All language subtitles for BA Pass 2 (2017) 1080p NetfliX - WEB DL - H264 - DDP 5.1 - E-Subs - DUSIcTv_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,875 --> 00:01:13,833 It's not right to go to Mumbai over a petty issue. 2 00:01:14,916 --> 00:01:17,000 We can sit and sort this out. 3 00:01:17,333 --> 00:01:19,416 My parents don't listen, and only talk. 4 00:01:24,708 --> 00:01:28,166 Besides, I'm not going forever. I'll return in some days. 5 00:01:29,166 --> 00:01:31,125 I allowed it, because you insisted. 6 00:01:31,791 --> 00:01:34,250 You were adamant, so you choose Masters in Literature. 7 00:01:35,000 --> 00:01:36,333 What's the scope of it nowadays? 8 00:01:37,416 --> 00:01:41,583 You have become obsessed with poetry. 9 00:01:42,375 --> 00:01:45,000 In today's life, only common sense works. 10 00:01:45,458 --> 00:01:47,458 Your philosophy will make a joke of you. 11 00:01:48,000 --> 00:01:51,916 But dad, even you used to sit and discuss poetry with me for hours. 12 00:01:52,041 --> 00:01:53,458 If suddenly you have received an NRI's proposal for me 13 00:01:53,583 --> 00:01:54,875 you are making fun of me? 14 00:01:58,208 --> 00:02:00,291 Right now, only this is good for you. 15 00:02:02,250 --> 00:02:05,208 This was your opinion even when Sis wanted to complete her education. 16 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 Now, separated from her husband, 17 00:02:06,958 --> 00:02:08,916 the poor girl is staying here with her kid for two years. 18 00:02:12,500 --> 00:02:14,375 Dad, I don't know what is right for me. 19 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 But I do know what is not right for me. 20 00:02:17,833 --> 00:02:19,291 And I don't want to get married now. 21 00:02:21,125 --> 00:02:22,083 Neha. 22 00:02:23,166 --> 00:02:25,916 Neha... Neha. 23 00:02:36,208 --> 00:02:37,708 Come ma'am, please come. 24 00:02:38,125 --> 00:02:40,208 Ma'am, actually this is my client's house. 25 00:02:40,333 --> 00:02:42,041 He is out of the country for two months. 26 00:02:42,416 --> 00:02:44,000 Whenever he leaves, he puts up his house for rent. 27 00:02:44,291 --> 00:02:46,375 Usually, he rents it out only to married couples, 28 00:02:46,500 --> 00:02:48,791 but you don't worry, I'll handle that. 29 00:02:49,500 --> 00:02:50,750 -Yes. -Thank you, Vijay. 30 00:02:50,875 --> 00:02:53,000 -Ma'am, one more thing. -Yes? 31 00:02:53,125 --> 00:02:55,750 The rent is a bit steep, but you don't have to pay any deposit. 32 00:02:55,875 --> 00:02:57,125 Is that okay for you? 33 00:02:57,250 --> 00:02:58,583 -It's fine. -Yes. 34 00:02:58,708 --> 00:03:02,458 -And Vijay, your commission? -No ma'am, don't worry. 35 00:03:02,583 --> 00:03:05,666 If you rent the flat for 11 months, we will adjust it then. 36 00:03:05,791 --> 00:03:07,166 -Alright. Thank you. -I'll leave. 37 00:03:07,291 --> 00:03:08,250 Alright. 38 00:03:08,750 --> 00:03:10,916 Keep this aside. 39 00:03:12,375 --> 00:03:14,750 -Sorry ma'am... the keys. -Okay. 40 00:03:14,875 --> 00:03:18,250 -If you need anything, call me. -Thank you. 41 00:03:54,000 --> 00:03:55,375 Hello. 42 00:03:55,458 --> 00:03:58,166 Neha, you planned to stay only for a few days. 43 00:03:58,583 --> 00:03:59,625 You could have stayed with aunt. 44 00:04:00,208 --> 00:04:03,000 Sis, so many girls live alone. 45 00:04:03,083 --> 00:04:04,708 Do they all live with their uncles or aunts? 46 00:04:05,250 --> 00:04:06,875 Can anyone win an argument with you? 47 00:04:09,916 --> 00:04:12,083 Okay listen, is dad around? 48 00:04:12,166 --> 00:04:13,583 Hold on, I'll put him on. 49 00:04:15,416 --> 00:04:17,583 Dad, Neha wants to... 50 00:04:24,375 --> 00:04:28,583 Dad has gone out, I'll ask him to speak to you later. 51 00:04:28,666 --> 00:04:30,583 Just say that he doesn't want to talk to me. 52 00:05:28,875 --> 00:05:30,875 Ma'am, have you arranged the deposit? 53 00:05:33,041 --> 00:05:34,833 If you start looking now... 54 00:05:34,916 --> 00:05:38,750 It takes time sometimes, you know, to find a good house. 55 00:05:41,666 --> 00:05:43,791 If I manage to find something by then, fine, 56 00:05:43,916 --> 00:05:45,750 or I'll be back to my hometown. 57 00:05:50,166 --> 00:05:53,041 Ma'am, if you don't mind, can I ask you something? 58 00:05:53,750 --> 00:05:57,208 -Yes? -What do you do here? 59 00:05:57,500 --> 00:06:00,500 I mean, do you have a job or are you into some business? 60 00:06:02,041 --> 00:06:05,791 To do something, you need to have mastered a skill. 61 00:06:05,916 --> 00:06:09,041 And I am not a master at any skill. 62 00:06:09,166 --> 00:06:11,958 -So currently, I am doing nothing. -Oh. 63 00:06:14,166 --> 00:06:17,125 Here in Mumbai, everyone manages to do something. 64 00:06:17,250 --> 00:06:20,416 It is difficult to survive here without doing anything. 65 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 Ma'am, I have an idea. 66 00:06:24,541 --> 00:06:25,416 Tell me. 67 00:06:27,250 --> 00:06:28,208 Become an actor. 68 00:06:29,583 --> 00:06:31,166 -Actor? -Yes. 69 00:06:32,041 --> 00:06:34,000 -Come on, Vijay! -Ma'am you... 70 00:06:34,125 --> 00:06:36,708 You are pretty, you will get work instantly. 71 00:06:37,083 --> 00:06:41,250 Well, thank you, but along with looks, one must know how to act too. 72 00:06:41,791 --> 00:06:44,333 And I cannot act to save my life. 73 00:06:44,625 --> 00:06:46,333 So actor and me? Never! 74 00:06:47,125 --> 00:06:51,083 Exactly, ma'am. I know so many actors whom I'd rented flats to 75 00:06:51,500 --> 00:06:54,125 and who now own duplex flats within a span of a few years. 76 00:06:54,583 --> 00:06:58,083 But I cannot act. I mean... 77 00:06:58,625 --> 00:07:01,166 Ma'am, a client of mine is a photographer. 78 00:07:01,291 --> 00:07:02,458 Why don't you do a photo shoot with him? 79 00:07:02,791 --> 00:07:04,041 I don't know. 80 00:07:04,125 --> 00:07:06,833 Ma'am, at least do a photo shoot with him. 81 00:07:15,458 --> 00:07:16,708 You will get work instantly. 82 00:07:42,416 --> 00:07:46,250 Nowadays, you have become very famous on Facebook. 83 00:07:49,083 --> 00:07:52,208 Sister, I was posting my best poetry on Facebook. 84 00:07:52,708 --> 00:07:55,791 Some days, three or someday four. But yesterday, 85 00:07:56,125 --> 00:08:00,041 I post my one portfolio picture and get 200 likes. I mean... 86 00:08:01,291 --> 00:08:04,791 Nowadays, beauty matters, not intelligence. 87 00:08:04,875 --> 00:08:06,000 So right you are. 88 00:08:07,875 --> 00:08:10,750 Listen, even dad saw your photos. 89 00:08:11,708 --> 00:08:16,250 His friends were asking him if Neha has got an offer to be a heroine. 90 00:08:19,708 --> 00:08:21,875 Dad was laughing and telling everyone. 91 00:08:22,250 --> 00:08:25,208 -Is dad happy? -Yes, he's very happy. 92 00:08:25,375 --> 00:08:26,250 Yes? 93 00:08:27,125 --> 00:08:29,083 I have brought veggies for you. 94 00:08:29,500 --> 00:08:30,708 Give me a minute. 95 00:08:30,916 --> 00:08:32,750 Sister, just hold on, someone has come. 96 00:08:33,291 --> 00:08:35,583 -Yes? -I had gone to Andheri station. 97 00:08:36,166 --> 00:08:37,666 I got some veggies for you. 98 00:08:38,500 --> 00:08:42,125 They are priced cheaper there. 99 00:08:42,750 --> 00:08:45,041 -I thought I'll buy some for you too. -Come in. 100 00:08:46,875 --> 00:08:48,666 I tried calling you but your number was busy. 101 00:08:48,791 --> 00:08:51,541 -Yes, I was talking to my sister. -Yes. 102 00:08:51,666 --> 00:08:53,750 -Come, sit down. -The vegetables. 103 00:08:53,875 --> 00:08:54,750 Just a second. 104 00:08:57,666 --> 00:08:59,375 Yes, Sister. Sorry, someone has come. 105 00:08:59,791 --> 00:09:02,833 Look, dad is in a good mood. 106 00:09:03,333 --> 00:09:04,791 Talk to him. 107 00:09:05,083 --> 00:09:06,250 And talk to him nicely. 108 00:09:06,625 --> 00:09:08,833 Tell dad I'll call him in the evening. 109 00:09:08,958 --> 00:09:10,500 Alright? Okay, bye. 110 00:09:21,208 --> 00:09:22,875 -Vijay. -Yes. 111 00:09:24,750 --> 00:09:25,708 Thank you. 112 00:09:30,000 --> 00:09:31,750 So Vijay, what now? 113 00:09:32,125 --> 00:09:33,541 I came to discuss that. 114 00:09:33,625 --> 00:09:36,875 I have a friend, Manorama. 115 00:09:36,958 --> 00:09:39,375 She knows many big shots in the industry. 116 00:09:39,458 --> 00:09:40,833 -Okay. -Let's meet her tomorrow? 117 00:09:42,000 --> 00:09:43,875 Okay, whatever you deem is right. 118 00:09:44,000 --> 00:09:46,375 -Fine, I'll talk to her. -Okay. 119 00:09:50,750 --> 00:09:55,750 -Hello. Manorama? Vijay here. -I know. Tell me. 120 00:09:55,875 --> 00:09:57,583 I know a woman, an actress. 121 00:09:57,916 --> 00:09:59,708 I wanted you to meet her for an acting role. 122 00:10:00,125 --> 00:10:02,166 Meet me tomorrow at 2:00 p.m. at the Coffee Shop. 123 00:10:02,250 --> 00:10:03,625 -Tomorrow at 2:00 p.m.? -Yes. 124 00:10:03,708 --> 00:10:04,666 Fine. 125 00:10:04,958 --> 00:10:05,833 -Listen. -Yes? 126 00:10:06,291 --> 00:10:07,166 Is she good or bad? 127 00:10:11,166 --> 00:10:13,291 -No. Tomorrow at 2:00 p.m.? -No, wait a minute. 128 00:10:13,750 --> 00:10:16,000 Even the last time you sent fat women. 129 00:10:16,083 --> 00:10:18,041 She is sitting in front of me. She is beautiful. 130 00:10:20,041 --> 00:10:22,500 -Shall we meet tomorrow at 2:00 p.m.? -Alright. 131 00:10:35,791 --> 00:10:36,750 You... 132 00:10:42,000 --> 00:10:44,166 If you are so embarrassed in my presence, 133 00:10:44,541 --> 00:10:45,750 what will you do at the shoot tomorrow? 134 00:10:47,416 --> 00:10:49,208 It is an ad for underwear. 135 00:10:50,708 --> 00:10:52,333 Only I will do the shortlisting. 136 00:10:58,291 --> 00:11:02,666 Ma'am, I am not wearing any underwear. 137 00:11:07,541 --> 00:11:08,750 She will be coming right now. 138 00:11:10,875 --> 00:11:12,916 -Is it okay? -Yes. 139 00:11:20,625 --> 00:11:23,500 Neha, she is Manorama. 140 00:11:23,625 --> 00:11:26,583 She's good. Very pretty. 141 00:11:27,208 --> 00:11:28,375 She is heroine material. 142 00:11:30,625 --> 00:11:33,958 I'll give you a number. 143 00:11:34,166 --> 00:11:36,333 -His name is Raj, he's a coordinator. -Okay. 144 00:11:36,458 --> 00:11:40,375 Go and meet him today, he's auditioning for an ad. 145 00:11:40,458 --> 00:11:42,083 -Today? -Yes. 146 00:11:44,625 --> 00:11:47,500 -And Neha... Neha, right? -Yes. 147 00:11:47,791 --> 00:11:49,791 There is a party tonight. 148 00:11:49,916 --> 00:11:51,875 Come, you'll get good PR. 149 00:11:54,875 --> 00:11:56,416 Neha, shall we leave? 150 00:12:01,958 --> 00:12:03,125 Send me message. 151 00:12:11,791 --> 00:12:14,333 Ma'am... Come this way. 152 00:12:16,750 --> 00:12:19,375 No, sir. Tomorrow, it will be done. You don't worry. 153 00:12:19,500 --> 00:12:21,916 The registration will be done tomorrow. 154 00:12:22,250 --> 00:12:24,958 Don't worry about the flat. It's yours. 155 00:12:25,750 --> 00:12:26,875 Yes. 156 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 Yes, sir. 157 00:12:29,250 --> 00:12:30,750 Yes sir, I'll definitely get it done. 158 00:12:31,416 --> 00:12:32,875 Sure, trust me. 159 00:12:33,000 --> 00:12:34,375 Okay sir, we'll meet tomorrow. 160 00:12:42,041 --> 00:12:43,583 Ma'am, how was the audition? 161 00:12:45,041 --> 00:12:48,500 It was a miracle. Just one look at me and they picked me. 162 00:12:48,625 --> 00:12:50,208 I didn't even give any audition. 163 00:12:50,958 --> 00:12:54,083 And they said the shooting begins the day after tomorrow, 20,000 rupees per day. 164 00:12:56,625 --> 00:12:58,000 Isn't it unbelievable? 165 00:12:58,125 --> 00:13:00,125 Neha, it's just the beginning. 166 00:13:00,250 --> 00:13:01,750 Please don't forget me. 167 00:13:02,416 --> 00:13:04,750 When you become a celebrity, keep me as your driver. 168 00:13:05,250 --> 00:13:06,791 Now you're mocking m, right? 169 00:13:08,625 --> 00:13:09,583 But I'm so happy. 170 00:13:11,666 --> 00:13:12,541 Thanks a lot, Vijay. 171 00:13:13,125 --> 00:13:15,291 In this busy city, nobody helps anyone. 172 00:13:15,833 --> 00:13:18,666 But you helped me a lot. Thank you. 173 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Don't keep turning back and looking at me 174 00:13:53,125 --> 00:13:56,791 You are so fair, who have you taken after? 175 00:13:56,916 --> 00:13:59,708 Don't keep turning back and looking at me 176 00:13:59,958 --> 00:14:01,208 She's Neha. 177 00:14:01,791 --> 00:14:06,541 She is a wonderful girl. Get her some work. 178 00:14:06,666 --> 00:14:08,333 Hey, take a picture. 179 00:14:08,458 --> 00:14:11,000 Your uncles are all dark 180 00:14:11,083 --> 00:14:15,166 How come you are so fair? 181 00:14:15,291 --> 00:14:18,416 Excuse us, I want to introduce her to others. 182 00:14:18,541 --> 00:14:21,791 Just two minutes, you dance until then. 183 00:14:21,916 --> 00:14:25,375 It's Rajjo's baby showers 184 00:14:25,708 --> 00:14:28,083 Mr. Ashu, how are you? 185 00:14:28,666 --> 00:14:31,333 She's Neha, a new girl. 186 00:14:32,000 --> 00:14:33,541 Take a picture. 