Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,520
A v�tima era Nuria Porto,
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,760
a gerente.
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,600
A m�dica encontrou uma margarida
dentro da boca.
4
00:00:11,880 --> 00:00:13,120
Parece uma mulher.
5
00:00:13,440 --> 00:00:14,520
N�o a matei.
6
00:00:14,840 --> 00:00:15,960
Pensei que soubesses.
7
00:00:16,240 --> 00:00:17,880
Como sabes, se n�o te lembras?
8
00:00:19,720 --> 00:00:23,800
"No Hotel Oslo h� um andar secreto
onde se prostituem menores."
9
00:00:23,880 --> 00:00:24,720
Desculpe.
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,320
- O que faz aqui?
- Vim limpar os quartos.
11
00:00:27,720 --> 00:00:28,560
Vamos.
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,720
J� tinhas estado naquele piso do hotel?
13
00:00:31,240 --> 00:00:32,480
Recebemos l� os clientes.
14
00:00:32,960 --> 00:00:35,160
Contactam-nos pela aplica��o e vamos.
15
00:00:38,320 --> 00:00:39,880
Vens muito discreta.
16
00:00:40,680 --> 00:00:42,160
Falaste com o tipo?
17
00:00:43,880 --> 00:00:44,880
Chama-se Huichi.
18
00:00:46,080 --> 00:00:47,280
Trabalha no Clube Cairo.
19
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
Pol�cia Nacional.
20
00:00:49,240 --> 00:00:50,840
Venha connosco � esquadra.
21
00:00:50,960 --> 00:00:52,040
SABES O QUE FAZER
22
00:00:52,120 --> 00:00:54,360
- Mauro?
- Este telefone j� n�o � dele.
23
00:00:54,440 --> 00:00:55,360
Ele morreu.
24
00:00:56,120 --> 00:00:59,480
Foste m� e tentaste fugir.
Tens de trabalhar.
25
00:00:59,800 --> 00:01:02,120
Usam a nuvem para transmitir v�deos
da Dark Web.
26
00:01:02,200 --> 00:01:03,040
Largue-me!
27
00:01:24,400 --> 00:01:25,240
Eva.
28
00:01:27,080 --> 00:01:27,920
Eva.
29
00:01:30,280 --> 00:01:31,200
Eva.
30
00:01:31,960 --> 00:01:32,880
Eva.
31
00:01:36,120 --> 00:01:36,960
Eva.
32
00:01:39,160 --> 00:01:40,000
Eva.
33
00:01:42,880 --> 00:01:43,720
Eva!
34
00:01:46,440 --> 00:01:49,720
H� outra explica��o para a sua amn�sia.
35
00:01:50,360 --> 00:01:52,840
Mas � controversa entre os m�dicos.
36
00:01:53,840 --> 00:01:54,680
Qual �?
37
00:01:55,360 --> 00:01:57,240
Que pode n�o ser amn�sia.
38
00:01:59,000 --> 00:02:00,680
Porque n�o me lembro de nada?
39
00:02:02,040 --> 00:02:03,800
Porque n�o est� l�.
40
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
N�o percebo.
41
00:02:07,240 --> 00:02:09,000
Mas veem-me e falam comigo.
42
00:02:09,360 --> 00:02:10,960
N�o � consigo,
43
00:02:11,560 --> 00:02:12,400
� com outra.
44
00:02:14,280 --> 00:02:17,800
Estou a falar
de transtorno de identidade dissociativa.
45
00:02:18,080 --> 00:02:21,000
Mais conhecida por m�ltipla personalidade.
46
00:02:25,480 --> 00:02:28,040
E que personalidade
est� a ocupar o meu lugar?
47
00:02:29,680 --> 00:02:32,920
Uma que vai mais longe
do que est� disposta a ir.
48
00:02:33,720 --> 00:02:35,560
Que � mais violenta.
49
00:02:36,600 --> 00:02:38,560
Parecida com as vis�es que tem...
50
00:02:38,640 --> 00:02:39,560
Da minha irm�?
51
00:02:41,200 --> 00:02:43,320
� poss�vel que essa nova irm� que v�
52
00:02:43,400 --> 00:02:45,120
ainda viva dentro de si
53
00:02:45,960 --> 00:02:47,560
e, pelo que me disse,
54
00:02:47,640 --> 00:02:49,560
pode mago�-la muito.
55
00:04:10,440 --> 00:04:12,440
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
56
00:04:35,040 --> 00:04:36,160
DOR
57
00:04:36,240 --> 00:04:43,240
QUANTO MAIS PERFEITA � UMA COISA,
MAIS PROVOCA PRAZER E DOR.
58
00:04:47,200 --> 00:04:52,000
PRAZER E DOR
59
00:05:08,800 --> 00:05:11,920
Bom dia. Procuro uma rapariga,
a Lidia Fernandez.
60
00:05:12,000 --> 00:05:14,040
Foi presa ontem no Clube Cairo.
61
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
Deixe-me ver.
62
00:05:21,600 --> 00:05:24,800
Se j� foi definida a cau��o,
gostaria de a pagar.
63
00:05:26,040 --> 00:05:27,440
N�o, ela n�o est� c�.
64
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
Como, n�o est�?
65
00:05:30,280 --> 00:05:31,840
Vi-a ser presa.
66
00:05:31,920 --> 00:05:33,920
O advogado dela veio e levou-a.
67
00:05:35,640 --> 00:05:36,880
Quem � o advogado?
68
00:05:37,520 --> 00:05:39,000
N�o lhe posso dizer.
69
00:05:39,960 --> 00:05:40,800
Bom dia!
70
00:05:40,880 --> 00:05:41,720
Bom dia!
71
00:05:44,080 --> 00:05:45,000
Obrigado.
72
00:06:15,400 --> 00:06:16,720
A Rebeca morreu.
73
00:06:18,800 --> 00:06:20,360
Vi como a mataram.
74
00:06:21,480 --> 00:06:23,920
� estranho que o tenham feito,
75
00:06:24,520 --> 00:06:27,120
especialmente em frente a uma c�mara.
76
00:06:28,240 --> 00:06:29,480
O Mauro morreu.
77
00:06:29,560 --> 00:06:31,280
A Rebeca n�o tinha utilidade.
78
00:06:32,280 --> 00:06:33,640
� uma mi�da,
79
00:06:34,160 --> 00:06:35,080
uma menor.
80
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
Muito bonita.
81
00:06:37,600 --> 00:06:39,000
Claro que � �til.
82
00:06:39,440 --> 00:06:41,760
Essa gente s� quer dinheiro.
83
00:06:43,080 --> 00:06:44,320
Eu sei o que vi.
84
00:06:44,400 --> 00:06:45,760
N�o foi uma alucina��o.
85
00:06:45,840 --> 00:06:48,040
Estava com uma pessoa, quando aconteceu.
86
00:06:48,120 --> 00:06:50,520
N�o a pudeste salvar,
87
00:06:51,720 --> 00:06:52,680
mas podes ving�-la.
88
00:06:53,640 --> 00:06:55,840
Ving�-la a ela, � tua irm�
89
00:06:56,560 --> 00:06:58,360
e a muitas outras mulheres.
90
00:06:59,040 --> 00:07:00,080
H� algo mais.
91
00:07:00,800 --> 00:07:03,480
Uma mi�da que trabalha no Clube Cairo,
a Lidia Fernandez,
92
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
tratavam-na por Huichi.
93
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
O que lhe aconteceu?
94
00:07:06,920 --> 00:07:08,680
A Pol�cia prendeu-a ontem,
95
00:07:09,200 --> 00:07:10,800
mas foi libertada de seguida.
96
00:07:10,880 --> 00:07:14,120
� estranho n�o ter passado l� a noite.
97
00:07:14,880 --> 00:07:16,120
Foi o advogado dela.
98
00:07:17,040 --> 00:07:18,200
T�o depressa?
99
00:07:19,600 --> 00:07:21,120
De certeza que era...
100
00:07:21,800 --> 00:07:23,840
... mais do que um advogado.
101
00:07:24,640 --> 00:07:26,760
De certeza que essa rapariga
102
00:07:27,240 --> 00:07:30,040
est� no mesmo s�tio onde estava a Rebeca.
103
00:07:30,960 --> 00:07:33,080
Tens de continuar a procurar.
104
00:07:36,640 --> 00:07:37,720
Mais alguma coisa?
105
00:07:39,080 --> 00:07:39,920
Sim.
106
00:07:40,280 --> 00:07:42,800
Descobri o nome de um homem
que foi � festa de Muri�s.
107
00:07:42,880 --> 00:07:45,040
Eloi San Martin, assessor financeiro.
108
00:07:45,840 --> 00:07:49,240
Se esteve na festa de Muri�s,
deve colaborar com o L�rio.
109
00:07:49,760 --> 00:07:52,960
Disseste que, quando mataram a Rebeca,
110
00:07:53,560 --> 00:07:55,240
estavas com algu�m.
111
00:07:55,720 --> 00:07:56,600
Um amigo.
112
00:07:57,840 --> 00:08:00,640
Um inform�tico que me ajudou
a encontrar os v�deos.
113
00:08:01,120 --> 00:08:02,000
Fala com ele.
114
00:08:03,640 --> 00:08:06,080
Segue o rasto do Eloi San Martin.
115
00:08:06,640 --> 00:08:08,240
INSPETOR-CHEFE
116
00:08:08,320 --> 00:08:09,520
O Crime Organizado
117
00:08:09,600 --> 00:08:12,000
diz que o Clube Cairo, o Hotel Oslo
e a ag�ncia Porto
118
00:08:12,080 --> 00:08:15,760
est�o relacionados com o Grupo L�zaro.
Chama-se Grigori Kimovich Lazar.
119
00:08:15,840 --> 00:08:18,040
M�fia do Leste. N�o temos fotos dele.
120
00:08:19,120 --> 00:08:20,080
L�zaro.
121
00:08:20,640 --> 00:08:21,800
J� ouvi falar dele.
122
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
Tr�fico de pessoas, prostitui��o...
123
00:08:25,520 --> 00:08:27,520
Vive na Costa Rica
para evitar a extradi��o.
124
00:08:28,640 --> 00:08:31,960
Gere os neg�cios
com testas de ferro e mafiosos locais.
125
00:08:33,280 --> 00:08:34,240
E financeiros?
126
00:08:34,320 --> 00:08:37,800
H� algu�m que pode estar por tr�s
da lavagem de dinheiro do grupo.
