Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,328 --> 00:00:39,455
- It's for you, Benjamin.
4
00:00:43,876 --> 00:00:44,501
- Hello?
5
00:00:51,759 --> 00:00:53,594
- You don't get it, do you?
6
00:00:53,928 --> 00:00:55,137
It's for you, Ben.
7
00:00:55,471 --> 00:00:56,263
Only for you.
8
00:01:25,960 --> 00:01:27,586
- Wanna play hide and seek?
9
00:01:27,920 --> 00:01:28,462
- Gotta study.
10
00:01:30,548 --> 00:01:31,257
- What's it say?
11
00:01:31,591 --> 00:01:33,175
- It doesn't say anything.
12
00:01:35,219 --> 00:01:37,888
It's numbers, you know, math?
13
00:01:38,222 --> 00:01:41,058
- Sure. Like counting
hide and go seek.
14
00:01:41,392 --> 00:01:43,811
- Okay.
Count to a hundred.
15
00:01:47,023 --> 00:01:48,190
- That's too high to count.
16
00:01:48,524 --> 00:01:50,317
You could be on
the moon by then.
17
00:01:50,651 --> 00:01:51,985
- No way.
18
00:01:52,320 --> 00:01:53,946
I've gotta find a good place
to hide or you'll find me.
19
00:01:54,280 --> 00:01:55,489
- I'll find you anyway.
20
00:01:55,823 --> 00:01:57,741
- Not this time.
- I'll find you.
21
00:02:03,080 --> 00:02:04,247
1, 2, 3...
22
00:02:25,561 --> 00:02:30,061
53, 54, 55.
23
00:02:34,111 --> 00:02:38,611
90, 91, 92, 93.
24
00:02:48,334 --> 00:02:50,419
99, 100.
25
00:02:50,753 --> 00:02:52,171
Ready or not, here I come!
26
00:03:51,772 --> 00:03:53,023
Ricky?
27
00:03:59,488 --> 00:04:00,363
You up?
28
00:05:34,583 --> 00:05:37,085
- Hey, that's no way
to treat a love letter.
29
00:05:37,419 --> 00:05:39,462
- It looked more like
a paper airplane to me.
30
00:05:39,797 --> 00:05:40,672
- You should have opened it.
31
00:05:41,006 --> 00:05:43,133
It might've had a
thousand dollars in it.
32
00:05:43,467 --> 00:05:45,010
- You just don't
give up, do you?
33
00:05:45,344 --> 00:05:45,886
- Should I?
34
00:05:47,263 --> 00:05:48,973
- Not necessarily.
35
00:05:50,599 --> 00:05:52,392
- There's my desk.
36
00:05:52,726 --> 00:05:54,102
- What do you mean?
37
00:05:56,647 --> 00:05:58,315
- Yeah, I convinced the
psychology department
38
00:05:58,649 --> 00:06:01,777
that I just had to be the
second TA for Psych 400.
39
00:06:02,111 --> 00:06:04,029
- Well, good for you.
40
00:06:04,363 --> 00:06:06,365
But this is your desk over here.
41
00:06:07,867 --> 00:06:09,285
Have you got keys
for the office yet
42
00:06:09,618 --> 00:06:12,537
or were you planning
to lose mine?
43
00:06:12,872 --> 00:06:13,789
- Are you kidding?
44
00:06:14,123 --> 00:06:15,582
- I'll get some for you.
45
00:06:15,916 --> 00:06:17,542
I've gotten kind
of fond of my own.
46
00:06:23,716 --> 00:06:26,260
- I am looking for the new teaching
assistant for Psych 400.
47
00:06:26,594 --> 00:06:27,344
Are you aware at Eric Baxter?
48
00:06:27,678 --> 00:06:30,097
- Uh, yeah. Why?
49
00:06:30,431 --> 00:06:31,515
- I need your help.
50
00:06:33,601 --> 00:06:35,144
I'm in the class.
51
00:06:35,477 --> 00:06:36,561
- You?
- Sure.
52
00:06:36,896 --> 00:06:38,689
What's wrong with that? Huh?
53
00:06:39,023 --> 00:06:40,232
Look, I didn't have
the money before.
54
00:06:40,566 --> 00:06:42,651
I'm not cool to room
temperature yet.
55
00:06:42,985 --> 00:06:44,987
- I'm sorry, I didn't mean...
- No, it doesn't matter.
56
00:06:45,321 --> 00:06:47,406
But I've gotta know
how I did on the test.
57
00:06:47,740 --> 00:06:49,450
- Well, this is my first day.
58
00:06:49,783 --> 00:06:50,325
The other TA should
be back in a minute.
59
00:06:50,659 --> 00:06:53,161
- Look, I've gotta know now!
60
00:06:53,495 --> 00:06:55,788
If I can't keep my grades
up, I lose my loan.
61
00:06:56,123 --> 00:06:58,416
And if that happens,
I'm through at school.
62
00:06:58,751 --> 00:07:00,085
Are you listening to me?
63
00:07:00,419 --> 00:07:02,337
I've gotta know now or
it's all over for me!
64
00:07:02,671 --> 00:07:04,130
- Hey, I really think
you're overreacting.
65
00:07:04,465 --> 00:07:05,549
- No.
66
00:07:05,883 --> 00:07:08,385
No, I've got a meeting at noon,
67
00:07:08,719 --> 00:07:12,013
and if I can't keep my grades
up and prove it, then...
68
00:07:12,348 --> 00:07:14,433
You've
gotta find those.
69
00:07:23,525 --> 00:07:25,276
Here it is.
70
00:07:25,611 --> 00:07:27,487
- Well, it's still
early. Surely you can...
71
00:07:50,803 --> 00:07:52,179
- Professor Noxx!
72
00:07:54,264 --> 00:07:55,431
- Who are you going to call?
73
00:07:57,476 --> 00:07:59,519
- The police, I guess.
74
00:07:59,853 --> 00:08:02,480
- He did something like
this to me too, Eric.
75
00:08:02,815 --> 00:08:04,900
- What, some kind of
ongoing experiment?
76
00:08:05,234 --> 00:08:06,526
- It's a test of
something quite simple.
77
00:08:06,860 --> 00:08:08,820
A cliche, actually.
78
00:08:09,154 --> 00:08:10,989
"The buck stops here."
You've heard of it?
79
00:08:11,323 --> 00:08:13,450
The question the experiment
asks is what happens
80
00:08:13,784 --> 00:08:15,160
when it stops?
81
00:08:15,494 --> 00:08:17,245
I'm studying how
people react to it.
82
00:08:18,706 --> 00:08:21,583
If it had been for real, this
place would be a mess by now.
83
00:08:21,917 --> 00:08:24,127
- And exactly what
was I supposed to do?
84
00:08:24,461 --> 00:08:25,795
- Help, that's all.
85
00:08:27,548 --> 00:08:29,216
There's no exactly to it.
86
00:08:29,550 --> 00:08:31,510
Just something to think about.
87
00:08:34,763 --> 00:08:35,764
You know, next time,
88
00:08:36,098 --> 00:08:37,849
crazy bastard might be for real.