187 00:14:33,666 --> 00:14:37,708 Neha, he's Mr. Ashu, a very big producer. 188 00:14:42,625 --> 00:14:43,916 Wait, I'll be back. 189 00:15:02,666 --> 00:15:05,916 You know what? Sandesh just recited a couplet to me. 190 00:15:06,583 --> 00:15:09,041 Looking at him, one can't tell he can write so well. 191 00:15:09,708 --> 00:15:11,458 What was it... ah, yes! 192 00:15:11,916 --> 00:15:14,916 "Destruction makes my home, 193 00:15:17,208 --> 00:15:21,291 Not others, I have defeated myself" 194 00:15:22,875 --> 00:15:26,000 I can't remember the next line. 195 00:15:26,083 --> 00:15:28,875 "Darkness has not brought light just like that 196 00:15:29,333 --> 00:15:32,333 I have burnt myself to become a star" 197 00:15:34,125 --> 00:15:35,208 I'll speak to you later. 198 00:15:40,583 --> 00:15:42,375 This is a couplet by Asim Aabaad. 199 00:15:43,583 --> 00:15:45,541 Oh. Really? 200 00:15:45,833 --> 00:15:47,583 I thought Sandesh had written it. 201 00:15:48,666 --> 00:15:51,625 -I didn't get your name. -Neha. Neha Singh. 202 00:15:52,083 --> 00:15:53,291 -Hi. -Hi, sir. 203 00:15:53,416 --> 00:15:56,083 What do you do? Oh, how silly of me. 204 00:15:56,583 --> 00:15:57,958 You have to be an actress. Right? 205 00:15:59,916 --> 00:16:04,166 If I'm not mistaken, you are the same guy who was in the music video, 206 00:16:04,625 --> 00:16:05,625 "Jadugar Saiyya," right? 207 00:16:08,416 --> 00:16:12,791 Well, that was ten years back. You still remember? 208 00:16:13,083 --> 00:16:17,625 You don't know but me and my friend, we were huge fans of yours. 209 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Actually, I was in school then, 210 00:16:20,083 --> 00:16:22,333 but yet, we were huge, huge fans of yours. 211 00:16:23,000 --> 00:16:24,375 Really? 212 00:16:25,541 --> 00:16:27,750 That was quite some time back. 213 00:16:27,833 --> 00:16:30,500 Neha, you are here? And I have been looking for you since so long. 214 00:16:30,625 --> 00:16:31,583 Mr. Ashu is calling you. 215 00:16:31,666 --> 00:16:33,458 Manorama, meet Mr. Rajdeep. 216 00:16:33,583 --> 00:16:36,000 Do you remember the "Jadugar Saiyya" music video? 217 00:16:36,125 --> 00:16:37,041 Ya, hello. 218 00:16:37,291 --> 00:16:40,125 -Come! Hurry. -Ya, sure. 219 00:16:47,708 --> 00:16:49,375 So many girls were hovering around the old man. 220 00:16:49,458 --> 00:16:52,458 You don't know but the old man is a lech. 221 00:16:52,541 --> 00:16:55,791 He doesn't do anything, just makes himself happy looking at girls. 222 00:16:55,875 --> 00:16:57,791 He'll die if he does anything. 223 00:16:59,250 --> 00:17:02,166 And Sandesh, the shorty, 224 00:17:02,625 --> 00:17:05,000 he has even borrowed 1.3 million rupees from the old man 225 00:17:05,125 --> 00:17:07,000 and just pleases him by introducing him to girls. 226 00:17:07,125 --> 00:17:09,875 So Raj, the coordinator and I will pinch money out of him, 227 00:17:09,958 --> 00:17:12,208 shoot a pilot for DD and submit it. 228 00:17:12,541 --> 00:17:14,708 Okay. Is DD still in demand? 229 00:17:16,458 --> 00:17:18,500 You pay attention to your work. 230 00:17:19,083 --> 00:17:20,666 I'm sending a client to you tomorrow. 231 00:17:21,208 --> 00:17:23,541 He needs an office to rent. Show him. 232 00:17:25,416 --> 00:17:27,208 And you have an ad shoot the day after tomorrow, right? 233 00:17:27,625 --> 00:17:30,541 For some face wash? It's a big brand of Indore. 234 00:17:33,083 --> 00:17:36,333 Her skin is glowing and my skin is so bad. 235 00:17:36,458 --> 00:17:38,625 Wonder what face wash she uses. 236 00:17:39,083 --> 00:17:40,041 Cut it! 237 00:17:40,125 --> 00:17:44,250 Neha, it's not sakin, it's skin. 238 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 Skin. Say "skin." 239 00:17:46,458 --> 00:17:47,458 Say what is written in the script. Please. 240 00:17:47,916 --> 00:17:48,791 Okay, sir. 241 00:17:49,208 --> 00:17:50,125 Action! 242 00:17:51,041 --> 00:17:54,500 She has such a good sakin and my sakin is so oily. 243 00:17:54,583 --> 00:17:56,625 Wonder which face wash she uses. 244 00:17:56,958 --> 00:17:58,208 Let's do it once again. 245 00:17:59,291 --> 00:18:02,208 She has such a good sakin and my sakin is so oily. 246 00:18:02,333 --> 00:18:04,000 Wonder which face wash she uses. 247 00:18:04,083 --> 00:18:05,458 Cut it! 248 00:18:06,375 --> 00:18:11,208 Listen, the girl who is passing by, try her. 249 00:18:11,958 --> 00:18:13,458 And who will pass by? 250 00:18:14,458 --> 00:18:17,583 We will make Neha do that. The delay is all because of her. 251 00:18:20,083 --> 00:18:20,958 Action! 252 00:18:21,791 --> 00:18:26,291 She has such good skin. Why is my skin so oily? 253 00:18:30,500 --> 00:18:33,000 -I'm just a passerby in the crowd. -Don't worry. 254 00:18:33,750 --> 00:18:34,833 It happens to everyone the first time. 255 00:18:38,041 --> 00:18:41,333 Meet with Manorama. She will surely find some way. 256 00:18:45,208 --> 00:18:47,375 They either choose a heroine as the main model 257 00:18:47,500 --> 00:18:49,750 or a Miss India or something like that. 258 00:18:49,875 --> 00:18:52,041 So, my suggestion is you try serials. 259 00:18:52,791 --> 00:18:55,458 But don't serials have really long dialogues? 260 00:18:56,375 --> 00:18:58,083 That's not the case in episodic serials. 261 00:18:58,458 --> 00:19:01,666 In those, they need new people, new faces. 262 00:19:02,041 --> 00:19:05,708 They are not very particular. 263 00:19:05,833 --> 00:19:09,541 You will get regular work, regular money will pour in. 264 00:19:09,666 --> 00:19:12,625 Even your acting will get polished. Right, Vijay? 265 00:19:12,750 --> 00:19:14,458 Yes, true. Shall we meet the client? 266 00:19:14,958 --> 00:19:17,041 Yes, sure. Come. 267 00:19:17,166 --> 00:19:21,333 -We'll drop you off too. -No, I'll sit here for some time. 268 00:19:21,916 --> 00:19:23,333 -Sure? -Yes, I'm fine. 269 00:19:23,458 --> 00:19:24,458 Let's go. 270 00:19:26,041 --> 00:19:27,166 -Hurry. -Bye. 271 00:19:27,250 --> 00:19:28,708 -Bye! -Bye. 272 00:19:28,833 --> 00:19:31,500 -You are in quite a hurry. Bye! -Let's meet the client, 273 00:19:31,625 --> 00:19:32,833 or he'll leave. 274 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 -Hey, hi! -Oh, Neha. 275 00:19:38,916 --> 00:19:40,583 -How are you? -Good. Please sit. 276 00:19:40,708 --> 00:19:41,583 Yeah. 277 00:19:43,333 --> 00:19:44,541 So, what's up? 278 00:19:45,458 --> 00:19:48,083 I'm good. All well. What brings you here? 279 00:19:48,708 --> 00:19:51,333 -I had just come with friends. -And how was your shoot? 280 00:19:52,041 --> 00:19:54,375 Don't ask me! It was really bad. 281 00:19:54,958 --> 00:19:58,125 I mean, I could not say a word when the cameras were rolling. 282 00:19:58,666 --> 00:20:02,458 It's okay. When I was new, it happened to me too. 283 00:20:02,583 --> 00:20:03,666 I used to get tongue tied. 284 00:20:04,208 --> 00:20:06,083 Everything is going to fall in place with time, don't worry. 285 00:20:06,166 --> 00:20:07,416 Hope so. 286 00:20:08,291 --> 00:20:09,166 Give me your number. 287 00:20:12,291 --> 00:20:13,208 Hello. 288 00:20:14,000 --> 00:20:15,333 Sir is calling you. 289 00:20:25,833 --> 00:20:26,916 Yes, come in. 290 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 Hello, sir. 291 00:20:30,666 --> 00:20:31,625 Here. 292 00:20:39,250 --> 00:20:41,666 Ashish, can you come in please? Yeah. 293 00:20:48,458 --> 00:20:49,333 Yes, sir. 294 00:20:50,541 --> 00:20:54,666 The Nashik story where the mother-in-law and husband... 295 00:20:54,750 --> 00:20:55,625 Yes, sir. 296 00:20:55,708 --> 00:20:56,583 ...burn the daughter-in-law. We'll keep her for that. 297 00:20:56,666 --> 00:20:58,166 -Okay, sir. -We'll keep her. 298 00:21:00,958 --> 00:21:03,583 Sir, isn't she a bit too glamorous? 299 00:21:07,083 --> 00:21:09,708 Can you pull back your hair, please? 300 00:21:18,291 --> 00:21:19,291 -Look. -Yes, sir. 301 00:21:19,375 --> 00:21:21,250 Apply dark make up on her, make her wear an old sari, 302 00:21:21,333 --> 00:21:22,541 -she'll be okay. -Okay, sir. 303 00:21:22,625 --> 00:21:24,291 We have the shoot in two days, where will you go looking? 304 00:21:24,375 --> 00:21:26,708 You're right. Sir, shall we take an audition? 305 00:21:27,041 --> 00:21:28,583 No, not required. 306 00:21:28,708 --> 00:21:30,250 Please come. 307 00:21:34,375 --> 00:21:35,291 Thank you, sir. 308 00:21:44,791 --> 00:21:45,791 -Hello. -Neha. 309 00:21:45,875 --> 00:21:46,791 Yes, Sis. 310 00:21:47,458 --> 00:21:52,541 Mr. Sharma was telling dad you shot some ad as a passerby? 311 00:21:52,666 --> 00:21:56,041 No Sis, that's not me. That's someone who looks like me. 312 00:21:56,166 --> 00:21:58,791 Even here, everyone mistook her for me. 313 00:22:00,000 --> 00:22:03,375 Okay, next week, I will be on a prime time episode. Don't miss it. 314 00:22:03,708 --> 00:22:04,791 Wow, very good. 315 00:22:04,875 --> 00:22:06,250 When will it be aired? 316 00:22:06,375 --> 00:22:09,416 -I'll tell you the time. -Alright, you do that. 317 00:22:09,875 --> 00:22:11,625 -Okay, bye Sis! -Bye. 318 00:22:17,708 --> 00:22:22,333 -Somebody save me! -You bring no dowry from your parents. 319 00:22:22,458 --> 00:22:24,166 You scream at my mother? 320 00:22:24,458 --> 00:22:27,000 You didn't bring any dowry. Moreover, you are arguing with my mother? 321 00:22:27,125 --> 00:22:28,875 -Save me! -Shut up! 322 00:22:29,000 --> 00:22:30,583 -You bloody woman! Mother, you... -I will get the dowry. 323 00:22:31,000 --> 00:22:34,125 -Hit her. Break her legs. -Move back, I'll deal with her. 324 00:22:34,250 --> 00:22:39,250 I'll kill you! I'll get petrol. 325 00:22:39,333 --> 00:22:41,416 They'll kill me, they'll burn me! 326 00:22:41,541 --> 00:22:43,083 You dare to argue with my mother! 327 00:22:43,166 --> 00:22:45,000 Get petrol! 328 00:22:45,083 --> 00:22:49,083 -Somebody save me! -You move away. 329 00:22:49,208 --> 00:22:54,291 -They will kill me! Somebody save me! -I'll burn her right now. 330 00:22:54,375 --> 00:22:57,625 -She'll leave our house and go. -You just move away. 331 00:22:57,750 --> 00:23:01,208 They will kill me! Somebody save me! 332 00:23:02,125 --> 00:23:04,333 What is she doing? Has she gone nuts? 333 00:23:06,000 --> 00:23:07,083 Does she have any money? 334 00:23:08,666 --> 00:23:09,625 I don't know. 335 00:23:11,125 --> 00:23:13,416 What do you mean by you don't know? Ask her. 336 00:23:14,250 --> 00:23:15,625 Deposit money into her account. 337 00:23:31,916 --> 00:23:32,791 Shall we leave? 338 00:23:38,166 --> 00:23:42,500 See! Just after watching one episode, your family sent the deposit money. 339 00:23:42,625 --> 00:23:46,791 That's how it is. Even the family should feel you are doing good work. 340 00:23:47,333 --> 00:23:48,791 No one cares about the idle. 341 00:24:21,500 --> 00:24:22,416 Shall we leave? 342 00:24:23,458 --> 00:24:26,333 You feel I introduce you to useless men? I'll introduce you to gentlemen. 343 00:24:26,416 --> 00:24:28,708 Why are you taking me? What will I do meeting with him? 344 00:24:28,791 --> 00:24:29,666 Just come. 345 00:24:57,000 --> 00:24:58,250 -Hi. -Hi. 346 00:24:59,541 --> 00:25:01,583 -She's... -Neha. Right? 347 00:25:01,708 --> 00:25:03,041 Please sit. 348 00:25:06,916 --> 00:25:09,083 -Where are you from? -From Bhopal. 349 00:25:15,583 --> 00:25:17,416 Manorama showed me your pictures. 350 00:25:18,958 --> 00:25:20,375 She insisted that I meet you. 351 00:25:22,041 --> 00:25:25,083 So, tell me, how can I help you? 352 00:25:30,833 --> 00:25:35,958 I am a businessman and know some industry people, via friends. 353 00:25:37,166 --> 00:25:40,791 Other than that, 354 00:25:40,916 --> 00:25:44,416 if you want me to help you in some way... 355 00:25:46,625 --> 00:25:48,791 Excuse me. Rest room. 356 00:26:01,500 --> 00:26:05,250 You wanted a car to go into the taxi business? 357 00:26:05,625 --> 00:26:06,500 Yes. 358 00:26:07,333 --> 00:26:09,208 What is the initial payment? 359 00:26:10,458 --> 00:26:11,791 About two or two and a half hundred thousand. 360 00:26:14,333 --> 00:26:15,208 Where will you get the money from? 361 00:26:16,916 --> 00:26:18,250 Do you have income tax papers? 362 00:26:20,958 --> 00:26:22,291 The bank will not give you any loan. 363 00:26:27,208 --> 00:26:28,208 She went home. 364 00:26:28,708 --> 00:26:31,500 The washroom is this way and she went outside. 365 00:26:34,833 --> 00:26:37,333 -Like to have something cold? -No. 366 00:26:37,833 --> 00:26:38,833 Sure? 367 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 Alright. 368 00:26:51,875 --> 00:26:53,583 -Hello. -Hi Neha. 369 00:26:54,083 --> 00:26:55,666 -How are you? -Fine. 370 00:26:57,000 --> 00:27:01,083 Will you please send me romantic poetry? 