All language subtitles for Beyond.Dreams.Door.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,328 --> 00:00:39,455 - It's for you, Benjamin. 4 00:00:43,876 --> 00:00:44,501 - Hello? 5 00:00:51,759 --> 00:00:53,594 - You don't get it, do you? 6 00:00:53,928 --> 00:00:55,137 It's for you, Ben. 7 00:00:55,471 --> 00:00:56,263 Only for you. 8 00:01:25,960 --> 00:01:27,586 - Wanna play hide and seek? 9 00:01:27,920 --> 00:01:28,462 - Gotta study. 10 00:01:30,548 --> 00:01:31,257 - What's it say? 11 00:01:31,591 --> 00:01:33,175 - It doesn't say anything. 12 00:01:35,219 --> 00:01:37,888 It's numbers, you know, math? 13 00:01:38,222 --> 00:01:41,058 - Sure. Like counting hide and go seek. 14 00:01:41,392 --> 00:01:43,811 - Okay. Count to a hundred. 15 00:01:47,023 --> 00:01:48,190 - That's too high to count. 16 00:01:48,524 --> 00:01:50,317 You could be on the moon by then. 17 00:01:50,651 --> 00:01:51,985 - No way. 18 00:01:52,320 --> 00:01:53,946 I've gotta find a good place to hide or you'll find me. 19 00:01:54,280 --> 00:01:55,489 - I'll find you anyway. 20 00:01:55,823 --> 00:01:57,741 - Not this time. - I'll find you. 21 00:02:03,080 --> 00:02:04,247 1, 2, 3... 22 00:02:25,561 --> 00:02:30,061 53, 54, 55. 23 00:02:34,111 --> 00:02:38,611 90, 91, 92, 93. 24 00:02:48,334 --> 00:02:50,419 99, 100. 25 00:02:50,753 --> 00:02:52,171 Ready or not, here I come! 26 00:03:51,772 --> 00:03:53,023 Ricky? 27 00:03:59,488 --> 00:04:00,363 You up? 28 00:05:34,583 --> 00:05:37,085 - Hey, that's no way to treat a love letter. 29 00:05:37,419 --> 00:05:39,462 - It looked more like a paper airplane to me. 30 00:05:39,797 --> 00:05:40,672 - You should have opened it. 31 00:05:41,006 --> 00:05:43,133 It might've had a thousand dollars in it. 32 00:05:43,467 --> 00:05:45,010 - You just don't give up, do you? 33 00:05:45,344 --> 00:05:45,886 - Should I? 34 00:05:47,263 --> 00:05:48,973 - Not necessarily. 35 00:05:50,599 --> 00:05:52,392 - There's my desk. 36 00:05:52,726 --> 00:05:54,102 - What do you mean? 37 00:05:56,647 --> 00:05:58,315 - Yeah, I convinced the psychology department 38 00:05:58,649 --> 00:06:01,777 that I just had to be the second TA for Psych 400. 39 00:06:02,111 --> 00:06:04,029 - Well, good for you. 40 00:06:04,363 --> 00:06:06,365 But this is your desk over here. 41 00:06:07,867 --> 00:06:09,285 Have you got keys for the office yet 42 00:06:09,618 --> 00:06:12,537 or were you planning to lose mine? 43 00:06:12,872 --> 00:06:13,789 - Are you kidding? 44 00:06:14,123 --> 00:06:15,582 - I'll get some for you. 45 00:06:15,916 --> 00:06:17,542 I've gotten kind of fond of my own. 46 00:06:23,716 --> 00:06:26,260 - I am looking for the new teaching assistant for Psych 400. 47 00:06:26,594 --> 00:06:27,344 Are you aware at Eric Baxter? 48 00:06:27,678 --> 00:06:30,097 - Uh, yeah. Why? 49 00:06:30,431 --> 00:06:31,515 - I need your help. 50 00:06:33,601 --> 00:06:35,144 I'm in the class. 51 00:06:35,477 --> 00:06:36,561 - You? - Sure. 52 00:06:36,896 --> 00:06:38,689 What's wrong with that? Huh? 53 00:06:39,023 --> 00:06:40,232 Look, I didn't have the money before. 54 00:06:40,566 --> 00:06:42,651 I'm not cool to room temperature yet. 55 00:06:42,985 --> 00:06:44,987 - I'm sorry, I didn't mean... - No, it doesn't matter. 56 00:06:45,321 --> 00:06:47,406 But I've gotta know how I did on the test. 57 00:06:47,740 --> 00:06:49,450 - Well, this is my first day. 58 00:06:49,783 --> 00:06:50,325 The other TA should be back in a minute. 59 00:06:50,659 --> 00:06:53,161 - Look, I've gotta know now! 60 00:06:53,495 --> 00:06:55,788 If I can't keep my grades up, I lose my loan. 61 00:06:56,123 --> 00:06:58,416 And if that happens, I'm through at school. 62 00:06:58,751 --> 00:07:00,085 Are you listening to me? 63 00:07:00,419 --> 00:07:02,337 I've gotta know now or it's all over for me! 64 00:07:02,671 --> 00:07:04,130 - Hey, I really think you're overreacting. 65 00:07:04,465 --> 00:07:05,549 - No. 66 00:07:05,883 --> 00:07:08,385 No, I've got a meeting at noon, 67 00:07:08,719 --> 00:07:12,013 and if I can't keep my grades up and prove it, then... 68 00:07:12,348 --> 00:07:14,433 You've gotta find those. 69 00:07:23,525 --> 00:07:25,276 Here it is. 70 00:07:25,611 --> 00:07:27,487 - Well, it's still early. Surely you can... 71 00:07:50,803 --> 00:07:52,179 - Professor Noxx! 72 00:07:54,264 --> 00:07:55,431 - Who are you going to call? 73 00:07:57,476 --> 00:07:59,519 - The police, I guess. 74 00:07:59,853 --> 00:08:02,480 - He did something like this to me too, Eric. 75 00:08:02,815 --> 00:08:04,900 - What, some kind of ongoing experiment? 76 00:08:05,234 --> 00:08:06,526 - It's a test of something quite simple. 77 00:08:06,860 --> 00:08:08,820 A cliche, actually. 78 00:08:09,154 --> 00:08:10,989 "The buck stops here." You've heard of it? 79 00:08:11,323 --> 00:08:13,450 The question the experiment asks is what happens 80 00:08:13,784 --> 00:08:15,160 when it stops? 81 00:08:15,494 --> 00:08:17,245 I'm studying how people react to it. 82 00:08:18,706 --> 00:08:21,583 If it had been for real, this place would be a mess by now. 83 00:08:21,917 --> 00:08:24,127 - And exactly what was I supposed to do? 84 00:08:24,461 --> 00:08:25,795 - Help, that's all. 85 00:08:27,548 --> 00:08:29,216 There's no exactly to it. 86 00:08:29,550 --> 00:08:31,510 Just something to think about. 87 00:08:34,763 --> 00:08:35,764 You know, next time, 88 00:08:36,098 --> 00:08:37,849 crazy bastard might be for real. 89 00:08:46,608 --> 00:08:47,650 - So what did you do? 90 00:08:47,985 --> 00:08:51,154 - I ran out in the hall screaming for help. 91 00:08:51,488 --> 00:08:52,697 - So we both killed him. 92 00:09:03,667 --> 00:09:05,001 Name? - John O'Learchy. 