Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,560 --> 00:00:40,760
-Ay�dame. �Qu� d�a es hoy?
-Jueves.
2
00:00:40,920 --> 00:00:43,360
�Y qu� sucede el jueves
a estas horas?
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,240
Que nos vamos a casa.
4
00:00:45,680 --> 00:00:51,080
Es posible, pero para la mayor�a
de la gente aqu� es el d�a del...
5
00:00:51,240 --> 00:00:53,050
-�Del...?
-�Cierre?
6
00:00:54,120 --> 00:00:57,920
-S�. �Y cu�l es la funci�n de Aleksandra aqu�?
-Editora Jefe.
7
00:00:58,080 --> 00:01:04,000
�Crees que es el momento de preguntarle
si est�n en la sesi�n de fotos del 23...
8
00:01:04,160 --> 00:01:07,840
si quiere ternera o rape de entrante?
9
00:01:08,000 --> 00:01:10,360
-Pero lo preguntan.
-Ok.
10
00:01:10,520 --> 00:01:12,240
-�Se lo pregunto?
-No.
11
00:01:47,080 --> 00:01:51,280
No, no, s�,
12
00:01:51,440 --> 00:01:55,120
fea, no loca,
13
00:01:55,280 --> 00:01:57,240
divertida, no es buena.
14
00:01:57,400 --> 00:01:59,880
-�Nada m�s?
-Eso fue todo, Aleksandra.
15
00:02:00,840 --> 00:02:04,720
Podemos intentar con esa cara
en ese cuerpo...
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,320
y ese bolso.
17
00:02:06,680 --> 00:02:10,240
�Tenemos una nueva tendencia?
�Es eso Jean-Francois?
18
00:02:10,400 --> 00:02:13,040
-Diversi�n. �Qui�n ide� ese t�tulo?
-T�.
19
00:02:17,040 --> 00:02:18,800
"El azul marino es el nuevo rojo."
20
00:02:18,960 --> 00:02:21,207
-Ya lo hemos hecho.
-No, esta es la primera vez.
21
00:02:21,489 --> 00:02:22,390
�Est�s segura?
22
00:02:23,120 --> 00:02:27,600
"El caqui es el nuevo negro".
Y el a�o pasado:"El rojo es el nuevo blanco."
23
00:02:27,760 --> 00:02:31,360
Y en marzo, algo muy diferente:
"Los lunares, las rayas del ma�ana."
24
00:02:31,520 --> 00:02:33,280
Bien, adelante.
25
00:02:34,580 --> 00:02:37,206
No, no, ya has comido suficiente.
Vete.
26
00:02:38,640 --> 00:02:42,080
�Sabes lo que dijo?
No te lo creer�as.
27
00:02:42,240 --> 00:02:44,880
"Ciertamente me he tragado la comisi�n."
28
00:02:47,880 --> 00:02:50,280
"Ciertamente me he tragado la comisi�n"
29
00:02:52,400 --> 00:02:54,560
-�Eso significa algo?
-No.
30
00:02:54,720 --> 00:02:59,240
-Por el amor de Dios...
-O, s�. Asqueroso.
31
00:02:59,400 --> 00:03:03,080
El mejor fot�grafo del mundo
confirma su ...
32
00:03:03,240 --> 00:03:07,440
que �l har� 24 p�ginas
y ella no dice nada. A nadie.
33
00:03:07,600 --> 00:03:10,480
Una semana m�s tarde �l llama
porque no ha o�do nada...
34
00:03:10,640 --> 00:03:14,160
y ella dice fr�amente:
"Me he tragado la comisi�n."
35
00:03:14,320 --> 00:03:16,360
-�A qu� hora iban a venir?
-A las nueve.
36
00:03:17,400 --> 00:03:20,440
-Alguien se ha le�do bien el 'Elle'.
-�Por qu�?
37
00:03:20,600 --> 00:03:23,120
Son las ocho y diez.
38
00:03:23,280 --> 00:03:25,320
�Tenemos una nueva tendencia?
39
00:03:31,320 --> 00:03:34,252
Maldita sea,
no pudieron encontrar ni�era.
40
00:03:35,318 --> 00:03:36,332
Qu�tate eso.
41
00:03:36,759 --> 00:03:38,028
-�Qu�?
-Eso.
42
00:03:40,680 --> 00:03:44,480
No creo que ella se d� cuenta
que cada d�a recibimos 200 res�menes...
43
00:03:44,640 --> 00:03:49,560
Chicas 100 veces mejores
y no se tragan sus comisiones.
44
00:03:49,720 --> 00:03:52,640
-Habla con ella entonces.
-Lo har�.
45
00:03:53,200 --> 00:03:56,040
No te das cuenta
que cada d�a recibimos 200 res�menes...
46
00:03:56,200 --> 00:04:00,480
Chicas 100 veces mejores
y no te tragas sus comisiones.
47
00:04:00,640 --> 00:04:03,080
Y luego las horas.
Seis horas y media.
48
00:04:03,240 --> 00:04:07,440
Dos horas para el almuerzo,
As� que asistes cuatro horas al d�a.
49
00:04:07,600 --> 00:04:11,760
Has estado trabajando tres a�os para esta revista
y nunca la has le�do.
50
00:04:11,920 --> 00:04:14,880
No me va a quedar m�s remedio
que creer que nos saboteas.
51
00:04:15,040 --> 00:04:20,160
Si esto contin�a �sabes que vamos a hacer?
Te vas a tragar el encargo en casa.
52
00:04:20,320 --> 00:04:22,560
Aqu� no nos tragamos las comisiones,
eso es asqueroso.
53
00:04:22,720 --> 00:04:27,760
Aqu�, so�amos con miles de lectores
y no hay ni uno...
54
00:04:27,920 --> 00:04:31,680
que compre esta revista como yo para ver
tu cabeza gorda moverse en la portada...
55
00:04:31,840 --> 00:04:35,160
porque no queremos que los anunciantes
ni los fot�grafos ni modelos tengan...
56
00:04:35,320 --> 00:04:36,880
que quedarse sin sus comisiones.
57
00:04:36,920 --> 00:04:41,080
No estoy muy segura, pero fumar en la
oficina lleva prohibido desde 2007.
58
00:04:41,240 --> 00:04:43,400
Yo fumo con la ventana abierta.
59
00:04:43,560 --> 00:04:46,400
Y los animales en el lugar de trabajo
tambi�n est�n prohibidos.
60
00:04:48,640 --> 00:04:52,232
-�En qu� lugar? No te he entendido.
-En el lugar de trabajo.
61
00:04:52,629 --> 00:04:53,700
Ah, de acuerdo.
62
00:05:04,575 --> 00:05:07,040
�Ah! No es posible.
63
00:05:07,200 --> 00:05:10,840
�Todav�a no has tirado
el sashimi del s�bado? Qu� porquer�a.
64
00:05:11,000 --> 00:05:14,640
Porquer�a no, asqueroso.
Es excitante cuando dices eso.
65
00:05:14,800 --> 00:05:16,920
-Di asqueroso.
-Asqueroso.
66
00:05:17,080 --> 00:05:19,000
�salo en una frase.
67
00:05:19,160 --> 00:05:21,880
�No es asqueroso
que toda esa comida todav�a est� ah�?
68
00:05:22,040 --> 00:05:25,240
-Podr�as hacerlo mejor.
-Me voy. Tengo cosas que hacer.
69
00:05:25,400 --> 00:05:27,440
Venga, hazlo mejor. Venga.
70
00:05:30,240 --> 00:05:31,560
Venga.
71
00:05:32,920 --> 00:05:36,280
Nadine estaba asqueada por el olor del
jersey que hab�a dejado.
72
00:05:36,440 --> 00:05:41,400
Hubert dorm�a en un viejo quiche de cebolla,
que le llevaba olor de vino agrio a la nariz.
73
00:05:41,560 --> 00:05:45,360
Qu� asqueroso es ese tipo, pens�,
antes de quit�rselo. �Mejor as�?
74
00:05:45,520 --> 00:05:47,880
No est� mal. A excepci�n de los nombres.
75
00:05:48,160 --> 00:05:50,160
Ll�vate tu 100% cachemire.
76
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
Saluda a tu marido.
77
00:06:02,640 --> 00:06:05,880
Claro, puedes rodar en Ohio.
A d�nde vayas.
78
00:06:07,440 --> 00:06:10,525
Estoy segura de que ser� maravilloso.
Seguro que s�.
79
00:06:10,526 --> 00:06:11,157
Aleks...
80
00:06:11,192 --> 00:06:16,520
�Qu� son todas esas se�oras mayores en el pasillo?
�Son para "M�s hermosa que a los 20"?
81
00:06:16,680 --> 00:06:20,640
Estoy buscando una ni�era.
No puedo hacerlo en casa.
82
00:06:20,800 --> 00:06:23,080
Buscas una ni�era, pero que sea abuela.
83
00:06:23,240 --> 00:06:27,240
No estoy loca. No dejar� una chica de
19 con Cyrille, cuando viajo.
84
00:06:27,400 --> 00:06:30,998
-S�, "La diversi�n por delante."
-S�.
85
00:06:32,400 --> 00:06:37,280
-Bien. �Habla ruso?
-S�, sino no habr�a venido.
86
00:06:37,440 --> 00:06:42,920
Hablo ingl�s y tambi�n me puedo
defender en �rabe con el personal.
87
00:06:43,080 --> 00:06:46,120
Despu�s de 30 a�os seguidos
de vacaciones en Marrakech.
88
00:06:47,280 --> 00:06:50,280
Puedo tejer calcetines
para toda la familia.
89
00:06:50,440 --> 00:06:53,880
-Ah, que bien.
-Y me encantan los peque�os.
90
00:06:54,040 --> 00:06:55,120
Y los perros.
91
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
�Podr�a empezar en un mes?
92
00:07:01,840 --> 00:07:05,880
Perdone que interfiera en esto,
pero �va a nacer en un mes?
93
00:07:06,040 --> 00:07:10,640
-No, vamos a adoptar.
-Bueno, y �qu� edad tiene el ni�o?
94
00:07:10,800 --> 00:07:12,680
-Siete a�os.
-�Siete a�os?
95
00:07:12,840 --> 00:07:14,680
-Siete a�os.
-Son muchos.
96
00:07:15,600 --> 00:07:19,040
-D�jame ver esa foto otra vez, querido.
-Por favor mam�, d�jalo ya.
97
00:07:19,200 --> 00:07:20,351
�Puedo ver a mi nieto?
98
00:07:21,138 --> 00:07:21,911
Ah� la tienes.
99
00:07:24,880 --> 00:07:28,265
-�No est� un poco gordo para ser hu�rfano?
-�Eliette!
100
00:07:28,400 --> 00:07:32,240
Vaya suerte ten�is los dos.
Eso no lo sab�is.
101
00:07:32,400 --> 00:07:36,560
El hijo de Gaby y su esposa
han estado esperando durante tres a�os.
102
00:07:36,720 --> 00:07:40,480
Y bueno, s�, es guapo, pero con una pierna
m�s corta que la otra.
103
00:07:40,640 --> 00:07:42,080
Si tuviera diecis�is a�os...
104
00:07:42,240 --> 00:07:46,160
Ri�te ahora, pero tienes suerte.
Tambi�n pod�a ser negro.
105
00:07:46,320 --> 00:07:49,840
-Eliette...
-Ah no. No soy racista, solo miro.
106
00:07:51,160 --> 00:07:55,920
�Por qu� no le pusiste un nombre franc�s?
J�r�me, es bonito.
107
00:07:56,080 --> 00:07:58,782
-Dudaba si pon�rselo...
-No cuando me pusiste Cannelle.
108
00:07:59,160 --> 00:08:01,154
Es que hiciste que el tiempo se hiciera largo.
109
00:08:01,360 --> 00:08:04,400
Se llama Aleksei, con una K,
como Aleksandra.
110
00:08:04,560 --> 00:08:06,957
Ya est�. Te dije que ella tiene suerte.
111
00:08:11,720 --> 00:08:14,464
Tal vez sin zapatos de tac�n alto.
Les dan miedo.
112
00:08:14,465 --> 00:08:15,307
Aleks.
113
00:08:15,342 --> 00:08:19,200
Puedes vestirte como una bruja de ciudad,
con una banda de pelo y una falda escocesa.
114
00:08:19,360 --> 00:08:22,720
O ir en vaqueros y fumar,
viendo su cabeza roja mientras bebes.
115
00:08:22,880 --> 00:08:26,320
Por primera vez en mi vida
no s� qu� hacer.
116
00:08:26,480 --> 00:08:29,680
�Qu� pasar�a si tuvieras tu propio hijo?
Piensa en eso...
117
00:08:29,840 --> 00:08:33,289
No puedes correr directamente desde el parto
a una tienda de moda.
118
00:08:33,290 --> 00:08:33,883
Claro que no.
119
00:08:34,120 --> 00:08:38,120
-�Y cu�l es la diferencia?
-La diferencia es que me tiene con �l.
120
00:08:38,280 --> 00:08:41,320
No, no.
121
00:08:41,480 --> 00:08:43,320
-Ven a mis brazos, mam�.
-Oh no.
122
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
-Mi beb�.
-Prefiero escuchar.
123
00:08:45,760 --> 00:08:47,240
Estamos jodidos.
124
00:08:48,240 --> 00:08:49,680
Estoy tan feliz.
125
00:08:57,160 --> 00:09:00,640
Desde esa primera vez
hablamos con ella cada d�a a trav�s de Skype.
126
00:09:00,800 --> 00:09:06,211
Habla con sus hermanos, Etienne
de Burkina Faso y Brice de Mozambique.
127
00:09:06,480 --> 00:09:09,840
-Saludad a la mam� de...
-De Aleksei.
128
00:09:10,000 --> 00:09:11,953
-La mam� de Aleksei.
-Buenos d�as.
129
00:09:12,436 --> 00:09:13,181
Buenos d�as.
130
00:09:14,840 --> 00:09:18,240
Hemos cambiado el nombre.
Deber�as hacer lo mismo.
131
00:09:19,080 --> 00:09:23,200
Es extra�o
que no vayas a verlo a Rusia
132
00:09:23,360 --> 00:09:25,120
Pens� que era lo que se requer�a.
