Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,071 --> 00:00:30,073
Eamon.
2
00:00:35,296 --> 00:00:38,362
This is Detective
Baez. I'm off duty.
3
00:00:38,386 --> 00:00:41,998
I have a male DOA in
front of my residence.
4
00:00:51,225 --> 00:00:52,637
You summoned?
5
00:00:52,661 --> 00:00:54,271
Shut the door.
6
00:00:55,229 --> 00:00:56,404
Please.
7
00:00:58,014 --> 00:00:59,383
You need to do something.
8
00:00:59,407 --> 00:01:01,298
Okay. What?
9
00:01:01,322 --> 00:01:03,541
I don't know.
Restrain me, maybe.
10
00:01:04,499 --> 00:01:05,998
Here?
11
00:01:06,022 --> 00:01:08,000
- Not literally, Anthony.
- It was a joke.
12
00:01:08,024 --> 00:01:09,504
Remember jokes?
13
00:01:10,983 --> 00:01:12,135
What's this?
14
00:01:12,159 --> 00:01:13,377
Read it.
15
00:01:15,118 --> 00:01:17,096
I forgot my glasses.
16
00:01:17,120 --> 00:01:18,967
They're notes.
17
00:01:18,991 --> 00:01:20,534
She's giving me notes.
18
00:01:20,558 --> 00:01:21,558
Who?
19
00:01:23,257 --> 00:01:25,496
The Right Honorable
Kimberly Crawford,
20
00:01:25,520 --> 00:01:28,107
the District Attorney
for New York County.
21
00:01:28,131 --> 00:01:30,370
Well, you give me notes all the
time when we're working a case.
22
00:01:30,394 --> 00:01:31,893
That's different.
23
00:01:31,917 --> 00:01:33,547
Of course. My bad."When
cross-examining
24
00:01:33,571 --> 00:01:36,333
"the defense witness,
focus on his priors
25
00:01:36,357 --> 00:01:39,684
because they bear
directly on his credibility."
26
00:01:39,708 --> 00:01:41,251
That's not so bad.
27
00:01:41,275 --> 00:01:43,514
Yeah! It's 101!
28
00:01:43,538 --> 00:01:45,037
Of course I'm gonna do that!
29
00:01:45,061 --> 00:01:46,386
Of course, right.
30
00:01:46,410 --> 00:01:48,345
And the rest of these? Hell no.
31
00:01:48,369 --> 00:01:50,042
All right, you're not
gonna believe this.
32
00:01:50,066 --> 00:01:52,242
All right, listen to
this one. "You..." I...
33
00:01:53,374 --> 00:01:54,525
What?
34
00:01:54,549 --> 00:01:57,136
How about if you
write her a note
35
00:01:57,160 --> 00:01:59,138
saying, "Thanks for the input,"
36
00:01:59,162 --> 00:02:00,531
hand-deliver it, and then
37
00:02:00,555 --> 00:02:03,079
do whatever it is
you're gonna do anyway.
38
00:02:04,950 --> 00:02:06,996
That is a great idea.
39
00:02:09,607 --> 00:02:12,567
There you go. It's not so bad.
40
00:02:19,487 --> 00:02:21,334
That is not what I said.
41
00:02:21,358 --> 00:02:23,926
No, but I like the
"hand-deliver" part.
42
00:02:29,714 --> 00:02:33,303
I understand, and
I'm not unsympathetic.
43
00:02:33,327 --> 00:02:34,434
You disagree?
44
00:02:34,458 --> 00:02:35,566
No, Sarge.
45
00:02:35,590 --> 00:02:36,958
It's the third time.
46
00:02:36,982 --> 00:02:38,569
You think that's acceptable?
47
00:02:38,593 --> 00:02:40,310
I think it's not
under my control.
48
00:02:40,334 --> 00:02:42,268
Showing up to work on
time is not under your control?
49
00:02:42,292 --> 00:02:44,575
Not when my wife gets sick,
causing me to be late for work.
50
00:02:44,599 --> 00:02:46,707
I mean, that... that's
not under my control.
51
00:02:46,731 --> 00:02:47,969
It's the third time.
52
00:02:47,993 --> 00:02:49,580
- Yes, Sarge.
- In a week.
53
00:02:49,604 --> 00:02:51,582
Yes, Sarge.
54
00:02:51,606 --> 00:02:53,521
All right, that's it?
Nothing else to say?
55
00:02:54,565 --> 00:02:56,611
I'm sorry?
56
00:02:57,699 --> 00:02:59,372
You just lost your
seat in the car.
57
00:02:59,396 --> 00:03:00,982
You're on a foot
post for a week.
58
00:03:01,006 --> 00:03:02,486
Sarge, come on, it's 20 de...
59
00:03:03,748 --> 00:03:05,968
Yes, Sergeant.
60
00:03:12,627 --> 00:03:14,629
- Today's roll.
- Thank you.
61
00:03:17,066 --> 00:03:19,740
You were a little tough on
Diaz there, don't you think?
62
00:03:19,764 --> 00:03:22,178
If I thought that,
I wouldn't have
63
00:03:22,202 --> 00:03:24,136
did what I did
64
00:03:24,160 --> 00:03:25,529
would I?
65
00:03:25,553 --> 00:03:27,139
No.
66
00:03:27,163 --> 00:03:29,576
But his wife is pregnant.
67
00:03:29,600 --> 00:03:32,100
She gets sick in the
morning. He's just helping out.
68
00:03:32,124 --> 00:03:35,321
The first time, the second
time, the third time, even, I get it.
69
00:03:35,345 --> 00:03:37,434
But after that, you
develop a backup plan.
70
00:03:39,044 --> 00:03:40,524
Anything else?
71
00:03:41,569 --> 00:03:43,484
No, Sergeant.
72
00:03:51,492 --> 00:03:54,166
You have thoughts on this?
73
00:03:54,190 --> 00:03:56,342
I mean, I get it.
74
00:03:56,366 --> 00:03:59,824
He doesn't seem
100% himself lately.
75
00:03:59,848 --> 00:04:02,479
Less than 50%, where I sit.
76
00:04:02,503 --> 00:04:04,156
Garrett?
77
00:04:06,507 --> 00:04:09,553
I'd be lying if I said I
didn't notice a change.
78
00:04:10,598 --> 00:04:14,036
And what would you be if you
were simply telling the truth?
79
00:04:16,081 --> 00:04:18,277
He's not telling
us anything, but
80
00:04:18,301 --> 00:04:20,695
you can't help but see
the writing on the wall.
81
00:04:21,696 --> 00:04:23,804
Maybe he and Sheila
are having problems.
82
00:04:23,828 --> 00:04:26,677
And, like with almost everyone,
83
00:04:26,701 --> 00:04:30,202
there's probably
increased drinking.
84
00:04:30,226 --> 00:04:32,422
Or it's all of the above,
85
00:04:32,446 --> 00:04:35,338
with a few unknowns thrown in.
86
00:04:35,362 --> 00:04:36,493
Look
87
00:04:37,799 --> 00:04:40,323
it's bad and it's getting worse.
88
00:04:43,195 --> 00:04:44,651
Sorry I'm late, boss.
89
00:04:44,675 --> 00:04:47,156
Abigail, Garrett.
90
00:04:55,425 --> 00:04:57,122
Let me get this for you.
91
00:05:01,562 --> 00:05:04,323
Sorry, boss. It's been
92
00:05:04,347 --> 00:05:05,629
been a crazy morning.
93
00:05:05,653 --> 00:05:07,718
How?
94
00:05:07,742 --> 00:05:09,763
Just, you know...
95
00:05:09,787 --> 00:05:11,548
Monday.
96
00:05:11,572 --> 00:05:14,768
Gee, I never heard
a day of the week
97
00:05:14,792 --> 00:05:17,728
used as an alibi before.
98
00:05:17,752 --> 00:05:19,730
It's more like a
figure of speech.
99
00:05:19,754 --> 00:05:21,756
What's going on, Sid?
100
00:05:24,759 --> 00:05:27,868
It's... just been a couple
of weeks of Mondays.