93 00:09:09,923 --> 00:09:11,591 - Name? - Benjamin Dobbs. 94 00:09:13,343 --> 00:09:15,053 - Oh, here's your paper airplane. 95 00:09:15,387 --> 00:09:16,763 Not a bad paper airplane at that. 96 00:09:20,350 --> 00:09:22,143 Name? - Kristen McNalty. 97 00:09:39,745 --> 00:09:41,580 - Yesterday, I promised to tell you 98 00:09:41,914 --> 00:09:44,708 about a real case of major league insanity. 99 00:09:46,376 --> 00:09:50,004 Now this is not a case with big knives or running showers. 100 00:09:50,339 --> 00:09:54,176 This is a case of a person turning against himself. 101 00:09:55,803 --> 00:09:59,556 It all started with a series of increasingly violent dreams. 102 00:10:25,916 --> 00:10:27,042 - Mom, Dad wake up! 103 00:11:12,713 --> 00:11:15,590 - Subconsciously, this man felt that he had wasted his life 104 00:11:15,924 --> 00:11:18,593 to such an extent that he created a demon 105 00:11:18,927 --> 00:11:20,219 to destroy himself. 106 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 Finally, the patient lapsed into a catatonic state, 107 00:11:24,600 --> 00:11:28,478 an escape from loneliness into total self-absorption. 108 00:11:29,855 --> 00:11:30,897 He didn't move. 109 00:11:32,107 --> 00:11:33,483 He didn't speak. 110 00:11:33,817 --> 00:11:37,612 And he was in his own mind, nonexistent. 111 00:11:37,946 --> 00:11:40,073 The only time he moved after that 112 00:11:40,407 --> 00:11:41,616 was when he collapsed and died. 113 00:11:43,452 --> 00:11:47,330 So all of you be good to your minds, 114 00:11:47,664 --> 00:11:48,790 and they'll be good to you. 115 00:11:51,919 --> 00:11:53,378 - Remember, if you're in my experiment today, 116 00:11:53,712 --> 00:11:54,838 be there at three. 117 00:12:02,262 --> 00:12:02,971 - Professor Noxx? 118 00:12:04,514 --> 00:12:06,682 Could you read this? - Assuming it's in English, 119 00:12:07,017 --> 00:12:07,475 I can. 120 00:12:07,809 --> 00:12:08,851 What is it? 121 00:12:09,186 --> 00:12:11,271 - Just a dream, I guess. 122 00:12:14,733 --> 00:12:15,608 - I'll give it a look. 123 00:12:18,904 --> 00:12:19,571 - Thanks. 124 00:12:21,531 --> 00:12:22,698 I've got to go. 125 00:12:44,513 --> 00:12:45,847 Dr. Bruce, telephone, please. 126 00:12:46,181 --> 00:12:47,932 Dr. Bruce. - Benjamin Dobbs, right? 127 00:12:50,269 --> 00:12:50,894 - That's right. 128 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 - This is your last session, Benjamin. 129 00:12:54,606 --> 00:12:57,275 I wanna ask you a question before we get started. 130 00:12:57,609 --> 00:13:00,320 What was the first dream you ever had that you can remember? 131 00:13:01,905 --> 00:13:03,031 - I haven't thought about that in a long time. 132 00:13:07,119 --> 00:13:08,954 - Well how old where you? 133 00:13:09,913 --> 00:13:11,289 - Four or five at most. 134 00:13:13,083 --> 00:13:14,250 I've got a red balloon on a string 135 00:13:14,584 --> 00:13:15,835 and my mother's carrying me. 136 00:13:17,212 --> 00:13:18,421 I'm watching the balloon. 137 00:13:20,507 --> 00:13:23,343 I think that balloon is the greatest thing ever. 138 00:13:23,677 --> 00:13:26,012 Maybe the first thing I've ever been given to hold. 139 00:13:33,854 --> 00:13:35,146 All I want to do is grab the string 140 00:13:35,480 --> 00:13:36,689 and have the balloon again. 141 00:13:37,983 --> 00:13:39,025 - Good. 142 00:13:39,359 --> 00:13:40,777 Now, since this is your last session, 143 00:13:41,111 --> 00:13:42,987 we're gonna try something a bit different. 144 00:13:46,783 --> 00:13:47,408 - How so? 145 00:13:54,583 --> 00:13:56,918 - Relax, we're not gonna cut you open. 146 00:13:57,252 --> 00:13:58,419 The only difference is that this time 147 00:13:58,754 --> 00:14:00,797 we're gonna give you a sleeping pill. 148 00:14:01,131 --> 00:14:02,465 It's a mild sedative. 149 00:14:04,092 --> 00:14:06,719 It makes it sound like a drug and drugs scare people, 150 00:14:07,054 --> 00:14:08,221 sleeping pills don't. 151 00:14:09,139 --> 00:14:10,181 Any objections? 152 00:14:11,975 --> 00:14:12,976 - No, I guess not. 153 00:14:46,802 --> 00:14:48,178 - Come on up here with me. 154 00:14:48,512 --> 00:14:50,555 Your parents won't mind. 155 00:14:50,889 --> 00:14:52,807 I'm only going ask nicely once. 156 00:14:53,141 --> 00:14:54,809 There's plenty of room up here 157 00:14:55,143 --> 00:14:56,269 You might as well get used to it. 158 00:14:56,603 --> 00:14:59,439 This is your dream and they won't be the last to die. 159 00:15:35,016 --> 00:15:36,058 - Hello? - Is this Ben? 160 00:15:37,060 --> 00:15:38,561 This is Professor Noxx. 161 00:15:38,895 --> 00:15:39,979 - Yes, Professor Noxx. 162 00:15:40,313 --> 00:15:41,897 - Ben, I just finished reading 163 00:15:42,232 --> 00:15:43,650 what you gave me this afternoon 164 00:15:43,984 --> 00:15:46,027 and was wondering if you could come over here now 165 00:15:46,361 --> 00:15:47,779 and talk with me about it? 166 00:15:48,113 --> 00:15:48,822 - I mean, sure. 167 00:15:49,156 --> 00:15:50,615 Just tell me where you live. 168 00:16:00,625 --> 00:16:01,584 - Can you find it? 169 00:16:03,211 --> 00:16:05,838 Good. See you soon. 170 00:16:09,176 --> 00:16:11,094 - I found you. 171 00:16:11,428 --> 00:16:12,762 Wanna play hide and seek? 172 00:16:29,279 --> 00:16:30,446 Good. Come in. 173 00:16:45,378 --> 00:16:46,962 Well do you think your dream is the start 174 00:16:47,297 --> 00:16:48,506 of some mental problem? 