Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,980 --> 00:02:28,780
In the winter of 1 930,...
2
00:02:29,060 --> 00:02:30,550
...after the failure...
3
00:02:30,730 --> 00:02:33,590
...of the antimonarchical
rebellion in Jaca,...
4
00:02:33,860 --> 00:02:36,510
...a young soldier
left his barracks and,...
5
00:02:36,780 --> 00:02:39,850
...as a deserter,
wandered the countryside,...
6
00:02:40,120 --> 00:02:42,120
...trying to lead
his own life.
7
00:02:43,540 --> 00:02:46,650
February, 1 931.
Somewhere in Spain.
8
00:03:07,640 --> 00:03:08,370
Halt!
9
00:03:09,810 --> 00:03:10,450
Hands up!
10
00:03:13,060 --> 00:03:14,350
I was just...
11
00:03:14,520 --> 00:03:15,470
Where are...
12
00:03:15,570 --> 00:03:16,510
you from?
13
00:03:17,030 --> 00:03:18,090
Madrid.
14
00:03:18,280 --> 00:03:19,560
Where are you going?
15
00:03:20,570 --> 00:03:22,570
Answer the sergeant.
16
00:03:23,700 --> 00:03:26,130
- Where are you going?
- I don't know.
17
00:03:26,700 --> 00:03:27,680
You deserted?
18
00:03:30,580 --> 00:03:33,140
Long live Galán
and García Hernández!
19
00:03:33,170 --> 00:03:34,450
He's with the Jaca lot.
20
00:03:34,630 --> 00:03:35,690
Hold it!
21
00:03:35,880 --> 00:03:37,370
Didn't you hear him?
22
00:03:39,130 --> 00:03:42,120
- Were you stationed in Jaca?
- No, sir.
23
00:03:42,260 --> 00:03:43,410
Well then?
24
00:03:45,590 --> 00:03:47,730
I support the Republic.
25
00:03:48,180 --> 00:03:52,790
I don't understand this.
A Republican with the Bible.
26
00:04:24,880 --> 00:04:25,440
Wait!
27
00:04:27,170 --> 00:04:28,880
Shall we let him go?
28
00:04:30,430 --> 00:04:31,580
You're kidding!
29
00:04:31,970 --> 00:04:35,720
- What if the Republic wins?
- It's still the fatherland.
30
00:04:35,850 --> 00:04:37,850
The fatherland
is the government.
31
00:04:38,140 --> 00:04:39,940
And the government may change.
32
00:04:40,100 --> 00:04:40,960
So?
33
00:04:41,270 --> 00:04:45,120
The sooner we serve
the likely winner...
34
00:04:45,730 --> 00:04:46,800
...the better.
35
00:04:46,990 --> 00:04:49,550
We must respect
the established order.
36
00:04:49,700 --> 00:04:51,320
That's what the law says.
37
00:04:51,570 --> 00:04:54,050
And in the 1854 revolution,...
38
00:04:54,200 --> 00:04:57,190
...our founder,
the Marquis of Ahumada,...
39
00:04:57,330 --> 00:05:00,400
...was thrown out
for defending the government.
40
00:05:00,660 --> 00:05:01,520
No way.
41
00:05:01,710 --> 00:05:05,430
The Civil Guard stay out
of politics. The chief says so.
42
00:05:05,750 --> 00:05:08,310
Yeah, and pigs can fly.
43
00:05:18,390 --> 00:05:20,390
Whoever invented tobacco...
44
00:05:20,680 --> 00:05:24,100
...should have been hung
on a meat hook,...
45
00:05:24,310 --> 00:05:26,230
...with a weight on his feet.
46
00:05:27,770 --> 00:05:29,260
Health and the Republic.
47
00:05:31,530 --> 00:05:32,890
What are you doing?
48
00:05:34,030 --> 00:05:34,970
I'm free to go?
49
00:05:35,280 --> 00:05:35,920
Stop!
50
00:05:37,160 --> 00:05:39,930
Trust your father-in-law,
dammit!
51
00:05:40,580 --> 00:05:42,280
I'll be court-martialed!
52
00:05:42,660 --> 00:05:45,560
You certainly will be
if you don't put your gun down.
53
00:05:45,790 --> 00:05:48,050
Fuck it, Juan, I'll shoot!
54
00:05:48,420 --> 00:05:50,980
You'd shoot
your children's grandfather?
55
00:05:51,210 --> 00:05:52,500
I'll do it!
56
00:05:54,260 --> 00:05:55,960
You haven't the balls.
57
00:05:56,220 --> 00:05:57,190
I don't?
58
00:05:59,970 --> 00:06:02,310
The bastard shot me!
59
00:06:06,140 --> 00:06:07,940
Don't shoot!
60
00:06:10,190 --> 00:06:11,680
Can you hear me?
61
00:06:11,980 --> 00:06:13,270
Juan!
62
00:06:16,990 --> 00:06:18,270
I've killed him!
63
00:06:19,150 --> 00:06:20,640
I've killed him!
64
00:06:22,410 --> 00:06:23,770
And now what?
65
00:06:24,910 --> 00:06:27,470
What am I going
to tell my wife?
66
00:06:30,420 --> 00:06:32,250
I want to die!
67
00:06:33,130 --> 00:06:34,830
I want to die!
68
00:06:35,550 --> 00:06:36,910
I'll kill myself!
69
00:06:41,380 --> 00:06:43,820
That man was kindness itself.
70
00:06:44,510 --> 00:06:47,070
And it was all over nothing.
71
00:06:48,470 --> 00:06:50,480
It was all over nothing!
72
00:06:52,640 --> 00:06:55,080
Fuck all the laws!
73
00:06:55,440 --> 00:06:59,170
And fuck the goddam
public order!
74
00:06:59,220 --> 00:07:02,950
And the Marquis of Ahumada,
and the Holy Virgin as well!
75
00:08:27,030 --> 00:08:28,170
Good evening.
76
00:08:32,950 --> 00:08:33,930
Hey...
77
00:08:35,990 --> 00:08:39,920
- Any whores here?
- Yeah, there's one.
78
00:08:40,660 --> 00:08:42,930
And she's terrific.
79
00:08:47,960 --> 00:08:49,450
And how much is it...
80
00:08:49,760 --> 00:08:50,700
...for the night?
81
00:08:51,010 --> 00:08:52,590
That's asking a lot.
82
00:08:52,880 --> 00:08:55,020
Talk to Polonia.
83
00:08:55,050 --> 00:08:56,120
Upstairs.
84
00:08:56,850 --> 00:08:58,640
- Sixty.
- I pass.
85
00:08:59,970 --> 00:09:01,040
Eighty.
86
00:09:04,640 --> 00:09:05,620
May I come in?
87
00:09:07,150 --> 00:09:09,710
Why do you all keep
coming upstairs?
88
00:09:09,980 --> 00:09:11,980
I've told you not to.
89
00:09:12,780 --> 00:09:15,550
They told me
to ask for Polonia.
90
00:09:16,450 --> 00:09:17,810
What is it, son?
91
00:09:20,830 --> 00:09:23,170
How much is it
for the whole night?
92
00:09:23,620 --> 00:09:25,760
For handsome boys,
ten pesetas.
93
00:09:27,290 --> 00:09:30,280
But you'll have to wait
till after midnight.
94
00:09:30,420 --> 00:09:31,360
Why?
95
00:09:31,540 --> 00:09:34,960
Because We get customers
until then.
96
00:09:35,300 --> 00:09:37,130
- Come on.
- What time is it?
97
00:09:37,380 --> 00:09:39,940
- Are we playing or not?
- I'm coming.
98
00:09:40,090 --> 00:09:42,440
It's almost nine.
Have you eaten?
99
00:09:44,060 --> 00:09:47,590
You can have some rabbit
while you're waiting.
100
00:09:48,640 --> 00:09:52,610
My niece won't miss out on
a young man like you.
101
00:09:52,730 --> 00:09:54,650
Go on, sit down, love.
102
00:10:00,320 --> 00:10:01,730
Where are you going?
103
00:10:02,410 --> 00:10:04,110
Make room for the boy!
104
00:10:09,830 --> 00:10:12,260
- Cold, isn't it?
- Well, it's winter.
105
00:10:12,830 --> 00:10:16,370
This just won't do.
Either we play or we don't.
106
00:10:16,500 --> 00:10:19,580
Excuse me.
Don Luis, an extreme unction.
107
00:10:22,430 --> 00:10:23,920
Just a minute.
108
00:10:24,300 --> 00:10:27,640
- What about the game?
- I'm sorry, but you heard.
109
00:10:27,850 --> 00:10:32,030
And as sheriff, I have
to accompany Don Luis.
110
00:10:32,140 --> 00:10:35,220
I don't believe it, Don Luis.
You in a brothel!
111
00:10:35,480 --> 00:10:39,320
Precisely. Where there is sin,
that's where I must be.
112
00:10:40,150 --> 00:10:43,560
- hy did you bring Holy Joe?
- He came along.
113
00:10:43,820 --> 00:10:45,620
Who's dying anyway?
114
00:10:45,910 --> 00:10:49,110
Prudencio. The mule kicked
his brains out.
115
00:10:49,240 --> 00:10:51,040
Man's days are numbered.
116
00:10:52,790 --> 00:10:56,930
It'd make you believe in God.
When the priest's winning...
117
00:10:57,380 --> 00:10:59,940
...Divine Providence sends
a viaticum,...
118
00:11:00,090 --> 00:11:01,670
...and he splits
with the money.
119
00:11:02,380 --> 00:11:03,450
Extreme unction.
120
00:11:03,710 --> 00:11:06,270
What's the difference?
121
00:11:06,550 --> 00:11:08,690
Viaticum is giVing
the Eucharist.
122
00:11:08,930 --> 00:11:11,700
Extreme unction is applying
holy oils.
123
00:11:11,970 --> 00:11:12,400
Here.
124
00:11:13,640 --> 00:11:14,490
Wet your whistle.
125
00:11:16,230 --> 00:11:18,150
He knows a lot
about the Church.
126
00:11:18,520 --> 00:11:20,780
Maybe he can play cards.
127
00:11:22,060 --> 00:11:23,550
Well, sort of.
128
00:11:24,480 --> 00:11:26,830
All the better for us.
Come on.
129
00:11:27,490 --> 00:11:29,190
Eat up and we'll play.
130
00:11:30,200 --> 00:11:32,120
What the hell's that?
131
00:11:32,280 --> 00:11:35,700
- What did you do, you rascal?
- Nothing, honest.
132
00:11:36,370 --> 00:11:38,930
I deserted.
I was stationed in Madrid.
133
00:11:39,080 --> 00:11:41,000
Just look in my case!
134
00:11:51,590 --> 00:11:54,660
The de Valera version!
Are you a Protestant?
135
00:11:55,550 --> 00:11:57,480
No, sir. Agnostic.
136
00:11:59,520 --> 00:12:01,520
Right, come on, son.
137
00:12:01,890 --> 00:12:03,730
You come home with me.
138
00:12:03,980 --> 00:12:06,120
- I'll get those off.
- Listen.
139
00:12:06,400 --> 00:12:09,170
Encarna will be waiting
for you.
140
00:12:10,240 --> 00:12:12,370
I'm sorry about the sergeant.
141
00:12:12,860 --> 00:12:15,420
This discipline business
is shit.
142
00:12:15,570 --> 00:12:16,720
If you accept it,...
143
00:12:16,910 --> 00:12:20,880
...discipline can make you
kill your mother if need be.
144
00:12:21,000 --> 00:12:23,770
- The guard said that.
- Brave animal.
145
00:12:24,330 --> 00:12:27,620
But one thing,
he did sing very well.
146
00:12:28,090 --> 00:12:29,370
Flamenco, I mean...
147
00:12:29,960 --> 00:12:31,110
As for me,...
148
00:12:31,420 --> 00:12:35,350
...I've had three great
frustrations in my lifetime.
149
00:12:36,430 --> 00:12:39,200
- I see you've got the knack.
- So so.
150
00:12:39,850 --> 00:12:42,840
Three frustrations
which embittered my life.
151
00:12:43,100 --> 00:12:44,460
It looks good.
152
00:12:44,850 --> 00:12:47,410
In the seminary they called
it divine.
153
00:12:47,690 --> 00:12:49,270
Were you a cook there?
154
00:12:49,560 --> 00:12:53,620
If you're on a scholarship
you have to work as well.
155
00:12:53,940 --> 00:12:56,590
And as I was a good cook...
156
00:12:56,860 --> 00:12:59,080
What about your frustrations?
157
00:13:00,910 --> 00:13:04,120
The first was not being born
among heathens.
158
00:13:04,370 --> 00:13:08,210
Because with baptism
you're ruined forever.
159
00:13:08,540 --> 00:13:09,610
Why?
160
00:13:09,790 --> 00:13:12,440
Don't you priests say
that baptism...
161
00:13:12,590 --> 00:13:15,580
...leaves an indelible mark
on the soul?
162
00:13:15,840 --> 00:13:18,180
I only spent six years
in the seminary.
163
00:13:18,340 --> 00:13:22,060
Second, because of my feet,
I wasn't called up.
164
00:13:22,180 --> 00:13:24,870
So I couldn't desert.
Come on, drink up.
165
00:13:25,430 --> 00:13:29,280
You should get rid
of the uniform and the bugle.
166
00:13:29,600 --> 00:13:31,180
Burn them now.
167
00:13:31,690 --> 00:13:32,760
I can't.
168
00:13:33,150 --> 00:13:34,430
They'll give you away.
169
00:13:35,860 --> 00:13:38,630
They're not mine,
I have to return them.
170
00:13:40,860 --> 00:13:43,080
A very honorable decision.
171
00:13:43,360 --> 00:13:45,160
How will you return them?
172
00:13:45,530 --> 00:13:46,510
By mail?
173
00:13:46,990 --> 00:13:49,550
No. When we have a Republic.
174
00:13:49,830 --> 00:13:50,900
What about...
175
00:13:51,080 --> 00:13:52,150
...your third frustration?
176
00:13:53,670 --> 00:13:55,590
It's something awful.
177
00:13:56,500 --> 00:14:00,220
It so happens that I can
only get it up with my wife.
178
00:14:00,460 --> 00:14:02,040
So I can't cheat...
179
00:14:02,340 --> 00:14:03,490
...on our marriage.
180
00:14:03,800 --> 00:14:05,600
You see the paradox.
