Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,750 --> 00:01:20,535
Good Morning.
2
00:01:20,625 --> 00:01:22,491
It looks like another wet day again.
3
00:01:23,083 --> 00:01:24,164
The met office forecasts...
4
00:01:24,167 --> 00:01:27,080
...heavy thunderstorms all over
Singapore this morning.
5
00:01:27,083 --> 00:01:29,370
Temperatures ranging between 24 and 32 degrees.
6
00:01:29,917 --> 00:01:31,749
The arrival of the Northeast monsoon...
7
00:01:31,750 --> 00:01:35,323
...will mean plenty of wind
and rain over the next few months.
8
00:01:35,333 --> 00:01:37,540
Rainfall is estimated higher
than previous years.
9
00:01:37,875 --> 00:01:40,617
Road users should take extra care.
10
00:01:41,042 --> 00:01:42,624
On to the traffic...
11
00:01:42,875 --> 00:01:45,993
...a tree has fallen down...
12
00:01:46,000 --> 00:01:49,573
...along Bukit Timah Road...
13
00:01:50,333 --> 00:01:51,619
There are reports of flooding...
14
00:01:51,625 --> 00:01:54,458
...on some roads, causing traffic disruption.
15
00:01:54,708 --> 00:01:57,200
Areas affected include...
16
00:01:57,208 --> 00:01:59,950
Now for today's headlines.
17
00:02:00,250 --> 00:02:02,491
Malaysia's Prime Minister has again...
18
00:02:02,500 --> 00:02:04,992
...dismissed recent accusations...
19
00:02:05,000 --> 00:02:07,207
...of money laundering and corruption.
20
00:02:07,208 --> 00:02:10,280
Speaking to supporters at a rally yesterday--
21
00:02:57,792 --> 00:02:59,032
They'll definitely cancel flag raising.
22
00:02:59,042 --> 00:03:00,032
Canteen?
23
00:03:58,875 --> 00:03:59,865
Settle down.
24
00:04:01,500 --> 00:04:02,956
Put your phones away.
25
00:04:05,875 --> 00:04:06,865
Sorry, teacher.
26
00:04:07,500 --> 00:04:08,740
Speak Mandarin for this class, please.
27
00:04:08,875 --> 00:04:09,865
Sorry, Cher.
28
00:04:09,875 --> 00:04:11,457
Uh, Mrs Lim.
29
00:04:11,750 --> 00:04:12,785
Class, stand.
30
00:04:17,333 --> 00:04:19,119
Hey.
31
00:04:19,667 --> 00:04:20,702
Wei Lun.
32
00:04:24,417 --> 00:04:25,407
Class, greet.
33
00:04:25,958 --> 00:04:28,416
Good morning, Mrs Lim.
34
00:04:28,792 --> 00:04:30,282
Take out your textbooks.
35
00:04:39,042 --> 00:04:40,498
I'm just about to leave.
36
00:04:41,917 --> 00:04:42,952
He's asleep.
37
00:04:43,417 --> 00:04:45,374
I cooked porridge earlier. There's plenty left.
38
00:04:45,458 --> 00:04:46,789
You can warm it up for him later.
39
00:04:46,792 --> 00:04:48,032
I will, thanks.
40
00:06:36,625 --> 00:06:38,491
Father, can you manage a little more?
41
00:06:38,542 --> 00:06:39,532
Help me finish it.
42
00:07:07,917 --> 00:07:09,533
Your husband didn't come with you today?
43
00:07:09,625 --> 00:07:10,615
He's busy.
44
00:07:12,625 --> 00:07:14,411
He hasn't come with you recently.
45
00:07:22,917 --> 00:07:23,907
Mine's the same.
46
00:07:24,250 --> 00:07:26,036
I've no idea where he is half the time.
47
00:07:31,875 --> 00:07:33,161
How's everything at school?
48
00:07:33,250 --> 00:07:34,240
Busy?
49
00:07:35,375 --> 00:07:37,161
My class is taking their finals this year.
50
00:07:37,958 --> 00:07:39,949
I'm not expecting them to do very well...
51
00:07:40,250 --> 00:07:41,957
...but I'm hoping they'll all pass.
52
00:07:43,875 --> 00:07:44,740
Relax.
53
00:07:45,417 --> 00:07:46,498
Take a deep breath.
54
00:07:48,958 --> 00:07:51,620
My son only ever speaks English.
55
00:07:52,292 --> 00:07:53,874
I wish his Mandarin was better.
56
00:08:01,625 --> 00:08:03,411
Looks like there are two mature follicles.
57
00:08:05,750 --> 00:08:07,741
Hopefully we'll see more at the next scan.
58
00:08:10,125 --> 00:08:11,741
What are the chances this time?
59
00:08:13,500 --> 00:08:14,956
It's hard to say.
60
00:08:16,625 --> 00:08:17,615
Take a deep breath.
61
00:08:21,708 --> 00:08:24,826
It's good that you're still ovulating.
62
00:08:25,958 --> 00:08:27,244
We should be positive.
63
00:08:43,500 --> 00:08:44,490
Wei Lun?
64
00:08:44,667 --> 00:08:45,623
Cher
65
00:08:45,875 --> 00:08:46,865
What happened to. .
66
00:08:47,042 --> 00:08:48,532
I got injured during training.
67
00:08:50,292 --> 00:08:51,282
Cher, are you sick?
68
00:08:51,625 --> 00:08:53,115
- No.
- Kok Wei Lun.
69
00:08:55,042 --> 00:08:56,032
I'm heading off.
70
00:08:59,917 --> 00:09:00,873
Kok Wei Lun.
71
00:09:00,917 --> 00:09:01,907
I'm coming.
72
00:09:31,750 --> 00:09:33,240
Have you called your parents?
73
00:09:34,958 --> 00:09:36,164
My parents aren't around.
74
00:09:36,500 --> 00:09:37,490
Business trip.
75
00:09:40,542 --> 00:09:41,953
Are they away a lot?
76
00:09:48,667 --> 00:09:49,702
Cher, turn left here.
77
00:09:49,708 --> 00:09:50,698
Sure.
78
00:10:05,125 --> 00:10:06,115
Shit.
79
00:10:06,958 --> 00:10:07,868
Sorry.
80
00:10:19,500 --> 00:10:20,365
Hey.
81
00:10:35,792 --> 00:10:36,782
Thanks, Cher.
