moto? 364 00:28:48,960 --> 00:28:50,400 Creo que est� bien. 365 00:28:51,640 --> 00:28:55,600 -�Le ha llevado? -No,no... en la moto con usted, digo. 366 00:28:57,240 --> 00:28:59,063 Se lo preguntar� cuando se termine el postre. 367 00:28:59,064 --> 00:29:02,199 No, no, no. Preg�ntele ahora, que nos vamos a cenar esta noche. 368 00:29:05,200 --> 00:29:06,640 Adelante. 369 00:29:12,320 --> 00:29:15,440 Salvo "Aleksei" no he entendido nada. Y supongo que �l tampoco. 370 00:29:15,600 --> 00:29:18,720 -�Como se dice moto en ruso? -�Moto? No lo s�. 371 00:29:18,880 --> 00:29:21,160 Estoy especializada en literatura rusa. 372 00:29:21,320 --> 00:29:24,720 -Dostoievski y esas cosas. -S�, Tolstoy, Putin. 373 00:29:24,880 --> 00:29:27,040 -Pushkin. -S�, tambi�n. 374 00:29:36,200 --> 00:29:38,400 Aqu� est�, "motocicol". 375 00:29:40,560 --> 00:29:42,400 -�Motocicol? -Da. 376 00:29:42,560 --> 00:29:47,600 -�Y "da"? �Alguna idea de que significa? -S�, por supuesto. "Da" significa s�. 377 00:29:47,760 --> 00:29:52,160 -Y "gracias" es "Spasiba". -Bravo Danielle. Enhorabuena. 378 00:29:52,960 --> 00:29:54,600 Vamos, cari�o. 379 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 Danielle no sabe m�s ruso que nosotros. 380 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 -Habla muy bien. -Bueno. 381 00:30:06,320 --> 00:30:09,160 El martes le pregunt� un mont�n de cosas. 382 00:30:09,320 --> 00:30:13,360 Lo que le gustaba... Aunque el pur� de patatas con jam�n no tuvo �xito. 383 00:30:13,520 --> 00:30:15,440 Pero le dijo muchas cosas. 384 00:30:15,600 --> 00:30:19,000 Que le encantaba el ba�o, que estaba feliz de estar con nosotros. 385 00:30:19,160 --> 00:30:23,160 Estar� bien. Para la vida cotidiana es m�s que suficiente. 386 00:30:23,320 --> 00:30:27,120 Tenemos una webcam instalada en la galer�a. 387 00:30:27,280 --> 00:30:30,320 Podemos ponerla en casa tambi�n. Entonces veremos si sabe ruso. 388 00:30:30,480 --> 00:30:32,600 Hoy es mi�rcoles. 389 00:30:34,880 --> 00:30:36,960 No hay clase. 390 00:30:39,320 --> 00:30:41,560 Decidimos... 391 00:30:42,880 --> 00:30:44,840 Decidimos los dos... 392 00:30:45,000 --> 00:30:48,520 no ir a trabajar y... 393 00:30:50,200 --> 00:30:52,160 pasar el d�a juntos. 394 00:30:55,840 --> 00:30:58,200 Bueno, all� va. 395 00:31:40,960 --> 00:31:44,480 He encontrado algo que hacer. V�stete. 396 00:31:44,640 --> 00:31:48,440 -Estoy vestida. -Ah, el pijama es el nuevo traje. 397 00:31:48,600 --> 00:31:49,880 Exactamente. 398 00:31:53,120 --> 00:31:57,440 No, cari�o. Aleksei, escucha. 399 00:31:57,600 --> 00:31:59,520 No, no, Aleksei. 400 00:32:00,753 --> 00:32:02,656 Aleksei, no, no, no. 401 00:32:03,960 --> 00:32:07,360 Aleksei, no puedes llev�rtelos todos. Esto es para la pr�xima vez. 402 00:32:07,520 --> 00:32:10,840 -Vamos, vamos. -Mira, hay cabras de verdad. 403 00:32:11,000 --> 00:32:14,400 Una muy peque�a. Es mucho m�s divertido que un juguete. 404 00:32:16,960 --> 00:32:20,640 Mira. Est� bebiendo su moloko. 405 00:32:20,800 --> 00:32:22,560 Aleksei, no, no. 406 00:32:25,040 --> 00:32:28,828 Suficiente por hoy. No, niet. 407 00:32:32,025 --> 00:32:34,028 Voy a hacer pis. Ahora vengo. 408 00:32:34,360 --> 00:32:38,360 Aleksei, no. Aleksei. No empieces de nuevo. 409 00:32:40,400 --> 00:32:43,240 D�vuelvelo. Devu�lvelo. 410 00:32:47,200 --> 00:32:49,240 Gracias, se�ora. Lo siento. 411 00:32:50,480 --> 00:32:53,480 Vamos, mira. Un le�n marino. 412 00:32:53,640 --> 00:32:58,000 Mira, hay un mono peque�o. Est� detr�s de la caba�a. 413 00:32:59,400 --> 00:33:01,240 Mira. 414 00:33:05,200 --> 00:33:07,480 El hombre desciende del mono. 415 00:33:25,680 --> 00:33:26,920 -�No puede ser cierto! -�Qu�? 416 00:33:27,040 --> 00:33:28,640 -�No puede ser cierto! -�Pero qu�? 417 00:33:28,800 --> 00:33:32,360 Mi jefa, la que fuma. De la que hablamos en el coche. 418 00:33:32,520 --> 00:33:36,240 -�La que ha comprado un ni�o? -S�, all� nadando, entre los lobos marinos. 419 00:33:38,040 --> 00:33:40,080 Oc�pate de esto, yo me encargo del resto. 420 00:33:58,280 --> 00:34:00,840 Es curioso, �no? Tragarse su comisi�n. 421 00:34:25,200 --> 00:34:28,400 �Ves? Esa cita puede ser el siete. 422 00:34:28,560 --> 00:34:31,440 Dijiste que el ocho. Pero el ocho es s�bado. 423 00:34:31,600 --> 00:34:33,800 El ocho no es s�bado. 424 00:34:33,960 --> 00:34:37,880 Contigo me pregunto a veces... Bueno voy a trabajar. 425 00:34:38,040 --> 00:34:39,920 -�Me la mandas por correo? -�La cita? 426 00:34:40,080 --> 00:34:41,640 No, la pel�cula. 427 00:34:42,200 --> 00:34:46,400 Si alguna vez te despiden, puedes montar una empresa de v�deo. 428 00:34:46,560 --> 00:34:48,760 Lo digo en serio. Buena fotograf�a. 429 00:34:52,400 --> 00:34:55,960 Pero no. Danielle est� bien. Aunque diga algunas mentiras. 430 00:34:56,120 --> 00:34:59,040 -�Algunas? -Ayer se qued� hasta las nueve y media. 431 00:34:59,200 --> 00:35:02,440 Se puso a lavar, sin que se lo pidiera. 432 00:35:02,600 --> 00:35:07,040 �Por qu� iba a hacer la colada? Est� para ocuparse de Aleksei. 433 00:35:13,480 --> 00:35:15,480 �Qu� est� haciendo ahora? 434 00:35:15,720 --> 00:35:20,680 -Echemos un vistazo. -Echemos un vistazo. Te pareces a tu madre. 435 00:35:20,840 --> 00:35:25,880 Est� en el cuarto de ba�o. Saca tu camisa del cesto de la ropa y la huele. 436 00:35:26,040 --> 00:35:31,320 Huele tus camisas. Mete la nariz en tus camisas y calcetines. 437 00:35:31,480 --> 00:35:32,960 �Puedo verlo? 438 00:35:37,240 --> 00:35:41,000 Vuelve a ponerlo en el cesto, vieja bruja. Mira eso. 439 00:35:43,160 --> 00:35:46,160 -Esto no puede ser. -Te dije que no la cogi�ramos. 440 00:35:46,320 --> 00:35:48,160 No est�bamos de acuerdo. 441 00:35:48,320 --> 00:35:49,960 Mis calzoncillos. 442 00:35:53,800 --> 00:35:56,160 Aleksei a�n no est� dormido. 443 00:35:56,320 --> 00:36:00,160 Te dije que te fueras a la cama. Fuera, fuera. 444 00:36:02,440 --> 00:36:07,680 -Est� loca. Est� loca. Yo la mato. -Calma, Aleks. Contr�late. 445 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 Espera. 446 00:36:10,880 --> 00:36:12,640 -�Qu� est�s haciendo? -Ya lo ver�s. 447 00:36:17,880 --> 00:36:20,000 -�Todo bien, Danielle? -S�, muy bien. 448 00:36:20,160 --> 00:36:22,320 Lo dej� en cama a las nueve y media. 449 00:36:22,480 --> 00:36:25,680 -Estoy aqu� viendo la tele. -�Est� interesante? 450 00:36:25,840 --> 00:36:27,560 -�El qu�? -La pel�cula. 451 00:36:27,720 --> 00:36:31,360 Divertida. Es 'Tootsie'. Ya la he visto. 452 00:36:31,520 --> 00:36:33,840 -Hasta luego. -S�, hasta luego. 453 00:36:35,480 --> 00:36:36,920 Perturbada. 454 00:36:38,480 --> 00:36:40,200 Mentalmente perturbada. 455 00:36:40,360 --> 00:36:44,960 Y eso para que no hubiera una de esas estudiantes de ruso. Ya lo s�. 