175 00:16:50,550 --> 00:16:51,842 - I'm not sure. 176 00:16:52,177 --> 00:16:54,012 - Maybe you think it's like the case 177 00:16:54,346 --> 00:16:55,680 I talked about in class. 178 00:16:56,014 --> 00:16:57,765 - I'm afraid I slept through most of it. 179 00:16:59,142 --> 00:17:01,227 I was awake all night, writing all that down. 180 00:17:01,561 --> 00:17:02,186 - Nevermind that. 181 00:17:03,813 --> 00:17:06,065 Your family in the dream, are they still alive? 182 00:17:06,399 --> 00:17:06,982 - My folks are dead. 183 00:17:08,610 --> 00:17:10,528 I never had any brothers or sisters. 184 00:17:10,862 --> 00:17:12,488 - Has anything even remotely like your dream 185 00:17:12,822 --> 00:17:14,156 ever happened to you in real life? 186 00:17:14,491 --> 00:17:16,826 - No, absolutely nothing. 187 00:17:18,161 --> 00:17:22,039 - The dream, is it always the same? 188 00:17:22,374 --> 00:17:25,377 - They're like a chain hooking onto each other. 189 00:17:30,090 --> 00:17:32,133 I don't wanna know where it's going to end. 190 00:17:33,593 --> 00:17:34,468 - Where are you now? 191 00:17:47,274 --> 00:17:48,775 - I found you. 192 00:17:49,109 --> 00:17:50,151 Time for bed, Ben. 193 00:17:54,239 --> 00:17:56,074 - I reach out to take his hand. 194 00:17:59,327 --> 00:18:01,454 Then I realize I can't feel anything. 195 00:18:05,458 --> 00:18:08,377 I can't feel anything! 196 00:18:12,882 --> 00:18:14,133 Did I fall asleep? - No. 197 00:18:15,302 --> 00:18:17,012 You were wide awake. 198 00:18:17,345 --> 00:18:19,430 Look, for whatever assurance it might be, 199 00:18:19,764 --> 00:18:21,307 you're not going crazy. 200 00:18:22,309 --> 00:18:24,102 We're both way over the edge. 201 00:18:25,979 --> 00:18:29,983 Before you came here tonight, I started reading these again. 202 00:18:30,317 --> 00:18:31,943 And your dream kept going. 203 00:18:33,194 --> 00:18:34,695 Your non-existent brother Ricky 204 00:18:35,030 --> 00:18:36,031 was standing right here. 205 00:18:38,783 --> 00:18:41,994 We have things to do before we go to sleep. 206 00:18:42,329 --> 00:18:45,040 - "D.F. White, a single man in his middle 20's, 207 00:18:45,373 --> 00:18:46,624 claimed he had never dreamed 208 00:18:46,958 --> 00:18:49,001 until after a blow to the right side of his head 209 00:18:49,336 --> 00:18:51,046 he received in a car accident." 210 00:18:51,379 --> 00:18:52,671 - What about you? 211 00:18:54,299 --> 00:18:56,259 - I haven't had any dreams since I was a kid. 212 00:18:57,552 --> 00:18:58,344 Until recently. 213 00:18:59,304 --> 00:19:01,139 - Well, everyone dreams, 214 00:19:01,473 --> 00:19:04,100 you just chose not to remember yours. 215 00:19:05,226 --> 00:19:06,644 - The psych experiments. 216 00:19:07,979 --> 00:19:09,981 They taped those things to my head. 217 00:19:10,315 --> 00:19:12,108 - Well they didn't cause you to dream, 218 00:19:12,442 --> 00:19:14,068 but they have made you aware of dreams 219 00:19:14,402 --> 00:19:15,194 you've been suppressing. 220 00:19:16,696 --> 00:19:19,156 White's dreams. Hmm. 221 00:19:19,491 --> 00:19:20,492 What does it say about them? 222 00:19:22,369 --> 00:19:24,829 - "In contrast to White's gentle, uneventful life, 223 00:19:25,163 --> 00:19:28,040 the dreams were wild and increasingly violent. 224 00:19:28,375 --> 00:19:30,168 Despite medication, the nightmares worsened. 225 00:19:30,502 --> 00:19:33,421 He lapsed into a coma and died within a year's time." 226 00:19:34,839 --> 00:19:36,590 - No, that's not it. 227 00:19:37,801 --> 00:19:39,761 Here's a picture of White. 228 00:19:41,137 --> 00:19:43,139 Now there's a book that quotes from White 229 00:19:43,473 --> 00:19:45,183 on the content of the dreams. 230 00:19:49,396 --> 00:19:50,772 I'll go look at the journals. 231 00:19:52,232 --> 00:19:54,067 Maybe I'm not remembering it correctly. 232 00:19:55,694 --> 00:19:56,736 - What do you remember? 233 00:19:58,279 --> 00:20:01,407 - What we both saw. The dreams. 234 00:20:01,741 --> 00:20:03,909 White had the same dreams 20 years ago. 235 00:20:10,125 --> 00:20:12,085 - "The patient explained his nightmares 236 00:20:12,419 --> 00:20:15,713 as punishment for forgetting all his dreams." 237 00:20:16,047 --> 00:20:18,299 - It comes for me out of the emptiness of my dreams. 238 00:20:20,510 --> 00:20:22,595 It kills everyone that I ask for help 239 00:20:22,929 --> 00:20:25,056 and leaves me there to walk through the blood. 240 00:20:26,307 --> 00:20:27,266 - Found it. 241 00:20:58,089 --> 00:20:59,799 All gone. 242 00:21:00,133 --> 00:21:01,217 I'm all that's left now. 243 00:21:01,551 --> 00:21:03,553 As long as I'm alive, it will keep on killing. 244 00:21:04,929 --> 00:21:06,555 Only I know that it takes the victims 245 00:21:06,890 --> 00:21:08,224 and hides them in the nightmares 246 00:21:08,558 --> 00:21:09,600 because if enough people knew, 247 00:21:09,934 --> 00:21:10,893 they might stop it. 248 00:21:14,898 --> 00:21:16,316 Can't you hear them, Ben? 249 00:21:24,449 --> 00:21:26,284 It's a poem, a song of death. 250 00:21:29,162 --> 00:21:31,122 Listen to our new friends and lovers. 251 00:21:34,501 --> 00:21:35,752 The dead. 252 00:22:56,624 --> 00:22:57,374 - Hello, Julie? 253 00:22:59,794 --> 00:23:01,378 Well, why not? 254 00:23:01,713 --> 00:23:03,339 - I have to go over some tapes. 255 00:23:05,133 --> 00:23:06,759 - Well, why tonight? 256 00:23:07,093 --> 00:23:09,178 Are you graduating tomorrow or something? 