82
00:10:43,500 --> 00:10:44,740
Assholes become assholes...
83
00:10:44,875 --> 00:10:46,115
...because we allow them to.
84
00:11:25,333 --> 00:11:27,119
The following students...
85
00:11:27,125 --> 00:11:29,412
.are to stay for remedial classes...
86
00:11:29,417 --> 00:11:30,873
...every Wednesday.
87
00:11:32,125 --> 00:11:33,115
Hong Kang Jie.
88
00:11:33,375 --> 00:11:34,365
But Ma'am...
89
00:11:34,417 --> 00:11:36,033
I've soccer practice on Wednesdays.
90
00:11:36,417 --> 00:11:37,248
Ye Jia Hao.
91
00:11:37,375 --> 00:11:38,160
Damn.
92
00:11:39,917 --> 00:11:40,907
Chen 0 Ping.
93
00:11:42,667 --> 00:11:43,657
Su Yao Wei.
94
00:11:45,417 --> 00:11:46,623
Peter Chan.
95
00:11:47,375 --> 00:11:48,365
Who is Peter Chan?
96
00:11:48,500 --> 00:11:49,365
Me.
97
00:11:51,958 --> 00:11:53,119
You're so stupid.
98
00:11:53,250 --> 00:11:54,035
Shut up.
99
00:11:54,125 --> 00:11:54,956
Hey.
100
00:11:56,417 --> 00:11:57,623
Couldn't you write your Chinese name?
101
00:11:57,667 --> 00:11:58,907
I forgot how.
102
00:12:03,250 --> 00:12:04,240
Kok Wei Lun.
103
00:12:12,125 --> 00:12:13,115
Remedial class.
104
00:12:13,250 --> 00:12:14,411
Wednesdays, 3 p.m.
105
00:12:16,542 --> 00:12:17,532
Hold on to this.
106
00:12:24,625 --> 00:12:26,366
Okay, we're moving over.
107
00:12:30,167 --> 00:12:31,657
One, two, three.
108
00:12:45,917 --> 00:12:46,907
Let me help you.
109
00:12:47,875 --> 00:12:49,365
There's no need. You go to bed.
110
00:13:31,417 --> 00:13:33,704
The Ministry does allow you to use phonetics
111
00:13:33,708 --> 00:13:34,743
if you have to...
112
00:13:34,750 --> 00:13:37,333
...but I really don't want to see
ABCDs all over your essays.
113
00:13:41,375 --> 00:13:43,241
Can you respect the language please?
114
00:15:58,958 --> 00:16:01,165
...the protestors demand electoral reform.
115
00:16:01,167 --> 00:16:05,491
Long live Malaysia!
116
00:16:05,625 --> 00:16:08,242
Police fired tear gas
117
00:16:08,250 --> 00:16:10,161
into the crowds.
118
00:16:14,958 --> 00:16:17,495
According to official statements...
119
00:16:17,667 --> 00:16:19,874
...644 people
120
00:16:19,875 --> 00:16:21,832
have been arrested...
121
00:16:21,833 --> 00:16:24,074
...including opposition party leaders.
122
00:16:25,333 --> 00:16:27,040
This is the largest demonstration...
123
00:16:27,042 --> 00:16:29,500
...in Malaysia since 2007--
124
00:16:34,083 --> 00:16:35,824
Father, don't stay up too long.
125
00:16:48,667 --> 00:16:49,623
Ma
126
00:16:49,792 --> 00:16:50,623
Ling?
127
00:16:50,750 --> 00:16:52,616
I saw the protests on the news.
128
00:16:52,875 --> 00:16:54,115
Is everything all right there?
129
00:16:54,292 --> 00:16:55,498
We're fine of course.
130
00:16:55,625 --> 00:16:56,911
We're just a small village.
131
00:16:57,042 --> 00:16:59,374
You did the right thing moving to Singapore.
132
00:16:59,958 --> 00:17:01,665
Have you heard from your brother?
133
00:17:02,417 --> 00:17:04,374
He only calls when he needs something.
134
00:17:04,750 --> 00:17:07,367
I keep telling him
to find himself a Singapore girl.
135
00:17:07,500 --> 00:17:10,037
Things are getting worse in Malaysia.
136
00:17:10,875 --> 00:17:13,162
He should learn to take care of himself first.
137
00:17:13,583 --> 00:17:15,870
Our neighbours told me about a temple in Ipoh.
138
00:17:15,875 --> 00:17:17,786
Everyone's prayers get answered.
139
00:17:18,083 --> 00:17:20,370
I got you a lucky charm from there.
140
00:17:20,375 --> 00:17:22,116
Your brother will give it to you.
141
00:17:22,458 --> 00:17:23,914
Why do you listen to them?
142
00:17:23,917 --> 00:17:25,828
Did they ask you for money again?
143
00:17:26,375 --> 00:17:27,661
I heard it really works.
144
00:17:28,042 --> 00:17:29,703
Put it under your pillow.
145
00:17:30,542 --> 00:17:31,623
Fine.
146
00:17:31,625 --> 00:17:33,411
I've got to get on. Bye.
147
00:17:33,417 --> 00:17:34,828
Okay. Bye.
148
00:18:02,917 --> 00:18:04,248
I'm still in class.
149
00:18:06,750 --> 00:18:07,956
Fine, give me a minute.
150
00:18:10,167 --> 00:18:11,874
I have to leave you for a hit.
151
00:18:13,000 --> 00:18:14,957
Try and finish in the next hour.
152
00:18:35,667 --> 00:18:37,078
You've finished already?
153
00:18:37,292 --> 00:18:39,704
It's not an exam, who cares?
154
00:18:40,000 --> 00:18:41,991
It's only Chinese. Why take it so seriously?
155
00:18:42,292 --> 00:18:43,703
Yeah, why bother staying?
156
00:18:43,708 --> 00:18:44,698
Weirdo.
157
00:19:02,083 --> 00:19:02,743
Sis.
158
00:19:02,750 --> 00:19:04,741
I keep telling you not to come to the school.
159
00:19:04,750 --> 00:19:06,366
I told you my class ends at 4 p.m.
160
00:19:07,125 --> 00:19:08,581
I was in the area.
161
00:19:10,500 --> 00:19:12,241
You still haven't repaid me what
I gave you last time.