89
00:08:46,608 --> 00:08:47,650
- So what did you do?
90
00:08:47,985 --> 00:08:51,154
- I ran out in the hall
screaming for help.
91
00:08:51,488 --> 00:08:52,697
- So we both killed him.
92
00:09:03,667 --> 00:09:05,001
Name?
- John O'Learchy.
93
00:09:09,923 --> 00:09:11,591
- Name?
- Benjamin Dobbs.
94
00:09:13,343 --> 00:09:15,053
- Oh, here's your
paper airplane.
95
00:09:15,387 --> 00:09:16,763
Not a bad paper
airplane at that.
96
00:09:20,350 --> 00:09:22,143
Name?
- Kristen McNalty.
97
00:09:39,745 --> 00:09:41,580
- Yesterday, I
promised to tell you
98
00:09:41,914 --> 00:09:44,708
about a real case of
major league insanity.
99
00:09:46,376 --> 00:09:50,004
Now this is not a case with
big knives or running showers.
100
00:09:50,339 --> 00:09:54,176
This is a case of a person
turning against himself.
101
00:09:55,803 --> 00:09:59,556
It all started with a series
of increasingly violent dreams.
102
00:10:25,916 --> 00:10:27,042
- Mom, Dad wake up!
103
00:11:12,713 --> 00:11:15,590
- Subconsciously, this man felt
that he had wasted his life
104
00:11:15,924 --> 00:11:18,593
to such an extent that
he created a demon
105
00:11:18,927 --> 00:11:20,219
to destroy himself.
106
00:11:21,889 --> 00:11:24,266
Finally, the patient lapsed
into a catatonic state,
107
00:11:24,600 --> 00:11:28,478
an escape from loneliness
into total self-absorption.
108
00:11:29,855 --> 00:11:30,897
He didn't move.
109
00:11:32,107 --> 00:11:33,483
He didn't speak.
110
00:11:33,817 --> 00:11:37,612
And he was in his own
mind, nonexistent.
111
00:11:37,946 --> 00:11:40,073
The only time he
moved after that
112
00:11:40,407 --> 00:11:41,616
was when he collapsed and died.
113
00:11:43,452 --> 00:11:47,330
So all of you be
good to your minds,
114
00:11:47,664 --> 00:11:48,790
and they'll be good to you.
115
00:11:51,919 --> 00:11:53,378
- Remember, if you're
in my experiment today,
116
00:11:53,712 --> 00:11:54,838
be there at three.
117
00:12:02,262 --> 00:12:02,971
- Professor Noxx?
118
00:12:04,514 --> 00:12:06,682
Could you read this?
- Assuming it's in English,
119
00:12:07,017 --> 00:12:07,475
I can.
120
00:12:07,809 --> 00:12:08,851
What is it?
121
00:12:09,186 --> 00:12:11,271
- Just a dream, I guess.
122
00:12:14,733 --> 00:12:15,608
- I'll give it a look.
123
00:12:18,904 --> 00:12:19,571
- Thanks.
124
00:12:21,531 --> 00:12:22,698
I've got to go.
125
00:12:44,513 --> 00:12:45,847
Dr. Bruce, telephone, please.
126
00:12:46,181 --> 00:12:47,932
Dr. Bruce.
- Benjamin Dobbs, right?
127
00:12:50,269 --> 00:12:50,894
- That's right.
128
00:12:52,271 --> 00:12:54,273
- This is your last
session, Benjamin.
129
00:12:54,606 --> 00:12:57,275
I wanna ask you a question
before we get started.
130
00:12:57,609 --> 00:13:00,320
What was the first dream you
ever had that you can remember?
131
00:13:01,905 --> 00:13:03,031
- I haven't thought about
that in a long time.
132
00:13:07,119 --> 00:13:08,954
- Well how old where you?
133
00:13:09,913 --> 00:13:11,289
- Four or five at most.
134
00:13:13,083 --> 00:13:14,250
I've got a red
balloon on a string
135
00:13:14,584 --> 00:13:15,835
and my mother's carrying me.
136
00:13:17,212 --> 00:13:18,421
I'm watching the balloon.
137
00:13:20,507 --> 00:13:23,343
I think that balloon is
the greatest thing ever.
138
00:13:23,677 --> 00:13:26,012
Maybe the first thing I've
ever been given to hold.
139
00:13:33,854 --> 00:13:35,146
All I want to do
is grab the string
140
00:13:35,480 --> 00:13:36,689
and have the balloon again.
141
00:13:37,983 --> 00:13:39,025
- Good.
142
00:13:39,359 --> 00:13:40,777
Now, since this is
your last session,
143
00:13:41,111 --> 00:13:42,987
we're gonna try something
a bit different.
144
00:13:46,783 --> 00:13:47,408
- How so?
145
00:13:54,583 --> 00:13:56,918
- Relax, we're not
gonna cut you open.
146
00:13:57,252 --> 00:13:58,419
The only difference
is that this time
147
00:13:58,754 --> 00:14:00,797
we're gonna give
you a sleeping pill.
148
00:14:01,131 --> 00:14:02,465
It's a mild sedative.
149
00:14:04,092 --> 00:14:06,719
It makes it sound like a
drug and drugs scare people,
150
00:14:07,054 --> 00:14:08,221
sleeping pills don't.
151
00:14:09,139 --> 00:14:10,181
Any objections?
152
00:14:11,975 --> 00:14:12,976
- No, I guess not.
153
00:14:46,802 --> 00:14:48,178
- Come on up here with me.
154
00:14:48,512 --> 00:14:50,555
Your parents won't mind.
155
00:14:50,889 --> 00:14:52,807
I'm only going ask nicely once.
156
00:14:53,141 --> 00:14:54,809
There's plenty of room up here
157
00:14:55,143 --> 00:14:56,269
You might as well
get used to it.
158
00:14:56,603 --> 00:14:59,439
This is your dream and they
won't be the last to die.
159
00:15:35,016 --> 00:15:36,058
- Hello?
- Is this Ben?
160
00:15:37,060 --> 00:15:38,561
This is Professor Noxx.
161
00:15:38,895 --> 00:15:39,979
- Yes, Professor Noxx.
162
00:15:40,313 --> 00:15:41,897
- Ben, I just finished reading
163
00:15:42,232 --> 00:15:43,650
what you gave me this afternoon
164
00:15:43,984 --> 00:15:46,027
and was wondering if you
could come over here now
165
00:15:46,361 --> 00:15:47,779
and talk with me about it?
166
00:15:48,113 --> 00:15:48,822
- I mean, sure.
167
00:15:49,156 --> 00:15:50,615
Just tell me where you live.
168
00:16:00,625 --> 00:16:01,584
- Can you find it?
169
00:16:03,211 --> 00:16:05,838
Good. See you soon.
170
00:16:09,176 --> 00:16:11,094
- I found you.
171
00:16:11,428 --> 00:16:12,762
Wanna play hide and seek?
172
00:16:29,279 --> 00:16:30,446
Good. Come in.
173
00:16:45,378 --> 00:16:46,962
Well do you think your
dream is the start
174
00:16:47,297 --> 00:16:48,506
of some mental problem?