127
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
� s� uma suspeita,
128
00:08:38,960 --> 00:08:40,680
n�o d� para um mandado de busca.
129
00:08:41,480 --> 00:08:44,800
Este n�o fala
nem com uma legi�o de advogados.
130
00:08:44,880 --> 00:08:45,720
L� o relat�rio.
131
00:08:49,000 --> 00:08:50,240
Pois �!
132
00:08:52,320 --> 00:08:53,920
Agradece-lhes por mim.
133
00:08:56,280 --> 00:08:58,160
Sobre o caso das margaridas...
134
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
Liga ao Canito.
135
00:09:01,000 --> 00:09:02,800
Ele conhece bem o mundo do crime.
136
00:09:03,360 --> 00:09:04,680
O mundo do crime?
137
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
Achas que isto � Chicago?
138
00:09:07,680 --> 00:09:09,120
� Lugo, na Galiza.
139
00:09:10,720 --> 00:09:14,160
Est� bem, falo com o Canito.
Tens raz�o. Nunca se sabe.
140
00:09:14,760 --> 00:09:15,600
Obrigado.
141
00:09:24,400 --> 00:09:25,240
Salgado.
142
00:09:26,240 --> 00:09:28,640
Marca-me uma reuni�o
com o Eloi San Martin.
143
00:09:54,960 --> 00:09:56,480
� o Salgado, n�o �?
144
00:09:56,960 --> 00:09:59,040
Sou. Obrigado por vir.
145
00:10:00,320 --> 00:10:03,560
Vi-o na televis�o
por causa do maluco das margaridas.
146
00:10:04,720 --> 00:10:06,200
Segure o caf�, por favor.
147
00:10:13,880 --> 00:10:15,400
Ajuda-me com o frio.
148
00:10:18,640 --> 00:10:21,000
Est�o quase a apanh�-lo, n�o �?
149
00:10:21,080 --> 00:10:21,960
Talvez.
150
00:10:22,240 --> 00:10:24,720
Depende de si, apanharmo-lo mais depressa.
151
00:10:26,320 --> 00:10:29,640
Desculpe. Pensei que viesse
por causa do meu filho.
152
00:10:29,720 --> 00:10:32,000
Nunca se sabe no que se vai meter!
153
00:10:32,320 --> 00:10:35,040
Deve ser complicado
para uma fam�lia como a sua
154
00:10:35,480 --> 00:10:38,800
ter um filho envolvido
no tr�fico de droga.
155
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Tem filhos?
156
00:10:42,840 --> 00:10:44,680
Sim. E uma neta.
157
00:10:46,160 --> 00:10:48,880
Ent�o, sabe como podem ser est�pidos.
158
00:10:49,080 --> 00:10:51,120
Basta dizermos-lhe uma coisa
159
00:10:51,640 --> 00:10:53,520
para fazerem o contr�rio!
160
00:10:54,840 --> 00:10:57,200
A pris�o � um s�tio perigoso.
161
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
At� para o filho de um banqueiro.
162
00:11:00,080 --> 00:11:02,800
O seu filho roubou os colombianos,
163
00:11:03,800 --> 00:11:05,080
que s�o perigosos.
164
00:11:06,880 --> 00:11:08,440
O que quer dizer?
165
00:11:09,760 --> 00:11:13,480
O juiz de execu��o de penas
pode acelerar a condicional dele,
166
00:11:13,960 --> 00:11:16,440
caso o pai colabore
com o sistema judicial.
167
00:11:17,080 --> 00:11:18,920
O que n�o se faz por um filho?
168
00:11:19,560 --> 00:11:21,280
Que colabora��o?
169
00:11:22,080 --> 00:11:25,240
As v�timas do Assassino das Margaridas
170
00:11:25,320 --> 00:11:27,520
est�o relacionadas com um grupo
171
00:11:27,600 --> 00:11:31,480
suspeito de prostitui��o
e tr�fico de mulheres.
172
00:11:32,680 --> 00:11:34,120
O que tenho que ver com isso?
173
00:11:34,960 --> 00:11:36,400
N�o reconhece o nome L�zaro?
174
00:11:39,000 --> 00:11:42,560
N�o foi o que ressuscitou na B�blia?
175
00:11:43,640 --> 00:11:45,160
� um mafioso de Leste.
176
00:11:47,200 --> 00:11:49,680
Sr. San Martin, o nome da sua empresa
177
00:11:50,280 --> 00:11:53,880
aparece ligado
a v�rias empresas do L�zaro.
178
00:11:55,520 --> 00:11:57,320
Sou de uma fam�lia de banqueiros,
179
00:11:57,800 --> 00:11:59,720
investidores e consultores financeiros.
180
00:12:01,040 --> 00:12:04,480
O meu nome est� ligado
a muitas empresas em todo o mundo.
181
00:12:04,680 --> 00:12:05,920
Tem de compreender
182
00:12:06,360 --> 00:12:08,320
que n�o conhe�o todos os clientes.
183
00:12:09,040 --> 00:12:11,160
Deve conhecer um cliente t�o importante.
184
00:12:11,720 --> 00:12:14,240
O seu testemunho seria muito �til.
185
00:12:15,480 --> 00:12:16,560
Pense no seu filho.
186
00:12:27,200 --> 00:12:29,560
N�o podes aparecer assim na minha casa.
187
00:12:30,480 --> 00:12:31,320
Avisa, pelo menos.
188
00:12:32,040 --> 00:12:33,400
Deixei o telefone em casa.
189
00:12:35,040 --> 00:12:36,520
Ontem, fiquei preocupado.
190
00:12:37,520 --> 00:12:38,800
O que se passou?
191
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
O qu�?
192
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
N�o me parece f�cil de esquecer.
193
00:12:45,840 --> 00:12:46,960
Sofro de amn�sia.
194
00:12:49,600 --> 00:12:51,520
O que aconteceu, quando caiu a liga��o?
195
00:12:52,280 --> 00:12:54,640
Ainda bem que a minha fam�lia j� dormia,
196
00:12:55,160 --> 00:12:56,640
porque te passaste
197
00:12:56,800 --> 00:12:58,320
e sa�ste desorientada.
198
00:12:59,480 --> 00:13:02,040
Fiquei assustado,
com medo que te magoasses.
199
00:13:02,640 --> 00:13:04,160
N�o aconteceu nada. Estou aqui.
200
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
Mas podia ter acontecido.
201
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
Sei quem �s, Eva.
202
00:13:09,680 --> 00:13:11,120
Procurei informa��es.
203
00:13:13,280 --> 00:13:15,320
Ent�o, sabes porque � importante.
204
00:13:15,520 --> 00:13:17,080
E sei que �s inst�vel.
205
00:13:18,520 --> 00:13:20,280
N�o vou correr riscos,
206
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
se n�o me disseres a verdade
sobre o que vi ontem.
207
00:13:25,120 --> 00:13:26,800
O que queres saber?
208
00:13:26,880 --> 00:13:28,080
Quem era a rapariga?
209
00:13:32,120 --> 00:13:33,360
Chamava-se Rebeca.
210
00:13:39,400 --> 00:13:40,360
Era uma amiga.
211
00:13:44,280 --> 00:13:45,320
Lamento, mas...
212
00:13:46,240 --> 00:13:47,800
... tens de a esquecer.
213
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
�s bom com os computadores.
214
00:13:52,040 --> 00:13:53,960
Descobres de onde transmitiram?
215
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
O que �?
216
00:13:58,160 --> 00:13:59,800
J� mo pediste ontem,
217
00:14:00,640 --> 00:14:02,280
mas n�o estavas t�o calma.
218
00:14:03,400 --> 00:14:04,480
E que respondeste?
219
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
Que podia tentar, mas n�o deu.
220
00:14:07,760 --> 00:14:10,280
Deram pela nossa entrada
e mudaram de servidores.
221
00:14:10,960 --> 00:14:13,360
J� cancelaram o contrato
com a minha empresa.
222
00:14:13,600 --> 00:14:15,320
E que mais podemos fazer?
223
00:14:16,240 --> 00:14:18,200
Procurei informa��es sobre eles.
224
00:14:18,840 --> 00:14:20,720
Est�o ligados aos snuff movies.
225
00:14:21,760 --> 00:14:23,640
N�o eram um mito urbano?
226
00:14:24,280 --> 00:14:28,600
Eram. Hist�rias sem nomes,
nem datas, nem moradas.
227
00:14:29,240 --> 00:14:30,640
At� ao ano de 2012.
228
00:14:31,560 --> 00:14:32,640
O que aconteceu?
229
00:14:33,440 --> 00:14:36,040
Peter Scully, um australiano,
filmou nas Filipinas
230
00:14:36,120 --> 00:14:37,480
a viola��o e homic�dio
231
00:14:37,560 --> 00:14:39,160
de uma menina de 18 meses.
232
00:14:39,640 --> 00:14:41,320
Chamou-lhe A Destrui��o de Daisy.
233
00:14:41,720 --> 00:14:45,480
Comparavam a tortura
com arrancar as p�talas de uma margarida.
234
00:14:46,640 --> 00:14:47,960
O que fizeram ao v�deo?
235
00:14:48,040 --> 00:14:49,720
Lan�aram-no na Dark Web.
236
00:14:50,080 --> 00:14:51,240
Depois, fez mais v�deos,
237
00:14:52,160 --> 00:14:53,600
como a viola��o e homic�dio
238
00:14:53,680 --> 00:14:55,440
de uma menina de 11 anos. Para os f�s.
239
00:14:55,760 --> 00:14:56,840
Filhos da puta!
240
00:14:57,120 --> 00:15:00,400
Foi preso em 2015,
com alguns colaboradores.
241
00:15:01,600 --> 00:15:03,560
O que t�m que ver com isto?
242
00:15:03,640 --> 00:15:07,400
Nada, mas, quando aparece um monstro,
outros o seguem.
243
00:15:08,520 --> 00:15:11,440
H� algo a que chamam red rooms,
quartos vermelhos.
244
00:15:11,800 --> 00:15:14,240
S�o v�deos em direto em que torturam,
245
00:15:14,320 --> 00:15:17,400
violam e matam raparigas
segundo as instru��es dos espetadores.
246
00:15:18,240 --> 00:15:20,880
- Foi o que fizeram � Rebeca?
- N�o.
247
00:15:21,400 --> 00:15:24,800
Aquilo pareceu fortuito,
um ato de raiva de um maluco.