101
00:05:27,892 --> 00:05:29,764
Yeah, we already
did the Monday thing.
102
00:05:32,506 --> 00:05:36,161
Just a rough patch.
Nothing I can't handle.
103
00:05:41,297 --> 00:05:43,536
Well
104
00:05:43,560 --> 00:05:45,562
I think you need a hand.
105
00:05:46,607 --> 00:05:48,193
I said I could handle it.
106
00:05:48,217 --> 00:05:50,151
Someone to kind of
107
00:05:50,175 --> 00:05:52,589
steady the ladder, so to speak.
108
00:05:52,613 --> 00:05:53,764
You lost me there.
109
00:05:53,788 --> 00:05:56,332
Well, when my son Danny
110
00:05:56,356 --> 00:05:58,595
was going through a rough
patch, he got some help.
111
00:05:58,619 --> 00:06:01,598
- Nothing I can't handle.
- A Dr. Dawson.
112
00:06:01,622 --> 00:06:04,364
He has experience
working with cops.
113
00:06:05,408 --> 00:06:06,472
Like a shrink?
114
00:06:06,496 --> 00:06:08,803
Not like one. Is one.
115
00:06:13,764 --> 00:06:16,439
I don't know, boss.
116
00:06:16,463 --> 00:06:18,441
I'm more the
strong, silent type.
117
00:06:18,465 --> 00:06:21,313
Yeah, we'd all like to
think of ourselves that way,
118
00:06:21,337 --> 00:06:23,446
but this last year has
119
00:06:23,470 --> 00:06:25,472
kind of put a lie to that.
120
00:06:27,387 --> 00:06:30,366
And don't worry,
you're not alone in this.
121
00:06:30,390 --> 00:06:32,392
Garrett and Baker
will see him, too.
122
00:06:34,350 --> 00:06:37,634
We will?
123
00:06:37,658 --> 00:06:39,897
Yes.
124
00:06:39,921 --> 00:06:42,358
Strength in numbers.
125
00:06:46,449 --> 00:06:48,364
All for one and one for all?
126
00:06:50,671 --> 00:06:52,499
All for one?
127
00:06:57,460 --> 00:06:59,264
Sure.
128
00:06:59,288 --> 00:07:01,682
I'll even see him
first. How's that?
129
00:07:07,905 --> 00:07:09,405
He was lying there dead.
130
00:07:09,429 --> 00:07:11,319
I mean, I really
don't even know.
131
00:07:11,343 --> 00:07:12,582
Who was this guy?
132
00:07:12,606 --> 00:07:15,454
His name was Eamon.
133
00:07:15,478 --> 00:07:18,699
I met him at the gym.
He was my trainer.
134
00:07:19,700 --> 00:07:21,286
Did you know him well?
135
00:07:21,310 --> 00:07:23,767
I mean, as well as
you can know someone
136
00:07:23,791 --> 00:07:25,551
after going on a
few dates with them.
137
00:07:25,575 --> 00:07:28,336
And did you check him out?
138
00:07:28,360 --> 00:07:30,600
Yeah, of course. No record.
139
00:07:30,624 --> 00:07:32,863
No priors. No
enemies that I know of.
140
00:07:32,887 --> 00:07:35,256
Okay, what about family?
141
00:07:35,280 --> 00:07:36,519
Did he have kids?
142
00:07:36,543 --> 00:07:38,477
Ex-wife? Married?
143
00:07:38,501 --> 00:07:40,479
I wouldn't go out
with a married guy.
144
00:07:40,503 --> 00:07:41,872
Yeah, but that doesn't
mean that a married guy
145
00:07:41,896 --> 00:07:43,288
wouldn't go out with you.
146
00:07:45,290 --> 00:07:47,399
As far as I know, no.
147
00:07:47,423 --> 00:07:49,357
But I didn't do
a lot of digging.
148
00:07:49,381 --> 00:07:51,272
I mean, I didn't have
feelings for the guy,
149
00:07:51,296 --> 00:07:52,839
at least not yet.
150
00:07:52,863 --> 00:07:54,928
Okay. Some old
girlfriends that you know of?
151
00:07:54,952 --> 00:07:57,278
Look, I really have no idea.
152
00:07:57,302 --> 00:07:59,019
Probably. I didn't ask.
153
00:07:59,043 --> 00:08:02,588
I mean, we only went
on a couple of dates.
154
00:08:02,612 --> 00:08:04,895
He said he was single.
I didn't sweat him.
155
00:08:04,919 --> 00:08:08,923
Okay. Any idea who
might want him dead?
156
00:08:41,433 --> 00:08:43,455
You wanted to see me, boss?
157
00:08:43,479 --> 00:08:45,588
Yeah. Come in, take a seat.
158
00:08:45,612 --> 00:08:47,590
Well, it's always bad news
when you tell me to sit down.
159
00:08:47,614 --> 00:08:48,678
Do you mind if I stand, please?
160
00:08:48,702 --> 00:08:50,747
Sit down.
161
00:08:54,969 --> 00:08:57,600
I already know what
you're gonna say.
162
00:08:57,624 --> 00:08:59,558
- You do?
- Yeah.
163
00:08:59,582 --> 00:09:01,778
Internal Affairs is gonna start
sniffing around my partner.
164
00:09:01,802 --> 00:09:03,823
- Already on their way.
- Okay, but, boss,
165
00:09:03,847 --> 00:09:05,782
you and I both know she
had nothing to do with this.
166
00:09:05,806 --> 00:09:07,523
That's us. That's not them.
167
00:09:07,547 --> 00:09:09,481
So, I can't even talk to
my own partner anymore?
168
00:09:09,505 --> 00:09:10,961
Incorrect.
169
00:09:10,985 --> 00:09:15,443
You want me to put her
in the box and sweat her.
170
00:09:15,467 --> 00:09:17,402
I just want you to give
her a friendly dry run
171
00:09:17,426 --> 00:09:18,969
before the rat squad shows up.
172
00:09:18,993 --> 00:09:20,927
She's not gonna like
that. I don't want to do it.
173
00:09:20,951 --> 00:09:22,562
It's what's best for her.
174
00:09:26,087 --> 00:09:28,568
All right.
175
00:09:31,658 --> 00:09:33,703
15 years.
176
00:09:34,835 --> 00:09:36,116
15. That's how long
177
00:09:36,140 --> 00:09:37,640
I've been in this
office, doing this job.
178
00:09:37,664 --> 00:09:39,816
How long you been
here? Couple months?
179
00:09:39,840 --> 00:09:41,948
So, if you want to
talk about my case
180
00:09:41,972 --> 00:09:44,124
or discuss strategy
or get briefed
181
00:09:44,148 --> 00:09:47,171
on what I plan on
doing, then let's do that.
182
00:09:47,195 --> 00:09:48,651
Let's have that discussion.
183
00:09:48,675 --> 00:09:50,087
But to give me notes
184
00:09:50,111 --> 00:09:53,133
like I'm some
wet-behind-the-ears A.D.A.?
185
00:09:53,157 --> 00:09:56,378
No. Let's not do that.
186
00:09:57,118 --> 00:09:58,661
I'm sorry, Cyrus.
187
00:09:58,685 --> 00:10:00,512
I'm gonna have to
give you a call back.
188
00:10:02,514 --> 00:10:04,516
Yeah. No problem.
189
00:10:05,692 --> 00:10:07,519
You were on the phone?
190
00:10:09,870 --> 00:10:11,499
Yep.
191
00:10:11,523 --> 00:10:12,675
Why didn't you say anything?
192
00:10:12,699 --> 00:10:14,024
Why didn't you knock?
193
00:10:14,048 --> 00:10:15,199
I apologize.
194
00:10:15,223 --> 00:10:17,549
That was unprofessional.
195
00:10:17,573 --> 00:10:18,855
You think?
196
00:10:18,879 --> 00:10:20,987
Was that any Cyrus I might know?
197
00:10:21,011 --> 00:10:22,859
Governor's new deputy.
198
00:10:22,883 --> 00:10:24,861
And you know what
he's doing right now?