175
00:16:50,550 --> 00:16:51,842
- I'm not sure.
176
00:16:52,177 --> 00:16:54,012
- Maybe you think
it's like the case
177
00:16:54,346 --> 00:16:55,680
I talked about in class.
178
00:16:56,014 --> 00:16:57,765
- I'm afraid I slept
through most of it.
179
00:16:59,142 --> 00:17:01,227
I was awake all night,
writing all that down.
180
00:17:01,561 --> 00:17:02,186
- Nevermind that.
181
00:17:03,813 --> 00:17:06,065
Your family in the dream,
are they still alive?
182
00:17:06,399 --> 00:17:06,982
- My folks are dead.
183
00:17:08,610 --> 00:17:10,528
I never had any
brothers or sisters.
184
00:17:10,862 --> 00:17:12,488
- Has anything even
remotely like your dream
185
00:17:12,822 --> 00:17:14,156
ever happened to
you in real life?
186
00:17:14,491 --> 00:17:16,826
- No, absolutely nothing.
187
00:17:18,161 --> 00:17:22,039
- The dream, is it
always the same?
188
00:17:22,374 --> 00:17:25,377
- They're like a chain
hooking onto each other.
189
00:17:30,090 --> 00:17:32,133
I don't wanna know
where it's going to end.
190
00:17:33,593 --> 00:17:34,468
- Where are you now?
191
00:17:47,274 --> 00:17:48,775
- I found you.
192
00:17:49,109 --> 00:17:50,151
Time for bed, Ben.
193
00:17:54,239 --> 00:17:56,074
- I reach out to take his hand.
194
00:17:59,327 --> 00:18:01,454
Then I realize I
can't feel anything.
195
00:18:05,458 --> 00:18:08,377
I can't feel anything!
196
00:18:12,882 --> 00:18:14,133
Did I fall asleep?
- No.
197
00:18:15,302 --> 00:18:17,012
You were wide awake.
198
00:18:17,345 --> 00:18:19,430
Look, for whatever
assurance it might be,
199
00:18:19,764 --> 00:18:21,307
you're not going crazy.
200
00:18:22,309 --> 00:18:24,102
We're both way over the edge.
201
00:18:25,979 --> 00:18:29,983
Before you came here tonight,
I started reading these again.
202
00:18:30,317 --> 00:18:31,943
And your dream kept going.
203
00:18:33,194 --> 00:18:34,695
Your non-existent brother Ricky
204
00:18:35,030 --> 00:18:36,031
was standing right here.
205
00:18:38,783 --> 00:18:41,994
We have things to do
before we go to sleep.
206
00:18:42,329 --> 00:18:45,040
- "D.F. White, a single
man in his middle 20's,
207
00:18:45,373 --> 00:18:46,624
claimed he had never dreamed
208
00:18:46,958 --> 00:18:49,001
until after a blow to the
right side of his head
209
00:18:49,336 --> 00:18:51,046
he received in a car accident."
210
00:18:51,379 --> 00:18:52,671
- What about you?
211
00:18:54,299 --> 00:18:56,259
- I haven't had any
dreams since I was a kid.
212
00:18:57,552 --> 00:18:58,344
Until recently.
213
00:18:59,304 --> 00:19:01,139
- Well, everyone dreams,
214
00:19:01,473 --> 00:19:04,100
you just chose not
to remember yours.
215
00:19:05,226 --> 00:19:06,644
- The psych experiments.
216
00:19:07,979 --> 00:19:09,981
They taped those
things to my head.
217
00:19:10,315 --> 00:19:12,108
- Well they didn't
cause you to dream,
218
00:19:12,442 --> 00:19:14,068
but they have made
you aware of dreams
219
00:19:14,402 --> 00:19:15,194
you've been suppressing.
220
00:19:16,696 --> 00:19:19,156
White's dreams. Hmm.
221
00:19:19,491 --> 00:19:20,492
What does it say about them?
222
00:19:22,369 --> 00:19:24,829
- "In contrast to White's
gentle, uneventful life,
223
00:19:25,163 --> 00:19:28,040
the dreams were wild and
increasingly violent.
224
00:19:28,375 --> 00:19:30,168
Despite medication, the
nightmares worsened.
225
00:19:30,502 --> 00:19:33,421
He lapsed into a coma and
died within a year's time."
226
00:19:34,839 --> 00:19:36,590
- No, that's not it.
227
00:19:37,801 --> 00:19:39,761
Here's a picture of White.
228
00:19:41,137 --> 00:19:43,139
Now there's a book
that quotes from White
229
00:19:43,473 --> 00:19:45,183
on the content of the dreams.
230
00:19:49,396 --> 00:19:50,772
I'll go look at the journals.
231
00:19:52,232 --> 00:19:54,067
Maybe I'm not
remembering it correctly.
232
00:19:55,694 --> 00:19:56,736
- What do you remember?
233
00:19:58,279 --> 00:20:01,407
- What we both saw. The dreams.
234
00:20:01,741 --> 00:20:03,909
White had the same
dreams 20 years ago.
235
00:20:10,125 --> 00:20:12,085
- "The patient
explained his nightmares
236
00:20:12,419 --> 00:20:15,713
as punishment for
forgetting all his dreams."
237
00:20:16,047 --> 00:20:18,299
- It comes for me out of
the emptiness of my dreams.
238
00:20:20,510 --> 00:20:22,595
It kills everyone
that I ask for help
239
00:20:22,929 --> 00:20:25,056
and leaves me there to
walk through the blood.
240
00:20:26,307 --> 00:20:27,266
- Found it.
241
00:20:58,089 --> 00:20:59,799
All gone.
242
00:21:00,133 --> 00:21:01,217
I'm all that's left now.
243
00:21:01,551 --> 00:21:03,553
As long as I'm alive,
it will keep on killing.
244
00:21:04,929 --> 00:21:06,555
Only I know that it
takes the victims
245
00:21:06,890 --> 00:21:08,224
and hides them in the nightmares
246
00:21:08,558 --> 00:21:09,600
because if enough people knew,
247
00:21:09,934 --> 00:21:10,893
they might stop it.
248
00:21:14,898 --> 00:21:16,316
Can't you hear them, Ben?
249
00:21:24,449 --> 00:21:26,284
It's a poem, a song of death.
250
00:21:29,162 --> 00:21:31,122
Listen to our new
friends and lovers.
251
00:21:34,501 --> 00:21:35,752
The dead.
252
00:22:56,624 --> 00:22:57,374
- Hello, Julie?
253
00:22:59,794 --> 00:23:01,378
Well, why not?
254
00:23:01,713 --> 00:23:03,339
- I have to go over some tapes.
255
00:23:05,133 --> 00:23:06,759
- Well, why tonight?
256
00:23:07,093 --> 00:23:09,178
Are you graduating
tomorrow or something?
257
00:23:09,512 --> 00:23:11,847
- No, I'm
sorry. I just can't.
258
00:24:30,218 --> 00:24:33,596
- Yes, operator, I have a
number for a Dr. Harold Noxx,
259
00:24:33,930 --> 00:24:35,473
but I can't seem to get through.
