All language subtitles for Batman.S01E02.720p.BluRay.x264.160MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:09,674 Bir �nceki macerada g�rd���m�z �zere... 2 00:00:09,876 --> 00:00:11,409 Ba�bakan�n kesti�i pasta 3 00:00:12,211 --> 00:00:16,514 ...Riddler'�n g�nderdi�i bir mesajla patlad�. 4 00:00:17,950 --> 00:00:20,117 Bitirim �kilimiz... 5 00:00:20,119 --> 00:00:22,720 ...Riddler'� i� �st�nde yakalad�lar. 6 00:00:22,722 --> 00:00:25,055 Fakat Riddler onlar� oyuna getirerek.. 7 00:00:25,191 --> 00:00:29,193 1 milyon Dolarl�k bir davaya bula�t�rd�. 8 00:00:29,996 --> 00:00:32,463 Riddler'a keyif. 9 00:00:33,065 --> 00:00:35,433 Batman'e i�kence. 10 00:00:35,601 --> 00:00:37,568 Hatta sonras�nda Batman'e 11 00:00:37,570 --> 00:00:41,439 ...bir tuzak daha kuruldu. 12 00:00:42,041 --> 00:00:44,442 Eli aya�� ba�lanm�� durumda 13 00:00:44,744 --> 00:00:47,945 ...ve Robin de ellerinde. 14 00:00:47,947 --> 00:00:50,948 Riddler sonunda ba�arm��t�. 15 00:00:50,950 --> 00:00:52,983 Gotham �ehri panik i�inde. 16 00:00:52,985 --> 00:00:54,952 Robin felakete s�r�klenmi� gibi. 17 00:00:55,754 --> 00:00:58,956 Ama durun. En k�t�s� daha gelmedi. 18 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 �eviri: Avant-Garde Caner �VET 19 00:02:01,288 --> 00:02:03,288 �afak vakti. 20 00:02:04,725 --> 00:02:09,261 Wayne malikanesi, p�r�lt�l� bir g�ne merhaba diyor. 21 00:02:09,263 --> 00:02:12,764 Fakat yarasa ma�aras�n�n derinlerinde 22 00:02:12,766 --> 00:02:14,266 ...hi� ku� sesi yok 23 00:02:14,268 --> 00:02:16,134 Robin, tekrar et. 24 00:02:16,136 --> 00:02:18,703 Y�n bulucun. 25 00:02:19,273 --> 00:02:20,805 ...hadi o�lum �al��t�r �unu. 26 00:02:23,277 --> 00:02:24,776 - Evet. - Bay Cooper, efendim. 27 00:02:24,778 --> 00:02:27,312 Dick'in yata��nda olmad���n� fark etmi�. 28 00:02:27,314 --> 00:02:28,379 Onu sorup duruyor. 29 00:02:28,481 --> 00:02:30,649 Ona Dick'in t�m geceyi 30 00:02:30,651 --> 00:02:34,286 ...amcam�n evinde ge�irdi�ini s�yle. 31 00:02:34,288 --> 00:02:35,921 Pekala efendim. 32 00:02:51,103 --> 00:02:55,841 Bu �ocu�un �ok etkileyici bir y�z� var. 33 00:02:58,611 --> 00:03:01,345 Tam bir kart oyuncususun Riddler 34 00:03:04,250 --> 00:03:06,650 Evet g�zelim. 35 00:03:06,652 --> 00:03:11,121 Hatta bu oyunda, masan�n galibiyim. 36 00:03:13,826 --> 00:03:15,693 Ben yarasa tuza�� kurarken sen de 37 00:03:15,695 --> 00:03:19,630 ...o arada k�yafetlerini giy ve yo�unla�t�r�c�y� haz�rla 38 00:03:32,078 --> 00:03:33,744 Neredeyim? 39 00:03:33,746 --> 00:03:34,745 Neresi buras�? 40 00:03:34,747 --> 00:03:36,280 - Riddler! - 'Mm-hmm.' 41 00:03:36,282 --> 00:03:37,982 Seni adi herif! 