All language subtitles for Bitter Daisies - S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 A v�tima era Nuria Porto, 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,760 a gerente. 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,600 A m�dica encontrou uma margarida dentro da boca. 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,120 Parece uma mulher. 5 00:00:13,440 --> 00:00:14,520 N�o a matei. 6 00:00:14,840 --> 00:00:15,960 Pensei que soubesses. 7 00:00:16,240 --> 00:00:17,880 Como sabes, se n�o te lembras? 8 00:00:19,720 --> 00:00:23,800 "No Hotel Oslo h� um andar secreto onde se prostituem menores." 9 00:00:23,880 --> 00:00:24,720 Desculpe. 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,320 - O que faz aqui? - Vim limpar os quartos. 11 00:00:27,720 --> 00:00:28,560 Vamos. 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,720 J� tinhas estado naquele piso do hotel? 13 00:00:31,240 --> 00:00:32,480 Recebemos l� os clientes. 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,160 Contactam-nos pela aplica��o e vamos. 15 00:00:38,320 --> 00:00:39,880 Vens muito discreta. 16 00:00:40,680 --> 00:00:42,160 Falaste com o tipo? 17 00:00:43,880 --> 00:00:44,880 Chama-se Huichi. 18 00:00:46,080 --> 00:00:47,280 Trabalha no Clube Cairo. 19 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 Pol�cia Nacional. 20 00:00:49,240 --> 00:00:50,840 Venha connosco � esquadra. 21 00:00:50,960 --> 00:00:52,040 SABES O QUE FAZER 22 00:00:52,120 --> 00:00:54,360 - Mauro? - Este telefone j� n�o � dele. 23 00:00:54,440 --> 00:00:55,360 Ele morreu. 24 00:00:56,120 --> 00:00:59,480 Foste m� e tentaste fugir. Tens de trabalhar. 25 00:00:59,800 --> 00:01:02,120 Usam a nuvem para transmitir v�deos da Dark Web. 26 00:01:02,200 --> 00:01:03,040 Largue-me! 27 00:01:24,400 --> 00:01:25,240 Eva. 28 00:01:27,080 --> 00:01:27,920 Eva. 29 00:01:30,280 --> 00:01:31,200 Eva. 30 00:01:31,960 --> 00:01:32,880 Eva. 31 00:01:36,120 --> 00:01:36,960 Eva. 32 00:01:39,160 --> 00:01:40,000 Eva. 33 00:01:42,880 --> 00:01:43,720 Eva! 34 00:01:46,440 --> 00:01:49,720 H� outra explica��o para a sua amn�sia. 35 00:01:50,360 --> 00:01:52,840 Mas � controversa entre os m�dicos. 36 00:01:53,840 --> 00:01:54,680 Qual �? 37 00:01:55,360 --> 00:01:57,240 Que pode n�o ser amn�sia. 38 00:01:59,000 --> 00:02:00,680 Porque n�o me lembro de nada? 39 00:02:02,040 --> 00:02:03,800 Porque n�o est� l�. 40 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 N�o percebo. 41 00:02:07,240 --> 00:02:09,000 Mas veem-me e falam comigo. 42 00:02:09,360 --> 00:02:10,960 N�o � consigo, 43 00:02:11,560 --> 00:02:12,400 � com outra. 44 00:02:14,280 --> 00:02:17,800 Estou a falar de transtorno de identidade dissociativa. 45 00:02:18,080 --> 00:02:21,000 Mais conhecida por m�ltipla personalidade. 46 00:02:25,480 --> 00:02:28,040 E que personalidade est� a ocupar o meu lugar? 47 00:02:29,680 --> 00:02:32,920 Uma que vai mais longe do que est� disposta a ir. 48 00:02:33,720 --> 00:02:35,560 Que � mais violenta. 49 00:02:36,600 --> 00:02:38,560 Parecida com as vis�es que tem... 50 00:02:38,640 --> 00:02:39,560 Da minha irm�? 51 00:02:41,200 --> 00:02:43,320 � poss�vel que essa nova irm� que v� 52 00:02:43,400 --> 00:02:45,120 ainda viva dentro de si 53 00:02:45,960 --> 00:02:47,560 e, pelo que me disse, 54 00:02:47,640 --> 00:02:49,560 pode mago�-la muito. 55 00:04:10,440 --> 00:04:12,440 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 56 00:04:35,040 --> 00:04:36,160 DOR 57 00:04:36,240 --> 00:04:43,240 QUANTO MAIS PERFEITA � UMA COISA, MAIS PROVOCA PRAZER E DOR. 58 00:04:47,200 --> 00:04:52,000 PRAZER E DOR 59 00:05:08,800 --> 00:05:11,920 Bom dia. Procuro uma rapariga, a Lidia Fernandez. 60 00:05:12,000 --> 00:05:14,040 Foi presa ontem no Clube Cairo. 61 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 Deixe-me ver. 62 00:05:21,600 --> 00:05:24,800 Se j� foi definida a cau��o, gostaria de a pagar. 63 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 N�o, ela n�o est� c�. 64 00:05:28,560 --> 00:05:30,200 Como, n�o est�? 65 00:05:30,280 --> 00:05:31,840 Vi-a ser presa. 66 00:05:31,920 --> 00:05:33,920 O advogado dela veio e levou-a. 67 00:05:35,640 --> 00:05:36,880 Quem � o advogado? 68 00:05:37,520 --> 00:05:39,000 N�o lhe posso dizer. 69 00:05:39,960 --> 00:05:40,800 Bom dia! 70 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 Bom dia! 71 00:05:44,080 --> 00:05:45,000 Obrigado. 72 00:06:15,400 --> 00:06:16,720 A Rebeca morreu. 73 00:06:18,800 --> 00:06:20,360 Vi como a mataram. 74 00:06:21,480 --> 00:06:23,920 � estranho que o tenham feito, 75 00:06:24,520 --> 00:06:27,120 especialmente em frente a uma c�mara. 76 00:06:28,240 --> 00:06:29,480 O Mauro morreu. 77 00:06:29,560 --> 00:06:31,280 A Rebeca n�o tinha utilidade. 78 00:06:32,280 --> 00:06:33,640 � uma mi�da, 79 00:06:34,160 --> 00:06:35,080 uma menor. 80 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Muito bonita. 81 00:06:37,600 --> 00:06:39,000 Claro que � �til. 82 00:06:39,440 --> 00:06:41,760 Essa gente s� quer dinheiro. 83 00:06:43,080 --> 00:06:44,320 Eu sei o que vi. 84 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 N�o foi uma alucina��o. 85 00:06:45,840 --> 00:06:48,040 Estava com uma pessoa, quando aconteceu. 86 00:06:48,120 --> 00:06:50,520 N�o a pudeste salvar, 87 00:06:51,720 --> 00:06:52,680 mas podes ving�-la. 88 00:06:53,640 --> 00:06:55,840 Ving�-la a ela, � tua irm� 89 00:06:56,560 --> 00:06:58,360 e a muitas outras mulheres. 90 00:06:59,040 --> 00:07:00,080 H� algo mais. 91 00:07:00,800 --> 00:07:03,480 Uma mi�da que trabalha no Clube Cairo, a Lidia Fernandez, 92 00:07:03,600 --> 00:07:05,040 tratavam-na por Huichi. 93 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 O que lhe aconteceu? 94 00:07:06,920 --> 00:07:08,680 A Pol�cia prendeu-a ontem, 95 00:07:09,200 --> 00:07:10,800 mas foi libertada de seguida. 96 00:07:10,880 --> 00:07:14,120 � estranho n�o ter passado l� a noite. 97 00:07:14,880 --> 00:07:16,120 Foi o advogado dela. 98 00:07:17,040 --> 00:07:18,200 T�o depressa? 99 00:07:19,600 --> 00:07:21,120 De certeza que era... 100 00:07:21,800 --> 00:07:23,840 ... mais do que um advogado. 101 00:07:24,640 --> 00:07:26,760 De certeza que essa rapariga 102 00:07:27,240 --> 00:07:30,040 est� no mesmo s�tio onde estava a Rebeca. 103 00:07:30,960 --> 00:07:33,080 Tens de continuar a procurar. 104 00:07:36,640 --> 00:07:37,720 Mais alguma coisa? 105 00:07:39,080 --> 00:07:39,920 Sim. 106 00:07:40,280 --> 00:07:42,800 Descobri o nome de um homem que foi � festa de Muri�s. 107 00:07:42,880 --> 00:07:45,040 Eloi San Martin, assessor financeiro. 108 00:07:45,840 --> 00:07:49,240 Se esteve na festa de Muri�s, deve colaborar com o L�rio. 109 00:07:49,760 --> 00:07:52,960 Disseste que, quando mataram a Rebeca, 110 00:07:53,560 --> 00:07:55,240 estavas com algu�m. 111 00:07:55,720 --> 00:07:56,600 Um amigo. 112 00:07:57,840 --> 00:08:00,640 Um inform�tico que me ajudou a encontrar os v�deos. 113 00:08:01,120 --> 00:08:02,000 Fala com ele. 114 00:08:03,640 --> 00:08:06,080 Segue o rasto do Eloi San Martin. 115 00:08:06,640 --> 00:08:08,240 INSPETOR-CHEFE 116 00:08:08,320 --> 00:08:09,520 O Crime Organizado 117 00:08:09,600 --> 00:08:12,000 diz que o Clube Cairo, o Hotel Oslo e a ag�ncia Porto 118 00:08:12,080 --> 00:08:15,760 est�o relacionados com o Grupo L�zaro. Chama-se Grigori Kimovich Lazar. 