371 00:27:01,375 --> 00:27:03,750 -Yes. -Okay. Thank you. 372 00:27:09,708 --> 00:27:11,250 I was just planning... 373 00:27:13,041 --> 00:27:14,833 How was your audition? 374 00:27:14,958 --> 00:27:16,166 It was good. 375 00:27:16,541 --> 00:27:19,583 You don't land any roles. Your hair is so long. 376 00:27:19,708 --> 00:27:22,000 Don't touch my hair. 377 00:27:22,125 --> 00:27:24,375 I love my hair and I'll bag a role just because of my hair, watch! 378 00:27:24,500 --> 00:27:25,708 Not for anything else. 379 00:27:26,833 --> 00:27:29,458 Want to have some? Have it. 380 00:27:29,833 --> 00:27:31,083 Hi, Neha. 381 00:27:38,500 --> 00:27:39,458 Neha, right? 382 00:27:40,916 --> 00:27:42,541 I've seen you in crime time. 383 00:27:43,166 --> 00:27:47,208 You act well, I must say. Superb acting! 384 00:27:51,541 --> 00:27:56,125 Why do you have to talk always? You just have to open your mouth. 385 00:27:56,583 --> 00:27:57,458 Give me. 386 00:28:01,333 --> 00:28:03,666 -Happy? Got your protein? -It's great. 387 00:28:04,083 --> 00:28:05,416 Paid 7,000 rupees for this. 388 00:28:05,541 --> 00:28:08,541 What are you talking? You bought it for 3,000 the last time. 389 00:28:08,833 --> 00:28:10,875 -Why is it 7,000 now? -That one was not good. 390 00:28:10,958 --> 00:28:14,166 There was so much fat in it. Look at how much fat I've piled on. 391 00:28:14,291 --> 00:28:16,541 -There is no fat in this. -Does money grow on trees? 392 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 Look, no compromise with the body. 393 00:28:18,708 --> 00:28:20,000 I just cannot. 394 00:28:20,125 --> 00:28:22,583 -Please understand. -I cannot pay so much. 395 00:28:22,666 --> 00:28:24,208 Pay it, I'll repay you later. 396 00:28:25,291 --> 00:28:27,083 I'm expecting payment, I'll repay you. 397 00:28:27,208 --> 00:28:29,916 Please. Okay, I'll leave now. 398 00:28:30,208 --> 00:28:32,375 You pay for it, please. Okay? 399 00:28:32,958 --> 00:28:34,083 You are leaving? 400 00:28:34,208 --> 00:28:35,541 Yes. I'll see you at night. 401 00:28:35,666 --> 00:28:38,458 -At least give me a kiss. -You start off anywhere. 402 00:28:38,583 --> 00:28:40,250 -Alright, bye. -Bye. 403 00:28:49,208 --> 00:28:52,500 Look Neha, I introduce young girls to Ritesh. 404 00:28:52,750 --> 00:28:55,500 If both like it, they exchange numbers. 405 00:28:55,625 --> 00:28:57,416 What happens after that, I don't know. 406 00:28:58,125 --> 00:29:00,833 In exchange, he helps me a little. 407 00:29:01,750 --> 00:29:06,083 He is a good guy. I have introduced him to many girls. 408 00:29:06,166 --> 00:29:08,250 Everyone has only spoken good about him. 409 00:29:08,375 --> 00:29:10,666 Maybe he has relations with all of them. 410 00:29:10,791 --> 00:29:12,583 Maybe he has relations with none. 411 00:29:15,041 --> 00:29:17,416 But you can also do some proper work, Manorama. 412 00:29:17,541 --> 00:29:19,750 -This is kind of... -Say it, that it is pimping. 413 00:29:21,375 --> 00:29:23,916 There are lots of other things to do in this world. 414 00:29:24,333 --> 00:29:26,125 This is unethical, Manorama. 415 00:29:27,166 --> 00:29:29,000 But do you even understand? 416 00:29:31,625 --> 00:29:33,708 Do you know that I didn't go to school? 417 00:29:34,541 --> 00:29:36,916 My father was a cart pusher. 418 00:29:40,291 --> 00:29:42,208 I also have two children. 419 00:29:44,166 --> 00:29:45,291 You are married? 420 00:29:46,875 --> 00:29:49,500 -You have kids? -Want to meet them? 421 00:29:52,666 --> 00:29:54,541 I grew up in Kalyan. 422 00:29:54,833 --> 00:29:58,333 I was broke, so since the past few years, I have moved here. 423 00:29:59,041 --> 00:30:00,458 You must have heard 424 00:30:00,541 --> 00:30:02,666 that the husband and wife who live separately 425 00:30:03,083 --> 00:30:05,791 want their children to live with them. 426 00:30:05,875 --> 00:30:08,250 But with us, it is the opposite. 427 00:30:09,000 --> 00:30:11,291 We both avoid living with the children 428 00:30:11,416 --> 00:30:13,458 because we cannot fulfill their needs. 429 00:30:15,333 --> 00:30:17,375 My children want to live with me. 430 00:30:18,333 --> 00:30:20,791 But I don't have a permanent address. 431 00:30:22,000 --> 00:30:24,458 How is your relationship with your husband? 432 00:30:25,166 --> 00:30:27,333 You pay attention to the relationship 433 00:30:27,416 --> 00:30:30,083 when your basic needs are met. 434 00:30:30,916 --> 00:30:33,750 The poor man is working somewhere on a salary of 8000 rupees. 435 00:30:35,916 --> 00:30:38,541 He cannot even think of maintaining the relationship. 436 00:30:40,083 --> 00:30:42,250 Look, there he is. 437 00:30:43,083 --> 00:30:47,708 He is 30, but because of all the problems, he looks 40. 438 00:30:50,875 --> 00:30:53,750 Bye Rishi. Bye Aastha. 439 00:30:53,833 --> 00:30:55,541 Bye Aastha. Bye Rishi. 440 00:30:55,625 --> 00:30:56,625 Bye. 441 00:30:57,666 --> 00:30:58,583 Bye. 442 00:31:00,500 --> 00:31:01,625 Bye. 443 00:31:11,333 --> 00:31:12,708 Come. Come on in. 444 00:31:17,916 --> 00:31:18,916 Come. 445 00:31:26,166 --> 00:31:27,250 Sit. 446 00:31:31,500 --> 00:31:34,083 -It's nice. -Yes, it is. 447 00:31:41,958 --> 00:31:44,500 Manorama, tell me something. 448 00:31:45,750 --> 00:31:49,208 When you are so broke, why do you spend so much money on boys? 449 00:31:49,958 --> 00:31:52,875 If you save some, it will be good for your children. 450 00:31:53,000 --> 00:31:55,291 I cannot be so cruel to myself. 451 00:31:55,958 --> 00:31:58,375 What do you think, if I don't spend money on the boys, 452 00:31:58,500 --> 00:31:59,666 will they give me pleasure? 453 00:32:06,500 --> 00:32:08,166 Find someone in your age group. 454 00:32:10,041 --> 00:32:12,333 By the time they reach my age, they settle down. 455 00:32:12,583 --> 00:32:15,708 They have money and plenty of girls. 456 00:32:16,916 --> 00:32:18,791 Why would they come to me? 457 00:32:19,541 --> 00:32:23,333 When you become successful, appoint me as your secretary. 458 00:32:24,916 --> 00:32:26,208 Alright. 459 00:32:30,083 --> 00:32:31,416 Alright, I have an idea. 460 00:32:32,708 --> 00:32:34,666 You sleep here in the living room. 461 00:32:34,791 --> 00:32:36,875 You will save on rent and I will get some company. 462 00:32:37,333 --> 00:32:38,250 What do you say? 463 00:32:44,583 --> 00:32:46,833 Alright, now give me a smoke. 464 00:32:48,791 --> 00:32:51,250 -You smoke? -Yes. 465 00:32:51,958 --> 00:32:55,333 I used to smoke in the hostel, in college, with friends. 466 00:32:55,416 --> 00:32:56,416 And what about alcohol? 467 00:32:57,375 --> 00:33:03,291 Yes, just sometimes at parties. 468 00:33:03,416 --> 00:33:04,541 Great. 469 00:33:08,666 --> 00:33:09,833 Give me lighter. 470 00:33:12,625 --> 00:33:15,500 Hello Mr. Singh, where are you going? 471 00:33:15,625 --> 00:33:17,208 How are you? 472 00:33:19,125 --> 00:33:23,916 I saw Neha's ad on TV last night. She looked lovely. 473 00:33:24,375 --> 00:33:27,541 This time, she had not rubbed her face black. 474 00:33:27,916 --> 00:33:29,708 It was an ad for some medicine. 475 00:33:31,583 --> 00:33:34,458 -What? -It was a medicine ad. 476 00:33:35,208 --> 00:33:37,166 Those that come on after midnight. 477 00:33:40,458 --> 00:33:43,041 They air on the teleshopping channel. Go watch. 478 00:33:43,291 --> 00:33:46,875 At midnight. On the teleshopping channel. 479 00:34:02,833 --> 00:34:05,708 What is the ad? You woke me up at such a late hour. 480 00:34:05,833 --> 00:34:09,833 Sharma was telling me about an ad of Neha's that aired at midnight. 481 00:34:09,958 --> 00:34:12,708 -This time she has not blackened her face. -Really? 482 00:34:12,791 --> 00:34:14,958 She's done some ad in which she is looking very pretty. 483 00:34:15,875 --> 00:34:16,916 Let's watch it. 484 00:34:19,583 --> 00:34:20,833 Now I am going to tell you the mobile features. 485 00:34:20,916 --> 00:34:21,791 Yes, it's her! Look! 486 00:34:22,250 --> 00:34:23,875 -18 Megapixel camera. -Look. 487 00:34:24,750 --> 00:34:26,833 -She's looking pretty, isn't she? -It's very low price. 488 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 Big Ball? What mobile is that? 489 00:34:31,458 --> 00:34:32,583 Zuri, smile. 490 00:34:34,583 --> 00:34:36,083 Wow! 491 00:34:37,375 --> 00:34:40,583 You can see how beautiful our model looks. 492 00:34:40,708 --> 00:34:42,791 I'll now show you its video quality. 493 00:34:43,125 --> 00:34:44,875 Zuri, can you dance for me? 494 00:34:48,208 --> 00:34:49,083 Wow! 495 00:34:49,791 --> 00:34:51,541 Wow! 496 00:34:54,375 --> 00:34:57,541 You saw how much she moved, but the focus was steady. 497 00:34:57,958 --> 00:35:00,333 This mobile costs 2999 rupees. 498 00:35:00,791 --> 00:35:03,000 Call on the number given below right away. 499 00:35:04,250 --> 00:35:07,291 I have Big Ball mobile. 500 00:35:08,000 --> 00:35:11,250 Do you have Big Ball... mobile? 501 00:35:18,041 --> 00:35:20,791 Come on! A little sleazy is okay. 502 00:35:21,333 --> 00:35:22,375 Come on. 503 00:35:24,166 --> 00:35:26,458 -She is looking pretty. -Yes, very pretty. 504 00:35:27,291 --> 00:35:29,625 Alright, you go, I'll join you. 505 00:35:31,000 --> 00:35:31,916 Come. 506 00:35:32,708 --> 00:35:36,375 Neha must be awake now. We'll call her. Come. 507 00:35:37,541 --> 00:35:39,666 Her makeup was so good. 508 00:35:40,125 --> 00:35:42,416 We will tell Neha. 509 00:35:48,250 --> 00:35:52,375 Sharma said she is in some medicine ad. 510 00:35:55,083 --> 00:35:56,791 Before, he used to be constantly tired. 511 00:35:56,916 --> 00:35:59,458 He would return from the office angry and irritated. 512 00:35:59,750 --> 00:36:01,583 He had even stopped playing with the kids. 513 00:36:01,708 --> 00:36:02,750 I was very disturbed. 514 00:36:03,625 --> 00:36:08,083 When I confided in my friend, she gave me a solution. 515 00:36:08,583 --> 00:36:09,875 Maingold capsules, 516 00:36:10,291 --> 00:36:14,458 which gave him new found strength and energy. 517 00:36:14,541 --> 00:36:15,833 Like greenery in a drought? 518 00:36:15,916 --> 00:36:18,750 Maingold capsules changed my life. 519 00:36:19,375 --> 00:36:20,250 And now, 520 00:36:21,250 --> 00:36:24,875 he plays with the kids and with me too. 521 00:36:29,166 --> 00:36:30,166 Thank you, Maingold capsules! 522 00:36:30,708 --> 00:36:31,750 Take it every day and make your wife happy with Maingold capsules! 523 00:36:32,125 --> 00:36:33,500 Oh, God! 524 00:36:35,541 --> 00:36:37,375 She will put me down. 525 00:36:39,083 --> 00:36:40,500 After you two went to bed, 526 00:36:40,583 --> 00:36:45,041 I saw her in such embarrassing ads. 527 00:36:45,791 --> 00:36:47,750 This girl has embarrassed me. 528 00:36:47,875 --> 00:36:49,375 I'm afraid to step out of the house. 529 00:36:50,541 --> 00:36:52,791 Why did she go to Mumbai? To do this? 530 00:36:53,666 --> 00:36:57,416 She didn't want to get married, fine. But what is all this? 531 00:36:57,500 --> 00:37:01,541 If she continues to do such bad ads, they will stick for life. 532 00:37:01,833 --> 00:37:04,583 The family has enough money, we don't lack anything. 533 00:37:05,125 --> 00:37:09,833 Call her right now and tell her everything I have said. 534 00:37:10,375 --> 00:37:11,833 Ask her to come back right away. 535 00:37:11,958 --> 00:37:13,166 -Call her. -You... 536 00:37:13,875 --> 00:37:16,083 You'll not say anything. I forbid you! 537 00:37:17,750 --> 00:37:20,333 Call her, Smita. Now! 538 00:37:21,416 --> 00:37:24,208 -Dad... -Call her! 539 00:37:32,208 --> 00:37:33,833 -Hello. -I'm sorry. 540 00:37:34,833 --> 00:37:36,208 I understand your problem. 541 00:37:37,458 --> 00:37:42,916 But I have limited staff in my office. 542 00:37:44,750 --> 00:37:49,166 And you are not really qualified for any specific job. 543 00:37:49,791 --> 00:37:51,666 Even if you begin somewhere, 544 00:37:53,250 --> 00:37:56,791 you will get paid 10000, 20000? 545 00:38:00,541 --> 00:38:04,416 I understand that you don't want to return home. 546 00:38:05,666 --> 00:38:08,958 Why don't you take your father's help? 547 00:38:11,458 --> 00:38:15,791 But do only good work. Okay? 548 00:38:16,791 --> 00:38:18,625 I'm sure things will work out for you. 549 00:38:26,166 --> 00:38:27,208 I'll leave. 550 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Listen. 551 00:39:25,500 --> 00:39:28,166 It's small advice but take it. 552 00:39:29,000 --> 00:39:31,166 Everything has a price. 553 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 Before buying, check the price. 554 00:39:35,708 --> 00:39:38,750 You may end up paying for it all your life. 555 00:39:38,875 --> 00:39:40,125 So think twice. 556 00:39:41,791 --> 00:39:45,708 I have learnt to live, you talk about yourself. 557 00:40:11,958 --> 00:40:15,875 Where is the office of Watersign Creative? 558 00:40:18,916 --> 00:40:21,041 That's a big production house. 