All language subtitles for Adventures In Eden (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,628 --> 00:01:29,429 El ayuntamiento es a veces complejo. 2 00:01:29,731 --> 00:01:32,610 Probablemente porque las mujeres son complejas. 3 00:01:32,634 --> 00:01:35,235 Crea mi, Yo sin lo que hablo 4 00:02:13,241 --> 00:02:15,219 Este es Evan. 5 00:02:15,243 --> 00:02:16,654 El está casado. 6 00:02:16,678 --> 00:02:20,124 Con el estrés que sufre en el trabajo, 7 00:02:20,148 --> 00:02:22,226 el estrés generado por la necesidad de dinero 8 00:02:22,250 --> 00:02:24,528 y ahora estrés en casa, 9 00:02:24,552 --> 00:02:28,956 Evan tiene la impresión de que su vida se le escapa. 10 00:02:29,123 --> 00:02:33,203 Para escapar de su triste realidad, él va a la cama por la noche 11 00:02:33,227 --> 00:02:38,231 y sueña con tiempos antiguos, donde la vida era más simple. 12 00:02:38,633 --> 00:02:44,037 Pero cada mañana, se despierta y debe enfrentar sus problemas. 13 00:02:44,505 --> 00:02:49,509 El despertador que recuerda a Iun. ¡Tienes que ir a trabajar! 14 00:02:50,011 --> 00:02:52,122 Las montañas de billetes que tiene que pagar. 15 00:02:52,146 --> 00:02:53,146 ¡Y la India! 16 00:02:53,314 --> 00:02:54,514 India! 17 00:02:55,683 --> 00:02:59,129 Llama a Sig por mí y dile que... 18 00:02:59,153 --> 00:03:02,700 Su esposa por 5 años 19 00:03:02,724 --> 00:03:04,935 y quien parece arrepentirse de los últimos 4. 20 00:03:04,959 --> 00:03:05,959 Mi despertador 7 21 00:03:06,761 --> 00:03:07,327 India? 22 00:03:07,528 --> 00:03:08,528 ¿Dónde pusiste 23 00:03:09,530 --> 00:03:10,831 mis paredes? 24 00:03:11,599 --> 00:03:12,833 Es una broma? 25 00:03:14,135 --> 00:03:15,135 India! 26 00:03:31,452 --> 00:03:32,452 ¿Qué te hace reír? 27 00:03:34,656 --> 00:03:35,656 Qué es un aspecto suave 7 28 00:03:41,796 --> 00:03:44,141 Lo siento, por lo general uso calzoncillos 29 00:03:44,165 --> 00:03:46,143 pero no lo encontré esta mañana, 30 00:03:46,167 --> 00:03:47,611 mi cama por cierto... 31 00:03:47,635 --> 00:03:48,635 Quien es usted ? 32 00:03:49,470 --> 00:03:50,470 Eva ! 33 00:03:50,838 --> 00:03:53,507 Y tú, eres hombre Adam. 34 00:03:53,908 --> 00:03:55,108 De hecho, mi nombre es Evan 35 00:03:56,444 --> 00:03:59,446 ¿Tienes hambre, Evan? 36 00:04:07,555 --> 00:04:11,168 Porque tengo una fruta toda suave 37 00:04:11,192 --> 00:04:14,161 y muy jugoso para ti. 38 00:04:15,797 --> 00:04:17,408 Sirve si quieres, 39 00:04:17,432 --> 00:04:19,032 vas a venir a buscar 40 00:04:28,776 --> 00:04:30,310 Por qué haces eso ? 41 00:04:31,212 --> 00:04:32,423 No lo sé, Evan. 42 00:04:32,447 --> 00:04:34,448 Es tu sueño 43 00:04:34,949 --> 00:04:38,452 Quizás es tu quien no quiere atraparme... 44 00:04:38,753 --> 00:04:41,298 Quizás estés inquietante. 45 00:04:41,322 --> 00:04:42,756 Perturbates? 