257 00:23:09,512 --> 00:23:11,847 - No, I'm sorry. I just can't. 258 00:24:30,218 --> 00:24:33,596 - Yes, operator, I have a number for a Dr. Harold Noxx, 259 00:24:33,930 --> 00:24:35,473 but I can't seem to get through. 260 00:24:35,807 --> 00:24:36,724 - What is the number? 261 00:24:37,058 --> 00:24:41,520 - The number's 724-1962. 262 00:24:41,854 --> 00:24:44,356 - That is correct. I find no such number. 263 00:24:44,691 --> 00:24:46,359 - Well, do you have another number? 264 00:24:46,693 --> 00:24:48,486 - I find no listing for a Noxx, Harold. 265 00:24:48,820 --> 00:24:49,987 - That's impossible. 266 00:24:50,321 --> 00:24:51,572 - There is no number. Thank you. 267 00:26:59,909 --> 00:27:02,161 - Excuse me. Could I talk with you? 268 00:27:02,495 --> 00:27:03,537 - Sure. What's your name? 269 00:27:03,871 --> 00:27:04,705 - Ben Dobbs. 270 00:27:05,039 --> 00:27:06,707 Have you seen Professor Noxx today? 271 00:27:07,041 --> 00:27:08,417 - No, he didn't show up for class. 272 00:27:17,927 --> 00:27:19,345 - Then I need your help with these. 273 00:27:19,679 --> 00:27:20,680 - Why don't you have a seat. 274 00:27:24,892 --> 00:27:26,310 - Over the last couple of weeks, I've been having 275 00:27:26,644 --> 00:27:27,561 these dreams. 276 00:27:28,604 --> 00:27:29,479 Nightmares, really. 277 00:27:30,481 --> 00:27:31,899 I wrote down last night's dream. 278 00:27:33,276 --> 00:27:35,152 I talked with Professor Noxx about them. 279 00:27:37,405 --> 00:27:39,031 I'm afraid something has happened to him. 280 00:27:39,365 --> 00:27:40,324 - What do you mean? 281 00:27:40,658 --> 00:27:41,200 - I don't know. 282 00:27:43,911 --> 00:27:46,455 I can't tell where the dream ends anymore. 283 00:27:46,789 --> 00:27:49,249 - Look, I don't have any idea what you're talking about. 284 00:27:49,584 --> 00:27:51,752 - Look, if we can, if we can find another copy of this, 285 00:27:52,086 --> 00:27:54,379 it tells about a case exactly like mine. 286 00:27:59,719 --> 00:28:01,303 - What is it? What's wrong? 287 00:28:01,637 --> 00:28:03,513 - There were pages missing from that book. 288 00:28:06,350 --> 00:28:08,769 Now they're all there, aren't they? 289 00:28:09,103 --> 00:28:10,270 - What was on the pages? - A case! 290 00:28:10,605 --> 00:28:12,023 A man with dreams like mine. 291 00:28:13,774 --> 00:28:15,650 - Look, I think you oughta sit down. 292 00:28:21,741 --> 00:28:22,825 Tell me about your dream. 293 00:28:23,159 --> 00:28:24,577 - Those pages are gone like that article 294 00:28:24,911 --> 00:28:25,745 never existed at all. 295 00:28:27,496 --> 00:28:28,872 - Where's your dream take place? 296 00:28:33,753 --> 00:28:35,337 - It's a big, cavernous place. 297 00:28:37,715 --> 00:28:38,757 Girders hold up the roof. 298 00:28:42,053 --> 00:28:43,512 Made of rough concrete. 299 00:28:46,557 --> 00:28:49,685 And there's this huge set of concrete trap doors. 300 00:28:50,019 --> 00:28:51,061 - Wait a minute. 301 00:28:51,395 --> 00:28:52,771 There's something I want you to see. 302 00:29:03,824 --> 00:29:05,116 - This place really exists. 303 00:29:07,954 --> 00:29:09,121 - Trap doors are here too 304 00:29:17,505 --> 00:29:18,589 - But they're closed. 305 00:29:20,508 --> 00:29:21,926 They were always open in my dreams. 306 00:29:22,260 --> 00:29:24,053 That's where it came from. 307 00:29:24,387 --> 00:29:26,097 - They're always closed. 308 00:29:26,430 --> 00:29:27,764 - Maybe it's trapped down there. 309 00:29:30,851 --> 00:29:32,602 Or trapped up here. 310 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 - It's called déjà vu. 311 00:29:35,982 --> 00:29:37,692 You feel like you've been here before. 312 00:29:38,025 --> 00:29:39,443 The truth is you probably have 313 00:29:39,777 --> 00:29:40,736 or been somewhere like it 314 00:29:41,070 --> 00:29:43,864 and the rest you make up from anxieties. 315 00:29:54,125 --> 00:29:54,750 - Maybe it's over. 316 00:30:00,673 --> 00:30:01,256 What'd you find? 317 00:30:01,590 --> 00:30:02,632 - I just dropped my keys. 318 00:30:05,177 --> 00:30:05,844 Seen enough? 319 00:30:17,273 --> 00:30:18,607 Hello? 320 00:30:18,941 --> 00:30:20,108 Hello? 321 00:30:20,443 --> 00:30:21,986 God, I hate it when that happens. 322 00:30:27,783 --> 00:30:28,867 Here. 323 00:30:29,201 --> 00:30:30,744 You can have these back. 324 00:30:31,078 --> 00:30:32,996 - Well, I'd still like you to read them, if you could. 325 00:30:33,331 --> 00:30:33,914 - I'd rather not. 326 00:30:34,248 --> 00:30:36,083 I mean, it's very personal. 327 00:30:36,417 --> 00:30:37,292 I mean, now that you know the reason. 328 00:30:37,626 --> 00:30:38,752 - No, I don't mind, really. 329 00:30:39,754 --> 00:30:41,297 - Okay, sure. 330 00:30:41,630 --> 00:30:43,006 Come back tomorrow. Same time. 331 00:30:44,091 --> 00:30:44,716 - Thanks. 332 00:30:53,476 --> 00:30:54,310 I know where you live. 333 00:30:57,730 --> 00:30:58,731 I could come by your house tonight. 334 00:30:59,065 --> 00:31:01,275 - No, just come back tomorrow. 335 00:31:12,870 --> 00:31:15,080 Julie, where the hell have you been all day? 336 00:31:15,414 --> 00:31:17,833 - Eric, can you come over to the lab? 337 00:31:18,959 --> 00:31:20,085 - Why? - Sorry, 338 00:31:20,419 --> 00:31:23,004 I was up late with some dreams about a balloon. 339 00:31:23,339 --> 00:31:24,840 There's something you've gotta see. 340 00:31:25,174 --> 00:31:27,426 Please. I'm scared. 341 00:31:27,760 --> 00:31:30,429 - I guess so. ls 5:30 soon enough? 342 00:31:30,763 --> 00:31:31,972 - Thanks. 343 00:31:32,306 --> 00:31:33,473 Have you seen Dr. Noxx? 344 00:31:34,809 --> 00:31:36,435 His phone number has been disconnected. 