559 00:40:21,541 --> 00:40:22,500 They called you? 560 00:40:23,708 --> 00:40:25,750 Rajdeep sent a message. 561 00:40:26,125 --> 00:40:28,791 He said some new serial is getting launched. 562 00:40:28,916 --> 00:40:31,208 They have called me for a role in it. 563 00:40:31,750 --> 00:40:33,500 They liked my pictures. 564 00:40:38,166 --> 00:40:40,000 They'll make me Laxmibai! 565 00:41:32,125 --> 00:41:33,875 -Yes, Sis. -Congratulations. 566 00:41:35,000 --> 00:41:37,208 Shall I tell dad? He'll be very happy. 567 00:41:37,500 --> 00:41:39,791 No Sis, why tell him? 568 00:41:40,333 --> 00:41:41,666 Everything is still in the initial stages. 569 00:41:41,916 --> 00:41:46,208 If they made you sign a contract, they will make you act too. 570 00:41:46,500 --> 00:41:49,166 Yes, like you know how good an actress I am, 571 00:41:49,708 --> 00:41:51,291 how well I act. 572 00:41:52,458 --> 00:41:54,916 They will make you do it, why are you stressing yourself? 573 00:41:56,375 --> 00:41:58,958 Alright Sis, I'll call you in the evening. 574 00:41:59,291 --> 00:42:01,541 -Fine, we will talk at night. -Okay, bye. 575 00:42:02,083 --> 00:42:02,958 Bye. 576 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 -Is everything fine? -Yes. 577 00:42:11,833 --> 00:42:15,333 Whenever I talk to my family, I feel like I am on some mission. 578 00:42:15,958 --> 00:42:17,875 I have to give a report on everything. 579 00:42:18,333 --> 00:42:19,583 You are very lucky. 580 00:42:20,166 --> 00:42:22,125 At least someone is asking you. 581 00:42:23,708 --> 00:42:24,916 How is that lucky? 582 00:42:33,208 --> 00:42:37,791 This is a very ambitious project of my advertising company. 583 00:42:41,250 --> 00:42:42,833 It's a huge campaign. 584 00:42:44,458 --> 00:42:46,875 Five hundred hoardings are going to be put up in the whole country. 585 00:42:48,000 --> 00:42:49,916 We have big media plans. 586 00:42:52,083 --> 00:42:53,166 You are a star. 587 00:42:54,333 --> 00:42:56,333 -Now be focused. -I will. 588 00:43:05,833 --> 00:43:07,083 All thanks to you. 589 00:43:09,125 --> 00:43:10,000 You deserve it. 590 00:43:10,083 --> 00:43:12,750 The treat is on me today. 591 00:43:16,041 --> 00:43:19,250 Now I feel that I will be able to live with my children. 592 00:43:19,708 --> 00:43:21,375 Work with dedication. 593 00:43:23,333 --> 00:43:25,541 Come off it now! Everything will be fine. 594 00:43:28,458 --> 00:43:29,958 Why have you called Vijay? 595 00:43:31,458 --> 00:43:33,250 He is happy for you bagging the serial. 596 00:43:33,875 --> 00:43:37,541 And I wouldn't be able to afford the taxi. So... 597 00:43:44,416 --> 00:43:47,958 Tell me something, why is his hairstyle always the same? 598 00:43:50,541 --> 00:43:55,833 Once, a stone fell on his head from a building. He's got a bald patch there. 599 00:43:55,958 --> 00:43:57,541 He wears a wig since then. 600 00:43:59,375 --> 00:44:01,375 -But don't tell him. -Are you serious? 601 00:44:01,916 --> 00:44:04,041 Don't tell him I told you. 602 00:44:22,791 --> 00:44:24,875 I saw one even at the railway station. 603 00:44:26,916 --> 00:44:28,833 Mr. Singh, you must be proud. 604 00:44:31,333 --> 00:44:34,125 Your daughter will become a big actress. 605 00:44:34,625 --> 00:44:36,833 She'll even get roles in films. 606 00:44:58,916 --> 00:45:00,708 -Hello. -Neha, dear. 607 00:45:01,125 --> 00:45:02,416 Yes, dad. 608 00:45:02,500 --> 00:45:03,416 Are you busy? 609 00:45:05,541 --> 00:45:06,750 No, dad. 610 00:45:06,833 --> 00:45:08,458 Sorry to have bothered you. 611 00:45:08,750 --> 00:45:12,083 Dad, I'm sorry you had to face embarrassment because of me. 612 00:45:12,458 --> 00:45:15,083 And I promise it will never happen again. 613 00:45:16,958 --> 00:45:20,208 I saw your hoardings today. I was very happy. 614 00:45:23,750 --> 00:45:25,916 We all are very proud of you, Neha. 615 00:45:27,625 --> 00:45:32,375 Buy a car, to maintain your standard in the industry. 616 00:45:33,416 --> 00:45:34,291 Yes, dad. 617 00:45:35,166 --> 00:45:36,166 God bless you. 618 00:45:37,000 --> 00:45:38,083 -Bye. -Bye, dad. 619 00:45:55,625 --> 00:45:56,500 Thank you. 620 00:46:00,333 --> 00:46:03,791 So, you are treating me for bagging the serial? 621 00:46:05,500 --> 00:46:08,583 I'd gone to the set. It's really beautiful. 622 00:46:08,666 --> 00:46:09,791 It truly is. 623 00:46:12,583 --> 00:46:16,000 Mr. Rajdeep, you always talk about work. 624 00:46:16,875 --> 00:46:19,791 -Shall we talk about something else? -Oh, I'm so sorry. 625 00:46:20,625 --> 00:46:23,583 Whenever we meet, we actually do only talk about work. 626 00:46:25,750 --> 00:46:27,833 Who do you have in your family? 627 00:46:29,250 --> 00:46:33,208 My mom, dad, an older sister and a cute niece. 628 00:46:33,875 --> 00:46:36,041 Oh, wow. That's really nice. 629 00:46:37,625 --> 00:46:39,000 Are you married? 630 00:46:40,208 --> 00:46:41,083 No. 631 00:46:42,250 --> 00:46:43,583 Girlfriend? 632 00:46:44,708 --> 00:46:45,666 No. 633 00:46:47,125 --> 00:46:48,125 No girlfriend? 634 00:47:19,958 --> 00:47:22,166 You went all dressed up. 635 00:47:22,708 --> 00:47:24,750 Stop... Enough. 636 00:47:27,083 --> 00:47:30,333 Look, if he is not looking at you that way, 637 00:47:30,458 --> 00:47:33,041 it means only one thing. That he is gay. 638 00:47:39,875 --> 00:47:41,375 Okay, listen... 639 00:47:42,041 --> 00:47:45,250 You know that he has a 21-year-old boyfriend? 640 00:47:45,375 --> 00:47:50,041 And listen. He was asking poetry from me that he used to send him. 641 00:47:51,666 --> 00:47:54,083 Gentleman. Man to man. 642 00:47:59,375 --> 00:48:02,541 Okay now stop laughing at him, Manorama. 643 00:48:03,250 --> 00:48:05,875 What are you saying? I'm laughing at you. 644 00:48:06,000 --> 00:48:07,458 You are really very bad. 645 00:48:08,166 --> 00:48:09,208 Mad you are. 646 00:48:11,583 --> 00:48:13,666 What is Smita doing? Sleeping? 647 00:48:14,000 --> 00:48:15,125 You aren't asleep yet? 648 00:48:17,166 --> 00:48:19,791 She's in her room, talking to Sanjeev. 649 00:48:22,041 --> 00:48:24,708 Both the daughters share your character. 650 00:48:25,416 --> 00:48:27,166 No one can dare point a finger. 651 00:48:27,958 --> 00:48:29,958 And they are as stubborn as you. 652 00:48:31,291 --> 00:48:33,166 No one can appease them easily. 653 00:48:34,500 --> 00:48:36,416 That is what I regret up to now. 654 00:48:39,583 --> 00:48:42,000 I cannot bear to see Smita crying. 655 00:48:42,875 --> 00:48:45,166 I abused her husband so much. 656 00:48:46,333 --> 00:48:49,375 He's left her here and is alone in the UK since two years. 657 00:48:51,458 --> 00:48:54,208 It's nothing like that. They love each other. 658 00:48:54,625 --> 00:48:56,625 They talk every day. 659 00:48:57,416 --> 00:48:59,333 He has no reason to hate her. 660 00:49:00,583 --> 00:49:02,333 They are only punishing me. 661 00:49:02,791 --> 00:49:06,416 You're assuming things. It's nothing of the sort. 662 00:49:09,916 --> 00:49:12,416 You were always so worried about Neha too. 663 00:49:13,000 --> 00:49:15,041 God fixed everything. 664 00:49:15,916 --> 00:49:17,958 Good times come unexpectedly. 665 00:49:19,375 --> 00:49:20,458 Go to sleep. 666 00:49:21,541 --> 00:49:22,500 Good night. 667 00:49:30,708 --> 00:49:34,750 You betrayers! I will not let my honor be filed. 668 00:49:34,875 --> 00:49:38,333 It's defiled. Will not let my honor be defiled. 669 00:49:38,791 --> 00:49:39,750 Okay sir, one more. 670 00:49:43,166 --> 00:49:46,625 You betrayers! I will not let my honor be filed. 671 00:49:46,708 --> 00:49:50,375 -She can't do it. -Honor cannot be de-filed. 672 00:49:50,500 --> 00:49:53,458 -Defiled! -Say defiled. 673 00:49:54,250 --> 00:49:56,791 -Okay sir, one more. -Alright. 674 00:49:59,250 --> 00:50:01,416 You betrayers! I will not let my... 675 00:50:03,708 --> 00:50:07,041 Hey... What is your problem? 676 00:50:09,583 --> 00:50:11,250 She won't be able to do it, she'll turn me mad. 677 00:50:11,375 --> 00:50:12,375 She's no good. 678 00:50:12,916 --> 00:50:16,541 What are you doing? Assume there is no camera in front of you. 679 00:50:17,500 --> 00:50:19,375 There is a camera, how can I think otherwise? 680 00:50:21,708 --> 00:50:23,875 -We'll do one thing, Neha. -Yes, sir? 681 00:50:24,416 --> 00:50:26,250 We'll shoot tomorrow. Let's pack up today. 682 00:50:26,708 --> 00:50:29,166 -Call Karan. -Let us try once more, please. 683 00:50:50,333 --> 00:50:52,541 I'm saying something good only, it's nothing bad. 684 00:50:52,666 --> 00:50:55,000 Yes true, but... 685 00:50:55,833 --> 00:50:57,416 She is good. 686 00:50:58,000 --> 00:51:00,833 You never give me. You also should... gift. 687 00:51:00,958 --> 00:51:01,875 Should I take it? 688 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Neha. 689 00:51:16,291 --> 00:51:18,666 I've brought oblations from the temple. 690 00:51:19,333 --> 00:51:21,625 And also some sweets to celebrate your bagging the serial. 691 00:51:22,083 --> 00:51:23,458 Give me. 692 00:51:27,666 --> 00:51:28,541 Shall I leave? 693 00:51:31,041 --> 00:51:31,958 Alright. 694 00:51:45,833 --> 00:51:46,791 No, thanks. 695 00:51:47,041 --> 00:51:49,375 -Tired? -Yes, I'm tired. 696 00:51:49,958 --> 00:51:51,083 Why, what happened? 697 00:51:54,125 --> 00:51:55,791 I don't know what's happening. 698 00:51:55,916 --> 00:51:58,000 I forget everything as soon as the camera is switched on. 699 00:51:58,125 --> 00:52:00,416 Not a word comes out of my mouth. 700 00:52:00,666 --> 00:52:03,958 -It happens with everyone. It's okay. -But yet... 701 00:52:04,083 --> 00:52:06,666 -Do you know any cameraman? -Let me try. 702 00:52:06,750 --> 00:52:09,125 I think I'll have to practice day and night. 703 00:52:09,250 --> 00:52:12,166 Besides, you know they can't handle it for long. 704 00:52:12,291 --> 00:52:14,625 Nothing will go wrong. Let me see if I can help. 705 00:52:23,083 --> 00:52:23,958 Hello. 706 00:52:24,083 --> 00:52:25,666 -Neha. -Yes, ma'am. 707 00:52:25,791 --> 00:52:26,666 So sorry to inform you 708 00:52:26,791 --> 00:52:29,208 that you are no longer a part of the Laxmibai project. 709 00:52:29,333 --> 00:52:31,375 -What? -We've replaced you. 710 00:52:31,833 --> 00:52:35,250 Ma'am, how could you do this? At least one chance. 711 00:52:35,375 --> 00:52:37,041 Neha, this is not an audition. 712 00:52:37,166 --> 00:52:40,500 One hour of shooting loss is a loss of lakhs of rupees. 713 00:52:40,958 --> 00:52:45,083 Ma'am, one... And what about the contract then? 714 00:52:45,208 --> 00:52:47,166 Read it carefully. It is clearly mentioned therein 715 00:52:47,291 --> 00:52:49,250 that we can replace you whenever we want. 716 00:52:49,958 --> 00:52:51,708 You will be paid for one day of shooting. 717 00:52:51,833 --> 00:52:53,791 One chance, ma'am! 718 00:52:54,791 --> 00:52:56,250 Sorry, can't help you. 719 00:52:57,083 --> 00:52:58,041 What happened? 720 00:53:00,333 --> 00:53:01,708 God! 721 00:53:03,958 --> 00:53:06,958 I'm out. They ousted me from the serial. 722 00:53:07,541 --> 00:53:10,333 They can't do that. I'll talk to the association. 723 00:53:10,458 --> 00:53:11,916 No, let it be. Please... 724 00:53:12,041 --> 00:53:13,458 No wait, I'll talk to them now. 725 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 Manorama, shut up! Stop the nonsense. 726 00:53:29,166 --> 00:53:33,541 Listen, make arrangements for your stay elsewhere. 727 00:53:34,000 --> 00:53:35,125 I want to be alone. 728 00:54:31,250 --> 00:54:33,250 Neha has been replaced? 729 00:54:41,208 --> 00:54:42,583 -Smita. -Yes, mom. 730 00:54:42,708 --> 00:54:44,833 Neha has not been answering my calls for two days. 731 00:54:44,958 --> 00:54:46,083 What is the matter? 732 00:54:46,875 --> 00:54:48,458 I spoke to her. 733 00:54:51,208 --> 00:54:53,791 She is busy. She will call when she is free. 734 00:54:57,791 --> 00:54:58,750 Let's go. 735 00:55:17,000 --> 00:55:18,666 I'd come to pick up my clothes. 736 00:55:23,958 --> 00:55:27,250 I was in the hospital. The kids were asking for you. 737 00:55:29,708 --> 00:55:30,583 What happened to you? 738 00:55:31,250 --> 00:55:34,541 I have a cyst. 739 00:55:34,666 --> 00:55:37,333 The doctor says it could be cancerous. 740 00:55:37,625 --> 00:55:39,833 I'll need to get operated. 741 00:55:40,291 --> 00:55:42,625 I'll get the operation done when I make some money. 742 00:55:47,333 --> 00:55:52,000 I told Vijay. Even he was sorry about your losing the serial. 743 00:55:52,541 --> 00:55:54,041 Forget it. 744 00:55:55,166 --> 00:55:56,541 Tell me, will you have something? 745 00:55:56,666 --> 00:55:57,708 No. 746 00:56:00,291 --> 00:56:01,583 I'll leave. 