162
00:19:12,833 --> 00:19:14,574
I will, at the end of the month.
163
00:19:16,083 --> 00:19:18,745
There's $200 for mum in there.
Don't go spending it.
164
00:19:19,333 --> 00:19:20,664
Oh, yes.
165
00:19:22,208 --> 00:19:23,414
Mum asked me to give you this.
166
00:19:24,708 --> 00:19:25,698
Wait.
167
00:19:26,292 --> 00:19:27,407
Take some durians.
168
00:19:27,708 --> 00:19:29,290
I can't. I'm still in class.
169
00:19:30,625 --> 00:19:32,286
With all this rain, they will go off.
170
00:19:32,292 --> 00:19:33,282
It'd be a waste.
171
00:19:40,583 --> 00:19:42,244
Take care driving back to Malaysia.
172
00:19:56,250 --> 00:19:57,365
Where are the others?
173
00:19:57,958 --> 00:19:59,073
They left.
174
00:20:06,708 --> 00:20:08,244
What rubbish!
175
00:20:58,917 --> 00:21:00,157
Have you finished?
176
00:21:01,292 --> 00:21:02,532
Almost.
177
00:21:05,583 --> 00:21:06,869
Are you hungry?
178
00:21:29,250 --> 00:21:30,866
Why didn't you go with them?
179
00:21:30,875 --> 00:21:33,458
My parents will kill me if I fail Chinese.
180
00:21:34,083 --> 00:21:35,665
They say if my Chinese is bad...
181
00:21:35,667 --> 00:21:37,578
...how am I to do business in China?
182
00:21:44,917 --> 00:21:46,533
There's a mistake here.
183
00:21:52,583 --> 00:21:53,869
And there.
184
00:22:22,375 --> 00:22:23,365
Thanks, Cher.
185
00:22:31,708 --> 00:22:33,119
I thought I saw wrongly...
186
00:22:33,125 --> 00:22:34,741
...but it's really you Mrs Lim.
187
00:22:34,833 --> 00:22:36,744
Mrs Chew, you live here?
188
00:22:37,042 --> 00:22:38,578
We moved in not long ago.
189
00:22:39,000 --> 00:22:41,367
With kids, we need a bigger space.
190
00:22:43,083 --> 00:22:44,198
My student.
191
00:22:45,833 --> 00:22:46,868
Cher...
192
00:22:47,250 --> 00:22:48,615
...I'll head off.
193
00:22:50,667 --> 00:22:52,374
We just finished remedial...
194
00:22:52,375 --> 00:22:53,957
...and I gave him a lift.
195
00:22:55,250 --> 00:22:57,036
It's so nice of you.
196
00:22:58,375 --> 00:22:59,240
Ma'am.
197
00:23:00,917 --> 00:23:03,409
I have to go, see you at school tomorrow.
198
00:23:03,417 --> 00:23:05,033
See you.
199
00:23:08,875 --> 00:23:10,161
You've got everything?
200
00:23:20,542 --> 00:23:21,577
Auntie.
201
00:23:21,583 --> 00:23:22,948
Let me do it.
202
00:23:23,208 --> 00:23:25,290
I'm sorry I've kept you.
203
00:23:25,542 --> 00:23:27,249
Some of these aren't dry yet.
204
00:23:30,542 --> 00:23:31,703
This is for the week.
205
00:23:31,708 --> 00:23:32,618
Thanks.
206
00:23:35,083 --> 00:23:36,118
Take care.
207
00:25:30,417 --> 00:25:31,532
Drinking again?
208
00:25:33,333 --> 00:25:34,915
Just a couple with a client.
209
00:25:36,833 --> 00:25:38,449
I told you to come home earlier.
210
00:25:38,833 --> 00:25:40,449
I've been wailing for ages.
211
00:25:41,833 --> 00:25:43,744
You could've gone to bed if you're tired.
212
00:25:44,583 --> 00:25:45,948
You know I'm ovulating today--
213
00:25:45,958 --> 00:25:47,198
I'm taking a shower.
214
00:25:50,500 --> 00:25:52,582
The doctor said we should still try.
215
00:25:52,583 --> 00:25:54,699
We've been trying for eight years.
216
00:26:03,458 --> 00:26:04,948
Do you want to or not?
217
00:26:06,500 --> 00:26:07,740
I'm not in the mood.
218
00:26:23,917 --> 00:26:25,908
What's Father doing in here?
219
00:26:26,875 --> 00:26:28,536
Auntie can't make it.
220
00:26:28,542 --> 00:26:30,909
I've got to get to work.
You're looking after him today.
221
00:26:32,167 --> 00:26:33,328
I have work too.
222
00:26:33,333 --> 00:26:34,664
Back-to-back meetings.
223
00:26:36,833 --> 00:26:38,449
Only your mum calls the house phone.
224
00:26:42,542 --> 00:26:43,532
Ma?
225
00:26:44,333 --> 00:26:45,664
Your sister.
226
00:26:52,792 --> 00:26:54,453
Her baby turns one month next Sunday.
227
00:26:54,458 --> 00:26:55,994
She wants us to take Father too.
228
00:26:56,750 --> 00:26:57,956
You want to go?
229
00:26:58,417 --> 00:26:59,828
I already have plans.
230
00:27:04,875 --> 00:27:07,333
I'll ask Andrew and let you know.
231
00:27:07,333 --> 00:27:08,448
Okay.
232
00:27:14,375 --> 00:27:15,365
I'm going to be late.
233
00:27:17,083 --> 00:27:18,039
Father!
234
00:27:34,458 --> 00:27:35,448
Cher.
235
00:27:37,458 --> 00:27:38,323
Yes?
236
00:27:38,333 --> 00:27:40,290
Can we postpone this afternoon's remedial?
237
00:27:40,583 --> 00:27:41,368
Why?
238
00:27:41,375 --> 00:27:43,787
My foot is better now.
I'd missed so much training.
239
00:27:43,792 --> 00:27:45,282
I've to start preparing for competition.
240
00:27:46,542 --> 00:27:48,909
But what about the other boys?
241
00:27:48,917 --> 00:27:51,033
Cher, do you think Peter Chan
and the others will turn up?
242
00:27:51,458 --> 00:27:53,415
To be honest, they're not even interested.
243
00:27:57,000 --> 00:27:58,661
When do you want it changed to?