345 00:31:36,769 --> 00:31:38,479 I don't know. It's like he disappeared. 346 00:32:11,095 --> 00:32:12,513 - "White claimed that everyone he knew 347 00:32:12,847 --> 00:32:13,931 was destroyed by it, 348 00:32:15,224 --> 00:32:16,725 wiped away so completely 349 00:32:17,059 --> 00:32:18,268 that not even their names were left 350 00:32:18,602 --> 00:32:22,522 to show they'd ever existed." 351 00:33:32,718 --> 00:33:33,552 Hey, wait a minute! 352 00:33:41,101 --> 00:33:42,936 - Don't follow me! 353 00:33:43,270 --> 00:33:44,271 - Then stop running! 354 00:34:01,163 --> 00:34:01,830 - Give me that! 355 00:34:05,501 --> 00:34:06,543 What's a matter, dumbass? 356 00:34:06,877 --> 00:34:08,336 Haven't you ever seen a hand before? 357 00:34:10,881 --> 00:34:12,048 What are you waiting for, a tip? 358 00:34:12,383 --> 00:34:13,967 - My name is Ben Dobbs. 359 00:34:14,301 --> 00:34:14,926 I think you know me. 360 00:34:15,261 --> 00:34:16,345 - Ben Dobbs? 361 00:34:19,515 --> 00:34:20,307 Can't be. 362 00:34:21,642 --> 00:34:23,352 - Now wait a minute. I need to talk to you. 363 00:34:24,770 --> 00:34:25,437 - I'm nothing. 364 00:34:26,564 --> 00:34:27,982 Just a bad dream. 365 00:34:28,315 --> 00:34:31,151 - Nothing around here seems very real, 366 00:34:32,653 --> 00:34:34,905 but it's not just a dream anymore. 367 00:34:35,239 --> 00:34:37,157 - You know that much already. 368 00:34:37,491 --> 00:34:38,074 Well, there's something else 369 00:34:38,409 --> 00:34:40,119 you better remember, Ben Dobbs. 370 00:34:40,452 --> 00:34:41,703 - What's that? 371 00:34:42,037 --> 00:34:44,497 - Whatever you do, don't lose that piece 372 00:34:44,832 --> 00:34:45,999 of paper in your pocket. 373 00:34:46,333 --> 00:34:47,792 - Tell me what's gonna happen! 374 00:34:48,127 --> 00:34:49,211 - Be careful leaving. 375 00:34:50,462 --> 00:34:52,714 - What's in here? What's after me? 376 00:34:53,048 --> 00:34:53,965 - Dreams. 377 00:34:56,427 --> 00:34:58,053 Long forgotten dreams. 378 00:34:59,388 --> 00:35:01,306 I'm starting to rot and go insane. 379 00:35:12,985 --> 00:35:14,444 Get out of here now! 380 00:35:31,337 --> 00:35:33,005 - You might as well come back, Ben. 381 00:35:33,964 --> 00:35:35,382 In here, out there, 382 00:35:35,716 --> 00:35:37,050 the past, the future, 383 00:35:37,384 --> 00:35:38,593 it's all the same now. 384 00:35:39,845 --> 00:35:41,596 I've loved and waited for you so long. 385 00:35:41,930 --> 00:35:43,681 I've been so lonely, 386 00:35:44,016 --> 00:35:44,808 I think I'm mad. 387 00:36:21,428 --> 00:36:22,887 - It's here some place. 388 00:36:23,222 --> 00:36:25,265 - It's getting late. - I know it, just... 389 00:36:33,524 --> 00:36:36,151 - That guy was in my office this afternoon. 390 00:36:36,485 --> 00:36:37,903 I didn't think I'd ever get rid of him. 391 00:36:38,237 --> 00:36:39,863 - His name is Ben Dobbs. 392 00:36:40,197 --> 00:36:41,907 This was his last dream session. 393 00:36:45,452 --> 00:36:49,205 - I can't feel anything! 394 00:36:50,290 --> 00:36:52,542 I can't feel anything! 395 00:36:55,337 --> 00:36:57,213 - This tape wasn't like this before. 396 00:37:00,467 --> 00:37:02,594 - He's been having these dreams about the old studio. 397 00:37:02,928 --> 00:37:05,305 Really wild stuff about something being after him. 398 00:37:07,683 --> 00:37:10,102 - I don't understand what's wrong with this tape. 399 00:37:12,020 --> 00:37:13,146 - Oh, come on, Julie. 400 00:37:13,480 --> 00:37:15,148 I mean, he saw the studio in a dream. 401 00:37:15,482 --> 00:37:16,649 That's strange, sure, 402 00:37:16,984 --> 00:37:19,361 but it's not worth spending the night on, is it? 403 00:37:20,487 --> 00:37:22,572 - No, no. I guess not. 404 00:37:25,117 --> 00:37:26,201 Where are you going? 405 00:37:26,535 --> 00:37:27,619 - I'm just gonna get a drink of water. 406 00:37:27,953 --> 00:37:29,829 - Look, I promise we'll leave real soon, okay? 407 00:37:30,164 --> 00:37:30,831 - Good. 408 00:37:31,165 --> 00:37:32,082 Let's leave this after hours crap 409 00:37:32,416 --> 00:37:33,542 for when we get paid overtime. 410 00:37:38,630 --> 00:37:39,839 - Where did this come from? 411 00:37:51,268 --> 00:37:51,810 - Hey. 412 00:38:16,418 --> 00:38:18,294 Hey, are these yours? 413 00:38:23,217 --> 00:38:25,010 What is it? A broken pipe or something. 414 00:38:26,345 --> 00:38:27,012 - Rain. 415 00:38:27,971 --> 00:38:28,638 - Rain? 416 00:38:29,890 --> 00:38:31,600 It hasn't rained in weeks. 417 00:38:35,729 --> 00:38:36,521 - Shake. 418 00:38:44,363 --> 00:38:45,489 - Eric? 419 00:38:47,950 --> 00:38:48,742 What's the matter? 420 00:38:50,035 --> 00:38:50,827 - Nothing. 421 00:38:53,622 --> 00:38:54,664 Hey, let's get out of here. 422 00:38:55,666 --> 00:38:57,042 - Sounds good to me. 423 00:38:57,376 --> 00:38:58,668 I'll just go lock up. 424 00:39:22,651 --> 00:39:24,319 - What's wrong? 425 00:39:24,653 --> 00:39:25,612 - Come on! 426 00:39:54,558 --> 00:39:56,309 - Just some lights being shut out, right? 427 00:39:56,643 --> 00:39:58,436 - Yeah. Where's your car? 428 00:39:58,770 --> 00:39:59,812 - Well, not close enough. 429 00:40:06,486 --> 00:40:07,487 Are you sure you'll be all right? 430 00:40:07,821 --> 00:40:09,447 - My parents are home. I'll be okay. 431 00:40:11,617 --> 00:40:13,493 We have to find Professor Noxx. 432 00:40:13,827 --> 00:40:15,161 - Dobbs gave me some things to read. 433 00:40:15,495 --> 00:40:16,787 I'll call you as soon as I find something out 434 00:40:17,122 --> 00:40:19,249 and then we'll find Professor Noxx. 435 00:40:25,756 --> 00:40:27,215 - Goodnight. - Bye. 436 00:41:20,394 --> 00:41:21,395 "Gone to stay with Grandma. 