199
00:10:24,885 --> 00:10:27,646
Reconsidering his opinion of me.
200
00:10:27,670 --> 00:10:29,517
After all, if my own staff
201
00:10:29,541 --> 00:10:33,217
does not respect me, my
boundaries or my notes,
202
00:10:33,241 --> 00:10:34,871
why should he?
203
00:10:34,895 --> 00:10:37,177
Again, I apologize.
204
00:10:37,201 --> 00:10:38,744
Unprofessional.
205
00:10:38,768 --> 00:10:40,006
Unacceptable.
206
00:10:40,030 --> 00:10:42,076
Yes. That, too.
207
00:10:45,514 --> 00:10:48,449
But the thing
with the-the notes,
208
00:10:48,473 --> 00:10:50,060
that
209
00:10:50,084 --> 00:10:51,931
that still stands.
210
00:10:51,955 --> 00:10:53,087
Does it?
211
00:10:54,175 --> 00:10:55,916
Yes.
212
00:10:57,918 --> 00:10:59,722
Great.
213
00:10:59,746 --> 00:11:04,509
Then let's you and I sit
down for that conversation
214
00:11:04,533 --> 00:11:06,448
tomorrow.
215
00:11:23,204 --> 00:11:25,946
Dr. Dawson is here.
216
00:11:30,646 --> 00:11:31,821
Okay.
217
00:11:37,653 --> 00:11:39,936
Commissioner Reagan,
Dr. Alex Dawson.
218
00:11:39,960 --> 00:11:41,938
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
219
00:11:41,962 --> 00:11:43,180
Please.
220
00:11:45,530 --> 00:11:49,206
I hope you don't mind us doing
it here instead of your office.
221
00:11:49,230 --> 00:11:51,904
My schedule's
packed to the gills.
222
00:11:51,928 --> 00:11:53,776
Of course, Commissioner.
223
00:11:53,800 --> 00:11:56,213
Sit down, please.
224
00:11:56,237 --> 00:11:59,042
Unless I'm supposed
to take the couch.
225
00:11:59,066 --> 00:12:02,156
No, this... this is fine.
226
00:12:04,245 --> 00:12:06,682
Thanks for helping me out.
227
00:12:07,683 --> 00:12:09,313
Not at all.
228
00:12:09,337 --> 00:12:11,532
I was pleasantly surprised
when you reached out with it.
229
00:12:11,556 --> 00:12:12,795
Coffee?
230
00:12:12,819 --> 00:12:14,144
I'm good, thanks.
231
00:12:14,168 --> 00:12:16,799
So.
232
00:12:16,823 --> 00:12:19,845
Can I let you in
on a little secret?
233
00:12:19,869 --> 00:12:23,003
If you let me take a
guess at what it is first.
234
00:12:24,004 --> 00:12:25,614
Okay.
235
00:12:26,658 --> 00:12:28,941
That you don't need
any help personally.
236
00:12:28,965 --> 00:12:30,943
You're sitting with me
as a generous gesture
237
00:12:30,967 --> 00:12:33,163
to remove the stigma
for the old-school cop
238
00:12:33,187 --> 00:12:36,949
who you think does need
therapy but is allergic to the idea.
239
00:12:36,973 --> 00:12:40,126
Well
240
00:12:40,150 --> 00:12:43,850
I wouldn't characterize
it just like that.
241
00:12:44,851 --> 00:12:47,767
And how would
you characterize it?
242
00:12:48,724 --> 00:12:50,789
It's complicated.
243
00:12:50,813 --> 00:12:52,878
If I have any
questions, I'll speak up.
244
00:12:52,902 --> 00:12:55,644
And maybe you don't
need that pen and pad.
245
00:12:58,255 --> 00:13:00,668
I'll put it away
if it bothers you.
246
00:13:00,692 --> 00:13:02,279
It doesn't bother me.
247
00:13:02,303 --> 00:13:04,020
But you just asked
me to put it away.
248
00:13:04,044 --> 00:13:06,046
Suggested.
249
00:13:09,876 --> 00:13:12,115
Am I doing this wrong?
250
00:13:12,139 --> 00:13:14,750
How do you think you
could be doing it wrong?
251
00:13:16,839 --> 00:13:18,817
I always told my kids
252
00:13:18,841 --> 00:13:21,104
not to answer a
question with a question.
253
00:13:26,022 --> 00:13:28,696
Can I be honest with you?
254
00:13:28,720 --> 00:13:31,332
Have you been
dishonest with me so far?
255
00:13:33,290 --> 00:13:36,139
Look, there might have been
some truth to what you said
256
00:13:36,163 --> 00:13:39,142
about this being a gesture.
257
00:13:39,166 --> 00:13:41,884
But the point is, my
guy needs some help,
258
00:13:41,908 --> 00:13:45,322
and I think you're the
right person for the job.
259
00:13:45,346 --> 00:13:47,193
I'm just
260
00:13:47,217 --> 00:13:51,154
kind of here to...
I don't know...
261
00:13:51,178 --> 00:13:53,939
Maybe kick-start the process.
262
00:13:53,963 --> 00:13:56,313
But you don't need any help?
263
00:14:06,933 --> 00:14:10,042
I can tell you from experience
that time doesn't speed up
264
00:14:10,066 --> 00:14:12,112
the more you check the clock.
265
00:14:15,376 --> 00:14:17,441
And even the happiest
person who walks the earth
266
00:14:17,465 --> 00:14:19,946
needs more than
four minutes to unload.
267
00:14:28,824 --> 00:14:30,739
Sorry.
268
00:14:32,828 --> 00:14:35,048
Like I said, packed day.
269
00:14:39,139 --> 00:14:42,969
Maybe we can think
of this as a prelim.
270
00:14:48,757 --> 00:14:50,866
Again, thanks so much.
271
00:14:50,890 --> 00:14:52,717
You take care.
272
00:15:00,987 --> 00:15:02,771
Got a minute?
273
00:15:03,728 --> 00:15:05,730
Hello?
274
00:15:10,300 --> 00:15:12,409
You're sleeping.
275
00:15:12,433 --> 00:15:14,106
I'm meditating.
276
00:15:14,130 --> 00:15:16,239
Sorry.
277
00:15:16,263 --> 00:15:17,786
Are you done?
278
00:15:18,743 --> 00:15:20,397
I am now.
279
00:15:21,921 --> 00:15:24,445
How can I be of
service, Officer Janko?
280
00:15:27,361 --> 00:15:28,904
It's about Diaz.
281
00:15:28,928 --> 00:15:30,906
Didn't we already
have that conversation?
282
00:15:30,930 --> 00:15:34,474
We did, but
283
00:15:34,498 --> 00:15:36,476
we have to have it again.
284
00:15:36,500 --> 00:15:38,391
It's never as good
as the first time.
285
00:15:38,415 --> 00:15:40,480
Cute.
286
00:15:40,504 --> 00:15:43,135
You need to reconsider
the rip you gave him.
287
00:15:43,159 --> 00:15:45,050
Do I?
288
00:15:45,074 --> 00:15:46,834
You do.
289
00:15:46,858 --> 00:15:48,880
And all this time, I
thought I was the one
290
00:15:48,904 --> 00:15:50,819
wearing the
stripes in the family.
291
00:15:52,473 --> 00:15:54,451
You remember that
time you thought I should
292
00:15:54,475 --> 00:15:57,019
withdraw my name
when the precinct was
293
00:15:57,043 --> 00:15:59,412
electing an alternate for
the new union delegate?
294
00:15:59,436 --> 00:16:01,545
Because of a conflict
of interest between us.
295
00:16:01,569 --> 00:16:04,287
And you were
smart to listen to me.
296
00:16:04,311 --> 00:16:06,376
Yeah.
297
00:16:06,400 --> 00:16:08,880
I didn't, and I was elected.
298
00:16:10,882 --> 00:16:12,773
And Diaz is my first assignment
299
00:16:12,797 --> 00:16:16,366
because our regular union
delegate is on vacation.
300
00:16:17,324 --> 00:16:19,041
Tell me you're kidding.