244
00:27:58,667 --> 00:28:00,658
I'll check the training schedule
and let you know.
245
00:28:38,750 --> 00:28:39,615
More strength.
246
00:28:39,833 --> 00:28:40,914
Speed up.
247
00:28:44,792 --> 00:28:45,998
Wei Lun, you're next.
248
00:28:48,292 --> 00:28:49,407
Be more forceful.
249
00:28:54,542 --> 00:28:55,703
Speed up.
250
00:28:57,042 --> 00:28:58,123
Good.
251
00:29:00,667 --> 00:29:01,828
Higher.
252
00:29:07,125 --> 00:29:08,081
Speed up.
253
00:29:10,667 --> 00:29:11,702
Hold it.
254
00:29:18,417 --> 00:29:19,907
The department head is asking for you.
255
00:29:34,958 --> 00:29:36,164
So we're really not going?
256
00:29:36,958 --> 00:29:38,540
I've arranged to meet someone.
257
00:29:38,542 --> 00:29:39,998
It's not like it's her first baby.
258
00:29:42,500 --> 00:29:44,286
Look, they're calling again.
259
00:29:45,708 --> 00:29:46,994
I don't want to go either.
260
00:29:48,500 --> 00:29:50,992
But Father should meet his new grandchild.
261
00:30:08,792 --> 00:30:10,032
You're really not coming?
262
00:30:10,667 --> 00:30:12,533
Told you I'm playing golf with a client.
263
00:30:45,333 --> 00:30:47,665
You won't even show your face
at your niece's first month?
264
00:30:47,667 --> 00:30:49,453
She's your sister, not mine.
265
00:30:49,833 --> 00:30:51,415
Ling, Andrew.
266
00:30:51,750 --> 00:30:53,582
What took you so long?
The baby's falling asleep.
267
00:30:53,583 --> 00:30:55,073
I've got something on. I need to go.
268
00:31:01,917 --> 00:31:03,078
I'll pick you up later.
269
00:31:15,125 --> 00:31:16,456
Father. Sister-in-law.
270
00:31:17,542 --> 00:31:19,158
You are so late.
271
00:31:19,417 --> 00:31:21,203
We've already cut the cake.
272
00:31:28,125 --> 00:31:29,411
This is for your daughter.
273
00:31:29,542 --> 00:31:30,498
Father, look.
274
00:31:32,375 --> 00:31:34,241
Your little granddaughter.
275
00:31:34,750 --> 00:31:35,706
This too.
276
00:31:35,708 --> 00:31:36,823
Thanks, Sister-in-law.
277
00:31:37,208 --> 00:31:38,289
Where's Brother?
278
00:31:38,792 --> 00:31:40,374
Playing golf with a client.
279
00:31:41,500 --> 00:31:43,832
Golf? In the rain?
280
00:31:48,083 --> 00:31:49,869
Ling, do you want to hold her?
281
00:31:49,875 --> 00:31:50,785
Oh.
282
00:31:56,625 --> 00:31:57,535
Isn't she cute?
283
00:32:04,958 --> 00:32:06,119
Don't run, you two.
284
00:32:06,500 --> 00:32:07,410
Be careful.
285
00:32:08,625 --> 00:32:10,741
She might be hungry. I'll go and feed her.
286
00:32:22,292 --> 00:32:25,535
Why would she know? She hasn't had one.
287
00:32:29,417 --> 00:32:31,499
Especially wound of the heart...
288
00:32:32,250 --> 00:32:33,786
"wounds"
289
00:32:34,625 --> 00:32:36,286
...are not easy to heal.
290
00:32:37,167 --> 00:32:38,157
At such times...
291
00:32:38,292 --> 00:32:40,374
...friendship is like a warm hand.
292
00:32:41,250 --> 00:32:42,615
One that gently touches you...
293
00:32:43,375 --> 00:32:46,618
...and only then will you be able to--
294
00:32:52,042 --> 00:32:53,032
Yes. Auntie?
295
00:32:53,167 --> 00:32:54,157
What's the matter?
296
00:32:56,250 --> 00:32:57,035
Oh...
297
00:32:57,542 --> 00:32:58,748
Is your son all right?
298
00:33:01,167 --> 00:33:02,953
No, it's fine. Of course you must go.
299
00:33:04,167 --> 00:33:05,157
I'll rush back now.
300
00:33:11,125 --> 00:33:13,287
I have to rush home. I can't drop you off today.
301
00:33:14,167 --> 00:33:15,828
But Cher, we haven't finished.
302
00:33:29,500 --> 00:33:30,490
Wait here.
303
00:33:43,167 --> 00:33:44,202
Father.
304
00:33:51,042 --> 00:33:52,578
Did Auntie give you your medicine?
305
00:33:56,500 --> 00:33:57,615
Just a moment.
306
00:34:32,458 --> 00:34:33,414
My father-in-law.
307
00:34:41,375 --> 00:34:44,288
Didn't you want to continue working?
What are you waiting for?
308
00:34:59,333 --> 00:35:00,323
Here.
309
00:35:00,833 --> 00:35:01,948
Finish it.
310
00:35:02,542 --> 00:35:03,998
Let's start from the beginning.
311
00:36:38,417 --> 00:36:41,125
"HELP
312
00:36:53,875 --> 00:36:55,411
Do you know the way home?
313
00:36:55,750 --> 00:36:56,740
Yeah.
314
00:36:57,958 --> 00:37:00,120
Finish your essay, hand it in tomorrow.
315
00:38:31,125 --> 00:38:31,910
Sir.
316
00:38:31,958 --> 00:38:33,619
Mrs Lim, are you all right?
317
00:38:34,542 --> 00:38:35,373
I'm fine.
318
00:38:36,667 --> 00:38:38,954
It's dangerous, you know?
Falling asleep inside a car.
319
00:38:39,500 --> 00:38:40,410
Sorry.
320
00:38:40,667 --> 00:38:41,748
-1...
- You look tired.
321
00:38:41,792 --> 00:38:43,282
You sure you're okay to drive?
322
00:38:44,167 --> 00:38:45,953
Maybe call your husband or something.
323
00:38:47,667 --> 00:38:49,874
Not sure if I recall correctly.
You're married right?
324
00:38:53,625 --> 00:38:54,615
You take care.
325
00:38:55,375 --> 00:38:56,240
Rest well.
326
00:39:14,542 --> 00:39:15,532
Mrs Lim?