181
00:14:05,760 --> 00:14:09,510
As I couldn't rebel against
the church or the army,...
182
00:14:09,720 --> 00:14:12,280
...or matrimony,
which, after banking,...
183
00:14:12,640 --> 00:14:16,400
...are the most reactionary
institutions around,...
184
00:14:16,520 --> 00:14:19,510
...here I am,
a rebel, an infidel,...
185
00:14:19,940 --> 00:14:21,860
...and a libertine
by nature,...
186
00:14:22,150 --> 00:14:25,020
...living like
a scared old bourgeois.
187
00:14:28,200 --> 00:14:29,270
Hey!
188
00:14:29,870 --> 00:14:33,710
This is the best damn cod
I've tasted in my life.
189
00:14:35,370 --> 00:14:36,570
Come in, come in.
190
00:14:36,830 --> 00:14:39,950
It's better if you sleep here,
there's a stove.
191
00:14:40,380 --> 00:14:42,940
- Wherever you say, sir.
- Enough of that.
192
00:14:43,210 --> 00:14:44,920
Don't be so formal!
193
00:14:45,920 --> 00:14:49,130
Throw a bit of wood
in the stove.
194
00:15:02,900 --> 00:15:03,970
My wife.
195
00:15:20,120 --> 00:15:21,830
Damn woman.
196
00:15:24,290 --> 00:15:27,070
What's this?
Are we sleeping together?
197
00:15:27,210 --> 00:15:30,500
If you want to sleep alone,
go to another room.
198
00:15:30,760 --> 00:15:33,960
But believe me,
this house is an icebox.
199
00:15:34,090 --> 00:15:35,240
What's more,...
200
00:15:35,550 --> 00:15:37,560
...you can read me to sleep.
201
00:15:37,850 --> 00:15:38,790
You wouldn't be queer?
202
00:15:40,970 --> 00:15:42,460
No, nothing like that.
203
00:15:42,640 --> 00:15:45,080
I told you.
Except with my wife,...
204
00:15:45,560 --> 00:15:47,480
...I'm totally impotent.
205
00:15:48,270 --> 00:15:49,640
It may be my age.
206
00:15:49,940 --> 00:15:52,160
The insomnia, I mean.
207
00:16:01,490 --> 00:16:03,970
Read me something
from the Bible.
208
00:16:14,210 --> 00:16:16,350
The Old or New Testament?
209
00:16:16,840 --> 00:16:19,710
I don't care.
It's just to fall sleep.
210
00:16:20,890 --> 00:16:24,220
Read the page it opens at,
like the English do.
211
00:16:30,810 --> 00:16:34,870
'' Because the fate of the sons
of men and of beasts...
212
00:16:35,070 --> 00:16:36,990
...is the selfsame fate.
213
00:16:37,360 --> 00:16:40,050
The first die,
and the others too.''
214
00:16:40,200 --> 00:16:43,050
Hell, it's Ecclesiastes.
We're doing well.
215
00:16:45,910 --> 00:16:47,620
'' And the others die too,...
216
00:16:47,790 --> 00:16:50,350
...and both have
the selfsame breath.
217
00:16:50,710 --> 00:16:54,680
Man has no advantage over
the beast, for all is vanity.
218
00:16:54,790 --> 00:16:56,720
Both go to the same place.
219
00:16:56,960 --> 00:17:00,380
Both come from the dust
and to dust both return.
220
00:17:01,340 --> 00:17:05,190
Who knows if the spirit
of man mounts upward,...
221
00:17:05,430 --> 00:17:08,500
...or that of the beast
goes into the earth?''
222
00:17:08,640 --> 00:17:10,350
Ah, there's the rub.
223
00:17:12,730 --> 00:17:16,570
'' I see there is no happiness
for man...
224
00:17:16,690 --> 00:17:20,410
...but to be happy in his work,
for that is his lot.
225
00:17:20,940 --> 00:17:25,210
ho then can bring him to see
what will happen after him?''
226
00:18:48,030 --> 00:18:50,460
- Morning, Don Manolo.
- Hello, Palomo.
227
00:18:50,610 --> 00:18:52,880
What's the damn mayor
doing here?
228
00:18:53,030 --> 00:18:56,320
He's waiting
for the carnival band.
229
00:18:57,620 --> 00:18:59,620
What a country, Fernando.
230
00:18:59,790 --> 00:19:02,560
Spain is on the verge
of a new era,...
231
00:19:02,710 --> 00:19:04,970
...and we've got carnivals.
232
00:19:13,670 --> 00:19:15,260
Morning, Don Manolo.
233
00:19:15,970 --> 00:19:17,040
Hello, Jesus.
234
00:19:18,470 --> 00:19:21,460
Really, Fernando,
I'm sorry you're leaving.
235
00:19:21,680 --> 00:19:23,730
I had to go some day.
236
00:19:24,100 --> 00:19:25,680
What I mean is,...
237
00:19:25,980 --> 00:19:28,750
...it's not just that
I've eaten well,...
238
00:19:28,900 --> 00:19:30,900
...and had someone
to chat with.
239
00:19:31,610 --> 00:19:34,680
I wouldn't have minded
if you'd stayed.
240
00:19:34,940 --> 00:19:38,150
But now, with my daughters,
it's different.
241
00:19:39,120 --> 00:19:42,110
- You understand my position.
- Of course.
242
00:19:42,660 --> 00:19:46,070
It's just that,
as I never had any sons...
243
00:19:46,410 --> 00:19:49,700
ell, I guess
I got fond of you.
244
00:19:50,460 --> 00:19:51,870
And I of you.
245
00:19:52,040 --> 00:19:54,820
Write as soon as you have
an address.
246
00:19:54,960 --> 00:19:56,250
Don't worry.
247
00:19:58,720 --> 00:19:59,870
There it is.
248
00:20:00,180 --> 00:20:03,030
- Mine or your daughters'?
- We'll see.
249
00:20:04,140 --> 00:20:04,870
Here.
250
00:20:05,180 --> 00:20:08,250
- No, really, I don't need it.
- Come on, take it.
251
00:20:18,320 --> 00:20:19,900
It's the Madrid train.
252
00:20:29,790 --> 00:20:30,730
There they are!
253
00:20:31,120 --> 00:20:33,040
Well, as they say,...
254
00:20:33,330 --> 00:20:35,130
...Health and the Republic.
255
00:20:35,290 --> 00:20:37,000
The best of luck to you!
256
00:20:43,130 --> 00:20:44,200
Dad!
257
00:20:44,590 --> 00:20:45,540
Clara!
258
00:20:48,010 --> 00:20:50,790
- Violeta!
- Dad! How are you?
259
00:20:54,060 --> 00:20:55,040
Dad!
260
00:20:55,850 --> 00:20:57,990
How handsome you look!
261
00:20:58,360 --> 00:21:01,010
You're the ones
who look beautiful.
262
00:21:02,110 --> 00:21:02,960
Dad!
263
00:21:03,150 --> 00:21:05,290
Luz! Give me a kiss.
264
00:21:11,490 --> 00:21:13,420
Just look at him,
a real mess.
265
00:21:13,580 --> 00:21:15,070
Don't start nagging.
266
00:21:15,250 --> 00:21:16,530
I smell anisette.
267
00:21:16,710 --> 00:21:18,630
She's just like your mother.
268
00:21:18,790 --> 00:21:21,140
Get your cases
and we'll go home.
269
00:21:21,290 --> 00:21:23,220
- Who's this?
- He's a friend.
270
00:21:23,380 --> 00:21:25,810
But he's off to Madrid.
' Bye, Fernando.
271
00:21:25,970 --> 00:21:28,100
Come, the buggy's outside.
272
00:21:28,380 --> 00:21:31,670
Why did you decide
to come all of a sudden?
273
00:21:31,800 --> 00:21:33,510
Haven't you heard the news?
274
00:21:33,810 --> 00:21:37,090
Madrid is awful.
Strikes, fighting, shooting.
275
00:21:37,350 --> 00:21:40,640
Well, the paper gets here
three days late.
276
00:21:56,120 --> 00:21:56,850
Here...
277
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
- Anything else?
- No, that's all.
278
00:21:59,330 --> 00:22:02,660
Just as well. So much shit...
279
00:22:13,510 --> 00:22:16,410
- You fixed it?
- Yeah, it was blocked.
280
00:22:16,550 --> 00:22:19,210
You can wear Mother's
dress.
281
00:22:19,470 --> 00:22:23,100
Are you fed up cleaning?
Come on, lend me a hand.
282
00:22:23,230 --> 00:22:25,450
- Anyway I'm not going.
- Why not?
283
00:22:25,600 --> 00:22:27,870
I don't dance to minstrels.
284
00:22:28,020 --> 00:22:30,030
And the men here are brutes.
285
00:22:30,190 --> 00:22:34,040
They love to pull a plough
into the dance and ruin it.
286
00:22:34,280 --> 00:22:35,990
Dad told us, remember?
287
00:22:36,780 --> 00:22:39,560
- Talk of the devil.
- Open the door, Luz.
288
00:22:39,990 --> 00:22:42,130
It's always me!
289
00:22:50,840 --> 00:22:52,670
The boy from the station!
290
00:22:54,300 --> 00:22:55,030
Yes.
291
00:22:55,550 --> 00:22:56,910
I missed the train.
292
00:22:57,220 --> 00:22:59,870
- Is Manolo in?
- No, but he won't be long.
293
00:23:00,140 --> 00:23:00,870
Go up that way.
294
00:23:37,460 --> 00:23:38,530
Luz, who was it?
295
00:23:40,720 --> 00:23:42,640
Clara, this boy has come...
296
00:23:42,890 --> 00:23:43,960
...to see Dad.
297
00:23:46,140 --> 00:23:47,290
Good afternoon.
298
00:23:47,390 --> 00:23:48,970
Am I bothering you?
299
00:23:49,270 --> 00:23:50,850
No, not at all.
Come in.
300
00:23:55,610 --> 00:23:57,950
Carnival starts tomorrow...
301
00:23:59,990 --> 00:24:03,400
He was at the station,
he missed the train.
302
00:24:03,660 --> 00:24:05,360
I went to the village,...
303
00:24:05,530 --> 00:24:07,970
...but there's no inn there.
304
00:24:08,120 --> 00:24:11,750
And, as I'd stayed here
with Manolo, I thought,...
305
00:24:12,910 --> 00:24:14,200
...maybe...
306
00:24:17,090 --> 00:24:20,420
No, I was stationed
at the Madrid aerodrome.
307
00:24:20,550 --> 00:24:23,830
Galán and García Hernández
were shot the 1 4th,...
308
00:24:23,970 --> 00:24:28,230
...but the uprising went on
and the radio announced,...
309
00:24:28,350 --> 00:24:31,970
...''The Republic proclaimed
in Madrid. Play reveille.''
310
00:24:32,220 --> 00:24:34,360
And as I was bugler,
I played it.
311
00:24:34,940 --> 00:24:37,500
- Play it now!
- Ignore her. Go on.
312
00:24:37,730 --> 00:24:42,210
The planes flew over Madrid,
but nothing was happening.
313
00:24:42,320 --> 00:24:46,160
And Ramón Franco
wouldn't bomb the Palace,...
314
00:24:46,280 --> 00:24:48,840
...because he saw children...
315
00:24:49,120 --> 00:24:50,480
...playing near there.
316
00:24:50,660 --> 00:24:52,150
When did you escape?
317
00:24:53,580 --> 00:24:56,350
As the Government troops
were arriving.
318
00:24:56,500 --> 00:25:00,250
I saw our leaders
taking planes to Portugal,...
319
00:25:00,380 --> 00:25:03,240
...so I changed clothes,
got my case and ran for it.
320
00:25:03,500 --> 00:25:04,650
Where did you go?
321
00:25:05,050 --> 00:25:06,330
To the mountains.
322
00:25:06,630 --> 00:25:08,430
I was there over a month.
323
00:25:08,930 --> 00:25:10,070
What did you eat?
324
00:25:10,680 --> 00:25:12,170
Whatever I found.
325
00:25:12,350 --> 00:25:14,830
Especially cabbage.
A lot of cabbage.
326
00:25:15,060 --> 00:25:17,740
From the gardens.
What about sleeping?
327
00:25:18,100 --> 00:25:20,660
Where I could.
Often in churches.
328
00:25:20,810 --> 00:25:24,660
I'd hide until they locked up,
then lie on a bench,...
329
00:25:24,860 --> 00:25:26,560
...and keep warm with candles.
330
00:25:26,730 --> 00:25:27,800
Where were you going?
331
00:25:28,110 --> 00:25:28,620
La Coruña.
332
00:25:28,940 --> 00:25:29,580
La Coruña?
333
00:25:30,200 --> 00:25:31,780
To stow away to America.
334
00:25:32,070 --> 00:25:35,790
- A good thing you met Dad.
- Come on, play something.
335
00:25:35,910 --> 00:25:38,390
Do you think a bugle
is like a saxophone?
336
00:25:38,620 --> 00:25:40,030
Anyway, he's eating.
337
00:25:40,290 --> 00:25:41,780
No, I don't mind.
338
00:25:47,290 --> 00:25:49,950
The usual reveille
or the fancy one?
339
00:25:50,420 --> 00:25:52,860
So then I said to Unamuno,...
340
00:25:53,010 --> 00:25:55,910
...''No, Don Miguel,
you're mistaken''.
341
00:25:56,050 --> 00:25:58,830
And you know what he's like,
don't you?
342
00:25:59,060 --> 00:26:01,320
Imagine how he reacted.
343
00:26:01,470 --> 00:26:05,400
I can just imagine.
When did he last write to you?
344
00:26:07,190 --> 00:26:08,260
What's that?
345
00:26:08,770 --> 00:26:11,850
That, my dear Luis,
is the fucking seminarian.
346
00:26:11,980 --> 00:26:16,170
He hung around when he got
a whiff of my girls' pussies.
347
00:26:16,280 --> 00:26:17,770
Good God, man!
348
00:26:26,290 --> 00:26:28,090
- Beautiful!
- And so lively!
349
00:26:28,380 --> 00:26:30,940
- It was lovely!
- And what lungs!
350
00:26:33,800 --> 00:26:36,660
- Good evening!
- Hello, Dad. Look who's here.
351
00:26:38,680 --> 00:26:41,450
You missed the train.
Am I right?
352
00:26:42,560 --> 00:26:42,850
Yes.