747 00:56:02,041 --> 00:56:05,458 -Where are you going? -Ritesh called me. 748 00:56:06,416 --> 00:56:07,541 I'm going to meet him. 749 00:56:10,208 --> 00:56:14,958 Okay listen, I'll drop you off. I have not left the house since many days. 750 00:56:15,083 --> 00:56:16,541 It will be an outing for me too. 751 00:56:18,458 --> 00:56:19,458 Shall we go? 752 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 Let's go. 753 00:56:30,625 --> 00:56:33,041 Stop here. 754 00:56:34,708 --> 00:56:36,541 -Okay? -Come. 755 00:56:37,000 --> 00:56:39,125 No, you meet him. 756 00:56:39,416 --> 00:56:41,750 You also meet him, he is not that bad. 757 00:56:43,500 --> 00:56:44,666 Coming? 758 00:56:45,916 --> 00:56:48,833 I saw your "Laxmibai" hoardings. 759 00:56:49,458 --> 00:56:53,666 It's a huge campaign, and you're looking really nice. 760 00:56:54,416 --> 00:56:55,333 When is it getting aired on TV? 761 00:56:57,791 --> 00:57:02,458 She quit. One has to work really hard in serials. 762 00:57:03,458 --> 00:57:04,708 But why? 763 00:57:05,416 --> 00:57:07,666 I mean, it looked good. 764 00:57:08,625 --> 00:57:10,916 Anyway, you guys know better. 765 00:57:11,041 --> 00:57:13,416 She wants to do a film. 766 00:57:14,666 --> 00:57:15,541 Oh, really? 767 00:57:18,791 --> 00:57:21,958 Even I am thinking of making a small film. 768 00:57:22,416 --> 00:57:25,708 Nothing that big, just to experience the market. 769 00:57:25,833 --> 00:57:27,833 No, it's a great idea. 770 00:57:27,958 --> 00:57:31,833 Because small films do big business. Only the story should be good. 771 00:57:33,291 --> 00:57:35,583 I have found a very interesting story. 772 00:57:36,333 --> 00:57:40,041 And also found a good director. 773 00:57:40,458 --> 00:57:43,500 A good director and a good actress. 774 00:57:43,583 --> 00:57:45,041 That's all one wants. 775 00:57:46,333 --> 00:57:48,000 Yes, why not? 776 00:58:03,958 --> 00:58:06,208 Yes, Mr. Sharma, tell me. 777 00:58:06,458 --> 00:58:09,000 -What do I say? -Why, what happened? 778 00:58:09,125 --> 00:58:10,375 I was really sad. 779 00:58:11,375 --> 00:58:13,375 Mr. Singh, I have bad news. 780 00:58:13,875 --> 00:58:16,416 -What? -Neha's hoarding has been removed. 781 00:58:16,875 --> 00:58:17,875 The hoarding has been removed? 782 00:58:17,958 --> 00:58:21,500 I also heard that she has been replaced in the serial. 783 00:58:21,583 --> 00:58:23,875 -What? -I was really distressed to know this. 784 00:58:24,416 --> 00:58:25,958 How terrible you must be feeling. 785 00:58:26,083 --> 00:58:27,875 I called to find out. 786 00:58:29,333 --> 00:58:30,666 I'll call you back. 787 00:58:33,708 --> 00:58:34,666 Smita! 788 00:58:36,000 --> 00:58:36,958 Smita! 789 00:58:39,583 --> 00:58:40,791 What am I hearing? 790 00:58:41,416 --> 00:58:43,708 Sharma says she's been replaced in the serial. 791 00:58:43,833 --> 00:58:45,333 Her hoarding has been removed. 792 00:58:46,750 --> 00:58:50,708 Yes. She said it was very tiring. She quit. 793 00:58:51,541 --> 00:58:53,291 Why didn't you tell me? 794 00:58:56,041 --> 00:58:57,208 Disgusting! 795 00:59:02,791 --> 00:59:06,083 Forget about returning home because they won't be able to adjust to you 796 00:59:06,166 --> 00:59:07,833 nor will you be able to adjust to them. 797 00:59:11,250 --> 00:59:14,750 We have very little time. We'll have to do something big. 798 00:59:17,791 --> 00:59:21,291 Are you high, Manorama? You're talking nonsense. 799 00:59:21,541 --> 00:59:25,750 I have my whole life ahead of me. Besides, I'm doing a film. 800 00:59:26,583 --> 00:59:30,166 The director is new, the actors are new, the producer is new. 801 00:59:30,500 --> 00:59:33,833 The chance of such a film 802 00:59:33,958 --> 00:59:37,541 being a hit is one in a million. 803 00:59:38,791 --> 00:59:41,541 Even if it deserves an Oscar, it won't run here. 804 00:59:43,125 --> 00:59:45,708 Now what is this you are saying? 805 00:59:49,375 --> 00:59:53,500 Tell me something, what comes first, after childhood? 806 00:59:54,750 --> 00:59:55,708 Youth. 807 00:59:57,375 --> 00:59:59,000 And then? Old age? 808 00:59:59,583 --> 01:00:02,041 Yes, old age. But why? 809 01:00:03,958 --> 01:00:07,041 Because once you lose this freshness, do you know what you're called? 810 01:00:08,708 --> 01:00:09,875 Worn out rubber. 811 01:00:12,375 --> 01:00:16,041 Look, it is necessary that you have a big promotion 812 01:00:16,958 --> 01:00:19,458 and that you get work with some big time actor. 813 01:00:19,833 --> 01:00:21,958 Or that you get some big film. 814 01:00:24,500 --> 01:00:26,208 And how will that happen, madam? 815 01:00:27,791 --> 01:00:29,125 What do you think of Ritesh? 816 01:00:30,625 --> 01:00:34,416 -He's good. -He's good, or do you like him? 817 01:00:34,833 --> 01:00:36,166 What kind of a question is that? 818 01:00:36,791 --> 01:00:39,875 He really likes you. 819 01:00:40,416 --> 01:00:45,541 He is in a place where he can help you with your career. 820 01:00:50,291 --> 01:00:52,083 Why don't you have an affair with him? 821 01:00:54,000 --> 01:00:58,041 Are you mad? You've lost it, Manorama. 822 01:00:58,333 --> 01:01:01,708 Affair? I should have feelings for him. 823 01:01:02,208 --> 01:01:05,208 Oh, really? Since how long have you been struggling 824 01:01:05,333 --> 01:01:09,291 and being humiliated? And you still care about feelings? 825 01:01:26,541 --> 01:01:28,333 Alright, give me a smoke. 826 01:01:35,416 --> 01:01:36,708 Dad, 827 01:01:37,916 --> 01:01:41,666 there's a new article on Neha. She's doing a film. 828 01:01:42,291 --> 01:01:44,166 Look, she had a press conference. 829 01:01:45,208 --> 01:01:49,833 I'm tired of hearing all that news. 830 01:01:50,750 --> 01:01:53,833 She doesn't know how to work, I wonder what she does. 831 01:01:54,416 --> 01:01:57,041 She is earning ill repute and bringing us ill repute as well. 832 01:02:02,375 --> 01:02:03,833 Get me a cup of tea, dear. 833 01:02:49,458 --> 01:02:53,583 Don't trouble me now and again. You always start off. 834 01:03:02,083 --> 01:03:04,041 There is something about Neha. 835 01:03:04,208 --> 01:03:07,208 Despite being so beautiful, she hasn't gotten any work for so long. 836 01:03:07,291 --> 01:03:09,541 She is very decent, that's why. 837 01:03:09,916 --> 01:03:11,708 You don't come across such girls nowadays. 838 01:03:12,375 --> 01:03:13,666 She's an angel. 839 01:03:14,541 --> 01:03:17,500 She will sleep with a man 840 01:03:17,791 --> 01:03:19,958 only after marriage. That's definite! 841 01:03:20,041 --> 01:03:22,166 This uncouth attitude of yours. 842 01:03:23,416 --> 01:03:24,541 You will never change. 843 01:03:24,666 --> 01:03:27,875 You are so cheap. At least you don't say such things. 844 01:03:28,000 --> 01:03:30,458 Look, a man can do everything. 845 01:03:31,166 --> 01:03:35,708 But a woman must lose her virginity only after marriage. 846 01:03:36,458 --> 01:03:38,833 -You may dress up modern but your thinking - 847 01:03:38,958 --> 01:03:40,250 will remain that of an illiterate. 848 01:03:40,708 --> 01:03:45,000 -You will continue to behave uncouth. -Okay, get in. 849 01:03:48,208 --> 01:03:50,250 Sir, I cannot mouth such long dialogues. 850 01:03:53,083 --> 01:03:57,125 Neha, you did serials, right? You did long dialogues in those. 851 01:03:58,250 --> 01:03:59,583 Why can't you do it now? 852 01:03:59,833 --> 01:04:03,916 Yes, but they were simple 853 01:04:04,041 --> 01:04:07,083 one line dialogues. 854 01:04:14,083 --> 01:04:16,750 Sir, I did an ad that had long dialogues. 855 01:04:17,375 --> 01:04:18,625 I have an idea. 856 01:04:20,416 --> 01:04:22,333 We depend on people 857 01:04:22,625 --> 01:04:26,833 and add to the problems in our lives. 858 01:04:26,916 --> 01:04:31,375 Whereas actually, every individual's journey of life is different. 859 01:04:33,083 --> 01:04:34,166 Is that okay, sir? 860 01:04:38,583 --> 01:04:39,875 Spot! Mobile. 861 01:04:43,875 --> 01:04:46,708 Anuj, when do you think he will call pack up? 862 01:04:46,833 --> 01:04:48,125 -Pack up? -Yes. 863 01:04:48,916 --> 01:04:50,125 I don't know. 864 01:04:51,833 --> 01:04:52,708 Hello. 865 01:04:52,791 --> 01:04:57,000 In dreams, where is the dream? 866 01:04:57,125 --> 01:05:01,916 In sleep, where is sleep? 867 01:05:02,541 --> 01:05:04,666 There's just you... 868 01:05:06,750 --> 01:05:08,166 Which film's song is this? 869 01:05:08,875 --> 01:05:12,416 I've written it. Nice composition? 870 01:05:14,208 --> 01:05:15,083 You composed it? 871 01:05:16,083 --> 01:05:17,250 Yes. 872 01:05:18,458 --> 01:05:21,458 Yes, I heard someone say you write well. 873 01:05:23,500 --> 01:05:25,125 We must use it in the film. 874 01:05:28,750 --> 01:05:29,958 I'll speak to the lyricist. 875 01:05:32,166 --> 01:05:34,958 Listen, shall we party today? 876 01:05:39,791 --> 01:05:40,750 Okay. 877 01:06:08,250 --> 01:06:10,916 In dreams 878 01:06:11,875 --> 01:06:14,625 Where is the dream? 879 01:06:15,416 --> 01:06:19,000 In sleep 880 01:06:19,125 --> 01:06:21,916 Where is sleep? 881 01:06:22,833 --> 01:06:26,208 In dreams 882 01:06:26,333 --> 01:06:28,958 Where is the dream? 883 01:06:30,041 --> 01:06:33,375 In sleep 884 01:06:33,458 --> 01:06:36,458 Where is sleep? 885 01:06:37,416 --> 01:06:40,083 There's just you 886 01:06:40,958 --> 01:06:43,750 Only you! 887 01:06:51,833 --> 01:06:54,708 In breaths 888 01:06:55,333 --> 01:06:58,333 Where is the breath? 889 01:06:59,125 --> 01:07:01,666 There's just you 890 01:07:02,833 --> 01:07:04,625 Only you! 891 01:07:17,083 --> 01:07:19,625 What is this girl up to? She's always on her phone. 892 01:07:20,000 --> 01:07:23,708 She doesn't learn her dialogues or practice. She only cares about pack up. 893 01:07:23,958 --> 01:07:26,666 I don't understand why sir is tolerating her so much. 894 01:07:27,416 --> 01:07:29,500 -Do you know who she is? -Who? 895 01:07:30,083 --> 01:07:33,291 -She is Ritesh sir's girlfriend. -Okay! 896 01:07:48,458 --> 01:07:52,791 I'd like to walk such 897 01:07:52,916 --> 01:07:55,583 That you become my journey 898 01:07:59,375 --> 01:08:02,458 I'd like to walk such 899 01:08:02,583 --> 01:08:06,458 That you become my journey 900 01:08:06,833 --> 01:08:09,708 I begin my journey from you 901 01:08:09,833 --> 01:08:13,291 And end it at you 902 01:08:14,166 --> 01:08:17,750 Open my heart 903 01:08:17,875 --> 01:08:21,125 You'll find yourself in it 904 01:08:21,250 --> 01:08:22,708 Let me be 905 01:08:22,791 --> 01:08:24,500 The misunderstanding 906 01:08:24,583 --> 01:08:27,833 You become my belief 907 01:08:30,708 --> 01:08:34,416 I am 908 01:08:34,500 --> 01:08:36,625 Not even within me 909 01:08:45,458 --> 01:08:49,000 There's just you, only you! 910 01:08:53,166 --> 01:08:54,833 Alright, I'll call you back. 911 01:09:18,791 --> 01:09:20,833 Your phone is switched off? 912 01:09:28,750 --> 01:09:30,958 You didn't tell me you didn't go for the shoot yesterday. 913 01:09:33,625 --> 01:09:34,958 Everyone was troubled. 914 01:09:36,333 --> 01:09:37,250 The director called. 915 01:09:40,833 --> 01:09:42,750 We could have come here later. 916 01:09:44,833 --> 01:09:46,833 You suffered a huge loss because of me, right? 917 01:09:49,375 --> 01:09:51,250 It's not about the loss. 918 01:09:52,208 --> 01:09:55,375 It's just... it's not right for your career. 919 01:10:00,875 --> 01:10:02,666 It's okay. Relax. 920 01:10:04,750 --> 01:10:07,000 Come, we'll have breakfast together. 921 01:10:33,416 --> 01:10:36,583 Give me some dreams 922 01:10:36,666 --> 01:10:40,541 That entertain my sleep 923 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 Give me some dreams 924 01:10:47,625 --> 01:10:51,500 That entertain my sleep 925 01:10:51,625 --> 01:10:55,791 Give me some excuses 926 01:10:55,916 --> 01:10:58,416 That save my nights 927 01:10:59,166 --> 01:11:02,458 Give me a souvenir that 928 01:11:02,583 --> 01:11:06,166 Shows I belong to you 929 01:11:06,291 --> 01:11:09,083 Give me such fate lines 930 01:11:09,583 --> 01:11:13,041 That change my destiny 931 01:11:15,791 --> 01:11:19,416 Words 932 01:11:19,541 --> 01:11:22,375 There are none on my lips 933 01:11:23,208 --> 01:11:26,666 Words 934 01:11:26,750 --> 01:11:29,708 There are none on my lips 935 01:11:30,500 --> 01:11:34,041 There's just you 936 01:11:34,166 --> 01:11:37,666 Only you! 937 01:12:04,416 --> 01:12:05,833 Spot! Mobile. 938 01:12:24,375 --> 01:12:25,500 Yes Neha, tell me. 939 01:12:25,958 --> 01:12:28,208 -How are you? -I'm good. 940 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 -What's going on? -All good. 941 01:12:30,750 --> 01:12:31,708 Fine. 942 01:12:31,958 --> 01:12:33,041 We have packed up. 943 01:12:34,208 --> 01:12:35,166 Let's meet up. 944 01:12:36,708 --> 01:12:37,666 Eight o'clock? 945 01:12:38,083 --> 01:12:40,375 -Okay. -Alright. See you then. 946 01:12:41,416 --> 01:12:43,125 Okay. Bye bye. 947 01:12:52,625 --> 01:12:54,125 The party was boring for you? 948 01:12:56,083 --> 01:12:58,458 No. It was fine. 949 01:13:01,250 --> 01:13:05,000 Good thing your film is complete. Your family will be very happy. 