327
00:39:16,500 --> 00:39:17,490
Come on in.
328
00:39:19,375 --> 00:39:20,786
Is Mr Lim still coming?
329
00:39:21,625 --> 00:39:22,490
Let me help.
330
00:39:26,042 --> 00:39:28,875
The doctor says we still have his frozen sperm...
331
00:39:29,375 --> 00:39:31,366
...but fresh ones are always better.
332
00:39:32,250 --> 00:39:33,240
I know.
333
00:41:10,875 --> 00:41:12,491
I didn't think you were coming.
334
00:41:16,875 --> 00:41:18,912
The British Pound has fallen again.
335
00:41:19,375 --> 00:41:20,536
It's been a busy day.
336
00:41:34,458 --> 00:41:36,244
This is new.
337
00:41:37,583 --> 00:41:39,290
Doesn't seem like your kind of thing.
338
00:41:44,208 --> 00:41:47,075
It's just something from a friend.
339
00:42:02,375 --> 00:42:03,615
Lie down with me.
340
00:42:06,750 --> 00:42:08,991
You always used to,
whenever we got home from hospital.
341
00:42:13,750 --> 00:42:15,081
Let's not cook tonight.
342
00:42:15,083 --> 00:42:16,369
I'll go out and grab something.
343
00:42:27,333 --> 00:42:28,619
Get some rest.
344
00:42:33,500 --> 00:42:35,207
...Malaysians gathered for another week
345
00:42:35,208 --> 00:42:37,415
...of anti-government protests.
346
00:42:39,875 --> 00:42:42,663
The organisers repealed demands
for the Prime Minister to resign.
347
00:43:06,375 --> 00:43:07,365
Pa.
348
00:43:11,042 --> 00:43:12,624
All eyes are on Malaysia...
349
00:43:12,750 --> 00:43:14,741
...as the corruption scandal continues...
350
00:43:32,667 --> 00:43:33,623
Finished?
351
00:43:33,750 --> 00:43:34,615
Not yet.
352
00:43:59,250 --> 00:44:00,240
Hello.
353
00:44:02,250 --> 00:44:03,490
I don't have good news.
354
00:44:04,625 --> 00:44:05,786
One. Surely?
355
00:44:07,250 --> 00:44:08,285
I'm really sorry.
356
00:44:08,750 --> 00:44:10,206
None of them were fertilised.
357
00:44:14,292 --> 00:44:15,282
Not even one?
358
00:44:16,958 --> 00:44:17,868
None.
359
00:44:18,208 --> 00:44:19,243
I'm so sorry.
360
00:44:21,417 --> 00:44:23,249
Would you like me to call your husband?
361
00:44:24,542 --> 00:44:25,532
There's no need.
362
00:46:43,458 --> 00:46:46,576
"THURSDAY, 4 PW. - WUSHU COMPETITION.
PLEASE COME"
363
00:46:49,958 --> 00:46:51,619
You should go and see your son.
364
00:46:51,958 --> 00:46:52,948
I can finish this.
365
00:46:53,792 --> 00:46:55,624
All right. I'll see you next week then.
366
00:46:55,792 --> 00:46:56,953
Uncle, I'm heading off.
367
00:47:27,792 --> 00:47:28,623
Father...
368
00:47:28,750 --> 00:47:30,491
...would you like to nap or watch TV?
369
00:48:48,667 --> 00:48:49,953
8.9..
370
00:48:49,958 --> 00:48:51,869
...for Wang Guo Qiang.
371
00:48:53,958 --> 00:48:56,950
And our final competitor for Changquan...
372
00:48:57,250 --> 00:48:59,287
...is Kok Wei Lun...
373
00:48:59,875 --> 00:49:01,957
...from Yang Guang Secondary.
374
00:49:02,500 --> 00:49:09,156
Go, Yang Guang, Go!
375
00:51:02,125 --> 00:51:03,741
9.1...
376
00:51:04,625 --> 00:51:06,741
...for Kok Wei Lun...
377
00:51:07,375 --> 00:51:10,367
...who takes gold for Changquan.
378
00:51:18,875 --> 00:51:22,743
And gold goes to Kok Wei Lun...
379
00:51:23,875 --> 00:51:26,492
...from Yang Guang Secondary.
380
00:51:45,500 --> 00:51:46,365
Bye.
381
00:51:55,125 --> 00:51:56,035
Cher.
382
00:51:56,292 --> 00:51:57,498
Where are your parents?
383
00:52:03,417 --> 00:52:04,657
We'll help you celebrate.
384
00:52:17,542 --> 00:52:18,623
I 'won a gold medal.
385
00:52:48,750 --> 00:52:49,740
Where are you?
386
00:52:50,000 --> 00:52:51,286
Where's Father?
387
00:52:51,417 --> 00:52:52,498
Father's with me.
388
00:52:52,625 --> 00:52:54,411
I took him out. We'll be back soon.
389
00:52:54,667 --> 00:52:56,453
You should have told me...
390
00:53:01,375 --> 00:53:02,865
How much for the durians?
391
00:53:03,417 --> 00:53:04,953
Don't worry about it.
392
00:53:04,958 --> 00:53:06,164
It's on your brother.
393
00:53:06,875 --> 00:53:07,740
Thank you.
394
00:53:55,750 --> 00:53:58,208
"KOK WEI LUN"
395
00:56:15,875 --> 00:56:17,912
Father, what did Auntie feed you?
396
00:56:18,000 --> 00:56:19,240
Why do you have the runs?
397
00:58:24,250 --> 00:58:29,120
"SMILE"
398
01:00:19,875 --> 01:00:21,411
Father, wake up.
399
01:00:24,375 --> 01:00:25,365
Father.
400
01:00:26,292 --> 01:00:27,373
Time to wake up.
401
01:01:05,292 --> 01:01:06,282
Class, stand.
402
01:01:11,000 --> 01:01:11,990
Class, greet.
403
01:01:12,500 --> 01:01:15,743
Good morning, Mr Gan.
404
01:01:15,917 --> 01:01:16,748
Please sit.
405
01:01:18,792 --> 01:01:20,624
Mrs Lim has a passing in her family...
406
01:01:20,750 --> 01:01:22,741
...50 she won't be around for a few days.
407
01:01:22,875 --> 01:01:24,536
I'll be standing in for her today.