119 00:08:15,840 --> 00:08:18,040 M�fia do Leste. N�o temos fotos dele. 120 00:08:19,120 --> 00:08:20,080 L�zaro. 121 00:08:20,640 --> 00:08:21,800 J� ouvi falar dele. 122 00:08:22,760 --> 00:08:24,960 Tr�fico de pessoas, prostitui��o... 123 00:08:25,520 --> 00:08:27,520 Vive na Costa Rica para evitar a extradi��o. 124 00:08:28,640 --> 00:08:31,960 Gere os neg�cios com testas de ferro e mafiosos locais. 125 00:08:33,280 --> 00:08:34,240 E financeiros? 126 00:08:34,320 --> 00:08:37,800 H� algu�m que pode estar por tr�s da lavagem de dinheiro do grupo. 127 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 � s� uma suspeita, 128 00:08:38,960 --> 00:08:40,680 n�o d� para um mandado de busca. 129 00:08:41,480 --> 00:08:44,800 Este n�o fala nem com uma legi�o de advogados. 130 00:08:44,880 --> 00:08:45,720 L� o relat�rio. 131 00:08:49,000 --> 00:08:50,240 Pois �! 132 00:08:52,320 --> 00:08:53,920 Agradece-lhes por mim. 133 00:08:56,280 --> 00:08:58,160 Sobre o caso das margaridas... 134 00:08:58,640 --> 00:09:00,040 Liga ao Canito. 135 00:09:01,000 --> 00:09:02,800 Ele conhece bem o mundo do crime. 136 00:09:03,360 --> 00:09:04,680 O mundo do crime? 137 00:09:05,080 --> 00:09:07,000 Achas que isto � Chicago? 138 00:09:07,680 --> 00:09:09,120 � Lugo, na Galiza. 139 00:09:10,720 --> 00:09:14,160 Est� bem, falo com o Canito. Tens raz�o. Nunca se sabe. 140 00:09:14,760 --> 00:09:15,600 Obrigado. 141 00:09:24,400 --> 00:09:25,240 Salgado. 142 00:09:26,240 --> 00:09:28,640 Marca-me uma reuni�o com o Eloi San Martin. 143 00:09:54,960 --> 00:09:56,480 � o Salgado, n�o �? 144 00:09:56,960 --> 00:09:59,040 Sou. Obrigado por vir. 145 00:10:00,320 --> 00:10:03,560 Vi-o na televis�o por causa do maluco das margaridas. 146 00:10:04,720 --> 00:10:06,200 Segure o caf�, por favor. 147 00:10:13,880 --> 00:10:15,400 Ajuda-me com o frio. 148 00:10:18,640 --> 00:10:21,000 Est�o quase a apanh�-lo, n�o �? 149 00:10:21,080 --> 00:10:21,960 Talvez. 150 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 Depende de si, apanharmo-lo mais depressa. 151 00:10:26,320 --> 00:10:29,640 Desculpe. Pensei que viesse por causa do meu filho. 152 00:10:29,720 --> 00:10:32,000 Nunca se sabe no que se vai meter! 153 00:10:32,320 --> 00:10:35,040 Deve ser complicado para uma fam�lia como a sua 154 00:10:35,480 --> 00:10:38,800 ter um filho envolvido no tr�fico de droga. 155 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 Tem filhos? 156 00:10:42,840 --> 00:10:44,680 Sim. E uma neta. 157 00:10:46,160 --> 00:10:48,880 Ent�o, sabe como podem ser est�pidos. 158 00:10:49,080 --> 00:10:51,120 Basta dizermos-lhe uma coisa 159 00:10:51,640 --> 00:10:53,520 para fazerem o contr�rio! 160 00:10:54,840 --> 00:10:57,200 A pris�o � um s�tio perigoso. 161 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 At� para o filho de um banqueiro. 162 00:11:00,080 --> 00:11:02,800 O seu filho roubou os colombianos, 163 00:11:03,800 --> 00:11:05,080 que s�o perigosos. 164 00:11:06,880 --> 00:11:08,440 O que quer dizer? 165 00:11:09,760 --> 00:11:13,480 O juiz de execu��o de penas pode acelerar a condicional dele, 166 00:11:13,960 --> 00:11:16,440 caso o pai colabore com o sistema judicial. 167 00:11:17,080 --> 00:11:18,920 O que n�o se faz por um filho? 168 00:11:19,560 --> 00:11:21,280 Que colabora��o? 169 00:11:22,080 --> 00:11:25,240 As v�timas do Assassino das Margaridas 170 00:11:25,320 --> 00:11:27,520 est�o relacionadas com um grupo 171 00:11:27,600 --> 00:11:31,480 suspeito de prostitui��o e tr�fico de mulheres. 172 00:11:32,680 --> 00:11:34,120 O que tenho que ver com isso? 173 00:11:34,960 --> 00:11:36,400 N�o reconhece o nome L�zaro? 174 00:11:39,000 --> 00:11:42,560 N�o foi o que ressuscitou na B�blia? 175 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 � um mafioso de Leste. 176 00:11:47,200 --> 00:11:49,680 Sr. San Martin, o nome da sua empresa 177 00:11:50,280 --> 00:11:53,880 aparece ligado a v�rias empresas do L�zaro. 178 00:11:55,520 --> 00:11:57,320 Sou de uma fam�lia de banqueiros, 179 00:11:57,800 --> 00:11:59,720 investidores e consultores financeiros. 180 00:12:01,040 --> 00:12:04,480 O meu nome est� ligado a muitas empresas em todo o mundo. 181 00:12:04,680 --> 00:12:05,920 Tem de compreender 182 00:12:06,360 --> 00:12:08,320 que n�o conhe�o todos os clientes. 183 00:12:09,040 --> 00:12:11,160 Deve conhecer um cliente t�o importante. 184 00:12:11,720 --> 00:12:14,240 O seu testemunho seria muito �til. 185 00:12:15,480 --> 00:12:16,560 Pense no seu filho. 186 00:12:27,200 --> 00:12:29,560 N�o podes aparecer assim na minha casa. 187 00:12:30,480 --> 00:12:31,320 Avisa, pelo menos. 188 00:12:32,040 --> 00:12:33,400 Deixei o telefone em casa. 189 00:12:35,040 --> 00:12:36,520 Ontem, fiquei preocupado. 190 00:12:37,520 --> 00:12:38,800 O que se passou? 191 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 O qu�? 192 00:12:40,720 --> 00:12:42,840 N�o me parece f�cil de esquecer. 193 00:12:45,840 --> 00:12:46,960 Sofro de amn�sia. 194 00:12:49,600 --> 00:12:51,520 O que aconteceu, quando caiu a liga��o? 195 00:12:52,280 --> 00:12:54,640 Ainda bem que a minha fam�lia j� dormia, 196 00:12:55,160 --> 00:12:56,640 porque te passaste 197 00:12:56,800 --> 00:12:58,320 e sa�ste desorientada. 198 00:12:59,480 --> 00:13:02,040 Fiquei assustado, com medo que te magoasses. 199 00:13:02,640 --> 00:13:04,160 N�o aconteceu nada. Estou aqui. 200 00:13:04,720 --> 00:13:06,080 Mas podia ter acontecido. 201 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 Sei quem �s, Eva. 202 00:13:09,680 --> 00:13:11,120 Procurei informa��es. 203 00:13:13,280 --> 00:13:15,320 Ent�o, sabes porque � importante. 204 00:13:15,520 --> 00:13:17,080 E sei que �s inst�vel. 205 00:13:18,520 --> 00:13:20,280 N�o vou correr riscos, 206 00:13:20,360 --> 00:13:22,840 se n�o me disseres a verdade sobre o que vi ontem. 207 00:13:25,120 --> 00:13:26,800 O que queres saber? 208 00:13:26,880 --> 00:13:28,080 Quem era a rapariga? 209 00:13:32,120 --> 00:13:33,360 Chamava-se Rebeca. 210 00:13:39,400 --> 00:13:40,360 Era uma amiga. 211 00:13:44,280 --> 00:13:45,320 Lamento, mas... 212 00:13:46,240 --> 00:13:47,800 ... tens de a esquecer. 213 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 �s bom com os computadores. 214 00:13:52,040 --> 00:13:53,960 Descobres de onde transmitiram? 215 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 O que �? 216 00:13:58,160 --> 00:13:59,800 J� mo pediste ontem, 217 00:14:00,640 --> 00:14:02,280 mas n�o estavas t�o calma. 218 00:14:03,400 --> 00:14:04,480 E que respondeste? 219 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 Que podia tentar, mas n�o deu. 220 00:14:07,760 --> 00:14:10,280 Deram pela nossa entrada e mudaram de servidores. 221 00:14:10,960 --> 00:14:13,360 J� cancelaram o contrato com a minha empresa. 222 00:14:13,600 --> 00:14:15,320 E que mais podemos fazer? 223 00:14:16,240 --> 00:14:18,200 Procurei informa��es sobre eles. 224 00:14:18,840 --> 00:14:20,720 Est�o ligados aos snuff movies. 225 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 N�o eram um mito urbano? 226 00:14:24,280 --> 00:14:28,600 Eram. Hist�rias sem nomes, nem datas, nem moradas. 227 00:14:29,240 --> 00:14:30,640 At� ao ano de 2012. 228 00:14:31,560 --> 00:14:32,640 O que aconteceu? 229 00:14:33,440 --> 00:14:36,040 Peter Scully, um australiano, filmou nas Filipinas 230 00:14:36,120 --> 00:14:37,480 a viola��o e homic�dio 231 00:14:37,560 --> 00:14:39,160 de uma menina de 18 meses. 232 00:14:39,640 --> 00:14:41,320 Chamou-lhe A Destrui��o de Daisy. 233 00:14:41,720 --> 00:14:45,480 Comparavam a tortura com arrancar as p�talas de uma margarida. 