456 00:36:45,120 --> 00:36:49,360 Pero mientras tanto le castigas a �l, no a m�, porque no me gustan las rubias. 457 00:36:52,680 --> 00:36:58,560 No te o� llegar Es cosa de magia... 458 00:37:00,080 --> 00:37:02,920 Perd�n, buenas noches. 459 00:37:03,080 --> 00:37:05,360 Estaba tejiendo calcetines para Aleksei. 460 00:37:07,440 --> 00:37:11,240 Si me da su talla puedo hacerlos tambi�n para usted. 461 00:37:11,680 --> 00:37:13,600 �Qu� le parece? Haga un c�lculo. 462 00:37:14,640 --> 00:37:16,360 �42, 42 y medio? 463 00:37:17,800 --> 00:37:19,040 Ni idea. 464 00:37:19,200 --> 00:37:21,400 -�Era buena por lo menos? -Si era buena, �qu�? 465 00:37:21,560 --> 00:37:23,720 'Tootsie', la que estaba viendo. 466 00:37:26,640 --> 00:37:30,520 -Tambi�n la pusieron anoche. -�En serio? 467 00:37:30,680 --> 00:37:32,520 S�, la vi anoche. 468 00:37:35,280 --> 00:37:39,960 Puesto que le encantan las pel�culas, le mostrar� una bastante bonita 469 00:37:41,680 --> 00:37:44,240 -�Le gustan los cortos? -Me encantan los cortos. 470 00:37:44,400 --> 00:37:47,880 -�Tambi�n con algo de violencia? -Si est� usted cerca... 471 00:37:48,040 --> 00:37:49,840 Muy bien. Entonces vamos a verlo juntos. 472 00:38:12,160 --> 00:38:15,160 Esa no soy yo. Se lo aseguro. Esa no soy yo. 473 00:38:16,560 --> 00:38:20,280 -�Y esos calcetines? -Tampoco. Esa no soy yo. 474 00:38:20,440 --> 00:38:24,040 -�Y ese ni�o? �No es Aleksei? -Esa no soy yo. 475 00:38:24,200 --> 00:38:28,040 Eso es algo... Esa no soy yo. No soy yo. 476 00:38:28,200 --> 00:38:30,360 No soy yo de ninguna manera. 477 00:38:35,200 --> 00:38:38,160 Y por qu� no tom�is a Cannelle. As� no habr� un extra�o en la casa. 478 00:38:38,320 --> 00:38:41,920 No me refiero al ni�o. Ni a ti Marlene, ni a ti. 479 00:38:42,080 --> 00:38:45,240 Realmente formas parte de la familia. 480 00:38:45,400 --> 00:38:48,000 Puede venir por la noche. Se puede traer trabajo a casa. 481 00:38:48,120 --> 00:38:50,040 Ver� que trae buena suerte. 482 00:38:50,200 --> 00:38:53,480 �Qu� edad ten�as cuando te graduaste, Aleksandra? 483 00:38:53,640 --> 00:38:57,680 -Ten�a 14 a�os. -Calcula la diferencia entre las dos. 484 00:38:57,840 --> 00:39:02,000 La triplica y cuadruplica... y ni una palabra para explicar la situaci�n. 485 00:39:02,160 --> 00:39:06,280 -Pero lo conseguir�. Hago la 12 de 32. -Dios te oiga, hija m�a. 486 00:39:06,440 --> 00:39:09,280 -�Est�s lista para salir? -Esto tiene que secarse primero. 487 00:39:09,440 --> 00:39:13,440 El objetivo en la boda de ma�ana es no meter la pata con la ropa. 488 00:39:13,600 --> 00:39:16,040 Estoy de acuerdo. Especialmente si hay ni�os. 489 00:39:16,200 --> 00:39:18,440 Puedo prestarte algo, Martine. Mira a ver. 490 00:39:18,600 --> 00:39:21,640 Tengo de todo, corto, largo. Todos los estilos, todas las �pocas. 491 00:39:21,800 --> 00:39:23,520 Y todas las tallas. 492 00:39:23,680 --> 00:39:26,680 Desde la 34 a la 52. Puedo poner una tienda. 493 00:39:26,840 --> 00:39:30,560 �Qu� tal esa chaqueta? Podemos conseguir una para ti. 494 00:39:30,720 --> 00:39:33,473 Aleksei est� jugando con la salsera. 495 00:39:33,508 --> 00:39:36,444 -Vamos a echarle un vistazo. -Cannelle, contr�lalo. 496 00:39:36,479 --> 00:39:39,211 -No. �No es divertido! �No! -Eso no est� bien. Por favor. 497 00:39:39,246 --> 00:39:40,000 Es de Zara. 498 00:39:40,160 --> 00:39:44,760 Y te burlabas de m� por las cosas baratas. 499 00:39:44,920 --> 00:39:48,080 -Zara tiene cosas buenas. -Quer�a decir de Balenciaga. 500 00:39:48,240 --> 00:39:50,840 -Puedes darle una bofetada. -Eso es todo. 501 00:39:53,880 --> 00:39:57,280 �Aleksei quieto! �Para, para, ya basta! 502 00:39:58,080 --> 00:40:03,680 No se pueden romper los vasos de la abuela todos los s�bados. �D�nde bebemos ahora? 503 00:40:03,840 --> 00:40:06,720 Los vasos no importan tanto, pero los jarrones Ming... 504 00:40:06,880 --> 00:40:09,400 De su padre, porque era ingl�s. 505 00:40:09,560 --> 00:40:14,040 -Para los de Am�rica no tengo nada. -�Nada? Ese apartamento en el Campo de Marte. 506 00:40:14,200 --> 00:40:17,000 Habl� con �l ayer. Est� fuera con los americanos. 507 00:40:17,160 --> 00:40:21,840 �Vuelve a Par�s? Tengo una habitaci�n libre. D�selo. 508 00:40:22,000 --> 00:40:25,080 Pero pap� no te ha hablado en diez a�os. 509 00:40:25,240 --> 00:40:27,160 �Se lo dir�s? 510 00:40:29,080 --> 00:40:30,960 -�Cyrille? -S�, s�. 511 00:40:31,120 --> 00:40:35,360 Tu hermana puede empezar a jugar. Ya lleva dos botellas de champ�n. 512 00:40:35,520 --> 00:40:37,240 -Dos con esta. -Es lo mismo. 513 00:40:37,400 --> 00:40:41,760 -Vaya servicio que ten�is. -Camille piensa que la doncella le roba los sostenes. 514 00:40:41,920 --> 00:40:44,160 -Y mis Colliers. -Eso es peor. 515 00:40:44,320 --> 00:40:47,880 Ya no est�n en la sala de estar. �D�nde est� Aleksei? 516 00:40:48,840 --> 00:40:51,240 No est� en su habitaci�n. Vamos, vamos... 517 00:40:51,400 --> 00:40:54,640 Aleks, nuestros amigos... Por otra parte, solo tengo un casco. 518 00:40:56,080 --> 00:40:58,480 Espera. �C�mo funciona esta cosa? 519 00:40:58,640 --> 00:41:02,280 Ah� est� en la cocina. Durmiendo encima de la mesa. 520 00:41:03,200 --> 00:41:05,400 Y por 35 euros la hora. 521 00:41:05,560 --> 00:41:08,920 Eso no es cierto, �verdad? Est�n en su habitaci�n. 522 00:41:09,080 --> 00:41:11,200 -Ponte los pantalones. -No mires. 523 00:41:11,360 --> 00:41:13,240 -Es tu hermana. -Nos llevamos unos 17 a�os. 524 00:41:13,400 --> 00:41:15,760 -�Qu� importa eso? -�Puedo? Yo no la conozco. 525 00:41:19,280 --> 00:41:21,920 Ese no es su primer novio. 526 00:41:22,080 --> 00:41:24,120 -�Lo ha dicho ella? -No, es algo que se ve. 527 00:41:24,280 --> 00:41:26,440 -�D�nde se ve eso? -En lo que hace. 528 00:41:28,320 --> 00:41:31,120 -Ya tiene 20. -�Se la chupa? 529 00:41:31,280 --> 00:41:32,600 De ning�n modo. 530 00:41:34,120 --> 00:41:36,600 �Entonces qu�, Aleks? Vamos a ver. 531 00:41:36,760 --> 00:41:40,960 -Eso no est� bien. A ver. -Suficiente. Vamonos. 532 00:41:41,920 --> 00:41:44,560 -�Sigues sin tener m�s que un casco? -Puedes ponerte el m�o. 533 00:41:44,720 --> 00:41:47,840 -Perd�n, ahora volvemos. -Pedid cualquier cosa para nosotros. 534 00:42:01,720 --> 00:42:05,360 -Aleksei... -Vamos a hacerlo en el orden correcto. 535 00:42:05,520 --> 00:42:07,240 Deja que duerma. 536 00:42:10,080 --> 00:42:12,720 Hazlo t�. 537 00:42:12,880 --> 00:42:14,440 -T�. -�Por qu�? 538 00:42:15,000 --> 00:42:19,120 Espera, una amiga m�a de primer a�o tambi�n se qued� enganchada... 539 00:42:19,280 --> 00:42:22,000 y nunca se ha librado. 540 00:42:22,160 --> 00:42:24,640 Es bibliotecaria, pesa 120 libras... 541 00:42:24,800 --> 00:42:27,240 Ni siquiera ha hecho el examen. 