353
00:26:43,180 --> 00:26:46,250
- How are you, Don Luis?
- Not as well as you girls.
354
00:26:46,600 --> 00:26:49,380
You get prettier every day.
355
00:26:50,270 --> 00:26:51,850
What smells so good?
356
00:26:52,150 --> 00:26:54,800
Fernando is a wonderful cook.
357
00:26:55,280 --> 00:26:57,070
I knew that already.
358
00:26:58,700 --> 00:27:02,880
Health and the Republic, son.
Thank God you didn't leave.
359
00:27:04,030 --> 00:27:04,980
What is it?
360
00:27:05,580 --> 00:27:06,990
Chicken casserole.
361
00:27:08,500 --> 00:27:10,420
I went to the village,...
362
00:27:10,710 --> 00:27:12,500
...but there's no inn.
363
00:27:13,210 --> 00:27:16,200
You could have gone
to Polonia's place.
364
00:27:16,340 --> 00:27:18,990
How could he go to that dump?
365
00:27:19,970 --> 00:27:21,030
I forgot about that.
366
00:27:21,630 --> 00:27:25,900
Encarna's there. She's probably
still waiting for you.
367
00:27:36,440 --> 00:27:37,510
Here, Mother.
368
00:27:40,940 --> 00:27:42,310
Are you all ready?
369
00:27:44,990 --> 00:27:46,480
One, two...
370
00:27:47,280 --> 00:27:50,180
Look's like we're in for
a musical night.
371
00:27:56,250 --> 00:27:57,440
It's the teacher!
372
00:27:58,250 --> 00:28:02,820
These are the melodies
which King David would sing...
373
00:28:04,720 --> 00:28:08,220
...to the pretty girls,
and now we sing them to you.
374
00:28:08,340 --> 00:28:11,120
Awaken, my love, awaken,...
375
00:28:11,390 --> 00:28:13,730
...look, the dawn is here.
376
00:28:13,890 --> 00:28:17,610
The little birds are singing,
and the moon has hid her face.
377
00:28:30,570 --> 00:28:32,150
Son, they're going inside.
378
00:28:32,950 --> 00:28:33,800
Clara!
379
00:28:34,120 --> 00:28:36,680
Can we come in?
I'm with my mother.
380
00:28:37,250 --> 00:28:40,970
I swear, that boy gets crazier
every day.
381
00:28:41,210 --> 00:28:43,210
That often happens to teachers.
382
00:28:43,500 --> 00:28:46,360
It's working with children
that does it.
383
00:28:46,500 --> 00:28:48,850
Come in.
How are you, Doña Asun?
384
00:28:49,130 --> 00:28:51,050
Awful, my dear. Just awful.
385
00:28:51,220 --> 00:28:55,280
Now the guards are committing
suicide. Two at a time!
386
00:28:55,390 --> 00:28:58,040
These are bad times
for decent people.
387
00:28:58,310 --> 00:29:00,450
Weren't you in mourning?
388
00:29:00,600 --> 00:29:03,810
Mourning is carried
in the heart, Doña Asun.
389
00:29:03,940 --> 00:29:07,660
I don't speak to you.
Long live Christ the King!
390
00:29:07,770 --> 00:29:09,180
So say I. So say I.
391
00:29:09,650 --> 00:29:13,920
How can you receive a priest
like him in this house?
392
00:29:15,820 --> 00:29:16,970
Who's this?
393
00:29:17,370 --> 00:29:18,140
A cousin.
394
00:29:19,370 --> 00:29:20,440
He's handsome.
395
00:29:21,120 --> 00:29:23,460
- Where were we?
- The bracelet, Mother.
396
00:29:24,040 --> 00:29:26,600
You've got it out?
Give it to her, then.
397
00:29:26,880 --> 00:29:29,730
Not like that!
You must speak first.
398
00:29:30,630 --> 00:29:34,040
Well, I must say
I would have preferred...
399
00:29:34,380 --> 00:29:36,940
...a Carlist family,
but still,...
400
00:29:37,180 --> 00:29:39,660
...Republicans are better
than Borbons.
401
00:29:39,890 --> 00:29:42,230
Get to the point, Mother.
402
00:29:42,720 --> 00:29:44,860
As Juanito is an only child,...
403
00:29:45,020 --> 00:29:47,580
...I tend to spoil him,
so here we are.
404
00:29:48,350 --> 00:29:49,210
Luz!
405
00:29:51,480 --> 00:29:52,550
I know, the door!
406
00:29:54,190 --> 00:29:55,990
May I have another drink?
407
00:29:57,110 --> 00:29:59,110
When he heard
the girls were here,...
408
00:29:59,410 --> 00:30:03,470
...he washed his feet
and said to me, '' Mother,...
409
00:30:03,660 --> 00:30:07,720
...as the band is here,
we'll serenade Manolo's house.
410
00:30:07,830 --> 00:30:09,540
Then we'll ask for her hand.''
411
00:30:11,290 --> 00:30:12,440
Whose hand?
412
00:30:12,750 --> 00:30:13,900
My girl friend's.
413
00:30:14,210 --> 00:30:15,580
You never said anything.
414
00:30:15,880 --> 00:30:17,460
What was there to say?
415
00:30:17,630 --> 00:30:20,840
My grandmother got engaged
with that bracelet,...
416
00:30:20,970 --> 00:30:22,670
...and my mother and I.
417
00:30:22,970 --> 00:30:25,750
Did you tell her
I'll be living with you?
418
00:30:25,890 --> 00:30:27,890
Later, Mother.
Do you like it?
419
00:30:28,480 --> 00:30:30,180
Yes, it's really beautiful.
420
00:30:30,480 --> 00:30:31,760
You really want...
421
00:30:32,020 --> 00:30:33,090
...to marry him?
422
00:30:33,400 --> 00:30:34,890
I don't know.
423
00:30:35,360 --> 00:30:38,350
When did we ever talk
about getting married?
424
00:30:38,490 --> 00:30:42,110
- I wrote it to you in a poem!
- You don't love him?
425
00:30:42,860 --> 00:30:44,150
Thank you, my dear.
426
00:30:44,530 --> 00:30:47,870
Come on. Who's better
for you than your mother?
427
00:30:47,990 --> 00:30:49,140
No, Mother. Wait!
428
00:30:49,330 --> 00:30:52,740
It's not my fault, it's lust.
He's blinded by lust.
429
00:30:53,000 --> 00:30:54,490
They burned the church!
430
00:30:54,670 --> 00:30:58,590
The sexton's gone crazy!
He's burned the church!
431
00:30:58,840 --> 00:31:01,180
Damn him to...
Where's my beret?
432
00:31:01,420 --> 00:31:03,130
What came over him?
433
00:31:03,430 --> 00:31:06,280
I bet this heretic priest
put him up to it!
434
00:31:06,430 --> 00:31:07,920
For Christ's sake!
435
00:31:08,100 --> 00:31:10,140
I wouldn't give him a raise,...
436
00:31:10,310 --> 00:31:13,380
...and so he's decided
to become an anarchist.
437
00:31:14,060 --> 00:31:15,980
- Let's go, Juanito.
- Where?
438
00:31:16,150 --> 00:31:17,940
To the church, in atonement.
439
00:31:18,110 --> 00:31:20,030
Rocio, tell her we're engaged!
440
00:31:20,320 --> 00:31:24,460
Tell her how we fell in love
last summer fishing crabs!
441
00:31:32,200 --> 00:31:35,410
- Careful, there's a loose step.
- I see it.
442
00:31:40,000 --> 00:31:42,140
You'll be real comfortable.
443
00:31:51,180 --> 00:31:54,390
They're made of maize leaves.
They're so soft.
444
00:32:00,150 --> 00:32:01,510
Give me the sheets.
445
00:32:21,210 --> 00:32:22,790
Did you see that fool?
446
00:32:23,920 --> 00:32:25,620
There's nothing between you?
447
00:32:26,000 --> 00:32:27,710
We're just good friends.
448
00:32:28,170 --> 00:32:32,020
ell, last summer we fooled
around a bit, that's all.
449
00:32:35,470 --> 00:32:37,950
The summer's
real good fun here.
450
00:32:38,310 --> 00:32:42,230
I mean, if you'd come in summer
it would have been different.
451
00:32:42,480 --> 00:32:43,200
Why?
452
00:32:44,440 --> 00:32:46,360
We come here every year.
453
00:32:46,650 --> 00:32:47,500
What do you do?
454
00:32:48,190 --> 00:32:49,480
Lots of things.
455
00:32:49,650 --> 00:32:52,770
We go on excursions,
have picnics,...
456
00:32:52,900 --> 00:32:54,700
...swim in the river.
457
00:32:54,990 --> 00:32:56,350
And fish crabs.
458
00:32:57,910 --> 00:32:59,830
Don't be dirty-minded.
459
00:32:59,990 --> 00:33:01,570
Juanito's nothing to me.
460
00:33:01,870 --> 00:33:06,350
But, because he's so rich,
he thinks we're all after him.
461
00:33:09,380 --> 00:33:10,450
Pass me the heater.
462
00:33:19,390 --> 00:33:21,820
You're going to be so warm.
463
00:33:24,680 --> 00:33:26,600
What do you want
for breakfast?
464
00:33:26,770 --> 00:33:30,100
- I'll make breakfast.
- Oh, that's right.
465
00:33:30,230 --> 00:33:33,860
We're useless at cooking.
Dad must have told you.
466
00:33:33,980 --> 00:33:34,500
Yes.
467
00:33:37,110 --> 00:33:38,480
What will you do?
468
00:33:39,610 --> 00:33:40,340
Me?
469
00:33:40,860 --> 00:33:42,570
For breakfast, I mean.
470
00:33:43,780 --> 00:33:46,220
Do you like fried bread?
471
00:33:48,040 --> 00:33:49,530
More than anything.
472
00:33:50,040 --> 00:33:52,910
If I come in summer,
can we go to the river?
473
00:33:55,550 --> 00:33:57,250
To fish crabs?
474
00:33:59,220 --> 00:34:00,500
If you want.
475
00:34:03,590 --> 00:34:05,520
What are you doing?
476
00:34:05,680 --> 00:34:07,680
See you in the morning.
477
00:34:08,600 --> 00:34:11,800
I nearly forgot.
Just in case you need it.
478
00:34:14,310 --> 00:34:15,510
The heater!
479
00:34:20,990 --> 00:34:23,470
No, really, I mean it...
480
00:34:27,990 --> 00:34:30,430
Rocio! What was that?
481
00:34:31,830 --> 00:34:33,750
Nothing. I'm coming, Dad!
482
00:34:39,460 --> 00:34:39,970
Go on.
483
00:34:40,300 --> 00:34:42,510
I said we come here
in summer,...
484
00:34:42,800 --> 00:34:46,640
...and have a great time,
and he wants to come next year.
485
00:34:46,840 --> 00:34:48,250
To fish crabs.
486
00:34:48,430 --> 00:34:51,080
Can't he just come
and swim in the river?
487
00:34:52,390 --> 00:34:53,880
The poor boy.
488
00:34:56,230 --> 00:34:57,300
Who? Fernando?
489
00:34:58,310 --> 00:34:59,600
No. Higinio.
490
00:35:00,810 --> 00:35:02,950
Why bring your husband up?
491
00:35:03,110 --> 00:35:05,450
Higinio drowned in the river.
492
00:35:06,450 --> 00:35:07,420
That's right.
493
00:35:08,240 --> 00:35:11,740
- Every time I remember...
- Well, don't remember!
494
00:35:13,450 --> 00:35:16,960
And he cooked paella
so well that day! Remember?
495
00:35:17,710 --> 00:35:21,550
- He was good with rice.
- That's all he was good at.
496
00:35:21,790 --> 00:35:23,160
That's true.
497
00:35:25,210 --> 00:35:28,760
If he'd given me a baby
instead of all that paella!
498
00:35:31,680 --> 00:35:33,300
- Continue.
- All right.
499
00:35:33,470 --> 00:35:35,900
I was putting the heater
in the bed,...
500
00:35:36,060 --> 00:35:38,400
...and suddenly he kissed me.
501
00:35:38,980 --> 00:35:42,600
- Was he naked at the time?
- Did you hear that child?
502
00:35:42,850 --> 00:35:46,700
Do you think because
I'm a virgin I'm an idiot?
503
00:35:46,900 --> 00:35:48,090
Luz, really.
504
00:35:48,280 --> 00:35:50,710
So he kissed you
and you ran for it.
505
00:35:50,990 --> 00:35:53,550
You idiot.
Fernando's gorgeous!
506
00:35:53,700 --> 00:35:55,620
Well, forget about him.
507
00:35:55,780 --> 00:35:58,990
We don't want problems
with that seminarian.
508
00:36:03,710 --> 00:36:06,560
'' And the signatories
are at your service,...
509
00:36:06,840 --> 00:36:10,760
...ready to unite
within one Party,...
510
00:36:11,010 --> 00:36:15,580
...and propose to form
a broad coalition,...
511
00:36:15,680 --> 00:36:17,600
...to serve the Republic.''
512
00:36:17,760 --> 00:36:19,390
Who are the signatories?
513
00:36:19,560 --> 00:36:22,210
The first ones are
Ortega y Gasset,...
514
00:36:22,350 --> 00:36:24,490
...Gregorio Marañon
and Perez de Ayala.
515
00:36:24,770 --> 00:36:25,710
Nobodies!
516
00:36:26,020 --> 00:36:27,510
What about Don Miguel?
517
00:36:28,310 --> 00:36:30,870
I don't see his name,
but no matter.
518
00:36:31,020 --> 00:36:34,100
The King has accepted
Berenguer's resignation,...
519
00:36:34,240 --> 00:36:35,860
...and met with Romanones.
520
00:36:36,030 --> 00:36:37,610
Dad, we're back!
521
00:36:38,200 --> 00:36:40,340
- Come on, Fernando.
- So long, Don Luis.
522
00:36:40,490 --> 00:36:44,970
Let's see what that meddler
Romanones will do now.
523
00:36:45,200 --> 00:36:47,340
If Unamuno hasn't signed...
524
00:36:50,830 --> 00:36:51,980
Hello, Fernando.
525
00:36:53,210 --> 00:36:56,330
He's a real bore
about that damn Don Miguel.
526
00:36:56,470 --> 00:37:00,190
He can't see that Unamuno
is a poet, not a thinker.