437 00:41:21,728 --> 00:41:23,354 Will call tomorrow." 438 00:41:27,776 --> 00:41:28,693 Great. 439 00:41:29,027 --> 00:41:31,487 On the one night in my entire life I want them home. 440 00:42:45,562 --> 00:42:46,938 - Okay. Ben. 441 00:42:47,272 --> 00:42:48,815 Let's see this bear. 442 00:42:50,525 --> 00:42:52,652 - I'm standing in the rain. 443 00:42:52,986 --> 00:42:55,947 A man comes up to me and says, "Shake." 444 00:42:57,616 --> 00:42:59,367 I reach out my hand to do it but then I see 445 00:42:59,701 --> 00:43:00,702 the man hasn't got any arms. 446 00:43:02,954 --> 00:43:05,206 The man throws his head back and laughs loudly. 447 00:43:06,541 --> 00:43:08,793 He cackles with glee as he changes into a, 448 00:43:10,170 --> 00:43:11,212 a hideous thing. 449 00:43:16,843 --> 00:43:17,635 - Got you. 450 00:43:19,596 --> 00:43:20,179 Never touched 451 00:43:20,514 --> 00:43:21,431 a dream before? 452 00:43:21,765 --> 00:43:23,475 Don't worry. I won't kiss you again. 453 00:43:23,809 --> 00:43:25,227 - Why are you doing this to me? 454 00:43:25,560 --> 00:43:26,602 - You forgot about us, Ben. 455 00:43:26,937 --> 00:43:28,688 We never forgot you. 456 00:43:29,022 --> 00:43:29,856 - Why me? 457 00:43:30,190 --> 00:43:31,107 - Don't feel so bad. 458 00:43:31,441 --> 00:43:32,358 You're not the first. 459 00:43:32,692 --> 00:43:33,901 And you're not the last. 460 00:43:34,236 --> 00:43:35,612 You're simply next. 461 00:45:17,839 --> 00:45:19,841 - There's a mirror in here some place. 462 00:45:20,175 --> 00:45:23,178 You've been running straight towards it all your life. 463 00:45:23,511 --> 00:45:25,596 It shows everything you don't want to see. 464 00:45:25,931 --> 00:45:26,890 - What's happening? 465 00:45:27,933 --> 00:45:30,143 - You're already the next link in the chain. 466 00:45:30,477 --> 00:45:32,061 It started way back there in the past 467 00:45:32,395 --> 00:45:35,481 when the first person forgot that first dream. 468 00:45:35,815 --> 00:45:36,774 We all hate you for it. 469 00:45:37,108 --> 00:45:39,193 - You can help me stop it. 470 00:45:39,527 --> 00:45:40,778 - No, I can't, Ben. 471 00:45:41,112 --> 00:45:41,821 I'm already dead. 472 00:46:02,842 --> 00:46:05,845 - Beyond dream's door is where horror lies. 473 00:46:06,972 --> 00:46:09,975 Where love may sleep with sorrowed eyes. 474 00:46:11,977 --> 00:46:14,521 Where demons await to greet the ones 475 00:46:14,854 --> 00:46:17,439 who dare not reach it's darkened shores. 476 00:46:22,570 --> 00:46:24,780 Beyond dream's door, tomorrow dies. 477 00:46:26,241 --> 00:46:28,243 For demons keep not human ties. 478 00:46:29,577 --> 00:46:31,662 To dreamers dead and dreamers dying. 479 00:46:32,998 --> 00:46:35,875 Souls on fire with fear of flying. 480 00:46:36,209 --> 00:46:38,836 Falling fast beyond the door where trouble grows. 481 00:46:41,798 --> 00:46:45,092 And feet touch earth instead of rows. 482 00:46:47,804 --> 00:46:49,514 To this end, some may go. 483 00:46:50,682 --> 00:46:52,725 A one way trip into the coal. 484 00:46:54,060 --> 00:46:56,687 Red hot with ash from wasted dream. 485 00:47:01,776 --> 00:47:04,195 Beyond the bonds that might redeem. 486 00:47:13,413 --> 00:47:14,914 - Shake. 487 00:48:30,198 --> 00:48:32,033 - Hello, Julie. Are you okay? 488 00:48:33,410 --> 00:48:34,869 - We're not home right now. 489 00:48:35,203 --> 00:48:36,787 But if you would like to leave a message, 490 00:48:37,122 --> 00:48:38,873 please do so after the tone. 491 00:48:39,207 --> 00:48:40,041 We'll get back to you. 492 00:48:41,084 --> 00:48:42,126 Thanks for calling. 493 00:48:59,185 --> 00:49:01,854 - Go away, dammit. I'm awake. 494 00:49:02,188 --> 00:49:02,730 I'm awake! 495 00:49:16,202 --> 00:49:17,745 - Help me. 496 00:49:18,079 --> 00:49:18,996 Please, help me! 497 00:50:18,515 --> 00:50:19,265 - Julie? 498 00:50:22,810 --> 00:50:23,352 Eric? 499 00:51:05,353 --> 00:51:06,145 - Too late. 500 00:51:07,522 --> 00:51:08,189 - Come on. 501 00:51:19,951 --> 00:51:20,534 - Ben? 502 00:51:22,662 --> 00:51:26,332 Ben, come on inside. Professor Noxx just got here. 503 00:51:26,666 --> 00:51:28,000 Professor Noxx has the book. 504 00:51:28,334 --> 00:51:29,668 If you bring the missing page, 505 00:51:30,003 --> 00:51:31,629 we can figure the whole thing out. 506 00:51:32,880 --> 00:51:34,673 Come on. Stay with me, honey. 507 00:51:35,008 --> 00:51:36,968 I want another kiss. 508 00:51:46,644 --> 00:51:47,686 - Stop the car. I wanna get out. 509 00:51:48,021 --> 00:51:49,063 - No you don't. 510 00:52:05,663 --> 00:52:06,413 Are you alright? 511 00:52:08,416 --> 00:52:08,999 Come on. 512 00:52:17,383 --> 00:52:19,676 - Where are we? - My place. 513 00:52:23,890 --> 00:52:24,849 Damn. 514 00:52:25,183 --> 00:52:26,058 - Let's get outta here. 515 00:52:27,352 --> 00:52:28,019 Come on! 516 00:52:38,363 --> 00:52:40,323 - But this is my apartment. 517 00:53:03,930 --> 00:53:07,099 - We'll be safe here. This is my place. 518 00:53:12,647 --> 00:53:14,023 - Did you leave it that way? 519 00:53:15,942 --> 00:53:17,026 - I can't remember. 520 00:53:41,342 --> 00:53:42,343 - What was in it? 521 00:53:43,553 --> 00:53:44,637 - Some kind of teeth. 522 00:53:46,681 --> 00:53:48,391 I found them by the trap doors today. 523 00:53:51,936 --> 00:53:52,937 - It's covering itself. 524 00:53:54,272 --> 00:53:56,023 Nothing can be left to show it exists. 