133
00:09:29,280 --> 00:09:32,680
Quiero hablar a Anne y St�phane Fournier...
134
00:09:32,840 --> 00:09:35,916
Los padres del peque�o Bronislav
o sea Luca.
135
00:09:36,177 --> 00:09:37,139
Somos nosotros.
136
00:09:38,760 --> 00:09:41,756
Lo siento, acaban de dec�rmelo.
137
00:09:42,440 --> 00:09:47,240
Bronislav, Luca, no ha venido.
No...
138
00:09:47,400 --> 00:09:50,720
En el �ltimo momento
no quiso irse.
139
00:09:50,880 --> 00:09:53,840
Nunca forzamos a un ni�o
a dejar el orfanato.
140
00:09:57,440 --> 00:10:01,680
Eso no puede ser. No puede ser.
Hablamos con �l por tel�fono el martes.
141
00:10:01,840 --> 00:10:04,160
�Entonces, podemos conseguir otro?
142
00:10:04,960 --> 00:10:08,080
No, no en este vuelo.
143
00:10:10,800 --> 00:10:13,040
Ah� est�n. Ah� est�n.
144
00:10:18,160 --> 00:10:24,098
Jade, mi princesa, mi mu�eca.
Eres hermosa.
145
00:10:29,880 --> 00:10:32,800
-�Ven�a en el vuelo 0A 418?
-En unos 20 minutos estoy contigo.
146
00:10:32,960 --> 00:10:35,200
-�De d�nde es?
-De Cracovia.
147
00:10:35,360 --> 00:10:37,760
-�Ha aterrizado ya el 0A 418?
-Ni idea.
148
00:10:47,440 --> 00:10:49,640
No puedo.
149
00:10:50,280 --> 00:10:51,871
Mensaje, a la atenci�n...
150
00:10:51,872 --> 00:10:53,299
A la atenci�n...
151
00:10:53,334 --> 00:10:56,320
de los futuros padres
de ni�os rusos.
152
00:10:56,480 --> 00:10:59,080
El vuelo lleva un retraso de media hora.
153
00:10:59,240 --> 00:11:02,280
Pueden estirar las piernas,
pero no se vayan demasiado lejos.
154
00:11:02,440 --> 00:11:05,920
En frente est� la brasserie l'Envol...
155
00:11:06,080 --> 00:11:11,480
y un Starbucks Caf� en la puerta F,
para zumos.
156
00:11:11,640 --> 00:11:13,920
-Qu� deprimente.
-No empieces ahora, Aleks.
157
00:11:14,080 --> 00:11:18,000
V�yanse a casa.
Les va a hacer mal ver a los otros.
158
00:11:18,160 --> 00:11:22,640
Todav�a queda un largo camino a Colmar.
Les llamamos ma�ana y buscamos algo.
159
00:11:26,080 --> 00:11:29,440
Si ven�s a Angers podemos conocer al ni�o.
160
00:11:29,600 --> 00:11:32,040
O en Par�s
si visitamos el museo con Ana�s.
161
00:11:32,120 --> 00:11:35,520
Entonces podremos trabajar con Aleksei
en la Pinacoteca.
162
00:11:35,680 --> 00:11:37,760
Tiene siete a�os como nosotros...
163
00:11:37,920 --> 00:11:39,760
Como ella, quiero decir.
164
00:11:45,880 --> 00:11:48,040
Tomo nota de vuestro correo electr�nico.
165
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
-Es Cyrille, con dos...
-Espera.
166
00:11:53,240 --> 00:11:56,520
-Estoy lista.
-Cyrille, con dos eles...
167
00:11:56,680 --> 00:11:58,520
Punto, Cohen...
168
00:12:00,080 --> 00:12:02,520
-�C�mo se escribe eso?
-Cohen, como Albert.
169
00:12:04,840 --> 00:12:06,000
O Leonard.
170
00:12:08,080 --> 00:12:12,440
-Bien, C-0-H-E-N
-S�.
171
00:12:12,600 --> 00:12:17,800
"@"galleryCBC, tambi�n doble L,
punto "fr".
172
00:12:17,960 --> 00:12:20,000
-Punto "com".
-No, punto "fr"
173
00:12:23,880 --> 00:12:25,520
Tienes raz�n, punto "com".
174
00:12:28,080 --> 00:12:31,440
-Tengo hambre.
-Tenemos surimi.
175
00:12:31,600 --> 00:12:35,040
No es la especialidad de Angers,
pero est� delicioso.
176
00:12:36,280 --> 00:12:39,000
Invitaci�n de la casa, cari�o.
177
00:12:43,200 --> 00:12:44,640
Gracias.
178
00:12:46,240 --> 00:12:48,000
-Gracias, no como nunca.
-�De verdad?
179
00:12:48,560 --> 00:12:51,480
-�Cari�o?
-S�, �por qu� no?
180
00:12:59,880 --> 00:13:01,320
�Est� bueno, verdad?
181
00:13:03,440 --> 00:13:08,160
Vaya con el caf�. Caf� Starbucks.
Es de locura, como ese viejecita.
182
00:13:08,320 --> 00:13:10,847
Com� surimi estropeado
pero t� est�s vomitando.
183
00:13:10,848 --> 00:13:12,933
Realmente asqueroso..
184
00:13:13,120 --> 00:13:16,040
La primera vez que veo a mi hijo
vomito.
185
00:13:16,200 --> 00:13:19,240
No te preocupes. Tienes 45 minutos
para limpiarte.
186
00:13:20,280 --> 00:13:23,160
Con tu tarjeta dorada
podemos ir a la sala de espera VIP.
187
00:13:23,320 --> 00:13:28,400
-Buenas duchas, toallas y bandejas...
-�Sabe, si esta viejita es buena para...
188
00:13:28,560 --> 00:13:33,840
conozco a una pareja que no tiene tarjeta dorada,
le hemos encontrado...
189
00:13:34,000 --> 00:13:37,360
finalmente tienen un ni�o.
�Su nombre?
190
00:13:38,240 --> 00:13:40,920
-Cohen.
-Cohen-Lefoulon.
191
00:13:41,080 --> 00:13:43,560
-�Rue de Bellechasse, Par�s?
-Correcto.
192
00:13:44,960 --> 00:13:48,760
Le acaban de autorizar.
�Ha hecho trampa?
193
00:13:48,920 --> 00:13:51,280
-No, de ninguna manera.
-Que extra�o.
194
00:13:52,360 --> 00:13:53,920
Tengo que averiguarlo.
195
00:13:54,080 --> 00:13:57,840
�Le importar�a salir? Quiero cambiarle
el pa�al a mi hija.
196
00:13:58,000 --> 00:14:01,560
Por intruso, evasor de impuestos,
ped�filo...
197
00:14:01,720 --> 00:14:04,520
-Eso es mucho.
-�C�mo qu� ped�filo!
198
00:14:04,680 --> 00:14:07,880
Est� mal de la cabeza.
�C�mo puede decir algo as�?
199
00:14:08,040 --> 00:14:12,120
Est� en el ba�o porque estoy enferma.
No para mirar los pa�ales.
200
00:14:12,280 --> 00:14:15,720
S�, somos ricos, s� tengo tarjeta dorada
y s�, hicimos trampa.
201
00:14:15,880 --> 00:14:19,000
Ahora vamos y hablamos.
Busquemos a la pareja de Colmar.
202
00:14:19,160 --> 00:14:22,240
Pero entonces no dar� ni un c�ntimo
m�s a su organizaci�n...
203
00:14:22,400 --> 00:14:26,360
que vende a cualquier ped�filo
un ni�o de tres meses.
204
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
Un peque�o paso adelante.
205
00:14:54,680 --> 00:14:58,560
Aqu� Dimitri, aqu�.
Qu� buen chico.
206
00:14:59,600 --> 00:15:01,560
-Buenas tardes
-Gracias
207
00:15:04,339 --> 00:15:06,490
Ven conmigo.
208
00:15:10,600 --> 00:15:11,640
Ven conmigo.
209
00:15:12,600 --> 00:15:16,560
Tus padres te esperan all�.
Esta es su peque�a Ana�s.
210
00:15:22,680 --> 00:15:26,520
Mam� ha aprendido ruso para ti.
Venga, vamos al coche.
211
00:15:36,040 --> 00:15:38,360
-El rojo.
-No, el azul.
212
00:15:38,520 --> 00:15:40,160
No, es el rojo. Solo que ha crecido.
213
00:15:41,880 --> 00:15:43,760
Y est� demacrado. Dame la foto.
214
00:15:50,280 --> 00:15:53,920
Ni el uno ni el otro.
No se parecen nada.
215
00:15:54,080 --> 00:15:56,440
El rojo parece menos agradable.
216
00:15:57,160 --> 00:16:00,440
No es tan guapo.
Es un poco raro.
217
00:16:03,680 --> 00:16:08,160
Parece asustado. �Que cabeza!
Tiene la cabeza grande...
218
00:16:09,280 --> 00:16:11,680
Mira...
219
00:16:11,840 --> 00:16:15,720
-El rojo es el nuevo azul...
-Es lo contrario, y no es divertido.
220
00:16:15,560 --> 00:16:17,560
Vamos coraz�n.
221
00:16:19,760 --> 00:16:22,400
Sr. y Sra. Cohen-Lefoulon,
Este es Aleksei.
222
00:16:22,600 --> 00:16:26,680
Aleksei. Tu nueva madre,
este es tu padre.
223
00:16:27,360 --> 00:16:30,120
Disculpe, es el otro, el azul...
224
00:16:31,400 --> 00:16:34,000
Esto no es un supermercado, se�ora,
no se puede elegir.
225
00:16:34,160 --> 00:16:39,320
El azul se llama Sergei.
Sus padres vienen y se lo llevan ma�ana.
226
00:16:39,480 --> 00:16:41,680
Esto no es ning�n juego.
No lo olvide.
227
00:16:41,840 --> 00:16:45,240
Si no lo quiere,
puede decirlo, pero de inmediato.
228
00:16:45,400 --> 00:16:48,800
No se trata de una casa cara.
No firmamos un contrato.
229
00:16:48,960 --> 00:16:51,480
No tiene una semana para pensar.
230
00:16:51,640 --> 00:16:55,480
Se puede renunciar a �l
pero hay que hacerlo ahora.
231
00:16:55,640 --> 00:17:00,120
Hay un mont�n de padres en Francia,
que tienen amor para dar.
232
00:17:01,040 --> 00:17:02,880
�Qu� hacemos?
233
00:17:03,040 --> 00:17:06,200
Aleksei, �te vienes a casa?
234
00:17:06,360 --> 00:17:09,080
Mam� te tiene preparada
una preciosa habitaci�n
235
00:17:09,240 --> 00:17:11,960
Con elefantes, tigres...
Venga.
236
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
Gracias, se�ora.
237
00:17:19,560 --> 00:17:20,880
Dale la mano por favor.
238
00:17:32,360 --> 00:17:36,720
Vamos chico, esta es
tu nueva casa.
239
00:17:34,120 --> 00:17:36,600
Buenas noches Aleksandra,
acab�bamos de tocar el timbre.
240
00:17:36,880 --> 00:17:41,120
�Firmar�s la aprobaci�n?
La pas� por debajo de la puerta.
241
00:17:41,280 --> 00:17:45,760
-�La aprobaci�n?
-S�, la aprobaci�n. O mejor el poder.
242
00:17:45,920 --> 00:17:50,600
Esto es m�s exacto. Para la reuni�n
de copropietarios.
243
00:17:50,760 --> 00:17:55,200
Puesto que no tendr�s tiempo.
Como de costumbre, �no?
244
00:17:55,360 --> 00:17:58,880
Lo preparo y se lo paso ma�ana por la ma�ana
por debajo de la puerta. Gracias. Buenas noches.
245
00:17:59,040 --> 00:18:03,240
-Perfecto. Perfecto.
-�Tienes un sobrino nuevo contigo?
246
00:18:05,560 --> 00:18:09,160
Ah no, no, nada de eso....
Es nuestro hijo...
247
00:18:09,320 --> 00:18:12,120
Aleksei. Este es el se�or de La Chaise.
248
00:18:12,280 --> 00:18:17,200
Felicidades, joven.
Bienvenido a la rue de Bellechasse.
249
00:18:17,360 --> 00:18:20,760
-�Y de d�nde viene...?
-De Jurreet.
250
00:18:20,920 --> 00:18:25,280
Eso un agujero en medio de la estepa,
con todo su entorno.
251
00:18:25,440 --> 00:18:27,680
Nunca he o�do hablar de �l. Buena noches.
252
00:18:28,960 --> 00:18:33,960
Si sigues molest�ndole, encontrar� un d�a
que Aleksei "hace demasiado ruido"...
253
00:18:34,120 --> 00:18:38,200
y que quiere que pongas alfombras
en el parqu� de Versalles.
254
00:18:38,360 --> 00:18:43,560
Y si no hubieras ofendido a aquella gente,
no estar�amos con el ni�o equivocado.
255
00:18:43,720 --> 00:18:48,800
Est� dormido, yo digo lo que quiero.
Quieren castigarnos. Est� claro.
256
00:18:48,960 --> 00:18:52,400
Por el dinero, el soborno,
aquella loca del pa�al...
257
00:18:52,560 --> 00:18:56,040
Pero sobre todo por ella.
Por la vieja del meg�fono.
258
00:18:56,200 --> 00:18:58,360
-�El otro ni�o era tan guapo!
-Basta.
259
00:18:58,480 --> 00:19:01,000
No dir�a que es feo, pero de guapo nada.
260
00:19:02,240 --> 00:19:05,560
Aqu�, entre nosotros, creo que
cambiaron los papeles.
261
00:19:05,720 --> 00:19:09,240
S�. Nuestro hijo est� durmiendo
con gente que no conoce...
262
00:19:09,400 --> 00:19:14,360
y esa es la foto del ni�o
que ten�a que vivir con nosotros. Al menos 20 a�os
263
00:19:14,520 --> 00:19:20,040
Si no te hubieras puesto a insultar
y no nos hubieran hecho... trampas
264
00:19:20,200 --> 00:19:23,960
Luego aquella pareja de Colmar
sin tarjeta dorada volvi� a llamar...