234 00:14:46,640 --> 00:14:47,960 O que fizeram ao v�deo? 235 00:14:48,040 --> 00:14:49,720 Lan�aram-no na Dark Web. 236 00:14:50,080 --> 00:14:51,240 Depois, fez mais v�deos, 237 00:14:52,160 --> 00:14:53,600 como a viola��o e homic�dio 238 00:14:53,680 --> 00:14:55,440 de uma menina de 11 anos. Para os f�s. 239 00:14:55,760 --> 00:14:56,840 Filhos da puta! 240 00:14:57,120 --> 00:15:00,400 Foi preso em 2015, com alguns colaboradores. 241 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 O que t�m que ver com isto? 242 00:15:03,640 --> 00:15:07,400 Nada, mas, quando aparece um monstro, outros o seguem. 243 00:15:08,520 --> 00:15:11,440 H� algo a que chamam red rooms, quartos vermelhos. 244 00:15:11,800 --> 00:15:14,240 S�o v�deos em direto em que torturam, 245 00:15:14,320 --> 00:15:17,400 violam e matam raparigas segundo as instru��es dos espetadores. 246 00:15:18,240 --> 00:15:20,880 - Foi o que fizeram � Rebeca? - N�o. 247 00:15:21,400 --> 00:15:24,800 Aquilo pareceu fortuito, um ato de raiva de um maluco. 248 00:15:25,480 --> 00:15:27,080 As red rooms t�m um ritual 249 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 e as pessoas pagam fortunas para as ver 250 00:15:29,840 --> 00:15:31,000 e participar. 251 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 Sei onde fizeram uma red room 252 00:15:34,480 --> 00:15:35,800 e v�o fazer outra. 253 00:15:51,760 --> 00:15:53,120 Eva. 254 00:15:59,720 --> 00:16:01,040 Eva! Aonde foste? 255 00:16:01,520 --> 00:16:03,800 Esqueceste-te do telefone. Estava preocupada. 256 00:16:06,240 --> 00:16:07,280 Mataram a Rebeca. 257 00:16:10,080 --> 00:16:10,920 Lamento. 258 00:16:15,280 --> 00:16:16,560 Como descobriste? 259 00:16:17,960 --> 00:16:19,800 Vi-os matarem-na na Dark Web. 260 00:16:21,040 --> 00:16:22,680 Como encontraste a p�gina? 261 00:16:24,040 --> 00:16:25,240 N�o quero falar disso. 262 00:16:30,480 --> 00:16:31,320 O que � aquilo? 263 00:16:46,960 --> 00:16:48,400 Eva, que raio fizeste? 264 00:16:49,200 --> 00:16:50,680 Vamos recome�ar. 265 00:16:50,920 --> 00:16:52,120 Para quem trabalhas? 266 00:16:52,200 --> 00:16:53,640 J� lhe disse. 267 00:16:53,960 --> 00:16:54,840 N�o sei. 268 00:16:55,240 --> 00:16:57,400 Deixe-me ir. Juro que n�o sei nada. 269 00:16:58,120 --> 00:16:59,240 Resposta errada. 270 00:17:02,000 --> 00:17:03,160 Tens uma costela partida. 271 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 Se fizer for�a, atravessar� os pulm�es 272 00:17:05,280 --> 00:17:07,480 e asfixiar�s no teu sangue. 273 00:17:09,000 --> 00:17:11,440 N�o sei quem s�o nem para onde as levam. 274 00:17:12,800 --> 00:17:16,240 Usam a minha foto para atrair as mi�das 275 00:17:16,720 --> 00:17:18,800 e s� me ligam para ir ter com elas. 276 00:17:21,760 --> 00:17:23,360 Ent�o, n�o falaste comigo. 277 00:17:23,960 --> 00:17:26,640 S� vou ter com elas para que se sintam seguras 278 00:17:27,080 --> 00:17:28,880 e, depois, entrego-lhas. 279 00:17:29,560 --> 00:17:30,440 Para onde as levas? 280 00:17:30,720 --> 00:17:32,080 Para onde as levas? 281 00:17:33,120 --> 00:17:34,560 Para onde me mandam. 282 00:17:35,280 --> 00:17:37,800 Esperam l� por mim, num carro. 283 00:17:39,960 --> 00:17:42,680 Digo-lhes que � um primo que trabalha numa ag�ncia. 284 00:17:43,960 --> 00:17:46,160 Depois, pagam-me. � s� isso. 285 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 S�o eles? 286 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 N�MERO PRIVADO 287 00:18:01,760 --> 00:18:02,800 Talvez. 288 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 Sabes o que tens de dizer. S� natural. 289 00:18:12,080 --> 00:18:12,920 Estou? 290 00:18:13,880 --> 00:18:15,800 Suponho que ela esteja a ouvir. 291 00:18:17,320 --> 00:18:20,560 Tenho de admitir que estou impressionado. 292 00:18:20,720 --> 00:18:22,600 �s muito esperta. 293 00:18:22,880 --> 00:18:25,520 Aquilo do hotel... surpreendeu-me. 294 00:18:26,360 --> 00:18:29,080 Adoraria convidar-te para jantar. 295 00:18:31,840 --> 00:18:32,720 � o L�rio? 296 00:18:33,440 --> 00:18:35,560 N�o sei onde ouviste isso. 297 00:18:36,080 --> 00:18:36,960 � s� um nome. 298 00:18:37,920 --> 00:18:39,200 Ent�o, com quem falo? 299 00:18:41,200 --> 00:18:43,480 O importante n�o � com quem falas, 300 00:18:44,640 --> 00:18:46,840 mas com quem vai falar. 301 00:18:47,520 --> 00:18:51,160 Sou a Yasmina. A rapariga que tiraste do hotel. Ajuda-me! 302 00:18:51,480 --> 00:18:53,760 Por favor, ajuda-me! Por favor! 303 00:18:56,440 --> 00:18:58,800 J� conheces a Yasmina. 304 00:18:59,680 --> 00:19:02,320 � uma rapariga bonita. 305 00:19:02,880 --> 00:19:06,000 Seria uma pena desperdi�ar tanta beleza, n�o achas? 306 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 O que quer? 307 00:19:10,880 --> 00:19:14,080 Quando foste ao hotel, 308 00:19:14,560 --> 00:19:17,440 levaste um disco e quero-o de volta. 309 00:19:18,120 --> 00:19:19,320 Combinamos assim: 310 00:19:20,200 --> 00:19:23,080 d�s-me o disco e o meu empregado 311 00:19:23,520 --> 00:19:25,200 e eu dou-te a Yasmina. 312 00:19:28,240 --> 00:19:29,080 Combinado. 313 00:19:30,120 --> 00:19:31,920 Vemo-nos na Pra�a de San Froil�n. 314 00:19:32,880 --> 00:19:34,600 Estar�o l� em... 315 00:19:35,280 --> 00:19:36,400 ... trinta minutos. 316 00:19:37,520 --> 00:19:40,320 Mas, se me tentares enganar, 317 00:19:40,520 --> 00:19:43,320 mato tamb�m a filha da Yasmina. 318 00:19:47,080 --> 00:19:49,960 N�o queremos provocar uma trag�dia familiar. 319 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Pois n�o? 320 00:20:01,360 --> 00:20:02,200 S�o eles. 321 00:20:18,680 --> 00:20:20,640 - Sim? - D� o disco ao Veiga. 322 00:20:24,720 --> 00:20:27,040 Quando libertar o Veiga, liberta a Yasmina. 323 00:20:29,640 --> 00:20:30,480 Combinado. 324 00:20:34,400 --> 00:20:35,240 Vai. 325 00:20:58,040 --> 00:20:59,280 Eva! 326 00:21:00,920 --> 00:21:02,000 Eva, cuidado! 327 00:21:07,520 --> 00:21:08,800 Chamem uma ambul�ncia. 328 00:21:10,880 --> 00:21:11,880 Vais ficar bem. 329 00:21:12,200 --> 00:21:14,480 A minha filha. 330 00:21:14,560 --> 00:21:16,000 N�o fales. Estou aqui. 331 00:21:16,080 --> 00:21:17,120 Yasmina, n�o. 332 00:21:18,280 --> 00:21:19,120 Yasmina. 333 00:21:21,320 --> 00:21:22,160 Yasmina. 334 00:21:24,800 --> 00:21:25,640 Eva. 335 00:21:27,440 --> 00:21:28,280 Eva. 336 00:21:30,200 --> 00:21:31,040 Eva. 337 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Mata-o, Eva. 338 00:21:33,400 --> 00:21:34,240 Eva. 339 00:21:34,320 --> 00:21:35,160 Eva. 340 00:21:35,240 --> 00:21:36,600 Est�s bem? 341 00:21:37,080 --> 00:21:37,920 Eva. 342 00:21:38,080 --> 00:21:39,200 Mata-o. 343 00:21:39,840 --> 00:21:40,720 Eva. 344 00:21:41,960 --> 00:21:43,040 Mata-o. 345 00:21:47,200 --> 00:21:49,000 Deixa-me ir, filho da puta! 346 00:21:49,080 --> 00:21:52,000 - Socorro! - N�o grites. 347 00:21:52,360 --> 00:21:53,720 Solta-me, cabr�o! 348 00:22:09,400 --> 00:22:10,280 Mais calma? 349 00:22:25,400 --> 00:22:26,600 Sabes quem ela �? 350 00:22:29,080 --> 00:22:29,920 Uma... 351 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 Uma puta da Guarda Civil. 352 00:22:32,920 --> 00:22:34,160 N�o fales assim dela! 353 00:22:34,240 --> 00:22:35,400 Desculpa. 354 00:22:35,760 --> 00:22:36,600 Desculpa. 355 00:22:47,880 --> 00:22:49,040 Li o teu blogue. 356 00:22:50,760 --> 00:22:53,400 Dizes que a Eva resolveu o caso de Muri�s. 357 00:22:55,000 --> 00:22:55,920 Como sabes? 358 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Ouvi dizer. 