42 00:03:38,217 --> 00:03:39,249 Bu da ne demek oluyor? 43 00:03:39,251 --> 00:03:40,951 - Batman nerede? - Aran�yor. 44 00:03:40,953 --> 00:03:43,120 - Ne? - Seni ar�yor. Umar�m. 45 00:03:43,522 --> 00:03:46,523 Onu �u me�hur a��ndan ara ve 46 00:03:46,525 --> 00:03:47,557 ...karakola gelmesini s�yle. 47 00:03:47,559 --> 00:03:51,495 Ona yeni bir bilmece kurmak istiyorum 48 00:03:51,497 --> 00:03:52,562 Resmen g�z�n d�nm�� senin. 49 00:03:52,564 --> 00:03:56,433 Sana b�yle adi bir su�ta yard�m edece�imi mi san�yorsun? 50 00:03:56,903 --> 00:03:58,068 Seni �dlek herif. 51 00:03:58,070 --> 00:04:00,437 Tam bir korkaks�n ama hem senin 52 00:04:00,439 --> 00:04:03,507 ...hem de Batman'�n icab�na bakaca��m. 53 00:04:03,509 --> 00:04:07,377 Hesap g�n� geldi�inde sana korku neymi� g�sterece�iz! 54 00:04:07,379 --> 00:04:10,080 Ver �u telefonu. 55 00:04:12,418 --> 00:04:16,019 - 'Komiserim, ben Robin.' - Robin? Neredesin? 56 00:04:16,021 --> 00:04:17,921 Sinyal yakalamaya �al��t�k. �yi misin? 57 00:04:17,923 --> 00:04:19,923 Beni k�rm�z� hatta ba�lar m�s�n? 58 00:04:19,925 --> 00:04:22,126 Tabiki de. Beklemede kal. 59 00:04:26,098 --> 00:04:28,966 Operat�r 0-3 Bat-line hatt�. 60 00:04:28,968 --> 00:04:31,368 �zle ve kaydet. 61 00:04:38,344 --> 00:04:40,744 - Efendim. - 'Batman, benim Robin.' 62 00:04:40,746 --> 00:04:42,446 Robin, dostum. Neredesin? 63 00:04:42,448 --> 00:04:46,116 Ho ho, ha ha. Hat�rlad�n m� beni dostum? 64 00:04:46,118 --> 00:04:47,851 Seni adi herif. 65 00:04:47,853 --> 00:04:50,054 Onun sa��n�n k�l�na bile zarar verirsen- 66 00:04:50,056 --> 00:04:51,088 Beni iki kere e�lendir Batman. 67 00:04:51,090 --> 00:04:53,257 �orbada ne t�r �ubuk kullan�l�r? 68 00:04:53,259 --> 00:04:56,060 - Terrapins, Batman. - Do�ru. 69 00:04:56,062 --> 00:04:57,695 �ok iyi. 70 00:04:57,697 --> 00:05:00,831 Joan of Arc neyden yap�lm��t�r? 71 00:05:00,833 --> 00:05:02,800 Joan of Arc.. 72 00:05:02,802 --> 00:05:03,967 Orleans'�n hizmet�isi. 73 00:05:03,969 --> 00:05:06,804 Onu bulaca��n yer oras�. 74 00:05:06,806 --> 00:05:07,938 Keyifli avlanmalar. 75 00:05:07,940 --> 00:05:10,140 Sak�n �uvallama Batman. Kolay gibi g�r�n�yor. 76 00:05:10,142 --> 00:05:14,445 Kendim icab�na bakaca��m ve i�ini bitirece�im 77 00:05:19,752 --> 00:05:21,919 Robin. Robin! 78 00:05:21,921 --> 00:05:23,253 Robin! 79 00:05:27,927 --> 00:05:29,660 Terrapins. 80 00:05:29,662 --> 00:05:30,995 Orleans. 81 00:05:30,997 --> 00:05:32,162 Tabiki de. 82 00:05:32,264 --> 00:05:35,099 Orleans Cove'daki eski kaplumba�a de�irmeni. 83 00:05:56,722 --> 00:05:59,857 Riddler, seni �erefsiz. 