All language subtitles for Blue.Bloods.S11E09.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,071 --> 00:00:30,073 Eamon. 2 00:00:35,296 --> 00:00:38,362 This is Detective Baez. I'm off duty. 3 00:00:38,386 --> 00:00:41,998 I have a male DOA in front of my residence. 4 00:00:51,225 --> 00:00:52,637 You summoned? 5 00:00:52,661 --> 00:00:54,271 Shut the door. 6 00:00:55,229 --> 00:00:56,404 Please. 7 00:00:58,014 --> 00:00:59,383 You need to do something. 8 00:00:59,407 --> 00:01:01,298 Okay. What? 9 00:01:01,322 --> 00:01:03,541 I don't know. Restrain me, maybe. 10 00:01:04,499 --> 00:01:05,998 Here? 11 00:01:06,022 --> 00:01:08,000 - Not literally, Anthony. - It was a joke. 12 00:01:08,024 --> 00:01:09,504 Remember jokes? 13 00:01:10,983 --> 00:01:12,135 What's this? 14 00:01:12,159 --> 00:01:13,377 Read it. 15 00:01:15,118 --> 00:01:17,096 I forgot my glasses. 16 00:01:17,120 --> 00:01:18,967 They're notes. 17 00:01:18,991 --> 00:01:20,534 She's giving me notes. 18 00:01:20,558 --> 00:01:21,558 Who? 19 00:01:23,257 --> 00:01:25,496 The Right Honorable Kimberly Crawford, 20 00:01:25,520 --> 00:01:28,107 the District Attorney for New York County. 21 00:01:28,131 --> 00:01:30,370 Well, you give me notes all the time when we're working a case. 22 00:01:30,394 --> 00:01:31,893 That's different. 23 00:01:31,917 --> 00:01:33,547 Of course. My bad."When cross-examining 24 00:01:33,571 --> 00:01:36,333 "the defense witness, focus on his priors 25 00:01:36,357 --> 00:01:39,684 because they bear directly on his credibility." 26 00:01:39,708 --> 00:01:41,251 That's not so bad. 27 00:01:41,275 --> 00:01:43,514 Yeah! It's 101! 28 00:01:43,538 --> 00:01:45,037 Of course I'm gonna do that! 29 00:01:45,061 --> 00:01:46,386 Of course, right. 30 00:01:46,410 --> 00:01:48,345 And the rest of these? Hell no. 31 00:01:48,369 --> 00:01:50,042 All right, you're not gonna believe this. 32 00:01:50,066 --> 00:01:52,242 All right, listen to this one. "You..." I... 33 00:01:53,374 --> 00:01:54,525 What? 34 00:01:54,549 --> 00:01:57,136 How about if you write her a note 35 00:01:57,160 --> 00:01:59,138 saying, "Thanks for the input," 36 00:01:59,162 --> 00:02:00,531 hand-deliver it, and then 37 00:02:00,555 --> 00:02:03,079 do whatever it is you're gonna do anyway. 38 00:02:04,950 --> 00:02:06,996 That is a great idea. 39 00:02:09,607 --> 00:02:12,567 There you go. It's not so bad. 40 00:02:19,487 --> 00:02:21,334 That is not what I said. 41 00:02:21,358 --> 00:02:23,926 No, but I like the "hand-deliver" part. 42 00:02:29,714 --> 00:02:33,303 I understand, and I'm not unsympathetic. 43 00:02:33,327 --> 00:02:34,434 You disagree? 44 00:02:34,458 --> 00:02:35,566 No, Sarge. 45 00:02:35,590 --> 00:02:36,958 It's the third time. 46 00:02:36,982 --> 00:02:38,569 You think that's acceptable? 47 00:02:38,593 --> 00:02:40,310 I think it's not under my control. 48 00:02:40,334 --> 00:02:42,268 Showing up to work on time is not under your control? 49 00:02:42,292 --> 00:02:44,575 Not when my wife gets sick, causing me to be late for work. 50 00:02:44,599 --> 00:02:46,707 I mean, that... that's not under my control. 51 00:02:46,731 --> 00:02:47,969 It's the third time. 52 00:02:47,993 --> 00:02:49,580 - Yes, Sarge. - In a week. 53 00:02:49,604 --> 00:02:51,582 Yes, Sarge. 54 00:02:51,606 --> 00:02:53,521 All right, that's it? Nothing else to say? 55 00:02:54,565 --> 00:02:56,611 I'm sorry? 56 00:02:57,699 --> 00:02:59,372 You just lost your seat in the car. 57 00:02:59,396 --> 00:03:00,982 You're on a foot post for a week. 58 00:03:01,006 --> 00:03:02,486 Sarge, come on, it's 20 de... 59 00:03:03,748 --> 00:03:05,968 Yes, Sergeant. 60 00:03:12,627 --> 00:03:14,629 - Today's roll. - Thank you. 61 00:03:17,066 --> 00:03:19,740 You were a little tough on Diaz there, don't you think? 62 00:03:19,764 --> 00:03:22,178 If I thought that, I wouldn't have 63 00:03:22,202 --> 00:03:24,136 did what I did 64 00:03:24,160 --> 00:03:25,529 would I? 65 00:03:25,553 --> 00:03:27,139 No. 66 00:03:27,163 --> 00:03:29,576 But his wife is pregnant. 67 00:03:29,600 --> 00:03:32,100 She gets sick in the morning. He's just helping out. 68 00:03:32,124 --> 00:03:35,321 The first time, the second time, the third time, even, I get it. 69 00:03:35,345 --> 00:03:37,434 But after that, you develop a backup plan. 70 00:03:39,044 --> 00:03:40,524 Anything else? 71 00:03:41,569 --> 00:03:43,484 No, Sergeant. 72 00:03:51,492 --> 00:03:54,166 You have thoughts on this? 73 00:03:54,190 --> 00:03:56,342 I mean, I get it. 74 00:03:56,366 --> 00:03:59,824 He doesn't seem 100% himself lately. 75 00:03:59,848 --> 00:04:02,479 Less than 50%, where I sit. 76 00:04:02,503 --> 00:04:04,156 Garrett? 77 00:04:06,507 --> 00:04:09,553 I'd be lying if I said I didn't notice a change. 78 00:04:10,598 --> 00:04:14,036 And what would you be if you were simply telling the truth? 79 00:04:16,081 --> 00:04:18,277 He's not telling us anything, but 80 00:04:18,301 --> 00:04:20,695 you can't help but see the writing on the wall. 81 00:04:21,696 --> 00:04:23,804 Maybe he and Sheila are having problems. 82 00:04:23,828 --> 00:04:26,677 And, like with almost everyone, 83 00:04:26,701 --> 00:04:30,202 there's probably increased drinking. 84 00:04:30,226 --> 00:04:32,422 Or it's all of the above, 85 00:04:32,446 --> 00:04:35,338 with a few unknowns thrown in. 86 00:04:35,362 --> 00:04:36,493 Look 87 00:04:37,799 --> 00:04:40,323 it's bad and it's getting worse. 88 00:04:43,195 --> 00:04:44,651 Sorry I'm late, boss. 89 00:04:44,675 --> 00:04:47,156 Abigail, Garrett. 90 00:04:55,425 --> 00:04:57,122 Let me get this for you. 91 00:05:01,562 --> 00:05:04,323 Sorry, boss. It's been 92 00:05:04,347 --> 00:05:05,629 been a crazy morning. 93 00:05:05,653 --> 00:05:07,718 How? 94 00:05:07,742 --> 00:05:09,763 Just, you know... 95 00:05:09,787 --> 00:05:11,548 Monday. 96 00:05:11,572 --> 00:05:14,768 Gee, I never heard a day of the week 97 00:05:14,792 --> 00:05:17,728 used as an alibi before. 98 00:05:17,752 --> 00:05:19,730 It's more like a figure of speech. 99 00:05:19,754 --> 00:05:21,756 What's going on, Sid? 100 00:05:24,759 --> 00:05:27,868 It's... just been a couple of weeks of Mondays. 101 00:05:27,892 --> 00:05:29,764 Yeah, we already did the Monday thing. 