542 00:42:27,400 --> 00:42:29,840 -No puedo, no puedo hacerlo. -Vamos. 543 00:42:33,560 --> 00:42:36,720 -Cannelle. Somos nosotros. -�Qui�n? 544 00:42:37,480 --> 00:42:39,360 -Nosotros. -�Ya? 545 00:42:40,480 --> 00:42:41,840 S�, ya. 546 00:42:45,360 --> 00:42:48,840 Esto es por lo del s�bado pasado. Y esto por las dos botellas de Krug. 547 00:42:49,000 --> 00:42:50,640 -No hubo nada m�s. -C�llate. 548 00:42:50,680 --> 00:42:53,480 -Dime, �no te da verg�enza a tu edad? -�Qu� tiene de especial? 549 00:42:53,640 --> 00:42:56,000 -Ya lo sabes. -No, parece que lo sabes t�. 550 00:42:56,160 --> 00:43:01,440 �Qu� te he hecho? La pr�xima vez conseguir� alguien que me defienda. 551 00:43:01,600 --> 00:43:03,160 -Puedo defenderme. -Lo s�. 552 00:43:03,280 --> 00:43:06,880 Me golpean, no dices nada. Te pegan, tampoco dices nada. 553 00:43:07,040 --> 00:43:09,000 -Afortunadamente, haces otras cosas. -�Puedo? 554 00:43:09,120 --> 00:43:11,000 Estoy hablando. 555 00:43:11,160 --> 00:43:15,360 Echa un buen vistazo. Es la �ltima vez que me ver�s en la vida. 556 00:43:21,120 --> 00:43:23,960 -�Ayudo a limpiar? -S�, es una buena idea. 557 00:43:25,440 --> 00:43:28,040 S�, que venga a dormir. Buena idea 558 00:43:28,200 --> 00:43:33,480 Los recojo ma�ana. El jueves recoger� a Jean-C�me de nuevo. 559 00:43:34,440 --> 00:43:37,960 Bueno, nos vemos ma�ana. Cuelgo, tengo otra llamada. 560 00:43:38,120 --> 00:43:41,000 Pap�, �puedes volver a llamar en 10 minutos? 561 00:43:42,000 --> 00:43:46,880 Cuelga bien el tel�fono. Repito: Cuelga bien el tel�fono. 562 00:44:07,600 --> 00:44:12,160 En el paseo por el bosque cuando viene el lobo... 563 00:44:12,880 --> 00:44:14,920 -�Qui�n es ese? -El Lobo. 564 00:44:15,080 --> 00:44:17,040 -�Quieres asustarme? -No. En absoluto. 565 00:44:18,080 --> 00:44:22,040 �Crees que se comen a Caperucita Roja? 566 00:44:22,200 --> 00:44:24,080 Silencio, se�or. Ya es suficiente. 567 00:44:25,000 --> 00:44:28,280 Muy educado, su hijo. No es mi hijo. 568 00:44:29,240 --> 00:44:30,640 �D�nde est�? 569 00:44:45,040 --> 00:44:48,640 Que gran arte, esto es demasiado bueno. 570 00:44:49,520 --> 00:44:54,120 Disc�lpeme si alguna vez vuelve a leer esto en un libro. 571 00:44:54,280 --> 00:44:57,960 Con un nombre diferente. Aleksandra escrito con X. 572 00:45:03,400 --> 00:45:08,840 -�Qu� es lo que pasa? -Aleksei me ha pegado. 573 00:45:09,000 --> 00:45:12,560 Luego me ha metido un mikado por la nariz... 574 00:45:12,720 --> 00:45:16,520 me ha tirado al suelo, se ha tirado un pedo en mi cara y se ha ido. 575 00:45:17,880 --> 00:45:20,640 Aleksei, Aleksei, ven aqu�. 576 00:45:21,760 --> 00:45:24,840 �Qu� le has hecho a Jean-C�me? Eso no puede ser en absoluto. 577 00:45:25,000 --> 00:45:28,960 Has untado ketchup en la pared, has tirado las flores... 578 00:45:29,120 --> 00:45:32,400 el ordenador est� desconectado y tu amigo enfadado. 579 00:45:32,560 --> 00:45:34,480 No puedo. No puedo aceptarlo. 580 00:45:48,040 --> 00:45:51,120 -Maldita sea, el canap� -Habr� que lavarlo. 581 00:45:51,280 --> 00:45:54,480 No, es 100% cachemira. La cachemira no puede lavarse. 582 00:45:54,640 --> 00:45:58,520 No estamos hablando de cajas de cart�n o bolsas. Los canap�s ya no se hacen como cuando la abuela... 583 00:45:58,680 --> 00:46:00,680 ni los pegan con cinta. 584 00:46:00,840 --> 00:46:04,120 El canap� y mi abuela no me importan en absoluto. 585 00:46:04,280 --> 00:46:08,360 Todos hemos estado aqu� esta tarde con los dos, porque eran ruidosos... 586 00:46:08,520 --> 00:46:11,200 y se pegaban entre ellos y "me ha hecho da�o." 587 00:46:11,360 --> 00:46:14,560 Dices que estar�as en casa a las siete y vienes las doce y media. 588 00:46:14,720 --> 00:46:17,680 -Ni siquiera un mensaje de texto. -Porque trabajo, Aleks, trabajo. 589 00:46:17,840 --> 00:46:22,720 Estamos ocupados con la Feria del Dise�o y la de Am�rica y no puedo llamar antes de las nueve y media. 590 00:46:22,880 --> 00:46:27,160 Podemos soportar tres con cuidado, pero m�s es de masoquistas... 591 00:46:27,320 --> 00:46:31,840 Si uno se despierta van a empezar de nuevo a pelear y tirarse pedos. Tengo suficiente. 592 00:46:32,000 --> 00:46:33,960 No, si duermen dulcemente. 593 00:46:35,480 --> 00:46:37,280 -�Qu�? -�Has estado bebiendo? 594 00:46:37,440 --> 00:46:38,600 No. Bueno, dos copas. 595 00:46:38,760 --> 00:46:41,400 -Venga. Los ponemos en nuestra cama. -�Y por qu�? 596 00:46:41,560 --> 00:46:45,520 Aleksei tiene una cama peque�a y Jean-C�me no puede dormir en el suelo. 597 00:46:48,000 --> 00:46:51,560 No acabo de entender. �Qu� me quieres decir? 598 00:46:51,720 --> 00:46:53,360 -Nada. -S�, s�. 599 00:46:53,520 --> 00:46:56,920 -�C�mo se llama ese chico? -Jean-C�me. 600 00:46:57,800 --> 00:46:59,560 Ah. Me conoces muy mal. 601 00:46:59,720 --> 00:47:03,760 No puede ser que un tal Jean-C�me est� en mi sitio de la cama. 602 00:47:03,920 --> 00:47:07,840 -Muy bien. Los ponemos con la cabeza en los pies. -�La cabeza en los pies? 603 00:47:08,000 --> 00:47:11,960 Esa expresi�n asquerosa no la hab�a escuchado en 20 a�os. 604 00:47:13,240 --> 00:47:15,800 Ya la hab�a o�do bastante en la escuela... 605 00:47:15,960 --> 00:47:19,720 con los mocasines y los su�teres alrededor de los hombros... 606 00:47:19,880 --> 00:47:22,480 -No puedo soportarlo. No puedo. -�Qu� pasa ahora? 607 00:47:22,640 --> 00:47:24,000 Es pesado. 608 00:47:28,560 --> 00:47:30,880 �Sabes lo que deber�as hacer todos los mi�rcoles? 609 00:47:31,040 --> 00:47:34,720 Organizar un gran catecismo, con todos los Jean-C�me. 610 00:47:34,880 --> 00:47:37,840 Segundo trimestre: casa de Aleks. Despu�s de Pascua: casa de B�n�. 611 00:47:38,000 --> 00:47:43,000 No conf�o en ellos. Si piensas en todos no piensas en ninguno. 612 00:47:43,160 --> 00:47:47,800 Est� bien. Tu madre piensa s�lo en ti. Y para ti. 613 00:47:47,960 --> 00:47:52,160 Nunca piensa en su hija, ni en Aleksei ni en su amiga Martine... 614 00:47:52,320 --> 00:47:55,400 a la que hace esperar bajo la lluvia mientras se seca el pelo. 615 00:47:55,560 --> 00:47:59,640 �Me burlo yo de tu padre, con su gorro en la cabeza y su Citroen Picasso? 616 00:47:59,800 --> 00:48:04,120 Rara vez ves a mi padre. Vamos todos, todos los s�bados a casa de tu madre. 617 00:48:04,280 --> 00:48:07,720 Excepto cuando est� de vacaciones. Entonces vamos el domingo. 618 00:48:07,880 --> 00:48:10,400 Ella se perdi� a su hijo, no quiere que te pierdas su ocaso. 619 00:48:10,560 --> 00:48:15,080 S�lo yo puedo burlarme de mi madre. En eso estamos de acuerdo. 620 00:48:16,680 --> 00:48:19,720 -�Qui�n ser�? -El se�or La Chaise, seguro. 621 00:48:19,880 --> 00:48:21,680 Un cat�lico, as� que para ti. 622 00:48:21,840 --> 00:48:26,040 -Ve t�, yo le exploto en la cara. -Eso est� mejor, s�. 