260
00:24:35,807 --> 00:24:36,724
- What is the number?
261
00:24:37,058 --> 00:24:41,520
- The number's 724-1962.
262
00:24:41,854 --> 00:24:44,356
- That is correct. I
find no such number.
263
00:24:44,691 --> 00:24:46,359
- Well, do you have
another number?
264
00:24:46,693 --> 00:24:48,486
- I find no
listing for a Noxx, Harold.
265
00:24:48,820 --> 00:24:49,987
- That's impossible.
266
00:24:50,321 --> 00:24:51,572
- There is no number. Thank you.
267
00:26:59,909 --> 00:27:02,161
- Excuse me. Could
I talk with you?
268
00:27:02,495 --> 00:27:03,537
- Sure. What's your name?
269
00:27:03,871 --> 00:27:04,705
- Ben Dobbs.
270
00:27:05,039 --> 00:27:06,707
Have you seen
Professor Noxx today?
271
00:27:07,041 --> 00:27:08,417
- No, he didn't
show up for class.
272
00:27:17,927 --> 00:27:19,345
- Then I need your
help with these.
273
00:27:19,679 --> 00:27:20,680
- Why don't you have a seat.
274
00:27:24,892 --> 00:27:26,310
- Over the last couple of
weeks, I've been having
275
00:27:26,644 --> 00:27:27,561
these dreams.
276
00:27:28,604 --> 00:27:29,479
Nightmares, really.
277
00:27:30,481 --> 00:27:31,899
I wrote down last night's dream.
278
00:27:33,276 --> 00:27:35,152
I talked with Professor
Noxx about them.
279
00:27:37,405 --> 00:27:39,031
I'm afraid something
has happened to him.
280
00:27:39,365 --> 00:27:40,324
- What do you mean?
281
00:27:40,658 --> 00:27:41,200
- I don't know.
282
00:27:43,911 --> 00:27:46,455
I can't tell where the
dream ends anymore.
283
00:27:46,789 --> 00:27:49,249
- Look, I don't have any idea
what you're talking about.
284
00:27:49,584 --> 00:27:51,752
- Look, if we can, if we can
find another copy of this,
285
00:27:52,086 --> 00:27:54,379
it tells about a case
exactly like mine.
286
00:27:59,719 --> 00:28:01,303
- What is it? What's wrong?
287
00:28:01,637 --> 00:28:03,513
- There were pages
missing from that book.
288
00:28:06,350 --> 00:28:08,769
Now they're all
there, aren't they?
289
00:28:09,103 --> 00:28:10,270
- What was on the pages?
- A case!
290
00:28:10,605 --> 00:28:12,023
A man with dreams like mine.
291
00:28:13,774 --> 00:28:15,650
- Look, I think you
oughta sit down.
292
00:28:21,741 --> 00:28:22,825
Tell me about your dream.
293
00:28:23,159 --> 00:28:24,577
- Those pages are
gone like that article
294
00:28:24,911 --> 00:28:25,745
never existed at all.
295
00:28:27,496 --> 00:28:28,872
- Where's your dream take place?
296
00:28:33,753 --> 00:28:35,337
- It's a big, cavernous place.
297
00:28:37,715 --> 00:28:38,757
Girders hold up the roof.
298
00:28:42,053 --> 00:28:43,512
Made of rough concrete.
299
00:28:46,557 --> 00:28:49,685
And there's this huge set
of concrete trap doors.
300
00:28:50,019 --> 00:28:51,061
- Wait a minute.
301
00:28:51,395 --> 00:28:52,771
There's something
I want you to see.
302
00:29:03,824 --> 00:29:05,116
- This place really exists.
303
00:29:07,954 --> 00:29:09,121
- Trap doors are here too
304
00:29:17,505 --> 00:29:18,589
- But they're closed.
305
00:29:20,508 --> 00:29:21,926
They were always
open in my dreams.
306
00:29:22,260 --> 00:29:24,053
That's where it came from.
307
00:29:24,387 --> 00:29:26,097
- They're always closed.
308
00:29:26,430 --> 00:29:27,764
- Maybe it's trapped down there.
309
00:29:30,851 --> 00:29:32,602
Or trapped up here.
310
00:29:34,397 --> 00:29:35,648
- It's called déjà vu.
311
00:29:35,982 --> 00:29:37,692
You feel like you've
been here before.
312
00:29:38,025 --> 00:29:39,443
The truth is you probably have
313
00:29:39,777 --> 00:29:40,736
or been somewhere like it
314
00:29:41,070 --> 00:29:43,864
and the rest you make
up from anxieties.
315
00:29:54,125 --> 00:29:54,750
- Maybe it's over.
316
00:30:00,673 --> 00:30:01,256
What'd you find?
317
00:30:01,590 --> 00:30:02,632
- I just dropped my keys.
318
00:30:05,177 --> 00:30:05,844
Seen enough?
319
00:30:17,273 --> 00:30:18,607
Hello?
320
00:30:18,941 --> 00:30:20,108
Hello?
321
00:30:20,443 --> 00:30:21,986
God, I hate it
when that happens.
322
00:30:27,783 --> 00:30:28,867
Here.
323
00:30:29,201 --> 00:30:30,744
You can have these back.
324
00:30:31,078 --> 00:30:32,996
- Well, I'd still like you
to read them, if you could.
325
00:30:33,331 --> 00:30:33,914
- I'd rather not.
326
00:30:34,248 --> 00:30:36,083
I mean, it's very personal.
327
00:30:36,417 --> 00:30:37,292
I mean, now that
you know the reason.
328
00:30:37,626 --> 00:30:38,752
- No, I don't mind, really.
329
00:30:39,754 --> 00:30:41,297
- Okay, sure.
330
00:30:41,630 --> 00:30:43,006
Come back tomorrow. Same time.
331
00:30:44,091 --> 00:30:44,716
- Thanks.
332
00:30:53,476 --> 00:30:54,310
I know where you live.
333
00:30:57,730 --> 00:30:58,731
I could come by
your house tonight.
334
00:30:59,065 --> 00:31:01,275
- No, just come back tomorrow.
335
00:31:12,870 --> 00:31:15,080
Julie, where the hell
have you been all day?
336
00:31:15,414 --> 00:31:17,833
- Eric, can you come
over to the lab?
337
00:31:18,959 --> 00:31:20,085
- Why?
- Sorry,
338
00:31:20,419 --> 00:31:23,004
I was up late with some
dreams about a balloon.
339
00:31:23,339 --> 00:31:24,840
There's something
you've gotta see.
340
00:31:25,174 --> 00:31:27,426
Please. I'm scared.
341
00:31:27,760 --> 00:31:30,429
- I guess so.
ls 5:30 soon enough?
342
00:31:30,763 --> 00:31:31,972
- Thanks.
343
00:31:32,306 --> 00:31:33,473
Have you seen Dr. Noxx?
344
00:31:34,809 --> 00:31:36,435
His phone number has
been disconnected.
345
00:31:36,769 --> 00:31:38,479
I don't know. It's
like he disappeared.