46 00:04:42,924 --> 00:04:45,524 Y es una chica que camina desnuda con una manzana que me dice eso! 47 00:05:01,309 --> 00:05:04,154 Espera EVA espera! 48 00:05:04,178 --> 00:05:06,146 Guijarros mortales, EVA!! 49 00:05:06,948 --> 00:05:07,948 Espérame! 50 00:05:23,131 --> 00:05:26,433 Mira estos bonitos senos Evan 51 00:05:27,635 --> 00:05:31,004 Como quieras comerlo 52 00:05:32,406 --> 00:05:33,707 ¿Quién no lo querría? 53 00:05:34,509 --> 00:05:35,853 Mierda, eres una serpiente tiene una 54 00:05:35,877 --> 00:05:38,522 Obviamente, ¡Sherlock! 55 00:05:38,546 --> 00:05:42,059 No sería el Jardín del Edén 56 00:05:42,083 --> 00:05:44,718 sin al menos una serpiente! 57 00:05:45,353 --> 00:05:46,953 El jardín del Edén 58 00:05:47,655 --> 00:05:49,566 Entonces esta Eva es LA Eva ? 59 00:05:49,590 --> 00:05:51,468 Es imposible. 60 00:05:51,492 --> 00:05:53,570 ¿Cómo podría encontrarme aquí con ella? 61 00:05:53,594 --> 00:05:54,761 Estoy casado !! 62 00:05:55,229 --> 00:05:57,074 Relax tono. 63 00:05:57,098 --> 00:06:00,967 Su contrato de matrimonio eres inútil, mi amigo. 64 00:06:01,636 --> 00:06:06,039 Lo que le sucede al Edén, se queda en el Edén 65 00:06:06,641 --> 00:06:10,010 Tu esposa nunca sabrá nada. 66 00:06:10,111 --> 00:06:11,444 Ella sabrá... 67 00:06:11,813 --> 00:06:14,915 Hablo en mi sueño entonces ella sabe todo. 68 00:06:15,116 --> 00:06:16,627 Ella escucha todo! 69 00:06:16,651 --> 00:06:19,329 Y después de que ella transforma mi vista en el infierno en la tierra 70 00:06:19,353 --> 00:06:21,532 Mujeres que te quieren Saber cómo hacer eso 71 00:06:21,556 --> 00:06:25,458 Tu vida está realmente podrida, amigo. 72 00:06:26,928 --> 00:06:29,573 Acabo de explicarlo en los créditos de la película. 73 00:06:29,597 --> 00:06:34,601 y; desafortunadamente, forton in lo peor está por venir. 74 00:06:34,769 --> 00:06:38,438 Estás completamente jodido 75 00:06:38,639 --> 00:06:42,242 Ahora es izquierda o doble si quieres salir, ¿verdad? 76 00:06:42,643 --> 00:06:47,414 Toma riesgos ¡entonces ve por eso! 77 00:06:47,648 --> 00:06:49,749 ¡Engaña a tu esposa! 78 00:06:49,851 --> 00:06:51,017 Con ella ? 79 00:06:51,552 --> 00:06:53,987 Sí, ella se ve traviesa. 80 00:06:54,121 --> 00:06:56,656 Contra lirrementiàfem yo. 81 00:06:57,725 --> 00:07:00,160 Enfin, es una mujer dura, pero... 82 00:07:00,361 --> 00:07:02,028 Dormir con ella se convirtió en... 83 00:07:03,331 --> 00:07:04,331 Ching! 84 00:07:04,799 --> 00:07:11,171 Entonces es su culpa si quieres a otras mujeres 85 00:07:11,973 --> 00:07:17,177 Eva podría hacerte cosas 86 00:07:17,678 --> 00:07:22,249 que tu esposa ni siquiera se atrevería a imaginar. 87 00:07:22,550 --> 00:07:25,118 Alars, adelante. 88 00:19:26,640 --> 00:19:30,119 Eve, voy a atraparte, querida. 89 00:19:30,143 --> 00:19:32,345 Prepara el tuyo para la vuelta. 90 00:19:35,415 --> 00:19:36,415 Oye, 91 00:19:37,351 --> 00:19:38,417 el idiota ! 