301
00:16:19,065 --> 00:16:23,460
Tell me that you will
reconsider the rip you gave Diaz.
302
00:16:26,028 --> 00:16:28,248
I can't. I won't.
303
00:16:31,903 --> 00:16:33,446
Well...
304
00:16:33,470 --> 00:16:35,187
What's that?
305
00:16:35,211 --> 00:16:37,494
It is formal notice
from the union.
306
00:16:37,518 --> 00:16:41,237
And you and I have
a preliminary hearing
307
00:16:41,261 --> 00:16:44,046
tomorrow with the C.O.
308
00:16:48,964 --> 00:16:51,184
I'll let you get
back to meditating.
309
00:16:58,582 --> 00:17:01,866
Detective Baez, you knew
the victim in question personally,
310
00:17:01,890 --> 00:17:03,085
Eamon Riordan?
311
00:17:03,109 --> 00:17:05,217
I did.
312
00:17:05,241 --> 00:17:08,244
How would you describe
the state of your relationship?
313
00:17:09,985 --> 00:17:11,441
Insignificant.
314
00:17:11,465 --> 00:17:12,920
How long were you dating?
315
00:17:12,944 --> 00:17:14,835
I just said we weren't dating.
316
00:17:14,859 --> 00:17:17,882
We went on about
three or four dates.
317
00:17:17,906 --> 00:17:19,231
Some people would
actually consider
318
00:17:19,255 --> 00:17:21,277
three or four
dates to be dating.
319
00:17:21,301 --> 00:17:23,409
Well, I wouldn't.
320
00:17:23,433 --> 00:17:24,478
Okay.
321
00:17:26,132 --> 00:17:27,176
Were you intimate?
322
00:17:29,004 --> 00:17:31,243
Seriously, Danny?
323
00:17:31,267 --> 00:17:34,836
You know I.A. is gonna
ask you that... and more.
324
00:17:40,015 --> 00:17:41,471
I barely knew the guy.
325
00:17:41,495 --> 00:17:44,063
Yet he ends up dead on
your doorstep, Detective.
326
00:17:47,327 --> 00:17:48,608
Were you two close?
327
00:17:48,632 --> 00:17:50,523
Come on, Danny, what is this?
328
00:17:50,547 --> 00:17:52,960
- Did you have feelings -for each other?
- What is this?
329
00:17:52,984 --> 00:17:54,353
This is about one
tenth of what I.A.
330
00:17:54,377 --> 00:17:56,921
is going to be asking
you, and you know it.
331
00:17:56,945 --> 00:17:59,924
Well, I can't tell if you're
just playing I.A. with me,
332
00:17:59,948 --> 00:18:02,231
or if these are the questions
you just really want to ask.
333
00:18:02,255 --> 00:18:04,407
You think I want to do this?
334
00:18:04,431 --> 00:18:06,365
'Cause, honestly, I can't
tell if you're not answering
335
00:18:06,389 --> 00:18:08,280
because it's me
asking the questions
336
00:18:08,304 --> 00:18:10,456
or if you just don't
have answers.
337
00:18:10,480 --> 00:18:12,632
And if that's the case,
338
00:18:12,656 --> 00:18:14,156
you really need to find them
339
00:18:14,180 --> 00:18:16,573
before I.A. comes
rolling through that door.
340
00:18:33,982 --> 00:18:35,612
There you are.
Thank you so much.
341
00:18:35,636 --> 00:18:38,180
- You come here a lot?
- I like it.
342
00:18:38,204 --> 00:18:40,356
Nice quiet atmosphere.
343
00:18:40,380 --> 00:18:42,097
So it's a great place to come
344
00:18:42,121 --> 00:18:44,123
if you want to
keep things civil.
345
00:18:47,387 --> 00:18:50,192
That's one of my father's.
346
00:18:50,216 --> 00:18:52,237
"Let's keep it civil."
347
00:18:52,261 --> 00:18:55,371
- As in keep it productive?
- Sometimes.
348
00:18:55,395 --> 00:18:58,025
And sometimes
to deflect conflict
349
00:18:58,049 --> 00:18:59,573
he doesn't want to have.
350
00:19:00,574 --> 00:19:02,204
Not me.
351
00:19:02,228 --> 00:19:04,143
Let's have our conversation.
352
00:19:05,535 --> 00:19:07,929
I wanted your job.
353
00:19:10,584 --> 00:19:12,063
Honest.
354
00:19:13,630 --> 00:19:15,391
Return the favor?
355
00:19:15,415 --> 00:19:17,697
You resent me because I'm Black.
356
00:19:17,721 --> 00:19:19,090
No.
357
00:19:19,114 --> 00:19:20,526
I'm not saying you're racist
358
00:19:20,550 --> 00:19:23,442
by any stretch, but
you think I got this job...
359
00:19:23,466 --> 00:19:26,184
Your job... because I'm Black.
360
00:19:26,208 --> 00:19:27,533
No, I never said that.
361
00:19:27,557 --> 00:19:29,666
No, it's okay,
because it's true.
362
00:19:29,690 --> 00:19:32,103
And I'm okay with
that for lots of reasons.
363
00:19:32,127 --> 00:19:35,237
First and foremost because
it is far from the only reason
364
00:19:35,261 --> 00:19:37,176
that I got the job.
365
00:19:38,612 --> 00:19:41,330
I got the job
because I'm qualified.
366
00:19:41,354 --> 00:19:43,767
Agreed. Great.
367
00:19:43,791 --> 00:19:46,552
Then we agree to agree.
368
00:19:46,576 --> 00:19:49,729
And so it's only fair
that I run it my way.
369
00:19:49,753 --> 00:19:52,191
Or the highway.
370
00:19:53,279 --> 00:19:54,647
I will continue to give you
371
00:19:54,671 --> 00:19:56,282
as many notes as
I see necessary.
372
00:19:58,588 --> 00:20:02,264
So make me
miserable until I quit.
373
00:20:02,288 --> 00:20:03,613
I'm not trying to
make you miserable,
374
00:20:03,637 --> 00:20:05,702
but I am running it my way.
375
00:20:05,726 --> 00:20:09,053
A distinction
without a difference.
376
00:20:09,077 --> 00:20:12,211
I control me. You control you.
377
00:20:20,480 --> 00:20:22,501
We need to talk.
378
00:20:22,525 --> 00:20:24,286
Look, about yesterday,
379
00:20:24,310 --> 00:20:26,201
I know you were just
doing the right thing.
380
00:20:26,225 --> 00:20:28,290
It's not about yesterday.
381
00:20:28,314 --> 00:20:29,595
Come on.
382
00:20:29,619 --> 00:20:30,727
Where?
383
00:20:30,751 --> 00:20:32,816
Just come with me, please.
384
00:20:32,840 --> 00:20:34,731
- What's going on?
- How's it going?
385
00:20:34,755 --> 00:20:36,409
What?
386
00:20:37,845 --> 00:20:39,736
I just made the pot
fresh myself this morning.
387
00:20:39,760 --> 00:20:41,520
- How is it?
- What are you talking about?
388
00:20:41,544 --> 00:20:43,198
Just come with me.
389
00:20:45,766 --> 00:20:47,483
Danny, what is going on?
390
00:20:47,507 --> 00:20:50,529
Don't look, but look.
391
00:20:50,553 --> 00:20:52,139
You see the blonde?
392
00:20:52,163 --> 00:20:54,098
- Yeah. Who is she?
- Do you know her?
393
00:20:54,122 --> 00:20:56,318
No. Should I?
394
00:20:56,342 --> 00:20:58,494
Well, she knows your guy friend.
395
00:20:58,518 --> 00:21:01,497
Okay, one of his clients?
396
00:21:01,521 --> 00:21:02,672
Who is she?
397
00:21:02,696 --> 00:21:04,698
His fiancée.
398
00:21:22,498 --> 00:21:24,650
What you doing?
399
00:21:24,674 --> 00:21:26,328
Nothing.
400
00:21:27,634 --> 00:21:29,786
You closed your computer?
401
00:21:29,810 --> 00:21:32,136
I did. Why?