84 00:06:02,261 --> 00:06:05,729 Fantastik, g�zel kad�n. 85 00:06:19,779 --> 00:06:21,912 Esrarengiz! 86 00:06:27,853 --> 00:06:31,021 Kemerini unutma. Yarasa av�ndas�n. 87 00:06:51,911 --> 00:06:54,445 Takip cihaz�n� �al��t�r. 88 00:06:57,349 --> 00:06:59,016 Tamamd�r. 89 00:07:24,510 --> 00:07:28,145 Yerinde kal karde�im. Seni almaya geliyorum. 90 00:07:55,341 --> 00:07:57,074 Buna inanam�yorum. Olmad�. 91 00:07:57,076 --> 00:07:58,942 Kapa �eneni, kemerini ba�la. Kask�na dikkat et. 92 00:07:58,944 --> 00:08:02,212 Bat-ray'i bize her an verebilir. 93 00:08:26,105 --> 00:08:27,171 M�kemmel. 94 00:08:27,173 --> 00:08:29,973 Bat-ray sayesinde ate�eleme sa�land�. 95 00:08:29,975 --> 00:08:33,043 S�k� tutun. ��te gidiyoruz. 96 00:09:13,452 --> 00:09:14,985 Robin. 97 00:09:18,057 --> 00:09:19,122 Robin. 98 00:09:21,260 --> 00:09:23,227 Ne yapt� sana? 99 00:09:23,963 --> 00:09:28,298 �imdi anlad�m. Ses tellerini etkilemi�. 100 00:09:28,500 --> 00:09:31,034 Sakin ol dostum. Konu�maya �al��ma. 101 00:09:31,036 --> 00:09:34,571 Seni bir �ekilde iyile�tirecek zaman�m�z olacak. 102 00:10:07,406 --> 00:10:10,941 Bekle. Antidotu �imdi haz�r edece�im. 103 00:10:12,144 --> 00:10:14,111 Eller yukar� Batman. 104 00:10:15,614 --> 00:10:16,646 Pekala Molly. 105 00:10:16,948 --> 00:10:19,316 Ben de bunu ne zaman yapacaks�n diye merak ediyordum. 106 00:10:19,318 --> 00:10:23,653 Ne? Yani k�l�k de�i�tirdi�imi g�rd���n� m� s�yl�yorsun? 107 00:10:23,655 --> 00:10:26,423 Bir su�lu daima bir �ekilde hata yapar Molly. 108 00:10:26,425 --> 00:10:28,725 Nefes al�rkenki h�r�lt�lar�ndan ve 109 00:10:28,727 --> 00:10:32,062 Maskedeki hasar�ndan anlad�m. 110 00:10:32,397 --> 00:10:34,597 Plan�nda bir a��kl�k vard�. 111 00:10:34,599 --> 00:10:38,568 Biraz a��kl�k da sende olacak Batman. 112 00:10:41,039 --> 00:10:43,006 Aptal k�z. 113 00:10:43,008 --> 00:10:45,542 Cinayet plan�na, ba�aramad���n� fark edemeyecek kadar 114 00:10:45,544 --> 00:10:46,543 ...fazla kapt�rm��s�n kendini. 115 00:10:46,945 --> 00:10:50,613 Batmobile'deyken silah�n�n ate�leme pinini 116 00:10:50,615 --> 00:10:53,516 ...gizli bir lazer ���n� ile yakm��t�m. 117 00:10:55,487 --> 00:10:56,820 Molly. 118 00:10:58,824 --> 00:11:00,090 Molly, dur. 119 00:11:00,092 --> 00:11:01,891 T�rmand���n yer 120 00:11:01,893 --> 00:11:04,561 Batmobile'in n�kleer g�� kayna�� 121 00:11:11,536 --> 00:11:13,803 Yard�m et! 122 00:11:14,439 --> 00:11:18,141 Oldu�un yerde kal Molly Sak�n k�p�rdama 123 00:11:18,143 --> 00:11:20,910 Gelip seni alaca��m. 124 00:11:36,661 --> 00:11:38,595 Bekle Molly. 125 00:11:45,904 --> 00:11:47,103 Molly. 126 00:11:47,105 --> 00:11:49,038 Panikleme. 127 00:11:51,476 --> 00:11:52,542 �yice uzan Molly. 