527
00:37:00,430 --> 00:37:04,780
Forgive your people, Lord.
528
00:37:05,310 --> 00:37:08,420
Forgive your people.
529
00:37:08,640 --> 00:37:10,910
Forgive them, Lord.
530
00:37:11,060 --> 00:37:12,980
- Dad...
- Yes, dear.
531
00:37:13,150 --> 00:37:16,650
- Can't I go to the dance?
- Who said you couldn't?
532
00:37:16,780 --> 00:37:17,840
You see?
533
00:37:18,440 --> 00:37:22,630
Do not be eternally annoyed.
534
00:37:22,740 --> 00:37:23,890
Forgive them, Lord!
535
00:37:32,540 --> 00:37:33,830
It's too big for me.
536
00:37:35,790 --> 00:37:38,870
- What are you doing?
- Choosing our costumes.
537
00:37:39,010 --> 00:37:40,420
What will you wear?
538
00:37:40,590 --> 00:37:42,930
Me? Nothing. I'm not going.
539
00:37:43,090 --> 00:37:46,810
Why not? Go and enjoy yourself.
You still can.
540
00:37:47,050 --> 00:37:48,120
I don't know.
541
00:37:48,310 --> 00:37:50,230
But I won't get dressed up.
542
00:37:50,390 --> 00:37:52,610
I think this would suit you.
543
00:37:55,270 --> 00:37:57,610
- His suspenders.
- What are you doing?
544
00:38:07,160 --> 00:38:08,650
Leave me alone!
545
00:38:20,210 --> 00:38:23,500
I'm not going like this,
I'm embarrassed.
546
00:38:23,630 --> 00:38:26,110
- You look great.
- Don't be silly.
547
00:38:26,260 --> 00:38:29,110
No, you go on ahead.
I'll go in later.
548
00:38:33,640 --> 00:38:35,350
You're a real disaster.
549
00:38:37,730 --> 00:38:38,800
Let me...
550
00:39:00,460 --> 00:39:01,610
Do this.
551
00:39:11,720 --> 00:39:13,640
You're so pretty!
552
00:40:18,450 --> 00:40:19,600
Make way there.
553
00:40:33,040 --> 00:40:34,750
Make way for the baby.
554
00:40:54,810 --> 00:40:55,590
Rocio...
555
00:40:56,610 --> 00:40:58,830
You look nice.
What's your disguise?
556
00:40:58,990 --> 00:41:02,180
It's not a disguise.
It's my Grandad's uniform.
557
00:41:02,450 --> 00:41:04,660
- It suits you.
- That's why I put it on.
558
00:41:04,950 --> 00:41:07,380
- I don't want to dance.
- Neither do I.
559
00:41:07,530 --> 00:41:09,460
Your letters and photos.
560
00:41:09,950 --> 00:41:12,170
What's all this about?
561
00:41:12,330 --> 00:41:14,890
You hear that?
What about last night?
562
00:41:15,170 --> 00:41:18,160
It's not my fault
your mother's a reactionary.
563
00:41:18,290 --> 00:41:19,660
Leave her out of it!
564
00:41:20,260 --> 00:41:21,110
Look.
565
00:41:22,130 --> 00:41:22,980
Here.
566
00:41:23,170 --> 00:41:26,800
'' Dear Juanito, I got your poem
and was so surprised.''
567
00:41:27,050 --> 00:41:30,050
Signed by you. Didn't you know
I wanted to marry?
568
00:41:30,180 --> 00:41:33,390
hat you think it's
like buying meat?
569
00:41:33,520 --> 00:41:35,100
Am I right or not?
570
00:41:35,390 --> 00:41:39,020
- Then give me back the bracelet.
- No, I won't.
571
00:41:39,150 --> 00:41:40,090
What do you mean?
572
00:41:41,730 --> 00:41:44,420
Come here, you twit.
You're a twit.
573
00:41:44,650 --> 00:41:46,700
Are we engaged or not?
574
00:41:46,860 --> 00:41:49,000
- I am, you're not!
- I am, silly.
575
00:41:49,370 --> 00:41:52,220
But these things take time,
don't you see?
576
00:41:52,490 --> 00:41:55,490
Get us something to drink,
and then we'll talk.
577
00:41:56,120 --> 00:41:59,320
- Drinks?
- Yes, real cold ones.
578
00:42:06,130 --> 00:42:08,270
- It's a shame really.
- What is?
579
00:42:08,630 --> 00:42:10,460
The way you treat him.
580
00:42:10,640 --> 00:42:13,410
What can I do?
He's a jerk.
581
00:42:13,560 --> 00:42:15,140
That's true too.
582
00:42:19,390 --> 00:42:22,260
Look, with Romanones in power,
I'm happy.
583
00:42:22,520 --> 00:42:25,300
All this Republic business
will peter out.
584
00:42:25,650 --> 00:42:26,380
Sure.
585
00:42:27,320 --> 00:42:31,800
You can carry on as mayor,
lending money at 50% interest.
586
00:42:31,910 --> 00:42:35,830
Better an honest man like me
than one like the sexton.
587
00:42:36,910 --> 00:42:39,340
What's wrong with
the new government?
588
00:42:39,500 --> 00:42:40,780
Wrong with it? Nothing.
589
00:42:41,290 --> 00:42:43,510
What a cabinet!
590
00:42:43,880 --> 00:42:46,650
Minister of State,
Romanones.
591
00:43:05,980 --> 00:43:08,760
Adviser to the Spanish
Bank of Credit...
592
00:43:19,120 --> 00:43:22,110
Would you rather
a gang of revolutionaries?
593
00:43:23,290 --> 00:43:25,630
Is Alcala Zamora
a revolutionary?
594
00:43:25,790 --> 00:43:28,910
He goes to mass daily.
Go to hell, man.
595
00:44:10,540 --> 00:44:14,600
- Aren't you envious?
- Of whom?
596
00:44:14,920 --> 00:44:16,410
Of those two.
597
00:44:17,500 --> 00:44:20,280
Yes, I am envious.
598
00:45:00,590 --> 00:45:01,740
The drinks.
599
00:45:02,550 --> 00:45:03,830
And I forgive you.
600
00:45:06,220 --> 00:45:08,220
- Let's dance.
- No, no.
601
00:45:08,510 --> 00:45:10,220
Didn't you forgive me?
602
00:45:10,390 --> 00:45:12,310
Yes, but the tango is banned.
603
00:45:12,470 --> 00:45:15,470
- You don't say!
- Pius X banned it.
604
00:45:15,600 --> 00:45:18,810
- What would he know?
- The Pope knows everything.
605
00:45:18,940 --> 00:45:20,430
He's infallible.
606
00:45:21,860 --> 00:45:23,220
It's shameful.
607
00:45:45,000 --> 00:45:47,650
- What's wrong?
- I'm not dancing anymore.
608
00:46:12,320 --> 00:46:15,730
- Hey, pigeon, are you alone?
- Leave me be!
609
00:46:17,330 --> 00:46:20,400
Look, sweetheart,
don't play innocent.
610
00:46:33,880 --> 00:46:36,150
Wait, my shoe's come off.
611
00:46:42,560 --> 00:46:45,420
Fuck, you acted
just like a man.
612
00:46:45,690 --> 00:46:47,180
That's what I am.
613
00:47:30,210 --> 00:47:31,570
Damn.
614
00:47:33,000 --> 00:47:34,190
Easy...
615
00:47:49,680 --> 00:47:50,880
Come on.
616
00:47:52,390 --> 00:47:53,460
Climb up.
617
00:47:54,600 --> 00:47:56,310
- Here?
- Go on!
618
00:48:24,510 --> 00:48:25,580
Now what?
619
00:48:26,180 --> 00:48:27,460
What do you think?
620
00:49:44,710 --> 00:49:47,190
Put your tongue like this.
621
00:49:49,300 --> 00:49:50,490
Now blow.
622
00:49:52,550 --> 00:49:54,040
Blow, for fuck's sake!
623
00:49:56,090 --> 00:49:59,510
Do you know he wouldn't
dance a tango last night?
624
00:50:00,140 --> 00:50:01,850
It's his mother's influence.
625
00:50:02,140 --> 00:50:04,140
But do you love him or not?
626
00:50:04,640 --> 00:50:07,930
I guess I do,
because the idiot's lovable.
627
00:50:08,190 --> 00:50:09,770
But I don't like him.
628
00:50:10,070 --> 00:50:12,720
And to marry a man,
you have to like him.
629
00:50:12,990 --> 00:50:16,180
Do you think I liked
Higinio at first,...
630
00:50:16,320 --> 00:50:18,540
...with all that hair
in his nose?
631
00:50:18,820 --> 00:50:19,460
So?
632
00:50:19,740 --> 00:50:21,790
I got used to him.
633
00:50:21,950 --> 00:50:24,090
Now I miss him more
every day.
634
00:50:24,330 --> 00:50:27,320
That's because you don't
see the hair.
635
00:50:27,580 --> 00:50:31,090
Don't kid yourself.
A woman has to have a man.
636
00:50:31,210 --> 00:50:32,500
Especially at night.
637
00:50:33,000 --> 00:50:34,580
You're right.
638
00:50:36,840 --> 00:50:37,820
Even Violeta.
639
00:50:38,090 --> 00:50:39,580
What does that mean?
640
00:50:40,390 --> 00:50:42,650
Swear you won't tell anyone.
641
00:50:43,100 --> 00:50:45,140
I swear. Tell what?
642
00:50:52,400 --> 00:50:53,470
Violeta?
643
00:51:03,240 --> 00:51:04,310
Hello, Fernando.
644
00:51:04,700 --> 00:51:06,920
Hello. Have you seen Violeta?
645
00:51:07,620 --> 00:51:09,420
- Look.
- What is it?
646
00:51:09,580 --> 00:51:10,650
A sheet.
647
00:51:12,500 --> 00:51:14,640
Can you guess what it's for?
648
00:51:14,790 --> 00:51:15,860
No idea.
649
00:51:16,380 --> 00:51:18,810
- Come on and you'll see.
- Where?
650
00:51:18,960 --> 00:51:21,520
- The studio, you'll like it.
- What studio?
651
00:51:21,800 --> 00:51:24,790
Dad's. Didn't he tell you
he was a painter?
652
00:51:27,430 --> 00:51:30,300
I haven't been in here
for years.
653
00:51:30,560 --> 00:51:34,820
I left it the day I realized
painting was finished.
654
00:51:35,020 --> 00:51:39,290
Why go on painting if it's
all been done, I said.
655
00:51:39,520 --> 00:51:42,730
And I decided
to respect the canvas.
656
00:51:43,490 --> 00:51:44,560
My last work.
657
00:51:46,700 --> 00:51:48,750
Mother says that Dad is lazy.
658
00:51:48,990 --> 00:51:52,320
She may be right,
but you know how she is.
659
00:51:52,450 --> 00:51:54,380
A Russian copied it.
660
00:51:54,540 --> 00:51:55,690
He's called Malevich.
661
00:51:56,000 --> 00:51:57,580
But, look.
Look at the date.
662
00:51:57,960 --> 00:52:00,010
Mine is a year earlier.
663
00:52:02,050 --> 00:52:03,540
Manolo...
664
00:52:03,800 --> 00:52:05,290
I've something to say.
665
00:52:05,590 --> 00:52:06,230
Go on.
666
00:52:08,510 --> 00:52:09,660
Well, I've...
667
00:52:12,060 --> 00:52:14,490
- I've fallen in love.
- I knew it!
668
00:52:15,270 --> 00:52:17,310
That's why I told you
to go...
669
00:52:17,560 --> 00:52:19,050
...when they came.
670
00:52:20,190 --> 00:52:24,110
So now I gain a son-in-law
and lose a friend.
671
00:52:24,360 --> 00:52:25,510
Don't say that.
672
00:52:25,820 --> 00:52:27,520
Don't kid yourself.
673
00:52:28,530 --> 00:52:30,870
So, who's the lucky girl?
674
00:52:31,030 --> 00:52:32,400
Rocio, I guess.
675
00:52:34,990 --> 00:52:36,060
Violeta.
676
00:52:49,470 --> 00:52:51,950
If you go to town,
buy me matches.
677
00:52:52,090 --> 00:52:55,600
Buy them yourself,
you hussy!
678
00:53:01,770 --> 00:53:02,540
What...?
679
00:53:02,940 --> 00:53:04,300
What do you think?
680
00:53:04,810 --> 00:53:07,030
She'd got her hopes up.
681
00:53:07,610 --> 00:53:11,240
- No, I haven't eaten.
- Drink up, you'll need it!
682
00:53:11,900 --> 00:53:14,680
This is like something
from a novel.
683
00:53:15,320 --> 00:53:18,220
What I mean is,
your love is impossible!
684
00:53:19,620 --> 00:53:20,470
Why?
685
00:53:22,000 --> 00:53:23,620
Because Violeta...
686
00:53:24,290 --> 00:53:25,140
Look...
687
00:53:26,290 --> 00:53:27,780
Have you told her?
688
00:53:29,210 --> 00:53:30,360
Told her?
689
00:53:31,710 --> 00:53:33,420
Why should I tell her...
690
00:53:34,300 --> 00:53:36,780
...after what happened
last night?
691
00:53:37,430 --> 00:53:38,620
Don't tell me...
692
00:53:40,050 --> 00:53:42,400
...there was copulation!
693
00:53:44,100 --> 00:53:45,730
A miracle!
694
00:53:46,730 --> 00:53:48,430
It's a miracle!
695
00:53:51,820 --> 00:53:53,100
Violeta!
696
00:53:57,360 --> 00:53:59,710
Violeta! My dear!
Give me a kiss!
697
00:53:59,950 --> 00:54:01,780
- A kiss!
- What's all this?
698
00:54:01,950 --> 00:54:03,100
A kiss, my dear.
699
00:54:03,700 --> 00:54:05,840
My first grandchild
must be a boy.
700
00:54:06,120 --> 00:54:07,190
I'm fed up...
701
00:54:07,580 --> 00:54:09,800
...with so many women
in the family.
702
00:54:09,960 --> 00:54:11,450
Are you crazy?
703
00:54:12,790 --> 00:54:13,520
Why?
704
00:54:13,920 --> 00:54:15,840
I couldn't lie to him.
705
00:54:16,010 --> 00:54:18,270
Last night meant nothing!
Got it?
706
00:54:18,510 --> 00:54:20,850
Nothing! Get out of my sight!