102 00:05:32,506 --> 00:05:36,161 Just a rough patch. Nothing I can't handle. 103 00:05:41,297 --> 00:05:43,536 Well 104 00:05:43,560 --> 00:05:45,562 I think you need a hand. 105 00:05:46,607 --> 00:05:48,193 I said I could handle it. 106 00:05:48,217 --> 00:05:50,151 Someone to kind of 107 00:05:50,175 --> 00:05:52,589 steady the ladder, so to speak. 108 00:05:52,613 --> 00:05:53,764 You lost me there. 109 00:05:53,788 --> 00:05:56,332 Well, when my son Danny 110 00:05:56,356 --> 00:05:58,595 was going through a rough patch, he got some help. 111 00:05:58,619 --> 00:06:01,598 - Nothing I can't handle. - A Dr. Dawson. 112 00:06:01,622 --> 00:06:04,364 He has experience working with cops. 113 00:06:05,408 --> 00:06:06,472 Like a shrink? 114 00:06:06,496 --> 00:06:08,803 Not like one. Is one. 115 00:06:13,764 --> 00:06:16,439 I don't know, boss. 116 00:06:16,463 --> 00:06:18,441 I'm more the strong, silent type. 117 00:06:18,465 --> 00:06:21,313 Yeah, we'd all like to think of ourselves that way, 118 00:06:21,337 --> 00:06:23,446 but this last year has 119 00:06:23,470 --> 00:06:25,472 kind of put a lie to that. 120 00:06:27,387 --> 00:06:30,366 And don't worry, you're not alone in this. 121 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 Garrett and Baker will see him, too. 122 00:06:34,350 --> 00:06:37,634 We will? 123 00:06:37,658 --> 00:06:39,897 Yes. 124 00:06:39,921 --> 00:06:42,358 Strength in numbers. 125 00:06:46,449 --> 00:06:48,364 All for one and one for all? 126 00:06:50,671 --> 00:06:52,499 All for one? 127 00:06:57,460 --> 00:06:59,264 Sure. 128 00:06:59,288 --> 00:07:01,682 I'll even see him first. How's that? 129 00:07:07,905 --> 00:07:09,405 He was lying there dead. 130 00:07:09,429 --> 00:07:11,319 I mean, I really don't even know. 131 00:07:11,343 --> 00:07:12,582 Who was this guy? 132 00:07:12,606 --> 00:07:15,454 His name was Eamon. 133 00:07:15,478 --> 00:07:18,699 I met him at the gym. He was my trainer. 134 00:07:19,700 --> 00:07:21,286 Did you know him well? 135 00:07:21,310 --> 00:07:23,767 I mean, as well as you can know someone 136 00:07:23,791 --> 00:07:25,551 after going on a few dates with them. 137 00:07:25,575 --> 00:07:28,336 And did you check him out? 138 00:07:28,360 --> 00:07:30,600 Yeah, of course. No record. 139 00:07:30,624 --> 00:07:32,863 No priors. No enemies that I know of. 140 00:07:32,887 --> 00:07:35,256 Okay, what about family? 141 00:07:35,280 --> 00:07:36,519 Did he have kids? 142 00:07:36,543 --> 00:07:38,477 Ex-wife? Married? 143 00:07:38,501 --> 00:07:40,479 I wouldn't go out with a married guy. 144 00:07:40,503 --> 00:07:41,872 Yeah, but that doesn't mean that a married guy 145 00:07:41,896 --> 00:07:43,288 wouldn't go out with you. 146 00:07:45,290 --> 00:07:47,399 As far as I know, no. 147 00:07:47,423 --> 00:07:49,357 But I didn't do a lot of digging. 148 00:07:49,381 --> 00:07:51,272 I mean, I didn't have feelings for the guy, 149 00:07:51,296 --> 00:07:52,839 at least not yet. 150 00:07:52,863 --> 00:07:54,928 Okay. Some old girlfriends that you know of? 151 00:07:54,952 --> 00:07:57,278 Look, I really have no idea. 152 00:07:57,302 --> 00:07:59,019 Probably. I didn't ask. 153 00:07:59,043 --> 00:08:02,588 I mean, we only went on a couple of dates. 154 00:08:02,612 --> 00:08:04,895 He said he was single. I didn't sweat him. 155 00:08:04,919 --> 00:08:08,923 Okay. Any idea who might want him dead? 156 00:08:41,433 --> 00:08:43,455 You wanted to see me, boss? 157 00:08:43,479 --> 00:08:45,588 Yeah. Come in, take a seat. 158 00:08:45,612 --> 00:08:47,590 Well, it's always bad news when you tell me to sit down. 159 00:08:47,614 --> 00:08:48,678 Do you mind if I stand, please? 160 00:08:48,702 --> 00:08:50,747 Sit down. 161 00:08:54,969 --> 00:08:57,600 I already know what you're gonna say. 162 00:08:57,624 --> 00:08:59,558 - You do? - Yeah. 163 00:08:59,582 --> 00:09:01,778 Internal Affairs is gonna start sniffing around my partner. 164 00:09:01,802 --> 00:09:03,823 - Already on their way. - Okay, but, boss, 165 00:09:03,847 --> 00:09:05,782 you and I both know she had nothing to do with this. 166 00:09:05,806 --> 00:09:07,523 That's us. That's not them. 167 00:09:07,547 --> 00:09:09,481 So, I can't even talk to my own partner anymore? 168 00:09:09,505 --> 00:09:10,961 Incorrect. 169 00:09:10,985 --> 00:09:15,443 You want me to put her in the box and sweat her. 170 00:09:15,467 --> 00:09:17,402 I just want you to give her a friendly dry run 171 00:09:17,426 --> 00:09:18,969 before the rat squad shows up. 172 00:09:18,993 --> 00:09:20,927 She's not gonna like that. I don't want to do it. 173 00:09:20,951 --> 00:09:22,562 It's what's best for her. 174 00:09:26,087 --> 00:09:28,568 All right. 175 00:09:31,658 --> 00:09:33,703 15 years. 176 00:09:34,835 --> 00:09:36,116 15. That's how long 177 00:09:36,140 --> 00:09:37,640 I've been in this office, doing this job. 178 00:09:37,664 --> 00:09:39,816 How long you been here? Couple months? 179 00:09:39,840 --> 00:09:41,948 So, if you want to talk about my case 180 00:09:41,972 --> 00:09:44,124 or discuss strategy or get briefed 181 00:09:44,148 --> 00:09:47,171 on what I plan on doing, then let's do that. 182 00:09:47,195 --> 00:09:48,651 Let's have that discussion. 183 00:09:48,675 --> 00:09:50,087 But to give me notes 184 00:09:50,111 --> 00:09:53,133 like I'm some wet-behind-the-ears A.D.A.? 185 00:09:53,157 --> 00:09:56,378 No. Let's not do that. 186 00:09:57,118 --> 00:09:58,661 I'm sorry, Cyrus. 187 00:09:58,685 --> 00:10:00,512 I'm gonna have to give you a call back. 188 00:10:02,514 --> 00:10:04,516 Yeah. No problem. 189 00:10:05,692 --> 00:10:07,519 You were on the phone? 190 00:10:09,870 --> 00:10:11,499 Yep. 191 00:10:11,523 --> 00:10:12,675 Why didn't you say anything? 192 00:10:12,699 --> 00:10:14,024 Why didn't you knock? 193 00:10:14,048 --> 00:10:15,199 I apologize. 194 00:10:15,223 --> 00:10:17,549 That was unprofessional. 195 00:10:17,573 --> 00:10:18,855 You think? 196 00:10:18,879 --> 00:10:20,987 Was that any Cyrus I might know? 197 00:10:21,011 --> 00:10:22,859 Governor's new deputy. 