950 01:13:05,916 --> 01:13:07,291 Especially your dad. 951 01:13:08,333 --> 01:13:11,583 Yes, everyone is happy. Everyone liked the story too. 952 01:13:12,708 --> 01:13:15,041 But dad'll be happy when I get married. 953 01:13:18,958 --> 01:13:21,208 Yes, families always insist on marriage. 954 01:13:40,583 --> 01:13:43,583 I did not come to Mumbai to become an actress. 955 01:13:44,166 --> 01:13:46,958 I even did a film to prove to the world. 956 01:13:47,875 --> 01:13:50,291 I mean, I want to work, 957 01:13:50,416 --> 01:13:53,625 but at least I won't have to struggle after this film. 958 01:14:01,875 --> 01:14:04,208 Dad insisted that I get married, 959 01:14:04,291 --> 01:14:07,125 but at that time I hated even the mention of marriage. 960 01:14:09,166 --> 01:14:12,458 But after meeting you, my view has changed. 961 01:14:12,583 --> 01:14:16,291 I mean, with time, people's views change. 962 01:14:19,291 --> 01:14:21,416 I was wondering, should we get married? 963 01:14:22,875 --> 01:14:25,291 We won't announce it publicly now, 964 01:14:25,416 --> 01:14:28,125 but we can live together, you know. 965 01:14:37,916 --> 01:14:40,416 Hello. You had called? 966 01:14:42,291 --> 01:14:43,250 Okay. 967 01:14:44,625 --> 01:14:46,208 Yes, alright. 968 01:14:50,458 --> 01:14:54,083 Neha, I will have to leave, something urgent has come up. 969 01:14:56,416 --> 01:14:58,500 We'll sit and discuss this at leisure. 970 01:14:59,125 --> 01:15:01,291 I'll be back in an hour. 971 01:15:01,958 --> 01:15:04,791 -Alright, then come upstairs. -Yes sure, I will. 972 01:15:06,041 --> 01:15:07,000 Hello! 973 01:15:08,041 --> 01:15:09,500 -Bye. -Bye. 974 01:15:24,125 --> 01:15:26,708 Come on in! I am very happy today. 975 01:15:26,791 --> 01:15:27,958 Tell me, what will you have? 976 01:15:29,250 --> 01:15:32,875 Will you have chow mein, a drink, what? 977 01:15:33,166 --> 01:15:35,250 What's the matter, you're very happy. 978 01:15:35,375 --> 01:15:37,083 Have you found a guy? 979 01:15:37,875 --> 01:15:42,250 What rubbish! I have a queue of boys waiting. 980 01:15:43,291 --> 01:15:45,250 I don't enjoy sex any longer. 981 01:15:45,375 --> 01:15:48,708 So... By the way, I'm very happy today. 982 01:15:49,125 --> 01:15:51,458 -Ask me why. -Tell me why. 983 01:15:52,083 --> 01:15:55,166 Ritesh is buying me a car 984 01:15:56,041 --> 01:15:57,708 to operate as a taxi, 985 01:15:58,125 --> 01:16:02,041 that too, without a loan. So my life is sorted. 986 01:16:02,916 --> 01:16:04,875 This is what I wanted. 987 01:16:07,583 --> 01:16:08,750 Tell me something, 988 01:16:09,333 --> 01:16:11,583 you are no longer introducing Ritesh to girls, are you? 989 01:16:13,458 --> 01:16:14,958 What kind of a question is that? 990 01:16:15,083 --> 01:16:17,333 Don't I know what's going on between you two? 991 01:16:17,666 --> 01:16:19,958 Why would I introduce him to any girl now? 992 01:16:21,125 --> 01:16:24,625 Anyway, Ritesh is coming home in a while. 993 01:16:24,750 --> 01:16:26,791 So you leave the house for some time. 994 01:16:26,916 --> 01:16:28,916 He may not like you being around. So... 995 01:16:34,791 --> 01:16:36,208 Get me a glass of water. 996 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 Come, sit. 997 01:17:11,291 --> 01:17:15,666 Manorama, I want to tell you something. 998 01:17:17,333 --> 01:17:22,083 Although it's a secret, but I must tell you. 999 01:17:23,250 --> 01:17:26,208 Because never know about you... 1000 01:17:28,375 --> 01:17:31,166 But I can trust you, can't I? 1001 01:17:32,583 --> 01:17:34,083 Have I made any mistake? 1002 01:17:35,958 --> 01:17:39,875 Anyway, forget it. I'm getting married. 1003 01:17:41,833 --> 01:17:42,750 What? 1004 01:17:43,416 --> 01:17:45,208 I mean, to whom? 1005 01:17:48,000 --> 01:17:49,458 Who am I involved with? 1006 01:17:50,666 --> 01:17:54,625 -Ritesh. -So of course I will marry him. 1007 01:17:54,708 --> 01:17:56,458 I don't sleep around with everyone. 1008 01:17:59,333 --> 01:18:02,791 Anyways. I wonder what happened to my language. 1009 01:18:09,000 --> 01:18:11,666 And yes, I may not be able to meet you much after marriage 1010 01:18:11,791 --> 01:18:13,250 because you know 1011 01:18:13,333 --> 01:18:17,833 how insecure these men become about their wives. So... 1012 01:18:20,375 --> 01:18:21,833 Okay then, I'm leaving. 1013 01:18:26,000 --> 01:18:27,833 What does Ritesh say now? 1014 01:18:27,916 --> 01:18:32,083 When I met you, I was told you were very ambitious. 1015 01:18:32,208 --> 01:18:36,166 I wanted to make a film and coincidentally, you were working in it. 1016 01:18:36,291 --> 01:18:39,500 Look Neha, if I had any idea that you had future plans 1017 01:18:39,625 --> 01:18:41,250 regarding me, 1018 01:18:41,375 --> 01:18:43,791 I would have stopped you long ago. 1019 01:18:43,916 --> 01:18:46,666 So as to avoid hurting you, I never told you this earlier. 1020 01:18:47,833 --> 01:18:51,916 I'm married, Neha. I also have a four-year-old child. 1021 01:18:52,875 --> 01:18:55,125 My family lives in the UK. 1022 01:18:56,833 --> 01:18:57,958 Manorama! 1023 01:19:01,375 --> 01:19:02,333 Come here! 1024 01:19:04,833 --> 01:19:08,791 -You knew Ritesh was married. -What? I didn't know. 1025 01:19:08,875 --> 01:19:10,416 You knew Ritesh 1026 01:19:10,666 --> 01:19:12,833 was married! 1027 01:19:12,958 --> 01:19:16,125 -Wait a minute. I didn't know. -You knew Ritesh was married! 1028 01:19:16,250 --> 01:19:18,208 Listen to me. I didn't know. 1029 01:19:18,333 --> 01:19:22,000 To make money, you sold me to a married man! 1030 01:19:22,708 --> 01:19:27,208 -You knew! You knew! -I didn't know anything. 1031 01:19:27,333 --> 01:19:31,541 -Listen to me! -Get out right now! 1032 01:19:31,666 --> 01:19:35,458 -At least listen to me. Neha! -Get out of my house! 1033 01:19:35,583 --> 01:19:38,208 -Neha... Neha. -Get out of my house! 1034 01:19:38,625 --> 01:19:42,458 And don't ever show me your face again! 1035 01:21:54,458 --> 01:21:55,375 Neha. 1036 01:21:59,750 --> 01:22:00,750 Neha. 1037 01:22:06,125 --> 01:22:07,166 Neha. 1038 01:22:08,375 --> 01:22:10,458 You are more intelligent than me. 1039 01:22:11,625 --> 01:22:12,791 How is being depressed going to help? 1040 01:22:13,375 --> 01:22:16,416 I mean, you will only ruin your health. 1041 01:22:17,958 --> 01:22:20,708 And your film is also going to be released in a few days. 1042 01:22:25,666 --> 01:22:27,541 You will come across many people like Manorama. 1043 01:22:28,041 --> 01:22:30,083 You should not have trusted her so much. 1044 01:22:31,541 --> 01:22:34,000 You start going to the gym, eating well. 1045 01:22:34,833 --> 01:22:36,750 If you wish, we can go shopping, 1046 01:22:37,333 --> 01:22:39,000 buy stuff. 1047 01:22:49,250 --> 01:22:53,291 What nonsense is that? How can he replace Neha in the film? 1048 01:22:54,958 --> 01:22:58,541 You know how much hope Neha had for this film. 1049 01:22:58,666 --> 01:23:02,916 She could not act. And you know what a big chance she had. 1050 01:23:03,041 --> 01:23:05,125 But she has a short attention span. 1051 01:23:06,416 --> 01:23:11,083 Anyway, tell her she has been replaced. 1052 01:23:11,208 --> 01:23:12,208 What? 1053 01:23:14,208 --> 01:23:15,458 How can I tell her? 1054 01:23:16,416 --> 01:23:19,125 I can't tell her. You tell her. 1055 01:23:19,916 --> 01:23:22,583 Just tell her. 1056 01:23:23,166 --> 01:23:24,833 -If she finds out from someone else, -Hey, listen! 1057 01:23:24,958 --> 01:23:26,333 -she will be hurt. -Hey, listen! 1058 01:23:27,958 --> 01:23:31,041 How can I tell her? I won't... Mano... 1059 01:23:31,166 --> 01:23:33,625 Sorry Sis, I was so busy with the shoot, 1060 01:23:33,750 --> 01:23:36,041 I never got the time to speak to you. 1061 01:23:36,416 --> 01:23:39,208 What do you mean? You didn't have time to say hello? 1062 01:23:40,166 --> 01:23:44,375 Anyway, forget that. Dad is very excited about your film. 1063 01:23:44,875 --> 01:23:46,875 He even liked the story. 1064 01:23:47,458 --> 01:23:51,041 He said that the whole family will watch it together on its release. 1065 01:23:51,166 --> 01:23:54,458 If you know the release date, tell us, 1066 01:23:54,583 --> 01:23:56,750 we will pre-book the show. 1067 01:23:56,833 --> 01:23:59,083 Did you act well? 1068 01:24:00,416 --> 01:24:02,083 Yes Sis, the director was very good. 1069 01:24:02,208 --> 01:24:04,958 Good. Okay, talk to mom. 1070 01:24:07,250 --> 01:24:09,333 Yes, my child, tell me. 1071 01:24:10,208 --> 01:24:11,250 Yes, mom? 1072 01:24:11,791 --> 01:24:13,708 Do you observe the fast 1073 01:24:13,791 --> 01:24:15,541 on Saturdays? 1074 01:24:16,083 --> 01:24:16,958 Don't forget. 1075 01:24:17,541 --> 01:24:18,458 No, mom. 1076 01:24:18,541 --> 01:24:22,458 Shall I tell you something? Malhotra came to our house 1077 01:24:22,875 --> 01:24:24,666 with his son and daughter-in-law. 1078 01:24:25,166 --> 01:24:28,708 The Malhotra who had brought his NRI son's proposal for you. 1079 01:24:29,583 --> 01:24:33,875 Your dad told him that you are in Mumbai and doing a film. 1080 01:24:35,416 --> 01:24:37,375 They were shocked. 1081 01:24:41,166 --> 01:24:43,791 Forget that, mom. Tell me, how are you? 1082 01:24:43,875 --> 01:24:46,583 What will happen to me? I'm fine. You take care. 1083 01:24:48,541 --> 01:24:52,208 I'll talk to you later, mom. 1084 01:24:52,875 --> 01:24:56,625 -Fine. Do call. -Yes, mom. Bye. 1085 01:25:17,750 --> 01:25:20,250 Hello. Neha? 1086 01:25:20,541 --> 01:25:21,875 I have to tell you something. 1087 01:25:23,125 --> 01:25:25,250 I met Manorama yesterday. 1088 01:25:28,000 --> 01:25:32,750 She told me you have been replaced in the film. 1089 01:26:28,125 --> 01:26:31,041 I play every time 1090 01:26:31,125 --> 01:26:33,875 I lose every time 1091 01:26:33,958 --> 01:26:36,666 I play every time 1092 01:26:36,791 --> 01:26:39,375 I lose every time 1093 01:26:39,458 --> 01:26:43,416 The games of life 1094 01:26:45,083 --> 01:26:50,166 Are very enticing 1095 01:26:50,791 --> 01:26:56,125 I have been fooled 1096 01:26:56,500 --> 01:27:01,000 By life a lot 1097 01:27:24,458 --> 01:27:26,791 Life 1098 01:27:26,916 --> 01:27:30,208 Has given 1099 01:27:30,291 --> 01:27:34,416 Many excuses 1100 01:27:35,916 --> 01:27:40,625 I have been fooled 1101 01:27:41,583 --> 01:27:46,375 By life a lot 1102 01:27:47,041 --> 01:27:49,875 It makes me cry 1103 01:27:50,000 --> 01:27:52,666 While it laughs at me 1104 01:27:52,791 --> 01:27:55,458 It makes me cry 1105 01:27:55,583 --> 01:27:58,500 While it laughs at me 1106 01:27:58,625 --> 01:28:01,416 Life plays 1107 01:28:01,541 --> 01:28:04,125 A lot of pranks on me 1108 01:28:04,250 --> 01:28:07,083 Life plays 1109 01:28:07,208 --> 01:28:09,750 A lot of pranks on me 1110 01:28:09,875 --> 01:28:12,125 Life 1111 01:28:12,250 --> 01:28:15,416 Has given 1112 01:28:15,500 --> 01:28:20,041 Many excuses 1113 01:28:38,000 --> 01:28:40,541 Life, tell me, are you with me 1114 01:28:40,666 --> 01:28:43,291 Or against me 1115 01:28:43,416 --> 01:28:46,833 You show me the destination 1116 01:28:46,958 --> 01:28:48,916 And then cheat me 1117 01:28:49,041 --> 01:28:52,708 For a few moments 1118 01:28:52,958 --> 01:28:54,916 Of laughter 1119 01:28:55,041 --> 01:28:57,375 Why are you punishing me 1120 01:28:57,458 --> 01:29:00,708 With a lifetime of tears 1121 01:29:34,291 --> 01:29:37,166 Don't bless me 1122 01:29:37,291 --> 01:29:39,875 With a life now 1123 01:29:40,000 --> 01:29:42,708 Don't bless me 1124 01:29:42,833 --> 01:29:45,458 With a life now 1125 01:29:45,583 --> 01:29:48,625 Life 1126 01:29:48,708 --> 01:29:51,208 Has ill-treated me a lot 1127 01:30:17,583 --> 01:30:22,791 Listen, Neha's phone has been out of reach for two days. 1128 01:30:23,333 --> 01:30:25,250 Even Sonal is not in Mumbai. 1129 01:30:25,541 --> 01:30:28,458 Smita and I were thinking of going and meeting her. 1130 01:30:28,875 --> 01:30:31,208 I wonder where she is living, how she is living. 1131 01:30:31,333 --> 01:30:32,750 We should go and meet her, right? 1132 01:30:39,125 --> 01:30:40,083 Alright. 1133 01:30:41,833 --> 01:30:42,875 What did he say? 1134 01:30:43,833 --> 01:30:45,958 He said he'll come home and discuss it. 1135 01:30:50,291 --> 01:30:53,541 Because once you lose this freshness, you know what you are called? 1136 01:30:53,666 --> 01:30:55,125 Worn out rubber. 1137 01:31:24,208 --> 01:31:27,583 Neha, the doctor has called you for a check up. 1138 01:31:54,208 --> 01:31:55,666 Neha, do you want water? 1139 01:31:59,666 --> 01:32:00,625 Neha, 1140 01:32:02,416 --> 01:32:05,375 the doctor has forbidden you from taking any kind of narcotic. 1141 01:32:10,708 --> 01:32:12,333 I'll get fresh food in the evening. 1142 01:32:12,916 --> 01:32:15,791 If you permit, shall I keep the house key? 1143 01:32:22,375 --> 01:32:23,416 I'll leave. 1144 01:32:32,708 --> 01:32:35,750 In today's practical life, only common sense works. 