707
00:54:21,760 --> 00:54:24,190
What's wrong?
I want to get married!
708
00:54:24,470 --> 00:54:27,880
Listen, son,
how can you marry a man?
709
00:54:31,350 --> 00:54:32,500
What's wrong?
710
00:54:39,900 --> 00:54:41,610
The bitch.
711
00:54:56,580 --> 00:54:58,170
What an idiot!
712
00:55:12,720 --> 00:55:14,430
Don't be hard on her.
713
00:55:14,600 --> 00:55:16,430
It's all Mother's fault.
714
00:55:16,600 --> 00:55:19,160
She wanted Violeta
to be a boy.
715
00:55:19,310 --> 00:55:21,870
She'd bought everything
in blue.
716
00:55:22,230 --> 00:55:24,240
She already had a daughter.
717
00:55:24,400 --> 00:55:27,610
So she kept on
dressing her as a boy.
718
00:55:28,070 --> 00:55:31,580
But didn't your father
say anything about it?
719
00:55:31,910 --> 00:55:34,900
He was too involved
with his painting.
720
00:55:35,040 --> 00:55:39,440
But I think Violeta's been
influenced a lot by confession.
721
00:55:39,630 --> 00:55:41,760
- Aren't you atheists?
- Well, yes.
722
00:55:42,040 --> 00:55:44,260
But we made
our First Communion.
723
00:55:44,420 --> 00:55:47,540
Because Mother loved
for us to look pretty.
724
00:55:47,670 --> 00:55:52,250
Well, Violeta looked handsome,
because she wore a sailor-suit.
725
00:55:52,970 --> 00:55:54,680
What about confession?
726
00:55:54,850 --> 00:55:58,060
As Violeta confessed
on the boys' side,...
727
00:55:58,180 --> 00:56:01,940
...the priest talked to her
about lewd behavior. Imagine!
728
00:56:02,350 --> 00:56:04,060
I sure can!
729
00:56:06,230 --> 00:56:07,600
Juanito and his mother.
730
00:56:11,660 --> 00:56:12,720
What is it?
731
00:56:12,910 --> 00:56:16,190
He wants me to try
his mother's wedding dress.
732
00:56:16,330 --> 00:56:17,820
It may need altering.
733
00:56:17,990 --> 00:56:20,770
Don't you dare.
And don't get it dirty!
734
00:56:23,750 --> 00:56:25,550
Are they getting married?
735
00:56:25,840 --> 00:56:28,400
Well, Juanito's a good match.
736
00:56:31,670 --> 00:56:35,090
Look, why don't you
make the sandwiches yourself?
737
00:56:35,220 --> 00:56:36,930
I want to see this.
738
00:56:37,100 --> 00:56:38,240
All right. Well...
739
00:56:39,810 --> 00:56:43,530
Thanks for everything,
and give my bible to Manolo.
740
00:56:45,230 --> 00:56:46,510
Don't be silly.
741
00:56:53,650 --> 00:56:56,430
I was married by a bishop,
he was my uncle.
742
00:56:56,700 --> 00:56:59,910
You wouldn't have an uncle
who's a bishop?
743
00:57:00,030 --> 00:57:02,590
- Or even better, a cardinal.
- No, I don't.
744
00:57:03,040 --> 00:57:04,660
- Can Juanito come in?
- No.
745
00:57:04,830 --> 00:57:06,320
He's your fiancé.
746
00:57:06,500 --> 00:57:10,000
What a precious dress.
It looks lovely on you.
747
00:57:10,130 --> 00:57:11,540
Isn't she beautiful?
748
00:57:11,710 --> 00:57:16,630
But she doesn't have an uncle
who's a bishop. It's a shame.
749
00:57:16,720 --> 00:57:19,570
It's the sacrament
that matters, isn't it?
750
00:57:19,840 --> 00:57:22,840
Of course, but with a bishop
it looks better.
751
00:57:22,970 --> 00:57:24,890
What about the honeymoon?
752
00:57:25,060 --> 00:57:26,210
Mother says...
753
00:57:26,520 --> 00:57:28,520
...we should go to Rome.
What do you say?
754
00:57:29,520 --> 00:57:32,510
She'll love seeing the Pope
and the catacombs.
755
00:57:32,770 --> 00:57:35,420
- I don't know.
- We could go to Paris too.
756
00:57:35,570 --> 00:57:39,410
I mean about the wedding.
Can we wait for the Republic?
757
00:57:40,700 --> 00:57:42,490
Because when
there's a Republic,...
758
00:57:42,780 --> 00:57:45,560
...then we'll be able
to get a divorce.
759
00:57:45,790 --> 00:57:48,690
My son divorced? Never!
Take off the dress!
760
00:57:48,910 --> 00:57:51,050
Give it to me,
you shameless woman!
761
00:57:54,960 --> 00:57:58,370
With great pleasure!
And you can stick it...
762
00:57:59,340 --> 00:58:00,620
...up your ass!
763
00:58:01,430 --> 00:58:04,420
- Rocio, please.
- And the veil with it.
764
00:58:04,680 --> 00:58:07,530
- What a filthy tongue!
- Calm down, Mother!
765
00:58:08,350 --> 00:58:10,150
Grab her by the legs!
766
00:58:13,440 --> 00:58:15,780
She'll be over it by tomorrow.
767
00:58:15,940 --> 00:58:18,200
Go away. And never come back!
768
00:58:18,360 --> 00:58:20,920
But I didn't do anything,
it was her.
769
00:58:24,700 --> 00:58:27,180
Juanito! I'm taking you
to a monastery!
770
00:58:34,500 --> 00:58:36,330
Calm down, Doña Asun!
771
00:59:37,890 --> 00:59:41,010
Fernando, I'm so unhappy!
772
00:59:41,850 --> 00:59:43,050
Don't cry.
773
00:59:51,570 --> 00:59:53,370
You're so kind!
774
01:00:01,250 --> 01:00:02,320
The door...
775
01:00:03,040 --> 01:00:05,820
Never mind the door.
Come here, you devil.
776
01:00:06,040 --> 01:00:07,750
You're a real devil.
777
01:00:17,300 --> 01:00:18,500
Your trousers...
778
01:00:39,180 --> 01:00:41,530
- What was that?
- The wind. Keep going!
779
01:00:58,980 --> 01:01:02,050
And l, like an idiot,
making him omelets!
780
01:01:37,480 --> 01:01:39,280
What? Didn't you enjoy it?
781
01:01:40,610 --> 01:01:42,320
Of course I did.
782
01:01:43,320 --> 01:01:45,760
But how am I going
to tell your father?
783
01:01:45,950 --> 01:01:46,890
Tell him what?
784
01:01:49,160 --> 01:01:50,990
That I'm in love with you.
785
01:01:52,830 --> 01:01:54,410
Why should you tell him?
786
01:01:56,580 --> 01:01:59,230
If I don't,
I'm abusing his trust.
787
01:01:59,590 --> 01:02:01,930
If you do, you're abusing mine.
788
01:02:03,550 --> 01:02:04,960
I don't understand.
789
01:02:05,130 --> 01:02:05,990
Juanito...
790
01:02:07,640 --> 01:02:10,290
What? So you love him then?
791
01:02:10,760 --> 01:02:11,910
It's not that, but...
792
01:02:15,140 --> 01:02:17,490
What are you doing?
Where are you going?
793
01:02:20,360 --> 01:02:21,430
To Madrid!
794
01:02:59,850 --> 01:03:02,330
Have you read
''The Magic Mountain''?
795
01:03:02,900 --> 01:03:06,310
It's all explained very well
in that book.
796
01:03:07,980 --> 01:03:11,190
''Oh, charming
organic beauty,...
797
01:03:12,280 --> 01:03:15,140
...composed not of painting
nor of stone,...
798
01:03:15,620 --> 01:03:19,340
...but of living
and corruptible matter!
799
01:03:19,790 --> 01:03:22,640
Look at the shoulders
and hips,...
800
01:03:23,540 --> 01:03:27,470
...and the flowery bosoms
on both sides of the breast,...
801
01:03:27,710 --> 01:03:30,920
...and the ribs
aligned in pairs,...
802
01:03:31,550 --> 01:03:34,540
...and the navel in
the belly's softness,...
803
01:03:35,300 --> 01:03:38,510
...and the dark sex
between the thighs!
804
01:03:39,600 --> 01:03:42,670
Let me feel the exhalation
of your pores,...
805
01:03:43,430 --> 01:03:45,270
...and touch your down,...
806
01:03:46,150 --> 01:03:50,330
...human image of water
and albumen,...
807
01:03:51,070 --> 01:03:54,140
...destined to the anatomy
of the tomb,...
808
01:03:55,650 --> 01:03:57,360
...and let me die...
809
01:03:58,240 --> 01:04:01,230
...with my lips
pressed to yours!''
810
01:04:04,000 --> 01:04:05,580
Such youth!
811
01:04:05,750 --> 01:04:07,240
Gee up, Lucero!
812
01:04:18,680 --> 01:04:19,740
Don Luis!
813
01:04:20,970 --> 01:04:23,750
- What's the hurry?
- I must talk to you.
814
01:04:24,930 --> 01:04:27,630
hat do I have to do
to renounce?
815
01:04:27,850 --> 01:04:29,340
Renounce what?
816
01:04:29,640 --> 01:04:32,850
This! Catholicism!
I'll pay anything!
817
01:04:32,980 --> 01:04:35,630
You've just blessed yourself!
818
01:04:35,780 --> 01:04:38,460
It's finished! What do I do?
Spit on you?
819
01:04:38,610 --> 01:04:40,530
Blaspheme?
Sing the Republican Anthem?
820
01:04:40,700 --> 01:04:42,280
If the priests only knew...
821
01:04:42,570 --> 01:04:45,430
.. the beating they'll get,
they'd run out shouting...
822
01:04:45,700 --> 01:04:47,500
...freedom, freedom!
823
01:04:47,990 --> 01:04:49,790
I can't stand my mother!
824
01:04:50,080 --> 01:04:51,230
I want to be free!
825
01:04:51,540 --> 01:04:52,690
Free!
826
01:04:53,290 --> 01:04:55,990
Your mother is
one heck of a mother, Juanito.
827
01:04:56,210 --> 01:04:57,700
What's going on?
828
01:04:57,880 --> 01:05:01,510
She wants me to be a monk!
And I want to get married!
829
01:05:01,840 --> 01:05:03,130
That's fine.
830
01:05:03,430 --> 01:05:05,860
So why do you want to renounce?
831
01:05:06,140 --> 01:05:09,550
If I do, Mother will disown me
and I can marry Rocio!
832
01:05:09,770 --> 01:05:12,030
If you put it like that...
833
01:05:12,180 --> 01:05:16,330
But defection is
a very serious matter, Juanito.
834
01:05:16,560 --> 01:05:19,000
So is the vow of chastity!
835
01:05:19,270 --> 01:05:21,070
Christ, you're telling me?
836
01:05:22,070 --> 01:05:22,920
I'm sorry.
837
01:05:23,440 --> 01:05:25,150
Do you believe in Hell?
838
01:05:25,530 --> 01:05:27,330
I do, but she doesn't!
839
01:05:31,870 --> 01:05:35,930
Tell me what I have to do
and give me the certificate.
840
01:05:36,170 --> 01:05:37,310
What certificate?
841
01:05:37,500 --> 01:05:40,060
To show I've left
the Catholic Church.
842
01:05:40,340 --> 01:05:44,060
Then Rocio can see
I've split with my mother,...
843
01:05:44,170 --> 01:05:46,220
...and she'll marry me.
You see?
844
01:05:47,010 --> 01:05:50,510
It must be lunch time.
Come on, let's go.
845
01:05:50,640 --> 01:05:53,120
Don't I have to do it here?
846
01:05:53,770 --> 01:05:55,600
Just be quiet. Come along.
847
01:05:56,270 --> 01:05:58,610
You, give me a hand.
Hold the horse.
848
01:06:05,860 --> 01:06:08,340
- Where are we going?
- For lunch.
849
01:06:09,320 --> 01:06:13,170
- And the certificate?
- I'll do it verbally, dammit!
850
01:06:18,160 --> 01:06:19,450
Good afternoon!
851
01:06:20,580 --> 01:06:23,650
Well, the Church and money,
hand in hand.
852
01:06:23,920 --> 01:06:26,260
Rocio, just listen to this.
853
01:06:26,500 --> 01:06:29,620
I must tell you
that this man has renounced...
854
01:06:29,840 --> 01:06:31,130
...the Holy Church,...
855
01:06:31,430 --> 01:06:33,220
...and is excommunicated.
856
01:06:33,510 --> 01:06:34,450
What's for lunch?
857
01:06:36,640 --> 01:06:38,560
Wonderful, stew!
858
01:06:39,350 --> 01:06:40,710
What is all this?
859
01:06:41,230 --> 01:06:42,720
You explain it.
860
01:06:42,890 --> 01:06:46,310
Excommunicated for your love.
I'll go to Hell.
861
01:06:46,440 --> 01:06:47,720
Don't touch me!
862
01:06:47,900 --> 01:06:50,680
Your mother's the only one
you care about!
863
01:06:50,820 --> 01:06:54,110
Don't you understand?
That's why I renounced!
864
01:06:54,240 --> 01:06:55,870
My love, let me explain.
865
01:06:56,120 --> 01:06:57,310
What's happened?
866
01:06:58,830 --> 01:07:01,940
Nothing. Juanito showed
he's got balls.
867
01:07:02,080 --> 01:07:05,290
Excuse me. He renounced.
868
01:07:05,500 --> 01:07:08,490
- He's free of the maternal yoke.
- The Carlists have class.
869
01:07:09,170 --> 01:07:10,320
Does he mean it?
870
01:07:10,840 --> 01:07:13,690
Is there any soup left?
Stew really needs soup.
871
01:07:13,970 --> 01:07:15,110
I'll get it now!
872
01:07:15,430 --> 01:07:18,710
How am I going to allow
such a stupidity?
873
01:07:19,890 --> 01:07:23,950
Even if I did, as soon
as his mother heard about it...
874
01:07:24,600 --> 01:07:25,970
She'll kill him.
875
01:07:26,270 --> 01:07:29,120
That's the least of it.
She'll disinherit him.
876
01:07:29,400 --> 01:07:31,540
Don't laugh at him.
877
01:07:31,900 --> 01:07:35,740
hat he just did
only happens in novels.