402
00:21:32,160 --> 00:21:34,181
Why do you want to know?
403
00:21:34,205 --> 00:21:36,793
Because you obviously don't
want me to know what you're writing.
404
00:21:36,817 --> 00:21:39,361
Well, if it's so obvious, then
why do you want to see it?
405
00:21:39,385 --> 00:21:41,798
Because I'm curious.
406
00:21:41,822 --> 00:21:43,756
Curiosity is rarely considered
sound reason for taking action.
407
00:21:43,780 --> 00:21:44,888
Remember the cat?
408
00:21:44,912 --> 00:21:46,368
You're annoying, you know that?
409
00:21:46,392 --> 00:21:48,283
I've been told.
410
00:21:48,307 --> 00:21:49,849
You're writing what you're
gonna say to the C.O. tomorrow.
411
00:21:49,873 --> 00:21:52,398
Actually, I was writing
you a love letter.
412
00:21:53,399 --> 00:21:55,159
You're really pissing me off.
413
00:21:55,183 --> 00:21:56,726
Then I'm sorry, and
I'm just doing my job.
414
00:21:56,750 --> 00:21:58,249
It's not fair.
415
00:21:58,273 --> 00:21:59,729
You're a lawyer.
416
00:21:59,753 --> 00:22:01,861
You know how to make a
really good argument. I don't.
417
00:22:01,885 --> 00:22:04,168
And yet I've lost, like, a
million arguments with you.
418
00:22:04,192 --> 00:22:05,822
Trust me.
419
00:22:05,846 --> 00:22:07,848
You're gonna do just fine.
420
00:22:13,854 --> 00:22:15,334
That looks pretty bad.
421
00:22:16,378 --> 00:22:17,921
Not as bad as it feels.
422
00:22:17,945 --> 00:22:20,227
You sure you don't
want to take the day?
423
00:22:20,251 --> 00:22:21,490
Sheila's home.
424
00:22:21,514 --> 00:22:23,579
So you got a built-in
Florence Nightingale.
425
00:22:23,603 --> 00:22:25,300
More likely Nurse Ratched.
426
00:22:27,215 --> 00:22:29,933
Ladies, gentlemen.
427
00:22:29,957 --> 00:22:31,717
Frank. Boss.
428
00:22:31,741 --> 00:22:32,631
We were just discussing
how challenging
429
00:22:32,655 --> 00:22:34,198
the past year has been
430
00:22:34,222 --> 00:22:35,330
for marriages all
across the country.
431
00:22:35,354 --> 00:22:36,505
Sheila break your hand?
432
00:22:36,529 --> 00:22:38,289
Sliced my thumb open
433
00:22:38,313 --> 00:22:40,291
cleaning my butcher's
knife in the sink.
434
00:22:40,315 --> 00:22:42,772
- How many stitches?
- Dozen.
435
00:22:42,796 --> 00:22:46,602
Plus, they had to
reattach a tendon.
436
00:22:46,626 --> 00:22:49,431
And you showed up for work?
437
00:22:49,455 --> 00:22:50,780
No rest for the weary.
438
00:22:50,804 --> 00:22:53,546
Are you weary or wounded?
439
00:22:55,635 --> 00:22:57,439
Look, you got a lot
on your plate, Sid.
440
00:22:57,463 --> 00:22:59,223
Why don't you take the day.
441
00:22:59,247 --> 00:23:01,617
Thank you, boss, but,
honestly, I'd rather stay here.
442
00:23:01,641 --> 00:23:03,227
Keep busy with work.
443
00:23:03,251 --> 00:23:05,795
I got a stack a mile
high sitting on my desk.
444
00:23:05,819 --> 00:23:07,884
And your gun
hand's out of service.
445
00:23:07,908 --> 00:23:09,388
You see Dawson yet?
446
00:23:12,478 --> 00:23:14,456
I'm trying to find the time.
447
00:23:14,480 --> 00:23:17,372
I found the time
yesterday. Piece of cake.
448
00:23:17,396 --> 00:23:20,244
Well, I had enough doctoring
in the ER for this week.
449
00:23:20,268 --> 00:23:22,768
I'm going later today. We
could ride down together.
450
00:23:22,792 --> 00:23:24,901
I'm fine. Maybe he
could squeeze me in, too.
451
00:23:24,925 --> 00:23:26,250
We'll make it a thing.
452
00:23:26,274 --> 00:23:28,644
A pity party.
453
00:23:28,668 --> 00:23:29,988
Maybe grab a
piece of cake after.
454
00:23:31,975 --> 00:23:33,847
Get it done.
455
00:23:46,468 --> 00:23:47,706
Morning.
456
00:23:47,730 --> 00:23:48,881
Morning, partner.
457
00:23:48,905 --> 00:23:50,230
I'm guessing you're here
458
00:23:50,254 --> 00:23:52,407
because you want
some information
459
00:23:52,431 --> 00:23:55,975
about the interview
with the fiancée, yes?
460
00:23:55,999 --> 00:23:58,393
Come to think of it, a
heads-up would've been nice.
461
00:23:59,394 --> 00:24:01,024
Well, fair enough.
462
00:24:01,048 --> 00:24:02,852
It's also fair that I tell you
463
00:24:02,876 --> 00:24:06,116
that her alibi is
rock-solid so far.
464
00:24:06,140 --> 00:24:08,727
Okay.
465
00:24:08,751 --> 00:24:10,947
I would've called you,
or I would've texted you,
466
00:24:10,971 --> 00:24:12,296
but I can't.
467
00:24:12,320 --> 00:24:14,080
If I did, it's gonna
ping on I.A.'s radar.
468
00:24:14,104 --> 00:24:16,039
Then we're gonna
have a serious problem.
469
00:24:16,063 --> 00:24:19,782
No. Danny, it's fine.
That-That's not why I'm here.
470
00:24:19,806 --> 00:24:21,871
Okay, why are you here?
471
00:24:21,895 --> 00:24:24,961
I got a package this morning.
472
00:24:24,985 --> 00:24:26,789
Related to the case?
473
00:24:26,813 --> 00:24:29,922
No. It's, laundry
detergent from Amazon.
474
00:24:29,946 --> 00:24:31,533
And you rushed right
over to tell me about that?
475
00:24:31,557 --> 00:24:33,099
Let me finish.
476
00:24:33,123 --> 00:24:35,754
Look, when the delivery
guy rang my doorbell,
477
00:24:35,778 --> 00:24:38,259
my phone rang at
the same exact time.
478
00:24:39,260 --> 00:24:40,827
Is this a riddle?
479
00:24:42,089 --> 00:24:44,371
My doorbell is
synched to my phone.
480
00:24:44,395 --> 00:24:46,809
My contractor installed
481
00:24:46,833 --> 00:24:48,506
one of those video
doorbell things last week.
482
00:24:48,530 --> 00:24:50,750
I forgot all about it.
483
00:24:53,404 --> 00:24:55,165
Did you say "video"?
484
00:24:55,189 --> 00:24:56,514
Every one of these is
485
00:24:56,538 --> 00:24:58,255
an event that the
doorbell recorded.
486
00:24:58,279 --> 00:25:00,934
You just click on
one, and it plays.
487
00:25:04,851 --> 00:25:07,375
That's Patrick, my mailman.
488
00:25:10,291 --> 00:25:11,268
Here we go.
489
00:25:11,292 --> 00:25:12,443
You want to
490
00:25:12,467 --> 00:25:14,880
turn the other way or something?
491
00:25:14,904 --> 00:25:16,882
No, it's fine.
492
00:25:16,906 --> 00:25:19,039
Just hit "play."
493
00:25:19,996 --> 00:25:21,781
Okay.
494
00:25:35,621 --> 00:25:37,971
We got to get this to TARU.
495
00:25:48,895 --> 00:25:51,308
Morning, Sid.
496
00:25:51,332 --> 00:25:52,875
Morning, boss.
497
00:25:52,899 --> 00:25:55,138
I was just leaving you a note.
498
00:25:55,162 --> 00:25:57,164
Apologizing?