248
00:15:25,480 --> 00:15:27,080
As red rooms t�m um ritual
249
00:15:27,480 --> 00:15:29,480
e as pessoas pagam fortunas para as ver
250
00:15:29,840 --> 00:15:31,000
e participar.
251
00:15:31,480 --> 00:15:33,480
Sei onde fizeram uma red room
252
00:15:34,480 --> 00:15:35,800
e v�o fazer outra.
253
00:15:51,760 --> 00:15:53,120
Eva.
254
00:15:59,720 --> 00:16:01,040
Eva! Aonde foste?
255
00:16:01,520 --> 00:16:03,800
Esqueceste-te do telefone.
Estava preocupada.
256
00:16:06,240 --> 00:16:07,280
Mataram a Rebeca.
257
00:16:10,080 --> 00:16:10,920
Lamento.
258
00:16:15,280 --> 00:16:16,560
Como descobriste?
259
00:16:17,960 --> 00:16:19,800
Vi-os matarem-na na Dark Web.
260
00:16:21,040 --> 00:16:22,680
Como encontraste a p�gina?
261
00:16:24,040 --> 00:16:25,240
N�o quero falar disso.
262
00:16:30,480 --> 00:16:31,320
O que � aquilo?
263
00:16:46,960 --> 00:16:48,400
Eva, que raio fizeste?
264
00:16:49,200 --> 00:16:50,680
Vamos recome�ar.
265
00:16:50,920 --> 00:16:52,120
Para quem trabalhas?
266
00:16:52,200 --> 00:16:53,640
J� lhe disse.
267
00:16:53,960 --> 00:16:54,840
N�o sei.
268
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
Deixe-me ir. Juro que n�o sei nada.
269
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
Resposta errada.
270
00:17:02,000 --> 00:17:03,160
Tens uma costela partida.
271
00:17:03,240 --> 00:17:05,200
Se fizer for�a, atravessar� os pulm�es
272
00:17:05,280 --> 00:17:07,480
e asfixiar�s no teu sangue.
273
00:17:09,000 --> 00:17:11,440
N�o sei quem s�o nem para onde as levam.
274
00:17:12,800 --> 00:17:16,240
Usam a minha foto para atrair as mi�das
275
00:17:16,720 --> 00:17:18,800
e s� me ligam para ir ter com elas.
276
00:17:21,760 --> 00:17:23,360
Ent�o, n�o falaste comigo.
277
00:17:23,960 --> 00:17:26,640
S� vou ter com elas
para que se sintam seguras
278
00:17:27,080 --> 00:17:28,880
e, depois, entrego-lhas.
279
00:17:29,560 --> 00:17:30,440
Para onde as levas?
280
00:17:30,720 --> 00:17:32,080
Para onde as levas?
281
00:17:33,120 --> 00:17:34,560
Para onde me mandam.
282
00:17:35,280 --> 00:17:37,800
Esperam l� por mim, num carro.
283
00:17:39,960 --> 00:17:42,680
Digo-lhes que � um primo
que trabalha numa ag�ncia.
284
00:17:43,960 --> 00:17:46,160
Depois, pagam-me. � s� isso.
285
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
S�o eles?
286
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
N�MERO PRIVADO
287
00:18:01,760 --> 00:18:02,800
Talvez.
288
00:18:05,880 --> 00:18:08,080
Sabes o que tens de dizer. S� natural.
289
00:18:12,080 --> 00:18:12,920
Estou?
290
00:18:13,880 --> 00:18:15,800
Suponho que ela esteja a ouvir.
291
00:18:17,320 --> 00:18:20,560
Tenho de admitir que estou impressionado.
292
00:18:20,720 --> 00:18:22,600
�s muito esperta.
293
00:18:22,880 --> 00:18:25,520
Aquilo do hotel... surpreendeu-me.
294
00:18:26,360 --> 00:18:29,080
Adoraria convidar-te para jantar.
295
00:18:31,840 --> 00:18:32,720
� o L�rio?
296
00:18:33,440 --> 00:18:35,560
N�o sei onde ouviste isso.
297
00:18:36,080 --> 00:18:36,960
� s� um nome.
298
00:18:37,920 --> 00:18:39,200
Ent�o, com quem falo?
299
00:18:41,200 --> 00:18:43,480
O importante n�o � com quem falas,
300
00:18:44,640 --> 00:18:46,840
mas com quem vai falar.
301
00:18:47,520 --> 00:18:51,160
Sou a Yasmina.
A rapariga que tiraste do hotel. Ajuda-me!
302
00:18:51,480 --> 00:18:53,760
Por favor, ajuda-me! Por favor!
303
00:18:56,440 --> 00:18:58,800
J� conheces a Yasmina.
304
00:18:59,680 --> 00:19:02,320
� uma rapariga bonita.
305
00:19:02,880 --> 00:19:06,000
Seria uma pena desperdi�ar tanta beleza,
n�o achas?
306
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
O que quer?
307
00:19:10,880 --> 00:19:14,080
Quando foste ao hotel,
308
00:19:14,560 --> 00:19:17,440
levaste um disco e quero-o de volta.
309
00:19:18,120 --> 00:19:19,320
Combinamos assim:
310
00:19:20,200 --> 00:19:23,080
d�s-me o disco e o meu empregado
311
00:19:23,520 --> 00:19:25,200
e eu dou-te a Yasmina.
312
00:19:28,240 --> 00:19:29,080
Combinado.
313
00:19:30,120 --> 00:19:31,920
Vemo-nos na Pra�a de San Froil�n.
314
00:19:32,880 --> 00:19:34,600
Estar�o l� em...
315
00:19:35,280 --> 00:19:36,400
... trinta minutos.
316
00:19:37,520 --> 00:19:40,320
Mas, se me tentares enganar,
317
00:19:40,520 --> 00:19:43,320
mato tamb�m a filha da Yasmina.
318
00:19:47,080 --> 00:19:49,960
N�o queremos provocar
uma trag�dia familiar.
319
00:19:50,160 --> 00:19:51,000
Pois n�o?
320
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
S�o eles.
321
00:20:18,680 --> 00:20:20,640
- Sim?
- D� o disco ao Veiga.
322
00:20:24,720 --> 00:20:27,040
Quando libertar o Veiga,
liberta a Yasmina.
323
00:20:29,640 --> 00:20:30,480
Combinado.
324
00:20:34,400 --> 00:20:35,240
Vai.
325
00:20:58,040 --> 00:20:59,280
Eva!
326
00:21:00,920 --> 00:21:02,000
Eva, cuidado!
327
00:21:07,520 --> 00:21:08,800
Chamem uma ambul�ncia.
328
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
Vais ficar bem.
329
00:21:12,200 --> 00:21:14,480
A minha filha.
330
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
N�o fales. Estou aqui.
331
00:21:16,080 --> 00:21:17,120
Yasmina, n�o.
332
00:21:18,280 --> 00:21:19,120
Yasmina.
333
00:21:21,320 --> 00:21:22,160
Yasmina.
334
00:21:24,800 --> 00:21:25,640
Eva.
335
00:21:27,440 --> 00:21:28,280
Eva.
336
00:21:30,200 --> 00:21:31,040
Eva.
337
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Mata-o, Eva.
338
00:21:33,400 --> 00:21:34,240
Eva.
339
00:21:34,320 --> 00:21:35,160
Eva.
340
00:21:35,240 --> 00:21:36,600
Est�s bem?
341
00:21:37,080 --> 00:21:37,920
Eva.
342
00:21:38,080 --> 00:21:39,200
Mata-o.
343
00:21:39,840 --> 00:21:40,720
Eva.
344
00:21:41,960 --> 00:21:43,040
Mata-o.
345
00:21:47,200 --> 00:21:49,000
Deixa-me ir, filho da puta!
346
00:21:49,080 --> 00:21:52,000
- Socorro!
- N�o grites.
347
00:21:52,360 --> 00:21:53,720
Solta-me, cabr�o!
348
00:22:09,400 --> 00:22:10,280
Mais calma?
349
00:22:25,400 --> 00:22:26,600
Sabes quem ela �?
350
00:22:29,080 --> 00:22:29,920
Uma...
351
00:22:30,600 --> 00:22:32,240
Uma puta da Guarda Civil.
352
00:22:32,920 --> 00:22:34,160
N�o fales assim dela!
353
00:22:34,240 --> 00:22:35,400
Desculpa.
354
00:22:35,760 --> 00:22:36,600
Desculpa.
355
00:22:47,880 --> 00:22:49,040
Li o teu blogue.
356
00:22:50,760 --> 00:22:53,400
Dizes que a Eva resolveu o caso de Muri�s.
357
00:22:55,000 --> 00:22:55,920
Como sabes?
358
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
Ouvi dizer.
359
00:23:00,720 --> 00:23:04,840
A minha colega de trabalho,
a Marta, desapareceu.
360
00:23:05,120 --> 00:23:07,160
E foi a Eva Mayo,
361
00:23:07,240 --> 00:23:08,840
n�o a Rosa Vargas, que foi
362
00:23:09,120 --> 00:23:11,120
fazer perguntas � bomba de gasolina.
363
00:23:12,960 --> 00:23:15,240
Ent�o, n�o foi a Rosa que perdeu a D�ri.
364
00:23:19,800 --> 00:23:20,840
Que te perguntou?
365
00:23:23,720 --> 00:23:25,000
Muitas coisas.
366
00:23:27,440 --> 00:23:30,000
A primeira coisa que perguntou foi
367
00:23:30,800 --> 00:23:33,840
sobre um livro que a Marta estava a ler.
368
00:23:34,280 --> 00:23:35,400
A Divina Com�dia.
369
00:23:38,440 --> 00:23:39,440
A Divina Com�dia.
370
00:23:41,760 --> 00:23:43,800
N�o me perguntou s� pela Marta.
371
00:23:43,880 --> 00:23:48,520
Mostrou-me a foto de outra mulher
que procurava.
372
00:23:52,000 --> 00:23:52,840
Quem?
373
00:23:53,680 --> 00:23:54,880
N�o disse.
374
00:23:55,240 --> 00:23:56,920
Mas mentia, como todos eles.
375
00:23:57,360 --> 00:24:00,520
Por isso, investiguei,
376
00:24:03,360 --> 00:24:05,760
e ela procurava a irm�, a Margarita.
377
00:24:09,760 --> 00:24:10,720
A Margarita.