128 00:11:52,544 --> 00:11:56,012 Yapam�yorum. �ok korkuyorum. 129 00:11:59,684 --> 00:12:02,719 Kay�yorum. Oh, Batman! 130 00:12:08,527 --> 00:12:10,927 Yaz�k, ahmak k�z. 131 00:12:10,929 --> 00:12:14,063 Ke�ke kendisini kurtarmama izin verseydi. 132 00:12:16,501 --> 00:12:19,702 Gitmek i�in ne de korkun� bir yol. 133 00:12:22,140 --> 00:12:25,708 'Sak�n inanma Batman. Gayet kolay g�r�n�yor.' 134 00:12:25,710 --> 00:12:30,713 Daha �nce yapt���m gibi, Kendim icab�na bakar�m 135 00:12:32,350 --> 00:12:35,584 �mitsiz. Tam izini s�rerken ba�lant�y� kaybettik. 136 00:12:35,586 --> 00:12:36,819 �yi bir kay�t bile de�ildi zaten. 137 00:12:36,821 --> 00:12:38,822 T�m bunlar, korkun� bir �ekilde �uvallad���m�z�n sesidir. 138 00:12:38,824 --> 00:12:39,856 Hay�r �ef yan�l�yorsun. 139 00:12:39,858 --> 00:12:41,525 Kurtulu�umuzun sesi bu. 140 00:12:41,527 --> 00:12:43,060 Ne? Bu g�r�lt� m�? 141 00:12:43,062 --> 00:12:44,094 Metro treni komiserim. 142 00:12:44,196 --> 00:12:46,196 �abuk bana bu kayd�n g�nderildi�i zaman� ve 143 00:12:46,198 --> 00:12:48,698 ...metro hareket saatlerini getirin. 144 00:12:48,700 --> 00:12:50,667 Gerisini Batmobile halledecektir. 145 00:12:50,669 --> 00:12:52,202 Do�ru. 146 00:12:56,641 --> 00:12:58,708 Merhametin annesi! �imdi ne yap�yor? 147 00:12:59,110 --> 00:13:02,078 Yarasa ma�aras�ndaki ana bilgisayar� kontrol ediyor. 148 00:13:02,080 --> 00:13:04,881 Otomatik radyo ba�lant�s�. 149 00:13:09,320 --> 00:13:12,588 Cevap �imdi her an gelebilir. 150 00:13:17,228 --> 00:13:19,262 10th street line, Coolidge Square Station. 151 00:13:19,264 --> 00:13:22,665 Komiserim hemen aray�n ve platformlar� bo�altmalar�n� sa�lay�n. 152 00:13:22,667 --> 00:13:24,200 Do�ru. 153 00:13:24,469 --> 00:13:26,669 - Selam, Batman. - Selam. 154 00:14:04,008 --> 00:14:05,608 Molly tam �u s�ralarda 155 00:14:05,610 --> 00:14:09,312 ...Batman'in kellesini alm�� olmal�. Merak ediyorum ters giden bir �ey mi oldu? 156 00:14:09,314 --> 00:14:11,247 Sen �uvallad�n Riddler. O eskidendi. 157 00:14:11,582 --> 00:14:14,617 Su�un er ge� cezas�n� �ekece�ini bilmiyor musun? 158 00:14:19,190 --> 00:14:21,090 Ha ha ha. 159 00:14:21,492 --> 00:14:24,093 Ho ho ho. 160 00:14:24,095 --> 00:14:25,094 He he he. 161 00:14:28,032 --> 00:14:29,298 Y�ce duman. 162 00:14:29,300 --> 00:14:32,034 Teslim ol seni s��an. 163 00:14:40,244 --> 00:14:41,410 Bu da nesi? 164 00:14:41,412 --> 00:14:45,648 Y�ce vitrin. Kur�un ge�irmez cam. 165 00:15:20,820 --> 00:15:23,520 Batman, dinle. Moralini bozma. 166 00:15:23,522 --> 00:15:25,455 As�l oyunlar�n� bu gece oynayacaklar 167 00:15:25,457 --> 00:15:28,826 - Ve ne oldu�unu biliyorum. - Neyi biliyorsun? 