198 00:10:22,883 --> 00:10:24,861 And you know what he's doing right now? 199 00:10:24,885 --> 00:10:27,646 Reconsidering his opinion of me. 200 00:10:27,670 --> 00:10:29,517 After all, if my own staff 201 00:10:29,541 --> 00:10:33,217 does not respect me, my boundaries or my notes, 202 00:10:33,241 --> 00:10:34,871 why should he? 203 00:10:34,895 --> 00:10:37,177 Again, I apologize. 204 00:10:37,201 --> 00:10:38,744 Unprofessional. 205 00:10:38,768 --> 00:10:40,006 Unacceptable. 206 00:10:40,030 --> 00:10:42,076 Yes. That, too. 207 00:10:45,514 --> 00:10:48,449 But the thing with the-the notes, 208 00:10:48,473 --> 00:10:50,060 that 209 00:10:50,084 --> 00:10:51,931 that still stands. 210 00:10:51,955 --> 00:10:53,087 Does it? 211 00:10:54,175 --> 00:10:55,916 Yes. 212 00:10:57,918 --> 00:10:59,722 Great. 213 00:10:59,746 --> 00:11:04,509 Then let's you and I sit down for that conversation 214 00:11:04,533 --> 00:11:06,448 tomorrow. 215 00:11:23,204 --> 00:11:25,946 Dr. Dawson is here. 216 00:11:30,646 --> 00:11:31,821 Okay. 217 00:11:37,653 --> 00:11:39,936 Commissioner Reagan, Dr. Alex Dawson. 218 00:11:39,960 --> 00:11:41,938 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 219 00:11:41,962 --> 00:11:43,180 Please. 220 00:11:45,530 --> 00:11:49,206 I hope you don't mind us doing it here instead of your office. 221 00:11:49,230 --> 00:11:51,904 My schedule's packed to the gills. 222 00:11:51,928 --> 00:11:53,776 Of course, Commissioner. 223 00:11:53,800 --> 00:11:56,213 Sit down, please. 224 00:11:56,237 --> 00:11:59,042 Unless I'm supposed to take the couch. 225 00:11:59,066 --> 00:12:02,156 No, this... this is fine. 226 00:12:04,245 --> 00:12:06,682 Thanks for helping me out. 227 00:12:07,683 --> 00:12:09,313 Not at all. 228 00:12:09,337 --> 00:12:11,532 I was pleasantly surprised when you reached out with it. 229 00:12:11,556 --> 00:12:12,795 Coffee? 230 00:12:12,819 --> 00:12:14,144 I'm good, thanks. 231 00:12:14,168 --> 00:12:16,799 So. 232 00:12:16,823 --> 00:12:19,845 Can I let you in on a little secret? 233 00:12:19,869 --> 00:12:23,003 If you let me take a guess at what it is first. 234 00:12:24,004 --> 00:12:25,614 Okay. 235 00:12:26,658 --> 00:12:28,941 That you don't need any help personally. 236 00:12:28,965 --> 00:12:30,943 You're sitting with me as a generous gesture 237 00:12:30,967 --> 00:12:33,163 to remove the stigma for the old-school cop 238 00:12:33,187 --> 00:12:36,949 who you think does need therapy but is allergic to the idea. 239 00:12:36,973 --> 00:12:40,126 Well 240 00:12:40,150 --> 00:12:43,850 I wouldn't characterize it just like that. 241 00:12:44,851 --> 00:12:47,767 And how would you characterize it? 242 00:12:48,724 --> 00:12:50,789 It's complicated. 243 00:12:50,813 --> 00:12:52,878 If I have any questions, I'll speak up. 244 00:12:52,902 --> 00:12:55,644 And maybe you don't need that pen and pad. 245 00:12:58,255 --> 00:13:00,668 I'll put it away if it bothers you. 246 00:13:00,692 --> 00:13:02,279 It doesn't bother me. 247 00:13:02,303 --> 00:13:04,020 But you just asked me to put it away. 248 00:13:04,044 --> 00:13:06,046 Suggested. 249 00:13:09,876 --> 00:13:12,115 Am I doing this wrong? 250 00:13:12,139 --> 00:13:14,750 How do you think you could be doing it wrong? 251 00:13:16,839 --> 00:13:18,817 I always told my kids 252 00:13:18,841 --> 00:13:21,104 not to answer a question with a question. 253 00:13:26,022 --> 00:13:28,696 Can I be honest with you? 254 00:13:28,720 --> 00:13:31,332 Have you been dishonest with me so far? 255 00:13:33,290 --> 00:13:36,139 Look, there might have been some truth to what you said 256 00:13:36,163 --> 00:13:39,142 about this being a gesture. 257 00:13:39,166 --> 00:13:41,884 But the point is, my guy needs some help, 258 00:13:41,908 --> 00:13:45,322 and I think you're the right person for the job. 259 00:13:45,346 --> 00:13:47,193 I'm just 260 00:13:47,217 --> 00:13:51,154 kind of here to... I don't know... 261 00:13:51,178 --> 00:13:53,939 Maybe kick-start the process. 262 00:13:53,963 --> 00:13:56,313 But you don't need any help? 263 00:14:06,933 --> 00:14:10,042 I can tell you from experience that time doesn't speed up 264 00:14:10,066 --> 00:14:12,112 the more you check the clock. 265 00:14:15,376 --> 00:14:17,441 And even the happiest person who walks the earth 266 00:14:17,465 --> 00:14:19,946 needs more than four minutes to unload. 267 00:14:28,824 --> 00:14:30,739 Sorry. 268 00:14:32,828 --> 00:14:35,048 Like I said, packed day. 269 00:14:39,139 --> 00:14:42,969 Maybe we can think of this as a prelim. 270 00:14:48,757 --> 00:14:50,866 Again, thanks so much. 271 00:14:50,890 --> 00:14:52,717 You take care. 272 00:15:00,987 --> 00:15:02,771 Got a minute? 273 00:15:03,728 --> 00:15:05,730 Hello? 274 00:15:10,300 --> 00:15:12,409 You're sleeping. 275 00:15:12,433 --> 00:15:14,106 I'm meditating. 276 00:15:14,130 --> 00:15:16,239 Sorry. 277 00:15:16,263 --> 00:15:17,786 Are you done? 278 00:15:18,743 --> 00:15:20,397 I am now. 279 00:15:21,921 --> 00:15:24,445 How can I be of service, Officer Janko? 280 00:15:27,361 --> 00:15:28,904 It's about Diaz. 281 00:15:28,928 --> 00:15:30,906 Didn't we already have that conversation? 282 00:15:30,930 --> 00:15:34,474 We did, but 283 00:15:34,498 --> 00:15:36,476 we have to have it again. 284 00:15:36,500 --> 00:15:38,391 It's never as good as the first time. 285 00:15:38,415 --> 00:15:40,480 Cute. 286 00:15:40,504 --> 00:15:43,135 You need to reconsider the rip you gave him. 287 00:15:43,159 --> 00:15:45,050 Do I? 288 00:15:45,074 --> 00:15:46,834 You do. 289 00:15:46,858 --> 00:15:48,880 And all this time, I thought I was the one 290 00:15:48,904 --> 00:15:50,819 wearing the stripes in the family. 291 00:15:52,473 --> 00:15:54,451 You remember that time you thought I should 292 00:15:54,475 --> 00:15:57,019 withdraw my name when the precinct was 293 00:15:57,043 --> 00:15:59,412 electing an alternate for the new union delegate? 294 00:15:59,436 --> 00:16:01,545 Because of a conflict of interest between us. 295 00:16:01,569 --> 00:16:04,287 And you were smart to listen to me. 296 00:16:04,311 --> 00:16:06,376 Yeah. 297 00:16:06,400 --> 00:16:08,880 I didn't, and I was elected. 298 00:16:10,882 --> 00:16:12,773 And Diaz is my first assignment 299 00:16:12,797 --> 00:16:16,366 because our regular union delegate is on vacation. 300 00:16:17,324 --> 00:16:19,041 Tell me you're kidding. 