265
00:19:24,120 --> 00:19:27,840
y nos hemos quedado contentos
con Aleksei. Aunque no sea Aleksei.
266
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
Porque no es el nuestro.
267
00:19:55,880 --> 00:19:59,360
-Esa nariz, es la misma.
-Tal vez, pero la barbilla no.
268
00:20:00,440 --> 00:20:03,120
-No
-La barbilla crece entre los 5 y los 8.
269
00:20:03,280 --> 00:20:06,280
-�C�mo lo sabes?
-Ni idea. Lo habr� o�do.
270
00:20:06,440 --> 00:20:10,200
-Las manos son exactamente las mismos.
-Manos de ni�os son manos de ni�os.
271
00:20:11,640 --> 00:20:16,000
-Mira, ese hoyuelo que no tiene.
-Cuando crezca se le rellenar�.
272
00:20:17,200 --> 00:20:20,680
-�Los agujeros se llenan?
-S�, es cosa sabida. Con el tiempo.
273
00:20:22,080 --> 00:20:25,520
-Pues el tuyo no.
-No es de cuando era peque�o.
274
00:20:25,680 --> 00:20:28,720
�Has visto esas 200 fotos tuyas de beb�
que hay en casa de tu madre?
275
00:20:28,880 --> 00:20:32,280
Estamos locos.
Ya ha sido suficiente.
276
00:20:35,000 --> 00:20:37,160
-Vamos a dormir.
-No, espera.
277
00:20:37,320 --> 00:20:39,600
Venga, ya basta.
278
00:20:43,480 --> 00:20:44,800
Buenos d�as.
279
00:20:50,120 --> 00:20:51,440
Buenos d�as.
280
00:21:05,840 --> 00:21:10,320
Siento lo de ayer.
Ya me conoces.
281
00:21:10,480 --> 00:21:12,720
Nos conocemos el uno al otro.
282
00:21:12,880 --> 00:21:17,800
A primera vista parezco fr�a,
distante, pero soy muy distinta.
283
00:21:17,960 --> 00:21:22,120
-Ll�malo verg�enza, pudor, reserva...
-Est�s jodidamente loca.
284
00:21:23,240 --> 00:21:27,040
-Dices que lo entiende todo.
-Sobre todo ahora que tiene hambre.
285
00:21:27,920 --> 00:21:31,360
Pero sabes que
nunca desayuno.
286
00:21:31,520 --> 00:21:36,640
No estamos hablando de ti,
sino de �l, de Aleksei. Tiene hambre.
287
00:21:36,800 --> 00:21:39,160
Ah s�. Es cierto.
288
00:21:40,600 --> 00:21:42,320
A ver. �Qu� tenemos aqu�?
289
00:21:44,480 --> 00:21:47,360
Por lo general, controlas esas cosas.
290
00:21:54,000 --> 00:21:57,800
A ver, huevos.
�Quieres huevos?
291
00:22:03,240 --> 00:22:07,600
Naranjas. �Naranjas?
Si quieres, las exprimo.
292
00:22:07,760 --> 00:22:09,640
�Todav�a hay una licuadora?
293
00:22:14,960 --> 00:22:18,480
Mira, aqu� hay jam�n.
�Te gusta el jam�n?
294
00:22:18,640 --> 00:22:21,640
�O jam�n... pata negra?
295
00:22:21,800 --> 00:22:24,560
Este es jam�n de cerdos
con las patas negras.
296
00:22:24,720 --> 00:22:27,560
Por eso se llama de pata negra.
297
00:22:27,720 --> 00:22:31,680
-Comen exclusivamente bellotas.
-�Que surrealista!
298
00:22:39,200 --> 00:22:41,280
Tambi�n tenemos esto.
299
00:22:41,440 --> 00:22:45,600
-�C�mo se dice leche en ruso?
-La leche es muy poco saludable.
300
00:22:45,760 --> 00:22:48,880
Conoces "La leche, una porquer�a" �no?
Ese libro que tenemos en casa.
301
00:22:49,600 --> 00:22:53,760
Pero, querida.
�Qu� es lo que te pasa desde ayer?
302
00:22:54,680 --> 00:22:56,560
�Has perdido la cabeza?
303
00:22:58,360 --> 00:23:00,000
Se dice, "Moloko".
304
00:23:00,960 --> 00:23:02,640
�Moloko?
305
00:23:03,920 --> 00:23:05,560
Voy a comprar una botella de leche.
306
00:23:10,120 --> 00:23:14,960
Te dejo sola un buen rato.
Puedes leerle todo el libro.
307
00:23:15,120 --> 00:23:18,080
O mejor dale un cigarrillo.
Es saludable.
308
00:23:19,760 --> 00:23:22,680
-�Cu�ndo puede venir la ni�era rusa?
-Ma�ana.
309
00:23:22,840 --> 00:23:25,080
-�C�mo se llama?
-Danielle.
310
00:23:25,240 --> 00:23:26,653
-�Danielle?
-S�.
311
00:23:26,680 --> 00:23:28,000
No me gusta.
312
00:23:28,280 --> 00:23:31,320
-No es para ti, es para �l.
-Ah, bueno, pensaba...
313
00:23:41,600 --> 00:23:47,600
Come casi de todo.
S�lo un poco m�s de leche.
314
00:23:47,840 --> 00:23:51,000
Cuento con que
llegar�s a conocerlo.
315
00:23:51,160 --> 00:23:53,480
Hay una tienda de delicatessen
libanesas cerca.
316
00:23:53,640 --> 00:23:57,840
De todo, un indio bueno,
un japon�s, a dos minutos.
317
00:23:58,000 --> 00:24:00,520
Pero ya conoces este barrio.
318
00:24:00,680 --> 00:24:05,160
Que bien que est�s aqu�.
El idioma suele ser un problema.
319
00:24:05,320 --> 00:24:10,120
Es andar un poco a tientas en la oscuridad.
No saber lo que come, si es feliz...
320
00:24:10,280 --> 00:24:15,320
-si su habitaci�n est� bien, si quiere un ba�o...
-No hay problema. Voy a preguntarle todo.
321
00:24:25,600 --> 00:24:28,160
Dijo que el ba�o estaba bien.
322
00:24:28,320 --> 00:24:31,640
Le gustan las patatas fritas, pur� con jam�n
y conchas de pasta.
323
00:24:31,800 --> 00:24:36,360
La habitaci�n no es demasiado caliente
y est� feliz, sobre todo cuando est�s aqu�.
324
00:24:37,800 --> 00:24:40,200
-�Dijo que todo eso?
-�Claro que s�!
325
00:24:40,360 --> 00:24:43,160
Gracias, gracias.
326
00:24:43,320 --> 00:24:46,480
Nos has salvado la vida.
Te doy un beso.
327
00:24:47,600 --> 00:24:50,200
Gracias y hasta esta noche.
328
00:25:56,600 --> 00:25:59,520
Lo dej� solo dos minutos solamente
y entonces...
329
00:25:59,680 --> 00:26:02,520
-Me hab�as dicho que quer�a pur� con jam�n.
-S�, s�.
330
00:26:13,440 --> 00:26:15,800
Te haremos lo que quieras.
331
00:26:16,480 --> 00:26:18,400
No te vamos a forzar a nada.
332
00:26:19,160 --> 00:26:22,560
Danielle me ha dicho que te gustaba
el pur� con jam�n y eso hemos hecho.
333
00:26:22,720 --> 00:26:26,840
No puedes beber leche toda la vida.
Eso destruye el organismo.
334
00:26:27,000 --> 00:26:29,560
Este no es el momento
de decirlo...
335
00:26:29,720 --> 00:26:32,800
pero cuando ten�a 18 a�os,
tuve un poco de anorexia y as� me qued�.
336
00:26:45,080 --> 00:26:49,880
Danielle, puedes llamarme al trabajo
en cualquier momento sin problema...
337
00:26:50,040 --> 00:26:53,640
pero como me plante en la cara
un solo grumo de pur�...
338
00:26:53,800 --> 00:26:57,040
Quiero que le expliques en ruso
lo que no est� permitido.
339
00:26:57,200 --> 00:27:02,480
-Voy a decirle lo que piensa.
-De una manera amable, por supuesto.
340
00:27:05,240 --> 00:27:08,840
Te salv�.
Philippe me llam� a las cinco...
341
00:27:09,000 --> 00:27:12,800
y puso im�genes del desfile de moda
que hab�a visto en el aeropuerto de Se�l.
342
00:27:15,240 --> 00:27:18,720
Todos tenemos hijos
que recoger...
343
00:27:18,880 --> 00:27:21,840
o en el hospital
o incluso en la comisar�a.
344
00:27:23,560 --> 00:27:28,280
Ese desfile de moda no es una �pera que dure
quince minutos, incluyendo la ducha.
345
00:27:29,480 --> 00:27:33,000
Para el grupo, la revista,
France Mode...
346
00:27:33,160 --> 00:27:37,920
incluso para ti misma:
No, realmente no puedo.
347
00:27:39,360 --> 00:27:43,600
No quiero presionar
pero hay alguien...
348
00:27:43,760 --> 00:27:47,480
-a qui�n le gustar�a ocupar tu lugar.
-�Qui�n es?
349
00:27:47,640 --> 00:27:52,200
Aleks, empiezo con Lionel.
S�lo tiene 38 minutos para nosotros.
350
00:27:52,360 --> 00:27:54,960
Nos vemos. Siento haber molestado.
351
00:27:55,120 --> 00:27:58,200
Olivier, tu camisa
es la perfecci�n sobre la tierra.
352
00:28:00,480 --> 00:28:03,360
-�Qui�n?
-Nadie.
353
00:28:10,320 --> 00:28:12,263
-Buenas noches, soy Cyrille.
-Buenas noches.
354
00:28:12,264 --> 00:28:13,264
Soy el pap� de Aleksei.
355
00:28:13,960 --> 00:28:16,120
-Caray.
-�Nos conocemos?
356
00:28:16,280 --> 00:28:19,680
-�Nos conocemos?
-No, no, no, disc�lpeme.
357
00:28:19,840 --> 00:28:23,360
-Le imaginaba diferente.
-�No parecezco lo que debo? �Es eso?
358
00:28:23,520 --> 00:28:26,520
No, pens� que ser�as m�s flaco.
359
00:28:26,680 --> 00:28:31,320
Con el pelo gris, de peor aspecto.
Menos Joven.
360
00:28:31,480 --> 00:28:33,160
Bueno, menos...
361
00:28:38,280 --> 00:28:41,000
Lo siento, llevo el pelo fatal.
362
00:28:41,160 --> 00:28:44,160
Eso no importa.
Traigo una foto de �l.
363
00:28:44,320 --> 00:28:48,800
�Le preguntar�a si quiere dar una vuelta
en la parte posterior de la moto?
364
00:28:48,960 --> 00:28:50,400
Creo que est� bien.
365
00:28:51,640 --> 00:28:55,600
-�Le ha llevado?
-No,no... en la moto con usted, digo.
366
00:28:57,240 --> 00:28:59,063
Se lo preguntar� cuando se termine el postre.
367
00:28:59,064 --> 00:29:02,199
No, no, no. Preg�ntele ahora,
que nos vamos a cenar esta noche.
368
00:29:05,200 --> 00:29:06,640
Adelante.
369
00:29:12,320 --> 00:29:15,440
Salvo "Aleksei" no he entendido nada.
Y supongo que �l tampoco.
370
00:29:15,600 --> 00:29:18,720
-�Como se dice moto en ruso?
-�Moto? No lo s�.
371
00:29:18,880 --> 00:29:21,160
Estoy especializada en literatura rusa.
372
00:29:21,320 --> 00:29:24,720
-Dostoievski y esas cosas.
-S�, Tolstoy, Putin.
373
00:29:24,880 --> 00:29:27,040
-Pushkin.
-S�, tambi�n.
374
00:29:36,200 --> 00:29:38,400
Aqu� est�, "motocicol".
375
00:29:40,560 --> 00:29:42,400
-�Motocicol?
-Da.
376
00:29:42,560 --> 00:29:47,600
-�Y "da"? �Alguna idea de que significa?
-S�, por supuesto. "Da" significa s�.
377
00:29:47,760 --> 00:29:52,160
-Y "gracias" es "Spasiba".
-Bravo Danielle. Enhorabuena.
378
00:29:52,960 --> 00:29:54,600
Vamos, cari�o.
379
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
Danielle no sabe m�s ruso
que nosotros.
380
00:30:02,680 --> 00:30:06,160
-Habla muy bien.
-Bueno.
381
00:30:06,320 --> 00:30:09,160
El martes le pregunt� un mont�n de cosas.
382
00:30:09,320 --> 00:30:13,360
Lo que le gustaba... Aunque
el pur� de patatas con jam�n no tuvo �xito.
383
00:30:13,520 --> 00:30:15,440
Pero le dijo muchas cosas.
384
00:30:15,600 --> 00:30:19,000
Que le encantaba el ba�o,
que estaba feliz de estar con nosotros.
385
00:30:19,160 --> 00:30:23,160
Estar� bien. Para la vida cotidiana
es m�s que suficiente.
386
00:30:23,320 --> 00:30:27,120
Tenemos una webcam instalada
en la galer�a.
387
00:30:27,280 --> 00:30:30,320
Podemos ponerla en casa tambi�n.
Entonces veremos si sabe ruso.
388
00:30:30,480 --> 00:30:32,600
Hoy es mi�rcoles.
389
00:30:34,880 --> 00:30:36,960
No hay clase.
390
00:30:39,320 --> 00:30:41,560
Decidimos...
391
00:30:42,880 --> 00:30:44,840
Decidimos los dos...
392
00:30:45,000 --> 00:30:48,520
no ir a trabajar y...
393
00:30:50,200 --> 00:30:52,160
pasar el d�a juntos.
394
00:30:55,840 --> 00:30:58,200
Bueno, all� va.
395
00:31:40,960 --> 00:31:44,480
He encontrado algo que hacer.
V�stete.
396
00:31:44,640 --> 00:31:48,440
-Estoy vestida.
-Ah, el pijama es el nuevo traje.
397
00:31:48,600 --> 00:31:49,880
Exactamente.
398
00:31:53,120 --> 00:31:57,440
No, cari�o. Aleksei, escucha.
399
00:31:57,600 --> 00:31:59,520
No, no, Aleksei.