168 00:15:28,828 --> 00:15:31,359 Uyuyor numaras� yapt�m. Riddler'�n baz� ipu�lar�n� duydum. 169 00:15:32,031 --> 00:15:35,365 Dinle. Dairenin ka� kenar� vard�r? 170 00:15:36,035 --> 00:15:37,100 Cevap iki. 171 00:15:37,102 --> 00:15:39,870 - �� ve D��. De�il mi? - Do�ru. 172 00:15:39,872 --> 00:15:40,904 Buras� ikincisi 173 00:15:40,906 --> 00:15:43,040 ABD ba�kan�n�n takt��� 174 00:15:43,042 --> 00:15:45,175 ...en b�y�k �apka nedir? 175 00:15:46,846 --> 00:15:48,045 �ok kolay Batman. 176 00:15:48,047 --> 00:15:50,948 - En b�y�k kafas� olan �ey. - 'Elbette.' 177 00:15:50,950 --> 00:15:53,550 Ne dediklerini anlamad�n m�? Kocaman kafa. 178 00:15:53,552 --> 00:15:56,320 Gotham City, National Bank merkezindeki 179 00:15:56,322 --> 00:15:58,288 ...�u me�hur g�kdelen olmal� 180 00:15:58,290 --> 00:16:02,026 Riddler �nce i�eri girecek sonra da d��ar�dakilere kart atacak 181 00:16:02,795 --> 00:16:03,927 Vay vay. 182 00:16:04,029 --> 00:16:07,998 Ba�bakan�n patlayan pastas�ndan bu yana epey yol kat etmi�iz. 183 00:16:08,567 --> 00:16:10,500 Ya da? 184 00:16:11,303 --> 00:16:12,636 �yi dinlemi�sin Robin. 185 00:16:12,638 --> 00:16:15,572 Hadi ama Batman bu bir �ey bile de�il ki. 186 00:16:15,574 --> 00:16:17,140 Ee, neyi bekliyoruz? 187 00:16:17,142 --> 00:16:20,544 Komiser Gordon'� aray�p durumu �zetleyelim. 188 00:16:24,650 --> 00:16:27,985 ��te �imdi, korkusuz kanun koruyucular�m�z 189 00:16:27,987 --> 00:16:32,390 Gotham City National Bank'�n genel merkezine do�ru yol al�yorlar. 190 00:16:34,894 --> 00:16:37,160 ...�ok uzakta ise, The Riddler ve �etesi 191 00:16:37,162 --> 00:16:40,430 Gotham City D�nya Panay�r�ndaki 192 00:16:40,432 --> 00:16:42,532 Moldovya m�zikhol�n�n alt�nda bir �eyler �eviriyor.. 193 00:16:42,534 --> 00:16:47,104 Y�ce bal�k. Yoksa Batman �uvallad� m�? 194 00:16:55,614 --> 00:16:59,349 B�t�n�yle etkileyici ekselanslar�. 195 00:16:59,351 --> 00:17:01,018 A��k�as� �ok fazla. 196 00:17:01,020 --> 00:17:04,187 Bu Moldova'n�n me�hur mamut heykelidir say�n leydi. 197 00:17:04,189 --> 00:17:07,324 Y�z y�llar �nce buzda ke�fedildi. 198 00:17:07,326 --> 00:17:11,361 �nsanlar�m�n idol� haline geldi. 199 00:17:12,064 --> 00:17:15,599 G�zlerdeki ve di�er k�s�mlardaki m�cevherlere dikkat edin. 200 00:17:15,601 --> 00:17:20,404 Moldova'n�n antik krall��� d�neminde 201 00:17:20,406 --> 00:17:24,041 Posta pulu olarak kullan�l�yormu�. 202 00:17:24,043 --> 00:17:25,342 �ok ucuz �eyler asl�nda fakat art�k 203 00:17:25,344 --> 00:17:30,048 ... tarif edilemez g�zellikle koleksiyon oldular 204 00:17:31,050 --> 00:17:32,449 Ah. 205 00:17:49,234 --> 00:17:51,735 Hepsini 206 00:17:54,540 --> 00:17:57,641 Fuar alan�n�n havaland�rmas�na ba�lad�k. 207 00:18:09,321 --> 00:18:11,355 Ate�leyin. 