623 00:48:33,000 --> 00:48:38,800 Llevo cuatro horas oyendo como corren sobre m�. Despu�s de media hora comienza el griter�o. 624 00:48:38,960 --> 00:48:41,720 Ya hab�a pedido que pusieran alfombras. 625 00:48:41,880 --> 00:48:46,120 No la han hecho. Y han usado el inodoro durante la noche. 626 00:48:46,280 --> 00:48:50,400 Hasta su llegada, todos nos llev�bamos bien en este edificio. 627 00:48:50,560 --> 00:48:55,240 Lo siento, pero ahora tenemos que tomarlo en serio. 628 00:48:55,400 --> 00:48:57,360 -�Qu� quiere decir? -Quiero decir que se acab�. 629 00:48:57,520 --> 00:49:01,240 Que voy a tomar las medidas que haya que tomar. Eso es todo. 630 00:49:01,400 --> 00:49:05,680 �Es necesario ese tono condescendiente, sheriff de la rue de Bellechasse? 631 00:49:05,840 --> 00:49:10,280 Llame a la polic�a si quiere. O a Rachida Dati, si es que la conoce. 632 00:49:10,440 --> 00:49:13,920 �Nunca le ha pasado, en esa miserable vida suya... 633 00:49:14,080 --> 00:49:18,120 que est� discutiendo con tu esposa, que sus hijos est�n con un juego salvaje... 634 00:49:18,280 --> 00:49:19,880 o que tenga que orinar despu�s de las diez? 635 00:49:20,040 --> 00:49:24,240 Pensaba que en su hogar al menos una persona era civilizada. 636 00:49:24,400 --> 00:49:26,720 Pero tristemente estaba equivocado. 637 00:49:26,880 --> 00:49:31,120 Como mi madre siempre me ense��: las apariencias enga�an. 638 00:49:31,280 --> 00:49:34,400 �Sabe qu�? Su madre me importa una mierda. 639 00:49:34,560 --> 00:49:37,080 Por favor, tenga cuidado. Falleci� el mes pasado. 640 00:49:37,240 --> 00:49:38,960 Que le vamos a hacer. 641 00:49:40,480 --> 00:49:41,480 Viejo tonto. 642 00:49:41,640 --> 00:49:45,400 -Tenemos toda la casa en contra. -Entonces hay que mudarse. 643 00:49:45,560 --> 00:49:50,720 No necesito vivir con mam�, ni quedarme sentada. Ni a Jean-C�me en la clase de tu hijo. 644 00:49:50,880 --> 00:49:54,040 -De tu hijo. -S�, de mi hijo. 645 00:50:39,160 --> 00:50:44,600 Doy las gracias a Aleksandra Cohen-Lefoulon y a trav�s de ella a la revista 'Elle'... 646 00:50:44,760 --> 00:50:48,960 -por esta retrospectiva organizada... -S�, conmigo. 647 00:50:49,120 --> 00:50:51,520 -...de Paul Poiret... -�No est� en su habitaci�n? 648 00:50:51,680 --> 00:50:55,400 Paul Poiret revolucion� la atenci�n en el mundo de la moda... 649 00:50:55,560 --> 00:50:57,920 pero tambi�n en el mundo ordinario. 650 00:50:58,080 --> 00:51:04,080 Gracias a �l, el cuerpo de la mujer fue liberado para siempre desde 1906. 651 00:51:06,120 --> 00:51:10,560 �Qu� cree que hago con los pantalones de pijama de un ni�o de ocho a�os? 652 00:51:13,320 --> 00:51:15,000 Los buscaremos. 653 00:51:15,640 --> 00:51:18,520 Se�ora, se�ora, si se me olvidaron esos pantalones de pijama... 654 00:51:18,680 --> 00:51:21,920 deber�a meterse con su marido, que no ha hecho su trabajo, y no conmigo. 655 00:51:23,120 --> 00:51:28,520 Y muy bien, muy bien. No abandone a su hijo, para que duerma con otros y sobre todo, conmigo. 656 00:51:28,680 --> 00:51:32,640 As� no se pierden sus pijamas y no incordia a otras personas. 657 00:51:35,320 --> 00:51:37,080 No entiendo. �C�mo? 658 00:51:38,120 --> 00:51:41,160 �Tengo que pagarle una multa de 40 euros por los pantalones de pijama? 659 00:51:42,800 --> 00:51:46,120 �Ah, por esos maquillajes de gato? Tiene que estar bromeando. 660 00:51:46,280 --> 00:51:51,600 �Sabe d�nde est� ese maquillaje de gato ahora? En el tapizado de mi nuevo canap�... 661 00:51:51,760 --> 00:51:55,240 y en las p�ginas de mi nueva novela que pronto ser� publicada... 662 00:51:55,400 --> 00:51:58,480 una tirada de 300,000. Entonces, bonita bolsa de mierda, usted... 663 00:51:58,640 --> 00:52:02,480 sus pantalones de pijama, su Jean-C�me, su maquillaje de gatos y sus 40 euros. 664 00:52:03,040 --> 00:52:08,360 Muy bien. Eso. Muy bien. S�quelo de la escuela. As� no tendremos que encontrarnos. 665 00:52:08,520 --> 00:52:12,360 Gansa tonta, est�pida perra, grand�sima puta. 666 00:52:30,200 --> 00:52:33,480 No estoy segura de que lo sepa Aleksandra, pero me ir� de aqu� en octubre. 667 00:52:33,640 --> 00:52:39,120 He estado desde que ten�a 16 a�os en Guerlain. No pueden echarme. 668 00:52:39,280 --> 00:52:42,840 Adoro a algunos clientes y los trato como en casa. 669 00:52:43,560 --> 00:52:47,520 Puedo ir a su oficina, incluso los fines de semana. 670 00:52:47,680 --> 00:52:49,480 Le voy a dar mi n�mero de m�vil. 671 00:52:49,640 --> 00:52:52,760 No me gustar�a aburrirme si ya no tengo que trabajar. 672 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 Yo tambi�n adoro mi trabajo. 673 00:52:59,360 --> 00:53:02,440 Pero Aleksandra, no deber�a llorar. 674 00:53:04,000 --> 00:53:09,160 Oh, qu� encanto. Tenga, llore aqu�. 675 00:53:11,400 --> 00:53:12,911 Podr�a ser mi hija, �sabe? 676 00:53:12,912 --> 00:53:14,027 S�. 677 00:53:16,800 --> 00:53:20,880 �No va y lo dice por tel�fono delante de todo el mundo! 678 00:53:21,040 --> 00:53:24,200 �Por qu� siempre hablas de Aleks? 679 00:53:25,520 --> 00:53:28,120 �Acaso hablo yo tambi�n de tu novio? 680 00:53:28,280 --> 00:53:32,200 �Qu� quieres? �Su esposo y pronto tambi�n su trabajo? 681 00:53:32,360 --> 00:53:35,000 Si quieres a su hijo, ll�vatelo. Mierda. 682 00:53:36,000 --> 00:53:40,480 Ayer en la galer�a rompi� una escultura caldea de 900.000 euros. 683 00:53:40,640 --> 00:53:43,640 Cuida de tu hijo y yo cuidar� del m�o. 684 00:53:43,800 --> 00:53:48,440 �C�mo puede un ni�o de siete a�os romper una escultura que cuelga del techo? 685 00:53:48,600 --> 00:53:52,480 La hizo rodar hasta la calle y un cami�n de basura pas� por encima. 686 00:53:52,640 --> 00:53:54,200 Ese pedazo de mierda. 687 00:53:56,480 --> 00:53:59,000 No sab�a que ten�as un hijo. 688 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 Esos s�ndwiches son muy pesados �no te parece? 689 00:54:02,360 --> 00:54:05,960 -�Por qu� no lo dijiste antes? -No estaba segura. 690 00:54:06,120 --> 00:54:08,240 -�Ahora lo est�s? �Y es un ni�o? -S�. 691 00:54:09,440 --> 00:54:11,960 Enhorabuena entonces. 692 00:54:12,120 --> 00:54:16,800 �Tu novio est� contento? Ahora que hablamos de �l. 693 00:54:16,960 --> 00:54:18,760 No es el padre. 694 00:54:20,600 --> 00:54:23,400 -�C�mo lo sabes? -No llevamos juntos m�s de 6 meses 695 00:54:23,560 --> 00:54:26,240 -�Desde cu�ndo os conoc�is? -Desde hace ocho meses. 696 00:54:26,400 --> 00:54:29,440 -�No es un poco gay? -S�. 697 00:54:29,600 --> 00:54:32,640 Por lo tanto, est� satisfecho, para �l es ideal. 698 00:54:32,800 --> 00:54:34,240 Espera un minuto... 699 00:54:36,400 --> 00:54:37,800 S�. 700 00:54:41,560 --> 00:54:45,680 Sophie, escucha. Ya lo hemos hablado. Insisto. 