92 00:19:38,919 --> 00:19:42,521 es mejor que cubras tu pene 93 00:19:43,590 --> 00:19:44,590 Como esto ? 94 00:19:44,825 --> 00:19:49,095 Vas a arruinar la versión suave con tu piche en el aire. 95 00:19:56,536 --> 00:19:57,280 Así está bien ? 96 00:19:57,304 --> 00:19:59,438 Súper clase 97 00:20:02,542 --> 00:20:03,542 Se fue. 98 00:20:10,417 --> 00:20:12,718 Mate un poco sopla estas bombas !! 99 00:20:18,492 --> 00:20:22,161 Sí, pero no están solos. 100 00:20:22,496 --> 00:20:26,132 Usted tiene competencia 101 00:20:27,467 --> 00:20:30,847 Terminará en una orgía gigante 102 00:20:30,871 --> 00:20:32,038 pero sin mi ! 103 00:20:33,240 --> 00:20:34,907 Está claro. 104 00:31:30,630 --> 00:31:34,166 Ella va a darse un chapuzón 105 00:31:35,735 --> 00:31:38,403 Parece que ella se está alejando. 106 00:31:39,405 --> 00:31:41,840 Ella está nadando hacia este barco allá. 107 00:31:43,109 --> 00:31:45,110 ¿A dónde vas, Evan? 108 00:31:46,112 --> 00:31:48,290 Voy a nadar -ssssssss 109 00:31:48,314 --> 00:31:50,192 Hasta que el barco «ssssssss» 110 00:31:50,216 --> 00:31:52,451 y besa a Eve -ssssssss !! 111 00:31:53,853 --> 00:31:55,120 Es un velero 112 00:32:29,122 --> 00:32:30,733 Estás en mi sueño, gilipollas! 113 00:32:30,757 --> 00:32:31,923 ¿Cómo llegaste allí? 114 00:32:34,694 --> 00:32:38,930 Usted planta mater, Evàn ? 115 00:32:40,166 --> 00:32:41,566 ¿Cómo llegaste aquí? 116 00:32:43,770 --> 00:32:46,371 ¿Cómo llegué aquí? 117 00:32:46,639 --> 00:32:48,039 Estoy en todas partes! 118 00:32:48,441 --> 00:32:51,353 Es solo un sueño estúpido. 119 00:32:51,377 --> 00:32:53,145 ¡Valgo, ya voy! 120 00:32:54,547 --> 00:32:58,150 Bueno, ven y vete un poco más 7 121 00:32:58,518 --> 00:33:02,120 Está bien engrasado todo eso. 122 00:44:03,816 --> 00:44:07,085 Puta cascada; 'Evan, no'? '' 123 00:44:08,420 --> 00:44:09,754 Podemos decirlo 124 00:44:10,422 --> 00:44:12,090 Bueno, hablas así. 125 00:44:12,958 --> 00:44:15,437 Pero cualquier otra persona diría 126 00:44:15,461 --> 00:44:16,694 que maravillosa cascada 127 00:44:17,096 --> 00:44:19,097 o incluso qué espléndida cascada 128 00:44:19,832 --> 00:44:22,700 o simplemente qué hermosa cascada. 129 00:44:23,535 --> 00:44:28,539 Podrías usar cualquier otra palabra ese "maldito"? 130 00:44:29,141 --> 00:44:31,086 Está bien, Evan. 131 00:44:31,110 --> 00:44:33,311 Cascada. 132 00:44:39,418 --> 00:44:42,197 ¿La gente aquí hace algo más? que mierda? 133 00:44:42,221 --> 00:44:46,935 La llave de la bóveda, del jardin del Edén, _, 134 00:44:46,959 --> 00:44:50,105 es libertad sexual 135 00:44:50,129 --> 00:44:55,133 Adán y Eva tuvieron mucho dolor hora de matar 136 00:44:56,101 --> 00:44:58,703 Adán y Eva habían entendido todo. 137 00:44:59,738 --> 00:45:04,342 Ya sabes, creo que merecen tener su propio canal de televisión. 138 00:54:27,639 --> 00:54:30,507 Me hizo tener sed todas esas personas que follan 139 00:54:31,109 --> 00:54:32,589 ¿Dónde podemos beber un trago de icn? 140 00:54:33,144 --> 00:54:37,114 Vayamos al bar de la piscina. 