301 00:16:19,065 --> 00:16:23,460 Tell me that you will reconsider the rip you gave Diaz. 302 00:16:26,028 --> 00:16:28,248 I can't. I won't. 303 00:16:31,903 --> 00:16:33,446 Well... 304 00:16:33,470 --> 00:16:35,187 What's that? 305 00:16:35,211 --> 00:16:37,494 It is formal notice from the union. 306 00:16:37,518 --> 00:16:41,237 And you and I have a preliminary hearing 307 00:16:41,261 --> 00:16:44,046 tomorrow with the C.O. 308 00:16:48,964 --> 00:16:51,184 I'll let you get back to meditating. 309 00:16:58,582 --> 00:17:01,866 Detective Baez, you knew the victim in question personally, 310 00:17:01,890 --> 00:17:03,085 Eamon Riordan? 311 00:17:03,109 --> 00:17:05,217 I did. 312 00:17:05,241 --> 00:17:08,244 How would you describe the state of your relationship? 313 00:17:09,985 --> 00:17:11,441 Insignificant. 314 00:17:11,465 --> 00:17:12,920 How long were you dating? 315 00:17:12,944 --> 00:17:14,835 I just said we weren't dating. 316 00:17:14,859 --> 00:17:17,882 We went on about three or four dates. 317 00:17:17,906 --> 00:17:19,231 Some people would actually consider 318 00:17:19,255 --> 00:17:21,277 three or four dates to be dating. 319 00:17:21,301 --> 00:17:23,409 Well, I wouldn't. 320 00:17:23,433 --> 00:17:24,478 Okay. 321 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 Were you intimate? 322 00:17:29,004 --> 00:17:31,243 Seriously, Danny? 323 00:17:31,267 --> 00:17:34,836 You know I.A. is gonna ask you that... and more. 324 00:17:40,015 --> 00:17:41,471 I barely knew the guy. 325 00:17:41,495 --> 00:17:44,063 Yet he ends up dead on your doorstep, Detective. 326 00:17:47,327 --> 00:17:48,608 Were you two close? 327 00:17:48,632 --> 00:17:50,523 Come on, Danny, what is this? 328 00:17:50,547 --> 00:17:52,960 - Did you have feelings -for each other? - What is this? 329 00:17:52,984 --> 00:17:54,353 This is about one tenth of what I.A. 330 00:17:54,377 --> 00:17:56,921 is going to be asking you, and you know it. 331 00:17:56,945 --> 00:17:59,924 Well, I can't tell if you're just playing I.A. with me, 332 00:17:59,948 --> 00:18:02,231 or if these are the questions you just really want to ask. 333 00:18:02,255 --> 00:18:04,407 You think I want to do this? 334 00:18:04,431 --> 00:18:06,365 'Cause, honestly, I can't tell if you're not answering 335 00:18:06,389 --> 00:18:08,280 because it's me asking the questions 336 00:18:08,304 --> 00:18:10,456 or if you just don't have answers. 337 00:18:10,480 --> 00:18:12,632 And if that's the case, 338 00:18:12,656 --> 00:18:14,156 you really need to find them 339 00:18:14,180 --> 00:18:16,573 before I.A. comes rolling through that door. 340 00:18:33,982 --> 00:18:35,612 There you are. Thank you so much. 341 00:18:35,636 --> 00:18:38,180 - You come here a lot? - I like it. 342 00:18:38,204 --> 00:18:40,356 Nice quiet atmosphere. 343 00:18:40,380 --> 00:18:42,097 So it's a great place to come 344 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 if you want to keep things civil. 345 00:18:47,387 --> 00:18:50,192 That's one of my father's. 346 00:18:50,216 --> 00:18:52,237 "Let's keep it civil." 347 00:18:52,261 --> 00:18:55,371 - As in keep it productive? - Sometimes. 348 00:18:55,395 --> 00:18:58,025 And sometimes to deflect conflict 349 00:18:58,049 --> 00:18:59,573 he doesn't want to have. 350 00:19:00,574 --> 00:19:02,204 Not me. 351 00:19:02,228 --> 00:19:04,143 Let's have our conversation. 352 00:19:05,535 --> 00:19:07,929 I wanted your job. 353 00:19:10,584 --> 00:19:12,063 Honest. 354 00:19:13,630 --> 00:19:15,391 Return the favor? 355 00:19:15,415 --> 00:19:17,697 You resent me because I'm Black. 356 00:19:17,721 --> 00:19:19,090 No. 357 00:19:19,114 --> 00:19:20,526 I'm not saying you're racist 358 00:19:20,550 --> 00:19:23,442 by any stretch, but you think I got this job... 359 00:19:23,466 --> 00:19:26,184 Your job... because I'm Black. 360 00:19:26,208 --> 00:19:27,533 No, I never said that. 361 00:19:27,557 --> 00:19:29,666 No, it's okay, because it's true. 362 00:19:29,690 --> 00:19:32,103 And I'm okay with that for lots of reasons. 363 00:19:32,127 --> 00:19:35,237 First and foremost because it is far from the only reason 364 00:19:35,261 --> 00:19:37,176 that I got the job. 365 00:19:38,612 --> 00:19:41,330 I got the job because I'm qualified. 366 00:19:41,354 --> 00:19:43,767 Agreed. Great. 367 00:19:43,791 --> 00:19:46,552 Then we agree to agree. 368 00:19:46,576 --> 00:19:49,729 And so it's only fair that I run it my way. 369 00:19:49,753 --> 00:19:52,191 Or the highway. 370 00:19:53,279 --> 00:19:54,647 I will continue to give you 371 00:19:54,671 --> 00:19:56,282 as many notes as I see necessary. 372 00:19:58,588 --> 00:20:02,264 So make me miserable until I quit. 373 00:20:02,288 --> 00:20:03,613 I'm not trying to make you miserable, 374 00:20:03,637 --> 00:20:05,702 but I am running it my way. 375 00:20:05,726 --> 00:20:09,053 A distinction without a difference. 376 00:20:09,077 --> 00:20:12,211 I control me. You control you. 377 00:20:20,480 --> 00:20:22,501 We need to talk. 378 00:20:22,525 --> 00:20:24,286 Look, about yesterday, 379 00:20:24,310 --> 00:20:26,201 I know you were just doing the right thing. 380 00:20:26,225 --> 00:20:28,290 It's not about yesterday. 381 00:20:28,314 --> 00:20:29,595 Come on. 382 00:20:29,619 --> 00:20:30,727 Where? 383 00:20:30,751 --> 00:20:32,816 Just come with me, please. 384 00:20:32,840 --> 00:20:34,731 - What's going on? - How's it going? 385 00:20:34,755 --> 00:20:36,409 What? 386 00:20:37,845 --> 00:20:39,736 I just made the pot fresh myself this morning. 387 00:20:39,760 --> 00:20:41,520 - How is it? - What are you talking about? 388 00:20:41,544 --> 00:20:43,198 Just come with me. 389 00:20:45,766 --> 00:20:47,483 Danny, what is going on? 390 00:20:47,507 --> 00:20:50,529 Don't look, but look. 391 00:20:50,553 --> 00:20:52,139 You see the blonde? 392 00:20:52,163 --> 00:20:54,098 - Yeah. Who is she? - Do you know her? 393 00:20:54,122 --> 00:20:56,318 No. Should I? 394 00:20:56,342 --> 00:20:58,494 Well, she knows your guy friend. 395 00:20:58,518 --> 00:21:01,497 Okay, one of his clients? 396 00:21:01,521 --> 00:21:02,672 Who is she? 397 00:21:02,696 --> 00:21:04,698 His fiancée. 398 00:21:22,498 --> 00:21:24,650 What you doing? 399 00:21:24,674 --> 00:21:26,328 Nothing. 