346
00:32:11,095 --> 00:32:12,513
- "White claimed
that everyone he knew
347
00:32:12,847 --> 00:32:13,931
was destroyed by it,
348
00:32:15,224 --> 00:32:16,725
wiped away so completely
349
00:32:17,059 --> 00:32:18,268
that not even their
names were left
350
00:32:18,602 --> 00:32:22,522
to show they'd ever existed."
351
00:33:32,718 --> 00:33:33,552
Hey, wait a minute!
352
00:33:41,101 --> 00:33:42,936
- Don't follow me!
353
00:33:43,270 --> 00:33:44,271
- Then stop running!
354
00:34:01,163 --> 00:34:01,830
- Give me that!
355
00:34:05,501 --> 00:34:06,543
What's a matter, dumbass?
356
00:34:06,877 --> 00:34:08,336
Haven't you ever
seen a hand before?
357
00:34:10,881 --> 00:34:12,048
What are you waiting for, a tip?
358
00:34:12,383 --> 00:34:13,967
- My name is Ben Dobbs.
359
00:34:14,301 --> 00:34:14,926
I think you know me.
360
00:34:15,261 --> 00:34:16,345
- Ben Dobbs?
361
00:34:19,515 --> 00:34:20,307
Can't be.
362
00:34:21,642 --> 00:34:23,352
- Now wait a minute.
I need to talk to you.
363
00:34:24,770 --> 00:34:25,437
- I'm nothing.
364
00:34:26,564 --> 00:34:27,982
Just a bad dream.
365
00:34:28,315 --> 00:34:31,151
- Nothing around
here seems very real,
366
00:34:32,653 --> 00:34:34,905
but it's not just
a dream anymore.
367
00:34:35,239 --> 00:34:37,157
- You know that much already.
368
00:34:37,491 --> 00:34:38,074
Well, there's something else
369
00:34:38,409 --> 00:34:40,119
you better remember, Ben Dobbs.
370
00:34:40,452 --> 00:34:41,703
- What's that?
371
00:34:42,037 --> 00:34:44,497
- Whatever you do,
don't lose that piece
372
00:34:44,832 --> 00:34:45,999
of paper in your pocket.
373
00:34:46,333 --> 00:34:47,792
- Tell me what's gonna happen!
374
00:34:48,127 --> 00:34:49,211
- Be careful leaving.
375
00:34:50,462 --> 00:34:52,714
- What's in here?
What's after me?
376
00:34:53,048 --> 00:34:53,965
- Dreams.
377
00:34:56,427 --> 00:34:58,053
Long forgotten dreams.
378
00:34:59,388 --> 00:35:01,306
I'm starting to
rot and go insane.
379
00:35:12,985 --> 00:35:14,444
Get out of here now!
380
00:35:31,337 --> 00:35:33,005
- You might as well
come back, Ben.
381
00:35:33,964 --> 00:35:35,382
In here, out there,
382
00:35:35,716 --> 00:35:37,050
the past, the future,
383
00:35:37,384 --> 00:35:38,593
it's all the same now.
384
00:35:39,845 --> 00:35:41,596
I've loved and waited
for you so long.
385
00:35:41,930 --> 00:35:43,681
I've been so lonely,
386
00:35:44,016 --> 00:35:44,808
I think I'm mad.
387
00:36:21,428 --> 00:36:22,887
- It's here some place.
388
00:36:23,222 --> 00:36:25,265
- It's getting late.
- I know it, just...
389
00:36:33,524 --> 00:36:36,151
- That guy was in my
office this afternoon.
390
00:36:36,485 --> 00:36:37,903
I didn't think I'd
ever get rid of him.
391
00:36:38,237 --> 00:36:39,863
- His name is Ben Dobbs.
392
00:36:40,197 --> 00:36:41,907
This was his last dream session.
393
00:36:45,452 --> 00:36:49,205
- I can't
feel anything!
394
00:36:50,290 --> 00:36:52,542
I can't feel anything!
395
00:36:55,337 --> 00:36:57,213
- This tape wasn't
like this before.
396
00:37:00,467 --> 00:37:02,594
- He's been having these
dreams about the old studio.
397
00:37:02,928 --> 00:37:05,305
Really wild stuff about
something being after him.
398
00:37:07,683 --> 00:37:10,102
- I don't understand what's
wrong with this tape.
399
00:37:12,020 --> 00:37:13,146
- Oh, come on, Julie.
400
00:37:13,480 --> 00:37:15,148
I mean, he saw the
studio in a dream.
401
00:37:15,482 --> 00:37:16,649
That's strange, sure,
402
00:37:16,984 --> 00:37:19,361
but it's not worth spending
the night on, is it?
403
00:37:20,487 --> 00:37:22,572
- No, no. I guess not.
404
00:37:25,117 --> 00:37:26,201
Where are you going?
405
00:37:26,535 --> 00:37:27,619
- I'm just gonna get
a drink of water.
406
00:37:27,953 --> 00:37:29,829
- Look, I promise we'll
leave real soon, okay?
407
00:37:30,164 --> 00:37:30,831
- Good.
408
00:37:31,165 --> 00:37:32,082
Let's leave this
after hours crap
409
00:37:32,416 --> 00:37:33,542
for when we get paid overtime.
410
00:37:38,630 --> 00:37:39,839
- Where did this come from?
411
00:37:51,268 --> 00:37:51,810
- Hey.
412
00:38:16,418 --> 00:38:18,294
Hey, are these yours?
413
00:38:23,217 --> 00:38:25,010
What is it? A broken
pipe or something.
414
00:38:26,345 --> 00:38:27,012
- Rain.
415
00:38:27,971 --> 00:38:28,638
- Rain?
416
00:38:29,890 --> 00:38:31,600
It hasn't rained in weeks.
417
00:38:35,729 --> 00:38:36,521
- Shake.
418
00:38:44,363 --> 00:38:45,489
- Eric?
419
00:38:47,950 --> 00:38:48,742
What's the matter?
420
00:38:50,035 --> 00:38:50,827
- Nothing.
421
00:38:53,622 --> 00:38:54,664
Hey, let's get out of here.
422
00:38:55,666 --> 00:38:57,042
- Sounds good to me.
423
00:38:57,376 --> 00:38:58,668
I'll just go lock up.
424
00:39:22,651 --> 00:39:24,319
- What's wrong?
425
00:39:24,653 --> 00:39:25,612
- Come on!
426
00:39:54,558 --> 00:39:56,309
- Just some lights
being shut out, right?
427
00:39:56,643 --> 00:39:58,436
- Yeah. Where's your car?
428
00:39:58,770 --> 00:39:59,812
- Well, not close enough.
429
00:40:06,486 --> 00:40:07,487
Are you sure you'll
be all right?
430
00:40:07,821 --> 00:40:09,447
- My parents are
home. I'll be okay.
431
00:40:11,617 --> 00:40:13,493
We have to find Professor Noxx.
432
00:40:13,827 --> 00:40:15,161
- Dobbs gave me
some things to read.
433
00:40:15,495 --> 00:40:16,787
I'll call you as soon
as I find something out
434
00:40:17,122 --> 00:40:19,249
and then we'll find
Professor Noxx.