499
00:25:58,426 --> 00:26:00,317
About what?
500
00:26:00,341 --> 00:26:01,448
Come on.
501
00:26:01,472 --> 00:26:02,972
Look, we're all seeing Dawson.
502
00:26:02,996 --> 00:26:04,582
- That was the deal.
- Not that.
503
00:26:04,606 --> 00:26:06,497
For having me tailed.
504
00:26:06,521 --> 00:26:08,586
I'm sorry it was such
a big waste of time.
505
00:26:08,610 --> 00:26:10,501
What are you talking about?
506
00:26:10,525 --> 00:26:12,895
Having me pulled over on my
way home from the bar last night?
507
00:26:12,919 --> 00:26:15,332
- Give me a break.
- What the hell are you talking about?
508
00:26:15,356 --> 00:26:17,334
And they played it real cute,
those two in the radio car.
509
00:26:17,358 --> 00:26:18,509
Boy, you should give 'em a medal
510
00:26:18,533 --> 00:26:19,902
for acting clueless.
511
00:26:19,926 --> 00:26:21,643
Sid ...d a Virgin Mary.
512
00:26:21,667 --> 00:26:23,514
All right? A burger
and a Virgin Mary!
513
00:26:23,538 --> 00:26:24,646
You really think
514
00:26:24,670 --> 00:26:25,995
I would drink and drive?!
515
00:26:26,019 --> 00:26:27,237
Sid!
516
00:26:32,939 --> 00:26:34,917
I had nothing to
do with that stop.
517
00:26:34,941 --> 00:26:36,116
Look at me!
518
00:26:39,902 --> 00:26:41,382
Nothing.
519
00:26:45,081 --> 00:26:46,624
You can't blame me for thinking.
520
00:26:46,648 --> 00:26:49,366
- The hell I can't.
- Yeah, well, what do you expect?
521
00:26:49,390 --> 00:26:51,934
You've been riding me
all week, busting my chops,
522
00:26:51,958 --> 00:26:55,198
giving me side eye about my
hand, like I did it on purpose.
523
00:26:55,222 --> 00:26:57,417
Making me go to the shrink
when you know I don't want to go.
524
00:26:57,441 --> 00:26:59,637
And you haven't gone.
525
00:26:59,661 --> 00:27:02,640
'Cause I got rights to
privacy like anybody else!
526
00:27:02,664 --> 00:27:05,208
Look, it's like when
you were a kid,
527
00:27:05,232 --> 00:27:08,385
driving with your mom and dad;
If they came to a sudden stop,
528
00:27:08,409 --> 00:27:12,215
they'd put their hands out and
brace you back into your seat.
529
00:27:12,239 --> 00:27:14,197
To keep you safe.
530
00:27:15,590 --> 00:27:19,396
That's all this is. Take it.
531
00:27:19,420 --> 00:27:22,573
Whether I like it or not,
right? Want it or not?
532
00:27:22,597 --> 00:27:25,532
Whether you recognize it or not.
533
00:27:25,556 --> 00:27:28,405
Even you? The
unsinkable Frank Reagan?
534
00:27:28,429 --> 00:27:30,015
Are you gonna tell me
535
00:27:30,039 --> 00:27:31,713
you're gonna be running
back to session number two?
536
00:27:31,737 --> 00:27:33,236
No.
537
00:27:33,260 --> 00:27:35,412
Right. Because you
don't need help, right?
538
00:27:35,436 --> 00:27:36,718
Just me.
539
00:27:36,742 --> 00:27:38,657
I'm the basket case
540
00:27:40,267 --> 00:27:42,138
who needs help.
541
00:27:50,146 --> 00:27:53,062
Take the day. That's
coming from a friend.
542
00:27:56,500 --> 00:27:58,348
His wife is having a baby.
543
00:27:58,372 --> 00:28:00,480
That's true, boss. His
wife is having a baby.
544
00:28:00,504 --> 00:28:02,047
That's the same as
he's having a baby.
545
00:28:02,071 --> 00:28:03,483
I'm not sure his wife
would agree with that.
546
00:28:03,507 --> 00:28:05,442
Don't try to play for laughs.
547
00:28:05,466 --> 00:28:07,139
I'm not trying to
ptain, the truth is
548
00:28:07,163 --> 00:28:09,446
Diaz should be
applauded for his behavior.
549
00:28:09,470 --> 00:28:10,752
Applauded for
showing up late to work
550
00:28:10,776 --> 00:28:12,971
- three times in a week?
- His wife is sick.
551
00:28:12,995 --> 00:28:15,017
- She's throwing up every morning.
- I understand that.
552
00:28:15,041 --> 00:28:16,627
Really? I don't think
Sergeant Reagan does.
553
00:28:16,651 --> 00:28:18,716
I think Sergeant
Reagan is the kind of man
554
00:28:18,740 --> 00:28:20,979
who would leave his
wife to fend for herself
555
00:28:21,003 --> 00:28:22,352
while off to work he goes.
556
00:28:23,614 --> 00:28:25,462
This isn't about
Sergeant Reagan.
557
00:28:25,486 --> 00:28:27,507
Sergeant Reagan is the
one who gave him the rip.
558
00:28:27,531 --> 00:28:29,074
Yes, after I excused
559
00:28:29,098 --> 00:28:30,772
his tardiness on two
separate occasions.
560
00:28:30,796 --> 00:28:32,643
But his wife is still pregnant.
561
00:28:32,667 --> 00:28:34,471
What do you expect him to do?
562
00:28:34,495 --> 00:28:36,299
Just magically wish away
her morning sickness?
563
00:28:36,323 --> 00:28:37,604
I expect him to
make a better plan,
564
00:28:37,628 --> 00:28:39,606
to wake up an hour earlier,
565
00:28:39,630 --> 00:28:41,043
to do things the night before
566
00:28:41,067 --> 00:28:42,566
that he would typically
do in the morning
567
00:28:42,590 --> 00:28:45,071
so that he can help his
wife and get to work on time.
568
00:28:49,553 --> 00:28:51,531
Anything further?
569
00:28:51,555 --> 00:28:53,514
I-I just think...
570
00:28:54,776 --> 00:28:56,798
She's not feeling well, and...
571
00:28:56,822 --> 00:28:58,713
It's just that Diaz
is a good guy,
572
00:28:58,737 --> 00:29:01,000
and he's just trying
to do the right thing.
573
00:29:07,789 --> 00:29:09,506
Sergeant Reagan is right.
574
00:29:09,530 --> 00:29:11,401
Diaz has been shown leniency.
575
00:29:13,099 --> 00:29:14,772
We keep making exceptions
to the rules around here,
576
00:29:14,796 --> 00:29:16,276
they become the rules.
577
00:29:17,407 --> 00:29:18,645
That'll be all.
578
00:29:18,669 --> 00:29:20,541
Thank you, boss.
579
00:29:27,417 --> 00:29:29,221
You rang, Your Majesty?
580
00:29:29,245 --> 00:29:31,354
Take a look at this for me.
581
00:29:31,378 --> 00:29:34,531
This is like déjà vu
all over again in here.
582
00:29:34,555 --> 00:29:36,731
Just read it.
583
00:29:43,259 --> 00:29:44,671
Are you out of your mind?
584
00:29:44,695 --> 00:29:46,151
That bad?
585
00:29:46,175 --> 00:29:48,110
I didn't get past
the first line.
586
00:29:48,134 --> 00:29:50,721
- Then what?
- You are not doing this.
587
00:29:50,745 --> 00:29:52,201
I won't let you.
588
00:29:52,225 --> 00:29:54,203
I'm not doing this.
She's doing this.
589
00:29:54,227 --> 00:29:55,706
What, she fired you?
590
00:29:56,751 --> 00:29:58,468
Not in so many words.
591
00:29:58,492 --> 00:30:00,209
Well, this is easy to decipher.
592
00:30:00,233 --> 00:30:01,819
Did she say the words.
593
00:30:01,843 --> 00:30:03,386
"You're fired"?
594
00:30:03,410 --> 00:30:05,257
No.