378
00:24:30,120 --> 00:24:31,240
Laura.
379
00:24:32,640 --> 00:24:33,680
O que se passou?
380
00:24:34,200 --> 00:24:35,040
Tem calma.
381
00:24:35,800 --> 00:24:37,120
Dei-te um calmante.
382
00:24:38,480 --> 00:24:40,400
Depois de matarem a Yasmina...
383
00:24:40,760 --> 00:24:44,760
... tiveste um ataque de amn�sia.
N�o sabia como te acalmar.
384
00:24:46,680 --> 00:24:48,480
E tamb�m vi isto.
385
00:24:51,160 --> 00:24:52,000
Porqu�, Eva?
386
00:24:56,320 --> 00:24:57,160
N�o sei.
387
00:24:58,000 --> 00:25:01,480
Foi durante uma amn�sia.
Depois de ver a morte da Rebeca.
388
00:25:01,840 --> 00:25:04,000
�s forte demais para fazer isso.
389
00:25:04,080 --> 00:25:05,200
� evidente que n�o.
390
00:25:05,920 --> 00:25:08,120
N�o sou perita nestas coisas,
391
00:25:08,200 --> 00:25:13,280
mas � evidente que, nestes epis�dios,
algo te controla.
392
00:25:14,880 --> 00:25:17,320
- Sei muito bem o que fa�o.
- N�o sabes.
393
00:25:18,760 --> 00:25:20,680
N�o te queria mostrar isto,
394
00:25:20,760 --> 00:25:22,440
mas acho que � melhor.
395
00:25:27,320 --> 00:25:29,360
Foi um amigo pol�cia que me deu.
396
00:25:42,160 --> 00:25:43,640
O qu�? N�o voltei � ag�ncia.
397
00:25:54,000 --> 00:25:55,400
- N�o a matei.
- N�o.
398
00:25:57,120 --> 00:25:59,000
N�o �s tu.
399
00:25:59,480 --> 00:26:03,320
N�o �s aquela pessoa nem aquela
que se tentou matar. N�o, Eva.
400
00:26:03,400 --> 00:26:05,600
�s a Eva que est� aqui, comigo.
401
00:26:06,000 --> 00:26:06,840
Olha para mim.
402
00:26:08,040 --> 00:26:09,600
�s a Eva que quero ajudar.
403
00:26:10,640 --> 00:26:14,240
Tens algo dentro de ti que te obriga
a fazer coisas horr�veis.
404
00:26:14,320 --> 00:26:16,440
� a raz�o das amn�sias e das vis�es.
405
00:26:28,000 --> 00:26:29,040
Diz, Carlos.
406
00:26:29,760 --> 00:26:31,760
O nome que me deste: Eloi San Martin...
407
00:26:31,840 --> 00:26:34,200
Foi dif�cil, mas encontreio nome dele na Dark Web:
408
00:26:35,680 --> 00:26:36,960
Milton67.
409
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
Milton67?
410
00:26:39,120 --> 00:26:41,960
Ele n�o carrega material, s� o descarrega.
411
00:26:42,040 --> 00:26:44,680
Mas h� algo estranho
no f�rum do sadomasoquismo.
412
00:26:44,760 --> 00:26:45,600
O qu�?
413
00:26:45,720 --> 00:26:48,960
Gabou-se de ter ido a uma festa do L�rio
414
00:26:49,040 --> 00:26:50,120
onde mataram uma mi�da.
415
00:26:50,480 --> 00:26:51,400
Uma coelhinha.
416
00:28:07,880 --> 00:28:08,800
O que trazes?
417
00:28:10,400 --> 00:28:11,240
Toma.
418
00:28:11,920 --> 00:28:14,680
O que sabes
sobre o Assassino das Margaridas?
419
00:28:16,080 --> 00:28:17,320
Vi-te na televis�o.
420
00:28:18,960 --> 00:28:20,920
Canito, sabes algo ou n�o?
421
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Sabes que sei sempre alguma coisa.
422
00:28:26,760 --> 00:28:27,680
Ao in�cio,
423
00:28:28,240 --> 00:28:30,120
diziam que era uma luta de rivais.
424
00:28:30,800 --> 00:28:36,040
Os colombianos,
os do Leste, os albaneses...
425
00:28:37,800 --> 00:28:39,640
Mas depressa se demarcaram.
426
00:28:40,880 --> 00:28:42,560
Ningu�m quer uma guerra.
427
00:28:42,840 --> 00:28:44,040
Quem � o culpado?
428
00:28:45,480 --> 00:28:46,960
S� uma pessoa.
429
00:28:47,520 --> 00:28:48,360
Um maluco.
430
00:28:49,560 --> 00:28:51,720
As pessoas est�o muito...
431
00:28:52,200 --> 00:28:53,040
Porqu�?
432
00:28:54,960 --> 00:28:57,520
� um pa�s de filhos da puta,
433
00:28:58,560 --> 00:29:01,520
mas os filhos da puta agem com l�gica.
434
00:29:02,720 --> 00:29:04,760
Os malucos s�o imprevis�veis.
435
00:29:05,600 --> 00:29:07,480
O que sabes sobre as v�timas?
436
00:29:08,120 --> 00:29:09,040
S�o do L�zaro?
437
00:29:09,920 --> 00:29:10,760
Sim.
438
00:29:12,120 --> 00:29:12,960
E n�o.
439
00:29:14,280 --> 00:29:15,360
Como assim?
440
00:29:17,360 --> 00:29:18,560
Trabalham para ele,
441
00:29:19,160 --> 00:29:21,480
mas diz-se que tamb�m para outros.
442
00:29:21,680 --> 00:29:22,520
Para quem?
443
00:29:23,880 --> 00:29:25,400
S�o s� boatos.
444
00:29:25,760 --> 00:29:28,480
Dizem que � um mito urbano.
445
00:29:28,960 --> 00:29:30,480
Ningu�m sabe muito.
446
00:29:30,800 --> 00:29:33,000
S�o muito discretos e implac�veis.
447
00:29:34,480 --> 00:29:36,720
Mas, se lhes apareces no caminho
448
00:29:36,960 --> 00:29:38,520
ou os chateias,
449
00:29:39,280 --> 00:29:41,240
desapareces sem deixar rasto.
450
00:29:43,640 --> 00:29:45,640
Quem est� por tr�s desse grupo?
451
00:29:47,360 --> 00:29:48,400
N�o h� nomes.
452
00:29:49,320 --> 00:29:50,360
S� uma alcunha.
453
00:29:58,320 --> 00:29:59,160
O L�rio.
454
00:30:15,800 --> 00:30:16,840
Porque me chamou?
455
00:30:19,360 --> 00:30:20,640
Deixa-nos a s�s.
456
00:30:26,640 --> 00:30:28,160
Tenho uma pele sens�vel.
457
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
Continua a p�r-me o creme.
458
00:30:32,520 --> 00:30:33,360
Eu?
459
00:30:34,520 --> 00:30:35,720
V�s outra pessoa?
460
00:30:49,600 --> 00:30:50,640
Muito bem.
461
00:30:51,880 --> 00:30:53,080
Muito bem.
462
00:30:55,720 --> 00:30:58,360
Sei que falaste com a Pol�cia.
463
00:31:02,120 --> 00:31:03,360
Vieram ter comigo.
464
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
E n�o lhes disse nada.
465
00:31:06,880 --> 00:31:09,880
Ent�o, porque tens uma reuni�o
com o juiz Moreiras?
466
00:31:10,280 --> 00:31:11,320
N�o pares!
467
00:31:17,880 --> 00:31:18,960
O que aconteceria,
468
00:31:19,440 --> 00:31:23,120
se as pessoas soubessem
469
00:31:24,120 --> 00:31:25,400
dos estranhos
470
00:31:26,080 --> 00:31:28,880
apetites do herdeiro do Banco San Martin?
471
00:31:29,880 --> 00:31:30,720
Ou pior,
472
00:31:32,360 --> 00:31:33,920
que pensaria o teu filho?
473
00:31:34,680 --> 00:31:35,840
Ou a tua fam�lia?
474
00:31:39,560 --> 00:31:41,760
N�o ia dizer nada, juro-lhe.
475
00:31:43,200 --> 00:31:45,440
Tra� o L�zaro por si, n�o foi?
476
00:31:46,280 --> 00:31:48,800
Que mais tenho de fazer
para provar a minha lealdade?
477
00:31:50,880 --> 00:31:53,640
O teu trabalho com os n�meros � impec�vel.
478
00:31:54,560 --> 00:31:56,880
Que o teu sil�ncio lhe fa�a honra.
479
00:31:59,840 --> 00:32:01,760
J� que est� a falar do meu trabalho,
480
00:32:02,520 --> 00:32:05,920
as transfer�ncias dos convidados
est�o feitas.
481
00:32:06,720 --> 00:32:08,320
S� falta a do carrasco.
482
00:32:08,400 --> 00:32:09,240
�timo.
483
00:32:09,920 --> 00:32:10,760
E...
484
00:32:12,960 --> 00:32:14,720
Vi que h� uma vaga.
485
00:32:14,800 --> 00:32:15,960
Se eu pudesse...
486
00:32:16,600 --> 00:32:18,880
Depois do teu comportamento em Muri�s?
487
00:32:20,680 --> 00:32:23,120
Est�vamos a divertir-nos, Fidel.
488
00:32:23,760 --> 00:32:26,240
A mi�da j� estava mal, de certeza.
489
00:32:27,440 --> 00:32:28,920
Desta vez, controlo-me.
490
00:32:30,800 --> 00:32:33,200
Se n�o deixares de beber,
491
00:32:33,760 --> 00:32:35,720
� o v�cio que te vai controlar.
492
00:32:36,680 --> 00:32:37,560
Al�m disso,
493
00:32:39,440 --> 00:32:41,560
estamos a preparar tudo,
494
00:32:42,240 --> 00:32:44,200
mas a Pol�cia est� a rondar-nos.
495
00:32:46,200 --> 00:32:50,000
E o Assassino das Margaridas
j� matou dois de n�s.
496
00:32:51,960 --> 00:32:53,880
Ter� sido o L�zaro?
497
00:32:56,040 --> 00:32:56,960
N�o me parece.
498
00:32:58,440 --> 00:33:00,440
Acho que o L�zaro n�o nos conhece.
499
00:33:01,560 --> 00:33:02,880
Esses crimes
500
00:33:03,720 --> 00:33:06,840
s�o trabalho de uma pessoa,
501
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
de um demente.