701 00:54:45,840 --> 00:54:47,560 Que quede claro. 702 00:54:48,480 --> 00:54:52,160 -Nunca dejar� a Aleksandra, nunca. -Lo s� perfectamente. 703 00:54:52,320 --> 00:54:54,040 �Puedes pasarme el ketchup? 704 00:54:55,640 --> 00:54:58,720 -�Hab�is probado en Sta. Clotilde? -Tampoco lo aceptaron. 705 00:54:58,880 --> 00:55:02,240 -�Y la Academia Hattem? -No aceptan ni�os reci�n adoptados. 706 00:55:02,400 --> 00:55:06,800 No me atrevo a dec�rselo a Cyrille. Es culpa m�a. Insult� a la mujer por tel�fono. 707 00:55:06,960 --> 00:55:12,320 -�Y la escuela privada de... la calle Vanneau? -No los aceptan a mitad del a�o. 708 00:55:13,480 --> 00:55:16,761 No lo puedo enviar a un internado a 40 kil�metros de Par�s. 709 00:55:17,378 --> 00:55:18,037 Tienes raz�n. 710 00:55:18,560 --> 00:55:23,360 -�Nunca has echado de menos ni�os? -No, eso no era para m�. 711 00:55:23,520 --> 00:55:25,920 No era una prioridad. 712 00:55:27,880 --> 00:55:31,480 Ahora me gustar�a ser, pero s�... bueno abuela 713 00:55:33,880 --> 00:55:38,800 Si est�s preguntando si soy feliz sin hijos, digo que s�. 714 00:56:07,680 --> 00:56:10,720 -No lloro por la perra, Aleks. -Lo s�. 715 00:56:12,280 --> 00:56:14,760 No la envenen� deliberadamente. 716 00:56:16,000 --> 00:56:20,680 -Martine quiere darnos su gato. -No, gracias. Muy amable. 717 00:56:21,760 --> 00:56:26,680 Era la nieta del perro que yo hab�a recibido de mi padre. 718 00:56:26,840 --> 00:56:30,240 -Lo s�. -S� que lo sabes. 719 00:56:31,080 --> 00:56:34,240 -Tambi�n llamado Sulka. -Lo s�. 720 00:56:34,400 --> 00:56:36,280 Tambi�n s� que lo sabes. 721 00:56:36,440 --> 00:56:39,880 -Era vieja, �eh? -S�, tambi�n lo s�. 722 00:56:46,560 --> 00:56:51,680 Veronique, que no hab�a comido nada en dos d�as, volvi� a casa... 723 00:56:51,840 --> 00:56:56,360 a comer salchichas. Volvi� a su hermosa sala de... 724 00:56:56,520 --> 00:56:58,800 y all�, dijo la mam� a Veronique: 725 00:56:58,960 --> 00:57:01,840 �Sabes realmente lo mucho que te amo? 726 00:57:02,000 --> 00:57:03,880 No me gustas. 727 00:58:03,680 --> 00:58:07,240 Fanette, Fanette mira que bonita croqueta tiene pap�. 728 00:58:12,120 --> 00:58:13,640 Est� bien. 729 00:58:19,840 --> 00:58:22,480 -Lo siento, te habr� asustado. -De ning�n modo. 730 00:58:22,640 --> 00:58:25,000 Aleksandra, no quer�a robarte tu tiempo. 731 00:58:25,160 --> 00:58:29,240 S�lo quer�a decir que estoy feliz con mi trabajo en la secci�n de v�deo. 732 00:58:29,400 --> 00:58:30,402 -Es un placer. -Ya est�. 733 00:58:39,320 --> 00:58:44,560 Cyrille, �vas a llamarme? Te he dejado ya dos mensajes. Gracias. 734 00:58:54,440 --> 00:58:57,400 Cyrille, tenemos que devolver a Aleksei. 735 00:58:57,560 --> 00:58:59,800 -�Qu�? -Tenemos que devolver a Aleksei. 736 00:59:01,000 --> 00:59:07,000 -�Porque est� enfadado porque rompi� esa estatua? -No, �te acuerdas de la pareja de Colmar? 737 00:59:07,240 --> 00:59:10,040 Me estaba quitando el casco. �Qu� pareja de Colmar? 738 00:59:10,200 --> 00:59:12,897 Esa que se fue con las manos vac�as, cuando escogimos a Aleksei. 739 00:59:12,898 --> 00:59:13,898 S�. 740 00:59:14,360 --> 00:59:17,400 No se han dado por vencidos y llevan un abogado. 741 00:59:17,560 --> 00:59:22,520 Porque nos han dado a su hijo porque hab�amos pagado. 742 00:59:22,680 --> 00:59:24,920 Han demandado a la organizaci�n... 743 00:59:25,080 --> 00:59:27,760 y el juez dice que debemos devolver a Aleksei. 744 00:59:27,920 --> 00:59:31,880 Es su hijo. Tampoco se llama Aleksei sino Bronislav. 745 00:59:32,040 --> 00:59:34,600 -�Lo entiendes? -Est� claro. 746 00:59:34,760 --> 00:59:37,337 Por eso no se parec�a a la foto y no respond�a a su nombre. 747 00:59:37,338 --> 00:59:38,338 �Qu� desastre, que desastre! 748 00:59:39,440 --> 00:59:40,920 -��l lo sabe? -S�. 749 00:59:41,080 --> 00:59:44,800 Una mujer de la organizaci�n le llam� hace 20 minutos. 750 00:59:44,960 --> 00:59:48,240 No s� lo que le dijo. Probablemente no la verdad. 751 00:59:48,400 --> 00:59:51,280 Pareci� encontrarlo desastroso. 752 00:59:51,440 --> 00:59:54,040 -Hay que llevarlo a Colmar. -�Cu�ndo? 753 00:59:54,200 --> 00:59:58,520 -El 14, a las doce y media. -Imposible, son las grandes rebajas. 754 00:59:58,680 --> 01:00:01,000 -�No eran el 15? -No, son el 14. 755 01:00:01,160 --> 01:00:03,520 Tengo que ir, se hacen dos veces al a�o. 756 01:00:04,480 --> 01:00:07,600 Encontraremos una soluci�n. Podr�n esperar un d�a. 757 01:00:07,760 --> 01:00:13,320 Espera, no es una broma. El juez ha decidido exactamente cu�ndo. 758 01:00:13,480 --> 01:00:17,240 Tienes que registrarte con el ni�o, el pasaporte, documentos de adopci�n... 759 01:00:17,400 --> 01:00:20,640 y certificado de vacunaci�n el martes 14 de marzo a las 12:30. 760 01:00:23,280 --> 01:00:25,760 Voy a ir. 761 01:00:26,680 --> 01:00:29,386 -Luego nos devolver�n el dinero. -�Qu� importa eso? 762 01:00:29,387 --> 01:00:30,387 Ya lo s�. 763 01:00:31,360 --> 01:00:34,080 -�Cu�nto tiempo hace que lo sabes? -Dos d�as. 764 01:00:34,240 --> 01:00:38,800 No quer�a decirlo por tel�fono. Y sigues viniendo a casa tan tarde. 765 01:00:41,040 --> 01:00:42,600 Es incre�ble. Completamente incre�ble. 766 01:00:45,200 --> 01:00:48,360 Me voy a desmayar. No he comido en tres d�as. 767 01:01:04,840 --> 01:01:07,800 No, gracias. No bebe limonada. 768 01:01:12,240 --> 01:01:13,880 Tampoco agua. 769 01:01:14,600 --> 01:01:17,720 �Tiene leche? �Leche normal? 770 01:01:19,840 --> 01:01:23,040 -�Tiene leche? -No, tengo. 771 01:01:23,840 --> 01:01:29,240 No importa. Entonces tomar� t� con leche. 772 01:01:31,000 --> 01:01:35,360 Yo tambi�n querr�a t� con leche. Con mucha leche. Gracias. 773 01:02:39,160 --> 01:02:40,640 Gracias. 774 01:02:46,560 --> 01:02:48,840 �Podr�a quitar la bandeja, por favor? Gracias. 775 01:02:56,760 --> 01:02:59,640 Te estaba esperando. 776 01:03:09,720 --> 01:03:11,720 Eso es todo. Lo siento, buenas tardes. 777 01:03:12,680 --> 01:03:13,720 Gracias. 778 01:03:32,440 --> 01:03:36,080 Quer�a decir que no lo hice... 779 01:03:38,000 --> 01:03:41,680 Espera, escucha. M�rame. M�rame, m�rame. 780 01:03:42,520 --> 01:03:44,040 Te voy a decir algo. 781 01:03:45,080 --> 01:03:49,080 Tenemos una vida estupenda. Con Aleksei era incluso mejor. 782 01:03:50,120 --> 01:03:51,920 Es verdad. 783 01:03:52,080 --> 01:03:55,960 Es el destino. Y ten�as raz�n, no era para nosotros. 784 01:03:56,120 --> 01:03:59,080 Te apetec�a, lo quer�as. Tuve que estar de acuerdo... 785 01:03:59,240 --> 01:04:03,520 pero era un poco dif�cil. No est�bamos preparados. 786 01:04:04,600 --> 01:04:08,240 Por desgracia no hemos seguido el camino correcto. 787 01:04:08,400 --> 01:04:10,480 Esa pareja de Colmar no son idiotas. 