400
00:32:00,753 --> 00:32:02,656
Aleksei, no, no, no.
401
00:32:03,960 --> 00:32:07,360
Aleksei, no puedes llev�rtelos todos.
Esto es para la pr�xima vez.
402
00:32:07,520 --> 00:32:10,840
-Vamos, vamos.
-Mira, hay cabras de verdad.
403
00:32:11,000 --> 00:32:14,400
Una muy peque�a.
Es mucho m�s divertido que un juguete.
404
00:32:16,960 --> 00:32:20,640
Mira.
Est� bebiendo su moloko.
405
00:32:20,800 --> 00:32:22,560
Aleksei, no, no.
406
00:32:25,040 --> 00:32:28,828
Suficiente por hoy.
No, niet.
407
00:32:32,025 --> 00:32:34,028
Voy a hacer pis. Ahora vengo.
408
00:32:34,360 --> 00:32:38,360
Aleksei, no. Aleksei.
No empieces de nuevo.
409
00:32:40,400 --> 00:32:43,240
D�vuelvelo. Devu�lvelo.
410
00:32:47,200 --> 00:32:49,240
Gracias, se�ora. Lo siento.
411
00:32:50,480 --> 00:32:53,480
Vamos, mira. Un le�n marino.
412
00:32:53,640 --> 00:32:58,000
Mira, hay un mono peque�o.
Est� detr�s de la caba�a.
413
00:32:59,400 --> 00:33:01,240
Mira.
414
00:33:05,200 --> 00:33:07,480
El hombre desciende del mono.
415
00:33:25,680 --> 00:33:26,920
-�No puede ser cierto!
-�Qu�?
416
00:33:27,040 --> 00:33:28,640
-�No puede ser cierto!
-�Pero qu�?
417
00:33:28,800 --> 00:33:32,360
Mi jefa, la que fuma.
De la que hablamos en el coche.
418
00:33:32,520 --> 00:33:36,240
-�La que ha comprado un ni�o?
-S�, all� nadando, entre los lobos marinos.
419
00:33:38,040 --> 00:33:40,080
Oc�pate de esto, yo me encargo del resto.
420
00:33:58,280 --> 00:34:00,840
Es curioso, �no? Tragarse su comisi�n.
421
00:34:25,200 --> 00:34:28,400
�Ves?
Esa cita puede ser el siete.
422
00:34:28,560 --> 00:34:31,440
Dijiste que el ocho.
Pero el ocho es s�bado.
423
00:34:31,600 --> 00:34:33,800
El ocho no es s�bado.
424
00:34:33,960 --> 00:34:37,880
Contigo me pregunto a veces...
Bueno voy a trabajar.
425
00:34:38,040 --> 00:34:39,920
-�Me la mandas por correo?
-�La cita?
426
00:34:40,080 --> 00:34:41,640
No, la pel�cula.
427
00:34:42,200 --> 00:34:46,400
Si alguna vez te despiden,
puedes montar una empresa de v�deo.
428
00:34:46,560 --> 00:34:48,760
Lo digo en serio. Buena fotograf�a.
429
00:34:52,400 --> 00:34:55,960
Pero no. Danielle est� bien.
Aunque diga algunas mentiras.
430
00:34:56,120 --> 00:34:59,040
-�Algunas?
-Ayer se qued� hasta las nueve y media.
431
00:34:59,200 --> 00:35:02,440
Se puso a lavar,
sin que se lo pidiera.
432
00:35:02,600 --> 00:35:07,040
�Por qu� iba a hacer la colada?
Est� para ocuparse de Aleksei.
433
00:35:13,480 --> 00:35:15,480
�Qu� est� haciendo ahora?
434
00:35:15,720 --> 00:35:20,680
-Echemos un vistazo.
-Echemos un vistazo. Te pareces a tu madre.
435
00:35:20,840 --> 00:35:25,880
Est� en el cuarto de ba�o. Saca tu camisa
del cesto de la ropa y la huele.
436
00:35:26,040 --> 00:35:31,320
Huele tus camisas. Mete
la nariz en tus camisas y calcetines.
437
00:35:31,480 --> 00:35:32,960
�Puedo verlo?
438
00:35:37,240 --> 00:35:41,000
Vuelve a ponerlo en el cesto,
vieja bruja. Mira eso.
439
00:35:43,160 --> 00:35:46,160
-Esto no puede ser.
-Te dije que no la cogi�ramos.
440
00:35:46,320 --> 00:35:48,160
No est�bamos de acuerdo.
441
00:35:48,320 --> 00:35:49,960
Mis calzoncillos.
442
00:35:53,800 --> 00:35:56,160
Aleksei a�n no est� dormido.
443
00:35:56,320 --> 00:36:00,160
Te dije que te fueras a la cama.
Fuera, fuera.
444
00:36:02,440 --> 00:36:07,680
-Est� loca. Est� loca. Yo la mato.
-Calma, Aleks. Contr�late.
445
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
Espera.
446
00:36:10,880 --> 00:36:12,640
-�Qu� est�s haciendo?
-Ya lo ver�s.
447
00:36:17,880 --> 00:36:20,000
-�Todo bien, Danielle?
-S�, muy bien.
448
00:36:20,160 --> 00:36:22,320
Lo dej� en cama a las nueve y media.
449
00:36:22,480 --> 00:36:25,680
-Estoy aqu� viendo la tele.
-�Est� interesante?
450
00:36:25,840 --> 00:36:27,560
-�El qu�?
-La pel�cula.
451
00:36:27,720 --> 00:36:31,360
Divertida. Es 'Tootsie'.
Ya la he visto.
452
00:36:31,520 --> 00:36:33,840
-Hasta luego.
-S�, hasta luego.
453
00:36:35,480 --> 00:36:36,920
Perturbada.
454
00:36:38,480 --> 00:36:40,200
Mentalmente perturbada.
455
00:36:40,360 --> 00:36:44,960
Y eso para que no hubiera una
de esas estudiantes de ruso. Ya lo s�.
456
00:36:45,120 --> 00:36:49,360
Pero mientras tanto le castigas a �l,
no a m�, porque no me gustan las rubias.
457
00:36:52,680 --> 00:36:58,560
No te o� llegar
Es cosa de magia...
458
00:37:00,080 --> 00:37:02,920
Perd�n, buenas noches.
459
00:37:03,080 --> 00:37:05,360
Estaba tejiendo calcetines para Aleksei.
460
00:37:07,440 --> 00:37:11,240
Si me da su talla
puedo hacerlos tambi�n para usted.
461
00:37:11,680 --> 00:37:13,600
�Qu� le parece? Haga un c�lculo.
462
00:37:14,640 --> 00:37:16,360
�42, 42 y medio?
463
00:37:17,800 --> 00:37:19,040
Ni idea.
464
00:37:19,200 --> 00:37:21,400
-�Era buena por lo menos?
-Si era buena, �qu�?
465
00:37:21,560 --> 00:37:23,720
'Tootsie', la que estaba viendo.
466
00:37:26,640 --> 00:37:30,520
-Tambi�n la pusieron anoche.
-�En serio?
467
00:37:30,680 --> 00:37:32,520
S�, la vi anoche.
468
00:37:35,280 --> 00:37:39,960
Puesto que le encantan las pel�culas,
le mostrar� una bastante bonita
469
00:37:41,680 --> 00:37:44,240
-�Le gustan los cortos?
-Me encantan los cortos.
470
00:37:44,400 --> 00:37:47,880
-�Tambi�n con algo de violencia?
-Si est� usted cerca...
471
00:37:48,040 --> 00:37:49,840
Muy bien.
Entonces vamos a verlo juntos.
472
00:38:12,160 --> 00:38:15,160
Esa no soy yo. Se lo aseguro.
Esa no soy yo.
473
00:38:16,560 --> 00:38:20,280
-�Y esos calcetines?
-Tampoco. Esa no soy yo.
474
00:38:20,440 --> 00:38:24,040
-�Y ese ni�o? �No es Aleksei?
-Esa no soy yo.
475
00:38:24,200 --> 00:38:28,040
Eso es algo...
Esa no soy yo. No soy yo.
476
00:38:28,200 --> 00:38:30,360
No soy yo de ninguna manera.
477
00:38:35,200 --> 00:38:38,160
Y por qu� no tom�is a Cannelle.
As� no habr� un extra�o en la casa.
478
00:38:38,320 --> 00:38:41,920
No me refiero al ni�o.
Ni a ti Marlene, ni a ti.
479
00:38:42,080 --> 00:38:45,240
Realmente formas parte de la familia.
480
00:38:45,400 --> 00:38:48,000
Puede venir por la noche.
Se puede traer trabajo a casa.
481
00:38:48,120 --> 00:38:50,040
Ver� que trae buena suerte.
482
00:38:50,200 --> 00:38:53,480
�Qu� edad ten�as
cuando te graduaste, Aleksandra?
483
00:38:53,640 --> 00:38:57,680
-Ten�a 14 a�os.
-Calcula la diferencia entre las dos.
484
00:38:57,840 --> 00:39:02,000
La triplica y cuadruplica...
y ni una palabra para explicar la situaci�n.
485
00:39:02,160 --> 00:39:06,280
-Pero lo conseguir�. Hago la 12 de 32.
-Dios te oiga, hija m�a.
486
00:39:06,440 --> 00:39:09,280
-�Est�s lista para salir?
-Esto tiene que secarse primero.
487
00:39:09,440 --> 00:39:13,440
El objetivo en la boda de ma�ana
es no meter la pata con la ropa.
488
00:39:13,600 --> 00:39:16,040
Estoy de acuerdo.
Especialmente si hay ni�os.
489
00:39:16,200 --> 00:39:18,440
Puedo prestarte algo, Martine.
Mira a ver.
490
00:39:18,600 --> 00:39:21,640
Tengo de todo, corto, largo.
Todos los estilos, todas las �pocas.
491
00:39:21,800 --> 00:39:23,520
Y todas las tallas.
492
00:39:23,680 --> 00:39:26,680
Desde la 34 a la 52.
Puedo poner una tienda.
493
00:39:26,840 --> 00:39:30,560
�Qu� tal esa chaqueta?
Podemos conseguir una para ti.
494
00:39:30,720 --> 00:39:33,473
Aleksei est�
jugando con la salsera.
495
00:39:33,508 --> 00:39:36,444
-Vamos a echarle un vistazo.
-Cannelle, contr�lalo.
496
00:39:36,479 --> 00:39:39,211
-No. �No es divertido! �No!
-Eso no est� bien. Por favor.
497
00:39:39,246 --> 00:39:40,000
Es de Zara.
498
00:39:40,160 --> 00:39:44,760
Y te burlabas de m� por
las cosas baratas.
499
00:39:44,920 --> 00:39:48,080
-Zara tiene cosas buenas.
-Quer�a decir de Balenciaga.
500
00:39:48,240 --> 00:39:50,840
-Puedes darle una bofetada.
-Eso es todo.
501
00:39:53,880 --> 00:39:57,280
�Aleksei quieto!
�Para, para, ya basta!
502
00:39:58,080 --> 00:40:03,680
No se pueden romper los vasos de la abuela
todos los s�bados. �D�nde bebemos ahora?
503
00:40:03,840 --> 00:40:06,720
Los vasos no importan tanto,
pero los jarrones Ming...
504
00:40:06,880 --> 00:40:09,400
De su padre,
porque era ingl�s.
505
00:40:09,560 --> 00:40:14,040
-Para los de Am�rica no tengo nada.
-�Nada? Ese apartamento en el Campo de Marte.
506
00:40:14,200 --> 00:40:17,000
Habl� con �l ayer.
Est� fuera con los americanos.
507
00:40:17,160 --> 00:40:21,840
�Vuelve a Par�s?
Tengo una habitaci�n libre. D�selo.
508
00:40:22,000 --> 00:40:25,080
Pero pap� no te ha hablado en diez a�os.
509
00:40:25,240 --> 00:40:27,160
�Se lo dir�s?
510
00:40:29,080 --> 00:40:30,960
-�Cyrille?
-S�, s�.
511
00:40:31,120 --> 00:40:35,360
Tu hermana puede empezar a jugar.
Ya lleva dos botellas de champ�n.
512
00:40:35,520 --> 00:40:37,240
-Dos con esta.
-Es lo mismo.
513
00:40:37,400 --> 00:40:41,760
-Vaya servicio que ten�is.
-Camille piensa que la doncella le roba los sostenes.
514
00:40:41,920 --> 00:40:44,160
-Y mis Colliers.
-Eso es peor.
515
00:40:44,320 --> 00:40:47,880
Ya no est�n en la sala de estar.
�D�nde est� Aleksei?
516
00:40:48,840 --> 00:40:51,240
No est� en su habitaci�n.
Vamos, vamos...
517
00:40:51,400 --> 00:40:54,640
Aleks, nuestros amigos...
Por otra parte, solo tengo un casco.
518
00:40:56,080 --> 00:40:58,480
Espera. �C�mo funciona esta cosa?
519
00:40:58,640 --> 00:41:02,280
Ah� est� en la cocina.
Durmiendo encima de la mesa.
520
00:41:03,200 --> 00:41:05,400
Y por 35 euros la hora.
521
00:41:05,560 --> 00:41:08,920
Eso no es cierto, �verdad?
Est�n en su habitaci�n.
522
00:41:09,080 --> 00:41:11,200
-Ponte los pantalones.
-No mires.
523
00:41:11,360 --> 00:41:13,240
-Es tu hermana.
-Nos llevamos unos 17 a�os.
524
00:41:13,400 --> 00:41:15,760
-�Qu� importa eso?
-�Puedo? Yo no la conozco.
525
00:41:19,280 --> 00:41:21,920
Ese no es su primer novio.
526
00:41:22,080 --> 00:41:24,120
-�Lo ha dicho ella?
-No, es algo que se ve.
527
00:41:24,280 --> 00:41:26,440
-�D�nde se ve eso?
-En lo que hace.
528
00:41:28,320 --> 00:41:31,120
-Ya tiene 20.
-�Se la chupa?
529
00:41:31,280 --> 00:41:32,600
De ning�n modo.
530
00:41:34,120 --> 00:41:36,600
�Entonces qu�, Aleks? Vamos a ver.