400 00:21:27,634 --> 00:21:29,786 You closed your computer? 401 00:21:29,810 --> 00:21:32,136 I did. Why? 402 00:21:32,160 --> 00:21:34,181 Why do you want to know? 403 00:21:34,205 --> 00:21:36,793 Because you obviously don't want me to know what you're writing. 404 00:21:36,817 --> 00:21:39,361 Well, if it's so obvious, then why do you want to see it? 405 00:21:39,385 --> 00:21:41,798 Because I'm curious. 406 00:21:41,822 --> 00:21:43,756 Curiosity is rarely considered sound reason for taking action. 407 00:21:43,780 --> 00:21:44,888 Remember the cat? 408 00:21:44,912 --> 00:21:46,368 You're annoying, you know that? 409 00:21:46,392 --> 00:21:48,283 I've been told. 410 00:21:48,307 --> 00:21:49,849 You're writing what you're gonna say to the C.O. tomorrow. 411 00:21:49,873 --> 00:21:52,398 Actually, I was writing you a love letter. 412 00:21:53,399 --> 00:21:55,159 You're really pissing me off. 413 00:21:55,183 --> 00:21:56,726 Then I'm sorry, and I'm just doing my job. 414 00:21:56,750 --> 00:21:58,249 It's not fair. 415 00:21:58,273 --> 00:21:59,729 You're a lawyer. 416 00:21:59,753 --> 00:22:01,861 You know how to make a really good argument. I don't. 417 00:22:01,885 --> 00:22:04,168 And yet I've lost, like, a million arguments with you. 418 00:22:04,192 --> 00:22:05,822 Trust me. 419 00:22:05,846 --> 00:22:07,848 You're gonna do just fine. 420 00:22:13,854 --> 00:22:15,334 That looks pretty bad. 421 00:22:16,378 --> 00:22:17,921 Not as bad as it feels. 422 00:22:17,945 --> 00:22:20,227 You sure you don't want to take the day? 423 00:22:20,251 --> 00:22:21,490 Sheila's home. 424 00:22:21,514 --> 00:22:23,579 So you got a built-in Florence Nightingale. 425 00:22:23,603 --> 00:22:25,300 More likely Nurse Ratched. 426 00:22:27,215 --> 00:22:29,933 Ladies, gentlemen. 427 00:22:29,957 --> 00:22:31,717 Frank. Boss. 428 00:22:31,741 --> 00:22:32,631 We were just discussing how challenging 429 00:22:32,655 --> 00:22:34,198 the past year has been 430 00:22:34,222 --> 00:22:35,330 for marriages all across the country. 431 00:22:35,354 --> 00:22:36,505 Sheila break your hand? 432 00:22:36,529 --> 00:22:38,289 Sliced my thumb open 433 00:22:38,313 --> 00:22:40,291 cleaning my butcher's knife in the sink. 434 00:22:40,315 --> 00:22:42,772 - How many stitches? - Dozen. 435 00:22:42,796 --> 00:22:46,602 Plus, they had to reattach a tendon. 436 00:22:46,626 --> 00:22:49,431 And you showed up for work? 437 00:22:49,455 --> 00:22:50,780 No rest for the weary. 438 00:22:50,804 --> 00:22:53,546 Are you weary or wounded? 439 00:22:55,635 --> 00:22:57,439 Look, you got a lot on your plate, Sid. 440 00:22:57,463 --> 00:22:59,223 Why don't you take the day. 441 00:22:59,247 --> 00:23:01,617 Thank you, boss, but, honestly, I'd rather stay here. 442 00:23:01,641 --> 00:23:03,227 Keep busy with work. 443 00:23:03,251 --> 00:23:05,795 I got a stack a mile high sitting on my desk. 444 00:23:05,819 --> 00:23:07,884 And your gun hand's out of service. 445 00:23:07,908 --> 00:23:09,388 You see Dawson yet? 446 00:23:12,478 --> 00:23:14,456 I'm trying to find the time. 447 00:23:14,480 --> 00:23:17,372 I found the time yesterday. Piece of cake. 448 00:23:17,396 --> 00:23:20,244 Well, I had enough doctoring in the ER for this week. 449 00:23:20,268 --> 00:23:22,768 I'm going later today. We could ride down together. 450 00:23:22,792 --> 00:23:24,901 I'm fine. Maybe he could squeeze me in, too. 451 00:23:24,925 --> 00:23:26,250 We'll make it a thing. 452 00:23:26,274 --> 00:23:28,644 A pity party. 453 00:23:28,668 --> 00:23:29,988 Maybe grab a piece of cake after. 454 00:23:31,975 --> 00:23:33,847 Get it done. 455 00:23:46,468 --> 00:23:47,706 Morning. 456 00:23:47,730 --> 00:23:48,881 Morning, partner. 457 00:23:48,905 --> 00:23:50,230 I'm guessing you're here 458 00:23:50,254 --> 00:23:52,407 because you want some information 459 00:23:52,431 --> 00:23:55,975 about the interview with the fiancée, yes? 460 00:23:55,999 --> 00:23:58,393 Come to think of it, a heads-up would've been nice. 461 00:23:59,394 --> 00:24:01,024 Well, fair enough. 462 00:24:01,048 --> 00:24:02,852 It's also fair that I tell you 463 00:24:02,876 --> 00:24:06,116 that her alibi is rock-solid so far. 464 00:24:06,140 --> 00:24:08,727 Okay. 465 00:24:08,751 --> 00:24:10,947 I would've called you, or I would've texted you, 466 00:24:10,971 --> 00:24:12,296 but I can't. 467 00:24:12,320 --> 00:24:14,080 If I did, it's gonna ping on I.A.'s radar. 468 00:24:14,104 --> 00:24:16,039 Then we're gonna have a serious problem. 469 00:24:16,063 --> 00:24:19,782 No. Danny, it's fine. That-That's not why I'm here. 470 00:24:19,806 --> 00:24:21,871 Okay, why are you here? 471 00:24:21,895 --> 00:24:24,961 I got a package this morning. 472 00:24:24,985 --> 00:24:26,789 Related to the case? 473 00:24:26,813 --> 00:24:29,922 No. It's, laundry detergent from Amazon. 474 00:24:29,946 --> 00:24:31,533 And you rushed right over to tell me about that? 475 00:24:31,557 --> 00:24:33,099 Let me finish. 476 00:24:33,123 --> 00:24:35,754 Look, when the delivery guy rang my doorbell, 477 00:24:35,778 --> 00:24:38,259 my phone rang at the same exact time. 478 00:24:39,260 --> 00:24:40,827 Is this a riddle? 479 00:24:42,089 --> 00:24:44,371 My doorbell is synched to my phone. 480 00:24:44,395 --> 00:24:46,809 My contractor installed 481 00:24:46,833 --> 00:24:48,506 one of those video doorbell things last week. 482 00:24:48,530 --> 00:24:50,750 I forgot all about it. 483 00:24:53,404 --> 00:24:55,165 Did you say "video"? 484 00:24:55,189 --> 00:24:56,514 Every one of these is 485 00:24:56,538 --> 00:24:58,255 an event that the doorbell recorded. 486 00:24:58,279 --> 00:25:00,934 You just click on one, and it plays. 487 00:25:04,851 --> 00:25:07,375 That's Patrick, my mailman. 488 00:25:10,291 --> 00:25:11,268 Here we go. 489 00:25:11,292 --> 00:25:12,443 You want to 490 00:25:12,467 --> 00:25:14,880 turn the other way or something? 491 00:25:14,904 --> 00:25:16,882 No, it's fine. 492 00:25:16,906 --> 00:25:19,039 Just hit "play." 493 00:25:19,996 --> 00:25:21,781 Okay. 494 00:25:35,621 --> 00:25:37,971 We got to get this to TARU. 495 00:25:48,895 --> 00:25:51,308 Morning, Sid. 496 00:25:51,332 --> 00:25:52,875 Morning, boss. 497 00:25:52,899 --> 00:25:55,138 I was just leaving you a note. 498 00:25:55,162 --> 00:25:57,164 Apologizing? 