595
00:30:05,281 --> 00:30:07,825
Then you're not fired.
That'll be 50 bucks.
596
00:30:07,849 --> 00:30:10,436
She's pushing me out, Anthony.
597
00:30:10,460 --> 00:30:11,766
So push back.
598
00:30:13,333 --> 00:30:14,310
And why not?
599
00:30:14,334 --> 00:30:15,877
Because I'll lose.
600
00:30:15,901 --> 00:30:17,617
You don't know that.
601
00:30:17,641 --> 00:30:19,881
She's the boss, and
she thinks I resent her.
602
00:30:19,905 --> 00:30:21,404
You do resent her.
603
00:30:21,428 --> 00:30:23,188
Why does everyone
keep saying that?
604
00:30:23,212 --> 00:30:24,755
Because it's true.
605
00:30:24,779 --> 00:30:28,087
Of course you resent her.
She got the job that you wanted.
606
00:30:30,350 --> 00:30:33,416
Well, then, if she's
right, then I should go.
607
00:30:33,440 --> 00:30:35,897
I should leave and
start somewhere fresh.
608
00:30:35,921 --> 00:30:37,724
No, you should stand
your ground and push back.
609
00:30:37,748 --> 00:30:40,292
And, what, butt
heads the entire time?
610
00:30:40,316 --> 00:30:42,623
Suddenly you're bashful
about banging heads?
611
00:30:43,537 --> 00:30:45,626
Grow a pair and get to work.
612
00:32:17,544 --> 00:32:19,261
Police! Drop it!
613
00:32:19,285 --> 00:32:20,808
Right now!
614
00:32:44,919 --> 00:32:46,984
Thank you for coming.
615
00:32:47,008 --> 00:32:48,899
To your office.
616
00:32:48,923 --> 00:32:51,360
Yes, I appreciate it.
617
00:32:56,757 --> 00:32:58,778
After our lunch,
618
00:32:58,802 --> 00:33:01,433
I thought long and hard
about what you said.
619
00:33:01,457 --> 00:33:03,479
- I'm glad to hear that.
- And then I reread
620
00:33:03,503 --> 00:33:05,307
your notes on my case,
621
00:33:05,331 --> 00:33:07,309
and I have to admit there's
some very good guidance in there.
622
00:33:07,333 --> 00:33:09,006
More good news.
623
00:33:09,030 --> 00:33:10,965
And then I deleted your notes.
624
00:33:10,989 --> 00:33:13,445
While they were
very good suggestions
625
00:33:13,469 --> 00:33:16,666
and I have no doubt that you
would execute them flawlessly,
626
00:33:16,690 --> 00:33:19,277
they do not work for me.
627
00:33:19,301 --> 00:33:20,931
And you know this how?
628
00:33:20,955 --> 00:33:22,889
Because I know myself.
629
00:33:22,913 --> 00:33:24,761
Or as you put it,
630
00:33:24,785 --> 00:33:26,787
I control me.
631
00:33:27,788 --> 00:33:30,332
- And if I insist?
- Then I will
632
00:33:30,356 --> 00:33:33,030
try to find the time to walk
you through the progress
633
00:33:33,054 --> 00:33:36,338
of the 342 cases I'm overseeing.
634
00:33:36,362 --> 00:33:39,036
- Try to find the time?
- After putting out
635
00:33:39,060 --> 00:33:41,952
a few feelers, I've
gotten three job offers.
636
00:33:41,976 --> 00:33:43,649
So I would have to clear
637
00:33:43,673 --> 00:33:46,348
that transition period
with the firm I go to.
638
00:33:46,372 --> 00:33:48,480
You would never leave this job.
639
00:33:48,504 --> 00:33:50,419
You haven't seen the offers.
640
00:33:52,117 --> 00:33:54,356
I can work with you.
641
00:33:54,380 --> 00:33:56,817
I cannot work for you.
642
00:33:59,950 --> 00:34:01,691
Let's keep it civil.
643
00:34:02,736 --> 00:34:04,825
Agreed.
644
00:34:17,881 --> 00:34:19,990
Been texting all
morning. Nothing.
645
00:34:20,014 --> 00:34:21,426
Yeah, me either.
646
00:34:21,450 --> 00:34:22,819
We got to get ahead
of this with Frank.
647
00:34:22,843 --> 00:34:24,603
You should say something.
648
00:34:24,627 --> 00:34:25,865
Me? Why me?
649
00:34:25,889 --> 00:34:27,084
He likes you better.
650
00:34:27,108 --> 00:34:28,651
No, he doesn't.
651
00:34:28,675 --> 00:34:30,653
Besides, you outrank
me by, like, a million.
652
00:34:30,677 --> 00:34:32,089
- Morning.
- Morning.
653
00:34:32,113 --> 00:34:33,636
Morning.
654
00:34:34,942 --> 00:34:37,529
Sid said he's running
a little late, right?
655
00:34:37,553 --> 00:34:38,835
Shouldn't be too long.
656
00:34:38,859 --> 00:34:40,663
How long?
657
00:34:40,687 --> 00:34:42,404
I don't really know.
658
00:34:42,428 --> 00:34:43,603
He spoke to Abigail.
659
00:34:45,866 --> 00:34:46,930
Baker?
660
00:34:46,954 --> 00:34:48,695
He was kind of vague.
661
00:34:49,696 --> 00:34:51,152
But he will be coming in today?
662
00:34:51,176 --> 00:34:52,544
No question.
663
00:34:52,568 --> 00:34:53,874
Definitely.
664
00:34:57,486 --> 00:34:59,464
You're good people,
you know that?
665
00:34:59,488 --> 00:35:00,924
- Thank you.
- Thank you.
666
00:35:01,925 --> 00:35:03,579
You know why?
667
00:35:05,015 --> 00:35:09,629
You both understand the
value of being a good friend.
668
00:35:15,156 --> 00:35:18,048
Look, Sid is going to be fine.
669
00:35:18,072 --> 00:35:20,770
But he isn't gonna
be in for a while.
670
00:35:23,208 --> 00:35:24,924
What happened?
671
00:35:24,948 --> 00:35:27,797
Well
672
00:35:27,821 --> 00:35:31,496
he found out a couple
of weeks ago that
673
00:35:31,520 --> 00:35:35,437
his partner of 15
years had died.
674
00:35:38,745 --> 00:35:40,201
No bedside visit.
675
00:35:40,225 --> 00:35:42,594
No funeral.
676
00:35:42,618 --> 00:35:44,881
No chance to say goodbye.
677
00:35:46,927 --> 00:35:49,930
I can't think of anything worse.
678
00:35:58,765 --> 00:36:00,090
"Even in our sleep,
679
00:36:00,114 --> 00:36:03,746
"pain which cannot forget
680
00:36:03,770 --> 00:36:06,555
falls drop by drop
upon the heart."
681
00:36:22,615 --> 00:36:24,462
You assigned Diaz
to Sector David.
682
00:36:24,486 --> 00:36:25,811
Yes, I did.
683
00:36:25,835 --> 00:36:27,900
He's supposed to be on
foot patrol, remember?
684
00:36:27,924 --> 00:36:29,728
Well, maybe someone
up top made a change.
685
00:36:29,752 --> 00:36:31,948
I talked to the C.O.
He said it wasn't him.
686
00:36:31,972 --> 00:36:33,558
Maybe the X.O. then.
687
00:36:33,582 --> 00:36:35,081
Nope.
688
00:36:35,105 --> 00:36:38,128
Well, then I don't know who,
or why you care so much.
689
00:36:38,152 --> 00:36:39,651
It's the outcome you wanted.
690
00:36:39,675 --> 00:36:42,112
So maybe just be
happy it went your way?
691
00:36:43,070 --> 00:36:44,265
It was you.
692
00:36:44,289 --> 00:36:45,918
You think I undid my own rip,
693
00:36:45,942 --> 00:36:47,181
even after the C.O.
ruled in my favor?
694
00:36:47,205 --> 00:36:49,095
I do.
695
00:36:49,119 --> 00:36:51,097
Well, you're wrong.
That makes no sense.