208 00:18:30,776 --> 00:18:32,376 ��aretimi bekleyin. 209 00:18:44,490 --> 00:18:47,657 Hepinize iyi g�nler arkada�lar. 210 00:18:47,659 --> 00:18:51,561 Ha ha. Merhaba, Merhaba, Merhaba. 211 00:18:51,797 --> 00:18:54,097 Meeerr habaaa. 212 00:18:54,099 --> 00:18:55,399 ...bu da nesi? 213 00:18:55,401 --> 00:18:58,301 Biraz patavats�z bir komedyene benziyor. 214 00:18:58,303 --> 00:19:00,738 Arkada��m Lanet'i kimse g�rd� m�? 215 00:19:01,040 --> 00:19:02,072 Lanet kim? 216 00:19:02,074 --> 00:19:03,441 Gesundheit. 217 00:19:09,849 --> 00:19:12,750 Anl�yorum. Lanet kim? 218 00:19:12,752 --> 00:19:13,851 Gesundheit. 219 00:19:13,853 --> 00:19:15,719 �ok iyi bu! 220 00:19:25,231 --> 00:19:27,231 Greta Garbo'yu duymu� muydun? 221 00:19:27,233 --> 00:19:29,700 Bir gecede serpilmi� olmay� dilemi�ti. 222 00:19:29,702 --> 00:19:32,069 ve sa��nda 6 g�z �im ye�erdi. 223 00:19:32,071 --> 00:19:36,874 ve ba��rarak uyand� "�imen olmak istiyorum" 224 00:19:39,545 --> 00:19:42,680 Can�m bu kadar�n� kald�ramam. 225 00:19:59,765 --> 00:20:02,666 Sakin ol dostum. 226 00:20:10,877 --> 00:20:12,776 Bu i�aretti. 227 00:20:32,264 --> 00:20:33,497 Beyler �abuk olun. 228 00:20:33,599 --> 00:20:34,665 K�m�lday�n �abuk. 229 00:20:34,767 --> 00:20:37,968 �unlar� yoldan �ekin. 230 00:20:37,970 --> 00:20:39,102 Halat te�hizat�n� getirin. 231 00:20:39,504 --> 00:20:43,474 �u mamuta ba�lay�p �ukura do�ru getirin. 232 00:20:44,744 --> 00:20:48,378 H�zl�, h�zl�, h�zl�. T�m gece bekleyemeyiz. 233 00:20:51,217 --> 00:20:52,382 Bu da sana �akayd� Riddler. 234 00:20:52,384 --> 00:20:55,119 Ne zaman bir e�ek bir mektupla ba�lan�r? 235 00:20:55,121 --> 00:20:56,286 E�ek sen oldu�unda. 236 00:20:56,588 --> 00:20:59,389 Truva mamutu. Oh. 237 00:20:59,391 --> 00:21:01,258 Sen de sand�n ki bankaday�z ha? 238 00:21:01,260 --> 00:21:02,526 Polis oraya numaradan gitti. 239 00:21:02,528 --> 00:21:05,896 �pu�lar�n� yanl�� alm���m ama Batman hepsini ��zd�! 240 00:21:05,898 --> 00:21:07,264 Kocaman kafa. 241 00:21:07,266 --> 00:21:10,067 Moldova'n�n muhte�em mamutu. 242 00:21:10,069 --> 00:21:11,301 D���nda m�cevherler ve 243 00:21:11,303 --> 00:21:15,105 ...i�inde de paha bi�ilmez pullar�yla 244 00:21:15,307 --> 00:21:17,207 Beyler yakalay�n onlar�. 245 00:21:17,209 --> 00:21:20,210 Yakalay�n yoksa i�iniz biter! 246 00:22:03,322 --> 00:22:07,391 Riddler'�, izle Batman. Fare deli�ine ka��yor. 247 00:22:10,863 --> 00:22:13,063 Geri dur, Batman. Geri dur. 248 00:22:14,567 --> 00:22:18,168 Bu gaz alev al�rsa seni krall���n geldi�i yere postalar. 