499 00:25:58,426 --> 00:26:00,317 About what? 500 00:26:00,341 --> 00:26:01,448 Come on. 501 00:26:01,472 --> 00:26:02,972 Look, we're all seeing Dawson. 502 00:26:02,996 --> 00:26:04,582 - That was the deal. - Not that. 503 00:26:04,606 --> 00:26:06,497 For having me tailed. 504 00:26:06,521 --> 00:26:08,586 I'm sorry it was such a big waste of time. 505 00:26:08,610 --> 00:26:10,501 What are you talking about? 506 00:26:10,525 --> 00:26:12,895 Having me pulled over on my way home from the bar last night? 507 00:26:12,919 --> 00:26:15,332 - Give me a break. - What the hell are you talking about? 508 00:26:15,356 --> 00:26:17,334 And they played it real cute, those two in the radio car. 509 00:26:17,358 --> 00:26:18,509 Boy, you should give 'em a medal 510 00:26:18,533 --> 00:26:19,902 for acting clueless. 511 00:26:19,926 --> 00:26:21,643 Sid ...d a Virgin Mary. 512 00:26:21,667 --> 00:26:23,514 All right? A burger and a Virgin Mary! 513 00:26:23,538 --> 00:26:24,646 You really think 514 00:26:24,670 --> 00:26:25,995 I would drink and drive?! 515 00:26:26,019 --> 00:26:27,237 Sid! 516 00:26:32,939 --> 00:26:34,917 I had nothing to do with that stop. 517 00:26:34,941 --> 00:26:36,116 Look at me! 518 00:26:39,902 --> 00:26:41,382 Nothing. 519 00:26:45,081 --> 00:26:46,624 You can't blame me for thinking. 520 00:26:46,648 --> 00:26:49,366 - The hell I can't. - Yeah, well, what do you expect? 521 00:26:49,390 --> 00:26:51,934 You've been riding me all week, busting my chops, 522 00:26:51,958 --> 00:26:55,198 giving me side eye about my hand, like I did it on purpose. 523 00:26:55,222 --> 00:26:57,417 Making me go to the shrink when you know I don't want to go. 524 00:26:57,441 --> 00:26:59,637 And you haven't gone. 525 00:26:59,661 --> 00:27:02,640 'Cause I got rights to privacy like anybody else! 526 00:27:02,664 --> 00:27:05,208 Look, it's like when you were a kid, 527 00:27:05,232 --> 00:27:08,385 driving with your mom and dad; If they came to a sudden stop, 528 00:27:08,409 --> 00:27:12,215 they'd put their hands out and brace you back into your seat. 529 00:27:12,239 --> 00:27:14,197 To keep you safe. 530 00:27:15,590 --> 00:27:19,396 That's all this is. Take it. 531 00:27:19,420 --> 00:27:22,573 Whether I like it or not, right? Want it or not? 532 00:27:22,597 --> 00:27:25,532 Whether you recognize it or not. 533 00:27:25,556 --> 00:27:28,405 Even you? The unsinkable Frank Reagan? 534 00:27:28,429 --> 00:27:30,015 Are you gonna tell me 535 00:27:30,039 --> 00:27:31,713 you're gonna be running back to session number two? 536 00:27:31,737 --> 00:27:33,236 No. 537 00:27:33,260 --> 00:27:35,412 Right. Because you don't need help, right? 538 00:27:35,436 --> 00:27:36,718 Just me. 539 00:27:36,742 --> 00:27:38,657 I'm the basket case 540 00:27:40,267 --> 00:27:42,138 who needs help. 541 00:27:50,146 --> 00:27:53,062 Take the day. That's coming from a friend. 542 00:27:56,500 --> 00:27:58,348 His wife is having a baby. 543 00:27:58,372 --> 00:28:00,480 That's true, boss. His wife is having a baby. 544 00:28:00,504 --> 00:28:02,047 That's the same as he's having a baby. 545 00:28:02,071 --> 00:28:03,483 I'm not sure his wife would agree with that. 546 00:28:03,507 --> 00:28:05,442 Don't try to play for laughs. 547 00:28:05,466 --> 00:28:07,139 I'm not trying to ptain, the truth is 548 00:28:07,163 --> 00:28:09,446 Diaz should be applauded for his behavior. 549 00:28:09,470 --> 00:28:10,752 Applauded for showing up late to work 550 00:28:10,776 --> 00:28:12,971 - three times in a week? - His wife is sick. 551 00:28:12,995 --> 00:28:15,017 - She's throwing up every morning. - I understand that. 552 00:28:15,041 --> 00:28:16,627 Really? I don't think Sergeant Reagan does. 553 00:28:16,651 --> 00:28:18,716 I think Sergeant Reagan is the kind of man 554 00:28:18,740 --> 00:28:20,979 who would leave his wife to fend for herself 555 00:28:21,003 --> 00:28:22,352 while off to work he goes. 556 00:28:23,614 --> 00:28:25,462 This isn't about Sergeant Reagan. 557 00:28:25,486 --> 00:28:27,507 Sergeant Reagan is the one who gave him the rip. 558 00:28:27,531 --> 00:28:29,074 Yes, after I excused 559 00:28:29,098 --> 00:28:30,772 his tardiness on two separate occasions. 560 00:28:30,796 --> 00:28:32,643 But his wife is still pregnant. 561 00:28:32,667 --> 00:28:34,471 What do you expect him to do? 562 00:28:34,495 --> 00:28:36,299 Just magically wish away her morning sickness? 563 00:28:36,323 --> 00:28:37,604 I expect him to make a better plan, 564 00:28:37,628 --> 00:28:39,606 to wake up an hour earlier, 565 00:28:39,630 --> 00:28:41,043 to do things the night before 566 00:28:41,067 --> 00:28:42,566 that he would typically do in the morning 567 00:28:42,590 --> 00:28:45,071 so that he can help his wife and get to work on time. 568 00:28:49,553 --> 00:28:51,531 Anything further? 569 00:28:51,555 --> 00:28:53,514 I-I just think... 570 00:28:54,776 --> 00:28:56,798 She's not feeling well, and... 571 00:28:56,822 --> 00:28:58,713 It's just that Diaz is a good guy, 572 00:28:58,737 --> 00:29:01,000 and he's just trying to do the right thing. 573 00:29:07,789 --> 00:29:09,506 Sergeant Reagan is right. 574 00:29:09,530 --> 00:29:11,401 Diaz has been shown leniency. 575 00:29:13,099 --> 00:29:14,772 We keep making exceptions to the rules around here, 576 00:29:14,796 --> 00:29:16,276 they become the rules. 577 00:29:17,407 --> 00:29:18,645 That'll be all. 578 00:29:18,669 --> 00:29:20,541 Thank you, boss. 579 00:29:27,417 --> 00:29:29,221 You rang, Your Majesty? 580 00:29:29,245 --> 00:29:31,354 Take a look at this for me. 581 00:29:31,378 --> 00:29:34,531 This is like déjà vu all over again in here. 582 00:29:34,555 --> 00:29:36,731 Just read it. 583 00:29:43,259 --> 00:29:44,671 Are you out of your mind? 584 00:29:44,695 --> 00:29:46,151 That bad? 585 00:29:46,175 --> 00:29:48,110 I didn't get past the first line. 586 00:29:48,134 --> 00:29:50,721 - Then what? - You are not doing this. 587 00:29:50,745 --> 00:29:52,201 I won't let you. 588 00:29:52,225 --> 00:29:54,203 I'm not doing this. She's doing this. 589 00:29:54,227 --> 00:29:55,706 What, she fired you? 590 00:29:56,751 --> 00:29:58,468 Not in so many words. 