359 00:23:00,720 --> 00:23:04,840 A minha colega de trabalho, a Marta, desapareceu. 360 00:23:05,120 --> 00:23:07,160 E foi a Eva Mayo, 361 00:23:07,240 --> 00:23:08,840 n�o a Rosa Vargas, que foi 362 00:23:09,120 --> 00:23:11,120 fazer perguntas � bomba de gasolina. 363 00:23:12,960 --> 00:23:15,240 Ent�o, n�o foi a Rosa que perdeu a D�ri. 364 00:23:19,800 --> 00:23:20,840 Que te perguntou? 365 00:23:23,720 --> 00:23:25,000 Muitas coisas. 366 00:23:27,440 --> 00:23:30,000 A primeira coisa que perguntou foi 367 00:23:30,800 --> 00:23:33,840 sobre um livro que a Marta estava a ler. 368 00:23:34,280 --> 00:23:35,400 A Divina Com�dia. 369 00:23:38,440 --> 00:23:39,440 A Divina Com�dia. 370 00:23:41,760 --> 00:23:43,800 N�o me perguntou s� pela Marta. 371 00:23:43,880 --> 00:23:48,520 Mostrou-me a foto de outra mulher que procurava. 372 00:23:52,000 --> 00:23:52,840 Quem? 373 00:23:53,680 --> 00:23:54,880 N�o disse. 374 00:23:55,240 --> 00:23:56,920 Mas mentia, como todos eles. 375 00:23:57,360 --> 00:24:00,520 Por isso, investiguei, 376 00:24:03,360 --> 00:24:05,760 e ela procurava a irm�, a Margarita. 377 00:24:09,760 --> 00:24:10,720 A Margarita. 378 00:24:30,120 --> 00:24:31,240 Laura. 379 00:24:32,640 --> 00:24:33,680 O que se passou? 380 00:24:34,200 --> 00:24:35,040 Tem calma. 381 00:24:35,800 --> 00:24:37,120 Dei-te um calmante. 382 00:24:38,480 --> 00:24:40,400 Depois de matarem a Yasmina... 383 00:24:40,760 --> 00:24:44,760 ... tiveste um ataque de amn�sia. N�o sabia como te acalmar. 384 00:24:46,680 --> 00:24:48,480 E tamb�m vi isto. 385 00:24:51,160 --> 00:24:52,000 Porqu�, Eva? 386 00:24:56,320 --> 00:24:57,160 N�o sei. 387 00:24:58,000 --> 00:25:01,480 Foi durante uma amn�sia. Depois de ver a morte da Rebeca. 388 00:25:01,840 --> 00:25:04,000 �s forte demais para fazer isso. 389 00:25:04,080 --> 00:25:05,200 � evidente que n�o. 390 00:25:05,920 --> 00:25:08,120 N�o sou perita nestas coisas, 391 00:25:08,200 --> 00:25:13,280 mas � evidente que, nestes epis�dios, algo te controla. 392 00:25:14,880 --> 00:25:17,320 - Sei muito bem o que fa�o. - N�o sabes. 393 00:25:18,760 --> 00:25:20,680 N�o te queria mostrar isto, 394 00:25:20,760 --> 00:25:22,440 mas acho que � melhor. 395 00:25:27,320 --> 00:25:29,360 Foi um amigo pol�cia que me deu. 396 00:25:42,160 --> 00:25:43,640 O qu�? N�o voltei � ag�ncia. 397 00:25:54,000 --> 00:25:55,400 - N�o a matei. - N�o. 398 00:25:57,120 --> 00:25:59,000 N�o �s tu. 399 00:25:59,480 --> 00:26:03,320 N�o �s aquela pessoa nem aquela que se tentou matar. N�o, Eva. 400 00:26:03,400 --> 00:26:05,600 �s a Eva que est� aqui, comigo. 401 00:26:06,000 --> 00:26:06,840 Olha para mim. 402 00:26:08,040 --> 00:26:09,600 �s a Eva que quero ajudar. 403 00:26:10,640 --> 00:26:14,240 Tens algo dentro de ti que te obriga a fazer coisas horr�veis. 404 00:26:14,320 --> 00:26:16,440 � a raz�o das amn�sias e das vis�es. 405 00:26:28,000 --> 00:26:29,040 Diz, Carlos. 406 00:26:29,760 --> 00:26:31,760 O nome que me deste: Eloi San Martin... 407 00:26:31,840 --> 00:26:34,200 Foi dif�cil, mas encontrei o nome dele na Dark Web: 408 00:26:35,680 --> 00:26:36,960 Milton67. 409 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 Milton67? 410 00:26:39,120 --> 00:26:41,960 Ele n�o carrega material, s� o descarrega. 411 00:26:42,040 --> 00:26:44,680 Mas h� algo estranho no f�rum do sadomasoquismo. 412 00:26:44,760 --> 00:26:45,600 O qu�? 413 00:26:45,720 --> 00:26:48,960 Gabou-se de ter ido a uma festa do L�rio 414 00:26:49,040 --> 00:26:50,120 onde mataram uma mi�da. 415 00:26:50,480 --> 00:26:51,400 Uma coelhinha. 416 00:28:07,880 --> 00:28:08,800 O que trazes? 417 00:28:10,400 --> 00:28:11,240 Toma. 418 00:28:11,920 --> 00:28:14,680 O que sabes sobre o Assassino das Margaridas? 419 00:28:16,080 --> 00:28:17,320 Vi-te na televis�o. 420 00:28:18,960 --> 00:28:20,920 Canito, sabes algo ou n�o? 421 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Sabes que sei sempre alguma coisa. 422 00:28:26,760 --> 00:28:27,680 Ao in�cio, 423 00:28:28,240 --> 00:28:30,120 diziam que era uma luta de rivais. 424 00:28:30,800 --> 00:28:36,040 Os colombianos, os do Leste, os albaneses... 425 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 Mas depressa se demarcaram. 426 00:28:40,880 --> 00:28:42,560 Ningu�m quer uma guerra. 427 00:28:42,840 --> 00:28:44,040 Quem � o culpado? 428 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 S� uma pessoa. 429 00:28:47,520 --> 00:28:48,360 Um maluco. 430 00:28:49,560 --> 00:28:51,720 As pessoas est�o muito... 431 00:28:52,200 --> 00:28:53,040 Porqu�? 432 00:28:54,960 --> 00:28:57,520 � um pa�s de filhos da puta, 433 00:28:58,560 --> 00:29:01,520 mas os filhos da puta agem com l�gica. 434 00:29:02,720 --> 00:29:04,760 Os malucos s�o imprevis�veis. 435 00:29:05,600 --> 00:29:07,480 O que sabes sobre as v�timas? 436 00:29:08,120 --> 00:29:09,040 S�o do L�zaro? 437 00:29:09,920 --> 00:29:10,760 Sim. 438 00:29:12,120 --> 00:29:12,960 E n�o. 439 00:29:14,280 --> 00:29:15,360 Como assim? 440 00:29:17,360 --> 00:29:18,560 Trabalham para ele, 441 00:29:19,160 --> 00:29:21,480 mas diz-se que tamb�m para outros. 442 00:29:21,680 --> 00:29:22,520 Para quem? 443 00:29:23,880 --> 00:29:25,400 S�o s� boatos. 444 00:29:25,760 --> 00:29:28,480 Dizem que � um mito urbano. 445 00:29:28,960 --> 00:29:30,480 Ningu�m sabe muito. 446 00:29:30,800 --> 00:29:33,000 S�o muito discretos e implac�veis. 447 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 Mas, se lhes apareces no caminho 448 00:29:36,960 --> 00:29:38,520 ou os chateias, 449 00:29:39,280 --> 00:29:41,240 desapareces sem deixar rasto. 450 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Quem est� por tr�s desse grupo? 451 00:29:47,360 --> 00:29:48,400 N�o h� nomes. 452 00:29:49,320 --> 00:29:50,360 S� uma alcunha. 453 00:29:58,320 --> 00:29:59,160 O L�rio. 454 00:30:15,800 --> 00:30:16,840 Porque me chamou? 455 00:30:19,360 --> 00:30:20,640 Deixa-nos a s�s. 456 00:30:26,640 --> 00:30:28,160 Tenho uma pele sens�vel. 457 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 Continua a p�r-me o creme. 458 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 Eu? 459 00:30:34,520 --> 00:30:35,720 V�s outra pessoa? 460 00:30:49,600 --> 00:30:50,640 Muito bem. 461 00:30:51,880 --> 00:30:53,080 Muito bem. 462 00:30:55,720 --> 00:30:58,360 Sei que falaste com a Pol�cia. 463 00:31:02,120 --> 00:31:03,360 Vieram ter comigo. 464 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 E n�o lhes disse nada. 465 00:31:06,880 --> 00:31:09,880 Ent�o, porque tens uma reuni�o com o juiz Moreiras? 466 00:31:10,280 --> 00:31:11,320 N�o pares! 467 00:31:17,880 --> 00:31:18,960 O que aconteceria, 468 00:31:19,440 --> 00:31:23,120 se as pessoas soubessem 469 00:31:24,120 --> 00:31:25,400 dos estranhos 470 00:31:26,080 --> 00:31:28,880 apetites do herdeiro do Banco San Martin? 471 00:31:29,880 --> 00:31:30,720 Ou pior, 472 00:31:32,360 --> 00:31:33,920 que pensaria o teu filho? 473 00:31:34,680 --> 00:31:35,840 Ou a tua fam�lia? 474 00:31:39,560 --> 00:31:41,760 N�o ia dizer nada, juro-lhe. 475 00:31:43,200 --> 00:31:45,440 Tra� o L�zaro por si, n�o foi? 476 00:31:46,280 --> 00:31:48,800 Que mais tenho de fazer para provar a minha lealdade? 477 00:31:50,880 --> 00:31:53,640 O teu trabalho com os n�meros � impec�vel. 478 00:31:54,560 --> 00:31:56,880 Que o teu sil�ncio lhe fa�a honra. 479 00:31:59,840 --> 00:32:01,760 J� que est� a falar do meu trabalho, 480 00:32:02,520 --> 00:32:05,920 as transfer�ncias dos convidados est�o feitas. 