502
00:33:10,920 --> 00:33:11,760
Continua.
503
00:33:13,240 --> 00:33:14,200
Continua.
504
00:33:56,120 --> 00:33:58,240
Segundo o inspetor Salgado,
505
00:33:59,120 --> 00:34:01,800
conhece um grupo de empresas,
506
00:34:01,880 --> 00:34:03,440
suas clientes,
507
00:34:03,720 --> 00:34:06,440
que usam essa estrutura
para lavar dinheiro
508
00:34:06,720 --> 00:34:09,960
oriundo do tr�fico de mulheres
e de prostitui��o.
509
00:34:11,760 --> 00:34:16,000
Estou autorizado a dar tratamento
preferencial a si e ao seu filho,
510
00:34:16,200 --> 00:34:18,280
caso colabore com a justi�a.
511
00:34:20,360 --> 00:34:21,200
V�, diga.
512
00:34:23,160 --> 00:34:27,200
Pelo que sei, a minha empresa
e as empresas com que trabalho
513
00:34:27,280 --> 00:34:30,480
n�o est�o envolvidas
nos assuntos que mencionou.
514
00:34:30,560 --> 00:34:32,640
- Como pode...
- Salgado, por favor.
515
00:34:32,920 --> 00:34:34,120
Queria colaborar.
516
00:34:34,200 --> 00:34:35,600
Sil�ncio, inspetor.
517
00:34:39,000 --> 00:34:41,320
Vai manter esse depoimento?
518
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Sim, Sr. Juiz.
519
00:34:43,400 --> 00:34:44,880
Ent�o, termin�mos.
520
00:34:52,560 --> 00:34:54,120
Aonde vai, inspetor?
521
00:34:54,200 --> 00:34:56,280
Este filho da puta est� a mentir.
522
00:34:56,760 --> 00:34:59,840
E tem forma legal de o fazer falar
sem se meter em sarilhos
523
00:34:59,920 --> 00:35:01,200
ou acabar com o caso?
524
00:35:02,640 --> 00:35:03,600
Foi o que pensei.
525
00:35:08,200 --> 00:35:09,720
Algo mais, inspetor?
526
00:35:11,000 --> 00:35:12,200
N�o, Sr. Juiz.
527
00:36:05,600 --> 00:36:07,360
Obrigado por me receber, Sr. Dobarro.
528
00:36:08,040 --> 00:36:10,800
� um gosto receber um admirador
da minha arte.
529
00:36:13,560 --> 00:36:14,880
Onde viu a minha obra?
530
00:36:15,640 --> 00:36:18,360
Em casa do juiz Moreiras. Um amigo.
531
00:36:18,720 --> 00:36:19,920
Tem um quadro seu.
532
00:36:21,320 --> 00:36:22,240
Conhece-o?
533
00:36:22,760 --> 00:36:24,560
O juiz Moreiras...
534
00:36:25,600 --> 00:36:26,440
N�o.
535
00:36:28,880 --> 00:36:30,640
Como comprou ele o quadro?
536
00:36:31,200 --> 00:36:34,080
Talvez numa exposi��o ou galeria.
537
00:36:36,200 --> 00:36:38,000
Em que se inspira?
538
00:36:38,560 --> 00:36:39,520
Em nada.
539
00:36:40,520 --> 00:36:41,480
Imagino-as.
540
00:36:43,440 --> 00:36:46,480
Os pormenores s�o extraordin�rios.
541
00:36:53,360 --> 00:36:55,000
- Posso ver o quadro...
- Sim.
542
00:37:11,720 --> 00:37:12,560
Gosta?
543
00:37:13,800 --> 00:37:14,720
Muito.
544
00:37:16,440 --> 00:37:17,800
Como o posso comprar?
545
00:37:19,840 --> 00:37:21,960
Este lote
� para uma exposi��o de caridade.
546
00:37:22,560 --> 00:37:23,400
Onde?
547
00:37:23,800 --> 00:37:25,120
Na Funda��o Soror.
548
00:37:26,000 --> 00:37:27,160
A inaugura��o � amanh�.
549
00:37:28,200 --> 00:37:29,400
Aconselho-o a ir l�.
550
00:37:30,840 --> 00:37:31,680
Irei.
551
00:37:32,040 --> 00:37:33,120
Sim, irei.
552
00:37:41,160 --> 00:37:46,560
Vamos, sorriam! S�mbet!
553
00:38:25,000 --> 00:38:26,280
Est� pronta!
554
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
Ficou mesmo bem,
depois de ir ao bate-chapas.
555
00:38:30,040 --> 00:38:31,280
N�o foi muito mau.
556
00:38:32,240 --> 00:38:34,440
Esta � especial. � de c�.
557
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
� verdade?
558
00:38:42,480 --> 00:38:43,360
Sim, senhor.
559
00:38:56,400 --> 00:38:58,760
Ensina �s escolhidas
560
00:38:59,560 --> 00:39:01,600
o que t�m de fazer na festa.
561
00:39:02,160 --> 00:39:04,880
E leva-as ao duche.
562
00:39:05,160 --> 00:39:06,840
Tresandam.
563
00:39:07,600 --> 00:39:08,680
Vamos ver a lebre.
564
00:39:14,120 --> 00:39:17,040
As que n�o foram escolhidas
n�o se preocupem.
565
00:39:17,840 --> 00:39:19,560
Faremos uma festa nossa aqui.
566
00:39:23,400 --> 00:39:24,240
�s a Rebeca?
567
00:39:26,520 --> 00:39:27,360
Confia em mim.
568
00:39:28,240 --> 00:39:29,600
Sou amiga da Eva Mayo.
569
00:39:32,160 --> 00:39:33,800
Vamos sair daqui,
570
00:39:34,320 --> 00:39:35,520
mas tens de me ajudar.
571
00:39:37,680 --> 00:39:39,920
O Dobarro j� tem o quadro da lebre?
572
00:39:40,000 --> 00:39:42,400
Sim. Onde � a festa deste ano?
573
00:39:45,440 --> 00:39:46,760
Porque queres saber?
574
00:39:47,400 --> 00:39:48,240
N�o sei.
575
00:39:48,760 --> 00:39:51,360
Ou�o falar tanto delas, que gostava de ir.
576
00:39:57,080 --> 00:40:00,320
Estas festas n�o s�o
para pessoas como tu, Paulo.
577
00:40:01,080 --> 00:40:03,320
Trabalhas para satisfazer os clientes,
578
00:40:03,400 --> 00:40:05,760
mas n�o �s um deles.
579
00:40:06,400 --> 00:40:08,720
Sem os v�deos, isto n�o resultaria.
580
00:40:10,960 --> 00:40:11,920
Eu sei.
581
00:40:13,360 --> 00:40:15,240
Mas lembra-te de quem te p�s aqui.
582
00:40:16,720 --> 00:40:17,560
J� agora,
583
00:40:18,080 --> 00:40:21,040
tenta ser mais delicado com a mi�da.
584
00:40:22,000 --> 00:40:25,360
As pessoas pagam
para estarem em bom estado.
585
00:40:46,880 --> 00:40:47,960
Ol�, pequenina.
586
00:40:50,440 --> 00:40:52,120
Tens uns olhos lindos.
587
00:41:14,760 --> 00:41:15,920
N�o �s a Huichi.
588
00:41:17,400 --> 00:41:19,440
Tens do que te queixar, idiota?
589
00:41:20,440 --> 00:41:21,880
Vieste para obedecer!
590
00:41:21,960 --> 00:41:24,000
Sim. Eu obede�o.
591
00:41:28,560 --> 00:41:29,720
Tapa os olhos.
592
00:41:29,920 --> 00:41:30,760
J�?
593
00:41:33,040 --> 00:41:33,960
Quem manda?
594
00:41:34,760 --> 00:41:35,680
Desculpa. Tu.
595
00:41:40,240 --> 00:41:41,680
Nunca joguei este.
596
00:41:58,120 --> 00:42:00,720
Nunca fizeste nada
do que vamos fazer hoje.
597
00:42:03,720 --> 00:42:09,480
Vamos! Hora do duche! D�suri!
598
00:42:12,040 --> 00:42:12,920
Vamos!
599
00:42:18,440 --> 00:42:19,560
Sei onde estamos.
600
00:42:20,360 --> 00:42:21,600
E onde est� a Eva.
601
00:42:23,040 --> 00:42:24,120
O que fazemos?
602
00:42:24,880 --> 00:42:26,200
Avisa, se vier algu�m.
603
00:42:26,840 --> 00:42:28,040
Est�s doida?
604
00:42:44,240 --> 00:42:45,200
Paragem!
605
00:42:51,560 --> 00:42:53,840
Paragem!
606
00:42:54,240 --> 00:42:57,400
Merda! � a palavra de seguran�a
que tenho com a Huichi.
607
00:43:02,440 --> 00:43:03,280
Merda!
608
00:43:13,680 --> 00:43:14,520
Pol�cia?
609
00:43:15,720 --> 00:43:16,920
N�o quero ir!
610
00:43:20,880 --> 00:43:22,760
Fazes outra e vais para os v�deos.
611
00:43:23,280 --> 00:43:26,880
Ser escolhida para a festa
n�o te d� carta branca.
612
00:43:33,480 --> 00:43:35,160
- Conseguiste?
- N�o.
613
00:43:48,080 --> 00:43:49,000
N�o sou a Huichi.
614
00:43:49,560 --> 00:43:52,080
E isto n�o � um jogo, Milton67.
615
00:43:52,480 --> 00:43:53,640
Como sabes esse nome?
616
00:43:54,120 --> 00:43:55,440
Agora, muda o jogo.
617
00:43:55,760 --> 00:43:57,520
Eu pergunto e tu respondes.
618
00:43:59,560 --> 00:44:02,240
Quem �s tu? Foi o L�zaro que te mandou?
619
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Quem � o L�zaro?
620
00:44:05,960 --> 00:44:07,040
N�o sabes?
621
00:44:07,760 --> 00:44:08,640
Est�s sozinha?
622
00:44:10,800 --> 00:44:11,640
Merda!
623
00:44:12,400 --> 00:44:13,240
�s tu.
624
00:44:13,480 --> 00:44:15,240
A maluca das margaridas!
625
00:44:16,000 --> 00:44:18,440
N�o me fa�as mal, por favor!