591 00:29:58,492 --> 00:30:00,209 Well, this is easy to decipher. 592 00:30:00,233 --> 00:30:01,819 Did she say the words. 593 00:30:01,843 --> 00:30:03,386 "You're fired"? 594 00:30:03,410 --> 00:30:05,257 No. 595 00:30:05,281 --> 00:30:07,825 Then you're not fired. That'll be 50 bucks. 596 00:30:07,849 --> 00:30:10,436 She's pushing me out, Anthony. 597 00:30:10,460 --> 00:30:11,766 So push back. 598 00:30:13,333 --> 00:30:14,310 And why not? 599 00:30:14,334 --> 00:30:15,877 Because I'll lose. 600 00:30:15,901 --> 00:30:17,617 You don't know that. 601 00:30:17,641 --> 00:30:19,881 She's the boss, and she thinks I resent her. 602 00:30:19,905 --> 00:30:21,404 You do resent her. 603 00:30:21,428 --> 00:30:23,188 Why does everyone keep saying that? 604 00:30:23,212 --> 00:30:24,755 Because it's true. 605 00:30:24,779 --> 00:30:28,087 Of course you resent her. She got the job that you wanted. 606 00:30:30,350 --> 00:30:33,416 Well, then, if she's right, then I should go. 607 00:30:33,440 --> 00:30:35,897 I should leave and start somewhere fresh. 608 00:30:35,921 --> 00:30:37,724 No, you should stand your ground and push back. 609 00:30:37,748 --> 00:30:40,292 And, what, butt heads the entire time? 610 00:30:40,316 --> 00:30:42,623 Suddenly you're bashful about banging heads? 611 00:30:43,537 --> 00:30:45,626 Grow a pair and get to work. 612 00:32:17,544 --> 00:32:19,261 Police! Drop it! 613 00:32:19,285 --> 00:32:20,808 Right now! 614 00:32:44,919 --> 00:32:46,984 Thank you for coming. 615 00:32:47,008 --> 00:32:48,899 To your office. 616 00:32:48,923 --> 00:32:51,360 Yes, I appreciate it. 617 00:32:56,757 --> 00:32:58,778 After our lunch, 618 00:32:58,802 --> 00:33:01,433 I thought long and hard about what you said. 619 00:33:01,457 --> 00:33:03,479 - I'm glad to hear that. - And then I reread 620 00:33:03,503 --> 00:33:05,307 your notes on my case, 621 00:33:05,331 --> 00:33:07,309 and I have to admit there's some very good guidance in there. 622 00:33:07,333 --> 00:33:09,006 More good news. 623 00:33:09,030 --> 00:33:10,965 And then I deleted your notes. 624 00:33:10,989 --> 00:33:13,445 While they were very good suggestions 625 00:33:13,469 --> 00:33:16,666 and I have no doubt that you would execute them flawlessly, 626 00:33:16,690 --> 00:33:19,277 they do not work for me. 627 00:33:19,301 --> 00:33:20,931 And you know this how? 628 00:33:20,955 --> 00:33:22,889 Because I know myself. 629 00:33:22,913 --> 00:33:24,761 Or as you put it, 630 00:33:24,785 --> 00:33:26,787 I control me. 631 00:33:27,788 --> 00:33:30,332 - And if I insist? - Then I will 632 00:33:30,356 --> 00:33:33,030 try to find the time to walk you through the progress 633 00:33:33,054 --> 00:33:36,338 of the 342 cases I'm overseeing. 634 00:33:36,362 --> 00:33:39,036 - Try to find the time? - After putting out 635 00:33:39,060 --> 00:33:41,952 a few feelers, I've gotten three job offers. 636 00:33:41,976 --> 00:33:43,649 So I would have to clear 637 00:33:43,673 --> 00:33:46,348 that transition period with the firm I go to. 638 00:33:46,372 --> 00:33:48,480 You would never leave this job. 639 00:33:48,504 --> 00:33:50,419 You haven't seen the offers. 640 00:33:52,117 --> 00:33:54,356 I can work with you. 641 00:33:54,380 --> 00:33:56,817 I cannot work for you. 642 00:33:59,950 --> 00:34:01,691 Let's keep it civil. 643 00:34:02,736 --> 00:34:04,825 Agreed. 644 00:34:17,881 --> 00:34:19,990 Been texting all morning. Nothing. 645 00:34:20,014 --> 00:34:21,426 Yeah, me either. 646 00:34:21,450 --> 00:34:22,819 We got to get ahead of this with Frank. 647 00:34:22,843 --> 00:34:24,603 You should say something. 648 00:34:24,627 --> 00:34:25,865 Me? Why me? 649 00:34:25,889 --> 00:34:27,084 He likes you better. 650 00:34:27,108 --> 00:34:28,651 No, he doesn't. 651 00:34:28,675 --> 00:34:30,653 Besides, you outrank me by, like, a million. 652 00:34:30,677 --> 00:34:32,089 - Morning. - Morning. 653 00:34:32,113 --> 00:34:33,636 Morning. 654 00:34:34,942 --> 00:34:37,529 Sid said he's running a little late, right? 655 00:34:37,553 --> 00:34:38,835 Shouldn't be too long. 656 00:34:38,859 --> 00:34:40,663 How long? 657 00:34:40,687 --> 00:34:42,404 I don't really know. 658 00:34:42,428 --> 00:34:43,603 He spoke to Abigail. 659 00:34:45,866 --> 00:34:46,930 Baker? 660 00:34:46,954 --> 00:34:48,695 He was kind of vague. 661 00:34:49,696 --> 00:34:51,152 But he will be coming in today? 662 00:34:51,176 --> 00:34:52,544 No question. 663 00:34:52,568 --> 00:34:53,874 Definitely. 664 00:34:57,486 --> 00:34:59,464 You're good people, you know that? 665 00:34:59,488 --> 00:35:00,924 - Thank you. - Thank you. 666 00:35:01,925 --> 00:35:03,579 You know why? 667 00:35:05,015 --> 00:35:09,629 You both understand the value of being a good friend. 668 00:35:15,156 --> 00:35:18,048 Look, Sid is going to be fine. 669 00:35:18,072 --> 00:35:20,770 But he isn't gonna be in for a while. 670 00:35:23,208 --> 00:35:24,924 What happened? 671 00:35:24,948 --> 00:35:27,797 Well 672 00:35:27,821 --> 00:35:31,496 he found out a couple of weeks ago that 673 00:35:31,520 --> 00:35:35,437 his partner of 15 years had died. 674 00:35:38,745 --> 00:35:40,201 No bedside visit. 675 00:35:40,225 --> 00:35:42,594 No funeral. 676 00:35:42,618 --> 00:35:44,881 No chance to say goodbye. 677 00:35:46,927 --> 00:35:49,930 I can't think of anything worse. 678 00:35:58,765 --> 00:36:00,090 "Even in our sleep, 679 00:36:00,114 --> 00:36:03,746 "pain which cannot forget 680 00:36:03,770 --> 00:36:06,555 falls drop by drop upon the heart." 681 00:36:22,615 --> 00:36:24,462 You assigned Diaz to Sector David. 682 00:36:24,486 --> 00:36:25,811 Yes, I did. 683 00:36:25,835 --> 00:36:27,900 He's supposed to be on foot patrol, remember? 684 00:36:27,924 --> 00:36:29,728 Well, maybe someone up top made a change. 685 00:36:29,752 --> 00:36:31,948 I talked to the C.O. He said it wasn't him. 686 00:36:31,972 --> 00:36:33,558 Maybe the X.O. then. 687 00:36:33,582 --> 00:36:35,081 Nope. 688 00:36:35,105 --> 00:36:38,128 Well, then I don't know who, or why you care so much. 689 00:36:38,152 --> 00:36:39,651 It's the outcome you wanted. 690 00:36:39,675 --> 00:36:42,112 So maybe just be happy it went your way? 691 00:36:43,070 --> 00:36:44,265 It was you. 692 00:36:44,289 --> 00:36:45,918 You think I undid my own rip, 693 00:36:45,942 --> 00:36:47,181 even after the C.O. ruled in my favor? 