141 00:54:37,582 --> 00:54:42,119 Donde fluye el alcohol, como el agua de esta cascada 142 00:54:45,123 --> 00:54:46,557 Oye, espera mi yo! 143 00:54:56,167 --> 00:54:59,169 ¿Ves algo a tu gusto, Evan? 144 00:54:59,504 --> 00:55:03,140 Sí. De hecho, todo lo que veo es plantarme. 0 145 00:55:07,145 --> 00:55:11,448 ¡Los culos de estas chicas son mortales! ' 146 00:55:13,852 --> 00:55:18,021 Y para un loco, no hay un hombre en la mesa. F 147 00:55:20,959 --> 00:55:22,126 ¡Solo una serpiente! 148 01:06:10,207 --> 01:06:13,253 Es una suerte, Evan. 149 01:06:13,277 --> 01:06:16,156 Algo, me dice que estas muñecas 150 01:06:16,180 --> 01:06:19,559 quisiera un semental como el tuyo 151 01:06:19,583 --> 01:06:23,463 ¡Únete a ellos ahora! 152 01:06:23,487 --> 01:06:26,099 Finalmente, dices algo que tiene sentido. 153 01:06:26,123 --> 01:06:28,057 ¡Me ocuparé de estos culos! 154 01:06:51,449 --> 01:06:53,160 Di algo 155 01:06:53,184 --> 01:06:55,429 Hola chicas, pongan el gatito gatito en un segundo 156 01:06:55,453 --> 01:06:57,754 ¡¡El Sr Gran Pene está en el lugar !! 157 01:06:59,523 --> 01:07:00,523 India !!? 158 01:07:00,858 --> 01:07:02,302 ¿Conoces a este payaso? 159 01:07:02,326 --> 01:07:04,638 Sí. Este es mi hombre 160 01:07:04,662 --> 01:07:05,839 Y de que estas loco? 161 01:07:05,863 --> 01:07:07,307 ¿Cómo es que estoy loco por eso? 162 01:07:07,331 --> 01:07:09,075 Es MI sueño! ¿De qué estás loco? 7! 163 01:07:09,099 --> 01:07:13,914 No es tu sueño, es mío y no tienes nada que hacer aquí, estúpido! 164 01:07:13,938 --> 01:07:15,382 Había desperdiciado todo. 165 01:07:15,406 --> 01:07:16,783 ¿Lo arruino todo? 166 01:07:16,807 --> 01:07:20,120 India ¿Qué estás haciendo? 167 01:07:20,144 --> 01:07:21,354 Revelacion 168 01:07:21,378 --> 01:07:24,424 Te explico que arruinas mi sueño, cómo arruinaste nuestro matrimonio 169 01:07:24,448 --> 01:07:26,426 Yo apoyo esto payaso por 5 años. 170 01:07:26,450 --> 01:07:28,161 Eso es una pesadilla real 171 01:07:28,185 --> 01:07:30,096 El ya no hace ningún esfuerzo por mi 172 01:07:30,120 --> 01:07:32,466 Él siempre deja el asiento del inodoro levantado. 173 01:07:32,490 --> 01:07:36,036 no hace nada en la casa que no sea para él 174 01:07:36,060 --> 01:07:37,971 Y ni siquiera hablo de sexo. 175 01:07:37,995 --> 01:07:39,840 No aseguro en la cama? Si bien 176 01:07:39,864 --> 01:07:43,176 Pero para los baños. Nadie piensa para bajar el asiento del inodoro 177 01:07:43,200 --> 01:07:45,912 Te trato como una verdadera princesa. 178 01:07:45,936 --> 01:07:47,280 Como una princesa! 179 01:07:47,304 --> 01:07:49,382 La forma en que me tratas es aburrido, Evan. 180 01:07:49,406 --> 01:07:52,319 El sexo se supone que es emocionante. 