435
00:40:25,756 --> 00:40:27,215
- Goodnight.
- Bye.
436
00:41:20,394 --> 00:41:21,395
"Gone to stay with Grandma.
437
00:41:21,728 --> 00:41:23,354
Will call tomorrow."
438
00:41:27,776 --> 00:41:28,693
Great.
439
00:41:29,027 --> 00:41:31,487
On the one night in my
entire life I want them home.
440
00:42:45,562 --> 00:42:46,938
- Okay. Ben.
441
00:42:47,272 --> 00:42:48,815
Let's see this bear.
442
00:42:50,525 --> 00:42:52,652
- I'm standing in the rain.
443
00:42:52,986 --> 00:42:55,947
A man comes up to me
and says, "Shake."
444
00:42:57,616 --> 00:42:59,367
I reach out my hand to
do it but then I see
445
00:42:59,701 --> 00:43:00,702
the man hasn't got any arms.
446
00:43:02,954 --> 00:43:05,206
The man throws his head
back and laughs loudly.
447
00:43:06,541 --> 00:43:08,793
He cackles with glee
as he changes into a,
448
00:43:10,170 --> 00:43:11,212
a hideous thing.
449
00:43:16,843 --> 00:43:17,635
- Got you.
450
00:43:19,596 --> 00:43:20,179
Never touched
451
00:43:20,514 --> 00:43:21,431
a dream before?
452
00:43:21,765 --> 00:43:23,475
Don't worry. I won't
kiss you again.
453
00:43:23,809 --> 00:43:25,227
- Why are you doing this to me?
454
00:43:25,560 --> 00:43:26,602
- You forgot about us, Ben.
455
00:43:26,937 --> 00:43:28,688
We never forgot you.
456
00:43:29,022 --> 00:43:29,856
- Why me?
457
00:43:30,190 --> 00:43:31,107
- Don't feel so bad.
458
00:43:31,441 --> 00:43:32,358
You're not the first.
459
00:43:32,692 --> 00:43:33,901
And you're not the last.
460
00:43:34,236 --> 00:43:35,612
You're simply next.
461
00:45:17,839 --> 00:45:19,841
- There's a mirror
in here some place.
462
00:45:20,175 --> 00:45:23,178
You've been running straight
towards it all your life.
463
00:45:23,511 --> 00:45:25,596
It shows everything
you don't want to see.
464
00:45:25,931 --> 00:45:26,890
- What's happening?
465
00:45:27,933 --> 00:45:30,143
- You're already the
next link in the chain.
466
00:45:30,477 --> 00:45:32,061
It started way back
there in the past
467
00:45:32,395 --> 00:45:35,481
when the first person
forgot that first dream.
468
00:45:35,815 --> 00:45:36,774
We all hate you for it.
469
00:45:37,108 --> 00:45:39,193
- You can help me stop it.
470
00:45:39,527 --> 00:45:40,778
- No, I can't, Ben.
471
00:45:41,112 --> 00:45:41,821
I'm already dead.
472
00:46:02,842 --> 00:46:05,845
- Beyond dream's
door is where horror lies.
473
00:46:06,972 --> 00:46:09,975
Where love may sleep
with sorrowed eyes.
474
00:46:11,977 --> 00:46:14,521
Where demons await
to greet the ones
475
00:46:14,854 --> 00:46:17,439
who dare not reach
it's darkened shores.
476
00:46:22,570 --> 00:46:24,780
Beyond dream's
door, tomorrow dies.
477
00:46:26,241 --> 00:46:28,243
For demons keep not human ties.
478
00:46:29,577 --> 00:46:31,662
To dreamers dead
and dreamers dying.
479
00:46:32,998 --> 00:46:35,875
Souls on fire with
fear of flying.
480
00:46:36,209 --> 00:46:38,836
Falling fast beyond the
door where trouble grows.
481
00:46:41,798 --> 00:46:45,092
And feet touch earth
instead of rows.
482
00:46:47,804 --> 00:46:49,514
To this end, some may go.
483
00:46:50,682 --> 00:46:52,725
A one way trip into the coal.
484
00:46:54,060 --> 00:46:56,687
Red hot with ash
from wasted dream.
485
00:47:01,776 --> 00:47:04,195
Beyond the bonds
that might redeem.
486
00:47:13,413 --> 00:47:14,914
- Shake.
487
00:48:30,198 --> 00:48:32,033
- Hello, Julie. Are you okay?
488
00:48:33,410 --> 00:48:34,869
- We're
not home right now.
489
00:48:35,203 --> 00:48:36,787
But if you would like
to leave a message,
490
00:48:37,122 --> 00:48:38,873
please do so after the tone.
491
00:48:39,207 --> 00:48:40,041
We'll get back to you.
492
00:48:41,084 --> 00:48:42,126
Thanks for calling.
493
00:48:59,185 --> 00:49:01,854
- Go away, dammit. I'm awake.
494
00:49:02,188 --> 00:49:02,730
I'm awake!
495
00:49:16,202 --> 00:49:17,745
- Help me.
496
00:49:18,079 --> 00:49:18,996
Please, help me!
497
00:50:18,515 --> 00:50:19,265
- Julie?
498
00:50:22,810 --> 00:50:23,352
Eric?
499
00:51:05,353 --> 00:51:06,145
- Too late.
500
00:51:07,522 --> 00:51:08,189
- Come on.
501
00:51:19,951 --> 00:51:20,534
- Ben?
502
00:51:22,662 --> 00:51:26,332
Ben, come on inside.
Professor Noxx just got here.
503
00:51:26,666 --> 00:51:28,000
Professor Noxx has the book.
504
00:51:28,334 --> 00:51:29,668
If you bring the missing page,
505
00:51:30,003 --> 00:51:31,629
we can figure the
whole thing out.
506
00:51:32,880 --> 00:51:34,673
Come on. Stay with me, honey.
507
00:51:35,008 --> 00:51:36,968
I want another kiss.
508
00:51:46,644 --> 00:51:47,686
- Stop the car. I wanna get out.
509
00:51:48,021 --> 00:51:49,063
- No you don't.
510
00:52:05,663 --> 00:52:06,413
Are you alright?
511
00:52:08,416 --> 00:52:08,999
Come on.
512
00:52:17,383 --> 00:52:19,676
- Where are we?
- My place.
513
00:52:23,890 --> 00:52:24,849
Damn.
514
00:52:25,183 --> 00:52:26,058
- Let's get outta here.
515
00:52:27,352 --> 00:52:28,019
Come on!
516
00:52:38,363 --> 00:52:40,323
- But this is my apartment.
517
00:53:03,930 --> 00:53:07,099
- We'll be safe here.
This is my place.
518
00:53:12,647 --> 00:53:14,023
- Did you leave it that way?
519
00:53:15,942 --> 00:53:17,026
- I can't remember.
520
00:53:41,342 --> 00:53:42,343
- What was in it?
521
00:53:43,553 --> 00:53:44,637
- Some kind of teeth.
522
00:53:46,681 --> 00:53:48,391
I found them by the
trap doors today.
523
00:53:51,936 --> 00:53:52,937
- It's covering itself.