249 00:22:18,170 --> 00:22:20,204 Seni adi herif. 250 00:22:41,061 --> 00:22:42,894 Dava kapand� m� efendim? 251 00:22:42,896 --> 00:22:45,897 Riddler'�n Batman'a a�t��� davay� m� diyorsun? 252 00:22:45,899 --> 00:22:47,165 Aynen �yle efendi Dick. 253 00:22:47,167 --> 00:22:49,467 Telsizdeki rapora g�re, 254 00:22:49,469 --> 00:22:53,872 m��teki durumda g�r�nm�yor. 255 00:22:54,007 --> 00:22:55,406 Merak ediyorum. 256 00:22:56,243 --> 00:22:59,778 Kap onu Bruce. G�ld�r� gaz� sald�r�s� var ya. 257 00:22:59,780 --> 00:23:02,480 - �u an onda olmal�. - Kim bilir Dick? 258 00:23:02,482 --> 00:23:03,882 Polis, cesedi hi� bulamad�. 259 00:23:03,884 --> 00:23:07,285 Bilmece prensi yer alt�nda bir yerlere, bizimle ba�ka zamanda 260 00:23:07,287 --> 00:23:09,287 ...sava�mak i�in ka�m�� olmal� 261 00:23:09,289 --> 00:23:11,790 Yani bu �uvallad�k m� demek? 262 00:23:11,958 --> 00:23:13,424 Tabiki de hay�r Dick. 263 00:23:13,426 --> 00:23:15,193 Deme b�yle. 264 00:23:15,195 --> 00:23:16,995 Molehill Mob kodeste. 265 00:23:16,997 --> 00:23:18,997 Moldova'n�n mamutu ise kurtar�ld�. 266 00:23:18,999 --> 00:23:22,033 E�er biz olmasayd�k, bu dev hayvan�n ka��r�l��� 267 00:23:22,035 --> 00:23:24,435 ...berbat bir uluslararas� krize neden olurdu. 268 00:23:24,437 --> 00:23:26,805 Evet b�yle d���n�nce Bruce 269 00:23:26,807 --> 00:23:29,174 Evet sen hakl�s�n. 270 00:23:31,077 --> 00:23:34,846 T�m bu meselede tek pi�man oldu�um �ey 271 00:23:34,848 --> 00:23:38,183 Bir tek �ey beni feci �ekilde �zd�. 272 00:23:38,952 --> 00:23:40,151 Molly? 273 00:23:40,153 --> 00:23:42,253 San�r�m ondan ho�lanm��t�n, de�il mi? 274 00:23:42,255 --> 00:23:44,155 Ke�ke ona bir �ekilde yard�m edebilseydim. 275 00:23:44,157 --> 00:23:48,026 Onu yer alt� d�nyas�na �eken �eyi bulsayd�m 276 00:23:48,028 --> 00:23:49,994 ...neden olan �eyi 277 00:23:49,996 --> 00:23:51,229 Olur �ey de�il Bruce. 278 00:23:51,231 --> 00:23:55,200 Umar�m �u bildi�imiz kad�ndan bahsetmiyorsun. 279 00:23:55,202 --> 00:23:58,236 Yani Dick'in maruz kald��� �u 280 00:23:58,238 --> 00:24:00,471 ...hadiseyi diyorum. 281 00:24:00,473 --> 00:24:02,874 Rahat ol Harriet teyze. 282 00:24:02,876 --> 00:24:04,442 Gen� bayan bize sorun ��karmayacak. 283 00:24:04,444 --> 00:24:08,446 O sadece bir gece vakti ge�ip giden gemi gibiydi. 284 00:24:08,448 --> 00:24:11,382 �imdiyse bir toz bulutu gibi kayboldu. 285 00:24:17,023 --> 00:24:19,455 Dick. Matemati�ine biraz yard�m iyi gelir miydi? 286 00:24:19,559 --> 00:24:22,260 Kesinlikle iyi gelirdi Bruce. 21355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.