531
00:41:36,760 --> 00:41:40,960
-Eso no est� bien. A ver.
-Suficiente. Vamonos.
532
00:41:41,920 --> 00:41:44,560
-�Sigues sin tener m�s que un casco?
-Puedes ponerte el m�o.
533
00:41:44,720 --> 00:41:47,840
-Perd�n, ahora volvemos.
-Pedid cualquier cosa para nosotros.
534
00:42:01,720 --> 00:42:05,360
-Aleksei...
-Vamos a hacerlo en el orden correcto.
535
00:42:05,520 --> 00:42:07,240
Deja que duerma.
536
00:42:10,080 --> 00:42:12,720
Hazlo t�.
537
00:42:12,880 --> 00:42:14,440
-T�.
-�Por qu�?
538
00:42:15,000 --> 00:42:19,120
Espera, una amiga m�a de primer a�o
tambi�n se qued� enganchada...
539
00:42:19,280 --> 00:42:22,000
y nunca se ha librado.
540
00:42:22,160 --> 00:42:24,640
Es bibliotecaria,
pesa 120 libras...
541
00:42:24,800 --> 00:42:27,240
Ni siquiera ha hecho el examen.
542
00:42:27,400 --> 00:42:29,840
-No puedo, no puedo hacerlo.
-Vamos.
543
00:42:33,560 --> 00:42:36,720
-Cannelle. Somos nosotros.
-�Qui�n?
544
00:42:37,480 --> 00:42:39,360
-Nosotros.
-�Ya?
545
00:42:40,480 --> 00:42:41,840
S�, ya.
546
00:42:45,360 --> 00:42:48,840
Esto es por lo del s�bado pasado.
Y esto por las dos botellas de Krug.
547
00:42:49,000 --> 00:42:50,640
-No hubo nada m�s.
-C�llate.
548
00:42:50,680 --> 00:42:53,480
-Dime, �no te da verg�enza a tu edad?
-�Qu� tiene de especial?
549
00:42:53,640 --> 00:42:56,000
-Ya lo sabes.
-No, parece que lo sabes t�.
550
00:42:56,160 --> 00:43:01,440
�Qu� te he hecho?
La pr�xima vez conseguir� alguien que me defienda.
551
00:43:01,600 --> 00:43:03,160
-Puedo defenderme.
-Lo s�.
552
00:43:03,280 --> 00:43:06,880
Me golpean, no dices nada.
Te pegan, tampoco dices nada.
553
00:43:07,040 --> 00:43:09,000
-Afortunadamente, haces otras cosas.
-�Puedo?
554
00:43:09,120 --> 00:43:11,000
Estoy hablando.
555
00:43:11,160 --> 00:43:15,360
Echa un buen vistazo. Es la �ltima
vez que me ver�s en la vida.
556
00:43:21,120 --> 00:43:23,960
-�Ayudo a limpiar?
-S�, es una buena idea.
557
00:43:25,440 --> 00:43:28,040
S�, que venga a dormir. Buena idea
558
00:43:28,200 --> 00:43:33,480
Los recojo ma�ana.
El jueves recoger� a Jean-C�me de nuevo.
559
00:43:34,440 --> 00:43:37,960
Bueno, nos vemos ma�ana.
Cuelgo, tengo otra llamada.
560
00:43:38,120 --> 00:43:41,000
Pap�, �puedes
volver a llamar en 10 minutos?
561
00:43:42,000 --> 00:43:46,880
Cuelga bien el tel�fono.
Repito: Cuelga bien el tel�fono.
562
00:44:07,600 --> 00:44:12,160
En el paseo por el bosque
cuando viene el lobo...
563
00:44:12,880 --> 00:44:14,920
-�Qui�n es ese?
-El Lobo.
564
00:44:15,080 --> 00:44:17,040
-�Quieres asustarme?
-No. En absoluto.
565
00:44:18,080 --> 00:44:22,040
�Crees que se comen a Caperucita Roja?
566
00:44:22,200 --> 00:44:24,080
Silencio, se�or. Ya es suficiente.
567
00:44:25,000 --> 00:44:28,280
Muy educado, su hijo.
No es mi hijo.
568
00:44:29,240 --> 00:44:30,640
�D�nde est�?
569
00:44:45,040 --> 00:44:48,640
Que gran arte,
esto es demasiado bueno.
570
00:44:49,520 --> 00:44:54,120
Disc�lpeme si alguna vez vuelve a leer
esto en un libro.
571
00:44:54,280 --> 00:44:57,960
Con un nombre diferente.
Aleksandra escrito con X.
572
00:45:03,400 --> 00:45:08,840
-�Qu� es lo que pasa?
-Aleksei me ha pegado.
573
00:45:09,000 --> 00:45:12,560
Luego me ha metido un mikado
por la nariz...
574
00:45:12,720 --> 00:45:16,520
me ha tirado al suelo,
se ha tirado un pedo en mi cara y se ha ido.
575
00:45:17,880 --> 00:45:20,640
Aleksei, Aleksei, ven aqu�.
576
00:45:21,760 --> 00:45:24,840
�Qu� le has hecho a Jean-C�me?
Eso no puede ser en absoluto.
577
00:45:25,000 --> 00:45:28,960
Has untado ketchup en la pared,
has tirado las flores...
578
00:45:29,120 --> 00:45:32,400
el ordenador est� desconectado
y tu amigo enfadado.
579
00:45:32,560 --> 00:45:34,480
No puedo. No puedo aceptarlo.
580
00:45:48,040 --> 00:45:51,120
-Maldita sea, el canap�
-Habr� que lavarlo.
581
00:45:51,280 --> 00:45:54,480
No, es 100% cachemira.
La cachemira no puede lavarse.
582
00:45:54,640 --> 00:45:58,520
No estamos hablando de cajas de cart�n o bolsas.
Los canap�s ya no se hacen como cuando la abuela...
583
00:45:58,680 --> 00:46:00,680
ni los pegan con cinta.
584
00:46:00,840 --> 00:46:04,120
El canap� y mi abuela
no me importan en absoluto.
585
00:46:04,280 --> 00:46:08,360
Todos hemos estado aqu� esta tarde
con los dos, porque eran ruidosos...
586
00:46:08,520 --> 00:46:11,200
y se pegaban entre ellos
y "me ha hecho da�o."
587
00:46:11,360 --> 00:46:14,560
Dices que estar�as en casa a las siete
y vienes las doce y media.
588
00:46:14,720 --> 00:46:17,680
-Ni siquiera un mensaje de texto.
-Porque trabajo, Aleks, trabajo.
589
00:46:17,840 --> 00:46:22,720
Estamos ocupados con la Feria del Dise�o y la de Am�rica
y no puedo llamar antes de las nueve y media.
590
00:46:22,880 --> 00:46:27,160
Podemos soportar tres con cuidado,
pero m�s es de masoquistas...
591
00:46:27,320 --> 00:46:31,840
Si uno se despierta van a empezar de nuevo
a pelear y tirarse pedos. Tengo suficiente.
592
00:46:32,000 --> 00:46:33,960
No, si duermen dulcemente.
593
00:46:35,480 --> 00:46:37,280
-�Qu�?
-�Has estado bebiendo?
594
00:46:37,440 --> 00:46:38,600
No. Bueno, dos copas.
595
00:46:38,760 --> 00:46:41,400
-Venga. Los ponemos en nuestra cama.
-�Y por qu�?
596
00:46:41,560 --> 00:46:45,520
Aleksei tiene una cama peque�a
y Jean-C�me no puede dormir en el suelo.
597
00:46:48,000 --> 00:46:51,560
No acabo de entender.
�Qu� me quieres decir?
598
00:46:51,720 --> 00:46:53,360
-Nada.
-S�, s�.
599
00:46:53,520 --> 00:46:56,920
-�C�mo se llama ese chico?
-Jean-C�me.
600
00:46:57,800 --> 00:46:59,560
Ah. Me conoces muy mal.
601
00:46:59,720 --> 00:47:03,760
No puede ser que un tal Jean-C�me
est� en mi sitio de la cama.
602
00:47:03,920 --> 00:47:07,840
-Muy bien. Los ponemos con la cabeza en los pies.
-�La cabeza en los pies?
603
00:47:08,000 --> 00:47:11,960
Esa expresi�n asquerosa
no la hab�a escuchado en 20 a�os.
604
00:47:13,240 --> 00:47:15,800
Ya la hab�a o�do bastante en la escuela...
605
00:47:15,960 --> 00:47:19,720
con los mocasines
y los su�teres alrededor de los hombros...
606
00:47:19,880 --> 00:47:22,480
-No puedo soportarlo. No puedo.
-�Qu� pasa ahora?
607
00:47:22,640 --> 00:47:24,000
Es pesado.
608
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
�Sabes lo que deber�as hacer
todos los mi�rcoles?
609
00:47:31,040 --> 00:47:34,720
Organizar un gran catecismo,
con todos los Jean-C�me.
610
00:47:34,880 --> 00:47:37,840
Segundo trimestre: casa de Aleks.
Despu�s de Pascua: casa de B�n�.
611
00:47:38,000 --> 00:47:43,000
No conf�o en ellos. Si piensas en todos
no piensas en ninguno.
612
00:47:43,160 --> 00:47:47,800
Est� bien. Tu madre
piensa s�lo en ti. Y para ti.
613
00:47:47,960 --> 00:47:52,160
Nunca piensa en su hija,
ni en Aleksei ni en su amiga Martine...
614
00:47:52,320 --> 00:47:55,400
a la que hace esperar bajo la lluvia
mientras se seca el pelo.
615
00:47:55,560 --> 00:47:59,640
�Me burlo yo de tu padre, con su gorro
en la cabeza y su Citroen Picasso?
616
00:47:59,800 --> 00:48:04,120
Rara vez ves a mi padre.
Vamos todos, todos los s�bados a casa de tu madre.
617
00:48:04,280 --> 00:48:07,720
Excepto cuando est� de vacaciones.
Entonces vamos el domingo.
618
00:48:07,880 --> 00:48:10,400
Ella se perdi� a su hijo,
no quiere que te pierdas su ocaso.
619
00:48:10,560 --> 00:48:15,080
S�lo yo puedo burlarme de mi madre.
En eso estamos de acuerdo.
620
00:48:16,680 --> 00:48:19,720
-�Qui�n ser�?
-El se�or La Chaise, seguro.
621
00:48:19,880 --> 00:48:21,680
Un cat�lico, as� que para ti.
622
00:48:21,840 --> 00:48:26,040
-Ve t�, yo le exploto en la cara.
-Eso est� mejor, s�.
623
00:48:33,000 --> 00:48:38,800
Llevo cuatro horas oyendo como corren sobre m�.
Despu�s de media hora comienza el griter�o.
624
00:48:38,960 --> 00:48:41,720
Ya hab�a pedido
que pusieran alfombras.
625
00:48:41,880 --> 00:48:46,120
No la han hecho.
Y han usado el inodoro durante la noche.
626
00:48:46,280 --> 00:48:50,400
Hasta su llegada, todos nos llev�bamos bien
en este edificio.
627
00:48:50,560 --> 00:48:55,240
Lo siento, pero ahora tenemos
que tomarlo en serio.
628
00:48:55,400 --> 00:48:57,360
-�Qu� quiere decir?
-Quiero decir que se acab�.
629
00:48:57,520 --> 00:49:01,240
Que voy a tomar las medidas
que haya que tomar. Eso es todo.
630
00:49:01,400 --> 00:49:05,680
�Es necesario ese tono condescendiente,
sheriff de la rue de Bellechasse?
631
00:49:05,840 --> 00:49:10,280
Llame a la polic�a si quiere.
O a Rachida Dati, si es que la conoce.
632
00:49:10,440 --> 00:49:13,920
�Nunca le ha pasado,
en esa miserable vida suya...
633
00:49:14,080 --> 00:49:18,120
que est� discutiendo con tu esposa,
que sus hijos est�n con un juego salvaje...
634
00:49:18,280 --> 00:49:19,880
o que tenga que orinar despu�s de las diez?
635
00:49:20,040 --> 00:49:24,240
Pensaba que en su hogar
al menos una persona era civilizada.
636
00:49:24,400 --> 00:49:26,720
Pero tristemente estaba equivocado.
637
00:49:26,880 --> 00:49:31,120
Como mi madre siempre me ense��:
las apariencias enga�an.
638
00:49:31,280 --> 00:49:34,400
�Sabe qu�?
Su madre me importa una mierda.
639
00:49:34,560 --> 00:49:37,080
Por favor, tenga cuidado.
Falleci� el mes pasado.
640
00:49:37,240 --> 00:49:38,960
Que le vamos a hacer.
641
00:49:40,480 --> 00:49:41,480
Viejo tonto.
642
00:49:41,640 --> 00:49:45,400
-Tenemos toda la casa en contra.
-Entonces hay que mudarse.
643
00:49:45,560 --> 00:49:50,720
No necesito vivir con mam�, ni quedarme sentada.
Ni a Jean-C�me en la clase de tu hijo.
644
00:49:50,880 --> 00:49:54,040
-De tu hijo.
-S�, de mi hijo.
645
00:50:39,160 --> 00:50:44,600
Doy las gracias a Aleksandra Cohen-Lefoulon
y a trav�s de ella a la revista 'Elle'...
646
00:50:44,760 --> 00:50:48,960
-por esta retrospectiva organizada...
-S�, conmigo.
647
00:50:49,120 --> 00:50:51,520
-...de Paul Poiret...
-�No est� en su habitaci�n?
648
00:50:51,680 --> 00:50:55,400
Paul Poiret revolucion�
la atenci�n en el mundo de la moda...
649
00:50:55,560 --> 00:50:57,920
pero tambi�n en el mundo ordinario.
650
00:50:58,080 --> 00:51:04,080
Gracias a �l, el cuerpo de la mujer
fue liberado para siempre desde 1906.
651
00:51:06,120 --> 00:51:10,560
�Qu� cree que hago con los pantalones de pijama
de un ni�o de ocho a�os?
652
00:51:13,320 --> 00:51:15,000
Los buscaremos.
653
00:51:15,640 --> 00:51:18,520
Se�ora, se�ora,
si se me olvidaron esos pantalones de pijama...
654
00:51:18,680 --> 00:51:21,920
deber�a meterse con su marido,
que no ha hecho su trabajo, y no conmigo.