481 00:32:06,720 --> 00:32:08,320 S� falta a do carrasco. 482 00:32:08,400 --> 00:32:09,240 �timo. 483 00:32:09,920 --> 00:32:10,760 E... 484 00:32:12,960 --> 00:32:14,720 Vi que h� uma vaga. 485 00:32:14,800 --> 00:32:15,960 Se eu pudesse... 486 00:32:16,600 --> 00:32:18,880 Depois do teu comportamento em Muri�s? 487 00:32:20,680 --> 00:32:23,120 Est�vamos a divertir-nos, Fidel. 488 00:32:23,760 --> 00:32:26,240 A mi�da j� estava mal, de certeza. 489 00:32:27,440 --> 00:32:28,920 Desta vez, controlo-me. 490 00:32:30,800 --> 00:32:33,200 Se n�o deixares de beber, 491 00:32:33,760 --> 00:32:35,720 � o v�cio que te vai controlar. 492 00:32:36,680 --> 00:32:37,560 Al�m disso, 493 00:32:39,440 --> 00:32:41,560 estamos a preparar tudo, 494 00:32:42,240 --> 00:32:44,200 mas a Pol�cia est� a rondar-nos. 495 00:32:46,200 --> 00:32:50,000 E o Assassino das Margaridas j� matou dois de n�s. 496 00:32:51,960 --> 00:32:53,880 Ter� sido o L�zaro? 497 00:32:56,040 --> 00:32:56,960 N�o me parece. 498 00:32:58,440 --> 00:33:00,440 Acho que o L�zaro n�o nos conhece. 499 00:33:01,560 --> 00:33:02,880 Esses crimes 500 00:33:03,720 --> 00:33:06,840 s�o trabalho de uma pessoa, 501 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 de um demente. 502 00:33:10,920 --> 00:33:11,760 Continua. 503 00:33:13,240 --> 00:33:14,200 Continua. 504 00:33:56,120 --> 00:33:58,240 Segundo o inspetor Salgado, 505 00:33:59,120 --> 00:34:01,800 conhece um grupo de empresas, 506 00:34:01,880 --> 00:34:03,440 suas clientes, 507 00:34:03,720 --> 00:34:06,440 que usam essa estrutura para lavar dinheiro 508 00:34:06,720 --> 00:34:09,960 oriundo do tr�fico de mulheres e de prostitui��o. 509 00:34:11,760 --> 00:34:16,000 Estou autorizado a dar tratamento preferencial a si e ao seu filho, 510 00:34:16,200 --> 00:34:18,280 caso colabore com a justi�a. 511 00:34:20,360 --> 00:34:21,200 V�, diga. 512 00:34:23,160 --> 00:34:27,200 Pelo que sei, a minha empresa e as empresas com que trabalho 513 00:34:27,280 --> 00:34:30,480 n�o est�o envolvidas nos assuntos que mencionou. 514 00:34:30,560 --> 00:34:32,640 - Como pode... - Salgado, por favor. 515 00:34:32,920 --> 00:34:34,120 Queria colaborar. 516 00:34:34,200 --> 00:34:35,600 Sil�ncio, inspetor. 517 00:34:39,000 --> 00:34:41,320 Vai manter esse depoimento? 518 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 Sim, Sr. Juiz. 519 00:34:43,400 --> 00:34:44,880 Ent�o, termin�mos. 520 00:34:52,560 --> 00:34:54,120 Aonde vai, inspetor? 521 00:34:54,200 --> 00:34:56,280 Este filho da puta est� a mentir. 522 00:34:56,760 --> 00:34:59,840 E tem forma legal de o fazer falar sem se meter em sarilhos 523 00:34:59,920 --> 00:35:01,200 ou acabar com o caso? 524 00:35:02,640 --> 00:35:03,600 Foi o que pensei. 525 00:35:08,200 --> 00:35:09,720 Algo mais, inspetor? 526 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 N�o, Sr. Juiz. 527 00:36:05,600 --> 00:36:07,360 Obrigado por me receber, Sr. Dobarro. 528 00:36:08,040 --> 00:36:10,800 � um gosto receber um admirador da minha arte. 529 00:36:13,560 --> 00:36:14,880 Onde viu a minha obra? 530 00:36:15,640 --> 00:36:18,360 Em casa do juiz Moreiras. Um amigo. 531 00:36:18,720 --> 00:36:19,920 Tem um quadro seu. 532 00:36:21,320 --> 00:36:22,240 Conhece-o? 533 00:36:22,760 --> 00:36:24,560 O juiz Moreiras... 534 00:36:25,600 --> 00:36:26,440 N�o. 535 00:36:28,880 --> 00:36:30,640 Como comprou ele o quadro? 536 00:36:31,200 --> 00:36:34,080 Talvez numa exposi��o ou galeria. 537 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Em que se inspira? 538 00:36:38,560 --> 00:36:39,520 Em nada. 539 00:36:40,520 --> 00:36:41,480 Imagino-as. 540 00:36:43,440 --> 00:36:46,480 Os pormenores s�o extraordin�rios. 541 00:36:53,360 --> 00:36:55,000 - Posso ver o quadro... - Sim. 542 00:37:11,720 --> 00:37:12,560 Gosta? 543 00:37:13,800 --> 00:37:14,720 Muito. 544 00:37:16,440 --> 00:37:17,800 Como o posso comprar? 545 00:37:19,840 --> 00:37:21,960 Este lote � para uma exposi��o de caridade. 546 00:37:22,560 --> 00:37:23,400 Onde? 547 00:37:23,800 --> 00:37:25,120 Na Funda��o Soror. 548 00:37:26,000 --> 00:37:27,160 A inaugura��o � amanh�. 549 00:37:28,200 --> 00:37:29,400 Aconselho-o a ir l�. 550 00:37:30,840 --> 00:37:31,680 Irei. 551 00:37:32,040 --> 00:37:33,120 Sim, irei. 552 00:37:41,160 --> 00:37:46,560 Vamos, sorriam! S�mbet! 553 00:38:25,000 --> 00:38:26,280 Est� pronta! 554 00:38:26,960 --> 00:38:29,960 Ficou mesmo bem, depois de ir ao bate-chapas. 555 00:38:30,040 --> 00:38:31,280 N�o foi muito mau. 556 00:38:32,240 --> 00:38:34,440 Esta � especial. � de c�. 557 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 � verdade? 558 00:38:42,480 --> 00:38:43,360 Sim, senhor. 559 00:38:56,400 --> 00:38:58,760 Ensina �s escolhidas 560 00:38:59,560 --> 00:39:01,600 o que t�m de fazer na festa. 561 00:39:02,160 --> 00:39:04,880 E leva-as ao duche. 562 00:39:05,160 --> 00:39:06,840 Tresandam. 563 00:39:07,600 --> 00:39:08,680 Vamos ver a lebre. 564 00:39:14,120 --> 00:39:17,040 As que n�o foram escolhidas n�o se preocupem. 565 00:39:17,840 --> 00:39:19,560 Faremos uma festa nossa aqui. 566 00:39:23,400 --> 00:39:24,240 �s a Rebeca? 567 00:39:26,520 --> 00:39:27,360 Confia em mim. 568 00:39:28,240 --> 00:39:29,600 Sou amiga da Eva Mayo. 569 00:39:32,160 --> 00:39:33,800 Vamos sair daqui, 570 00:39:34,320 --> 00:39:35,520 mas tens de me ajudar. 571 00:39:37,680 --> 00:39:39,920 O Dobarro j� tem o quadro da lebre? 572 00:39:40,000 --> 00:39:42,400 Sim. Onde � a festa deste ano? 573 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Porque queres saber? 574 00:39:47,400 --> 00:39:48,240 N�o sei. 575 00:39:48,760 --> 00:39:51,360 Ou�o falar tanto delas, que gostava de ir. 576 00:39:57,080 --> 00:40:00,320 Estas festas n�o s�o para pessoas como tu, Paulo. 577 00:40:01,080 --> 00:40:03,320 Trabalhas para satisfazer os clientes, 578 00:40:03,400 --> 00:40:05,760 mas n�o �s um deles. 579 00:40:06,400 --> 00:40:08,720 Sem os v�deos, isto n�o resultaria. 580 00:40:10,960 --> 00:40:11,920 Eu sei. 581 00:40:13,360 --> 00:40:15,240 Mas lembra-te de quem te p�s aqui. 582 00:40:16,720 --> 00:40:17,560 J� agora, 583 00:40:18,080 --> 00:40:21,040 tenta ser mais delicado com a mi�da. 584 00:40:22,000 --> 00:40:25,360 As pessoas pagam para estarem em bom estado. 585 00:40:46,880 --> 00:40:47,960 Ol�, pequenina. 586 00:40:50,440 --> 00:40:52,120 Tens uns olhos lindos. 587 00:41:14,760 --> 00:41:15,920 N�o �s a Huichi. 588 00:41:17,400 --> 00:41:19,440 Tens do que te queixar, idiota? 589 00:41:20,440 --> 00:41:21,880 Vieste para obedecer! 590 00:41:21,960 --> 00:41:24,000 Sim. Eu obede�o. 591 00:41:28,560 --> 00:41:29,720 Tapa os olhos. 592 00:41:29,920 --> 00:41:30,760 J�? 593 00:41:33,040 --> 00:41:33,960 Quem manda? 594 00:41:34,760 --> 00:41:35,680 Desculpa. Tu. 595 00:41:40,240 --> 00:41:41,680 Nunca joguei este. 596 00:41:58,120 --> 00:42:00,720 Nunca fizeste nada do que vamos fazer hoje. 597 00:42:03,720 --> 00:42:09,480 Vamos! Hora do duche! D�suri! 598 00:42:12,040 --> 00:42:12,920 Vamos! 599 00:42:18,440 --> 00:42:19,560 Sei onde estamos. 600 00:42:20,360 --> 00:42:21,600 E onde est� a Eva. 601 00:42:23,040 --> 00:42:24,120 O que fazemos? 602 00:42:24,880 --> 00:42:26,200 Avisa, se vier algu�m. 603 00:42:26,840 --> 00:42:28,040 Est�s doida? 604 00:42:44,240 --> 00:42:45,200 Paragem! 605 00:42:51,560 --> 00:42:53,840 Paragem! 606 00:42:54,240 --> 00:42:57,400 Merda! � a palavra de seguran�a que tenho com a Huichi. 