696
00:36:51,121 --> 00:36:52,490
Sure it does.
697
00:36:52,514 --> 00:36:54,536
You think I did it for you?
698
00:36:54,560 --> 00:36:56,649
For us.
699
00:36:57,824 --> 00:36:59,802
Look, you need to know
700
00:36:59,826 --> 00:37:02,674
that I absolutely in
no way undid that rip.
701
00:37:02,698 --> 00:37:04,285
Not for you.
702
00:37:04,309 --> 00:37:06,224
Not for anyone.
703
00:37:08,791 --> 00:37:10,291
Really?
704
00:37:10,315 --> 00:37:12,534
Really.
705
00:37:17,147 --> 00:37:20,126
I knew it. I knew it.
706
00:37:20,150 --> 00:37:21,761
I knew it!
707
00:37:23,719 --> 00:37:25,765
Sorry.
708
00:37:35,992 --> 00:37:38,014
How you doing?
709
00:37:38,038 --> 00:37:39,624
All good.
710
00:37:39,648 --> 00:37:41,147
Just
711
00:37:41,171 --> 00:37:42,801
just a few scrapes and bruises.
712
00:37:42,825 --> 00:37:45,151
Yeah, sorry.
713
00:37:45,175 --> 00:37:48,918
Guess her alibi wasn't
as good as we thought.
714
00:37:51,181 --> 00:37:53,159
How did you know?
715
00:37:53,183 --> 00:37:55,031
Your doorbell app.
716
00:37:55,055 --> 00:37:56,622
Yeah.
717
00:37:57,623 --> 00:37:59,949
It was still active
on my computer.
718
00:37:59,973 --> 00:38:02,343
Started pinging, and I saw her
719
00:38:02,367 --> 00:38:04,170
approaching your place.
720
00:38:04,194 --> 00:38:06,762
So I... headed over.
721
00:38:07,807 --> 00:38:09,872
So I was saved by the bell?
722
00:38:09,896 --> 00:38:13,291
Yeah, you were
literally saved by the bell.
723
00:38:14,335 --> 00:38:16,748
Look, I don't know why
724
00:38:16,772 --> 00:38:19,229
I didn't tell you I
was out there dating.
725
00:38:19,253 --> 00:38:20,970
Any time
726
00:38:20,994 --> 00:38:23,102
I thought to
mention it, I just felt
727
00:38:23,126 --> 00:38:25,235
awkward.
728
00:38:25,259 --> 00:38:27,759
You don't have to explain.
729
00:38:27,783 --> 00:38:30,240
You should probably know that
730
00:38:30,264 --> 00:38:32,982
whatever awkwardness you felt,
731
00:38:33,006 --> 00:38:35,182
I... I feel it, too.
732
00:38:37,402 --> 00:38:40,579
Well, maybe that can
just be enough for now?
733
00:38:43,364 --> 00:38:45,671
Yeah, I think so.
734
00:38:59,293 --> 00:39:01,097
It's thick.
735
00:39:02,427 --> 00:39:03,926
Wow.
736
00:39:03,950 --> 00:39:05,734
It's kind of thick.
737
00:39:06,866 --> 00:39:08,147
Could be thicker.
738
00:39:08,171 --> 00:39:10,367
What the hell are
you talking about?
739
00:39:10,391 --> 00:39:12,804
That is my first-choice
college acceptance letter.
740
00:39:12,828 --> 00:39:14,937
Or rejection letter.
741
00:39:14,961 --> 00:39:15,981
Well, gee,
742
00:39:16,005 --> 00:39:17,418
thanks for the support, Dad.
743
00:39:17,442 --> 00:39:19,811
I got to keep his
expectations realistic.
744
00:39:19,835 --> 00:39:22,031
Don't I? Okay.
745
00:39:22,055 --> 00:39:24,816
Would somebody please tell
me what you're talking about?
746
00:39:24,840 --> 00:39:28,124
That's the letter from
his first-choice college.
747
00:39:28,148 --> 00:39:29,691
If it's thick, it
means he got in.
748
00:39:29,715 --> 00:39:31,954
Because?
749
00:39:31,978 --> 00:39:34,058
Because of all the
paperwork he'll have to fill out.
750
00:39:35,024 --> 00:39:36,741
If the envelope is thin,
then it means it's just
751
00:39:36,765 --> 00:39:38,439
a letter saying
thanks but no thanks.
752
00:39:38,463 --> 00:39:40,049
That's cold, Uncle Jamie.
753
00:39:40,073 --> 00:39:41,398
Yeah, well, the
jury's out on this one,
754
00:39:41,422 --> 00:39:42,704
because it's
755
00:39:42,728 --> 00:39:44,793
kind of both...
it's thick and thin.
756
00:39:44,817 --> 00:39:46,969
It's right in the middle.
757
00:39:46,993 --> 00:39:48,362
Well, I know one
way to find out.
758
00:39:48,386 --> 00:39:49,798
Open it.
759
00:39:49,822 --> 00:39:51,147
Yeah. Yeah.
760
00:39:51,171 --> 00:39:52,868
Yeah, it's not gonna
open itself, Sean.
761
00:39:53,913 --> 00:39:56,152
Time to cowboy up.
762
00:39:56,176 --> 00:39:57,830
Fingers crossed.
763
00:40:00,180 --> 00:40:01,921
Good luck.
764
00:40:15,891 --> 00:40:17,110
I got in.
765
00:40:18,328 --> 00:40:19,373
I got in, Dad.
766
00:40:20,766 --> 00:40:22,221
Whoa!
767
00:40:22,245 --> 00:40:23,812
I got in, guys.
768
00:40:27,512 --> 00:40:28,991
Yeah!
769
00:40:30,776 --> 00:40:32,188
Yeah!
770
00:40:32,212 --> 00:40:33,189
Yes!
771
00:40:33,213 --> 00:40:34,712
Yay! Sean!
772
00:40:34,736 --> 00:40:36,410
Sean!
773
00:40:36,434 --> 00:40:38,348
- Way to go!
- Sean! Sean! Sean! Sean!
774
00:40:56,802 --> 00:40:58,325
Please, come in.
775
00:41:01,981 --> 00:41:03,915
Have a seat.
776
00:41:03,939 --> 00:41:06,420
I take it this visit's
not a gesture?
777
00:41:08,422 --> 00:41:10,966
No, it's not.
778
00:41:10,990 --> 00:41:13,272
And I take it Lieutenant Gormley
779
00:41:13,296 --> 00:41:15,144
has not reached out to you?
780
00:41:15,168 --> 00:41:16,537
No.
781
00:41:16,561 --> 00:41:18,234
Not surprised.
782
00:41:18,258 --> 00:41:19,999
You can lead a horse to water.
783
00:41:23,393 --> 00:41:25,178
Yes.
784
00:41:29,574 --> 00:41:31,290
Is that why you
asked me up here?
785
00:41:31,314 --> 00:41:33,795
I don't know why I
asked you up here.
786
00:41:34,970 --> 00:41:36,755
But thanks for coming.
787
00:41:39,453 --> 00:41:42,301
I hope you don't mind the desk.
788
00:41:42,325 --> 00:41:45,024
But... not the couch, please.
789
00:41:45,981 --> 00:41:48,767
Never been a fan of couches.
790
00:41:53,859 --> 00:41:55,295
Look.
791
00:41:57,950 --> 00:42:00,126
I don't want to waste your time.
792
00:42:02,563 --> 00:42:04,478
You're not.
793
00:42:10,310 --> 00:42:12,462
So
794
00:42:12,486 --> 00:42:15,247
I lost my wife to cancer.
795
00:42:15,271 --> 00:42:18,947
My son and
daughter-in-law to murder.
796
00:42:18,971 --> 00:42:24,256
I've lost 23 of my
people in the line of duty.
797
00:42:24,280 --> 00:42:26,302
I have a grandson in harm's way
798
00:42:26,326 --> 00:42:28,981
and probably had a
hand in putting him there.
799
00:42:32,201 --> 00:42:34,203
And some days I can't
see past that scoreboard.
54401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.