626
00:44:18,800 --> 00:44:21,800
Digo-te o que quiseres,
mas n�o me mates, por favor!
627
00:44:28,040 --> 00:44:29,320
� o que vamos ver.
628
00:44:30,080 --> 00:44:31,560
Foste � festa de Muri�s?
629
00:44:32,360 --> 00:44:33,680
- N�o.
- N�o?
630
00:44:37,240 --> 00:44:39,240
Sim! Fui!
631
00:44:43,600 --> 00:44:45,880
Onde escondem as mi�das
que levam �s festas?
632
00:44:45,960 --> 00:44:46,800
N�o sei.
633
00:44:47,880 --> 00:44:48,960
N�o sabes?
634
00:44:49,320 --> 00:44:50,160
N�o!
635
00:44:51,920 --> 00:44:54,080
Porra! N�o sei mesmo!
636
00:44:55,960 --> 00:44:58,360
Nem sei como se chamam!
637
00:44:59,800 --> 00:45:02,000
S� sei das empresas e das contas!
638
00:45:02,200 --> 00:45:03,240
N�o das pessoas!
639
00:45:03,840 --> 00:45:05,480
Mas vais �s festas.
640
00:45:06,440 --> 00:45:09,040
S� fui a uma. N�o me deixam entrar
641
00:45:09,640 --> 00:45:11,400
por ter incomodado outros clientes.
642
00:45:12,400 --> 00:45:13,920
O que se passa l�?
643
00:45:15,280 --> 00:45:16,640
H� v�rios n�veis.
644
00:45:18,040 --> 00:45:19,960
No primeiro, h� bailarinas.
645
00:45:20,800 --> 00:45:21,880
E empregadas de mesa.
646
00:45:21,960 --> 00:45:23,480
Vestidas de coelhinhas.
647
00:45:24,240 --> 00:45:25,600
Porque usam esses fatos?
648
00:45:26,320 --> 00:45:27,280
Pela Ostara.
649
00:45:27,920 --> 00:45:31,800
� o s�mbolo das tr�s lebres
ou dos tr�s coelhos.
650
00:45:32,480 --> 00:45:34,560
� a simbologia que usam.
651
00:45:36,360 --> 00:45:37,280
E que mais?
652
00:45:39,040 --> 00:45:40,760
Bebemos, drogamo-nos
653
00:45:41,840 --> 00:45:43,840
e fazemos parvo�ces com as mi�das.
654
00:45:44,800 --> 00:45:46,320
Se gostarmos de alguma,
655
00:45:46,960 --> 00:45:49,080
vamos para o quarto
e fazemos o que quisermos.
656
00:45:49,160 --> 00:45:50,200
E depois?
657
00:45:51,520 --> 00:45:53,400
H� outros jogos como este.
658
00:45:55,240 --> 00:45:58,000
Ali n�o h� restri��es
nem palavras de seguran�a.
659
00:46:03,680 --> 00:46:04,840
E h� mais n�veis?
660
00:46:05,040 --> 00:46:05,960
O n�vel tr�s.
661
00:46:06,240 --> 00:46:07,760
O da lebre, o sacrif�cio.
662
00:46:09,320 --> 00:46:11,440
S� uma pessoa sobe a esse n�vel.
663
00:46:13,120 --> 00:46:13,960
Tu?
664
00:46:15,880 --> 00:46:17,520
Nunca me deixaram ir.
665
00:46:17,600 --> 00:46:18,960
Porque bebo demais.
666
00:46:22,440 --> 00:46:23,680
E o que acontece?
667
00:46:27,600 --> 00:46:28,840
� um sacrif�cio.
668
00:46:29,040 --> 00:46:30,400
Morre uma pessoa.
669
00:46:35,560 --> 00:46:36,400
Eva.
670
00:46:37,400 --> 00:46:38,240
Eva.
671
00:46:40,440 --> 00:46:41,880
Por que esperas?
672
00:46:41,960 --> 00:46:43,240
Eva. Ele estava l�.
673
00:46:44,480 --> 00:46:45,800
Merece morrer.
674
00:46:46,160 --> 00:46:47,480
Merece morrer.
675
00:46:47,760 --> 00:46:48,600
Mata-o, Eva.
676
00:46:48,680 --> 00:46:49,520
Eva.
677
00:46:50,440 --> 00:46:51,560
Mata-o.
678
00:46:51,640 --> 00:46:53,120
Eva. Mata-o.
679
00:46:54,720 --> 00:46:55,840
Eva.
680
00:46:56,120 --> 00:46:57,840
Eva. Ele esteve l�.
681
00:46:57,920 --> 00:46:59,680
Por que esperas? Merece morrer.
682
00:46:59,760 --> 00:47:01,800
Ele esteve l�. Mata-o, Eva.
683
00:47:02,080 --> 00:47:03,240
Merece morrer.
684
00:47:03,400 --> 00:47:06,080
Merece morrer. Mata-o.
685
00:47:06,600 --> 00:47:07,800
Mata-o.
686
00:47:07,880 --> 00:47:10,680
Mata-o.
687
00:47:11,040 --> 00:47:13,360
Merece morrer. Mata-o.
688
00:47:14,200 --> 00:47:15,280
Eva.
689
00:47:16,000 --> 00:47:17,240
Merece morrer.
690
00:47:17,320 --> 00:47:18,880
Eva...
691
00:47:21,280 --> 00:47:22,400
Merece morrer.
692
00:47:23,160 --> 00:47:24,240
Morrer...
693
00:47:24,880 --> 00:47:25,720
Mata-o.
694
00:47:27,240 --> 00:47:28,560
Merece morrer.
695
00:47:34,000 --> 00:47:37,800
Santa Margarida Alacoque. � esta.
696
00:47:38,600 --> 00:47:40,200
Detestava queijo.
697
00:47:42,120 --> 00:47:46,560
Mas Deus, como teste,
pediu-lhe que comesse queijo.
698
00:47:51,200 --> 00:47:52,040
E ela disse:
699
00:47:53,760 --> 00:47:56,880
"Vit�ria ou morte!"
700
00:47:58,400 --> 00:48:01,600
E comeu muito queijo at� quase rebentar.
701
00:48:01,840 --> 00:48:03,920
At� quase rebentar.
702
00:48:06,240 --> 00:48:07,600
E Deus,
703
00:48:08,240 --> 00:48:09,440
como recompensa,
704
00:48:10,120 --> 00:48:13,920
deu-lhe o dom de ver
o que os outros n�o conseguiam ver.
705
00:48:14,480 --> 00:48:16,000
Vis�es.
706
00:48:16,880 --> 00:48:19,720
Como a do seu Sagrado Cora��o.
707
00:49:12,520 --> 00:49:15,880
Eva, quem andar�s a salvar?
708
00:49:40,320 --> 00:49:41,920
- Estou?
- Sr. Amaro Mayo?
709
00:49:42,280 --> 00:49:43,120
Sim.
710
00:49:43,760 --> 00:49:48,000
Estou a ligar da contabilidade.
Temos um problema com a sua pens�o.
711
00:49:48,680 --> 00:49:52,000
Est� bem. Quando quiser, passe por c�e resolvemos isso.
712
00:49:53,120 --> 00:49:53,960
Claro.
713
00:49:54,280 --> 00:49:57,120
- Estou sempre em casa. J� sabe...
- Para! Fora! Pai!
714
00:49:57,520 --> 00:49:59,040
Para!
715
00:49:59,760 --> 00:50:02,040
Pai!
716
00:50:02,640 --> 00:50:05,520
Pai! Tira-a da minha cabe�a, por favor!
717
00:50:05,600 --> 00:50:06,440
Por favor!
718
00:50:06,800 --> 00:50:08,280
Tira-a da minha cabe�a!
719
00:50:09,160 --> 00:50:10,000
Por favor!
720
00:50:14,400 --> 00:50:15,720
Pai.
721
00:50:17,120 --> 00:50:18,320
Por favor!
722
00:50:18,400 --> 00:50:20,680
Tira-a da minha cabe�a!
723
00:50:21,440 --> 00:50:23,240
- Por favor!
- Eva!
724
00:50:23,320 --> 00:50:25,480
Pai, por favor.
725
00:50:27,160 --> 00:50:28,200
Por favor.
726
00:50:35,720 --> 00:50:38,600
Se caminhas sozinhaCaminharei contigo
727
00:50:38,680 --> 00:50:42,120
Se j� n�o te tiverO que hei de fazer?
728
00:50:42,200 --> 00:50:45,640
O que hei de fazer?O que hei de fazer?
729
00:50:45,840 --> 00:50:49,640
Se j� n�o te tiverE o Sol estiver a nascer
730
00:50:51,480 --> 00:50:55,680
Est� na hora de ir para cama
731
00:50:55,760 --> 00:50:59,040
E tenho medo do terror
732
00:51:10,000 --> 00:51:12,680
- A v�tima � Eloi San Martin.
- Sim.
733
00:51:13,880 --> 00:51:14,960
Fal�mos hoje.
734
00:51:16,000 --> 00:51:17,720
Est� ligado aos outros.
735
00:51:18,360 --> 00:51:21,120
Mais do que pensas.
Esta casa � da Lidia Fernandez.
736
00:51:22,000 --> 00:51:23,360
A prostituta do Cairo?
737
00:51:24,400 --> 00:51:25,960
O San Martin era cliente dela.
738
00:51:26,920 --> 00:51:27,760
Pois.
739
00:51:28,440 --> 00:51:30,840
E faz dela a nossa principal suspeita.
740
00:51:31,520 --> 00:51:32,720
J� a procuramos.
741
00:51:34,480 --> 00:51:35,840
Fala com os vizinhos.
742
00:51:36,640 --> 00:51:37,840
E v� a caixa do correio.
743
00:51:38,920 --> 00:51:40,400
Vejamos o que descobrimos.
744
00:51:42,280 --> 00:51:43,120
Espera.
745
00:51:45,040 --> 00:51:47,480
Leva esta pasta aos Crimes Financeiros.
746
00:51:48,120 --> 00:51:49,600
V� se encontram algo.
747
00:51:56,040 --> 00:51:58,480
A terceira v�tima
do Assassino das Margaridas?
748
00:51:58,680 --> 00:52:01,480
Sim e n�o. Tem muito em comum, como viste,
749
00:52:01,560 --> 00:52:04,240
mas a l�ngua da v�tima
ainda est� no lugar.
750
00:52:04,480 --> 00:52:05,600
E n�o h� margarida.