181 01:07:52,343 --> 01:07:55,622 ¿Por qué los chicos imaginan que es necesario cambiar 'de mujer 182 01:07:55,646 --> 01:07:58,091 para que el sexo siga siendo emocionante 183 01:07:58,115 --> 01:08:00,026 Nada en el cráneo, todo en el slrp. 184 01:08:00,050 --> 01:08:02,585 Nada en el cráneo? ¡Nada en el cráneo! 185 01:08:06,557 --> 01:08:08,525 India, espera Necesitamos hablar l 186 01:08:11,161 --> 01:08:11,905 Muy bien. 187 01:08:11,929 --> 01:08:13,796 Estaré en el Bar, definitivamente borracho 188 01:08:17,167 --> 01:08:18,167 Vete a la mierda! 189 01:08:20,170 --> 01:08:21,170 -Tonto!! -Tonto!! 190 01:08:41,859 --> 01:08:42,926 ¿Podrías hacer eso? 191 01:08:48,732 --> 01:08:49,972 Cuál es su preocupación, Evan 7 192 01:08:50,734 --> 01:08:52,168 Ya me tienes crujido 193 01:08:52,636 --> 01:08:54,437 Sí, eso es lo que pensé la última vez 194 01:08:55,172 --> 01:08:57,974 Pero no he follado a nadie desde tu. Entonces". 195 01:08:58,375 --> 01:08:59,719 Tu y yo. Segunda ronda? 196 01:08:59,743 --> 01:09:01,663 Vamos Eve, recordando los buenos viejos tiempos. 197 01:09:02,346 --> 01:09:03,546 Estoy ocupada. 198 01:09:05,382 --> 01:09:10,386 Detenerlo u Es como estar en una película porno 199 01:09:20,130 --> 01:09:22,909 Oh no, no es tu tono todavía. 200 01:09:22,933 --> 01:09:24,934 El servicio apesta aqui. 201 01:09:25,636 --> 01:09:27,170 ¡Podrías disparar una atmósfera! 202 01:09:27,738 --> 01:09:29,416 Disparo la atmósfera si quiero! 203 01:09:29,440 --> 01:09:33,420 Mi esposa me hace ver como un idiota en mis propios sueños 204 01:09:33,444 --> 01:09:35,755 Y no soy aburrido en la cama 205 01:09:35,779 --> 01:09:37,524 Siempre puedo ser lo mismo. 206 01:09:37,548 --> 01:09:39,248 ¿Puedo hacerlo realmente bien? 207 01:09:40,084 --> 01:09:42,696 Es bueno acordarlo, ella querría le envie de nuevo 208 01:09:42,720 --> 01:09:44,965 pero es así para toda la isla. 209 01:09:44,989 --> 01:09:48,458 Lo sé, lo vi en internet buscando porno 210 01:09:49,493 --> 01:09:52,305 No es ganado por el tuyo. 211 01:09:52,329 --> 01:09:53,863 Sé que hace calor 212 01:09:54,698 --> 01:09:58,668 Entonces, debería ser feliz que ella no quiere más tono. 213 01:10:01,772 --> 01:10:04,584 Sí, sí, si 214 01:10:04,608 --> 01:10:07,443 Mi amigo con lengua bífida. Estoy extático! 215 01:10:08,445 --> 01:10:11,157 Y por lástima, no lo intentes para pronunciar esta palabra 216 01:10:11,181 --> 01:10:12,181 ¿QUÉ? 217 01:10:13,384 --> 01:10:15,318 No, la otra palabra. 218 01:10:16,320 --> 01:10:18,231 No, eso después. 219 01:10:18,255 --> 01:10:19,722 Ecstatico? 220 01:22:26,850 --> 01:22:28,751 Mi pobre Evan. 221 01:22:29,119 --> 01:22:34,123 Parece que la India es más traviesa que no pensaste 222 01:22:34,491 --> 01:22:35,491 Cállate ' 223 01:22:48,171 --> 01:22:49,171 ¡Soy mi! 224 01:34:10,853 --> 01:34:12,954 Para decir que no estaba contento... 225 01:34:13,856 --> 01:34:15,924 Yo quería follar mujeres bonitas. 