788 01:04:10,640 --> 01:04:15,120 Todav�a podemos visitarle, como una especie de padrinos. 789 01:04:16,000 --> 01:04:18,080 Ayudarle cuando vaya a la universidad. 790 01:04:19,320 --> 01:04:21,920 No tenemos que mirar a otras personas. 791 01:04:22,080 --> 01:04:26,000 Todos esos chicos que tan mal te caen, como el hijo de Louise. 792 01:04:27,320 --> 01:04:33,160 Suena a locura, pero no tengo que tener un hijo para demostrar que soy un hombre. 793 01:04:33,320 --> 01:04:34,640 No, no necesito eso. 794 01:04:36,800 --> 01:04:38,840 �Sabes lo que vamos a hacer? El viernes 795 01:04:40,360 --> 01:04:44,840 nos vamos a Positano, a ese hermoso hotel sin ni�os. 796 01:04:45,000 --> 01:04:47,720 Aqu� vamos a beber un mont�n de Bellini. 797 01:04:49,160 --> 01:04:52,120 -Sabes que yo no bebo. -Pero beber�s, te lo prometo. 798 01:04:53,360 --> 01:04:56,720 Te amo, Aleksandra. Y te admiro. 799 01:05:07,120 --> 01:05:10,320 Vendimos todo. Hasta la �ltima pieza. 800 01:05:44,360 --> 01:05:49,000 Buenos d�as, soy Marie-Pierre Hermelin. Trabajadora social. 801 01:05:49,160 --> 01:05:51,600 -Ten�amos una cita. -�Ah, s�? No lo sab�a. 802 01:05:51,760 --> 01:05:56,080 Despu�s de 60 d�as, se hace la primera visita. Es as�, Siempre se hace. 803 01:05:56,600 --> 01:05:58,640 Tienen que haber recibido un mensaje. 804 01:06:03,680 --> 01:06:07,720 -�Son propietarios de la casa o est�n alquilados? -Propietarios. 805 01:06:07,880 --> 01:06:09,520 �Cu�ntos metros cuadrados? 806 01:06:10,480 --> 01:06:12,920 No s� exactamente, de 120 a 150. 807 01:06:15,320 --> 01:06:18,160 -�Lo de arriba tambi�n es suyo? -S�, est� el dormitorio. 808 01:06:19,240 --> 01:06:21,520 -�Y cu�nto tienen arriba? -�Cu�nto qu�? 809 01:06:21,680 --> 01:06:25,280 -Metros cuadrados. -No s� exactamente, �60? 810 01:06:27,600 --> 01:06:28,880 �Puedo? 811 01:06:44,360 --> 01:06:48,240 No hay fotos de Aleksei. Ni cosas de ni�o. 812 01:06:48,400 --> 01:06:50,480 No, no hay cosas de ni�os. 813 01:07:01,000 --> 01:07:03,440 -�Puedo ver su habitaci�n? -S�. 814 01:07:03,600 --> 01:07:06,120 Disculpe, podr�an alguna vez poner algo. 815 01:07:11,800 --> 01:07:13,240 �Viene? 816 01:07:48,760 --> 01:07:50,920 -�Est� Vacunado el perro? -S�. 817 01:07:51,080 --> 01:07:52,800 �Tiene un certificado de vacunaci�n? 818 01:07:53,640 --> 01:07:57,280 -No lo s�. -No sabe muchas cosas, �verdad? 819 01:07:57,440 --> 01:08:00,920 �Est� su mujer aqu�? Eso podr�a hacer que fuera m�s f�cil. 820 01:08:01,080 --> 01:08:05,280 -Todav�a est� dormida. -�Podr�a despertarla? 821 01:08:07,080 --> 01:08:11,840 -Son las nueve y media. -Deber�a ser un poco m�s colaborador. 822 01:08:12,000 --> 01:08:15,360 No soy polic�a. Es solo para asegurarme de que todo va bien. 823 01:08:15,520 --> 01:08:17,840 Hay que hacer las cosas de acuerdo con la ley. 824 01:08:18,000 --> 01:08:21,960 No es bueno para un ni�o dormir en la cama de sus padres 825 01:08:22,120 --> 01:08:24,840 Ciertamente no hay problema de espacio. 826 01:08:25,000 --> 01:08:28,080 Despi�rtele. Le har� unas preguntas para asegurarme. 827 01:08:29,480 --> 01:08:31,880 -Despertarle, no puede ser. -�Por qu� no? 828 01:08:32,040 --> 01:08:34,240 -Porque ya no est� aqu�. -�D�nde est�? 829 01:08:34,360 --> 01:08:36,240 Espero que est� bromeando. 830 01:08:36,400 --> 01:08:39,480 En Colmar, con la gente con la que deber�a estar. 831 01:08:39,640 --> 01:08:42,080 La organizaci�n se hab�a equivocado. 832 01:08:42,240 --> 01:08:45,320 Desde antes de ayer. No le puedo despertar. 833 01:08:45,480 --> 01:08:48,640 Y a ella tampoco. Duerme por primera vez en tres a�os. 834 01:08:49,360 --> 01:08:53,240 Es necesario coordinarse mejor entre todas estas organizaciones. 835 01:08:53,400 --> 01:08:56,920 En vez de hacer preguntas est�pidas sobre si el perro est� vacunado. 836 01:08:57,080 --> 01:09:02,480 Deber�a haber sabido que el juez nos mand� devolver a Aleksei. 837 01:09:02,640 --> 01:09:05,520 En lo que se refiere a mi esposa, fue tratada durante tres a�os. 838 01:09:05,680 --> 01:09:10,600 Cuatro inyecciones diarias, tres abortos. Me pregunto como pudo soportarlo. 839 01:09:10,760 --> 01:09:14,400 No fue f�cil con Aleksei pero estaba bien para ir tirando... 840 01:09:14,560 --> 01:09:17,320 y ahora tiene que devolverlo como un paquete de detergente. 841 01:09:17,480 --> 01:09:19,920 Tenemos derecho a dormir. 842 01:09:20,080 --> 01:09:24,880 Por otra parte, su madre se suicid� el d�a que naci�. 843 01:09:25,040 --> 01:09:28,120 Si no se lo cree, llame a su padre. 844 01:09:28,720 --> 01:09:32,200 As� que no, no puedo despertarla. 845 01:09:32,360 --> 01:09:34,840 Usted no puede evitarlo. Hace su trabajo. 846 01:09:35,000 --> 01:09:38,280 No muy bien, pero lo hace. Le pido que se vaya. 847 01:09:38,440 --> 01:09:40,320 Y de inmediato. 848 01:09:41,000 --> 01:09:43,040 Inmediatamente, ahora mismo. 849 01:10:08,920 --> 01:10:12,920 -�Han llamado? -S�, la vecina. 850 01:10:13,080 --> 01:10:15,040 La que se parece a Daniel Auteuil. 851 01:10:16,440 --> 01:10:18,120 Devolvi� el cascanueces. 852 01:12:08,960 --> 01:12:12,600 No hay duda. Lo he comprobado tres veces. 853 01:12:12,760 --> 01:12:17,440 Lo revis� por completo, y mi esposa, que es a�n m�s cuidadosa. 854 01:12:17,600 --> 01:12:19,800 Est� embarazada de doce semanas. 855 01:12:21,720 --> 01:12:26,840 Sucede a veces. Un embarazo despu�s de una adopci�n. 856 01:12:27,000 --> 01:12:31,720 Pero despu�s de tres embarazos anteriores, con fibroadenoma y todos esos tratamientos... 857 01:12:33,680 --> 01:12:36,160 -�Quieres saber lo que es? -�Qu� quieres decir? 858 01:12:36,320 --> 01:12:38,760 Si es un ni�o o una ni�a. 859 01:12:40,445 --> 01:12:41,465 Me da igual. 860 01:12:42,280 --> 01:12:44,960 �Qu� ser�a m�s divertido? 861 01:12:46,000 --> 01:12:48,200 No s�. �Una chica? 862 01:12:49,680 --> 01:12:52,400 Tienes que preguntarlo. 863 01:12:54,040 --> 01:12:58,520 Cuidado, eh. Aseg�rate primero de que Cyrille est� bien sentado antes de dec�rselo. 864 01:13:03,280 --> 01:13:07,800 Entiendo. Bueno, no. Y tampoco es de tu novio. 865 01:13:08,800 --> 01:13:12,000 No es complicado. Fue concebido en la semana 28. 866 01:13:12,880 --> 01:13:16,640 Semana 28, del 3 al 10 de julio. 867 01:13:18,360 --> 01:13:20,040 �Qu� pas� entonces? 868 01:13:22,280 --> 01:13:26,080 Nada. Era la semana de las colecciones, la semana de la moda. 869 01:13:26,800 --> 01:13:29,840 -Todos los desfiles de moda. -�Hab�a modelos masculinos? 870 01:13:30,000 --> 01:13:31,840 No, eso no me interesa. 871 01:13:32,960 --> 01:13:34,440 No, maldita sea. 872 01:13:37,680 --> 01:13:39,080 Ya est�. 873 01:13:39,240 --> 01:13:44,720 La fiesta de Valentino en la Opera. Me hab�a tomado 10 tequilas. Aquel DJ irland�s. 874 01:13:50,720 --> 01:13:54,560 -No es dif�cil encontrar uno. -No, no quiero encontrarlo. Est� bien as�. 