694 00:36:47,205 --> 00:36:49,095 I do. 695 00:36:49,119 --> 00:36:51,097 Well, you're wrong. That makes no sense. 696 00:36:51,121 --> 00:36:52,490 Sure it does. 697 00:36:52,514 --> 00:36:54,536 You think I did it for you? 698 00:36:54,560 --> 00:36:56,649 For us. 699 00:36:57,824 --> 00:36:59,802 Look, you need to know 700 00:36:59,826 --> 00:37:02,674 that I absolutely in no way undid that rip. 701 00:37:02,698 --> 00:37:04,285 Not for you. 702 00:37:04,309 --> 00:37:06,224 Not for anyone. 703 00:37:08,791 --> 00:37:10,291 Really? 704 00:37:10,315 --> 00:37:12,534 Really. 705 00:37:17,147 --> 00:37:20,126 I knew it. I knew it. 706 00:37:20,150 --> 00:37:21,761 I knew it! 707 00:37:23,719 --> 00:37:25,765 Sorry. 708 00:37:35,992 --> 00:37:38,014 How you doing? 709 00:37:38,038 --> 00:37:39,624 All good. 710 00:37:39,648 --> 00:37:41,147 Just 711 00:37:41,171 --> 00:37:42,801 just a few scrapes and bruises. 712 00:37:42,825 --> 00:37:45,151 Yeah, sorry. 713 00:37:45,175 --> 00:37:48,918 Guess her alibi wasn't as good as we thought. 714 00:37:51,181 --> 00:37:53,159 How did you know? 715 00:37:53,183 --> 00:37:55,031 Your doorbell app. 716 00:37:55,055 --> 00:37:56,622 Yeah. 717 00:37:57,623 --> 00:37:59,949 It was still active on my computer. 718 00:37:59,973 --> 00:38:02,343 Started pinging, and I saw her 719 00:38:02,367 --> 00:38:04,170 approaching your place. 720 00:38:04,194 --> 00:38:06,762 So I... headed over. 721 00:38:07,807 --> 00:38:09,872 So I was saved by the bell? 722 00:38:09,896 --> 00:38:13,291 Yeah, you were literally saved by the bell. 723 00:38:14,335 --> 00:38:16,748 Look, I don't know why 724 00:38:16,772 --> 00:38:19,229 I didn't tell you I was out there dating. 725 00:38:19,253 --> 00:38:20,970 Any time 726 00:38:20,994 --> 00:38:23,102 I thought to mention it, I just felt 727 00:38:23,126 --> 00:38:25,235 awkward. 728 00:38:25,259 --> 00:38:27,759 You don't have to explain. 729 00:38:27,783 --> 00:38:30,240 You should probably know that 730 00:38:30,264 --> 00:38:32,982 whatever awkwardness you felt, 731 00:38:33,006 --> 00:38:35,182 I... I feel it, too. 732 00:38:37,402 --> 00:38:40,579 Well, maybe that can just be enough for now? 733 00:38:43,364 --> 00:38:45,671 Yeah, I think so. 734 00:38:59,293 --> 00:39:01,097 It's thick. 735 00:39:02,427 --> 00:39:03,926 Wow. 736 00:39:03,950 --> 00:39:05,734 It's kind of thick. 737 00:39:06,866 --> 00:39:08,147 Could be thicker. 738 00:39:08,171 --> 00:39:10,367 What the hell are you talking about? 739 00:39:10,391 --> 00:39:12,804 That is my first-choice college acceptance letter. 740 00:39:12,828 --> 00:39:14,937 Or rejection letter. 741 00:39:14,961 --> 00:39:15,981 Well, gee, 742 00:39:16,005 --> 00:39:17,418 thanks for the support, Dad. 743 00:39:17,442 --> 00:39:19,811 I got to keep his expectations realistic. 744 00:39:19,835 --> 00:39:22,031 Don't I? Okay. 745 00:39:22,055 --> 00:39:24,816 Would somebody please tell me what you're talking about? 746 00:39:24,840 --> 00:39:28,124 That's the letter from his first-choice college. 747 00:39:28,148 --> 00:39:29,691 If it's thick, it means he got in. 748 00:39:29,715 --> 00:39:31,954 Because? 749 00:39:31,978 --> 00:39:34,058 Because of all the paperwork he'll have to fill out. 750 00:39:35,024 --> 00:39:36,741 If the envelope is thin, then it means it's just 751 00:39:36,765 --> 00:39:38,439 a letter saying thanks but no thanks. 752 00:39:38,463 --> 00:39:40,049 That's cold, Uncle Jamie. 753 00:39:40,073 --> 00:39:41,398 Yeah, well, the jury's out on this one, 754 00:39:41,422 --> 00:39:42,704 because it's 755 00:39:42,728 --> 00:39:44,793 kind of both... it's thick and thin. 756 00:39:44,817 --> 00:39:46,969 It's right in the middle. 757 00:39:46,993 --> 00:39:48,362 Well, I know one way to find out. 758 00:39:48,386 --> 00:39:49,798 Open it. 759 00:39:49,822 --> 00:39:51,147 Yeah. Yeah. 760 00:39:51,171 --> 00:39:52,868 Yeah, it's not gonna open itself, Sean. 761 00:39:53,913 --> 00:39:56,152 Time to cowboy up. 762 00:39:56,176 --> 00:39:57,830 Fingers crossed. 763 00:40:00,180 --> 00:40:01,921 Good luck. 764 00:40:15,891 --> 00:40:17,110 I got in. 765 00:40:18,328 --> 00:40:19,373 I got in, Dad. 766 00:40:20,766 --> 00:40:22,221 Whoa! 767 00:40:22,245 --> 00:40:23,812 I got in, guys. 768 00:40:27,512 --> 00:40:28,991 Yeah! 769 00:40:30,776 --> 00:40:32,188 Yeah! 770 00:40:32,212 --> 00:40:33,189 Yes! 771 00:40:33,213 --> 00:40:34,712 Yay! Sean! 772 00:40:34,736 --> 00:40:36,410 Sean! 773 00:40:36,434 --> 00:40:38,348 - Way to go! - Sean! Sean! Sean! Sean! 774 00:40:56,802 --> 00:40:58,325 Please, come in. 775 00:41:01,981 --> 00:41:03,915 Have a seat. 776 00:41:03,939 --> 00:41:06,420 I take it this visit's not a gesture? 777 00:41:08,422 --> 00:41:10,966 No, it's not. 778 00:41:10,990 --> 00:41:13,272 And I take it Lieutenant Gormley 779 00:41:13,296 --> 00:41:15,144 has not reached out to you? 780 00:41:15,168 --> 00:41:16,537 No. 781 00:41:16,561 --> 00:41:18,234 Not surprised. 782 00:41:18,258 --> 00:41:19,999 You can lead a horse to water. 783 00:41:23,393 --> 00:41:25,178 Yes. 784 00:41:29,574 --> 00:41:31,290 Is that why you asked me up here? 785 00:41:31,314 --> 00:41:33,795 I don't know why I asked you up here. 786 00:41:34,970 --> 00:41:36,755 But thanks for coming. 787 00:41:39,453 --> 00:41:42,301 I hope you don't mind the desk. 788 00:41:42,325 --> 00:41:45,024 But... not the couch, please. 789 00:41:45,981 --> 00:41:48,767 Never been a fan of couches. 790 00:41:53,859 --> 00:41:55,295 Look. 791 00:41:57,950 --> 00:42:00,126 I don't want to waste your time. 792 00:42:02,563 --> 00:42:04,478 You're not. 793 00:42:10,310 --> 00:42:12,462 So 794 00:42:12,486 --> 00:42:15,247 I lost my wife to cancer. 795 00:42:15,271 --> 00:42:18,947 My son and daughter-in-law to murder. 796 00:42:18,971 --> 00:42:24,256 I've lost 23 of my people in the line of duty. 797 00:42:24,280 --> 00:42:26,302 I have a grandson in harm's way 798 00:42:26,326 --> 00:42:28,981 and probably had a hand in putting him there. 799 00:42:32,201 --> 00:42:34,203 And some days I can't see past that scoreboard. 54401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.