408
01:01:25,750 --> 01:01:27,866
Cher, this is a Chinese class.
You're a Maths teacher.
409
01:01:27,917 --> 01:01:28,907
Yeah.
410
01:01:29,625 --> 01:01:31,366
The school thinks it's a good idea...
411
01:01:31,500 --> 01:01:33,867
...to use this time to work on your Maths instead.
412
01:01:34,125 --> 01:01:35,365
This is a critical year.
413
01:01:35,750 --> 01:01:37,491
O-Levels are just around the corner.
414
01:01:55,292 --> 01:01:56,782
Father didn't have a will...
415
01:01:57,042 --> 01:01:59,033
...50 we should split things equally.
416
01:02:00,750 --> 01:02:01,740
That's right, Andrew.
417
01:02:02,500 --> 01:02:04,366
You've been staying there for free...
418
01:02:04,417 --> 01:02:05,407
...all these years.
419
01:02:05,875 --> 01:02:07,240
What's that supposed to mean?
420
01:02:07,292 --> 01:02:08,498
I'm taking the baby up.
421
01:02:08,542 --> 01:02:10,032
Just let me know what you decide.
422
01:02:10,125 --> 01:02:12,992
If we're going to sell,
my husband says we should do it soon.
423
01:02:13,042 --> 01:02:14,407
Before the market worsens.
424
01:02:17,250 --> 01:02:18,240
Boy, come.
425
01:02:18,500 --> 01:02:19,490
Let's go.
426
01:02:34,917 --> 01:02:35,907
You're here.
427
01:02:48,250 --> 01:02:49,615
Do it with Mummy.
428
01:03:26,375 --> 01:03:34,408
"SMILE"
429
01:03:41,417 --> 01:03:42,407
Class, stand.
430
01:03:45,917 --> 01:03:46,873
Class, greet.
431
01:03:47,875 --> 01:03:50,367
Good morning, Mrs Lim.
432
01:03:51,250 --> 01:03:52,490
Take out your textbooks.
433
01:03:53,875 --> 01:03:56,116
Ma'am, did someone at home die?
434
01:03:56,375 --> 01:03:58,161
Hey.
435
01:03:58,542 --> 01:04:00,124
Amitabha.
436
01:04:05,625 --> 01:04:07,536
That's enough. Get your textbooks out.
437
01:04:07,667 --> 01:04:09,624
Cher, how would we know you'd be back?
438
01:04:09,667 --> 01:04:10,657
Yeah.
439
01:04:12,500 --> 01:04:15,037
Those without textbooks,
share with your classmates.
440
01:04:35,875 --> 01:04:37,286
Cher, sorry.
441
01:04:38,625 --> 01:04:39,786
Why are you apologising?
442
01:04:39,917 --> 01:04:41,248
They were just being stupid.
443
01:04:41,375 --> 01:04:42,490
Don't take it to heart.
444
01:04:49,125 --> 01:04:50,786
Are we still having remedial later?
445
01:04:52,875 --> 01:04:55,788
He wrote this book...
446
01:04:56,500 --> 01:04:58,116
.to encourage people all aver...
447
01:04:58,250 --> 01:05:00,992
regardless of race, colour or religion...
448
01:05:01,375 --> 01:05:03,161
...to learn Chinese together.
449
01:05:13,542 --> 01:05:14,532
There's a mistake here.
450
01:05:19,375 --> 01:05:20,240
Like this?
451
01:05:22,500 --> 01:05:23,490
Hold this for me.
452
01:06:11,417 --> 01:06:13,408
Cher, sorry.
453
01:06:15,500 --> 01:06:16,990
Why are you apologising again?
454
01:06:19,250 --> 01:06:20,490
Your father-in-law.
455
01:07:14,250 --> 01:07:15,240
We're here.
456
01:07:16,250 --> 01:07:17,115
Wei Lun.
457
01:07:27,500 --> 01:07:28,615
Why are you bleeding?
458
01:07:31,917 --> 01:07:32,748
Shit.
459
01:08:34,750 --> 01:08:35,615
Use this.
460
01:08:43,125 --> 01:08:44,490
Do you often get nosebleeds?
461
01:08:44,625 --> 01:08:45,490
No.
462
01:08:45,750 --> 01:08:46,740
That's good.
463
01:09:02,375 --> 01:09:03,865
You really adore Jackie Chan?
464
01:09:04,125 --> 01:09:05,615
Who doesn't like Jackie Chan?
465
01:09:06,250 --> 01:09:07,661
Still being silly.
466
01:09:18,625 --> 01:09:19,615
Better?
467
01:09:20,375 --> 01:09:21,365
Let me have a look.
468
01:09:22,750 --> 01:09:23,740
What are you doing?
469
01:10:17,000 --> 01:10:18,035
Did I do it wrong?
470
01:11:18,625 --> 01:11:19,615
Are you okay?
471
01:11:22,917 --> 01:11:24,282
Can you leave for a moment?
472
01:12:09,417 --> 01:12:10,782
Do you want some water?
473
01:12:14,750 --> 01:12:16,240
I have got Coca Cola too.
474
01:12:18,792 --> 01:12:19,623
No.
475
01:12:20,417 --> 01:12:21,623
Just wait outside.
476
01:12:36,000 --> 01:12:36,990
Where are you going?
477
01:12:37,250 --> 01:12:38,115
I have to leave.
478
01:12:41,667 --> 01:12:42,907
Wait till the rain stops?
479
01:12:45,750 --> 01:12:46,615
Okay.
480
01:12:47,125 --> 01:12:48,160
I'll walk you out.
481
01:13:26,625 --> 01:13:28,366
Why did you lie to the piano teacher?
482
01:13:28,500 --> 01:13:29,285
I never.
483
01:13:29,375 --> 01:13:30,365
Trying to lie again?
484
01:13:38,250 --> 01:13:39,240
Mrs Lim.
485
01:13:42,625 --> 01:13:44,241
Sending your student home again?
486
01:13:47,250 --> 01:13:48,365
Private tuition?
487
01:13:49,417 --> 01:13:51,374
A lot of teachers are doing it nowadays.
488
01:13:51,792 --> 01:13:52,998
The money is quite good.
489
01:13:54,750 --> 01:13:55,535
Yup.
490
01:13:56,750 --> 01:13:59,367
But hardly do parents
spend money on Chinese tuition.