1145 01:32:36,916 --> 01:32:39,750 Your philosophy will make a joke of you. 1146 01:32:40,708 --> 01:32:43,458 Neha has got a film offer as a heroine. 1147 01:32:43,583 --> 01:32:45,166 Dad was happily telling everyone. 1148 01:32:45,291 --> 01:32:47,375 She's doing a cheap ad. I'm so embarrassed. 1149 01:32:48,041 --> 01:32:50,458 She is an item! 1150 01:32:51,416 --> 01:32:53,958 Why don't you take your father's help? 1151 01:32:54,708 --> 01:32:56,625 I saw your hoardings today. We all are very proud of you, 1152 01:32:57,166 --> 01:32:58,916 Neha. 1153 01:32:59,000 --> 01:33:01,166 What do you think of Ritesh? 1154 01:33:01,708 --> 01:33:03,458 He really likes you. 1155 01:33:04,333 --> 01:33:06,708 Why didn't you tell me earlier, 1156 01:33:06,791 --> 01:33:08,333 Manorama? 1157 01:33:23,833 --> 01:33:24,791 Neha. 1158 01:33:28,583 --> 01:33:29,541 Neha. 1159 01:33:31,625 --> 01:33:32,708 I've brought food. 1160 01:33:50,166 --> 01:33:53,375 If you wish, I'll call your family. 1161 01:33:54,416 --> 01:33:55,416 Yes. 1162 01:33:58,458 --> 01:34:00,166 What have you done to yourself? 1163 01:34:03,166 --> 01:34:07,083 -I'll get something to eat. -No, sit. 1164 01:34:11,958 --> 01:34:13,708 I'm finished. 1165 01:34:14,875 --> 01:34:18,208 Even you find me bad. 1166 01:34:19,625 --> 01:34:21,333 I didn't mean that. 1167 01:34:21,458 --> 01:34:25,791 No, no, I have become ugly. 1168 01:34:26,708 --> 01:34:29,791 Finished. Worn out rubber. 1169 01:34:31,833 --> 01:34:34,666 -No, that's not what I meant. -Shut up! 1170 01:34:36,250 --> 01:34:38,250 Don't change your statement. 1171 01:34:39,333 --> 01:34:41,458 Dad had said 1172 01:34:41,916 --> 01:34:45,083 that if I don't make a career, my life is finished. 1173 01:34:45,583 --> 01:34:48,500 Finished. I'm finished! 1174 01:34:49,625 --> 01:34:52,916 Even you won't come? Right? 1175 01:34:54,875 --> 01:34:55,875 No... 1176 01:34:57,583 --> 01:34:58,625 Neha, 1177 01:34:59,708 --> 01:35:02,000 this field is not for girls like you. 1178 01:35:02,958 --> 01:35:04,958 You go get married. 1179 01:35:06,375 --> 01:35:11,291 Who will marry me, a loser? 1180 01:35:12,458 --> 01:35:17,125 No one will. Look at my face. 1181 01:35:18,208 --> 01:35:20,750 I've lost my youth, my freshness. 1182 01:35:20,833 --> 01:35:23,583 Anyone would marry you. 1183 01:35:24,250 --> 01:35:27,458 You are saying that to comfort me. 1184 01:35:27,875 --> 01:35:30,125 -No, Neha. -No one will marry me. 1185 01:35:30,458 --> 01:35:33,416 -It's not like that. -Go away! 1186 01:35:33,541 --> 01:35:36,833 -Get out of here! -It's not like that. 1187 01:35:40,458 --> 01:35:41,750 It's not like that? 1188 01:35:43,625 --> 01:35:45,041 Will you marry me? 1189 01:35:45,958 --> 01:35:46,916 Huh? 1190 01:35:47,708 --> 01:35:52,250 Come on, let's get married. 1191 01:35:53,083 --> 01:35:58,000 -No, no. Come on, let's get married. -No. No. Neha, I didn't mean that. 1192 01:35:58,125 --> 01:36:01,125 -Marry me. -No, Neha. 1193 01:36:01,250 --> 01:36:05,666 -Come on, marry me. -Listen to me. Neha, listen to me. 1194 01:36:06,125 --> 01:36:10,041 -Listen to me, please. -Let's get married. 1195 01:36:10,166 --> 01:36:11,583 Please... Please. 1196 01:37:20,708 --> 01:37:23,875 -What the hell are you doing in my bed? -Listen to me! 1197 01:37:24,000 --> 01:37:26,000 -Get out! - 1198 01:37:26,291 --> 01:37:27,708 -Listen-- -Get out, I said! 1199 01:37:28,291 --> 01:37:29,375 Rascal! 1200 01:37:44,500 --> 01:37:49,791 -I said go! Get out! -At least listen to me. 1201 01:37:51,541 --> 01:37:54,750 -Go away, or I'll call the police. -At least listen. 1202 01:37:54,875 --> 01:37:56,375 -Go away! -Listen... 1203 01:37:56,833 --> 01:38:01,958 -Listen to me. Let me explain. -Go away! 1204 01:38:02,375 --> 01:38:04,875 -Let me explain. Listen. -I said get out. 1205 01:38:05,000 --> 01:38:06,208 I'm telling you. 1206 01:38:06,791 --> 01:38:11,208 -Let me explain. Listen. Listen to me. -Go away! 1207 01:38:11,666 --> 01:38:12,583 -But... -Go away! 1208 01:38:12,708 --> 01:38:15,500 -Listen to me... -I'll call the police. 1209 01:38:15,625 --> 01:38:17,958 -Listen to me... -Leave! 1210 01:38:18,083 --> 01:38:19,083 Shut up! 1211 01:38:20,500 --> 01:38:21,500 Shut up! 1212 01:38:23,708 --> 01:38:24,708 Who will you call? 1213 01:38:26,916 --> 01:38:30,541 What are you going on ranting? We have gotten married. 1214 01:38:31,416 --> 01:38:33,541 What? Are you out of your mind? 1215 01:38:33,666 --> 01:38:35,166 -Are you mad? -Shut up! 1216 01:38:37,125 --> 01:38:38,041 Shut up! 1217 01:38:39,666 --> 01:38:42,333 I kept refusing. 1218 01:38:43,166 --> 01:38:44,750 You were ready to die. 1219 01:38:46,708 --> 01:38:49,583 You kept a knife to your neck. What if you'd hurt yourself? 1220 01:38:50,583 --> 01:38:51,625 If you'd died? 1221 01:38:54,416 --> 01:38:55,416 Why did I? 1222 01:38:57,750 --> 01:39:00,583 Look, we got married. 1223 01:39:02,375 --> 01:39:03,333 Look. 1224 01:39:05,208 --> 01:39:06,166 See! 1225 01:39:10,833 --> 01:39:11,791 Take a look. 1226 01:39:13,875 --> 01:39:16,416 -See some more. -No. 1227 01:39:17,750 --> 01:39:18,958 Bloody fool. 1228 01:39:39,083 --> 01:39:41,041 Why are you crying so much, Neha? 1229 01:39:42,125 --> 01:39:43,583 We only got married. 1230 01:39:45,250 --> 01:39:47,125 We didn't commit any sin. 1231 01:39:49,083 --> 01:39:51,375 God has given you a new chance now. 1232 01:39:52,750 --> 01:39:54,750 We will begin life afresh. 1233 01:39:55,958 --> 01:39:59,958 And yes, don't take narcotics hereafter. 1234 01:40:02,208 --> 01:40:04,916 If it had been someone else, anything could have happened. 1235 01:40:22,125 --> 01:40:25,250 Vijay, you have not told anybody, have you? 1236 01:40:25,666 --> 01:40:28,541 No, I just put the pics on Facebook. 1237 01:40:29,458 --> 01:40:33,250 -Oh, God! -My friends really approved. 1238 01:40:34,125 --> 01:40:35,375 I got many likes. 1239 01:40:36,958 --> 01:40:41,833 I tagged you too. Just check, even you must have gotten many likes. 1240 01:40:43,291 --> 01:40:46,458 Your sister was calling again and again. 1241 01:40:50,291 --> 01:40:51,791 We'll go to my village tomorrow. 1242 01:40:54,958 --> 01:40:57,458 My mother will like you, I'm sure. 1243 01:41:28,375 --> 01:41:32,291 Saw what has your daughter been doing for the past three days? 1244 01:41:32,875 --> 01:41:34,333 Her phone is out of reach. 1245 01:41:35,166 --> 01:41:37,208 I don't want to see her again! 1246 01:41:38,916 --> 01:41:41,958 She has put me to shame! 1247 01:41:42,500 --> 01:41:44,083 Who does she think she is? 1248 01:41:44,708 --> 01:41:46,125 I'm asking you! 1249 01:41:46,875 --> 01:41:49,416 Do you know what a shock this is for me? 1250 01:41:49,708 --> 01:41:51,208 My friends are congratulating me 1251 01:41:51,291 --> 01:41:52,958 for my daughter's marriage 1252 01:41:53,041 --> 01:41:54,666 and I, her father, doesn't even know. 1253 01:41:56,041 --> 01:41:57,125 Disgusting! 1254 01:42:03,583 --> 01:42:07,375 What does this boy do? Who is he? 1255 01:42:07,458 --> 01:42:10,375 Even I just found out this morning. He's Vijay. 1256 01:42:10,500 --> 01:42:12,916 He's only tagged everyone. 1257 01:42:13,416 --> 01:42:14,583 I think he's an estate agent. 1258 01:42:16,250 --> 01:42:17,625 An estate agent? 1259 01:42:22,041 --> 01:42:22,958 Hello. 1260 01:42:23,583 --> 01:42:25,208 Yes, we don't know, Sanjeev. 1261 01:42:25,833 --> 01:42:27,708 Even for us, we just saw it on Facebook this morning. 1262 01:42:32,708 --> 01:42:34,333 I wonder who he's gotten married to. 1263 01:42:34,750 --> 01:42:37,625 I had so many dreams of his marriage 1264 01:42:37,750 --> 01:42:39,166 where he got married in a temple. 1265 01:42:40,208 --> 01:42:43,000 Mom, she's very pretty. 1266 01:42:43,125 --> 01:42:45,666 Vijay has put her photo on Facebook, look. 1267 01:42:45,791 --> 01:42:47,875 I don't want to see it. 1268 01:42:48,208 --> 01:42:50,916 I'll see her in person, she's coming now. 1269 01:42:51,750 --> 01:42:55,791 Vijay was always smart, I knew it. 1270 01:42:55,916 --> 01:42:57,583 He's caught a big fish. 1271 01:42:58,750 --> 01:43:03,166 Don't sit and chat here. Go and buy vegetables, I have to cook. 1272 01:43:03,291 --> 01:43:04,458 -Alright. -You come with me, 1273 01:43:04,541 --> 01:43:06,791 there's lots of chores to be done. 1274 01:43:07,458 --> 01:43:10,541 We don't even know which caste she belongs to. 1275 01:43:11,875 --> 01:43:14,375 This boy burned all my desires to ash. 1276 01:43:27,208 --> 01:43:32,041 Passengers please pay attention. Platform number one, two, eight... 1277 01:43:54,625 --> 01:43:56,625 You haven't gone for a walk since two days. 1278 01:44:05,666 --> 01:44:07,000 When we were little, 1279 01:44:08,750 --> 01:44:11,458 my grandma always told my father 1280 01:44:13,291 --> 01:44:16,166 that you cannot teach your children to be successful. 1281 01:44:17,916 --> 01:44:21,958 But they can be taught how to be happy. 1282 01:44:29,208 --> 01:44:30,833 I'll make tea for you. 1283 01:44:37,250 --> 01:44:40,583 Look Vijay, we had fixed your marriage with a dowry of 400,000 rupees. 1284 01:44:41,375 --> 01:44:42,833 Will we get that money or not? 1285 01:44:45,208 --> 01:44:47,375 Is the girl from a poor family? 1286 01:44:48,833 --> 01:44:53,458 Mom, they are rich people. You will get everything. 1287 01:44:53,541 --> 01:44:56,208 Don't worry about it. And she's sitting inside, 1288 01:44:58,625 --> 01:44:59,750 so speak softly. 1289 01:45:00,916 --> 01:45:02,875 Vijay, come here. 1290 01:45:07,250 --> 01:45:09,125 -Yes, sister-in-law? -Why is she so sad? 1291 01:45:10,083 --> 01:45:12,291 Have you done something wrong to her? 1292 01:45:12,666 --> 01:45:14,375 No, of course not. 1293 01:45:15,041 --> 01:45:18,333 She must be tired, nothing else. 1294 01:45:27,375 --> 01:45:29,583 -What happened? -Nothing. 1295 01:45:31,291 --> 01:45:32,583 It's nothing. 1296 01:45:34,125 --> 01:45:36,041 You don't worry about it. 1297 01:46:01,708 --> 01:46:02,958 What happened, Neha? 1298 01:46:05,458 --> 01:46:06,708 I know. 1299 01:46:09,208 --> 01:46:12,583 It takes some time to adjust in a village. 1300 01:46:13,666 --> 01:46:17,958 But with some time, you will begin to like it here. 1301 01:46:22,666 --> 01:46:24,375 You know, everyone in the family is happy. 1302 01:46:25,708 --> 01:46:29,125 And why wouldn't they be? You are so beautiful. 1303 01:46:33,125 --> 01:46:34,166 Actually, 1304 01:46:36,000 --> 01:46:37,750 tonight is our nuptial night. 1305 01:46:40,458 --> 01:46:44,875 Neha... Neha. What happened? Show it to me, dear. 1306 01:46:44,958 --> 01:46:47,083 -Please go from here. -Show me. 1307 01:46:47,208 --> 01:46:49,916 -I'm fine. -Show it to me. 1308 01:46:50,000 --> 01:46:54,416 -Go from here. Please. Please go. -Darling... 1309 01:47:12,750 --> 01:47:13,750 You're back. 1310 01:47:18,708 --> 01:47:21,666 Where were you? I've been calling you. 1311 01:47:24,750 --> 01:47:28,375 I'd gone to meet the lawyer, to get the property papers made. 1312 01:47:30,916 --> 01:47:34,833 I've decided to transfer half my property to Neha. 1313 01:47:36,833 --> 01:47:40,583 Tell Smita. Ask her to be ready. We have to go meet Neha. 1314 01:48:08,416 --> 01:48:11,041 We lost our father 15 years ago. 1315 01:48:12,166 --> 01:48:16,083 We are two brothers, I am older and he is younger. 1316 01:48:16,208 --> 01:48:19,875 We also have a younger sister. That's our small family. 1317 01:48:20,125 --> 01:48:23,708 I own a spare parts shop in the market. 1318 01:48:23,791 --> 01:48:26,125 It's a small business. 1319 01:48:26,958 --> 01:48:28,500 What does your spouse do? 1320 01:48:29,833 --> 01:48:30,708 Who? 1321 01:48:32,083 --> 01:48:33,916 She's asking about your husband. 1322 01:48:34,208 --> 01:48:35,250 Your husband. 1323 01:48:36,250 --> 01:48:37,541 He's a civil engineer. 1324 01:48:39,333 --> 01:48:41,083 You didn't bring your kid along? 1325 01:48:44,166 --> 01:48:48,041 I have six, four sons and two daughters. 1326 01:48:50,333 --> 01:48:53,458 In eight years of marriage, I produced six kids. 1327 01:48:53,541 --> 01:48:55,500 Please call Neha. 1328 01:48:56,083 --> 01:48:57,541 I'll call her. 1329 01:48:57,666 --> 01:49:01,875 Kids, go to your granny. 1330 01:49:04,416 --> 01:49:08,916 These kids, they will gobble up all the snacks otherwise. 1331 01:49:10,625 --> 01:49:11,708 Why are you here? 1332 01:49:11,833 --> 01:49:13,125 Leave, come in the evening. 1333 01:49:13,708 --> 01:49:14,833 Come and meet them. 1334 01:49:17,166 --> 01:49:18,875 How will I face them? 1335 01:49:20,500 --> 01:49:22,333 You are educated. 1336 01:49:22,541 --> 01:49:26,166 Why don't you tell them the truth? 1337 01:49:28,500 --> 01:49:31,666 What do I say? That I was so drunk, 1338 01:49:31,791 --> 01:49:34,333 I didn't realize how I got married? 1339 01:49:37,875 --> 01:49:38,958 Please eat. 1340 01:49:39,666 --> 01:49:40,708 Smita. 