524
00:53:54,272 --> 00:53:56,023
Nothing can be left
to show it exists.
525
00:53:58,234 --> 00:53:59,276
Not Noxx's house,
526
00:54:00,570 --> 00:54:01,195
my apartment,
527
00:54:03,156 --> 00:54:04,073
or any of us.
528
00:54:06,993 --> 00:54:08,577
Look we're safe as
long as we can prove
529
00:54:08,911 --> 00:54:10,412
it's real and stick together.
530
00:54:10,747 --> 00:54:11,998
Look, this is what it wants.
531
00:54:12,331 --> 00:54:14,082
It's the only thing left that
proves that this is real.
532
00:54:14,417 --> 00:54:16,127
- And what about us?
- We can stop it.
533
00:54:16,461 --> 00:54:17,837
We could trick it back
into the trap doors
534
00:54:18,171 --> 00:54:19,213
where it came from.
535
00:54:25,428 --> 00:54:26,720
It's out there now.
536
00:54:27,054 --> 00:54:29,056
- Well you stop it.
It's your nightmare.
537
00:54:29,390 --> 00:54:30,182
Everybody you
bring into it dies!
538
00:54:30,516 --> 00:54:31,600
- Look, you're
right and I'm sorry,
539
00:54:31,934 --> 00:54:33,185
but it's too late
now, all right?
540
00:54:33,519 --> 00:54:35,729
- Too late for you!
- Wait!
541
00:54:37,356 --> 00:54:38,440
It's not just my
nightmare anymore,
542
00:54:38,775 --> 00:54:40,234
it's yours too!
543
00:54:40,568 --> 00:54:42,653
Once we're gone, it will
start all over again
544
00:54:42,987 --> 00:54:44,154
with someone else.
545
00:54:50,953 --> 00:54:52,079
I know you're out there,
546
00:54:54,332 --> 00:54:55,499
and I know where you're from.
547
00:54:57,376 --> 00:54:58,752
You'll have to kill me now.
548
00:55:01,464 --> 00:55:03,424
I won't spread this any further.
549
00:56:32,471 --> 00:56:34,014
- Got something for you, Dobbs.
550
00:56:38,269 --> 00:56:39,228
Nothing, really.
551
00:56:41,230 --> 00:56:43,523
Just a kid scared
of his own dreams.
552
00:56:48,195 --> 00:56:49,279
Stupid, really.
553
00:56:50,615 --> 00:56:52,992
Why you don't even remember
us and you're scared.
554
00:56:54,535 --> 00:56:55,452
It's been fun, Ben.
555
00:56:56,621 --> 00:56:58,122
And now it's time to die.
556
00:56:59,582 --> 00:57:00,958
- I hid it.
557
00:57:01,292 --> 00:57:03,669
- If it's hid than no
one's ever gonna find it.
558
00:57:04,003 --> 00:57:05,754
- Can you take that chance?
559
00:57:06,088 --> 00:57:08,840
I figured out most of it from
what was left of D.F. White.
560
00:57:09,175 --> 00:57:10,467
Somebody else could do the same.
561
00:57:26,192 --> 00:57:28,319
- I don't know why we
waste our time on you.
562
00:57:29,695 --> 00:57:31,738
You're nothing but a
dreamless, passionless,
563
00:57:32,073 --> 00:57:33,574
gutless little shit.
564
00:58:18,577 --> 00:58:20,579
- Goddammit, I
left it at Julie's.
565
00:58:54,780 --> 00:58:55,447
- Eric.
566
00:58:56,407 --> 00:58:57,074
Eric.
567
00:59:07,877 --> 00:59:09,253
Eric, it is you.
568
00:59:09,587 --> 00:59:10,546
- I'm sorry. I didn't hear you.
569
00:59:10,880 --> 00:59:13,048
- Oh, I was practically
screaming my head off.
570
00:59:13,382 --> 00:59:15,384
Why don't you come inside
and have something to drink?
571
00:59:15,718 --> 00:59:17,261
- No, thanks. I really
have to be going now.
572
00:59:17,595 --> 00:59:19,305
- Now I won't take
no for an answer.
573
00:59:19,638 --> 00:59:21,556
You look thirsty
and Julie's inside.
574
00:59:25,227 --> 00:59:26,311
- What did you say?
575
00:59:26,645 --> 00:59:28,021
- I thought that'd
get your attention.
576
00:59:32,526 --> 00:59:34,736
- It's over. The sun's out.
577
00:59:36,864 --> 00:59:38,991
It's over. The sun's out.
578
00:59:51,545 --> 00:59:52,837
- I've just been doing
some cleaning up.
579
00:59:53,172 --> 00:59:54,298
Is lemonade okay?
580
00:59:54,632 --> 00:59:55,466
- Where's Julie?
581
00:59:55,800 --> 00:59:57,218
- She's down in her room.
582
01:00:13,776 --> 01:00:15,819
- Julie? I was so worried.
583
01:00:34,088 --> 01:00:35,047
- Here you go.
584
01:00:36,215 --> 01:00:38,008
I'm almost finished cleaning up.
585
01:00:38,342 --> 01:00:39,676
Will you stay for supper?
586
01:00:54,024 --> 01:00:55,650
- What's wrong? Don't
you want me to drive?
587
01:00:55,985 --> 01:00:57,194
- Where are we going?
588
01:00:57,528 --> 01:00:58,737
- We're going to
see Ben Dobbs body.
589
01:00:59,071 --> 01:01:00,655
He died last night, you know.
590
01:01:00,990 --> 01:01:01,699
- But you're dead.
591
01:01:02,032 --> 01:01:03,408
- So are you,
592
01:01:03,742 --> 01:01:04,993
you just don't know it yet.
593
01:01:31,896 --> 01:01:34,732
- The things
that save can often kill.
594
01:01:35,065 --> 01:01:36,066
- This isn't my problem.
595
01:01:36,400 --> 01:01:38,902
- A bite
could be a kiss as well.
596
01:01:39,236 --> 01:01:40,654
- I'm not involved anymore!
597
01:01:45,075 --> 01:01:45,867
- Need some help there?
598
01:01:56,045 --> 01:01:57,713
I almost forgot.
599
01:01:58,047 --> 01:01:58,964
You're not involved.
600
01:02:00,549 --> 01:02:04,010
Besides, I'm dead.
601
01:03:26,802 --> 01:03:28,178
- Are you ready to help me now?
602
01:03:30,055 --> 01:03:31,014
- You stay away from me!
603
01:03:32,391 --> 01:03:34,393
- That'll keep me away
but what about it?
604
01:03:34,727 --> 01:03:37,521
I can't do it alone.
I tried already.
605
01:03:37,855 --> 01:03:39,898
- For all I know,
you're dead too.
606
01:03:40,232 --> 01:03:42,150
- If I were dead, all
this would be over!
607
01:04:28,072 --> 01:04:29,573
- Is this what
you're looking for?
608
01:04:32,868 --> 01:04:34,828
- Leave me
alone. I wanna sleep.
609
01:04:36,121 --> 01:04:37,413
- Don't go to sleep.