607 00:43:02,440 --> 00:43:03,280 Merda! 608 00:43:13,680 --> 00:43:14,520 Pol�cia? 609 00:43:15,720 --> 00:43:16,920 N�o quero ir! 610 00:43:20,880 --> 00:43:22,760 Fazes outra e vais para os v�deos. 611 00:43:23,280 --> 00:43:26,880 Ser escolhida para a festa n�o te d� carta branca. 612 00:43:33,480 --> 00:43:35,160 - Conseguiste? - N�o. 613 00:43:48,080 --> 00:43:49,000 N�o sou a Huichi. 614 00:43:49,560 --> 00:43:52,080 E isto n�o � um jogo, Milton67. 615 00:43:52,480 --> 00:43:53,640 Como sabes esse nome? 616 00:43:54,120 --> 00:43:55,440 Agora, muda o jogo. 617 00:43:55,760 --> 00:43:57,520 Eu pergunto e tu respondes. 618 00:43:59,560 --> 00:44:02,240 Quem �s tu? Foi o L�zaro que te mandou? 619 00:44:03,200 --> 00:44:04,280 Quem � o L�zaro? 620 00:44:05,960 --> 00:44:07,040 N�o sabes? 621 00:44:07,760 --> 00:44:08,640 Est�s sozinha? 622 00:44:10,800 --> 00:44:11,640 Merda! 623 00:44:12,400 --> 00:44:13,240 �s tu. 624 00:44:13,480 --> 00:44:15,240 A maluca das margaridas! 625 00:44:16,000 --> 00:44:18,440 N�o me fa�as mal, por favor! 626 00:44:18,800 --> 00:44:21,800 Digo-te o que quiseres, mas n�o me mates, por favor! 627 00:44:28,040 --> 00:44:29,320 � o que vamos ver. 628 00:44:30,080 --> 00:44:31,560 Foste � festa de Muri�s? 629 00:44:32,360 --> 00:44:33,680 - N�o. - N�o? 630 00:44:37,240 --> 00:44:39,240 Sim! Fui! 631 00:44:43,600 --> 00:44:45,880 Onde escondem as mi�das que levam �s festas? 632 00:44:45,960 --> 00:44:46,800 N�o sei. 633 00:44:47,880 --> 00:44:48,960 N�o sabes? 634 00:44:49,320 --> 00:44:50,160 N�o! 635 00:44:51,920 --> 00:44:54,080 Porra! N�o sei mesmo! 636 00:44:55,960 --> 00:44:58,360 Nem sei como se chamam! 637 00:44:59,800 --> 00:45:02,000 S� sei das empresas e das contas! 638 00:45:02,200 --> 00:45:03,240 N�o das pessoas! 639 00:45:03,840 --> 00:45:05,480 Mas vais �s festas. 640 00:45:06,440 --> 00:45:09,040 S� fui a uma. N�o me deixam entrar 641 00:45:09,640 --> 00:45:11,400 por ter incomodado outros clientes. 642 00:45:12,400 --> 00:45:13,920 O que se passa l�? 643 00:45:15,280 --> 00:45:16,640 H� v�rios n�veis. 644 00:45:18,040 --> 00:45:19,960 No primeiro, h� bailarinas. 645 00:45:20,800 --> 00:45:21,880 E empregadas de mesa. 646 00:45:21,960 --> 00:45:23,480 Vestidas de coelhinhas. 647 00:45:24,240 --> 00:45:25,600 Porque usam esses fatos? 648 00:45:26,320 --> 00:45:27,280 Pela Ostara. 649 00:45:27,920 --> 00:45:31,800 � o s�mbolo das tr�s lebres ou dos tr�s coelhos. 650 00:45:32,480 --> 00:45:34,560 � a simbologia que usam. 651 00:45:36,360 --> 00:45:37,280 E que mais? 652 00:45:39,040 --> 00:45:40,760 Bebemos, drogamo-nos 653 00:45:41,840 --> 00:45:43,840 e fazemos parvo�ces com as mi�das. 654 00:45:44,800 --> 00:45:46,320 Se gostarmos de alguma, 655 00:45:46,960 --> 00:45:49,080 vamos para o quarto e fazemos o que quisermos. 656 00:45:49,160 --> 00:45:50,200 E depois? 657 00:45:51,520 --> 00:45:53,400 H� outros jogos como este. 658 00:45:55,240 --> 00:45:58,000 Ali n�o h� restri��es nem palavras de seguran�a. 659 00:46:03,680 --> 00:46:04,840 E h� mais n�veis? 660 00:46:05,040 --> 00:46:05,960 O n�vel tr�s. 661 00:46:06,240 --> 00:46:07,760 O da lebre, o sacrif�cio. 662 00:46:09,320 --> 00:46:11,440 S� uma pessoa sobe a esse n�vel. 663 00:46:13,120 --> 00:46:13,960 Tu? 664 00:46:15,880 --> 00:46:17,520 Nunca me deixaram ir. 665 00:46:17,600 --> 00:46:18,960 Porque bebo demais. 666 00:46:22,440 --> 00:46:23,680 E o que acontece? 667 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 � um sacrif�cio. 668 00:46:29,040 --> 00:46:30,400 Morre uma pessoa. 669 00:46:35,560 --> 00:46:36,400 Eva. 670 00:46:37,400 --> 00:46:38,240 Eva. 671 00:46:40,440 --> 00:46:41,880 Por que esperas? 672 00:46:41,960 --> 00:46:43,240 Eva. Ele estava l�. 673 00:46:44,480 --> 00:46:45,800 Merece morrer. 674 00:46:46,160 --> 00:46:47,480 Merece morrer. 675 00:46:47,760 --> 00:46:48,600 Mata-o, Eva. 676 00:46:48,680 --> 00:46:49,520 Eva. 677 00:46:50,440 --> 00:46:51,560 Mata-o. 678 00:46:51,640 --> 00:46:53,120 Eva. Mata-o. 679 00:46:54,720 --> 00:46:55,840 Eva. 680 00:46:56,120 --> 00:46:57,840 Eva. Ele esteve l�. 681 00:46:57,920 --> 00:46:59,680 Por que esperas? Merece morrer. 682 00:46:59,760 --> 00:47:01,800 Ele esteve l�. Mata-o, Eva. 683 00:47:02,080 --> 00:47:03,240 Merece morrer. 684 00:47:03,400 --> 00:47:06,080 Merece morrer. Mata-o. 685 00:47:06,600 --> 00:47:07,800 Mata-o. 686 00:47:07,880 --> 00:47:10,680 Mata-o. 687 00:47:11,040 --> 00:47:13,360 Merece morrer. Mata-o. 688 00:47:14,200 --> 00:47:15,280 Eva. 689 00:47:16,000 --> 00:47:17,240 Merece morrer. 690 00:47:17,320 --> 00:47:18,880 Eva... 691 00:47:21,280 --> 00:47:22,400 Merece morrer. 692 00:47:23,160 --> 00:47:24,240 Morrer... 693 00:47:24,880 --> 00:47:25,720 Mata-o. 694 00:47:27,240 --> 00:47:28,560 Merece morrer. 695 00:47:34,000 --> 00:47:37,800 Santa Margarida Alacoque. � esta. 696 00:47:38,600 --> 00:47:40,200 Detestava queijo. 697 00:47:42,120 --> 00:47:46,560 Mas Deus, como teste, pediu-lhe que comesse queijo. 698 00:47:51,200 --> 00:47:52,040 E ela disse: 699 00:47:53,760 --> 00:47:56,880 "Vit�ria ou morte!" 700 00:47:58,400 --> 00:48:01,600 E comeu muito queijo at� quase rebentar. 701 00:48:01,840 --> 00:48:03,920 At� quase rebentar. 702 00:48:06,240 --> 00:48:07,600 E Deus, 703 00:48:08,240 --> 00:48:09,440 como recompensa, 704 00:48:10,120 --> 00:48:13,920 deu-lhe o dom de ver o que os outros n�o conseguiam ver. 705 00:48:14,480 --> 00:48:16,000 Vis�es. 706 00:48:16,880 --> 00:48:19,720 Como a do seu Sagrado Cora��o. 707 00:49:12,520 --> 00:49:15,880 Eva, quem andar�s a salvar? 708 00:49:40,320 --> 00:49:41,920 - Estou? - Sr. Amaro Mayo? 709 00:49:42,280 --> 00:49:43,120 Sim. 710 00:49:43,760 --> 00:49:48,000 Estou a ligar da contabilidade. Temos um problema com a sua pens�o. 711 00:49:48,680 --> 00:49:52,000 Est� bem. Quando quiser, passe por c� e resolvemos isso. 712 00:49:53,120 --> 00:49:53,960 Claro. 713 00:49:54,280 --> 00:49:57,120 - Estou sempre em casa. J� sabe... - Para! Fora! Pai! 714 00:49:57,520 --> 00:49:59,040 Para! 715 00:49:59,760 --> 00:50:02,040 Pai! 716 00:50:02,640 --> 00:50:05,520 Pai! Tira-a da minha cabe�a, por favor! 717 00:50:05,600 --> 00:50:06,440 Por favor! 718 00:50:06,800 --> 00:50:08,280 Tira-a da minha cabe�a! 719 00:50:09,160 --> 00:50:10,000 Por favor! 720 00:50:14,400 --> 00:50:15,720 Pai. 721 00:50:17,120 --> 00:50:18,320 Por favor! 722 00:50:18,400 --> 00:50:20,680 Tira-a da minha cabe�a! 723 00:50:21,440 --> 00:50:23,240 - Por favor! - Eva! 724 00:50:23,320 --> 00:50:25,480 Pai, por favor. 725 00:50:27,160 --> 00:50:28,200 Por favor. 726 00:50:35,720 --> 00:50:38,600 Se caminhas sozinha Caminharei contigo 727 00:50:38,680 --> 00:50:42,120 Se j� n�o te tiver O que hei de fazer? 728 00:50:42,200 --> 00:50:45,640 O que hei de fazer? O que hei de fazer? 729 00:50:45,840 --> 00:50:49,640 Se j� n�o te tiver E o Sol estiver a nascer 730 00:50:51,480 --> 00:50:55,680 Est� na hora de ir para cama 731 00:50:55,760 --> 00:50:59,040 E tenho medo do terror 732 00:51:10,000 --> 00:51:12,680 - A v�tima � Eloi San Martin. - Sim. 733 00:51:13,880 --> 00:51:14,960 Fal�mos hoje. 734 00:51:16,000 --> 00:51:17,720 Est� ligado aos outros. 735 00:51:18,360 --> 00:51:21,120 Mais do que pensas. Esta casa � da Lidia Fernandez. 736 00:51:22,000 --> 00:51:23,360 A prostituta do Cairo? 737 00:51:24,400 --> 00:51:25,960 O San Martin era cliente dela. 738 00:51:26,920 --> 00:51:27,760 Pois. 739 00:51:28,440 --> 00:51:30,840 E faz dela a nossa principal suspeita. 