655
00:51:23,120 --> 00:51:28,520
Y muy bien, muy bien. No abandone a su hijo,
para que duerma con otros y sobre todo, conmigo.
656
00:51:28,680 --> 00:51:32,640
As� no se pierden sus pijamas
y no incordia a otras personas.
657
00:51:35,320 --> 00:51:37,080
No entiendo. �C�mo?
658
00:51:38,120 --> 00:51:41,160
�Tengo que pagarle una multa de 40 euros
por los pantalones de pijama?
659
00:51:42,800 --> 00:51:46,120
�Ah, por esos maquillajes de gato?
Tiene que estar bromeando.
660
00:51:46,280 --> 00:51:51,600
�Sabe d�nde est� ese maquillaje de gato ahora?
En el tapizado de mi nuevo canap�...
661
00:51:51,760 --> 00:51:55,240
y en las p�ginas de mi nueva novela
que pronto ser� publicada...
662
00:51:55,400 --> 00:51:58,480
una tirada de 300,000.
Entonces, bonita bolsa de mierda, usted...
663
00:51:58,640 --> 00:52:02,480
sus pantalones de pijama, su Jean-C�me,
su maquillaje de gatos y sus 40 euros.
664
00:52:03,040 --> 00:52:08,360
Muy bien. Eso. Muy bien. S�quelo de la escuela.
As� no tendremos que encontrarnos.
665
00:52:08,520 --> 00:52:12,360
Gansa tonta, est�pida perra,
grand�sima puta.
666
00:52:30,200 --> 00:52:33,480
No estoy segura de que lo sepa Aleksandra,
pero me ir� de aqu� en octubre.
667
00:52:33,640 --> 00:52:39,120
He estado desde que ten�a 16 a�os en Guerlain.
No pueden echarme.
668
00:52:39,280 --> 00:52:42,840
Adoro a algunos clientes
y los trato como en casa.
669
00:52:43,560 --> 00:52:47,520
Puedo ir a su oficina,
incluso los fines de semana.
670
00:52:47,680 --> 00:52:49,480
Le voy a dar mi n�mero de m�vil.
671
00:52:49,640 --> 00:52:52,760
No me gustar�a aburrirme
si ya no tengo que trabajar.
672
00:52:52,920 --> 00:52:54,360
Yo tambi�n adoro mi trabajo.
673
00:52:59,360 --> 00:53:02,440
Pero Aleksandra, no deber�a llorar.
674
00:53:04,000 --> 00:53:09,160
Oh, qu� encanto.
Tenga, llore aqu�.
675
00:53:11,400 --> 00:53:12,911
Podr�a ser mi hija, �sabe?
676
00:53:12,912 --> 00:53:14,027
S�.
677
00:53:16,800 --> 00:53:20,880
�No va y lo dice por tel�fono
delante de todo el mundo!
678
00:53:21,040 --> 00:53:24,200
�Por qu� siempre hablas de Aleks?
679
00:53:25,520 --> 00:53:28,120
�Acaso hablo yo tambi�n de tu novio?
680
00:53:28,280 --> 00:53:32,200
�Qu� quieres? �Su esposo
y pronto tambi�n su trabajo?
681
00:53:32,360 --> 00:53:35,000
Si quieres a su hijo, ll�vatelo.
Mierda.
682
00:53:36,000 --> 00:53:40,480
Ayer en la galer�a rompi� una escultura
caldea de 900.000 euros.
683
00:53:40,640 --> 00:53:43,640
Cuida de tu hijo
y yo cuidar� del m�o.
684
00:53:43,800 --> 00:53:48,440
�C�mo puede un ni�o de siete a�os
romper una escultura que cuelga del techo?
685
00:53:48,600 --> 00:53:52,480
La hizo rodar hasta la calle
y un cami�n de basura pas� por encima.
686
00:53:52,640 --> 00:53:54,200
Ese pedazo de mierda.
687
00:53:56,480 --> 00:53:59,000
No sab�a que ten�as un hijo.
688
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
Esos s�ndwiches son muy pesados
�no te parece?
689
00:54:02,360 --> 00:54:05,960
-�Por qu� no lo dijiste antes?
-No estaba segura.
690
00:54:06,120 --> 00:54:08,240
-�Ahora lo est�s? �Y es un ni�o?
-S�.
691
00:54:09,440 --> 00:54:11,960
Enhorabuena entonces.
692
00:54:12,120 --> 00:54:16,800
�Tu novio est� contento?
Ahora que hablamos de �l.
693
00:54:16,960 --> 00:54:18,760
No es el padre.
694
00:54:20,600 --> 00:54:23,400
-�C�mo lo sabes?
-No llevamos juntos m�s de 6 meses
695
00:54:23,560 --> 00:54:26,240
-�Desde cu�ndo os conoc�is?
-Desde hace ocho meses.
696
00:54:26,400 --> 00:54:29,440
-�No es un poco gay?
-S�.
697
00:54:29,600 --> 00:54:32,640
Por lo tanto, est� satisfecho,
para �l es ideal.
698
00:54:32,800 --> 00:54:34,240
Espera un minuto...
699
00:54:36,400 --> 00:54:37,800
S�.
700
00:54:41,560 --> 00:54:45,680
Sophie, escucha.
Ya lo hemos hablado. Insisto.
701
00:54:45,840 --> 00:54:47,560
Que quede claro.
702
00:54:48,480 --> 00:54:52,160
-Nunca dejar� a Aleksandra, nunca.
-Lo s� perfectamente.
703
00:54:52,320 --> 00:54:54,040
�Puedes pasarme el ketchup?
704
00:54:55,640 --> 00:54:58,720
-�Hab�is probado en Sta. Clotilde?
-Tampoco lo aceptaron.
705
00:54:58,880 --> 00:55:02,240
-�Y la Academia Hattem?
-No aceptan ni�os reci�n adoptados.
706
00:55:02,400 --> 00:55:06,800
No me atrevo a dec�rselo a Cyrille.
Es culpa m�a. Insult� a la mujer por tel�fono.
707
00:55:06,960 --> 00:55:12,320
-�Y la escuela privada de... la calle Vanneau?
-No los aceptan a mitad del a�o.
708
00:55:13,480 --> 00:55:16,761
No lo puedo enviar a un internado
a 40 kil�metros de Par�s.
709
00:55:17,378 --> 00:55:18,037
Tienes raz�n.
710
00:55:18,560 --> 00:55:23,360
-�Nunca has echado de menos ni�os?
-No, eso no era para m�.
711
00:55:23,520 --> 00:55:25,920
No era una prioridad.
712
00:55:27,880 --> 00:55:31,480
Ahora me gustar�a ser,
pero s�... bueno abuela
713
00:55:33,880 --> 00:55:38,800
Si est�s preguntando si soy feliz
sin hijos, digo que s�.
714
00:56:07,680 --> 00:56:10,720
-No lloro por la perra, Aleks.
-Lo s�.
715
00:56:12,280 --> 00:56:14,760
No la envenen� deliberadamente.
716
00:56:16,000 --> 00:56:20,680
-Martine quiere darnos su gato.
-No, gracias. Muy amable.
717
00:56:21,760 --> 00:56:26,680
Era la nieta del perro
que yo hab�a recibido de mi padre.
718
00:56:26,840 --> 00:56:30,240
-Lo s�.
-S� que lo sabes.
719
00:56:31,080 --> 00:56:34,240
-Tambi�n llamado Sulka.
-Lo s�.
720
00:56:34,400 --> 00:56:36,280
Tambi�n s� que lo sabes.
721
00:56:36,440 --> 00:56:39,880
-Era vieja, �eh?
-S�, tambi�n lo s�.
722
00:56:46,560 --> 00:56:51,680
Veronique, que no hab�a comido nada
en dos d�as, volvi� a casa...
723
00:56:51,840 --> 00:56:56,360
a comer salchichas.
Volvi� a su hermosa sala de...
724
00:56:56,520 --> 00:56:58,800
y all�, dijo la mam� a Veronique:
725
00:56:58,960 --> 00:57:01,840
�Sabes realmente lo
mucho que te amo?
726
00:57:02,000 --> 00:57:03,880
No me gustas.
727
00:58:03,680 --> 00:58:07,240
Fanette, Fanette mira
que bonita croqueta tiene pap�.
728
00:58:12,120 --> 00:58:13,640
Est� bien.
729
00:58:19,840 --> 00:58:22,480
-Lo siento, te habr� asustado.
-De ning�n modo.
730
00:58:22,640 --> 00:58:25,000
Aleksandra, no quer�a robarte tu tiempo.
731
00:58:25,160 --> 00:58:29,240
S�lo quer�a decir que estoy feliz
con mi trabajo en la secci�n de v�deo.
732
00:58:29,400 --> 00:58:30,402
-Es un placer.
-Ya est�.
733
00:58:39,320 --> 00:58:44,560
Cyrille, �vas a llamarme?
Te he dejado ya dos mensajes. Gracias.
734
00:58:54,440 --> 00:58:57,400
Cyrille, tenemos que devolver a Aleksei.
735
00:58:57,560 --> 00:58:59,800
-�Qu�?
-Tenemos que devolver a Aleksei.
736
00:59:01,000 --> 00:59:07,000
-�Porque est� enfadado porque rompi� esa estatua?
-No, �te acuerdas de la pareja de Colmar?
737
00:59:07,240 --> 00:59:10,040
Me estaba quitando el casco.
�Qu� pareja de Colmar?
738
00:59:10,200 --> 00:59:12,897
Esa que se fue con las manos vac�as,
cuando escogimos a Aleksei.
739
00:59:12,898 --> 00:59:13,898
S�.
740
00:59:14,360 --> 00:59:17,400
No se han dado por vencidos
y llevan un abogado.
741
00:59:17,560 --> 00:59:22,520
Porque nos han dado a su hijo
porque hab�amos pagado.
742
00:59:22,680 --> 00:59:24,920
Han demandado a la organizaci�n...
743
00:59:25,080 --> 00:59:27,760
y el juez dice que debemos
devolver a Aleksei.
744
00:59:27,920 --> 00:59:31,880
Es su hijo.
Tampoco se llama Aleksei sino Bronislav.
745
00:59:32,040 --> 00:59:34,600
-�Lo entiendes?
-Est� claro.
746
00:59:34,760 --> 00:59:37,337
Por eso no se parec�a a la foto
y no respond�a a su nombre.
747
00:59:37,338 --> 00:59:38,338
�Qu� desastre, que desastre!
748
00:59:39,440 --> 00:59:40,920
-��l lo sabe?
-S�.
749
00:59:41,080 --> 00:59:44,800
Una mujer de la organizaci�n
le llam� hace 20 minutos.
750
00:59:44,960 --> 00:59:48,240
No s� lo que le dijo.
Probablemente no la verdad.
751
00:59:48,400 --> 00:59:51,280
Pareci� encontrarlo desastroso.
752
00:59:51,440 --> 00:59:54,040
-Hay que llevarlo a Colmar.
-�Cu�ndo?
753
00:59:54,200 --> 00:59:58,520
-El 14, a las doce y media.
-Imposible, son las grandes rebajas.
754
00:59:58,680 --> 01:00:01,000
-�No eran el 15?
-No, son el 14.
755
01:00:01,160 --> 01:00:03,520
Tengo que ir, se hacen dos veces al a�o.
756
01:00:04,480 --> 01:00:07,600
Encontraremos una soluci�n.
Podr�n esperar un d�a.
757
01:00:07,760 --> 01:00:13,320
Espera, no es una broma.
El juez ha decidido exactamente cu�ndo.
758
01:00:13,480 --> 01:00:17,240
Tienes que registrarte con el ni�o,
el pasaporte, documentos de adopci�n...
759
01:00:17,400 --> 01:00:20,640
y certificado de vacunaci�n
el martes 14 de marzo a las 12:30.
760
01:00:23,280 --> 01:00:25,760
Voy a ir.
761
01:00:26,680 --> 01:00:29,386
-Luego nos devolver�n el dinero.
-�Qu� importa eso?
762
01:00:29,387 --> 01:00:30,387
Ya lo s�.
763
01:00:31,360 --> 01:00:34,080
-�Cu�nto tiempo hace que lo sabes?
-Dos d�as.
764
01:00:34,240 --> 01:00:38,800
No quer�a decirlo por tel�fono.
Y sigues viniendo a casa tan tarde.
765
01:00:41,040 --> 01:00:42,600
Es incre�ble. Completamente incre�ble.
766
01:00:45,200 --> 01:00:48,360
Me voy a desmayar.
No he comido en tres d�as.
767
01:01:04,840 --> 01:01:07,800
No, gracias. No bebe limonada.
768
01:01:12,240 --> 01:01:13,880
Tampoco agua.
769
01:01:14,600 --> 01:01:17,720
�Tiene leche? �Leche normal?
770
01:01:19,840 --> 01:01:23,040
-�Tiene leche?
-No, tengo.
771
01:01:23,840 --> 01:01:29,240
No importa.
Entonces tomar� t� con leche.
772
01:01:31,000 --> 01:01:35,360
Yo tambi�n querr�a t� con leche.
Con mucha leche. Gracias.
773
01:02:39,160 --> 01:02:40,640
Gracias.
774
01:02:46,560 --> 01:02:48,840
�Podr�a quitar la bandeja, por favor?
Gracias.
775
01:02:56,760 --> 01:02:59,640
Te estaba esperando.
776
01:03:09,720 --> 01:03:11,720
Eso es todo.
Lo siento, buenas tardes.
777
01:03:12,680 --> 01:03:13,720
Gracias.
778
01:03:32,440 --> 01:03:36,080
Quer�a decir que no lo hice...
779
01:03:38,000 --> 01:03:41,680
Espera, escucha.
M�rame. M�rame, m�rame.
780
01:03:42,520 --> 01:03:44,040
Te voy a decir algo.
781
01:03:45,080 --> 01:03:49,080
Tenemos una vida estupenda.
Con Aleksei era incluso mejor.
782
01:03:50,120 --> 01:03:51,920
Es verdad.
783
01:03:52,080 --> 01:03:55,960
Es el destino.
Y ten�as raz�n, no era para nosotros.
784
01:03:56,120 --> 01:03:59,080
Te apetec�a, lo quer�as.