610
01:04:37,748 --> 01:04:39,791
You might have a bad dream.
611
01:04:43,128 --> 01:04:46,548
All we want is that dirty scrap
of paper out of that book.
612
01:04:48,634 --> 01:04:50,344
- I don't have it.
- Of course you don't
613
01:04:50,677 --> 01:04:52,970
but I'm sure it's
hidden here somewhere.
614
01:04:56,183 --> 01:04:57,934
- Dobbs never hid anything here.
615
01:05:00,354 --> 01:05:01,855
- Use it on yourself, Eric?
616
01:05:13,242 --> 01:05:14,201
Use it now!
617
01:05:15,828 --> 01:05:18,080
I can't imagine how much
it hurts once it's got you.
618
01:05:21,959 --> 01:05:23,168
- Don't.
619
01:05:23,502 --> 01:05:25,462
It's gone for now.
620
01:05:26,964 --> 01:05:28,131
- Well if I'd killed myself,
621
01:05:28,465 --> 01:05:29,215
then there wouldn't
be any proof.
622
01:05:29,550 --> 01:05:30,509
- Exactly.
623
01:05:30,843 --> 01:05:31,927
Then I'd have to go
tell someone else
624
01:05:32,261 --> 01:05:34,263
and it would start
all over again.
625
01:05:34,596 --> 01:05:35,888
- Do you have the page it wants?
626
01:05:36,223 --> 01:05:39,851
- No. It's the only thing
that's keeping us alive.
627
01:05:40,185 --> 01:05:42,478
It feeds on the
joy of killing us.
628
01:05:44,064 --> 01:05:46,066
- What happened
to Julie and Noxx?
629
01:05:46,400 --> 01:05:47,567
Where'd they go?
- They used me
630
01:05:47,901 --> 01:05:49,402
to get into this world,
631
01:05:49,736 --> 01:05:52,321
but it moves back and forth.
632
01:05:53,449 --> 01:05:55,033
It took them with it.
633
01:05:55,367 --> 01:05:57,827
- So that piece of paper
is real physical proof.
634
01:05:58,162 --> 01:05:59,621
And if somebody else found it,
635
01:05:59,955 --> 01:06:00,956
they might eventually
figure it out.
636
01:06:01,290 --> 01:06:03,083
- It doesn't want anything
left after we're dead.
637
01:06:04,710 --> 01:06:05,919
I can't tell you where it is.
638
01:06:08,213 --> 01:06:09,923
This isn't over yet.
639
01:06:10,841 --> 01:06:12,592
- Then let's finish it.
640
01:06:33,071 --> 01:06:34,238
Can it get through that?
641
01:06:34,573 --> 01:06:35,407
- It sure can.
642
01:06:36,742 --> 01:06:38,326
We'll have to lose
it in the maze.
643
01:06:44,124 --> 01:06:45,625
- You sure know your way
around here pretty well.
644
01:06:45,959 --> 01:06:48,086
- It's been home for
going on two days now.
645
01:06:49,046 --> 01:06:50,839
- Bet you hate to leave it.
646
01:06:51,173 --> 01:06:52,215
- Now you wait here.
647
01:06:54,009 --> 01:06:55,969
It's tricky down here, especially
with that foot of yours.
648
01:07:20,118 --> 01:07:20,827
- That was quick.
649
01:07:22,162 --> 01:07:23,204
- Let's go this way.
650
01:07:34,633 --> 01:07:35,300
Eric?
651
01:07:40,305 --> 01:07:41,306
That sounds close.
652
01:07:41,640 --> 01:07:43,933
- It sure does. We better hurry.
653
01:07:44,268 --> 01:07:45,060
- Wait a minute.
654
01:07:47,729 --> 01:07:49,480
- Don't let it
fool you. Come on.
655
01:07:50,816 --> 01:07:52,526
It's just around
the next corner.
656
01:08:20,637 --> 01:08:21,387
This way!
657
01:08:42,743 --> 01:08:43,869
- I know another way in.
658
01:08:47,205 --> 01:08:48,372
Well that leads
into the men's room.
659
01:08:48,707 --> 01:08:51,000
From there you can come down
and open the door for me.
660
01:08:52,377 --> 01:08:54,212
It's common knowledge.
People do it all the time.
661
01:08:54,546 --> 01:08:55,088
- All right.
662
01:09:43,428 --> 01:09:44,345
It's okay.
663
01:09:59,319 --> 01:10:00,278
- What happened?
It was open before?
664
01:10:00,612 --> 01:10:02,280
- It's always
locked on weekends.
665
01:10:02,614 --> 01:10:03,156
Come on.
666
01:10:19,297 --> 01:10:19,964
- What?
667
01:10:48,452 --> 01:10:50,120
- Seeing as how
these aren't my keys,
668
01:10:50,454 --> 01:10:52,831
they should work, right?
- Let's hope so.
669
01:12:24,089 --> 01:12:25,632
- The page it wants
is down there.
670
01:12:26,925 --> 01:12:28,509
And I'll be down there with it.
671
01:12:32,514 --> 01:12:35,058
You hide up here with this.
672
01:12:35,392 --> 01:12:39,892
Once it's in there with
me, let go of the rope.
673
01:12:40,272 --> 01:12:41,982
- You'll be trapped with it.
674
01:12:42,315 --> 01:12:43,274
- I brought it up here.
675
01:12:45,443 --> 01:12:47,319
It'll chase me until
it gets that page,
676
01:12:48,738 --> 01:12:50,281
but it's not going to catch me.
677
01:12:59,666 --> 01:13:00,541
- I'll get it.
678
01:13:06,715 --> 01:13:09,092
Ben, can I ask you something?
679
01:13:09,426 --> 01:13:10,260
- What?
680
01:13:10,594 --> 01:13:12,762
- Why'd you forget your dreams?
681
01:13:13,096 --> 01:13:14,972
- When I was nine years old
and my parents were dead,
682
01:13:15,307 --> 01:13:16,933
I thought I was the
only person in the world
683
01:13:17,267 --> 01:13:17,892
who knew my name.
684
01:13:19,644 --> 01:13:21,395
I didn't have time for
any kind of dreams.
685
01:13:28,778 --> 01:13:30,196
- I got it.
686
01:13:58,099 --> 01:14:00,309
- Here. Take this.
687
01:14:07,567 --> 01:14:08,359
Eric?
688
01:14:21,164 --> 01:14:21,706
- No!
689
01:15:16,553 --> 01:15:18,388
A dream can save,
690
01:15:18,722 --> 01:15:19,556
a dream can kill.
691
01:15:21,641 --> 01:15:23,643
It's bite could
be a kiss as well.
692
01:15:25,270 --> 01:15:28,314
For nightmares are
but dreams unfound.
693
01:15:28,648 --> 01:15:31,317
Things untried
and left to drown.
694
01:15:32,861 --> 01:15:35,655
Beyond dream's door
where horror lies.
695
01:15:37,032 --> 01:15:39,826
For those who search only
for what's been found.
696
01:15:41,244 --> 01:15:43,329
And hear the noise but not
697
01:15:44,831 --> 01:15:45,623
the sound.
45080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.