740 00:51:31,520 --> 00:51:32,720 J� a procuramos. 741 00:51:34,480 --> 00:51:35,840 Fala com os vizinhos. 742 00:51:36,640 --> 00:51:37,840 E v� a caixa do correio. 743 00:51:38,920 --> 00:51:40,400 Vejamos o que descobrimos. 744 00:51:42,280 --> 00:51:43,120 Espera. 745 00:51:45,040 --> 00:51:47,480 Leva esta pasta aos Crimes Financeiros. 746 00:51:48,120 --> 00:51:49,600 V� se encontram algo. 747 00:51:56,040 --> 00:51:58,480 A terceira v�tima do Assassino das Margaridas? 748 00:51:58,680 --> 00:52:01,480 Sim e n�o. Tem muito em comum, como viste, 749 00:52:01,560 --> 00:52:04,240 mas a l�ngua da v�tima ainda est� no lugar. 750 00:52:04,480 --> 00:52:05,600 E n�o h� margarida. 751 00:52:06,640 --> 00:52:07,480 Um imitador? 752 00:52:08,320 --> 00:52:09,160 N�o. 753 00:52:09,520 --> 00:52:11,440 Copiaria a margarida. 754 00:52:12,320 --> 00:52:14,600 E a v�tima est� ligada �s outras. 755 00:52:14,680 --> 00:52:16,200 E isso a imprensa n�o sabe. 756 00:52:17,640 --> 00:52:18,480 E ent�o? 757 00:52:20,280 --> 00:52:22,560 N�o sei. Acho que � o mesmo assassino. 758 00:52:24,000 --> 00:52:25,560 Mas algo o interrompeu. 759 00:52:27,160 --> 00:52:28,000 Olha. 760 00:52:30,360 --> 00:52:31,680 O que significa? 761 00:52:32,240 --> 00:52:33,920 "Os que morreram." 762 00:52:34,960 --> 00:52:36,640 Outro verso de A Divina Com�dia. 763 00:52:37,000 --> 00:52:40,600 Diz que os vivos se devem afastar das almas dos mortos. 764 00:52:48,120 --> 00:52:49,200 N�o se ouve nada. 765 00:52:49,880 --> 00:52:50,960 Devem estar a dormir. 766 00:52:51,680 --> 00:52:53,000 Como pensas sair? 767 00:52:53,080 --> 00:52:55,200 Sei fazer com que as portas n�o fechem bem. 768 00:53:01,960 --> 00:53:03,560 - Tem muito cuidado. - Sim. 769 00:54:13,440 --> 00:54:15,840 AMOR 770 00:54:23,360 --> 00:54:25,600 Fizemos a festa juntos. 771 00:54:25,680 --> 00:54:27,400 O pai, a m�e, a Marga e eu. 772 00:54:28,240 --> 00:54:31,800 Teria sido o dia mais feliz da minha vida, mas... 773 00:54:32,360 --> 00:54:35,200 ... a m�e teve o primeiro ataque. 774 00:54:36,360 --> 00:54:40,000 Come�ou a gritar e a partir coisas como se n�o nos reconhecesse. 775 00:54:40,080 --> 00:54:42,920 A Margarita estava muito assustada e eu tamb�m. 776 00:54:43,200 --> 00:54:45,160 O pai raramente est� em casa. 777 00:54:45,360 --> 00:54:47,120 Sentimo-nos perdidas sem a m�e. 778 00:54:48,000 --> 00:54:51,760 Sempre foi o nosso anjo da guarda... 779 00:54:54,160 --> 00:54:55,760 Anjo da guarda. 780 00:55:15,120 --> 00:55:16,920 Ainda bem que me trouxe os pap�is. 781 00:55:17,920 --> 00:55:20,200 Sem a pens�o, n�o saberia o que fazer. 782 00:55:22,400 --> 00:55:24,360 - Acredita em anjos da guarda? - O qu�? 783 00:55:25,480 --> 00:55:27,200 Acredita em anjos da guarda? 784 00:55:28,280 --> 00:55:30,200 Bem... n�o sei. 785 00:55:31,400 --> 00:55:32,240 Acho que n�o. 786 00:55:33,320 --> 00:55:34,440 � crente? 787 00:55:36,680 --> 00:55:38,560 Sou, sim. 788 00:55:39,800 --> 00:55:41,160 A Igreja diz que existem. 789 00:55:42,920 --> 00:55:43,760 N�o sei. 790 00:55:45,280 --> 00:55:49,240 Passam-se tantas coisas, que � dif�cil acreditar em algumas. 791 00:55:52,160 --> 00:55:53,080 Nunca se sabe. 792 00:55:54,320 --> 00:55:56,360 Deus escreve direito por linhas tortas. 793 00:55:58,920 --> 00:56:00,840 - Bom dia. - Bom dia, querida. 794 00:56:02,360 --> 00:56:03,600 � o meu contabilista. 795 00:56:05,080 --> 00:56:05,920 Muito prazer. 796 00:56:06,880 --> 00:56:07,720 Ol�, m�e. 797 00:56:12,160 --> 00:56:13,880 Est� com melhor ar, n�o �? 798 00:56:14,560 --> 00:56:16,760 Cheg�mos agora de um passeio. 799 00:56:18,920 --> 00:56:20,240 - Caf�? - S� um pouco. 800 00:56:21,600 --> 00:56:22,640 Tinha uma cadela. 801 00:56:24,000 --> 00:56:25,720 Gostava de a passear. 802 00:56:26,600 --> 00:56:27,760 Gosta de c�es, Eva? 803 00:56:29,920 --> 00:56:31,360 - Sim. - Queijo? 804 00:56:34,080 --> 00:56:34,920 Obrigado. 805 00:56:36,600 --> 00:56:37,600 Queijo? 806 00:56:38,560 --> 00:56:39,720 N�o tenho fome. 807 00:56:42,800 --> 00:56:43,920 Passou mal a noite. 808 00:56:44,600 --> 00:56:46,240 N�o foi nada boa. 809 00:56:47,400 --> 00:56:48,240 O que se passou? 810 00:56:49,400 --> 00:56:50,680 N�o quero ser indiscreto. 811 00:56:53,240 --> 00:56:54,640 Teve uma enxaqueca. 812 00:56:55,320 --> 00:56:56,480 Mas j� est�s bem? 813 00:57:01,160 --> 00:57:02,720 N�o a conhe�o, Eva, mas... 814 00:57:03,600 --> 00:57:04,760 ... parece muito forte. 815 00:57:06,840 --> 00:57:08,800 Das que caem e voltam a levantar-se. 816 00:57:09,800 --> 00:57:10,920 E n�o est� sozinha. 817 00:57:12,040 --> 00:57:14,000 Nada � pior do que estar sozinho. 818 00:57:24,840 --> 00:57:26,760 Estava na pasta do San Martin. 819 00:57:27,600 --> 00:57:30,560 Uma lista de doa��es an�nimas � Funda��o Soror. 820 00:57:30,640 --> 00:57:32,880 Ajudam as prostitutas a sair da rua. 821 00:57:33,200 --> 00:57:34,640 A Funda��o Soror. 822 00:57:35,080 --> 00:57:37,640 � a segunda vez que ou�o falar nela. 823 00:57:37,720 --> 00:57:38,920 Olha para isto. 824 00:57:39,480 --> 00:57:42,600 O valor � sempre o mesmo: 15 000 euros. 825 00:57:42,880 --> 00:57:45,160 Mas todos t�m valor decimal diferente: 826 00:57:45,240 --> 00:57:48,600 15 000,07, 15 000,23, 15 000,78... 827 00:57:48,680 --> 00:57:50,520 Os decimais n�o se repetem. 828 00:57:50,960 --> 00:57:54,080 Ser� um c�digo num�rico para identificar quem doa. 829 00:57:54,520 --> 00:57:58,520 Tem de haver uma lista que relacione os c�digos com as identidades. 830 00:57:58,840 --> 00:58:00,480 Mas n�o est� na pasta. 831 00:58:02,000 --> 00:58:02,840 Est� bem. 832 00:58:03,480 --> 00:58:05,880 Bom trabalho. Manda algu�m � funda��o. 833 00:58:05,960 --> 00:58:08,160 V� o que sabem sobre as doa��es. 834 00:58:08,440 --> 00:58:12,320 Tens o relat�rio dos homic�dios de ontem? O Abreu queria um resumo. 835 00:58:12,560 --> 00:58:13,680 Ficou pronto ontem. 836 00:58:14,760 --> 00:58:15,720 Foi o Garrido. 837 00:58:15,960 --> 00:58:16,800 E? 838 00:58:17,680 --> 00:58:19,880 Nada de interessante. O rapaz era um pregui�oso. 839 00:58:19,960 --> 00:58:21,640 N�o trabalhava nem estudava. 840 00:58:22,000 --> 00:58:24,560 - Mas movimentava muito dinheiro. - Droga. 841 00:58:26,040 --> 00:58:27,680 Trabalhos por baixo da mesa. 842 00:58:28,320 --> 00:58:29,480 A mi�da tinha uma filha. 843 00:58:30,040 --> 00:58:32,000 Os servi�os sociais j� trataram disso. 844 00:58:33,160 --> 00:58:34,680 O Garrido n�o disse mais nada. 845 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 Olha. 846 00:58:36,720 --> 00:58:38,880 Ela recebia ajuda da Funda��o Soror. 847 00:58:41,160 --> 00:58:42,400 Era prostituta? 848 00:58:44,000 --> 00:58:45,960 Pode haver liga��o entre os casos. 849 00:58:46,720 --> 00:58:48,400 E olha o que tinha na mala. 850 00:58:49,680 --> 00:58:51,480 Champ� do Hotel Oslo. 851 00:58:52,280 --> 00:58:53,640 Eles que se preparem. 852 00:58:54,080 --> 00:58:55,200 Vou ligar ao juiz. 853 00:58:59,480 --> 00:59:01,640 N�o posso parar um hotel como o Oslo 854 00:59:01,720 --> 00:59:05,840 s� porque uma mi�da tinha champ� deles na mala. 855 00:59:06,160 --> 00:59:07,400 N�o � uma mi�da. 856 00:59:08,080 --> 00:59:11,680 � uma prostituta que pode ter que ver com o caso das margaridas. 857 00:59:11,760 --> 00:59:14,720 Preciso de provas, n�o de suposi��es. 858 00:59:14,800 --> 00:59:18,200 E como quer que traga provas, se n�o me deixa arranj�-las? 859 00:59:18,680 --> 00:59:20,680 E se encontrar alguma coisa 860 00:59:20,880 --> 00:59:23,040 e a defesa afastar as provas 861 00:59:23,120 --> 00:59:26,560 por o mandado ter sido pedido � pressa? 