226 01:34:16,859 --> 01:34:17,926 Y ahora, 227 01:34:19,462 --> 01:34:21,529 Me doy cuenta de que todo lo que quiero 228 01:34:22,131 --> 01:34:23,998 es para encontrar a mi esposa 229 01:34:27,002 --> 01:34:28,169 Y ella no quiere mi. 230 01:34:31,740 --> 01:34:32,740 ¿Por qué? 231 01:34:35,177 --> 01:34:36,177 ¿Por qué? 232 01:35:09,178 --> 01:35:10,612 Evan, ¿qué te está pasando? 233 01:35:11,180 --> 01:35:12,647 ¡Te acostaste con otro chico! 234 01:35:13,816 --> 01:35:14,816 ¿QUÉ? 235 01:35:16,452 --> 01:35:20,822 Siempre supe que serás la única mujer de mi vida 236 01:35:20,956 --> 01:35:22,657 y ninguna otra de estas mujeres. 237 01:35:23,225 --> 01:35:24,569 Qué mujeres ? 238 01:35:24,593 --> 01:35:26,961 Todas las demás mujeres quien quería dormir con mi 239 01:35:27,329 --> 01:35:28,763 Pero siempre me niego. 240 01:35:29,198 --> 01:35:32,477 Yo siempre dije. No, solo me acuesto con mi esposa " 241 01:35:32,501 --> 01:35:35,947 Pero tú, quiero que me vuelvas a amar. 242 01:35:35,971 --> 01:35:37,782 ¿De qué estás hablando? 243 01:35:37,806 --> 01:35:39,340 ¡Te hablo de amor! 244 01:35:41,544 --> 01:35:43,144 Estabas en una playa, 245 01:35:43,612 --> 01:35:46,491 hermoso como todo, con este tipo súper buena barra, 246 01:35:46,515 --> 01:35:48,827 quien te atrapó con sus grandes brazos, 247 01:35:48,851 --> 01:35:51,496 luego te acostó en la arena, 248 01:35:51,520 --> 01:35:52,720 y tu tienes mierda 249 01:35:52,922 --> 01:35:56,134 Oh no cariño, Nunca dormiré en la playa. 250 01:35:56,158 --> 01:36:00,161 Arena, agua de mar, Realmente no es lo mío. 251 01:36:01,730 --> 01:36:05,110 Pero vi todo, te follas en las olas 252 01:36:05,134 --> 01:36:10,015 antes de que te tome en sus brazos 253 01:36:10,039 --> 01:36:12,918 para cuidarte con hierba 254 01:36:12,942 --> 01:36:15,353 al lado de esta magnífica "piscina" 255 01:36:15,377 --> 01:36:16,188 donde te atrapó puta 256 01:36:16,212 --> 01:36:18,590 Pero no, Soy alérgico a la hierba 257 01:36:18,614 --> 01:36:20,448 Nunca dormiré en el césped. 258 01:36:23,852 --> 01:36:25,897 En mi sueño, dijiste 259 01:36:25,921 --> 01:36:29,457 que querías que intentáramos cosas sexualmente. 260 01:36:29,525 --> 01:36:33,672 No necesitamos pasto para probar cosas, Evan. 261 01:36:33,696 --> 01:36:36,164 Solo tenemos que ser imaginativos 262 01:36:38,167 --> 01:36:40,635 y mantén una mente abierta. 263 01:50:54,622 --> 01:50:58,102 Estoy pensando en quedarme en la cama hoy. 264 01:50:58,126 --> 01:51:00,127 Yo también estoy sufriendo. 265 01:51:06,701 --> 01:51:10,614 Queridos amigos, la moraleja de esta historia 266 01:51:10,638 --> 01:51:14,641 por eso jamas subestime a tus mujeres. 267 01:51:15,143 --> 01:51:18,645 Tu mejor compañero sexual 268 01:51:19,180 --> 01:51:21,292 puede estar durmiendo en tu cama. 269 01:51:21,316 --> 01:51:24,151 Hasta pronto, en tus sueños 18857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.