875 01:13:54,720 --> 01:13:57,600 Estoy muy bien as�. Guillaume es feliz. 876 01:13:57,760 --> 01:14:01,640 Sin inyecciones, sin fecundaci�n, sin ni�os en casa que no hablen franc�s. 877 01:14:01,800 --> 01:14:06,280 Y conoc� a alguien en B�lgica que me ama y que es libre. 878 01:14:06,440 --> 01:14:07,960 Tengo buena suerte. 879 01:14:11,920 --> 01:14:15,080 Las mujeres embarazadas no deben beber alcohol, pero sin una bebida... 880 01:14:15,240 --> 01:14:17,480 hay muchas que nunca se embarazan. 881 01:14:17,640 --> 01:14:20,040 -�T� crees? -No es que lo crea. Estoy seguro. 882 01:14:20,200 --> 01:14:22,960 -�Por qu� dices eso? -Es as�. 883 01:14:31,880 --> 01:14:35,920 Ya se lo dije. Hay jirafas, pandas, canguros o koalas. 884 01:14:36,080 --> 01:14:38,800 No, me gustan las cabras, Incluso con defectos. 885 01:14:38,960 --> 01:14:42,200 Se lo he dicho muchas veces: Ese es nuestro modelo de exposici�n. 886 01:14:42,360 --> 01:14:46,360 -No podemos venderlo. -Tenga, qu�dese con el resto. 887 01:14:47,920 --> 01:14:51,600 No quiero su dinero. �Por qui�n me toma? 888 01:14:51,760 --> 01:14:55,120 �Qu� es lo que se cree? No somos ladrones. 889 01:14:57,240 --> 01:14:58,960 Pero yo s�. 890 01:15:15,480 --> 01:15:19,760 �No aprender� nunca! Le he dicho 10 veces que no esconda las se�ales. 891 01:15:19,920 --> 01:15:22,320 No entiende que el ni�o ya no est� all�. 892 01:15:22,480 --> 01:15:26,160 Prefiero el azul al rosa, incluso para una ni�a. 893 01:15:26,320 --> 01:15:29,840 D�jame que te lo diga claramente Aleksandra, prefiero el nuevo perro. 894 01:15:30,000 --> 01:15:34,440 Este, al menos, me reconoce y come de todo. Incluso bombones de licor. 895 01:15:35,680 --> 01:15:39,080 Cannelle, el tren llega a la 1:24 Deja el pollo, aunque est� fr�o. 896 01:15:39,240 --> 01:15:42,240 No he cenado. Estoy hambrienta. 897 01:15:42,400 --> 01:15:44,960 Pues vete al McDonalds de la esquina. 898 01:15:45,120 --> 01:15:48,400 Estoy a dieta sin prote�nas y me mandas al McDonalds. 899 01:15:48,560 --> 01:15:51,200 -Tambi�n hay patatas fritas. -Patatas fritas. 900 01:15:51,360 --> 01:15:53,800 Con suerte, puede conseguirlas en el tren. 901 01:15:53,960 --> 01:15:56,960 Porque no se puede ir con el est�mago vac�o en la m�quina de la estaci�n... 902 01:15:57,120 --> 01:16:00,160 Incre�ble. Como si fuera a ir a la guerra. 903 01:16:00,320 --> 01:16:05,960 Ayer hice un viaje a Amsterdam. Pero como siempre, s�lo piensas en Cyrille. 904 01:16:14,720 --> 01:16:19,840 Han ajustado el nuevo decodificador para ti, querido. Estaban aqu� a las 7 de la ma�ana. 905 01:16:20,000 --> 01:16:22,400 No te quites la bufanda, todav�a hace fr�o. 906 01:16:22,800 --> 01:16:25,600 -Mira, �a qu� es bonita? -S�, si que lo es. 907 01:16:25,760 --> 01:16:29,720 Bragas de encaje, con medias a juego. 908 01:16:30,720 --> 01:16:33,720 -Precioso. -No pareces muy feliz. 909 01:16:33,880 --> 01:16:38,240 �Qu� ocurri� en Amsterdam? 910 01:16:40,040 --> 01:16:43,120 -No he ido a Amsterdam. -Ah, no. �D�nde estabas? 911 01:16:43,280 --> 01:16:44,680 A Colmar. 912 01:16:46,320 --> 01:16:48,040 -�A Colmar? -A Colmar. 913 01:16:51,080 --> 01:16:53,760 -�A qu� fuiste a Colmar? -Imag�natelo. 914 01:16:58,280 --> 01:17:02,160 -�Tienes una peque�a idea? -A la mesa, que se enfr�a el pollo. 915 01:17:02,320 --> 01:17:04,120 Un momento, ya vamos. 916 01:17:07,840 --> 01:17:09,880 No lo vas a creer, quer�a volver a ver a Aleksei. 917 01:17:11,440 --> 01:17:16,200 He encontrado a la pareja y conduje cinco horas. Lo llev� conmigo. 918 01:17:21,200 --> 01:17:26,000 Estaban sentados a la mesa, con una chica rusa que parec�a totalmente como Aleksei. 919 01:17:29,760 --> 01:17:32,760 �Corta el rollo! �No dices m�s que mentiras! 920 01:17:34,920 --> 01:17:37,560 �D�nde est�? Dime d�nde. 921 01:17:39,360 --> 01:17:44,080 �Le has ahogado o congelado? �Qu� has hecho con �l? 922 01:17:45,320 --> 01:17:47,560 D�melo, o vamos a acabar mal. 923 01:17:48,760 --> 01:17:51,600 �D�nde est�? �Qu� le has hecho a Aleksei? 924 01:17:51,760 --> 01:17:54,520 -�D�nde est� nuestro hijo? -Basta. 925 01:17:54,680 --> 01:17:58,200 -Sabes que estoy embarazada. -T� no puedes ser madre. 926 01:17:58,360 --> 01:18:02,160 No est�s capacitada. No quiero un hijo enfermo mental. 927 01:18:02,320 --> 01:18:04,600 �Me oyes? 928 01:18:04,760 --> 01:18:07,560 -�Oyes lo que digo? -�Vas a matarle! 929 01:18:08,640 --> 01:18:10,800 Est� vivo, te lo prometo. 930 01:18:10,960 --> 01:18:13,680 Si no me dices d�nde est�, llamo a la polic�a. 931 01:18:16,480 --> 01:18:17,960 �Est� borracho el perro? 932 01:18:19,800 --> 01:18:21,520 Aleksandra, te estoy hablando a ti. 933 01:18:49,520 --> 01:18:52,480 No hay sitio en el refrigerador. 934 01:18:52,640 --> 01:18:55,480 Los chinos esperan hasta que se lo llevan. 935 01:19:01,160 --> 01:19:05,920 Ha habido suerte. Bueno, mucha suerte... Hab�a un em�tico entre las p�ldoras. 936 01:19:06,080 --> 01:19:10,360 No han ido m�s all� del est�mago. No han hecho da�o al beb�. 937 01:19:12,040 --> 01:19:15,160 Te dije que siempre da felicidad. 938 01:19:15,320 --> 01:19:18,200 Vete, mam�. Ya hemos visto bastante. 939 01:19:18,360 --> 01:19:22,640 �Oyes c�mo me habla mi hijo? Lo llev� en el vientre. 940 01:19:22,800 --> 01:19:27,160 No dorm� las primeras tres semanas. S�lo para ver si estaba durmiendo 941 01:19:27,320 --> 01:19:29,600 Cannelle, ll�vala a casa ahora mismo. 942 01:19:29,760 --> 01:19:34,640 Mam�, d�janos en paz. D�janos tranquilos por una vez. 943 01:19:34,800 --> 01:19:39,800 Si no tuvieras toda esa basura en casa, no estar�a con esa serpiente en el est�mago. 944 01:19:39,960 --> 01:19:44,640 Si quieres hacer algo, lleva al perro al veterinario. Dar de beber al perro... 945 01:19:45,800 --> 01:19:47,920 Por favor, vete. 946 01:19:54,280 --> 01:19:57,440 -Se�ora, Se�ora... -No, s�... 947 01:20:10,120 --> 01:20:14,040 �Ves, nena? �Me oyes? 948 01:20:14,200 --> 01:20:19,560 S�, estoy hablando contigo. En vez de armar tanto alboroto... 949 01:20:19,720 --> 01:20:24,040 ser�a mejor que me esperases en el amoroso hogar con tu delantal de flores... 950 01:20:24,200 --> 01:20:28,560 y el mech�n de pelo de abajo. �verdad, cari�o? 951 01:21:19,560 --> 01:21:23,120 -�Cu�nto tiempo hace que le trajiste? -Tres meses y medio. 952 01:21:25,480 --> 01:21:28,800 Eso es peor que lo que tu madre nos ha hecho a nosotros. 953 01:21:28,960 --> 01:21:33,000 No lo digo por presumir, pero est�is bien educados. 954 01:21:36,280 --> 01:21:41,000 �Por qu� no hablas con Cyrille? No te dejar�a actuar tan est�pidamente. 