878
01:07:45,660 --> 01:07:47,580
My mother doesn't count!
879
01:07:47,750 --> 01:07:50,960
She's right out!
We can honeymoon in Paris!
880
01:07:51,380 --> 01:07:54,150
- Can we live in Madrid?
- Wherever you want!
881
01:07:54,420 --> 01:07:55,490
Honestly?
882
01:07:55,960 --> 01:07:58,100
Because I won't live here.
883
01:07:58,380 --> 01:08:01,890
And in the summer
we'll go to San Sebastian!
884
01:08:06,600 --> 01:08:08,940
- Don't take it so hard.
- What?
885
01:08:09,520 --> 01:08:11,350
Do you think I'm stupid?
886
01:08:12,020 --> 01:08:14,360
Juanito! Not now!
887
01:08:23,280 --> 01:08:26,490
So you're still here,
eating your heart out.
888
01:08:30,910 --> 01:08:34,420
Look, can't Rocio marry
whoever she wants?
889
01:08:34,670 --> 01:08:36,880
- She doesn't love him!
- She does.
890
01:08:37,170 --> 01:08:39,600
In her own way, of course.
891
01:08:39,880 --> 01:08:43,290
And she has to get married,
unlike Violeta.
892
01:08:43,420 --> 01:08:44,570
Obviously not!
893
01:08:44,760 --> 01:08:47,880
No. What I mean is
that Violeta's a vet.
894
01:08:48,010 --> 01:08:51,300
She's got a good job
and doesn't need anybody.
895
01:08:51,430 --> 01:08:54,550
But what can Rocio do
without any training?
896
01:08:54,890 --> 01:08:57,110
Be a shopgirl all her life?
897
01:08:57,400 --> 01:08:58,980
Isn't she a secretary?
898
01:08:59,150 --> 01:09:03,850
No, poor thing. She helps me
in the shop my husband left me.
899
01:09:03,940 --> 01:09:05,430
Because my husband...
900
01:09:09,700 --> 01:09:11,700
- Why did you bring me here?
- Who, me?
901
01:09:11,990 --> 01:09:13,990
No, it wasn't you, it was me.
902
01:09:14,290 --> 01:09:16,720
No, it wasn't me either.
It was my feet.
903
01:09:17,000 --> 01:09:18,150
My own feet.
904
01:09:20,830 --> 01:09:22,670
He drowned right there.
905
01:09:24,710 --> 01:09:25,570
Your husband?
906
01:09:27,010 --> 01:09:30,080
Last summer.
We came here on a picnic.
907
01:09:30,760 --> 01:09:34,390
I insisted that we should
have a swim after lunch.
908
01:09:35,850 --> 01:09:38,750
And he got a cramp.
909
01:09:39,520 --> 01:09:41,440
I can still see it, even now.
910
01:09:43,060 --> 01:09:45,200
He was there, right there.
911
01:09:48,490 --> 01:09:50,620
And all of a sudden,
he went under.
912
01:09:53,490 --> 01:09:55,290
And he never came up.
913
01:09:55,780 --> 01:09:58,440
I, like an idiot,
thought he was diving.
914
01:10:01,710 --> 01:10:05,040
And he left me all alone!
Alone for ever!
915
01:10:07,040 --> 01:10:10,120
But you've got your father,...
916
01:10:10,590 --> 01:10:11,950
...your sisters.
917
01:10:14,970 --> 01:10:16,330
But, Fernando,...
918
01:10:16,930 --> 01:10:19,270
...a husband is a husband!
919
01:10:21,430 --> 01:10:24,940
Yes, I understand.
But you could marry again.
920
01:10:26,440 --> 01:10:27,930
Young...
921
01:10:30,900 --> 01:10:32,190
So nice...
922
01:10:34,860 --> 01:10:36,350
So pretty...
923
01:10:38,320 --> 01:10:40,330
Look, Clara,
from the start...
924
01:10:40,700 --> 01:10:42,620
No, I'm a decent woman.
925
01:10:43,330 --> 01:10:44,060
Sure.
926
01:10:44,450 --> 01:10:45,520
You're crazy.
927
01:10:45,830 --> 01:10:46,780
I'll comfort you.
928
01:10:47,080 --> 01:10:48,150
Not by the river!
929
01:10:51,750 --> 01:10:53,580
Oh Jesus! Fernando!
930
01:10:55,210 --> 01:10:55,940
Help!
931
01:10:56,340 --> 01:10:58,480
Wait! Lord, what can I do?
932
01:10:59,680 --> 01:11:00,870
Get a rope!
933
01:11:01,140 --> 01:11:03,060
Where will I find one?
934
01:11:03,430 --> 01:11:04,280
I'm drowning!
935
01:11:04,600 --> 01:11:06,090
No, not you, Fernando!
936
01:11:14,190 --> 01:11:15,260
Grab this!
937
01:11:15,860 --> 01:11:17,220
Hold on tight!
938
01:11:18,360 --> 01:11:19,730
Please, hold on!
939
01:11:21,280 --> 01:11:22,570
I'm so sorry!
940
01:11:25,540 --> 01:11:28,020
Give me your hand!
Don't let go!
941
01:11:31,710 --> 01:11:33,500
My God! Come on.
942
01:11:48,680 --> 01:11:50,510
Water. I swallowed water.
943
01:11:50,680 --> 01:11:53,680
Forgive me, forgive me.
Kiss me, my darling.
944
01:11:56,940 --> 01:12:00,660
It was my fault. Are you
better? Tell me you're better.
945
01:12:00,780 --> 01:12:02,700
I am. I'm better.
946
01:12:04,240 --> 01:12:06,580
- Yes, like that.
- Not by the river.
947
01:12:08,200 --> 01:12:09,350
Oh, my God!
948
01:12:10,490 --> 01:12:11,980
Yes, Fernando, yes!
949
01:12:14,040 --> 01:12:16,910
I don't know
what's happening to me.
950
01:12:26,970 --> 01:12:29,830
- Bunch of scoundrels.
- How did you get it?
951
01:12:29,970 --> 01:12:31,680
It came from Madrid.
952
01:12:31,850 --> 01:12:33,550
The end is the best.
953
01:12:33,850 --> 01:12:36,630
'' You must ensure that
the monarchist triumph...
954
01:12:36,770 --> 01:12:39,980
...gives the impression
of being true public opinion.''
955
01:12:40,110 --> 01:12:42,540
- Who's it from?
- The Ministry of the Interior.
956
01:12:42,690 --> 01:12:45,030
They're rigging the elections.
957
01:12:45,190 --> 01:12:46,680
- No!
- How dare they!
958
01:12:46,990 --> 01:12:48,910
- Why don't you go too?
- Where?
959
01:12:49,070 --> 01:12:52,360
- To the meeting in Villabuena.
- I'm not a Republican!
960
01:12:52,490 --> 01:12:53,340
Some defector!
961
01:12:53,530 --> 01:12:56,010
Now, you wouldn't be
putting me on?
962
01:12:56,250 --> 01:12:59,020
No, I'm going.
I'll go anywhere.
963
01:13:03,460 --> 01:13:05,600
Wait for me, I'm going too!
964
01:13:12,640 --> 01:13:14,130
Goodbye, Rocio!
965
01:13:23,560 --> 01:13:25,610
Wait! Don't go! Don't go!
966
01:13:27,230 --> 01:13:28,600
What happened?
967
01:13:28,780 --> 01:13:30,480
Fernando fell in the water.
968
01:13:30,570 --> 01:13:31,720
- In the water?
- Where?
969
01:13:32,030 --> 01:13:33,390
In the river, of course.
970
01:13:33,780 --> 01:13:36,260
And why did you go
to the river?
971
01:13:38,160 --> 01:13:41,570
We went for a walk.
Fernando had never been there.
972
01:13:41,700 --> 01:13:45,550
- Now he's caught a chill.
- Some chill. It's pneumonia.
973
01:13:45,790 --> 01:13:48,440
- But how did it happen?
- For Christ's sake!
974
01:13:48,590 --> 01:13:50,730
Why all this inquisition?
975
01:13:50,880 --> 01:13:53,020
Get me to bed. I'm shivering.
976
01:13:53,170 --> 01:13:56,590
You've got an awful fever.
Dry off and go to bed.
977
01:13:56,720 --> 01:13:59,280
- That's what I said.
- Cover up well.
978
01:13:59,430 --> 01:14:03,060
Wouldn't it be better
if he had a hot bath first?
979
01:14:03,310 --> 01:14:04,670
Why not call the doctor?
980
01:14:04,980 --> 01:14:08,260
All he needs is hot milk
with brandy and an aspirin.
981
01:14:08,400 --> 01:14:10,660
- e've no brandy.
- There's only anisette.
982
01:14:10,820 --> 01:14:12,820
I don't think it's the same.
983
01:14:12,980 --> 01:14:15,760
- Fill hot water bottles.
- For his feet!
984
01:14:15,900 --> 01:14:19,870
- Shouldn't he inhale eucalyptus?
- He has to sweat.
985
01:14:20,700 --> 01:14:22,840
Did you fall too, or what?
986
01:14:22,990 --> 01:14:26,620
That's from pulling him
out of the river.
987
01:14:26,750 --> 01:14:30,810
It's strange, he fell in
just where Higinio drowned.
988
01:14:30,920 --> 01:14:34,330
- You can imagine how I felt.
- Luz, the anisette.
989
01:14:41,970 --> 01:14:43,460
Just listen to this.
990
01:14:43,760 --> 01:14:48,030
The sneak wanted to kiss me
and I had to push him away.
991
01:14:52,810 --> 01:14:54,640
I just can't explain it.
992
01:14:54,810 --> 01:14:58,320
What with remembering Higinio
and Fernando kissing me,...
993
01:14:58,440 --> 01:15:00,150
...I felt strange all over.
994
01:15:00,450 --> 01:15:03,100
And he was so keen
to go to the meeting.
995
01:15:03,990 --> 01:15:06,130
Go on, pretend.
996
01:15:06,370 --> 01:15:09,480
You sent me away
so I wouldn't hear something.
997
01:15:09,620 --> 01:15:11,960
What would we be talking about?
998
01:15:12,120 --> 01:15:14,120
What else but Fernando?
999
01:15:14,920 --> 01:15:17,060
But if I find out, you'll see.
1000
01:15:18,380 --> 01:15:22,010
- Are you better?
- It's pneumonia, believe me.
1001
01:15:22,130 --> 01:15:25,420
Stop moaning and take
the aspirins and milk.
1002
01:15:25,550 --> 01:15:27,180
Shouldn't he inhale first?
1003
01:15:27,350 --> 01:15:29,140
Wait, I'll get the bottles.
1004
01:15:30,060 --> 01:15:31,420
His feet are freezing!
1005
01:15:31,600 --> 01:15:34,500
And his forehead's burning.
Now, sit up.
1006
01:15:35,900 --> 01:15:38,670
Breathe deeply,
this will really help.
1007
01:15:44,240 --> 01:15:46,580
It reminds me
of the water I swallowed.
1008
01:15:46,740 --> 01:15:48,660
Give him the milk
and aspirins.
1009
01:15:57,460 --> 01:15:59,290
Now, sweat it out.
1010
01:15:59,670 --> 01:16:01,460
No, he's freezing.
1011
01:16:01,750 --> 01:16:04,400
Don't worry, love.
He'll soon warm up.
1012
01:16:05,090 --> 01:16:06,670
Thank you so much.
1013
01:16:07,880 --> 01:16:09,930
You're very kind.
1014
01:16:10,180 --> 01:16:11,800
We'll let him sleep.
1015
01:16:11,970 --> 01:16:13,970
- Get well.
- Keep covered up.
1016
01:16:38,250 --> 01:16:40,460
- Health and the Republic!
- Health!
1017
01:16:40,750 --> 01:16:44,590
- Down with the clergy!
- Want me to get out and hit you?
1018
01:16:49,300 --> 01:16:53,780
He doesn't know me. Tomorrow
I'll burn his church again.
1019
01:16:55,970 --> 01:16:58,400
- See you tomorrow.
- What do you mean?
1020
01:16:59,600 --> 01:17:01,300
Aren't you going home?
1021
01:17:01,480 --> 01:17:04,250
I've renounced my religion,
turned Republican,...
1022
01:17:04,400 --> 01:17:06,100
...and damned the clergy.
1023
01:17:06,400 --> 01:17:08,830
Am I supposed to go home,
kiss my mother,...
1024
01:17:08,980 --> 01:17:12,100
...and say my prayers
before I go to bed?
1025
01:17:12,240 --> 01:17:14,160
No, I'm staying here.
1026
01:17:14,320 --> 01:17:18,170
- All right. Where will you sleep?
- On the sofa.
1027
01:17:45,270 --> 01:17:47,410
- It's me, your love.
- What is this?
1028
01:17:47,560 --> 01:17:50,260
- You'll waken Luz.
- What do you want?
1029
01:17:50,400 --> 01:17:51,890
You're so warm.
1030
01:17:52,770 --> 01:17:55,550
Know what? We don't
have to get married.
1031
01:17:55,690 --> 01:17:58,170
In the Republic
there'll be free love.
1032
01:17:58,320 --> 01:17:59,810
Free love?
1033
01:18:00,410 --> 01:18:03,690
Someone said so at the meeting.
Ask your father.
1034
01:18:06,950 --> 01:18:07,810
What?
1035
01:18:08,000 --> 01:18:09,070
What's going on?
1036
01:18:11,540 --> 01:18:14,440
It's this selfish lump.
He wants free love.
1037
01:18:14,590 --> 01:18:18,430
You pig! That's why
you became a Republican!
1038
01:18:18,840 --> 01:18:20,550
Rocio! Let me explain!
1039
01:18:21,050 --> 01:18:22,420
Rocio, open the door!
1040
01:18:22,590 --> 01:18:26,560
We're finished forever.
Do you hear me? Forever!
1041
01:18:28,640 --> 01:18:30,350
I take it all back!
1042
01:18:31,480 --> 01:18:33,060
I won't renounce.
1043
01:18:34,400 --> 01:18:36,740
Roman, Catholic, Apostolic!
1044
01:18:39,480 --> 01:18:43,550
And never a Republican!
I'm a Carlist till I die!
1045
01:18:46,070 --> 01:18:49,920
Did you see that? Getting
into my bed like a ghost.
1046
01:18:50,660 --> 01:18:53,310
So what? If you're going
to marry him...