491
01:14:04,000 --> 01:14:05,115
Come, let's go.
492
01:14:07,000 --> 01:14:09,116
Let me know if you need Chemistry tuition.
493
01:14:09,250 --> 01:14:11,617
Since we live in the same block,
I'll give you a discount.
494
01:14:11,667 --> 01:14:13,658
No need, Cher. My science isn't too bad.
495
01:14:16,625 --> 01:14:18,662
...we can expect a 5 percent improvement...
496
01:14:18,750 --> 01:14:21,117
...in overall O-Level results with this cohort.
497
01:14:21,292 --> 01:14:22,782
Subjects we expect to achieve...
498
01:14:22,875 --> 01:14:24,741
...at least a 10 percent improvement in...
499
01:14:24,792 --> 01:14:25,623
...are Chemistry...
500
01:14:26,125 --> 01:14:27,035
...and Maths.
501
01:14:27,500 --> 01:14:28,490
As for languages...
502
01:14:28,667 --> 01:14:30,908
...we should continue to maintain
our strengths in English...
503
01:14:31,000 --> 01:14:34,368
...while increasing the number of 'A's
and 'B's in Mother Tongue subjects.
504
01:14:35,000 --> 01:14:36,161
We don't have much time.
505
01:15:09,125 --> 01:15:09,910
Come.
506
01:15:30,042 --> 01:15:31,032
This isn't right.
507
01:16:18,875 --> 01:16:19,865
Drive me home.
508
01:16:20,042 --> 01:16:20,873
Huh?
509
01:16:23,875 --> 01:16:24,865
Drive me home.
510
01:16:28,000 --> 01:16:29,365
I already told you--
511
01:16:29,417 --> 01:16:31,124
I don't want to take the bus.
512
01:16:34,708 --> 01:16:36,073
The bus stop is just there.
513
01:16:50,500 --> 01:16:51,490
Okay, I'll go.
514
01:16:52,042 --> 01:16:52,873
What are you doing?
515
01:16:54,625 --> 01:16:55,490
Are you crazy?
516
01:17:20,667 --> 01:17:21,748
Do you know how to drive?
517
01:17:21,792 --> 01:17:22,702
I...
518
01:17:23,375 --> 01:17:24,410
I'm sorry, are you okay?
519
01:17:24,500 --> 01:17:25,410
What do you think?
520
01:17:25,500 --> 01:17:26,410
Look at my car.
521
01:17:32,625 --> 01:17:33,410
Your son?
522
01:17:34,000 --> 01:17:34,865
What the heck.
523
01:17:35,167 --> 01:17:36,874
Driving like that with a kid on board.
524
01:17:39,875 --> 01:17:40,865
Name, ID, phone number.
525
01:17:43,875 --> 01:17:45,240
I'm going to take the bus.
526
01:17:55,417 --> 01:17:57,624
Will you hurry up? My passenger is waiting.
527
01:18:02,042 --> 01:18:04,909
Ah... a female driver.
528
01:18:05,292 --> 01:18:06,373
Stupid.
529
01:18:32,583 --> 01:18:33,573
Are you all right?
530
01:18:34,667 --> 01:18:35,702
I'm fine.
531
01:18:40,875 --> 01:18:42,115
Boss, how is it looking?
532
01:19:33,833 --> 01:19:35,198
How have you been driving?
533
01:19:35,458 --> 01:19:37,324
We just serviced your car recently.
534
01:19:37,333 --> 01:19:38,448
Now look at it.
535
01:19:38,833 --> 01:19:41,245
You know how much that taxi
is claiming from our insurance?
536
01:19:42,083 --> 01:19:43,289
Can we go now?
537
01:19:43,292 --> 01:19:44,703
Or I'll make my own way home.
538
01:19:59,625 --> 01:20:00,490
Ling...
539
01:20:01,000 --> 01:20:03,241
Just checking in on you.
540
01:20:04,375 --> 01:20:07,117
Have you changed to a Singapore passport yet?
541
01:20:07,625 --> 01:20:09,115
Andrew is Singaporean...
542
01:20:09,750 --> 01:20:11,741
.and you two have been married so long...
543
01:20:50,125 --> 01:20:51,160
Sorry.
544
01:20:52,667 --> 01:20:53,907
I'm sorry, okay?
545
01:20:55,333 --> 01:20:56,915
I have nothing to say to you.
546
01:21:34,833 --> 01:21:36,323
What do you want?
547
01:21:37,125 --> 01:21:38,115
Nothing.
548
01:22:21,375 --> 01:22:22,240
What are you looking at?
549
01:22:22,292 --> 01:22:23,123
Porn?
550
01:22:24,042 --> 01:22:26,124
- Give that back.
- It's the Chinese teacher.
551
01:22:26,125 --> 01:22:27,081
Oh my god...
552
01:22:27,083 --> 01:22:28,198
Check it out.
553
01:22:28,208 --> 01:22:29,619
Someone's got a crush.
554
01:22:34,125 --> 01:22:34,910
Give it to me.
555
01:22:52,250 --> 01:22:53,206
That's enough.
556
01:23:08,250 --> 01:23:09,035
Boy.
557
01:23:13,500 --> 01:23:14,535
Hey!
558
01:23:23,833 --> 01:23:24,914
Kok Wei Lun.
559
01:23:26,792 --> 01:23:27,953
4B, right?
560
01:23:31,250 --> 01:23:33,412
Young man, can you please tell me
what's going on here?
561
01:23:33,583 --> 01:23:34,618
Sir, they took my phone--
562
01:23:34,625 --> 01:23:35,740
I don't mean that.
563
01:23:40,792 --> 01:23:41,657
Why are you taking...
564
01:23:41,667 --> 01:23:43,203
...all these photos of your teacher?
565
01:23:50,625 --> 01:23:52,491
You're not making this easy.
566
01:24:00,708 --> 01:24:01,789
Sally.
567
01:24:01,792 --> 01:24:03,374
Help me get the Chinese teacher.
568
01:24:18,917 --> 01:24:20,373
You called for me, Sir?
569
01:24:20,875 --> 01:24:22,240
Mrs Lim, please sit.
570
01:24:30,125 --> 01:24:31,331
Do you know about this?
571
01:24:47,250 --> 01:24:48,240
Sorry.
572
01:24:56,375 --> 01:24:58,662
Young man, I'm deleting all these photos.