525 00:53:58,234 --> 00:53:59,276 Not Noxx's house, 526 00:54:00,570 --> 00:54:01,195 my apartment, 527 00:54:03,156 --> 00:54:04,073 or any of us. 528 00:54:06,993 --> 00:54:08,577 Look we're safe as long as we can prove 529 00:54:08,911 --> 00:54:10,412 it's real and stick together. 530 00:54:10,747 --> 00:54:11,998 Look, this is what it wants. 531 00:54:12,331 --> 00:54:14,082 It's the only thing left that proves that this is real. 532 00:54:14,417 --> 00:54:16,127 - And what about us? - We can stop it. 533 00:54:16,461 --> 00:54:17,837 We could trick it back into the trap doors 534 00:54:18,171 --> 00:54:19,213 where it came from. 535 00:54:25,428 --> 00:54:26,720 It's out there now. 536 00:54:27,054 --> 00:54:29,056 - Well you stop it. It's your nightmare. 537 00:54:29,390 --> 00:54:30,182 Everybody you bring into it dies! 538 00:54:30,516 --> 00:54:31,600 - Look, you're right and I'm sorry, 539 00:54:31,934 --> 00:54:33,185 but it's too late now, all right? 540 00:54:33,519 --> 00:54:35,729 - Too late for you! - Wait! 541 00:54:37,356 --> 00:54:38,440 It's not just my nightmare anymore, 542 00:54:38,775 --> 00:54:40,234 it's yours too! 543 00:54:40,568 --> 00:54:42,653 Once we're gone, it will start all over again 544 00:54:42,987 --> 00:54:44,154 with someone else. 545 00:54:50,953 --> 00:54:52,079 I know you're out there, 546 00:54:54,332 --> 00:54:55,499 and I know where you're from. 547 00:54:57,376 --> 00:54:58,752 You'll have to kill me now. 548 00:55:01,464 --> 00:55:03,424 I won't spread this any further. 549 00:56:32,471 --> 00:56:34,014 - Got something for you, Dobbs. 550 00:56:38,269 --> 00:56:39,228 Nothing, really. 551 00:56:41,230 --> 00:56:43,523 Just a kid scared of his own dreams. 552 00:56:48,195 --> 00:56:49,279 Stupid, really. 553 00:56:50,615 --> 00:56:52,992 Why you don't even remember us and you're scared. 554 00:56:54,535 --> 00:56:55,452 It's been fun, Ben. 555 00:56:56,621 --> 00:56:58,122 And now it's time to die. 556 00:56:59,582 --> 00:57:00,958 - I hid it. 557 00:57:01,292 --> 00:57:03,669 - If it's hid than no one's ever gonna find it. 558 00:57:04,003 --> 00:57:05,754 - Can you take that chance? 559 00:57:06,088 --> 00:57:08,840 I figured out most of it from what was left of D.F. White. 560 00:57:09,175 --> 00:57:10,467 Somebody else could do the same. 561 00:57:26,192 --> 00:57:28,319 - I don't know why we waste our time on you. 562 00:57:29,695 --> 00:57:31,738 You're nothing but a dreamless, passionless, 563 00:57:32,073 --> 00:57:33,574 gutless little shit. 564 00:58:18,577 --> 00:58:20,579 - Goddammit, I left it at Julie's. 565 00:58:54,780 --> 00:58:55,447 - Eric. 566 00:58:56,407 --> 00:58:57,074 Eric. 567 00:59:07,877 --> 00:59:09,253 Eric, it is you. 568 00:59:09,587 --> 00:59:10,546 - I'm sorry. I didn't hear you. 569 00:59:10,880 --> 00:59:13,048 - Oh, I was practically screaming my head off. 570 00:59:13,382 --> 00:59:15,384 Why don't you come inside and have something to drink? 571 00:59:15,718 --> 00:59:17,261 - No, thanks. I really have to be going now. 572 00:59:17,595 --> 00:59:19,305 - Now I won't take no for an answer. 573 00:59:19,638 --> 00:59:21,556 You look thirsty and Julie's inside. 574 00:59:25,227 --> 00:59:26,311 - What did you say? 575 00:59:26,645 --> 00:59:28,021 - I thought that'd get your attention. 576 00:59:32,526 --> 00:59:34,736 - It's over. The sun's out. 577 00:59:36,864 --> 00:59:38,991 It's over. The sun's out. 578 00:59:51,545 --> 00:59:52,837 - I've just been doing some cleaning up. 579 00:59:53,172 --> 00:59:54,298 Is lemonade okay? 580 00:59:54,632 --> 00:59:55,466 - Where's Julie? 581 00:59:55,800 --> 00:59:57,218 - She's down in her room. 582 01:00:13,776 --> 01:00:15,819 - Julie? I was so worried. 583 01:00:34,088 --> 01:00:35,047 - Here you go. 584 01:00:36,215 --> 01:00:38,008 I'm almost finished cleaning up. 585 01:00:38,342 --> 01:00:39,676 Will you stay for supper? 586 01:00:54,024 --> 01:00:55,650 - What's wrong? Don't you want me to drive? 587 01:00:55,985 --> 01:00:57,194 - Where are we going? 588 01:00:57,528 --> 01:00:58,737 - We're going to see Ben Dobbs body. 589 01:00:59,071 --> 01:01:00,655 He died last night, you know. 590 01:01:00,990 --> 01:01:01,699 - But you're dead. 591 01:01:02,032 --> 01:01:03,408 - So are you, 592 01:01:03,742 --> 01:01:04,993 you just don't know it yet. 593 01:01:31,896 --> 01:01:34,732 - The things that save can often kill. 594 01:01:35,065 --> 01:01:36,066 - This isn't my problem. 595 01:01:36,400 --> 01:01:38,902 - A bite could be a kiss as well. 596 01:01:39,236 --> 01:01:40,654 - I'm not involved anymore! 597 01:01:45,075 --> 01:01:45,867 - Need some help there? 598 01:01:56,045 --> 01:01:57,713 I almost forgot. 599 01:01:58,047 --> 01:01:58,964 You're not involved. 600 01:02:00,549 --> 01:02:04,010 Besides, I'm dead. 601 01:03:26,802 --> 01:03:28,178 - Are you ready to help me now? 602 01:03:30,055 --> 01:03:31,014 - You stay away from me! 603 01:03:32,391 --> 01:03:34,393 - That'll keep me away but what about it? 604 01:03:34,727 --> 01:03:37,521 I can't do it alone. I tried already. 605 01:03:37,855 --> 01:03:39,898 - For all I know, you're dead too. 606 01:03:40,232 --> 01:03:42,150 - If I were dead, all this would be over! 607 01:04:28,072 --> 01:04:29,573 - Is this what you're looking for? 608 01:04:32,868 --> 01:04:34,828 - Leave me alone. I wanna sleep. 609 01:04:36,121 --> 01:04:37,413 - Don't go to sleep. 610 01:04:37,748 --> 01:04:39,791 You might have a bad dream. 