1047
01:18:53,580 --> 01:18:56,450
You're crazy.
Don't even mention it.
1048
01:18:56,920 --> 01:18:58,710
I want everyone to know!
1049
01:19:02,630 --> 01:19:04,040
I take it all back!
1050
01:19:05,340 --> 01:19:08,890
Our fathers died for God,
for fatherland and King.
1051
01:19:09,010 --> 01:19:11,450
For that same cause
we too shall die.
1052
01:19:11,600 --> 01:19:13,220
Die then, you idiot!
1053
01:19:14,850 --> 01:19:18,140
Cost what it may,
King Don Carlos...
1054
01:19:18,400 --> 01:19:21,680
...must enter through
the gates of Madrid.
1055
01:19:22,980 --> 01:19:24,270
At last!
1056
01:19:25,280 --> 01:19:27,930
- Where are you going?
- For some water.
1057
01:19:33,830 --> 01:19:35,190
Not the river.
1058
01:19:35,580 --> 01:19:37,500
No, I can't swim.
1059
01:19:38,410 --> 01:19:40,970
I can't swim. I can't swim.
1060
01:19:43,000 --> 01:19:45,860
Clara... Clara...
Not the river!
1061
01:19:52,390 --> 01:19:54,180
Lie down. Take it easy.
1062
01:19:54,890 --> 01:19:56,250
Not the river.
1063
01:19:58,430 --> 01:19:59,580
The hay loft.
1064
01:20:00,390 --> 01:20:01,460
The hay loft.
1065
01:20:04,150 --> 01:20:05,640
I love you, Violeta.
1066
01:20:08,030 --> 01:20:10,030
I want to marry Rocio.
1067
01:20:12,200 --> 01:20:13,270
Rocio...
1068
01:20:14,700 --> 01:20:15,640
Clara...
1069
01:20:16,660 --> 01:20:17,730
Violeta...
1070
01:20:18,040 --> 01:20:19,320
What about me?
1071
01:20:23,120 --> 01:20:24,410
No, not the water!
1072
01:21:11,420 --> 01:21:14,190
In a mystical country,...
1073
01:21:14,340 --> 01:21:16,480
...there lived
an old artist,...
1074
01:21:16,720 --> 01:21:18,980
...who had all his wealth...
1075
01:21:19,130 --> 01:21:21,690
...in a magic flute.
1076
01:21:21,850 --> 01:21:24,500
The wretched flutist...
1077
01:21:24,640 --> 01:21:26,900
...was so very poor...
1078
01:21:27,060 --> 01:21:29,910
...that he slept
in the tree-tops,...
1079
01:21:30,060 --> 01:21:31,980
...because he had no home.
1080
01:21:32,270 --> 01:21:34,920
And the birds in the forest...
1081
01:21:35,690 --> 01:21:37,960
...came to wake him up.
1082
01:21:38,110 --> 01:21:39,480
And the birds...
1083
01:21:39,780 --> 01:21:42,990
...in the forest
came to wake him up.
1084
01:21:44,030 --> 01:21:48,510
And then the old flutist
sang in turn,...
1085
01:21:48,620 --> 01:21:53,440
...saying to the birds
with great pride...
1086
01:21:58,750 --> 01:21:59,900
Amalia!
1087
01:22:17,520 --> 01:22:18,590
Mother!
1088
01:22:20,020 --> 01:22:21,090
It's Mother!
1089
01:22:29,410 --> 01:22:33,130
...I too have flown
through life,...
1090
01:22:33,790 --> 01:22:37,930
...with no destination
and no nest in which to mate.
1091
01:22:41,920 --> 01:22:44,700
And you may sing...
1092
01:22:44,840 --> 01:22:46,640
...your love laments.
1093
01:22:47,220 --> 01:22:50,120
I will sing
of the bitterness...
1094
01:22:50,340 --> 01:22:52,900
...that lies within my heart.
1095
01:23:59,160 --> 01:24:02,370
Do you see, Danglard?
Prettier every year.
1096
01:24:03,960 --> 01:24:05,150
Amalia!
1097
01:24:06,790 --> 01:24:08,080
Manolo!
1098
01:24:24,930 --> 01:24:28,350
The operetta finished?
Tell him, darling.
1099
01:24:28,480 --> 01:24:31,350
Tell him how I had
America at my feet.
1100
01:24:31,480 --> 01:24:32,250
Tell us.
1101
01:24:32,440 --> 01:24:35,730
Indescribable successes
in Buenos Aires,...
1102
01:24:36,490 --> 01:24:39,260
...Montevideo,
Santiago de Chile,...
1103
01:24:39,530 --> 01:24:41,450
...Rio de Janeiro,
Caracas.
1104
01:24:41,620 --> 01:24:45,030
In Mexico they wanted
to carry me on their shoulders.
1105
01:24:45,160 --> 01:24:46,650
I refused, '' naturellement''.
1106
01:24:46,910 --> 01:24:50,330
- To avoid any groping, I suppose.
- Really, Dad.
1107
01:24:50,580 --> 01:24:52,380
No, he is right.
1108
01:24:52,540 --> 01:24:56,170
- You're an Othello.
- Of course, ''et j'en suis fier''.
1109
01:24:56,420 --> 01:24:57,910
And you're right, dammit.
1110
01:24:58,170 --> 01:25:00,310
Are you going to tell them?
1111
01:25:00,590 --> 01:25:03,880
Packed theaters,
contracts extended,...
1112
01:25:04,140 --> 01:25:05,630
...tons of flowers.
1113
01:25:05,890 --> 01:25:07,300
Did you get rich?
1114
01:25:07,560 --> 01:25:10,550
He did.
I am an artiste.
1115
01:25:10,690 --> 01:25:12,610
Huge expenses...
1116
01:25:13,310 --> 01:25:16,600
- The French toast is delicious.
- Wonderful.
1117
01:25:16,730 --> 01:25:18,440
When did you learn to cook?
1118
01:25:18,730 --> 01:25:19,800
Who them?
1119
01:25:19,990 --> 01:25:23,400
Fernando made them. He was
a cook in the seminary.
1120
01:25:23,950 --> 01:25:27,670
Handsome, polite, helpful.
1121
01:25:28,740 --> 01:25:30,750
This young man is a jewel.
1122
01:25:31,250 --> 01:25:33,590
It was time
you had a proper friend.
1123
01:25:33,960 --> 01:25:37,030
I hope you're not a drinker.
1124
01:25:37,290 --> 01:25:38,240
No, ma'am.
1125
01:25:39,170 --> 01:25:40,460
Wonderful.
1126
01:25:40,630 --> 01:25:41,990
Now, please excuse me.
1127
01:25:42,170 --> 01:25:45,590
The journey was tiring
and I wish to rest.
1128
01:25:47,180 --> 01:25:51,360
- See you later, my love.
- I'll stay with Manolo.
1129
01:25:52,930 --> 01:25:55,930
- And our presents?
- Later, when I unpack.
1130
01:25:56,060 --> 01:25:58,920
- Your daughter is selfish.
- It's her age.
1131
01:25:59,690 --> 01:26:01,100
A kiss, Violeta.
1132
01:26:01,690 --> 01:26:03,060
Have a good rest.
1133
01:26:03,780 --> 01:26:06,340
You poor little thing.
So young and...
1134
01:26:06,570 --> 01:26:08,620
But I feel wonderful!
1135
01:26:08,780 --> 01:26:13,140
Listen to me.
Enjoy yourself, life is short.
1136
01:26:15,120 --> 01:26:18,330
Thank you for breakfast.
It was delicious.
1137
01:26:19,210 --> 01:26:19,940
Coming?
1138
01:26:20,250 --> 01:26:21,540
No, not you.
1139
01:26:23,670 --> 01:26:24,650
What about me?
1140
01:26:25,340 --> 01:26:28,460
Go for a walk,
take some air,...
1141
01:26:28,590 --> 01:26:30,930
...and enjoy nature.
1142
01:26:38,810 --> 01:26:39,960
'' Non e giusto!''
1143
01:26:40,770 --> 01:26:41,960
'' Non e giusto!''
1144
01:26:45,480 --> 01:26:49,840
- Mr. Danglard, don't get upset.
- I knew this would happen.
1145
01:26:50,070 --> 01:26:51,650
Would you like a drink?
1146
01:26:53,280 --> 01:26:54,770
Why is he crying?
1147
01:26:55,070 --> 01:26:57,940
Idiot! Can't you see
he's Mother's lover?
1148
01:27:02,790 --> 01:27:05,650
Don't go, Mr. Danglard.
That'll be worse.
1149
01:27:13,630 --> 01:27:15,340
What a hurry you're in.
1150
01:27:16,010 --> 01:27:17,500
Just wait...
1151
01:27:19,680 --> 01:27:22,970
I can't. I've been waiting
for almost a year.
1152
01:27:23,230 --> 01:27:24,510
Amalia...
1153
01:27:24,690 --> 01:27:26,900
Christ, what a nuisance.
1154
01:27:30,320 --> 01:27:31,600
What is it?
1155
01:27:31,860 --> 01:27:36,340
Listen, wouldn't it be better
if you and I had a rest now?
1156
01:27:36,570 --> 01:27:40,630
No, and if you make a scene
I'll leave you for Manolo.
1157
01:27:40,830 --> 01:27:41,900
No, don't do that!
1158
01:27:42,620 --> 01:27:45,180
Listen, I won't be long.
1159
01:27:45,750 --> 01:27:48,960
Why torture yourself
when we have forever.
1160
01:27:49,170 --> 01:27:49,940
Really?
1161
01:27:50,210 --> 01:27:51,620
I swear that we do.
1162
01:27:52,090 --> 01:27:53,710
But now, go away.
1163
01:27:53,960 --> 01:27:55,590
Don't be too long.
1164
01:27:59,590 --> 01:28:01,300
I feel sorry for him.
1165
01:28:01,470 --> 01:28:05,320
I can understand him.
But he has to understand me.
1166
01:28:07,930 --> 01:28:11,480
Do you think
you're going to be able?
1167
01:28:11,610 --> 01:28:13,530
Am I going to be able?
1168
01:28:17,530 --> 01:28:18,940
Am I able or not?
1169
01:28:19,530 --> 01:28:21,330
I'll say you are.
1170
01:28:21,610 --> 01:28:23,540
And at your age too.
1171
01:28:44,840 --> 01:28:47,400
- Who's that?
- Mother's manager.
1172
01:28:47,560 --> 01:28:50,760
- Great. Introduce me.
- Forget that and help us.
1173
01:28:51,020 --> 01:28:52,810
Well, introduce me later.
1174
01:28:53,100 --> 01:28:54,470
I haven't forgiven you.
1175
01:28:54,770 --> 01:28:58,700
But I don't want Mother
to know we've broken up.
1176
01:28:58,940 --> 01:29:01,590
- Don't worry
- And stop kissing me.
1177
01:29:01,860 --> 01:29:02,930
Danglard!
1178
01:29:03,110 --> 01:29:06,520
You said you'd just
be a minute. Four hours...
1179
01:29:06,740 --> 01:29:08,880
...and forty seven minutes!
1180
01:29:09,160 --> 01:29:10,310
You timed it?
1181
01:29:10,620 --> 01:29:13,830
You are not a gentleman!
You have no right...
1182
01:29:14,040 --> 01:29:17,030
...to do this to me.''Vous me
devez une explication!''
1183
01:29:17,290 --> 01:29:20,700
- And you'll have one. Wait.
- Wait longer?
1184
01:29:20,840 --> 01:29:24,470
Poor Amalia is worn out,
let her sleep a little.
1185
01:29:24,590 --> 01:29:26,170
He says it so happily!
1186
01:29:26,470 --> 01:29:28,170
Your father has no ''vergoña''!
1187
01:29:28,550 --> 01:29:31,840
You're right, Mr. Danglard.
Dad, the Republic has won!
1188
01:29:32,100 --> 01:29:34,100
- Is it definite?
- Absolutely!
1189
01:29:34,390 --> 01:29:37,250
- The town's gone crazy!
- Let's go celebrate!
1190
01:29:37,730 --> 01:29:39,310
Go get the flag!
1191
01:29:39,480 --> 01:29:41,530
I don't care about
your Republic!
1192
01:29:41,770 --> 01:29:43,260
I want an explanation!
1193
01:29:43,980 --> 01:29:46,420
What explanation do you want?
1194
01:29:46,690 --> 01:29:48,280
You're asking me?
1195
01:29:48,450 --> 01:29:50,710
I, who am wasting my fortune...
1196
01:29:50,870 --> 01:29:53,860
...so she can be happy
and sing?
1197
01:29:54,910 --> 01:29:57,690
You mean,
the tour of America...
1198
01:29:58,870 --> 01:30:00,500
A disaster.
1199
01:30:00,750 --> 01:30:04,290
hy don't they forbid it
once and for all?
1200
01:30:04,500 --> 01:30:04,930
What?
1201
01:30:05,250 --> 01:30:05,980
Operetta!
1202
01:30:07,960 --> 01:30:09,450
I've lost thousands.
1203
01:30:10,130 --> 01:30:13,980
The worst thing is,
when I've no more money...
1204
01:30:14,100 --> 01:30:15,590
...your wife will leave me.
1205
01:30:15,890 --> 01:30:19,610
No, she won't do that.
Amalia really loves you.
1206
01:30:20,890 --> 01:30:21,960
You think so?
1207
01:30:22,230 --> 01:30:23,210
She told me.
1208
01:30:23,690 --> 01:30:25,950
So why does she have to...
1209
01:30:26,190 --> 01:30:30,250
No, Danglard. If you weren't
so blinded by passion...
1210
01:30:30,360 --> 01:30:32,700
...you'd see that
I'm the cuckold.
1211
01:30:32,990 --> 01:30:33,420
You?
1212
01:30:33,700 --> 01:30:34,550
Of course!
1213
01:30:35,570 --> 01:30:37,280
Perhaps you're right.
1214
01:30:37,450 --> 01:30:41,510
Except for you, Amalia has
never been unfaithful to me.
1215
01:30:42,160 --> 01:30:44,380
Go and give her a kiss.
1216
01:30:44,540 --> 01:30:47,100
But, believe me,
you don't deserve her.
1217
01:31:00,720 --> 01:31:02,010
Gee up, Lucero!
1218
01:31:02,270 --> 01:31:05,470
The King has only
got a paper crown.