573
01:24:59,917 --> 01:25:01,828
And I'm confiscating this phone.
574
01:25:04,292 --> 01:25:06,203
Go out now. I'll deal with you later.
575
01:25:21,792 --> 01:25:22,953
Mrs Lim.
576
01:25:24,583 --> 01:25:26,165
I don't know what it is.
577
01:25:27,583 --> 01:25:29,119
Whether it's private tuition...
578
01:25:29,125 --> 01:25:30,456
...or you sending him home...
579
01:25:30,750 --> 01:25:32,115
Obviously there is something...
580
01:25:32,125 --> 01:25:34,162
...Inappropriate going on here.
581
01:25:36,125 --> 01:25:37,411
But I don't want to know.
582
01:25:41,167 --> 01:25:43,408
You know I'm leaving in a few months, right?
583
01:25:44,125 --> 01:25:45,035
Yes.
584
01:25:45,750 --> 01:25:48,742
I'm moving on to the Ministry
for promotion next year.
585
01:25:50,167 --> 01:25:52,283
I really don't want any kind of
nonsense to leak out...
586
01:25:52,292 --> 01:25:53,828
...that will make things complicated.
587
01:25:54,417 --> 01:25:56,624
So, can you do me a favour, Miss Lim?
588
01:25:56,917 --> 01:25:58,032
Sorry.
589
01:25:58,042 --> 01:25:58,998
Mrs Lim.
590
01:26:01,000 --> 01:26:02,490
Find some reason...
591
01:26:03,667 --> 01:26:04,873
Take some time off.
592
01:26:05,833 --> 01:26:07,039
What about my students?
593
01:26:07,042 --> 01:26:08,999
- Their exams are approaching.
- It's fine.
594
01:26:09,458 --> 01:26:10,823
It's just Chinese.
595
01:26:11,333 --> 01:26:13,665
I'll get the department head to find
someone to stand in.
596
01:26:14,875 --> 01:26:16,286
I took a look at the numbers.
597
01:26:16,958 --> 01:26:20,246
I don't think this class is going to
significantly improve their grades anyway.
598
01:26:20,250 --> 01:26:22,082
- But they need--
- You look tired.
599
01:26:23,125 --> 01:26:24,411
Good reason for a break.
600
01:27:22,000 --> 01:27:22,910
Does it hurt?
601
01:27:24,042 --> 01:27:25,874
You really think you're Jackie Chan?
602
01:27:28,542 --> 01:27:30,624
Can't believe you're still joking around.
603
01:27:54,500 --> 01:27:55,490
What's wrong?
604
01:27:55,875 --> 01:27:57,240
Are you breaking up with me?
605
01:28:01,375 --> 01:28:02,365
"Breaking up?๏ฟฝ
606
01:28:05,875 --> 01:28:07,491
It's been wrong from the start.
607
01:28:35,500 --> 01:28:36,990
We can't go on like this.
608
01:29:10,292 --> 01:29:11,282
Where are you going?
609
01:29:19,625 --> 01:29:21,241
What's wrong with you?
610
01:29:28,750 --> 01:29:29,990
This is my first break up.
611
01:29:31,500 --> 01:29:33,161
Can you at least make it memorable?
612
01:29:35,375 --> 01:29:36,536
What do you want?
613
01:29:39,792 --> 01:29:41,032
I want to hug you.
614
01:29:55,167 --> 01:29:56,783
My heart hurls.
615
01:29:59,875 --> 01:30:01,286
It really hurts.
616
01:30:16,542 --> 01:30:17,873
That's how it is.
617
01:30:21,125 --> 01:30:22,866
You'll get used to it.
618
01:30:46,417 --> 01:30:47,748
You can wait in this room.
619
01:30:49,750 --> 01:30:50,660
Sorry.
620
01:30:51,875 --> 01:30:53,036
It's fine.
621
01:30:53,583 --> 01:30:54,994
I think we are done here.
622
01:30:55,750 --> 01:30:56,615
I can leave.
623
01:30:56,667 --> 01:30:57,498
It's okay.
624
01:30:57,917 --> 01:30:58,907
He can stay.
625
01:31:03,500 --> 01:31:06,288
Everything is the same as the draft
that was sent to you.
626
01:31:06,375 --> 01:31:09,037
There's just a slight amendment
as requested by Mr Lim.
627
01:31:10,750 --> 01:31:12,536
I understand there's still frozen sperm
628
01:31:12,542 --> 01:31:14,374
of Mr Lim's kept with your gynaecologist.
629
01:31:14,500 --> 01:31:16,161
He just wants to be assured that...
630
01:31:16,167 --> 01:31:18,283
...should there be any child born out of it...
631
01:31:18,292 --> 01:31:21,705
...there won't be any legal or
financial liability towards the upbringing.
632
01:31:27,625 --> 01:31:29,115
So, if we are all agreeable to--
633
01:31:29,167 --> 01:31:30,157
Don't worry.
634
01:31:30,417 --> 01:31:31,782
I 'won't be using any of it.
635
01:31:49,792 --> 01:31:51,453
He seems to like you very much.
636
01:31:52,250 --> 01:31:53,206
What?
637
01:31:54,083 --> 01:31:55,539
Her little boy.
638
01:31:56,583 --> 01:31:58,324
Why are we talking about this?
639
01:31:59,000 --> 01:32:00,286
Don't know.
640
01:32:04,708 --> 01:32:06,665
I've always thought you wanted a girl.
641
01:34:37,625 --> 01:34:38,865
Taiping.
642
01:34:40,500 --> 01:34:41,990
Time to get off now.
643
01:35:09,250 --> 01:35:10,240
Ma.
644
01:35:49,625 --> 01:35:51,992
Ma, what are you doing?
645
01:35:53,917 --> 01:35:55,749
Why are you back?
646
01:35:56,917 --> 01:35:58,954
I've got some time off, so I came home.
647
01:36:02,292 --> 01:36:03,782
School's out already?
648
01:36:07,500 --> 01:36:08,990
What are you washing?
649
01:36:10,875 --> 01:36:12,365
It's finally stopped raining...
650
01:36:12,750 --> 01:36:14,411
...50 I thought I'd wash the sheets.
651
01:36:53,917 --> 01:36:55,248
What do you want to eat later?
652
01:36:55,375 --> 01:36:56,365
Anything is fine.
41731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.