Tuve que estar de acuerdo...
785
01:03:59,240 --> 01:04:03,520
pero era un poco dif�cil.
No est�bamos preparados.
786
01:04:04,600 --> 01:04:08,240
Por desgracia
no hemos seguido el camino correcto.
787
01:04:08,400 --> 01:04:10,480
Esa pareja de Colmar no son idiotas.
788
01:04:10,640 --> 01:04:15,120
Todav�a podemos visitarle,
como una especie de padrinos.
789
01:04:16,000 --> 01:04:18,080
Ayudarle cuando vaya a la universidad.
790
01:04:19,320 --> 01:04:21,920
No tenemos que mirar a otras personas.
791
01:04:22,080 --> 01:04:26,000
Todos esos chicos que tan mal te caen,
como el hijo de Louise.
792
01:04:27,320 --> 01:04:33,160
Suena a locura, pero no tengo que tener
un hijo para demostrar que soy un hombre.
793
01:04:33,320 --> 01:04:34,640
No, no necesito eso.
794
01:04:36,800 --> 01:04:38,840
�Sabes lo que vamos a hacer?
El viernes
795
01:04:40,360 --> 01:04:44,840
nos vamos a Positano,
a ese hermoso hotel sin ni�os.
796
01:04:45,000 --> 01:04:47,720
Aqu� vamos a beber un mont�n de Bellini.
797
01:04:49,160 --> 01:04:52,120
-Sabes que yo no bebo.
-Pero beber�s, te lo prometo.
798
01:04:53,360 --> 01:04:56,720
Te amo, Aleksandra.
Y te admiro.
799
01:05:07,120 --> 01:05:10,320
Vendimos todo.
Hasta la �ltima pieza.
800
01:05:44,360 --> 01:05:49,000
Buenos d�as, soy Marie-Pierre Hermelin.
Trabajadora social.
801
01:05:49,160 --> 01:05:51,600
-Ten�amos una cita.
-�Ah, s�? No lo sab�a.
802
01:05:51,760 --> 01:05:56,080
Despu�s de 60 d�as, se hace la primera visita.
Es as�, Siempre se hace.
803
01:05:56,600 --> 01:05:58,640
Tienen que haber recibido un mensaje.
804
01:06:03,680 --> 01:06:07,720
-�Son propietarios de la casa o est�n alquilados?
-Propietarios.
805
01:06:07,880 --> 01:06:09,520
�Cu�ntos metros cuadrados?
806
01:06:10,480 --> 01:06:12,920
No s� exactamente, de 120 a 150.
807
01:06:15,320 --> 01:06:18,160
-�Lo de arriba tambi�n es suyo?
-S�, est� el dormitorio.
808
01:06:19,240 --> 01:06:21,520
-�Y cu�nto tienen arriba?
-�Cu�nto qu�?
809
01:06:21,680 --> 01:06:25,280
-Metros cuadrados.
-No s� exactamente, �60?
810
01:06:27,600 --> 01:06:28,880
�Puedo?
811
01:06:44,360 --> 01:06:48,240
No hay fotos de Aleksei.
Ni cosas de ni�o.
812
01:06:48,400 --> 01:06:50,480
No, no hay cosas de ni�os.
813
01:07:01,000 --> 01:07:03,440
-�Puedo ver su habitaci�n?
-S�.
814
01:07:03,600 --> 01:07:06,120
Disculpe, podr�an alguna vez poner algo.
815
01:07:11,800 --> 01:07:13,240
�Viene?
816
01:07:48,760 --> 01:07:50,920
-�Est� Vacunado el perro?
-S�.
817
01:07:51,080 --> 01:07:52,800
�Tiene un certificado de vacunaci�n?
818
01:07:53,640 --> 01:07:57,280
-No lo s�.
-No sabe muchas cosas, �verdad?
819
01:07:57,440 --> 01:08:00,920
�Est� su mujer aqu�?
Eso podr�a hacer que fuera m�s f�cil.
820
01:08:01,080 --> 01:08:05,280
-Todav�a est� dormida.
-�Podr�a despertarla?
821
01:08:07,080 --> 01:08:11,840
-Son las nueve y media.
-Deber�a ser un poco m�s colaborador.
822
01:08:12,000 --> 01:08:15,360
No soy polic�a.
Es solo para asegurarme de que todo va bien.
823
01:08:15,520 --> 01:08:17,840
Hay que hacer las cosas
de acuerdo con la ley.
824
01:08:18,000 --> 01:08:21,960
No es bueno para un ni�o
dormir en la cama de sus padres
825
01:08:22,120 --> 01:08:24,840
Ciertamente no hay problema de espacio.
826
01:08:25,000 --> 01:08:28,080
Despi�rtele. Le har� unas preguntas
para asegurarme.
827
01:08:29,480 --> 01:08:31,880
-Despertarle, no puede ser.
-�Por qu� no?
828
01:08:32,040 --> 01:08:34,240
-Porque ya no est� aqu�.
-�D�nde est�?
829
01:08:34,360 --> 01:08:36,240
Espero que est� bromeando.
830
01:08:36,400 --> 01:08:39,480
En Colmar, con la gente
con la que deber�a estar.
831
01:08:39,640 --> 01:08:42,080
La organizaci�n se hab�a equivocado.
832
01:08:42,240 --> 01:08:45,320
Desde antes de ayer.
No le puedo despertar.
833
01:08:45,480 --> 01:08:48,640
Y a ella tampoco.
Duerme por primera vez en tres a�os.
834
01:08:49,360 --> 01:08:53,240
Es necesario coordinarse mejor
entre todas estas organizaciones.
835
01:08:53,400 --> 01:08:56,920
En vez de hacer preguntas est�pidas
sobre si el perro est� vacunado.
836
01:08:57,080 --> 01:09:02,480
Deber�a haber sabido que el juez
nos mand� devolver a Aleksei.
837
01:09:02,640 --> 01:09:05,520
En lo que se refiere a mi esposa,
fue tratada durante tres a�os.
838
01:09:05,680 --> 01:09:10,600
Cuatro inyecciones diarias, tres abortos.
Me pregunto como pudo soportarlo.
839
01:09:10,760 --> 01:09:14,400
No fue f�cil con Aleksei
pero estaba bien para ir tirando...
840
01:09:14,560 --> 01:09:17,320
y ahora tiene que devolverlo
como un paquete de detergente.
841
01:09:17,480 --> 01:09:19,920
Tenemos derecho a dormir.
842
01:09:20,080 --> 01:09:24,880
Por otra parte, su madre se suicid�
el d�a que naci�.
843
01:09:25,040 --> 01:09:28,120
Si no se lo cree,
llame a su padre.
844
01:09:28,720 --> 01:09:32,200
As� que no, no puedo despertarla.
845
01:09:32,360 --> 01:09:34,840
Usted no puede evitarlo.
Hace su trabajo.
846
01:09:35,000 --> 01:09:38,280
No muy bien, pero lo hace.
Le pido que se vaya.
847
01:09:38,440 --> 01:09:40,320
Y de inmediato.
848
01:09:41,000 --> 01:09:43,040
Inmediatamente, ahora mismo.
849
01:10:08,920 --> 01:10:12,920
-�Han llamado?
-S�, la vecina.
850
01:10:13,080 --> 01:10:15,040
La que se parece a Daniel Auteuil.
851
01:10:16,440 --> 01:10:18,120
Devolvi� el cascanueces.
852
01:12:08,960 --> 01:12:12,600
No hay duda.
Lo he comprobado tres veces.
853
01:12:12,760 --> 01:12:17,440
Lo revis� por completo,
y mi esposa, que es a�n m�s cuidadosa.
854
01:12:17,600 --> 01:12:19,800
Est� embarazada de doce semanas.
855
01:12:21,720 --> 01:12:26,840
Sucede a veces.
Un embarazo despu�s de una adopci�n.
856
01:12:27,000 --> 01:12:31,720
Pero despu�s de tres embarazos anteriores,
con fibroadenoma y todos esos tratamientos...
857
01:12:33,680 --> 01:12:36,160
-�Quieres saber lo que es?
-�Qu� quieres decir?
858
01:12:36,320 --> 01:12:38,760
Si es un ni�o o una ni�a.
859
01:12:40,445 --> 01:12:41,465
Me da igual.
860
01:12:42,280 --> 01:12:44,960
�Qu� ser�a m�s divertido?
861
01:12:46,000 --> 01:12:48,200
No s�. �Una chica?
862
01:12:49,680 --> 01:12:52,400
Tienes que preguntarlo.
863
01:12:54,040 --> 01:12:58,520
Cuidado, eh. Aseg�rate primero de que Cyrille
est� bien sentado antes de dec�rselo.
864
01:13:03,280 --> 01:13:07,800
Entiendo. Bueno, no.
Y tampoco es de tu novio.
865
01:13:08,800 --> 01:13:12,000
No es complicado.
Fue concebido en la semana 28.
866
01:13:12,880 --> 01:13:16,640
Semana 28, del 3 al 10 de julio.
867
01:13:18,360 --> 01:13:20,040
�Qu� pas� entonces?
868
01:13:22,280 --> 01:13:26,080
Nada. Era la semana de las colecciones,
la semana de la moda.
869
01:13:26,800 --> 01:13:29,840
-Todos los desfiles de moda.
-�Hab�a modelos masculinos?
870
01:13:30,000 --> 01:13:31,840
No, eso no me interesa.
871
01:13:32,960 --> 01:13:34,440
No, maldita sea.
872
01:13:37,680 --> 01:13:39,080
Ya est�.
873
01:13:39,240 --> 01:13:44,720
La fiesta de Valentino en la Opera.
Me hab�a tomado 10 tequilas. Aquel DJ irland�s.
874
01:13:50,720 --> 01:13:54,560
-No es dif�cil encontrar uno.
-No, no quiero encontrarlo. Est� bien as�.
875
01:13:54,720 --> 01:13:57,600
Estoy muy bien as�.
Guillaume es feliz.
876
01:13:57,760 --> 01:14:01,640
Sin inyecciones, sin fecundaci�n, sin ni�os
en casa que no hablen franc�s.
877
01:14:01,800 --> 01:14:06,280
Y conoc� a alguien en B�lgica
que me ama y que es libre.
878
01:14:06,440 --> 01:14:07,960
Tengo buena suerte.
879
01:14:11,920 --> 01:14:15,080
Las mujeres embarazadas no deben beber alcohol,
pero sin una bebida...
880
01:14:15,240 --> 01:14:17,480
hay muchas que nunca se embarazan.
881
01:14:17,640 --> 01:14:20,040
-�T� crees?
-No es que lo crea. Estoy seguro.
882
01:14:20,200 --> 01:14:22,960
-�Por qu� dices eso?
-Es as�.
883
01:14:31,880 --> 01:14:35,920
Ya se lo dije. Hay jirafas,
pandas, canguros o koalas.
884
01:14:36,080 --> 01:14:38,800
No, me gustan las cabras,
Incluso con defectos.
885
01:14:38,960 --> 01:14:42,200
Se lo he dicho muchas veces:
Ese es nuestro modelo de exposici�n.
886
01:14:42,360 --> 01:14:46,360
-No podemos venderlo.
-Tenga, qu�dese con el resto.
887
01:14:47,920 --> 01:14:51,600
No quiero su dinero.
�Por qui�n me toma?
888
01:14:51,760 --> 01:14:55,120
�Qu� es lo que se cree?
No somos ladrones.
889
01:14:57,240 --> 01:14:58,960
Pero yo s�.
890
01:15:15,480 --> 01:15:19,760
�No aprender� nunca! Le he dicho
10 veces que no esconda las se�ales.
891
01:15:19,920 --> 01:15:22,320
No entiende
que el ni�o ya no est� all�.
892
01:15:22,480 --> 01:15:26,160
Prefiero el azul al rosa,
incluso para una ni�a.
893
01:15:26,320 --> 01:15:29,840
D�jame que te lo diga claramente Aleksandra,
prefiero el nuevo perro.
894
01:15:30,000 --> 01:15:34,440
Este, al menos, me reconoce y come de todo.
Incluso bombones de licor.
895
01:15:35,680 --> 01:15:39,080
Cannelle, el tren llega a la 1:24
Deja el pollo, aunque est� fr�o.
896
01:15:39,240 --> 01:15:42,240
No he cenado.
Estoy hambrienta.
897
01:15:42,400 --> 01:15:44,960
Pues vete al McDonalds de la esquina.
898
01:15:45,120 --> 01:15:48,400
Estoy a dieta sin prote�nas
y me mandas al McDonalds.
899
01:15:48,560 --> 01:15:51,200
-Tambi�n hay patatas fritas.
-Patatas fritas.
900
01:15:51,360 --> 01:15:53,800
Con suerte, puede conseguirlas en el tren.
901
01:15:53,960 --> 01:15:56,960
Porque no se puede ir con el est�mago vac�o
en la m�quina de la estaci�n...
902
01:15:57,120 --> 01:16:00,160
Incre�ble.
Como si fuera a ir a la guerra.
903
01:16:00,320 --> 01:16:05,960
Ayer hice un viaje a Amsterdam.
Pero como siempre, s�lo piensas en Cyrille.
904
01:16:14,720 --> 01:16:19,840
Han ajustado el nuevo decodificador para ti, querido.
Estaban aqu� a las 7 de la ma�ana.
905
01:16:20,000 --> 01:16:22,400
No te quites la bufanda,
todav�a hace fr�o.
906
01:16:22,800 --> 01:16:25,600
-Mira, �a qu� es bonita?
-S�, si que lo es.
907
01:16:25,760 --> 01:16:29,720
Bragas de encaje, con medias a juego.
908
01:16:30,720 --> 01:16:33,720
-Precioso.
-No pareces muy feliz.
909
01:16:33,880 --> 01:16:38,240
�Qu� ocurri� en Amsterdam?
910
01:16:40,040 --> 01:16:43,120
-No he ido a Amsterdam.
-Ah, no. �D�nde estabas?
911
01:16:43,280 --> 01:16:44,680
A Colmar.
912
01:16:46,320 --> 01:16:48,040
-�A Colmar?
-A Colmar.
913
01:16:51,080 --> 01:16:53,760
-�A qu� fuiste a Colmar?