1219
01:31:05,730 --> 01:31:08,500
Berenguer took away
his gold one!
1220
01:31:08,730 --> 01:31:13,000
Why did I throw him out?
He tried to get into my bed!
1221
01:31:13,230 --> 01:31:14,180
You were right.
1222
01:31:14,360 --> 01:31:17,570
Because men, especially
men like Juanito,...
1223
01:31:17,700 --> 01:31:20,040
...once they've deflowered
a girl,...
1224
01:31:20,320 --> 01:31:22,030
...that's the end of it.
1225
01:31:22,200 --> 01:31:24,000
- You are a...?
- Of course!
1226
01:31:24,370 --> 01:31:26,290
What about you, Violeta?
1227
01:31:27,210 --> 01:31:28,150
May I?
1228
01:31:28,960 --> 01:31:32,290
What a nuisance!
Now what is it?
1229
01:31:32,630 --> 01:31:36,130
Nothing. I just wanted
you to know I'm here.
1230
01:31:36,380 --> 01:31:38,600
All right, I know.
1231
01:31:38,970 --> 01:31:41,960
Now will you let me
enjoy my daughters?
1232
01:31:42,090 --> 01:31:45,000
Of course.
But you know that I'm here.
1233
01:31:47,930 --> 01:31:51,780
See? If I met a man like him,
I might even consider it.
1234
01:31:51,900 --> 01:31:54,460
You've got him
round your little finger.
1235
01:31:54,730 --> 01:31:57,380
If I could have done that
with your father!
1236
01:31:57,530 --> 01:32:00,640
No, dear. Marriage wouldn't
suit you at all.
1237
01:32:00,780 --> 01:32:02,780
You weren't born for that.
1238
01:32:03,070 --> 01:32:06,280
I mean, men are all selfish.
1239
01:32:06,490 --> 01:32:10,120
You should find a nice girl
who'll love you,...
1240
01:32:10,250 --> 01:32:12,290
...and keep house for you.
1241
01:32:13,580 --> 01:32:15,210
Now, you...
1242
01:32:15,380 --> 01:32:18,150
Don't any men
come into your shop?
1243
01:32:18,300 --> 01:32:20,300
Of course they do!
1244
01:32:20,460 --> 01:32:24,090
But they're old.
Only old people have money.
1245
01:32:24,340 --> 01:32:25,490
What will you do?
1246
01:32:25,680 --> 01:32:30,590
You realize that if you don't
stay pretty they won't bother?
1247
01:32:30,810 --> 01:32:31,530
And you?
1248
01:32:31,930 --> 01:32:35,990
What do you say, my love?
I'll kiss you to pieces.
1249
01:32:37,060 --> 01:32:39,280
Nobody pays me any attention.
1250
01:32:39,770 --> 01:32:41,480
And they're all selfish.
1251
01:32:41,730 --> 01:32:43,140
Didn't you realize?
1252
01:32:43,400 --> 01:32:44,470
What?
1253
01:32:45,200 --> 01:32:47,630
- Don't tell her!
- Mother, she's in love!
1254
01:32:47,910 --> 01:32:49,270
- You be quiet!
- With whom?
1255
01:32:49,990 --> 01:32:51,570
You'll all be sorry!
1256
01:32:52,700 --> 01:32:55,560
Who do you think?
With Fernando.
1257
01:32:56,040 --> 01:32:57,840
With the cook?
1258
01:33:20,310 --> 01:33:21,290
How is it?
1259
01:33:30,530 --> 01:33:31,510
Like it?
1260
01:33:33,030 --> 01:33:35,080
It's better than Higinio's.
1261
01:33:35,660 --> 01:33:38,090
Are you stupid? Have some tact.
1262
01:33:39,000 --> 01:33:40,920
See? Always scolding me!
1263
01:33:41,290 --> 01:33:42,440
What's the matter?
1264
01:33:43,250 --> 01:33:45,810
It's because Clara's husband
drowned here.
1265
01:33:46,090 --> 01:33:47,580
It's all right.
1266
01:33:48,880 --> 01:33:49,860
Let me try.
1267
01:33:56,720 --> 01:33:58,010
It's delicious!
1268
01:33:58,890 --> 01:34:00,380
Higinio's wasn't as good.
1269
01:34:07,980 --> 01:34:10,540
Why is the child
in such a tizzy?
1270
01:34:10,780 --> 01:34:13,260
Why do you think?
She's just spoiled.
1271
01:34:13,400 --> 01:34:15,620
Here are the basics
for the salad.
1272
01:34:16,110 --> 01:34:18,330
Has Violeta caught anything?
1273
01:34:19,120 --> 01:34:21,040
She hasn't come back yet.
1274
01:34:22,160 --> 01:34:25,880
I brought Mother along.
She's turned Republican!
1275
01:34:26,960 --> 01:34:27,900
I made this,...
1276
01:34:28,210 --> 01:34:29,360
...as the Borbon's gone.
1277
01:34:29,540 --> 01:34:32,100
For the red and yellow,
I used jam.
1278
01:34:32,250 --> 01:34:34,730
But I had to use beetroot
for the purple.
1279
01:34:34,970 --> 01:34:37,230
Thank you on behalf
of the Republic.
1280
01:34:38,010 --> 01:34:40,440
Republic! It'll be communism!
1281
01:34:40,720 --> 01:34:41,870
Don't say that!
1282
01:34:42,180 --> 01:34:43,250
It's true.
1283
01:34:43,640 --> 01:34:45,860
I'm heading back to Paris.
1284
01:34:46,560 --> 01:34:51,260
Yes, and I could sing
in New York, my lifelong dream.
1285
01:34:51,360 --> 01:34:54,860
With new settings and costumes,
and an orchestra...
1286
01:34:55,110 --> 01:34:57,330
...of at least
ninety musicians.
1287
01:34:57,690 --> 01:35:01,110
But Amalia, that will be
very expensive.
1288
01:35:01,240 --> 01:35:04,450
You'll soon recoup it
when they realize...
1289
01:35:05,120 --> 01:35:08,330
...Broadway is a washout
compared to the operetta.
1290
01:35:22,010 --> 01:35:24,790
Is Doña Amalia
a cabaret singer?
1291
01:35:30,230 --> 01:35:31,290
Leave me be!
1292
01:35:32,020 --> 01:35:35,430
What did I do?
Look, I'm worried about you.
1293
01:35:37,230 --> 01:35:38,090
Luz...
1294
01:35:38,690 --> 01:35:40,690
Leave me be, you're a pig!
1295
01:35:41,070 --> 01:35:42,260
But why?
1296
01:35:43,490 --> 01:35:46,480
- You always agree with them!
- With who?
1297
01:35:47,530 --> 01:35:49,360
Rocio! Clara! Violeta!
1298
01:35:50,160 --> 01:35:51,960
And as you don't like me...
1299
01:35:53,710 --> 01:35:54,850
I don't like you?
1300
01:35:55,460 --> 01:35:57,800
But I've liked you since
I first saw you!
1301
01:35:57,960 --> 01:36:01,170
Then why are you always
after those three?
1302
01:36:01,420 --> 01:36:02,910
You think I'm blind?
1303
01:36:03,720 --> 01:36:05,300
That's different.
1304
01:36:05,800 --> 01:36:08,230
Oh, yeah? Well, you can
go with them!
1305
01:36:14,230 --> 01:36:16,570
Don't you see it's you I love?
1306
01:36:17,480 --> 01:36:18,970
- Who, me?
- Yes, you.
1307
01:36:19,560 --> 01:36:20,290
Idiot!
1308
01:36:29,780 --> 01:36:31,150
Then...
1309
01:36:31,660 --> 01:36:33,150
What's going on?
1310
01:36:42,590 --> 01:36:44,510
My poor baby!
1311
01:36:58,770 --> 01:37:00,050
What are you watching?
1312
01:37:00,440 --> 01:37:02,650
They make such a nice couple.
1313
01:37:09,610 --> 01:37:11,530
First love...
1314
01:37:11,700 --> 01:37:15,200
So pure, so chaste,
so spiritual.
1315
01:37:22,750 --> 01:37:24,540
Spiritual, did you say?
1316
01:37:25,670 --> 01:37:27,890
Jesus, Mary and Joseph!
1317
01:37:28,170 --> 01:37:30,730
He's not to deflower her!
1318
01:37:30,960 --> 01:37:32,450
Damn seminarian.
1319
01:37:33,670 --> 01:37:36,580
- Are you crazy?
- It's just to scare them.
1320
01:37:39,310 --> 01:37:42,420
Now, to get them married!
1321
01:39:17,020 --> 01:39:18,170
But Luz...
1322
01:39:19,110 --> 01:39:20,690
I have to be sure.
1323
01:39:21,610 --> 01:39:24,600
- Sure of what?
- That you love me.
1324
01:39:26,070 --> 01:39:27,360
You know I do.
1325
01:39:29,530 --> 01:39:32,310
I don't want it to be
Iike with them.
1326
01:39:33,500 --> 01:39:34,350
Who?
1327
01:39:34,620 --> 01:39:36,450
With my sisters.
1328
01:39:39,210 --> 01:39:41,040
It's different with you.
1329
01:39:42,130 --> 01:39:44,470
That's what I want
to be sure of.
1330
01:39:45,470 --> 01:39:46,530
Come on.
1331
01:39:52,050 --> 01:39:54,060
After, if you don't love me,...
1332
01:39:54,850 --> 01:39:57,630
...there's still time
for you to leave.
1333
01:39:58,520 --> 01:40:00,860
And I'll never tell anyone.
1334
01:40:05,900 --> 01:40:10,300
But first I want you to do
with me what you did with them.
1335
01:40:43,770 --> 01:40:46,330
- What's happened?
- Something awful.
1336
01:40:47,110 --> 01:40:48,180
It's awful.
1337
01:40:48,360 --> 01:40:50,500
- But what is it?
- Don Luis...
1338
01:40:54,820 --> 01:40:56,820
God's punishment, Manolo!
1339
01:41:02,000 --> 01:41:03,700
This is dreadful!
1340
01:41:14,630 --> 01:41:17,920
How could he hang himself?
He loved to eat.
1341
01:41:45,490 --> 01:41:47,840
'' He who take his own life...
1342
01:41:48,500 --> 01:41:51,060
...removes his fear of death.''
1343
01:41:56,340 --> 01:41:58,340
I think Shakespeare
said that.
1344
01:42:16,020 --> 01:42:17,850
Come on, hurry up.
1345
01:42:18,230 --> 01:42:20,240
- How do I look?
- Beautiful.
1346
01:42:31,040 --> 01:42:32,870
Jesus, Mary and Joseph!
1347
01:42:35,630 --> 01:42:38,310
- Now what do we do?
- Don't worry.
1348
01:42:39,590 --> 01:42:43,000
As Spain is now
a secular Republic,...
1349
01:42:43,340 --> 01:42:45,480
...consider
yourselves married.
1350
01:42:48,470 --> 01:42:53,250
Juanito, get the magistrate
to come and sort it out.
1351
01:42:56,390 --> 01:42:58,190
Manolo is right.
1352
01:42:58,350 --> 01:43:02,200
If you postpone the wedding,
we'll miss the boat.
1353
01:43:02,440 --> 01:43:06,070
We can't do that.
We open in Buenos Aires.
1354
01:43:07,030 --> 01:43:09,250
But I won't get to sing
'' Ave Maria''.
1355
01:43:09,410 --> 01:43:11,450
And I wanted so much
to do it.
1356
01:43:12,330 --> 01:43:13,300
Give her a kiss.
1357
01:43:13,490 --> 01:43:16,270
I'm waiting for
my first grandchild.
1358
01:43:29,550 --> 01:43:31,770
- Hurry, it's leaving!
- Come on!
1359
01:43:31,930 --> 01:43:33,340
Give me a kiss, Dad!
1360
01:43:33,510 --> 01:43:36,800
- Mother, write to us.
- Of course I will.
1361
01:43:37,470 --> 01:43:39,690
And find yourself a husband.
1362
01:43:51,860 --> 01:43:54,000
I hope you'll be very happy.
1363
01:43:57,160 --> 01:43:58,350
Very happy.
1364
01:44:03,120 --> 01:44:06,540
Take care of her or your
brother-in-law will fix you.
1365
01:44:09,800 --> 01:44:11,290
And I'm to be godfather.
1366
01:44:11,550 --> 01:44:12,830
You idiot!
1367
01:44:13,340 --> 01:44:14,630
Get on, it's moving.
1368
01:44:16,470 --> 01:44:20,530
Love brings pain,
but you had a good time.
1369
01:44:25,100 --> 01:44:27,150
What a rascal you are.
1370
01:44:33,440 --> 01:44:34,510
Goodbye!
1371
01:45:14,940 --> 01:45:18,570
To leave is to die a little,
the poet said.
1372
01:45:18,820 --> 01:45:20,620
I think it's the opposite.
1373
01:45:20,910 --> 01:45:23,250
The one left behind
dies completely.
1374
01:45:23,410 --> 01:45:25,750
Don't be silly.
Give me a kiss.
1375
01:45:27,450 --> 01:45:30,570
Have a good trip.
Give me a hug, Danglard.
1376
01:45:30,910 --> 01:45:33,470
As many as you want, my friend.
1377
01:45:43,840 --> 01:45:44,910
A kiss...
1378
01:45:46,220 --> 01:45:49,120
We're so sorry to be going,
aren't we?
1379
01:45:50,100 --> 01:45:52,240
Don't go then. Stay here.
1380
01:45:52,480 --> 01:45:54,180
It's for Fernando's future.
1381
01:45:55,190 --> 01:45:59,370
You're right. America is
the land of opportunities.
1382
01:46:00,320 --> 01:46:01,390
Get in the car.
1383
01:46:05,740 --> 01:46:08,390
Remember what I said when...
1384
01:46:09,080 --> 01:46:11,850
...I thought you were
in love with Violeta?
1385
01:46:12,830 --> 01:46:15,680
About gaining a son-in-law,
losing a friend?
1386
01:46:17,710 --> 01:46:18,780
That's it.
1387
01:46:20,540 --> 01:46:22,130
I'll always be your friend.
1388
01:46:23,050 --> 01:46:24,540
Go on, get in.
1389
01:46:37,520 --> 01:46:38,800
Goodbye, Manolo.
1390
01:47:13,590 --> 01:47:15,300
Gee up there, Lucero.
96928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.