955 01:21:42,680 --> 01:21:46,000 Es incre�ble. No tiene ni idea. 956 01:21:47,160 --> 01:21:51,760 -�C�mo pudiste creerlo -Tuve un juicio ama�ado. 957 01:21:51,920 --> 01:21:53,840 Por la presi�n medi�tica. 958 01:21:58,120 --> 01:22:01,520 Ni siquiera me daba cuenta de que puedo acabar en la c�rcel. 959 01:22:01,680 --> 01:22:03,840 Aguanta, todav�a no hemos llegado a eso. 960 01:22:05,640 --> 01:22:07,280 Pero ese ni�ito... 961 01:22:13,480 --> 01:22:15,160 Mira, est� nevando. 962 01:22:16,600 --> 01:22:18,920 -�Los ves? -No. 963 01:22:21,320 --> 01:22:24,800 Ayer estaban a esta hora en la parte de afuera. 964 01:22:25,480 --> 01:22:28,080 All�, veo dos. 965 01:22:29,280 --> 01:22:32,040 Y uno, y dos. 966 01:22:33,040 --> 01:22:35,240 M�s cerca se pueden ver mejor. 967 01:22:50,760 --> 01:22:55,000 Ayer estaba seguro de que era �l, el de verde. Pero de cerca, no. 968 01:22:56,000 --> 01:22:57,440 No es �l. 969 01:22:59,680 --> 01:23:05,000 Seguro que lo dieron en adopci�n. 970 01:23:06,360 --> 01:23:09,560 Ya lo dijo la t�a de la organizaci�n en el aeropuerto. 971 01:23:09,720 --> 01:23:13,640 En Francia, hay suficiente gente que tiene amor para dar. 972 01:23:13,800 --> 01:23:17,720 -Esa es una frase vac�a. -Bueno, pero es cierta. 973 01:23:19,960 --> 01:23:22,680 Espera, espera. 974 01:24:03,440 --> 01:24:04,800 Mam�. 975 01:24:51,880 --> 01:24:55,600 Voy a explicarlo todo. Todo est� controlado por la organizaci�n. 976 01:24:55,760 --> 01:24:59,800 Todav�a estamos esperando el permiso del orfanato. Viene esta semana. 977 01:24:59,960 --> 01:25:02,120 Posiblemente antes de la pr�xima semana. 978 01:25:04,680 --> 01:25:08,800 -�Usted no es de la agencia de adopci�n? -No, no lo soy. 979 01:25:08,960 --> 01:25:12,280 Disculpe, �es la nueva ni�era de Aleksei? 980 01:25:12,440 --> 01:25:18,440 No, no tampoco soy la nueva ni�era. Yo soy la antigua pedicura de Aleksandra. 981 01:25:18,880 --> 01:25:22,880 Bueno, estaba en la sala de maternidad. 982 01:25:23,040 --> 01:25:27,080 Fue la noche pasada. He venido a buscar algunas cosas. 983 01:25:27,240 --> 01:25:32,040 Me olvid� de avisarla. Lo siento, ni siquiera puedo ofrecerle caf�. 984 01:25:32,200 --> 01:25:34,520 -As� que ha nacido. -�Qui�n? 985 01:25:34,680 --> 01:25:37,600 -El beb�, claro. -�C�mo? 986 01:25:37,760 --> 01:25:40,080 Ah s�, est�pido de m�, s�. 987 01:25:40,240 --> 01:25:43,200 El beb�, una ni�ita. A las 10 horas 55. 988 01:25:43,360 --> 01:25:46,600 Hace una hora y media. Es la primera en saberlo. 989 01:25:46,760 --> 01:25:49,240 Acabo de enterarme. 990 01:25:50,440 --> 01:25:52,160 No puedo creerlo. 991 01:25:56,440 --> 01:25:58,440 Es tan tierno. 992 01:26:02,040 --> 01:26:04,280 Tome, llore aqu�. 993 01:26:06,520 --> 01:26:09,840 -Podr�a ser mi hijo, �sabe? -S�- 994 01:26:54,520 --> 01:26:56,240 Buena noches. 995 01:27:04,560 --> 01:27:05,880 Eso es para m�. 996 01:27:08,480 --> 01:27:11,640 Las pruebas finales del libro. 997 01:27:17,120 --> 01:27:21,960 Perd�n, perd�n. Jean-Yves. Te iba a ayudar con las ostras. 998 01:27:22,120 --> 01:27:24,480 Me ha costado mucho encontrar un taxi. 999 01:27:24,640 --> 01:27:28,160 -�Me perd� el espect�culo? -No, s�lo ensayamos. 1000 01:27:28,320 --> 01:27:31,000 Lo siento por el vestuario, no ten�a otra opci�n. 1001 01:27:31,160 --> 01:27:33,400 Te queda muy bien. 1002 01:27:34,760 --> 01:27:38,000 Creo que necesita que le demos el biber�n. 1003 01:27:38,160 --> 01:27:40,800 El problema es, y yo no s� por qu�... 1004 01:27:40,960 --> 01:27:43,800 pero '100% cachemire' me recuerda a un su�ter. 1005 01:27:43,960 --> 01:27:47,600 A m� tambi�n. Es demasiado tarde para cambiar el t�tulo. 1006 01:27:47,760 --> 01:27:50,240 Tambi�n lo creo yo. 1007 01:27:53,720 --> 01:27:55,720 Un segundo. Toma esto. Es para despu�s. 1008 01:27:55,720 --> 01:27:57,680 -�S�? -Eso est� mejor. 1009 01:27:58,880 --> 01:28:03,400 Hijo, he o�do que tu padre Gaby finalmente regresa a Par�s. 1010 01:28:03,560 --> 01:28:06,200 -Deja de hacer teatro. -No es teatro. 1011 01:28:06,360 --> 01:28:09,680 Lo juro por la cabeza de tu hermana. 1012 01:28:09,840 --> 01:28:13,200 No est� casada con el ladr�n del champ�n, �eh? 1013 01:28:13,360 --> 01:28:17,880 -�C�mo lo sabes? Eso es clasificado. -Esto me recuerda demasiado a Moli�re. 1014 01:28:20,680 --> 01:28:23,600 Jean Baptiste Poquelin, estoy harto de ti. 1015 01:28:24,480 --> 01:28:26,440 Yo tambi�n de ti, imb�cil. 1016 01:28:26,600 --> 01:28:30,040 -�Hab�is o�do eso? -S�, lo hemos o�do. 1017 01:28:30,200 --> 01:28:33,080 Menudos capullos. Es gracioso. 1018 01:28:33,240 --> 01:28:38,120 Aleksei, venga, algo ruidoso. Como en los viejos tiempos. 1019 01:28:39,400 --> 01:28:41,800 Cristal blanco no. Eso da felicidad. 1020 01:28:41,960 --> 01:28:43,600 Precisamente por esta raz�n. 1021 01:28:51,920 --> 01:28:55,040 Te voy a enviar de vuelta a Rusia. Eso te ense�ar�. 1022 01:28:56,880 --> 01:28:58,520 Ya lo he entendido. 1023 01:29:01,600 --> 01:29:02,920 Aleksei ven. 1024 01:29:09,520 --> 01:29:13,800 Tengo una misi�n para ti. Vas a bajar las ventanas... 1025 01:29:13,960 --> 01:29:16,480 y te colocas aqu�. 1026 01:29:16,640 --> 01:29:20,000 -Porque si cortas a Santa Claus -Se rompe el encanto. 1027 01:29:20,160 --> 01:29:21,920 Exactamente. 1028 01:29:24,280 --> 01:29:27,880 Vamos, os esperamos para bailar. 1029 01:29:36,040 --> 01:29:38,040 Cyrille, Guillaume... 1030 01:29:40,280 --> 01:29:44,720 -Michel Dutertre, sacadme a bailar. -Faltar�a m�s. 1031 01:30:43,680 --> 01:30:47,360 Es la primera vez que alguien viene a recogerme a la estaci�n. 1032 01:30:47,520 --> 01:30:49,040 Sinceramente. 1033 01:30:49,200 --> 01:30:52,400 -�Sophie, ha vuelto mi hijo? -No le he visto. 1034 01:30:55,400 --> 01:30:58,680 Hasta ma�ana, cari�o. Feliz Navidad. 1035 01:31:13,840 --> 01:31:17,000 Nunca me gustaron los pelirrojos. Oh, perd�n. Lo siento. 1036 01:31:17,160 --> 01:31:18,600 Lo siento. 1037 01:31:19,280 --> 01:31:21,920 Sabemos al menos qui�n es el padre. 1038 01:31:47,400 --> 01:31:49,120 �Crees que existe? 1039 01:31:49,280 --> 01:31:51,120 -�Qui�n? -Santa Claus. 1040 01:31:51,960 --> 01:31:53,400 Aleksei. 1041 01:31:54,960 --> 01:31:56,400 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1042 01:32:01,760 --> 01:32:03,440 �Aleksei? 1043 01:32:04,520 --> 01:32:09,560 Se me hab�a ca�do la llave en la cuneta. La tapa era pesada para levantarla. 1044 01:32:09,720 --> 01:32:12,440 Estaba trepando hacia arriba. 1045 01:32:12,600 --> 01:32:15,720 Y me he ca�do dos veces. y me he hecho da�o. 1046 01:32:15,880 --> 01:32:19,000 -�Has llorado? -No, porque no hab�a nadie. 1047 01:32:25,880 --> 01:32:40,000 Subt�tulos en espa�ol de Espa�a por GGG, octubre 2014 90303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.