751
00:52:06,640 --> 00:52:07,480
Um imitador?
752
00:52:08,320 --> 00:52:09,160
N�o.
753
00:52:09,520 --> 00:52:11,440
Copiaria a margarida.
754
00:52:12,320 --> 00:52:14,600
E a v�tima est� ligada �s outras.
755
00:52:14,680 --> 00:52:16,200
E isso a imprensa n�o sabe.
756
00:52:17,640 --> 00:52:18,480
E ent�o?
757
00:52:20,280 --> 00:52:22,560
N�o sei. Acho que � o mesmo assassino.
758
00:52:24,000 --> 00:52:25,560
Mas algo o interrompeu.
759
00:52:27,160 --> 00:52:28,000
Olha.
760
00:52:30,360 --> 00:52:31,680
O que significa?
761
00:52:32,240 --> 00:52:33,920
"Os que morreram."
762
00:52:34,960 --> 00:52:36,640
Outro verso de A Divina Com�dia.
763
00:52:37,000 --> 00:52:40,600
Diz que os vivos se devem afastar
das almas dos mortos.
764
00:52:48,120 --> 00:52:49,200
N�o se ouve nada.
765
00:52:49,880 --> 00:52:50,960
Devem estar a dormir.
766
00:52:51,680 --> 00:52:53,000
Como pensas sair?
767
00:52:53,080 --> 00:52:55,200
Sei fazer com que as portas
n�o fechem bem.
768
00:53:01,960 --> 00:53:03,560
- Tem muito cuidado.
- Sim.
769
00:54:13,440 --> 00:54:15,840
AMOR
770
00:54:23,360 --> 00:54:25,600
Fizemos a festa juntos.
771
00:54:25,680 --> 00:54:27,400
O pai, a m�e, a Marga e eu.
772
00:54:28,240 --> 00:54:31,800
Teria sido o dia mais felizda minha vida, mas...
773
00:54:32,360 --> 00:54:35,200
... a m�e teve o primeiro ataque.
774
00:54:36,360 --> 00:54:40,000
Come�ou a gritar e a partir coisascomo se n�o nos reconhecesse.
775
00:54:40,080 --> 00:54:42,920
A Margarita estava muito assustadae eu tamb�m.
776
00:54:43,200 --> 00:54:45,160
O pai raramente est� em casa.
777
00:54:45,360 --> 00:54:47,120
Sentimo-nos perdidas sem a m�e.
778
00:54:48,000 --> 00:54:51,760
Sempre foi o nosso anjo da guarda...
779
00:54:54,160 --> 00:54:55,760
Anjo da guarda.
780
00:55:15,120 --> 00:55:16,920
Ainda bem que me trouxe os pap�is.
781
00:55:17,920 --> 00:55:20,200
Sem a pens�o, n�o saberia o que fazer.
782
00:55:22,400 --> 00:55:24,360
- Acredita em anjos da guarda?
- O qu�?
783
00:55:25,480 --> 00:55:27,200
Acredita em anjos da guarda?
784
00:55:28,280 --> 00:55:30,200
Bem... n�o sei.
785
00:55:31,400 --> 00:55:32,240
Acho que n�o.
786
00:55:33,320 --> 00:55:34,440
� crente?
787
00:55:36,680 --> 00:55:38,560
Sou, sim.
788
00:55:39,800 --> 00:55:41,160
A Igreja diz que existem.
789
00:55:42,920 --> 00:55:43,760
N�o sei.
790
00:55:45,280 --> 00:55:49,240
Passam-se tantas coisas,
que � dif�cil acreditar em algumas.
791
00:55:52,160 --> 00:55:53,080
Nunca se sabe.
792
00:55:54,320 --> 00:55:56,360
Deus escreve direito por linhas tortas.
793
00:55:58,920 --> 00:56:00,840
- Bom dia.
- Bom dia, querida.
794
00:56:02,360 --> 00:56:03,600
� o meu contabilista.
795
00:56:05,080 --> 00:56:05,920
Muito prazer.
796
00:56:06,880 --> 00:56:07,720
Ol�, m�e.
797
00:56:12,160 --> 00:56:13,880
Est� com melhor ar, n�o �?
798
00:56:14,560 --> 00:56:16,760
Cheg�mos agora de um passeio.
799
00:56:18,920 --> 00:56:20,240
- Caf�?
- S� um pouco.
800
00:56:21,600 --> 00:56:22,640
Tinha uma cadela.
801
00:56:24,000 --> 00:56:25,720
Gostava de a passear.
802
00:56:26,600 --> 00:56:27,760
Gosta de c�es, Eva?
803
00:56:29,920 --> 00:56:31,360
- Sim.
- Queijo?
804
00:56:34,080 --> 00:56:34,920
Obrigado.
805
00:56:36,600 --> 00:56:37,600
Queijo?
806
00:56:38,560 --> 00:56:39,720
N�o tenho fome.
807
00:56:42,800 --> 00:56:43,920
Passou mal a noite.
808
00:56:44,600 --> 00:56:46,240
N�o foi nada boa.
809
00:56:47,400 --> 00:56:48,240
O que se passou?
810
00:56:49,400 --> 00:56:50,680
N�o quero ser indiscreto.
811
00:56:53,240 --> 00:56:54,640
Teve uma enxaqueca.
812
00:56:55,320 --> 00:56:56,480
Mas j� est�s bem?
813
00:57:01,160 --> 00:57:02,720
N�o a conhe�o, Eva, mas...
814
00:57:03,600 --> 00:57:04,760
... parece muito forte.
815
00:57:06,840 --> 00:57:08,800
Das que caem e voltam a levantar-se.
816
00:57:09,800 --> 00:57:10,920
E n�o est� sozinha.
817
00:57:12,040 --> 00:57:14,000
Nada � pior do que estar sozinho.
818
00:57:24,840 --> 00:57:26,760
Estava na pasta do San Martin.
819
00:57:27,600 --> 00:57:30,560
Uma lista de doa��es an�nimas
� Funda��o Soror.
820
00:57:30,640 --> 00:57:32,880
Ajudam as prostitutas a sair da rua.
821
00:57:33,200 --> 00:57:34,640
A Funda��o Soror.
822
00:57:35,080 --> 00:57:37,640
� a segunda vez que ou�o falar nela.
823
00:57:37,720 --> 00:57:38,920
Olha para isto.
824
00:57:39,480 --> 00:57:42,600
O valor � sempre o mesmo: 15 000 euros.
825
00:57:42,880 --> 00:57:45,160
Mas todos t�m valor decimal diferente:
826
00:57:45,240 --> 00:57:48,600
15 000,07, 15 000,23, 15 000,78...
827
00:57:48,680 --> 00:57:50,520
Os decimais n�o se repetem.
828
00:57:50,960 --> 00:57:54,080
Ser� um c�digo num�rico
para identificar quem doa.
829
00:57:54,520 --> 00:57:58,520
Tem de haver uma lista que relacione
os c�digos com as identidades.
830
00:57:58,840 --> 00:58:00,480
Mas n�o est� na pasta.
831
00:58:02,000 --> 00:58:02,840
Est� bem.
832
00:58:03,480 --> 00:58:05,880
Bom trabalho. Manda algu�m � funda��o.
833
00:58:05,960 --> 00:58:08,160
V� o que sabem sobre as doa��es.
834
00:58:08,440 --> 00:58:12,320
Tens o relat�rio dos homic�dios de ontem?
O Abreu queria um resumo.
835
00:58:12,560 --> 00:58:13,680
Ficou pronto ontem.
836
00:58:14,760 --> 00:58:15,720
Foi o Garrido.
837
00:58:15,960 --> 00:58:16,800
E?
838
00:58:17,680 --> 00:58:19,880
Nada de interessante.
O rapaz era um pregui�oso.
839
00:58:19,960 --> 00:58:21,640
N�o trabalhava nem estudava.
840
00:58:22,000 --> 00:58:24,560
- Mas movimentava muito dinheiro.
- Droga.
841
00:58:26,040 --> 00:58:27,680
Trabalhos por baixo da mesa.
842
00:58:28,320 --> 00:58:29,480
A mi�da tinha uma filha.
843
00:58:30,040 --> 00:58:32,000
Os servi�os sociais j� trataram disso.
844
00:58:33,160 --> 00:58:34,680
O Garrido n�o disse mais nada.
845
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
Olha.
846
00:58:36,720 --> 00:58:38,880
Ela recebia ajuda da Funda��o Soror.
847
00:58:41,160 --> 00:58:42,400
Era prostituta?
848
00:58:44,000 --> 00:58:45,960
Pode haver liga��o entre os casos.
849
00:58:46,720 --> 00:58:48,400
E olha o que tinha na mala.
850
00:58:49,680 --> 00:58:51,480
Champ� do Hotel Oslo.
851
00:58:52,280 --> 00:58:53,640
Eles que se preparem.
852
00:58:54,080 --> 00:58:55,200
Vou ligar ao juiz.
853
00:58:59,480 --> 00:59:01,640
N�o posso parar um hotel como o Oslo
854
00:59:01,720 --> 00:59:05,840
s� porque uma mi�da
tinha champ� deles na mala.
855
00:59:06,160 --> 00:59:07,400
N�o � uma mi�da.
856
00:59:08,080 --> 00:59:11,680
� uma prostituta que pode ter que ver
com o caso das margaridas.
857
00:59:11,760 --> 00:59:14,720
Preciso de provas, n�o de suposi��es.
858
00:59:14,800 --> 00:59:18,200
E como quer que traga provas,
se n�o me deixa arranj�-las?
859
00:59:18,680 --> 00:59:20,680
E se encontrar alguma coisa
860
00:59:20,880 --> 00:59:23,040
e a defesa afastar as provas
861
00:59:23,120 --> 00:59:26,560
por o mandado ter sido pedido � pressa?
862
00:59:27,320 --> 00:59:28,800
D�-me um relat�rio detalhado,
863
00:59:28,880 --> 00:59:31,000
com todos os dados, e ter� o mandado.
864
00:59:31,520 --> 00:59:33,280
J� pode ser tarde demais.
865
00:59:33,880 --> 00:59:35,560
Agora � imposs�vel.
866
00:59:59,880 --> 01:00:01,640
Diga, Sr. Juiz.
867
01:00:02,440 --> 01:00:04,560
O inspetor Salgadovai fazer buscas no Oslo.
868
01:00:05,600 --> 01:00:07,880
Posso adiar quatro horas, mais n�o.