-Imag�natelo.
914
01:16:58,280 --> 01:17:02,160
-�Tienes una peque�a idea?
-A la mesa, que se enfr�a el pollo.
915
01:17:02,320 --> 01:17:04,120
Un momento, ya vamos.
916
01:17:07,840 --> 01:17:09,880
No lo vas a creer,
quer�a volver a ver a Aleksei.
917
01:17:11,440 --> 01:17:16,200
He encontrado a la pareja
y conduje cinco horas. Lo llev� conmigo.
918
01:17:21,200 --> 01:17:26,000
Estaban sentados a la mesa, con una
chica rusa que parec�a totalmente como Aleksei.
919
01:17:29,760 --> 01:17:32,760
�Corta el rollo!
�No dices m�s que mentiras!
920
01:17:34,920 --> 01:17:37,560
�D�nde est�? Dime d�nde.
921
01:17:39,360 --> 01:17:44,080
�Le has ahogado o congelado?
�Qu� has hecho con �l?
922
01:17:45,320 --> 01:17:47,560
D�melo,
o vamos a acabar mal.
923
01:17:48,760 --> 01:17:51,600
�D�nde est�?
�Qu� le has hecho a Aleksei?
924
01:17:51,760 --> 01:17:54,520
-�D�nde est� nuestro hijo?
-Basta.
925
01:17:54,680 --> 01:17:58,200
-Sabes que estoy embarazada.
-T� no puedes ser madre.
926
01:17:58,360 --> 01:18:02,160
No est�s capacitada.
No quiero un hijo enfermo mental.
927
01:18:02,320 --> 01:18:04,600
�Me oyes?
928
01:18:04,760 --> 01:18:07,560
-�Oyes lo que digo?
-�Vas a matarle!
929
01:18:08,640 --> 01:18:10,800
Est� vivo, te lo prometo.
930
01:18:10,960 --> 01:18:13,680
Si no me dices d�nde est�,
llamo a la polic�a.
931
01:18:16,480 --> 01:18:17,960
�Est� borracho el perro?
932
01:18:19,800 --> 01:18:21,520
Aleksandra, te estoy hablando a ti.
933
01:18:49,520 --> 01:18:52,480
No hay sitio en el refrigerador.
934
01:18:52,640 --> 01:18:55,480
Los chinos esperan hasta que se lo llevan.
935
01:19:01,160 --> 01:19:05,920
Ha habido suerte. Bueno, mucha suerte...
Hab�a un em�tico entre las p�ldoras.
936
01:19:06,080 --> 01:19:10,360
No han ido m�s all� del est�mago.
No han hecho da�o al beb�.
937
01:19:12,040 --> 01:19:15,160
Te dije que siempre da felicidad.
938
01:19:15,320 --> 01:19:18,200
Vete, mam�.
Ya hemos visto bastante.
939
01:19:18,360 --> 01:19:22,640
�Oyes c�mo me habla mi hijo?
Lo llev� en el vientre.
940
01:19:22,800 --> 01:19:27,160
No dorm� las primeras tres semanas.
S�lo para ver si estaba durmiendo
941
01:19:27,320 --> 01:19:29,600
Cannelle, ll�vala a casa ahora mismo.
942
01:19:29,760 --> 01:19:34,640
Mam�, d�janos en paz.
D�janos tranquilos por una vez.
943
01:19:34,800 --> 01:19:39,800
Si no tuvieras toda esa basura en casa,
no estar�a con esa serpiente en el est�mago.
944
01:19:39,960 --> 01:19:44,640
Si quieres hacer algo, lleva al perro
al veterinario. Dar de beber al perro...
945
01:19:45,800 --> 01:19:47,920
Por favor, vete.
946
01:19:54,280 --> 01:19:57,440
-Se�ora, Se�ora...
-No, s�...
947
01:20:10,120 --> 01:20:14,040
�Ves, nena? �Me oyes?
948
01:20:14,200 --> 01:20:19,560
S�, estoy hablando contigo.
En vez de armar tanto alboroto...
949
01:20:19,720 --> 01:20:24,040
ser�a mejor que me esperases en el amoroso hogar
con tu delantal de flores...
950
01:20:24,200 --> 01:20:28,560
y el mech�n de pelo de abajo.
�verdad, cari�o?
951
01:21:19,560 --> 01:21:23,120
-�Cu�nto tiempo hace que le trajiste?
-Tres meses y medio.
952
01:21:25,480 --> 01:21:28,800
Eso es peor que lo que tu madre
nos ha hecho a nosotros.
953
01:21:28,960 --> 01:21:33,000
No lo digo por presumir,
pero est�is bien educados.
954
01:21:36,280 --> 01:21:41,000
�Por qu� no hablas con Cyrille?
No te dejar�a actuar tan est�pidamente.
955
01:21:42,680 --> 01:21:46,000
Es incre�ble. No tiene ni idea.
956
01:21:47,160 --> 01:21:51,760
-�C�mo pudiste creerlo
-Tuve un juicio ama�ado.
957
01:21:51,920 --> 01:21:53,840
Por la presi�n medi�tica.
958
01:21:58,120 --> 01:22:01,520
Ni siquiera me daba cuenta
de que puedo acabar en la c�rcel.
959
01:22:01,680 --> 01:22:03,840
Aguanta, todav�a no hemos llegado a eso.
960
01:22:05,640 --> 01:22:07,280
Pero ese ni�ito...
961
01:22:13,480 --> 01:22:15,160
Mira, est� nevando.
962
01:22:16,600 --> 01:22:18,920
-�Los ves?
-No.
963
01:22:21,320 --> 01:22:24,800
Ayer estaban a esta hora
en la parte de afuera.
964
01:22:25,480 --> 01:22:28,080
All�, veo dos.
965
01:22:29,280 --> 01:22:32,040
Y uno, y dos.
966
01:22:33,040 --> 01:22:35,240
M�s cerca se pueden ver mejor.
967
01:22:50,760 --> 01:22:55,000
Ayer estaba seguro de que era �l,
el de verde. Pero de cerca, no.
968
01:22:56,000 --> 01:22:57,440
No es �l.
969
01:22:59,680 --> 01:23:05,000
Seguro que lo dieron en adopci�n.
970
01:23:06,360 --> 01:23:09,560
Ya lo dijo la t�a de la organizaci�n
en el aeropuerto.
971
01:23:09,720 --> 01:23:13,640
En Francia, hay suficiente gente
que tiene amor para dar.
972
01:23:13,800 --> 01:23:17,720
-Esa es una frase vac�a.
-Bueno, pero es cierta.
973
01:23:19,960 --> 01:23:22,680
Espera, espera.
974
01:24:03,440 --> 01:24:04,800
Mam�.
975
01:24:51,880 --> 01:24:55,600
Voy a explicarlo todo.
Todo est� controlado por la organizaci�n.
976
01:24:55,760 --> 01:24:59,800
Todav�a estamos esperando el permiso
del orfanato. Viene esta semana.
977
01:24:59,960 --> 01:25:02,120
Posiblemente antes de la pr�xima semana.
978
01:25:04,680 --> 01:25:08,800
-�Usted no es de la agencia de adopci�n?
-No, no lo soy.
979
01:25:08,960 --> 01:25:12,280
Disculpe, �es la nueva ni�era
de Aleksei?
980
01:25:12,440 --> 01:25:18,440
No, no tampoco soy la nueva ni�era.
Yo soy la antigua pedicura de Aleksandra.
981
01:25:18,880 --> 01:25:22,880
Bueno, estaba en la sala de maternidad.
982
01:25:23,040 --> 01:25:27,080
Fue la noche pasada.
He venido a buscar algunas cosas.
983
01:25:27,240 --> 01:25:32,040
Me olvid� de avisarla. Lo siento,
ni siquiera puedo ofrecerle caf�.
984
01:25:32,200 --> 01:25:34,520
-As� que ha nacido.
-�Qui�n?
985
01:25:34,680 --> 01:25:37,600
-El beb�, claro.
-�C�mo?
986
01:25:37,760 --> 01:25:40,080
Ah s�, est�pido de m�, s�.
987
01:25:40,240 --> 01:25:43,200
El beb�, una ni�ita.
A las 10 horas 55.
988
01:25:43,360 --> 01:25:46,600
Hace una hora y media.
Es la primera en saberlo.
989
01:25:46,760 --> 01:25:49,240
Acabo de enterarme.
990
01:25:50,440 --> 01:25:52,160
No puedo creerlo.
991
01:25:56,440 --> 01:25:58,440
Es tan tierno.
992
01:26:02,040 --> 01:26:04,280
Tome, llore aqu�.
993
01:26:06,520 --> 01:26:09,840
-Podr�a ser mi hijo, �sabe?
-S�-
994
01:26:54,520 --> 01:26:56,240
Buena noches.
995
01:27:04,560 --> 01:27:05,880
Eso es para m�.
996
01:27:08,480 --> 01:27:11,640
Las pruebas finales del libro.
997
01:27:17,120 --> 01:27:21,960
Perd�n, perd�n. Jean-Yves.
Te iba a ayudar con las ostras.
998
01:27:22,120 --> 01:27:24,480
Me ha costado mucho encontrar un taxi.
999
01:27:24,640 --> 01:27:28,160
-�Me perd� el espect�culo?
-No, s�lo ensayamos.
1000
01:27:28,320 --> 01:27:31,000
Lo siento por el vestuario,
no ten�a otra opci�n.
1001
01:27:31,160 --> 01:27:33,400
Te queda muy bien.
1002
01:27:34,760 --> 01:27:38,000
Creo que necesita que le demos
el biber�n.
1003
01:27:38,160 --> 01:27:40,800
El problema es,
y yo no s� por qu�...
1004
01:27:40,960 --> 01:27:43,800
pero '100% cachemire'
me recuerda a un su�ter.
1005
01:27:43,960 --> 01:27:47,600
A m� tambi�n.
Es demasiado tarde para cambiar el t�tulo.
1006
01:27:47,760 --> 01:27:50,240
Tambi�n lo creo yo.
1007
01:27:53,720 --> 01:27:55,720
Un segundo. Toma esto.
Es para despu�s.
1008
01:27:55,720 --> 01:27:57,680
-�S�?
-Eso est� mejor.
1009
01:27:58,880 --> 01:28:03,400
Hijo, he o�do que tu padre Gaby
finalmente regresa a Par�s.
1010
01:28:03,560 --> 01:28:06,200
-Deja de hacer teatro.
-No es teatro.
1011
01:28:06,360 --> 01:28:09,680
Lo juro por la cabeza de tu hermana.
1012
01:28:09,840 --> 01:28:13,200
No est� casada
con el ladr�n del champ�n, �eh?
1013
01:28:13,360 --> 01:28:17,880
-�C�mo lo sabes? Eso es clasificado.
-Esto me recuerda demasiado a Moli�re.
1014
01:28:20,680 --> 01:28:23,600
Jean Baptiste Poquelin, estoy harto de ti.
1015
01:28:24,480 --> 01:28:26,440
Yo tambi�n de ti, imb�cil.
1016
01:28:26,600 --> 01:28:30,040
-�Hab�is o�do eso?
-S�, lo hemos o�do.
1017
01:28:30,200 --> 01:28:33,080
Menudos capullos.
Es gracioso.
1018
01:28:33,240 --> 01:28:38,120
Aleksei, venga, algo ruidoso.
Como en los viejos tiempos.
1019
01:28:39,400 --> 01:28:41,800
Cristal blanco no. Eso da felicidad.
1020
01:28:41,960 --> 01:28:43,600
Precisamente por esta raz�n.
1021
01:28:51,920 --> 01:28:55,040
Te voy a enviar de vuelta a Rusia.
Eso te ense�ar�.
1022
01:28:56,880 --> 01:28:58,520
Ya lo he entendido.
1023
01:29:01,600 --> 01:29:02,920
Aleksei ven.
1024
01:29:09,520 --> 01:29:13,800
Tengo una misi�n para ti.
Vas a bajar las ventanas...
1025
01:29:13,960 --> 01:29:16,480
y te colocas aqu�.
1026
01:29:16,640 --> 01:29:20,000
-Porque si cortas a Santa Claus
-Se rompe el encanto.
1027
01:29:20,160 --> 01:29:21,920
Exactamente.
1028
01:29:24,280 --> 01:29:27,880
Vamos, os esperamos para bailar.
1029
01:29:36,040 --> 01:29:38,040
Cyrille, Guillaume...
1030
01:29:40,280 --> 01:29:44,720
-Michel Dutertre, sacadme a bailar.
-Faltar�a m�s.
1031
01:30:43,680 --> 01:30:47,360
Es la primera vez que
alguien viene a recogerme a la estaci�n.
1032
01:30:47,520 --> 01:30:49,040
Sinceramente.
1033
01:30:49,200 --> 01:30:52,400
-�Sophie, ha vuelto mi hijo?
-No le he visto.
1034
01:30:55,400 --> 01:30:58,680
Hasta ma�ana, cari�o. Feliz Navidad.
1035
01:31:13,840 --> 01:31:17,000
Nunca me gustaron los pelirrojos.
Oh, perd�n. Lo siento.
1036
01:31:17,160 --> 01:31:18,600
Lo siento.
1037
01:31:19,280 --> 01:31:21,920
Sabemos al menos
qui�n es el padre.
1038
01:31:47,400 --> 01:31:49,120
�Crees que existe?
1039
01:31:49,280 --> 01:31:51,120
-�Qui�n?
-Santa Claus.
1040
01:31:51,960 --> 01:31:53,400
Aleksei.
1041
01:31:54,960 --> 01:31:56,400
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1042
01:32:01,760 --> 01:32:03,440
�Aleksei?
1043
01:32:04,520 --> 01:32:09,560
Se me hab�a ca�do la llave en la cuneta.
La tapa era pesada para levantarla.
1044
01:32:09,720 --> 01:32:12,440
Estaba trepando hacia arriba.
1045
01:32:12,600 --> 01:32:15,720
Y me he ca�do dos veces.
y me he hecho da�o.
1046
01:32:15,880 --> 01:32:19,000
-�Has llorado?
-No, porque no hab�a nadie.
1047
01:32:25,880 --> 01:32:40,000
Subt�tulos en espa�ol de Espa�a
por GGG, octubre 2014
90303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.