1341 01:49:41,708 --> 01:49:43,125 -No, thanks. -Please have some. 1342 01:49:43,250 --> 01:49:44,166 -No, thank you. - 1343 01:49:48,041 --> 01:49:50,541 Dad, these sweets are very famous here. 1344 01:49:50,666 --> 01:49:52,250 Yes, they are. 1345 01:49:52,375 --> 01:49:55,625 -Please have. -No, dad cannot eat it, he is diabetic. 1346 01:49:56,083 --> 01:50:00,416 Have it. Death will come when it has to. Have it. 1347 01:50:01,333 --> 01:50:02,541 Dad cannot have sweets, it's forbidden. 1348 01:50:04,916 --> 01:50:08,666 Let it be, why are you forcing them? 1349 01:50:11,750 --> 01:50:12,708 It's okay. 1350 01:50:13,750 --> 01:50:18,333 Look, this is how daughters are. They care so much for their parents. 1351 01:50:20,416 --> 01:50:24,583 We had so many dreams about Vijay's marriage. 1352 01:50:27,791 --> 01:50:30,333 She is not coming, she's feeling shy. 1353 01:50:31,333 --> 01:50:33,791 Your daughter is very shy. 1354 01:50:37,625 --> 01:50:39,708 Your daughter will live here now. 1355 01:50:40,250 --> 01:50:41,208 Neha. 1356 01:50:49,708 --> 01:50:50,875 Stop crying. 1357 01:50:58,041 --> 01:50:59,666 Look at you! What have you done to yourself? 1358 01:51:03,625 --> 01:51:05,708 You should have at least told me. 1359 01:51:06,750 --> 01:51:08,041 You could have called. 1360 01:51:18,833 --> 01:51:20,250 What have you done? 1361 01:51:22,041 --> 01:51:24,708 Do you know how hurt mom and dad are? 1362 01:51:28,791 --> 01:51:31,000 Bhopal to Chapra is an eight hour journey, right dad? 1363 01:51:32,125 --> 01:51:33,500 How long did it take you? 1364 01:51:37,416 --> 01:51:40,416 Please call Smita. We have to leave. 1365 01:51:41,541 --> 01:51:42,625 You could have stayed back today, dad. 1366 01:51:44,041 --> 01:51:45,625 Please call her. 1367 01:51:46,708 --> 01:51:47,750 Okay. 1368 01:51:53,791 --> 01:51:56,041 Dad has brought the property papers. 1369 01:51:56,375 --> 01:51:58,541 He's transferred half the property to your name. 1370 01:52:01,125 --> 01:52:02,250 Are you alright? 1371 01:52:03,791 --> 01:52:07,958 -Smita, dad is calling you. -Okay. 1372 01:52:11,000 --> 01:52:13,416 I'm leaving. Take care. 1373 01:52:16,333 --> 01:52:17,375 Bye. 1374 01:52:19,000 --> 01:52:19,916 Take care. 1375 01:52:34,125 --> 01:52:35,333 Dad, let's go. 1376 01:53:36,041 --> 01:53:37,416 You guys took very long. 1377 01:53:41,958 --> 01:53:44,500 How are those people? What kind of people are her in-laws? 1378 01:53:45,166 --> 01:53:48,000 -And her house? -Mom, I'm very tired. 1379 01:53:48,125 --> 01:53:49,375 Shall we talk tomorrow? 1380 01:53:57,791 --> 01:54:01,333 In dreams 1381 01:54:01,458 --> 01:54:04,083 Where is the dream? 1382 01:54:05,000 --> 01:54:08,625 In sleep 1383 01:54:08,750 --> 01:54:11,875 Where is sleep? 1384 01:54:12,458 --> 01:54:15,416 In dreams 1385 01:54:15,875 --> 01:54:19,333 Where is the dream? 1386 01:54:19,625 --> 01:54:22,458 In sleep 1387 01:54:23,083 --> 01:54:26,458 Where is sleep? 1388 01:54:27,000 --> 01:54:30,083 There's just you 1389 01:54:30,375 --> 01:54:33,375 Only you! 1390 01:54:41,375 --> 01:54:44,583 In breaths 1391 01:54:44,875 --> 01:54:47,125 Where is the breath? 1392 01:54:48,708 --> 01:54:51,208 There's just you 1393 01:54:52,291 --> 01:54:55,708 Only you! 1394 01:55:10,333 --> 01:55:11,416 Look Manorama, 1395 01:55:13,458 --> 01:55:15,541 I didn't have any personal enmity with Neha. 1396 01:55:17,458 --> 01:55:19,000 She just had one problem. 1397 01:55:19,416 --> 01:55:20,958 She's a very bad actress. 1398 01:55:25,791 --> 01:55:27,041 But she wrote very well. 1399 01:55:28,958 --> 01:55:30,416 This song is so good. 1400 01:55:31,083 --> 01:55:32,583 Fabulous composition. 1401 01:55:33,583 --> 01:55:35,708 A million hits on YouTube in two days! 1402 01:55:36,583 --> 01:55:38,708 The music company has called me several times. 1403 01:55:39,250 --> 01:55:41,791 Even today, they have already called twenty times. 1404 01:55:42,041 --> 01:55:43,750 You know how these companies are. 1405 01:55:44,083 --> 01:55:47,500 They fear some other company may sign Neha before them. 1406 01:55:48,125 --> 01:55:51,166 So they want to sign her on an exclusive basis. 1407 01:55:55,791 --> 01:55:57,250 Ask her 1408 01:55:59,250 --> 01:56:01,125 to speak to the director at once. 1409 01:56:07,791 --> 01:56:09,375 Where is she these days, by the way? 1410 01:56:14,791 --> 01:56:16,000 I don't know. 1411 01:56:19,083 --> 01:56:20,291 But I'll find out. 1412 01:56:25,500 --> 01:56:26,458 Okay. 1413 01:56:38,125 --> 01:56:41,375 I'd like to walk such 1414 01:56:41,458 --> 01:56:45,333 That you become my journey 1415 01:56:45,583 --> 01:56:48,583 I begin my journey from you 1416 01:56:48,708 --> 01:56:51,916 And end it at you 1417 01:56:52,958 --> 01:56:55,250 Open my heart... 1418 01:56:55,375 --> 01:56:56,458 Dad. 1419 01:56:56,666 --> 01:56:59,291 You'll find yourself in it 1420 01:56:59,375 --> 01:57:03,500 She wasted so much time. Why didn't she try music? 1421 01:57:03,833 --> 01:57:07,708 My daughter finally got her success. She finally made you proud. 1422 01:57:08,708 --> 01:57:11,333 I always used to say she writes well. 1423 01:57:11,458 --> 01:57:13,333 This song is now a super hit. 1424 01:57:13,500 --> 01:57:15,500 Everyone is tuned in. 1425 01:57:15,708 --> 01:57:17,000 Call her, she'll be very happy. 1426 01:57:17,125 --> 01:57:19,916 You'd come back without meeting her. 1427 01:57:33,416 --> 01:57:34,625 How are you, Neha? 1428 01:57:39,000 --> 01:57:42,458 Since we have gotten married, I have not given you any gifts. 1429 01:57:46,041 --> 01:57:47,125 I bought it for you. 1430 01:57:50,541 --> 01:57:51,500 This. 1431 01:58:00,958 --> 01:58:02,916 Smita and your dad are very nice. 1432 01:58:03,375 --> 01:58:06,125 They did right in transferring the property to your name. 1433 01:58:06,416 --> 01:58:09,708 We will sell the property, go to Mumbai 1434 01:58:10,625 --> 01:58:11,666 and start a business. 1435 01:58:12,083 --> 01:58:14,375 Or if you want to live with your dad, we can go there too. 1436 01:58:14,625 --> 01:58:16,000 It will make him happy. 1437 01:58:16,750 --> 01:58:21,500 Sister-in-law said you don't like it here, so we won't live here. 1438 01:58:23,333 --> 01:58:24,416 Look Vijay, 1439 01:58:25,666 --> 01:58:29,000 I owe you a few favors that you did for me in Mumbai. 1440 01:58:31,500 --> 01:58:34,916 And I don't feel angry with you, I feel pity for you 1441 01:58:37,416 --> 01:58:39,625 when I see you make all these futile attempts. 1442 01:58:39,875 --> 01:58:42,083 Because none of them is workable. 1443 01:58:42,833 --> 01:58:44,750 Because forget others, 1444 01:58:45,500 --> 01:58:46,916 I only loathe myself. 1445 01:58:56,500 --> 01:59:00,541 Dad, remove my name from the property papers, 1446 01:59:00,666 --> 01:59:02,083 I don't want anything! 1447 01:59:02,875 --> 01:59:04,083 What happened, dear? 1448 01:59:04,208 --> 01:59:07,458 You always do the talking, now listen to me. 1449 01:59:08,083 --> 01:59:09,708 You never listen to me. 1450 01:59:10,208 --> 01:59:12,375 I cannot take this anymore. 1451 01:59:14,041 --> 01:59:18,291 -Neha-- -I cannot handle anything, dad, I cannot! 1452 01:59:19,625 --> 01:59:21,250 -What happened, dad? -What happened? 1453 01:59:22,166 --> 01:59:23,166 -What happened? -She disconnected? 1454 01:59:23,291 --> 01:59:24,166 She disconnected? 1455 01:59:24,791 --> 01:59:28,166 And you, I neither like you nor hate you. 1456 01:59:28,833 --> 01:59:31,791 You don't exist in my life. 1457 01:59:32,458 --> 01:59:35,500 Go! Go away! Go! 1458 01:59:37,250 --> 01:59:38,250 Go out! 1459 01:59:59,833 --> 02:00:01,708 You will oust me from my home? 1460 02:00:03,208 --> 02:00:05,166 Both father and daughter made a fool of me. 1461 02:00:07,458 --> 02:00:09,375 I don't exist, huh? 1462 02:00:11,083 --> 02:00:13,541 Then why are you living in my house? 1463 02:00:15,250 --> 02:00:18,083 Okay, this was missing! 1464 02:00:18,166 --> 02:00:19,416 Your bloody father! 1465 02:00:21,958 --> 02:00:23,583 -No... no. -Tell me, pimp! 1466 02:00:24,333 --> 02:00:25,208 -Vijay! -Papa! 1467 02:00:25,291 --> 02:00:27,125 You will talk to Neha? 1468 02:00:27,708 --> 02:00:28,583 You two ruined my life. 1469 02:00:28,708 --> 02:00:29,583 -Vijay! -Papa, one minute. 1470 02:00:30,083 --> 02:00:32,583 -Don't hit Neha. -Dad, give it to me. 1471 02:00:32,708 --> 02:00:33,833 Is he beating her? 1472 02:00:34,541 --> 02:00:36,750 -You ruined my life! -Vijay, don't beat me. 1473 02:00:36,875 --> 02:00:38,708 -Don't beat her. -Vijay! 1474 02:00:38,791 --> 02:00:41,541 See what I do to you now! 1475 02:00:41,833 --> 02:00:43,750 You are very proud, aren't you? 1476 02:00:43,875 --> 02:00:46,083 -Papa! -Vijay, don't beat her. 1477 02:00:46,208 --> 02:00:47,458 Please don't beat my daughter. 1478 02:00:47,583 --> 02:00:48,541 -Leave my daughter. -Vijay! 1479 02:00:48,625 --> 02:00:49,958 -Take this! -Vijay, don't! 1480 02:00:50,125 --> 02:00:52,166 -Here, see. -I beg you. 1481 02:00:52,791 --> 02:00:55,166 Are you listening? Come and save her. 1482 02:00:55,250 --> 02:00:59,000 -See how she is begging? -Don't beat Neha, I beg you! 1483 02:00:59,291 --> 02:01:01,750 Listen! He's begging me. 1484 02:01:02,416 --> 02:01:03,291 Dad! 1485 02:01:03,541 --> 02:01:04,833 -Neha! -You... 1486 02:01:04,916 --> 02:01:06,208 Vijay, don't beat her. 1487 02:01:06,958 --> 02:01:08,458 He's beating my daughter. 1488 02:01:11,541 --> 02:01:13,541 You will talk to her. 1489 02:01:13,791 --> 02:01:16,375 What will you say? 1490 02:01:16,791 --> 02:01:18,833 You bloody pimp! 1491 02:01:19,125 --> 02:01:20,791 How can you talk like that! 1492 02:01:22,750 --> 02:01:25,041 I'll tell you all she's done. 1493 02:01:25,166 --> 02:01:26,041 Damn you! 1494 02:01:26,791 --> 02:01:29,333 -He is beating her. - 1495 02:01:30,250 --> 02:01:33,916 Now you are pleading with me? And you didn't even want to see my face. 1496 02:01:34,708 --> 02:01:36,000 You came to my house 1497 02:01:36,458 --> 02:01:38,041 and humiliated me. 1498 02:01:38,958 --> 02:01:40,208 -We are cheap? -Vijay. 1499 02:01:40,833 --> 02:01:42,083 Vijay, open the door. 1500 02:01:42,166 --> 02:01:43,416 -I am cheap? -I plead with you, son! 1501 02:01:43,541 --> 02:01:46,500 Son? Now you are calling me son? 1502 02:01:46,583 --> 02:01:48,458 You didn't even want to see my face earlier. 1503 02:01:49,083 --> 02:01:51,875 Vijay, I plead with you. 1504 02:01:52,166 --> 02:01:55,583 -Don't call me son, you pimp! - 1505 02:01:55,666 --> 02:01:57,500 Vijay, open the door. 1506 02:01:57,583 --> 02:01:59,208 Listen to what your daughter has been doing. 1507 02:01:59,291 --> 02:02:02,541 Vijay, I'll do all you say, open the door. 1508 02:02:02,708 --> 02:02:04,666 Your daughter was a whore. 1509 02:02:04,875 --> 02:02:08,041 -Don't say that. -She wanted a new man every day. 1510 02:02:08,125 --> 02:02:09,166 Do you hear me? 1511 02:02:09,416 --> 02:02:12,166 She slept with one man and woke up with another. 1512 02:02:12,416 --> 02:02:14,083 What upbringing did you give her? 1513 02:02:14,166 --> 02:02:17,791 Vijay, don't tell him anything, he will die. 1514 02:02:17,875 --> 02:02:22,291 Yes, now I know! You made all this property from pimping. 1515 02:02:22,666 --> 02:02:24,625 You must be selling your older daughter too. 1516 02:02:24,750 --> 02:02:25,833 That is why she is living with you. 1517 02:02:26,208 --> 02:02:27,833 And you call us cheap? 1518 02:02:28,208 --> 02:02:29,333 And you call us cheap? 1519 02:02:29,416 --> 02:02:30,666 Now tell me who is cheap. 1520 02:02:30,750 --> 02:02:32,958 Listen, your father is crying. 1521 02:02:33,250 --> 02:02:35,000 He's calling me son now. 1522 02:02:35,625 --> 02:02:38,166 Rascal, lower your voice and talk to me. 1523 02:02:42,333 --> 02:02:45,416 Vijay, he will die. 1524 02:02:45,541 --> 02:02:47,958 Do you know what your daughter is now? 1525 02:02:48,333 --> 02:02:50,083 I admit my mistake. 1526 02:02:50,333 --> 02:02:51,875 Shut up, you pimp! 1527 02:02:51,958 --> 02:02:53,458 Vijay. 1528 02:02:53,708 --> 02:02:58,166 I'll put the phone on speaker, hear your daughter's torment. 1529 02:02:58,583 --> 02:03:00,958 Listen! And you... rot! 1530 02:03:04,291 --> 02:03:06,875 Now you understand? 1531 02:03:07,416 --> 02:03:10,750 Both father and daughter want to humiliate me? 1532 02:03:10,916 --> 02:03:12,666 She ruined my life. 1533 02:03:13,458 --> 02:03:16,875 She was sleeping with men all drunk. 1534 02:03:18,250 --> 02:03:20,208 She used to do all kinds of drugs. 1535 02:03:21,458 --> 02:03:23,750 She couldn't stay awake without them. 1536 02:03:42,916 --> 02:03:44,291 Just wait, rascal! 1537 02:03:45,166 --> 02:03:47,208 My existence... 1538 02:03:49,958 --> 02:03:50,916 Mom! 1539 02:03:51,875 --> 02:03:53,583 Mom! Mom! 121813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.