869
01:00:08,160 --> 01:00:10,040
Esse pol�cia, o Salgado,
870
01:00:10,120 --> 01:00:12,720
j� me come�a a chatear.
871
01:00:13,040 --> 01:00:14,000
A mim tamb�m.
872
01:00:29,000 --> 01:00:29,840
Paulo?
873
01:00:30,280 --> 01:00:32,400
Tenho tudo pronto para gravar a mi�da.
874
01:00:32,800 --> 01:00:33,680
Quando vai ser?
875
01:00:34,160 --> 01:00:36,000
- Daqui a uma hora.
- Tanto?
876
01:00:36,400 --> 01:00:38,080
Tanto? Qual � a pressa?
877
01:00:38,520 --> 01:00:40,760
A Pol�cia sabe alguma coisa.
878
01:00:41,040 --> 01:00:43,400
Tens tr�s horas para desmontar tudo
879
01:00:44,400 --> 01:00:45,800
e tirar da� as mi�das.
880
01:00:49,960 --> 01:00:51,800
Roi, anda c�! Depressa!
881
01:00:57,640 --> 01:00:58,560
O que se passa?
882
01:00:58,760 --> 01:01:00,080
Nunca os vi t�o nervosos.
883
01:01:00,440 --> 01:01:01,280
N�o sei.
884
01:01:01,800 --> 01:01:03,200
Deixou o computador ligado.
885
01:01:04,320 --> 01:01:05,480
Voltar�o em breve.
886
01:01:06,040 --> 01:01:07,600
� a nossa �ltima oportunidade.
887
01:01:24,040 --> 01:01:26,080
RAPARIGAS DO PA�S DAS MARAVILHAS
888
01:01:26,160 --> 01:01:27,240
TELEFONE:
MENSAGEM:
889
01:01:45,360 --> 01:01:46,560
Filha da puta.
890
01:01:53,480 --> 01:01:54,440
O que fazias aqui?
891
01:01:55,160 --> 01:01:56,000
Nada.
892
01:01:57,960 --> 01:01:58,800
N�o.
893
01:02:13,480 --> 01:02:14,320
Eva.
894
01:02:14,440 --> 01:02:16,720
Podes ficar aqui o tempo que quiseres.
895
01:02:16,800 --> 01:02:17,720
Obrigada.
896
01:02:19,080 --> 01:02:20,440
Lembras-te de ontem?
897
01:02:22,720 --> 01:02:23,560
N�o.
898
01:02:24,280 --> 01:02:25,200
Isto.
899
01:02:28,360 --> 01:02:29,240
Que se passou?
900
01:02:30,960 --> 01:02:32,400
Sei o que �, Eva.
901
01:02:33,320 --> 01:02:34,520
Sei o que temos de fazer.
902
01:02:35,840 --> 01:02:37,400
Foi assim que a m�e come�ou?
903
01:02:37,480 --> 01:02:39,120
N�o vai ser igual.
904
01:02:39,480 --> 01:02:40,960
Os medicamentos s�o melhores.
905
01:02:41,120 --> 01:02:43,640
E tenho experi�ncia. Tratarei de ti.
906
01:02:43,920 --> 01:02:45,400
Mas tens de me ajudar.
907
01:02:46,200 --> 01:02:47,880
O que andas a fazer
908
01:02:48,920 --> 01:02:49,760
n�o � bom.
909
01:02:53,480 --> 01:02:54,320
Pai, eu...
910
01:02:57,680 --> 01:02:59,280
O que aconteceu � Margarita...
911
01:03:00,360 --> 01:03:03,120
Emprestei-lhe o carro
e disse-lhe para fazer a viagem.
912
01:03:03,800 --> 01:03:05,760
Porque eras uma boa irm�,
913
01:03:06,440 --> 01:03:09,560
n�o tens culpa de ter encontrado
aqueles bandidos.
914
01:03:10,240 --> 01:03:12,240
Mas os bandidos ainda andam por a�.
915
01:03:12,520 --> 01:03:14,040
A Pol�cia que os apanhe.
916
01:03:14,120 --> 01:03:15,760
Ou que apodre�am na sua merda.
917
01:03:16,080 --> 01:03:18,880
Esquece isso e deixa-nos tratar de ti.
918
01:03:19,640 --> 01:03:21,680
J� perdi uma filha...
919
01:03:24,720 --> 01:03:25,560
Desculpa.
920
01:03:29,040 --> 01:03:32,840
SOU A HUICHI. A REBECA EST� VIVA.
ESTAMOS PRESAS NA CAVE DO OSLO.
921
01:03:34,360 --> 01:03:35,200
O que foi?
922
01:03:38,960 --> 01:03:39,880
Tenho de ir.
923
01:03:39,960 --> 01:03:44,440
N�o, por favor. Vais sair? Para qu�?
Para ficares como ontem?
924
01:03:44,880 --> 01:03:46,600
- N�o.
- Pai, tenho de ir.
925
01:03:47,040 --> 01:03:47,880
Eva.
926
01:03:48,240 --> 01:03:50,800
Perdi a tua m�e assim.
N�o te quero perder.
927
01:03:50,880 --> 01:03:52,400
Sei o que fa�o. Deixa-me.
928
01:03:52,480 --> 01:03:54,520
N�o. N�o sabes nada.
929
01:03:54,600 --> 01:03:56,080
- Pai, deixa-me!
- N�o.
930
01:03:56,280 --> 01:03:57,240
Eva.
931
01:03:57,320 --> 01:03:58,720
Se sa�res por essa porta...
932
01:05:26,280 --> 01:05:27,880
CASTELO DA BRUXA
VANESA - F�TIMA
933
01:05:32,600 --> 01:05:34,200
Despacha-te com os v�deos.
934
01:05:35,760 --> 01:05:37,840
Tenho de fazer mais uma grava��o.
935
01:05:45,280 --> 01:05:47,480
Para! Por favor! N�o.
936
01:05:47,680 --> 01:05:48,520
Por favor.
937
01:05:51,480 --> 01:05:52,320
Por favor.
938
01:05:53,640 --> 01:05:54,480
N�o.
939
01:05:57,640 --> 01:05:59,920
Para. Por favor.
940
01:06:00,000 --> 01:06:01,600
Vais pagar pelo que fizeste.
941
01:06:01,680 --> 01:06:03,120
- Por favor.
- Puta!
942
01:06:16,360 --> 01:06:17,200
Est�s bem?
943
01:06:17,280 --> 01:06:19,080
Eva.
944
01:06:20,160 --> 01:06:21,880
- A Rebeca?
- N�o sei.
945
01:06:22,520 --> 01:06:23,640
J� a levaram.
946
01:06:24,000 --> 01:06:24,880
Vem comigo.
947
01:06:27,640 --> 01:06:29,280
- Sabes conduzir?
- Sim.
948
01:06:30,160 --> 01:06:31,160
Toma.
949
01:06:31,240 --> 01:06:32,280
Leva esta caixa.
950
01:06:32,600 --> 01:06:34,680
O meu carro est� l� fora,
depois do pl�stico.
951
01:06:35,760 --> 01:06:36,760
Liga � Laura.
952
01:06:37,000 --> 01:06:38,560
� uma amiga. Vai ajudar-te.
953
01:06:38,880 --> 01:06:41,160
- E tu?
- Tenho de encontrar a Rebeca.
954
01:06:42,440 --> 01:06:43,280
Vamos.
955
01:06:51,040 --> 01:06:51,880
O que foi?
956
01:06:55,080 --> 01:06:57,000
Conhe�o bem este tipo de quarto.
957
01:06:57,440 --> 01:06:59,440
Que faz ali a menina?
958
01:07:00,480 --> 01:07:01,440
Espera aqui.
959
01:07:03,600 --> 01:07:05,720
Quando ela sair, leva-a para o meu carro.
960
01:07:05,800 --> 01:07:06,840
Esperem l� por mim.
961
01:07:06,920 --> 01:07:09,280
Se demorar mais de 15 minutos,
vai-te embora.
962
01:07:10,000 --> 01:07:11,440
Leva a menina � Pol�cia.
963
01:07:27,520 --> 01:07:28,480
Sai. Depressa.
964
01:07:28,680 --> 01:07:29,520
Vai.
965
01:07:34,280 --> 01:07:35,120
Est�s doido?
966
01:07:56,480 --> 01:07:58,800
Eva...
967
01:08:13,760 --> 01:08:14,600
Sim.
968
01:08:15,320 --> 01:08:17,200
Eva!
969
01:08:23,160 --> 01:08:26,280
Paulo Rodriguez Sanchez,
gerente do Hotel Oslo.
970
01:08:27,440 --> 01:08:29,040
Sem facadas.
971
01:08:29,520 --> 01:08:30,920
Os olhos foram esmagados.
972
01:08:31,840 --> 01:08:33,360
� preciso ter muita for�a.
973
01:08:35,440 --> 01:08:36,640
O quadro est� pronto?
974
01:08:36,880 --> 01:08:38,720
Sim, j� vieram busc�-lo.
975
01:08:38,800 --> 01:08:39,760
Deita esse fora.
976
01:08:40,160 --> 01:08:41,600
Tens de pintar um novo.
977
01:08:41,680 --> 01:08:43,400
Mando-te a foto por e-mail.
978
01:08:47,680 --> 01:08:48,960
Reconhece-la?
979
01:08:49,640 --> 01:08:50,520
Salvou-te?
980
01:08:53,760 --> 01:08:54,880
O teu caso,
981
01:08:55,040 --> 01:08:57,120
o do Assassino das Margaridas,
est� fechado.
982
01:08:57,960 --> 01:09:00,200
� boa altura para ires de f�rias.
983
01:09:00,520 --> 01:09:02,240
O inspetor � que decide.
984
01:09:02,720 --> 01:09:05,720
F�rias ou falamos de despedimento.
985
01:09:10,080 --> 01:09:10,920
Pol�cia.
986
01:09:11,960 --> 01:09:12,840
Sou o Amaro Mayo.
987
01:09:14,400 --> 01:09:15,920
Liguei para denunciar
988
01:09:16,680 --> 01:09:18,720
a Assassina das Margaridas.
989
01:09:19,040 --> 01:09:20,200
Eva Mayo.
990
01:09:22,560 --> 01:09:23,640
A minha filha.
991
01:09:23,840 --> 01:09:25,840
Legendas: DINA ALMEIDA66056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.