611 01:04:43,128 --> 01:04:46,548 All we want is that dirty scrap of paper out of that book. 612 01:04:48,634 --> 01:04:50,344 - I don't have it. - Of course you don't 613 01:04:50,677 --> 01:04:52,970 but I'm sure it's hidden here somewhere. 614 01:04:56,183 --> 01:04:57,934 - Dobbs never hid anything here. 615 01:05:00,354 --> 01:05:01,855 - Use it on yourself, Eric? 616 01:05:13,242 --> 01:05:14,201 Use it now! 617 01:05:15,828 --> 01:05:18,080 I can't imagine how much it hurts once it's got you. 618 01:05:21,959 --> 01:05:23,168 - Don't. 619 01:05:23,502 --> 01:05:25,462 It's gone for now. 620 01:05:26,964 --> 01:05:28,131 - Well if I'd killed myself, 621 01:05:28,465 --> 01:05:29,215 then there wouldn't be any proof. 622 01:05:29,550 --> 01:05:30,509 - Exactly. 623 01:05:30,843 --> 01:05:31,927 Then I'd have to go tell someone else 624 01:05:32,261 --> 01:05:34,263 and it would start all over again. 625 01:05:34,596 --> 01:05:35,888 - Do you have the page it wants? 626 01:05:36,223 --> 01:05:39,851 - No. It's the only thing that's keeping us alive. 627 01:05:40,185 --> 01:05:42,478 It feeds on the joy of killing us. 628 01:05:44,064 --> 01:05:46,066 - What happened to Julie and Noxx? 629 01:05:46,400 --> 01:05:47,567 Where'd they go? - They used me 630 01:05:47,901 --> 01:05:49,402 to get into this world, 631 01:05:49,736 --> 01:05:52,321 but it moves back and forth. 632 01:05:53,449 --> 01:05:55,033 It took them with it. 633 01:05:55,367 --> 01:05:57,827 - So that piece of paper is real physical proof. 634 01:05:58,162 --> 01:05:59,621 And if somebody else found it, 635 01:05:59,955 --> 01:06:00,956 they might eventually figure it out. 636 01:06:01,290 --> 01:06:03,083 - It doesn't want anything left after we're dead. 637 01:06:04,710 --> 01:06:05,919 I can't tell you where it is. 638 01:06:08,213 --> 01:06:09,923 This isn't over yet. 639 01:06:10,841 --> 01:06:12,592 - Then let's finish it. 640 01:06:33,071 --> 01:06:34,238 Can it get through that? 641 01:06:34,573 --> 01:06:35,407 - It sure can. 642 01:06:36,742 --> 01:06:38,326 We'll have to lose it in the maze. 643 01:06:44,124 --> 01:06:45,625 - You sure know your way around here pretty well. 644 01:06:45,959 --> 01:06:48,086 - It's been home for going on two days now. 645 01:06:49,046 --> 01:06:50,839 - Bet you hate to leave it. 646 01:06:51,173 --> 01:06:52,215 - Now you wait here. 647 01:06:54,009 --> 01:06:55,969 It's tricky down here, especially with that foot of yours. 648 01:07:20,118 --> 01:07:20,827 - That was quick. 649 01:07:22,162 --> 01:07:23,204 - Let's go this way. 650 01:07:34,633 --> 01:07:35,300 Eric? 651 01:07:40,305 --> 01:07:41,306 That sounds close. 652 01:07:41,640 --> 01:07:43,933 - It sure does. We better hurry. 653 01:07:44,268 --> 01:07:45,060 - Wait a minute. 654 01:07:47,729 --> 01:07:49,480 - Don't let it fool you. Come on. 655 01:07:50,816 --> 01:07:52,526 It's just around the next corner. 656 01:08:20,637 --> 01:08:21,387 This way! 657 01:08:42,743 --> 01:08:43,869 - I know another way in. 658 01:08:47,205 --> 01:08:48,372 Well that leads into the men's room. 659 01:08:48,707 --> 01:08:51,000 From there you can come down and open the door for me. 660 01:08:52,377 --> 01:08:54,212 It's common knowledge. People do it all the time. 661 01:08:54,546 --> 01:08:55,088 - All right. 662 01:09:43,428 --> 01:09:44,345 It's okay. 663 01:09:59,319 --> 01:10:00,278 - What happened? It was open before? 664 01:10:00,612 --> 01:10:02,280 - It's always locked on weekends. 665 01:10:02,614 --> 01:10:03,156 Come on. 666 01:10:19,297 --> 01:10:19,964 - What? 667 01:10:48,452 --> 01:10:50,120 - Seeing as how these aren't my keys, 668 01:10:50,454 --> 01:10:52,831 they should work, right? - Let's hope so. 669 01:12:24,089 --> 01:12:25,632 - The page it wants is down there. 670 01:12:26,925 --> 01:12:28,509 And I'll be down there with it. 671 01:12:32,514 --> 01:12:35,058 You hide up here with this. 672 01:12:35,392 --> 01:12:39,892 Once it's in there with me, let go of the rope. 673 01:12:40,272 --> 01:12:41,982 - You'll be trapped with it. 674 01:12:42,315 --> 01:12:43,274 - I brought it up here. 675 01:12:45,443 --> 01:12:47,319 It'll chase me until it gets that page, 676 01:12:48,738 --> 01:12:50,281 but it's not going to catch me. 677 01:12:59,666 --> 01:13:00,541 - I'll get it. 678 01:13:06,715 --> 01:13:09,092 Ben, can I ask you something? 679 01:13:09,426 --> 01:13:10,260 - What? 680 01:13:10,594 --> 01:13:12,762 - Why'd you forget your dreams? 681 01:13:13,096 --> 01:13:14,972 - When I was nine years old and my parents were dead, 682 01:13:15,307 --> 01:13:16,933 I thought I was the only person in the world 683 01:13:17,267 --> 01:13:17,892 who knew my name. 684 01:13:19,644 --> 01:13:21,395 I didn't have time for any kind of dreams. 685 01:13:28,778 --> 01:13:30,196 - I got it. 686 01:13:58,099 --> 01:14:00,309 - Here. Take this. 687 01:14:07,567 --> 01:14:08,359 Eric? 688 01:14:21,164 --> 01:14:21,706 - No! 689 01:15:16,553 --> 01:15:18,388 A dream can save, 690 01:15:18,722 --> 01:15:19,556 a dream can kill. 691 01:15:21,641 --> 01:15:23,643 It's bite could be a kiss as well. 692 01:15:25,270 --> 01:15:28,314 For nightmares are but dreams unfound. 693 01:15:28,648 --> 01:15:31,317 Things untried and left to drown. 694 01:15:32,861 --> 01:15:35,655 Beyond dream's door where horror lies. 695 01:15:37,032 --> 01:15:39,826 For those who search only for what's been found. 696 01:15:41,244 --> 01:15:43,329 And hear the noise but not 697 01:15:44,831 --> 01:15:45,623 the sound. 45080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.