862 00:59:27,320 --> 00:59:28,800 D�-me um relat�rio detalhado, 863 00:59:28,880 --> 00:59:31,000 com todos os dados, e ter� o mandado. 864 00:59:31,520 --> 00:59:33,280 J� pode ser tarde demais. 865 00:59:33,880 --> 00:59:35,560 Agora � imposs�vel. 866 00:59:59,880 --> 01:00:01,640 Diga, Sr. Juiz. 867 01:00:02,440 --> 01:00:04,560 O inspetor Salgado vai fazer buscas no Oslo. 868 01:00:05,600 --> 01:00:07,880 Posso adiar quatro horas, mais n�o. 869 01:00:08,160 --> 01:00:10,040 Esse pol�cia, o Salgado, 870 01:00:10,120 --> 01:00:12,720 j� me come�a a chatear. 871 01:00:13,040 --> 01:00:14,000 A mim tamb�m. 872 01:00:29,000 --> 01:00:29,840 Paulo? 873 01:00:30,280 --> 01:00:32,400 Tenho tudo pronto para gravar a mi�da. 874 01:00:32,800 --> 01:00:33,680 Quando vai ser? 875 01:00:34,160 --> 01:00:36,000 - Daqui a uma hora. - Tanto? 876 01:00:36,400 --> 01:00:38,080 Tanto? Qual � a pressa? 877 01:00:38,520 --> 01:00:40,760 A Pol�cia sabe alguma coisa. 878 01:00:41,040 --> 01:00:43,400 Tens tr�s horas para desmontar tudo 879 01:00:44,400 --> 01:00:45,800 e tirar da� as mi�das. 880 01:00:49,960 --> 01:00:51,800 Roi, anda c�! Depressa! 881 01:00:57,640 --> 01:00:58,560 O que se passa? 882 01:00:58,760 --> 01:01:00,080 Nunca os vi t�o nervosos. 883 01:01:00,440 --> 01:01:01,280 N�o sei. 884 01:01:01,800 --> 01:01:03,200 Deixou o computador ligado. 885 01:01:04,320 --> 01:01:05,480 Voltar�o em breve. 886 01:01:06,040 --> 01:01:07,600 � a nossa �ltima oportunidade. 887 01:01:24,040 --> 01:01:26,080 RAPARIGAS DO PA�S DAS MARAVILHAS 888 01:01:26,160 --> 01:01:27,240 TELEFONE: MENSAGEM: 889 01:01:45,360 --> 01:01:46,560 Filha da puta. 890 01:01:53,480 --> 01:01:54,440 O que fazias aqui? 891 01:01:55,160 --> 01:01:56,000 Nada. 892 01:01:57,960 --> 01:01:58,800 N�o. 893 01:02:13,480 --> 01:02:14,320 Eva. 894 01:02:14,440 --> 01:02:16,720 Podes ficar aqui o tempo que quiseres. 895 01:02:16,800 --> 01:02:17,720 Obrigada. 896 01:02:19,080 --> 01:02:20,440 Lembras-te de ontem? 897 01:02:22,720 --> 01:02:23,560 N�o. 898 01:02:24,280 --> 01:02:25,200 Isto. 899 01:02:28,360 --> 01:02:29,240 Que se passou? 900 01:02:30,960 --> 01:02:32,400 Sei o que �, Eva. 901 01:02:33,320 --> 01:02:34,520 Sei o que temos de fazer. 902 01:02:35,840 --> 01:02:37,400 Foi assim que a m�e come�ou? 903 01:02:37,480 --> 01:02:39,120 N�o vai ser igual. 904 01:02:39,480 --> 01:02:40,960 Os medicamentos s�o melhores. 905 01:02:41,120 --> 01:02:43,640 E tenho experi�ncia. Tratarei de ti. 906 01:02:43,920 --> 01:02:45,400 Mas tens de me ajudar. 907 01:02:46,200 --> 01:02:47,880 O que andas a fazer 908 01:02:48,920 --> 01:02:49,760 n�o � bom. 909 01:02:53,480 --> 01:02:54,320 Pai, eu... 910 01:02:57,680 --> 01:02:59,280 O que aconteceu � Margarita... 911 01:03:00,360 --> 01:03:03,120 Emprestei-lhe o carro e disse-lhe para fazer a viagem. 912 01:03:03,800 --> 01:03:05,760 Porque eras uma boa irm�, 913 01:03:06,440 --> 01:03:09,560 n�o tens culpa de ter encontrado aqueles bandidos. 914 01:03:10,240 --> 01:03:12,240 Mas os bandidos ainda andam por a�. 915 01:03:12,520 --> 01:03:14,040 A Pol�cia que os apanhe. 916 01:03:14,120 --> 01:03:15,760 Ou que apodre�am na sua merda. 917 01:03:16,080 --> 01:03:18,880 Esquece isso e deixa-nos tratar de ti. 918 01:03:19,640 --> 01:03:21,680 J� perdi uma filha... 919 01:03:24,720 --> 01:03:25,560 Desculpa. 920 01:03:29,040 --> 01:03:32,840 SOU A HUICHI. A REBECA EST� VIVA. ESTAMOS PRESAS NA CAVE DO OSLO. 921 01:03:34,360 --> 01:03:35,200 O que foi? 922 01:03:38,960 --> 01:03:39,880 Tenho de ir. 923 01:03:39,960 --> 01:03:44,440 N�o, por favor. Vais sair? Para qu�? Para ficares como ontem? 924 01:03:44,880 --> 01:03:46,600 - N�o. - Pai, tenho de ir. 925 01:03:47,040 --> 01:03:47,880 Eva. 926 01:03:48,240 --> 01:03:50,800 Perdi a tua m�e assim. N�o te quero perder. 927 01:03:50,880 --> 01:03:52,400 Sei o que fa�o. Deixa-me. 928 01:03:52,480 --> 01:03:54,520 N�o. N�o sabes nada. 929 01:03:54,600 --> 01:03:56,080 - Pai, deixa-me! - N�o. 930 01:03:56,280 --> 01:03:57,240 Eva. 931 01:03:57,320 --> 01:03:58,720 Se sa�res por essa porta... 932 01:05:26,280 --> 01:05:27,880 CASTELO DA BRUXA VANESA - F�TIMA 933 01:05:32,600 --> 01:05:34,200 Despacha-te com os v�deos. 934 01:05:35,760 --> 01:05:37,840 Tenho de fazer mais uma grava��o. 935 01:05:45,280 --> 01:05:47,480 Para! Por favor! N�o. 936 01:05:47,680 --> 01:05:48,520 Por favor. 937 01:05:51,480 --> 01:05:52,320 Por favor. 938 01:05:53,640 --> 01:05:54,480 N�o. 939 01:05:57,640 --> 01:05:59,920 Para. Por favor. 940 01:06:00,000 --> 01:06:01,600 Vais pagar pelo que fizeste. 941 01:06:01,680 --> 01:06:03,120 - Por favor. - Puta! 942 01:06:16,360 --> 01:06:17,200 Est�s bem? 943 01:06:17,280 --> 01:06:19,080 Eva. 944 01:06:20,160 --> 01:06:21,880 - A Rebeca? - N�o sei. 945 01:06:22,520 --> 01:06:23,640 J� a levaram. 946 01:06:24,000 --> 01:06:24,880 Vem comigo. 947 01:06:27,640 --> 01:06:29,280 - Sabes conduzir? - Sim. 948 01:06:30,160 --> 01:06:31,160 Toma. 949 01:06:31,240 --> 01:06:32,280 Leva esta caixa. 950 01:06:32,600 --> 01:06:34,680 O meu carro est� l� fora, depois do pl�stico. 951 01:06:35,760 --> 01:06:36,760 Liga � Laura. 952 01:06:37,000 --> 01:06:38,560 � uma amiga. Vai ajudar-te. 953 01:06:38,880 --> 01:06:41,160 - E tu? - Tenho de encontrar a Rebeca. 954 01:06:42,440 --> 01:06:43,280 Vamos. 955 01:06:51,040 --> 01:06:51,880 O que foi? 956 01:06:55,080 --> 01:06:57,000 Conhe�o bem este tipo de quarto. 957 01:06:57,440 --> 01:06:59,440 Que faz ali a menina? 958 01:07:00,480 --> 01:07:01,440 Espera aqui. 959 01:07:03,600 --> 01:07:05,720 Quando ela sair, leva-a para o meu carro. 960 01:07:05,800 --> 01:07:06,840 Esperem l� por mim. 961 01:07:06,920 --> 01:07:09,280 Se demorar mais de 15 minutos, vai-te embora. 962 01:07:10,000 --> 01:07:11,440 Leva a menina � Pol�cia. 963 01:07:27,520 --> 01:07:28,480 Sai. Depressa. 964 01:07:28,680 --> 01:07:29,520 Vai. 965 01:07:34,280 --> 01:07:35,120 Est�s doido? 966 01:07:56,480 --> 01:07:58,800 Eva... 967 01:08:13,760 --> 01:08:14,600 Sim. 968 01:08:15,320 --> 01:08:17,200 Eva! 969 01:08:23,160 --> 01:08:26,280 Paulo Rodriguez Sanchez, gerente do Hotel Oslo. 970 01:08:27,440 --> 01:08:29,040 Sem facadas. 971 01:08:29,520 --> 01:08:30,920 Os olhos foram esmagados. 972 01:08:31,840 --> 01:08:33,360 � preciso ter muita for�a. 973 01:08:35,440 --> 01:08:36,640 O quadro est� pronto? 974 01:08:36,880 --> 01:08:38,720 Sim, j� vieram busc�-lo. 975 01:08:38,800 --> 01:08:39,760 Deita esse fora. 976 01:08:40,160 --> 01:08:41,600 Tens de pintar um novo. 977 01:08:41,680 --> 01:08:43,400 Mando-te a foto por e-mail. 978 01:08:47,680 --> 01:08:48,960 Reconhece-la? 979 01:08:49,640 --> 01:08:50,520 Salvou-te? 980 01:08:53,760 --> 01:08:54,880 O teu caso, 981 01:08:55,040 --> 01:08:57,120 o do Assassino das Margaridas, est� fechado. 982 01:08:57,960 --> 01:09:00,200 � boa altura para ires de f�rias. 983 01:09:00,520 --> 01:09:02,240 O inspetor � que decide. 984 01:09:02,720 --> 01:09:05,720 F�rias ou falamos de despedimento. 985 01:09:10,080 --> 01:09:10,920 Pol�cia. 986 01:09:11,960 --> 01:09:12,840 Sou o Amaro Mayo. 987 01:09:14,400 --> 01:09:15,920 Liguei para denunciar 988 01:09:16,680 --> 01:09:18,720 a Assassina das Margaridas. 989 01:09:19,040 --> 01:09:20,200 Eva Mayo. 990 01:09:22,560 --> 01:09:23,640 A minha filha. 991 01:09:23,840 --> 01:09:25,840 Legendas: DINA ALMEIDA66056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.